]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:310
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:313
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:316
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:319
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:322
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:326
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:398
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:399
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:405
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
134 #, kde-format
135 msgctxt "@title:window"
136 msgid "Confirmation"
137 msgstr "Pengesahan"
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:600
140 #, kde-format
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
142 msgid "&Quit %1"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:602
146 #, kde-format
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:611
151 #, kde-format
152 msgid ""
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
154 msgstr ""
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
156 "keluar?"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:651
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:661
169 #, fuzzy, kde-format
170 #| msgid ""
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
177 "keluar?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open %1"
185 msgstr "Tampal"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
203 #, fuzzy, kde-format
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Tetapkan..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Tab Baru"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tutup Tab"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
290 #, kde-kuit-format
291 msgctxt "@info:whatsthis"
292 msgid ""
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
301 #, kde-format
302 msgctxt "@action"
303 msgid "Cut…"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
307 #, kde-kuit-format
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 msgid ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Copy"
320 msgctxt "@action"
321 msgid "Copy…"
322 msgstr "Salin"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 msgid ""
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
334 #, fuzzy, kde-format
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 #| msgid "Paste"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
338 msgid "Paste"
339 msgstr "Tampal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 msgid ""
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 msgid ""
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
377 #, fuzzy, kde-format
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 msgid ""
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@label:textbox"
409 #| msgid "Filter:"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 msgid "Filter…"
412 msgstr "Penapis:"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
415 #, fuzzy, kde-format
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid ""
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 "view."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@label:textbox"
443 #| msgid "Filter:"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
445 msgid "Filter"
446 msgstr "Penapis:"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:341
449 #, fuzzy, kde-format
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Cari"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
478 #, fuzzy, kde-format
479 msgctxt "@action:intoolbar"
480 msgid "Search"
481 msgstr "Cari"
482
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@label"
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
499 msgid "Select"
500 msgstr "Pilih"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis"
505 msgid ""
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 "items.</para>"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
529 msgid ""
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 "selected instead."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
537 msgid ""
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
544 #, kde-kuit-format
545 msgctxt "@info:whatsthis"
546 msgid ""
547 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
548 "into a new window."
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
552 #, kde-format
553 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
554 msgid "Stash"
555 msgstr ""
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
558 #, kde-format
559 msgctxt "@info"
560 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
561 msgstr ""
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
564 #, fuzzy, kde-format
565 #| msgctxt "@action:inmenu"
566 #| msgid "Preview"
567 msgctxt "@info:tooltip"
568 msgid "Refresh view"
569 msgstr "Pralihat"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
572 #, kde-kuit-format
573 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
574 msgid ""
575 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
576 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
577 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
578 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
582 #, kde-format
583 msgctxt "@action:inmenu View"
584 msgid "Stop"
585 msgstr "Henti"
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgid "Show rating"
590 msgctxt "@info"
591 msgid "Stop loading"
592 msgstr "Papar kadaran"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
595 #, kde-format
596 msgctxt "@info"
597 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
598 msgstr ""
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
601 #, kde-format
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Editable Location"
604 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
611 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
612 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
613 "confirming the edited location."
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
617 #, kde-format
618 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
619 msgid "Replace Location"
620 msgstr "Lokasi Gantian"
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
627 "enter a different location."
628 msgstr ""
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
631 #, fuzzy, kde-format
632 #| msgctxt "@action:inmenu File"
633 #| msgid "Close Tab"
634 msgctxt "@action:inmenu File"
635 msgid "Undo close tab"
636 msgstr "Tutup Tab"
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
639 #, kde-format
640 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
641 msgid "This returns you to the previously closed tab."
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
645 #, kde-kuit-format
646 msgctxt "@info:whatsthis"
647 msgid ""
648 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
649 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
650 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
651 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
655 #, kde-kuit-format
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid ""
658 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
659 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
660 "folders that contain personal application data."
661 msgstr ""
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
664 #, kde-format
665 msgctxt "@action:inmenu Tools"
666 msgid "Compare Files"
667 msgstr ""
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
670 #, kde-kuit-format
671 msgctxt "@info:whatsthis"
672 msgid ""
673 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
674 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
675 "para>"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 msgid "Open Terminal"
682 msgstr "Buka Terminal"
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
685 #, kde-kuit-format
686 msgctxt "@info:whatsthis"
687 msgid ""
688 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
689 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
690 "terminal application.</para>"
691 msgstr ""
692
693 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
694 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
695 #, fuzzy, kde-format
696 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 #| msgid "Open Terminal"
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Open Terminal Here"
700 msgstr "Buka Terminal"
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
707 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
708 "the terminal application.</para>"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2795
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Focus Terminal Panel"
715 msgstr ""
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
718 #, kde-format
719 msgctxt "@title:menu"
720 msgid "&Bookmarks"
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
724 #, kde-kuit-format
725 msgctxt "@info:whatsthis"
726 msgid ""
727 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
728 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
729 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
730 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
731 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
732 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Next Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Tab %1"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
744 #, fuzzy, kde-format
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "Activate Next Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Activate Last Tab"
749 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
752 #, fuzzy, kde-format
753 #| msgctxt "@action:inmenu"
754 #| msgid "New Tab"
755 msgctxt "@action:inmenu"
756 msgid "Next Tab"
757 msgstr "Tab Baru"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Next Tab"
763 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
766 #, fuzzy, kde-format
767 #| msgctxt "@action:inmenu"
768 #| msgid "Activate Previous Tab"
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Previous Tab"
771 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Activate Previous Tab"
777 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@option:check"
782 #| msgid "Show hidden files"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Show Target"
785 msgstr "Papar fail tersembunyi"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
788 #, kde-format
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Tab"
791 msgstr "Buka di Tab Baru"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu"
796 #| msgid "Open in New Tab"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Open in New Tabs"
799 msgstr "Buka di Tab Baru"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
802 #, fuzzy, kde-format
803 #| msgctxt "@action:inmenu File"
804 #| msgid "New &Window"
805 msgctxt "@action:inmenu"
806 msgid "Open in New Window"
807 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
810 #, fuzzy, kde-format
811 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
812 #| msgid "App&lications"
813 msgctxt "@action:inmenu"
814 msgid "Open in Split View"
815 msgstr "Ap&likasi"
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
818 #, fuzzy, kde-format
819 msgctxt "@action:inmenu Panels"
820 msgid "Unlock Panels"
821 msgstr "Batal"
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
824 #, fuzzy, kde-format
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Lock Panels"
827 msgstr "Batal"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
837 msgstr ""
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
840 #, kde-format
841 msgctxt "@title:window"
842 msgid "Information"
843 msgstr "Maklumat"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:window"
878 msgid "Folders"
879 msgstr "Folder"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
901 #, fuzzy, kde-format
902 #| msgctxt "@title:window"
903 #| msgid "Terminal"
904 msgctxt "@title:window Shell terminal"
905 msgid "Terminal"
906 msgstr "Terminal"
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
909 #, kde-kuit-format
910 msgctxt "@info:whatsthis"
911 msgid ""
912 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
913 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
914 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
915 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
916 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
917 "like Konsole.</para>"
918 msgstr ""
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
921 #, kde-kuit-format
922 msgctxt "@info:whatsthis"
923 msgid ""
924 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
925 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
926 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
927 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
928 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
929 "Konsole.</para>"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2278
933 #, fuzzy, kde-format
934 msgctxt "@title:window"
935 msgid "Places"
936 msgstr "Tempat"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
941 #| msgid "Show Hidden Files"
942 msgctxt "@item:inmenu"
943 msgid "Show Hidden Places"
944 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2309
947 #, kde-format
948 msgctxt "@info:whatsthis"
949 msgid ""
950 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
951 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
952 msgstr ""
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
955 #, kde-kuit-format
956 msgctxt "@info:whatsthis"
957 msgid ""
958 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
959 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
960 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
961 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
962 "type.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
966 #, kde-kuit-format
967 msgctxt "@info:whatsthis"
968 msgid ""
969 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
970 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
971 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
972 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
973 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
974 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
975 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
976 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
977 "interface> to display it again.</para>"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
981 #, fuzzy, kde-format
982 msgctxt "@action:inmenu View"
983 msgid "Show Panels"
984 msgstr "Batal"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2460
987 #, kde-kuit-format
988 msgctxt "@info:whatsthis"
989 msgid ""
990 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
991 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
992 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
993 "directory that contains all data connected to this computer—the "
994 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
998 #, kde-format
999 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1000 msgid "Close"
1001 msgstr "Tutup"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "@info"
1006 msgid "Close left view"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1012 msgid "Pop out"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@info"
1018 msgid "Move left split view to a new window"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1024 msgid "Close"
1025 msgstr "Tutup"
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "@info"
1030 msgid "Close right view"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1034 #, kde-format
1035 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1036 msgid "Pop out"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@info"
1042 msgid "Move right split view to a new window"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1048 msgid "Split"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@info"
1054 msgid "Split view"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1060 msgid "Pop out"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 msgid ""
1067 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1068 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1069 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1070 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1071 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1072 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1080 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1081 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1082 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1083 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1084 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1085 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1086 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1092 msgid ""
1093 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1094 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1095 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1096 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1097 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1098 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1099 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1100 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1101 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1102 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1103 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2662
1107 #, kde-kuit-format
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1109 msgid ""
1110 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1111 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1112 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1113 "be triggered this way.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 msgid ""
1120 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1121 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1122 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2672
1126 #, kde-kuit-format
1127 msgctxt "@info:whatsthis"
1128 msgid ""
1129 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1130 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1131 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1132 "Handbook</interface>."
1133 msgstr ""
1134
1135 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1136 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1137 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1138 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1139 #. The same might be true for any external link you translate.
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1143 msgid ""
1144 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1145 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1146 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1147 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1148 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1152 #, kde-kuit-format
1153 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1154 msgid ""
1155 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1156 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1157 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1158 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1159 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1160 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1161 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1162 "windows so don't get too used to this.</para>"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1166 #, kde-kuit-format
1167 msgctxt "@info:whatsthis"
1168 msgid ""
1169 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1170 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1171 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1172 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1173 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1179 msgid ""
1180 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1181 "support the continued work on this application and many other projects by "
1182 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1183 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1184 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1185 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1186 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1187 "behind the KDE community.</para>"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2730
1191 #, kde-kuit-format
1192 msgctxt "@info:whatsthis"
1193 msgid ""
1194 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1195 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1196 "in your preferred language."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1200 #, kde-kuit-format
1201 msgctxt "@info:whatsthis"
1202 msgid ""
1203 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1204 "libraries and maintainers of this application."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1208 #, kde-kuit-format
1209 msgctxt "@info:whatsthis"
1210 msgid ""
1211 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1212 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1213 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1214 "a look!"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2798 dolphinmainwindow.cpp:2802
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1220 msgid "Defocus Terminal Panel"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1224 #, kde-format
1225 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:button"
1231 msgid "Empty Trash"
1232 msgstr "Kosongkan Sampah"
1233
1234 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1235 #, kde-format
1236 msgid "Empties Trash to create free space"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1240 #, fuzzy, kde-format
1241 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1242 #| msgid "&Network Folders"
1243 msgctxt "@action:button"
1244 msgid "Add Network Folder"
1245 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1246
1247 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1248 #, fuzzy, kde-format
1249 #| msgctxt "@label:textbox"
1250 #| msgid "Location:"
1251 msgctxt "@action:inmenu"
1252 msgid "Location Bar"
1253 msgid_plural "Location Bars"
1254 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1255 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:148
1258 #, fuzzy, kde-format
1259 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1260 #| msgid "&Edit File Type..."
1261 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1262 msgid "&Edit File Type…"
1263 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1264
1265 #: dolphinpart.cpp:152
1266 #, fuzzy, kde-format
1267 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1268 #| msgid "Select All"
1269 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 msgid "Select Items Matching…"
1271 msgstr "Pilih Semua"
1272
1273 #: dolphinpart.cpp:157
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1276 #| msgid "Select All"
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Unselect Items Matching…"
1279 msgstr "Pilih Semua"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:163
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1284 #| msgid "Select All"
1285 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 msgid "Unselect All"
1287 msgstr "Nyahpilih Semua"
1288
1289 #: dolphinpart.cpp:178
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:inmenu Go"
1292 msgid "App&lications"
1293 msgstr "Ap&likasi"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:179
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@action:inmenu Go"
1298 msgid "&Network Folders"
1299 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1300
1301 #: dolphinpart.cpp:180
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@action:inmenu Go"
1304 msgid "Trash"
1305 msgstr "Sampah"
1306
1307 #: dolphinpart.cpp:183
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:inmenu Go"
1310 msgid "Autostart"
1311 msgstr "Automula"
1312
1313 #: dolphinpart.cpp:189
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1316 msgid "Find File…"
1317 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1318
1319 #: dolphinpart.cpp:195
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1322 msgid "Open &Terminal"
1323 msgstr "Buka &Terminal"
1324
1325 #: dolphinpart.cpp:447
1326 #, fuzzy, kde-format
1327 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1328 #| msgid "Select All"
1329 msgctxt "@title:window"
1330 msgid "Select"
1331 msgstr "Pilih"
1332
1333 #: dolphinpart.cpp:447
1334 #, kde-format
1335 msgid "Select all items matching this pattern:"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinpart.cpp:452
1339 #, fuzzy, kde-format
1340 msgctxt "@title:window"
1341 msgid "Unselect"
1342 msgstr "Nyahpilih"
1343
1344 #: dolphinpart.cpp:452
1345 #, kde-format
1346 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1350 #: dolphinpart.rc:5
1351 #, kde-format
1352 msgid "&Edit"
1353 msgstr "&Sunting"
1354
1355 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1356 #: dolphinpart.rc:15
1357 #, fuzzy, kde-format
1358 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1359 #| msgid "Invert Selection"
1360 msgctxt "@title:menu"
1361 msgid "Selection"
1362 msgstr "Pilihan"
1363
1364 #. i18n: ectx: Menu (view)
1365 #: dolphinpart.rc:24
1366 #, kde-format
1367 msgid "&View"
1368 msgstr "&Lihat"
1369
1370 #. i18n: ectx: Menu (go)
1371 #: dolphinpart.rc:33
1372 #, kde-format
1373 msgid "&Go"
1374 msgstr "&Pergi"
1375
1376 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1377 #: dolphinpart.rc:41
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "@title:menu"
1380 msgid "Tools"
1381 msgstr "Alat"
1382
1383 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1384 #: dolphinpart.rc:51
1385 #, fuzzy, kde-format
1386 #| msgctxt "@title:menu"
1387 #| msgid "Main Toolbar"
1388 msgctxt "@title:menu"
1389 msgid "Dolphin Toolbar"
1390 msgstr "Bar Alatan Utama"
1391
1392 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1393 #, kde-format
1394 msgid "Recently Closed Tabs"
1395 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1396
1397 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1398 #, fuzzy, kde-format
1399 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1400 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1401 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1402
1403 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1404 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 msgid "Search for %1 in %2"
1407 msgstr "Bar Cari"
1408
1409 #: dolphintabbar.cpp:155
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "@action:inmenu"
1412 msgid "New Tab"
1413 msgstr "Tab Baru"
1414
1415 #: dolphintabbar.cpp:156
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 msgctxt "@action:inmenu"
1418 msgid "Detach Tab"
1419 msgstr "Bar Cari"
1420
1421 #: dolphintabbar.cpp:157
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "@action:inmenu"
1424 msgid "Close Other Tabs"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: dolphintabbar.cpp:158
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "@action:inmenu"
1430 msgid "Close Tab"
1431 msgstr "Tutup Tab"
1432
1433 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1434 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1435 #: dolphintabwidget.cpp:506
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1438 #| msgid "%1 (%2)"
1439 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1440 msgid "%1 | (%2)"
1441 msgstr "%1 (%2)"
1442
1443 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1444 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1445 #: dolphintabwidget.cpp:510
1446 #, kde-format
1447 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1448 msgid "(%1) | %2"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1452 #: dolphinui.rc:60
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@label:textbox"
1455 #| msgid "Location:"
1456 msgctxt "@title:menu"
1457 msgid "Location Bar"
1458 msgstr "Bar Lokasi"
1459
1460 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1461 #: dolphinui.rc:106
1462 #, kde-format
1463 msgctxt "@title:menu"
1464 msgid "Main Toolbar"
1465 msgstr "Bar Alatan Utama"
1466
1467 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1468 #, kde-kuit-format
1469 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1470 msgid ""
1471 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1472 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1473 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1474 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1475 "because following these folders from left to right leads here.</"
1476 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1477 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1478 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1479 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1483 #, kde-kuit-format
1484 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1485 msgid ""
1486 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1487 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1488 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1489 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1490 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1491 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1492 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1493 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1494 "find an item.</item></list></para>"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1498 #, kde-format
1499 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1503 #, fuzzy, kde-format
1504 msgid "Search"
1505 msgstr "Cari"
1506
1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 msgid "Search for %1"
1510 msgstr "Bar Cari"
1511
1512 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "@info:progress"
1515 msgid "Loading folder…"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 msgctxt "@info:progress"
1521 msgid "Sorting…"
1522 msgstr "Mencari..."
1523
1524 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 msgctxt "@info"
1527 msgid "Searching…"
1528 msgstr "Mencari..."
1529
1530 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@info:status"
1533 msgid "No items found."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@info:status"
1539 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info:status"
1545 msgid ""
1546 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@info:status"
1552 msgid "Invalid protocol '%1'"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info:status"
1558 msgid "Invalid protocol"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1562 #, kde-kuit-format
1563 msgid ""
1564 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@info:tooltip"
1570 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@label:textbox"
1576 #| msgid "Filter:"
1577 msgid "Filter…"
1578 msgstr "Penapis:"
1579
1580 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "@info:tooltip"
1583 msgid "Hide Filter Bar"
1584 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1585
1586 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1589 msgid "\"%1\""
1590 msgstr ""
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1593 #, kde-format
1594 msgctxt ""
1595 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1596 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1597 msgstr ""
1598
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1600 #, kde-format
1601 msgctxt ""
1602 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1603 "folders."
1604 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1605 msgstr ""
1606
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1608 #, kde-format
1609 msgctxt ""
1610 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1611 "folders."
1612 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1613 msgstr ""
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1616 #, kde-format
1617 msgctxt ""
1618 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1619 "files/folders."
1620 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1621 msgstr ""
1622
1623 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1626 #| msgid "Invert Selection"
1627 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1628 msgid "One Selected File"
1629 msgid_plural "%1 Selected Files"
1630 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1631 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1632
1633 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1634 #, kde-format
1635 msgctxt ""
1636 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1637 msgid "One Selected Folder"
1638 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1639 msgstr[0] ""
1640 msgstr[1] ""
1641
1642 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1645 #| msgid "Select All"
1646 msgctxt ""
1647 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1648 "folders."
1649 msgid "One Selected Item"
1650 msgid_plural "%1 Selected Items"
1651 msgstr[0] "Pilih Semua"
1652 msgstr[1] "Pilih Semua"
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1657 msgid "One File"
1658 msgid_plural "%1 Files"
1659 msgstr[0] ""
1660 msgstr[1] ""
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 #| msgctxt "@label"
1665 #| msgid "Folder"
1666 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1667 msgid "One Folder"
1668 msgid_plural "%1 Folders"
1669 msgstr[0] "Folder"
1670 msgstr[1] "Folder"
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@title:window"
1675 #| msgid "Rename Item"
1676 msgctxt ""
1677 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1678 msgid "One Item"
1679 msgid_plural "%1 Items"
1680 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1681 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1682
1683 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "@item:intable"
1686 msgid "%1 item"
1687 msgid_plural "%1 items"
1688 msgstr[0] ""
1689 msgstr[1] ""
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "width × height"
1694 msgid "%1 × %2"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1700 msgid "0 - 9"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:group Name"
1706 #| msgid "Others"
1707 msgctxt "@title:group"
1708 msgid "Others"
1709 msgstr "Lain-lain"
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@title:group Size"
1714 msgid "Folders"
1715 msgstr "Folder"
1716
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "@title:group Size"
1720 msgid "Small"
1721 msgstr "Kecil"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@title:group Size"
1726 msgid "Medium"
1727 msgstr "Sederhana"
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@title:group Size"
1732 msgid "Big"
1733 msgstr "Besar"
1734
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@title:group Date"
1738 msgid "Today"
1739 msgstr "Hari ini"
1740
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@title:group Date"
1744 msgid "Yesterday"
1745 msgstr "Semalam"
1746
1747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1750 msgid "dddd"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1754 #, kde-format
1755 msgctxt ""
1756 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1757 msgid "%1"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@title:group Date"
1763 msgid "One Week Ago"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@title:group Date"
1769 msgid "Two Weeks Ago"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "@title:group Date"
1775 msgid "Three Weeks Ago"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "@title:group Date"
1781 msgid "Earlier this Month"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt ""
1787 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1788 #| "full year number"
1789 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1790 msgctxt ""
1791 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1792 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1793 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1794 "text that should not be formatted as a date"
1795 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1796 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1799 #, kde-format
1800 msgctxt ""
1801 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1802 "context @title:group Date"
1803 msgid "%1"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt ""
1809 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1810 #| "full year number"
1811 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1812 msgctxt ""
1813 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1814 "current locale, and yyyy is full year number."
1815 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1816 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1819 #, kde-format
1820 msgctxt ""
1821 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1822 "@title:group Date"
1823 msgid "%1"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1827 #, fuzzy, kde-format
1828 #| msgctxt ""
1829 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1830 #| "full year number"
1831 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1832 msgctxt ""
1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1836 "text that should not be formatted as a date"
1837 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1838 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1841 #, kde-format
1842 msgctxt ""
1843 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1844 "context @title:group Date"
1845 msgid "%1"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt ""
1851 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1852 #| "full year number"
1853 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1854 msgctxt ""
1855 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1856 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1857 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1858 "text that should not be formatted as a date"
1859 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1860 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1863 #, kde-format
1864 msgctxt ""
1865 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1866 "context @title:group Date"
1867 msgid "%1"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 #| msgctxt ""
1873 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1874 #| "full year number"
1875 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1876 msgctxt ""
1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1880 "text that should not be formatted as a date"
1881 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1882 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1888 "context @title:group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1893 #, fuzzy, kde-format
1894 #| msgctxt ""
1895 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1896 #| "full year number"
1897 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1898 msgctxt ""
1899 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1900 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1901 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1902 "text that should not be formatted as a date"
1903 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1904 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1907 #, kde-format
1908 msgctxt ""
1909 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1910 "context @title:group Date"
1911 msgid "%1"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1915 #, kde-format
1916 msgctxt ""
1917 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1918 "and yyyy is full year number"
1919 msgid "MMMM, yyyy"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1923 #, kde-format
1924 msgctxt ""
1925 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1926 "group Date"
1927 msgid "%1"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1934 msgid "Read, "
1935 msgstr "Baca, "
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1941 msgid "Write, "
1942 msgstr ""
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1948 msgid "Execute, "
1949 msgstr ""
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1955 msgid "Forbidden"
1956 msgstr "Terlarang"
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1961 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1965 #, fuzzy
1966 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1967 #| msgid "Name"
1968 msgctxt "@label"
1969 msgid "Name"
1970 msgstr "Nama"
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1973 #, fuzzy
1974 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1975 #| msgid "Size"
1976 msgctxt "@label"
1977 msgid "Size"
1978 msgstr "Saiz"
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1981 #, fuzzy
1982 #| msgctxt "@label"
1983 #| msgid "Modified:"
1984 msgctxt "@label"
1985 msgid "Modified"
1986 msgstr "Diubahsuai"
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1990 msgctxt "@tooltip"
1991 msgid "The date format can be selected in settings."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1995 #, fuzzy
1996 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1997 #| msgid "Create New"
1998 msgctxt "@label"
1999 msgid "Created"
2000 msgstr "Cipta Baru"
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Accessed"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2008 #, fuzzy
2009 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2010 #| msgid "Type"
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Type"
2013 msgstr "Jenis"
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2016 #, fuzzy
2017 #| msgctxt "@action:inmenu"
2018 #| msgid "Rating"
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Rating"
2021 msgstr "Kadaran"
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2024 #, fuzzy
2025 #| msgctxt "@action:inmenu"
2026 #| msgid "Tags"
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Tags"
2029 msgstr "Tag"
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2032 #, fuzzy
2033 #| msgctxt "@action:inmenu"
2034 #| msgid "Comment"
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Comment"
2037 msgstr "Komen"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Title"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2047 #, fuzzy
2048 #| msgctxt "@info:credit"
2049 #| msgid "Documentation"
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Document"
2052 msgstr "Dokumentasi"
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2055 msgctxt "@label"
2056 msgid "Author"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2060 msgctxt "@label"
2061 msgid "Publisher"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2065 #, fuzzy
2066 #| msgctxt "@action:inmenu"
2067 #| msgid "Comment"
2068 msgctxt "@label"
2069 msgid "Page Count"
2070 msgstr "Komen"
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Word Count"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Line Count"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2083 msgctxt "@label"
2084 msgid "Date Photographed"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2090 #, fuzzy
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Image"
2093 msgstr "Imej"
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2096 msgctxt "@label width x height"
2097 msgid "Dimensions"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2101 msgctxt "@label"
2102 msgid "Width"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2106 msgctxt "@label"
2107 msgid "Height"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2111 #, fuzzy
2112 #| msgctxt "@info:credit"
2113 #| msgid "Documentation"
2114 msgctxt "@label"
2115 msgid "Orientation"
2116 msgstr "Dokumentasi"
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Artist"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Audio"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2132 #, fuzzy
2133 #| msgctxt "@title:group"
2134 #| msgid "General"
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Genre"
2137 msgstr "Umum"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Album"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2145 #, fuzzy
2146 #| msgctxt "@info:credit"
2147 #| msgid "Documentation"
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Duration"
2150 msgstr "Dokumentasi"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Bitrate"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Track"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2163 #, fuzzy
2164 #| msgid "Reload"
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Release Year"
2167 msgstr "Ulangmuat"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Aspect Ratio"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Video"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Frame Rate"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2185 #, fuzzy
2186 #| msgctxt "@action:inmenu"
2187 #| msgid "Paste"
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Path"
2190 msgstr "Tampal"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2196 #, fuzzy
2197 #| msgctxt "@title:group Name"
2198 #| msgid "Others"
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Other"
2201 msgstr "Lain-lain"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "File Extension"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2209 #, fuzzy
2210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2211 #| msgid "Invert Selection"
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Deletion Time"
2214 msgstr "Pilihan"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2217 #, fuzzy
2218 #| msgctxt "@label"
2219 #| msgid "Description:"
2220 msgctxt "@label"
2221 msgid "Link Destination"
2222 msgstr "Huraian:"
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2225 msgctxt "@label"
2226 msgid "Downloaded From"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2230 #, fuzzy
2231 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2232 #| msgid "Permissions"
2233 msgctxt "@label"
2234 msgid "Permissions"
2235 msgstr "Keizinan"
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2238 msgctxt "@tooltip"
2239 msgid ""
2240 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2241 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2245 #, fuzzy
2246 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2247 #| msgid "Owner"
2248 msgctxt "@label"
2249 msgid "Owner"
2250 msgstr "Pemilik"
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2253 #, fuzzy
2254 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2255 #| msgid "Group"
2256 msgctxt "@label"
2257 msgid "User Group"
2258 msgstr "Kumpulan"
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@info:status"
2263 msgid "Unknown error."
2264 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2265
2266 #: main.cpp:94
2267 #, fuzzy, kde-format
2268 #| msgctxt "@title"
2269 #| msgid "Dolphin"
2270 msgid "Dolphin"
2271 msgstr "Dolphin"
2272
2273 #: main.cpp:96
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@title"
2276 msgid "File Manager"
2277 msgstr "Pengurus Fail"
2278
2279 #: main.cpp:98
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: main.cpp:100
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Felix Ernst"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: main.cpp:101
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: main.cpp:103
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Méven Car"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: main.cpp:104
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: main.cpp:106
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Elvis Angelaccio"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: main.cpp:107
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: main.cpp:109
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Emmanuel Pescosta"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: main.cpp:110
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: main.cpp:112
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Frank Reininghaus"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: main.cpp:113
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: main.cpp:115
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Peter Penz"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: main.cpp:116
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: main.cpp:118
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Sebastian Trüg"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2364 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Developer"
2368 msgstr "Pemaju"
2369
2370 #: main.cpp:119
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@info:credit"
2373 msgid "David Faure"
2374 msgstr "David Faure"
2375
2376 #: main.cpp:120
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Aaron J. Seigo"
2380 msgstr "Aaron J. Seigo"
2381
2382 #: main.cpp:121
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Rafael Fernández López"
2386 msgstr "Rafael Fernández López"
2387
2388 #: main.cpp:122
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@info:credit"
2391 msgid "Kevin Ottens"
2392 msgstr "Kevin Ottens"
2393
2394 #: main.cpp:123
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@info:credit"
2397 msgid "Holger Freyther"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: main.cpp:124
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@info:credit"
2403 msgid "Max Blazejak"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: main.cpp:125
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@info:credit"
2409 msgid "Michael Austin"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: main.cpp:125
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "Documentation"
2416 msgstr "Dokumentasi"
2417
2418 #: main.cpp:135
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@info:shell"
2421 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: main.cpp:137
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@info:shell"
2427 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: main.cpp:138
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@info:shell"
2433 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: main.cpp:140
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@info:shell"
2439 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: main.cpp:141
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "@info:shell"
2445 msgid "Document to open"
2446 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2447
2448 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2449 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2450 #, fuzzy, kde-format
2451 #| msgid "Show hidden files"
2452 msgid "Hidden files shown"
2453 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2454
2455 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2456 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2457 #, kde-format
2458 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2462 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2463 #, fuzzy, kde-format
2464 #| msgid "Column width"
2465 msgid "Automatic scrolling"
2466 msgstr "Lebar lajur"
2467
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Cut"
2472 msgstr "Potong"
2473
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2477 msgid "Copy"
2478 msgstr "Salin"
2479
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 #| msgctxt "@action:inmenu"
2483 #| msgid "Rename..."
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Rename…"
2486 msgstr "Namakan semula..."
2487
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Move to Trash"
2492 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2493
2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2497 msgid "Delete"
2498 msgstr "Padam"
2499
2500 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@action:inmenu"
2503 msgid "Show Hidden Files"
2504 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2505
2506 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Limit to Home Directory"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2515 msgid "Automatic Scrolling"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "@action:inmenu"
2521 msgid "Properties"
2522 msgstr "Ciri-ciri"
2523
2524 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2525 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2528 #| msgid "Previews"
2529 msgid "Previews shown"
2530 msgstr "Pralihat"
2531
2532 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2533 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2534 #, kde-format
2535 msgid "Auto-Play media files"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2539 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2542 #| msgid "Show Search Bar"
2543 msgid "Show item on hover"
2544 msgstr "Papar Bar Carian"
2545
2546 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2547 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2548 #, kde-format
2549 msgid "Date display format"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2555 msgid "Preview"
2556 msgstr "Pralihat"
2557
2558 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@action:inmenu"
2561 msgid "Auto-Play media files"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2567 #| msgid "Show Search Bar"
2568 msgctxt "@action:inmenu"
2569 msgid "Show item on hover"
2570 msgstr "Papar Bar Carian"
2571
2572 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@label"
2575 #| msgid "Change Tags..."
2576 msgctxt "@action:inmenu"
2577 msgid "Configure…"
2578 msgstr "Tetapkan..."
2579
2580 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@action:inmenu"
2583 msgid "Condensed Date"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@label::textbox"
2589 msgid "Select which data should be shown:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2593 #, fuzzy, kde-format
2594 #| msgctxt "@info:status"
2595 #| msgid "1 File selected"
2596 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2597 msgctxt "@label"
2598 msgid "%1 item selected"
2599 msgid_plural "%1 items selected"
2600 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2601 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2602
2603 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2604 #, kde-format
2605 msgid "play"
2606 msgstr "main"
2607
2608 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2609 #, kde-format
2610 msgid "pause"
2611 msgstr ""
2612
2613 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2614 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2615 #, kde-format
2616 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgctxt "@label"
2622 #| msgid "Change Tags..."
2623 msgctxt "@action:inmenu"
2624 msgid "Configure Trash…"
2625 msgstr "Tetapkan..."
2626
2627 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2628 #, kde-format
2629 msgid ""
2630 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2631 "and then reopen the panel."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2635 #, kde-format
2636 msgid "Install Konsole"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2640 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@label:textbox"
2643 #| msgid "Location:"
2644 msgid "Location"
2645 msgstr "Lokasi"
2646
2647 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2648 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 msgid "What"
2651 msgstr "Apa:"
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2656 #| msgid "By Type"
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "Any Type"
2659 msgstr "Mengikut Jenis"
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@title:window"
2664 #| msgid "Folders"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "Folders"
2667 msgstr "Folder"
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@info:credit"
2672 #| msgid "Documentation"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "Documents"
2675 msgstr "Dokumentasi"
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 msgid "Images"
2681 msgstr "Imej"
2682
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2686 #| msgid "Show Hidden Files"
2687 msgctxt "@item:inlistbox"
2688 msgid "Audio Files"
2689 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2690
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@item:inlistbox"
2694 msgid "Videos"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2698 #, fuzzy, kde-format
2699 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2700 #| msgid "By Date"
2701 msgctxt "@item:inlistbox"
2702 msgid "Any Date"
2703 msgstr "Mengikut Tarikh"
2704
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgctxt "@title:group Date"
2708 #| msgid "Today"
2709 msgctxt "@item:inlistbox"
2710 msgid "Today"
2711 msgstr "Hari ini"
2712
2713 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2714 #, fuzzy, kde-format
2715 #| msgctxt "@title:group Date"
2716 #| msgid "Yesterday"
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgid "Yesterday"
2719 msgstr "Semalam"
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "This Week"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "This Month"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "This Year"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu"
2742 #| msgid "Rating"
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2744 msgid "Any Rating"
2745 msgstr "Kadaran"
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@item:inlistbox"
2750 msgid "1 or more"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@item:inlistbox"
2756 msgid "2 or more"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@item:inlistbox"
2762 msgid "3 or more"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@item:inlistbox"
2768 msgid "4 or more"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@item:inlistbox"
2774 msgid "Highest Rating"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2780 #| msgid "Invert Selection"
2781 msgctxt "@action:inmenu"
2782 msgid "Clear Selection"
2783 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2784
2785 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "String list separator"
2788 msgid ", "
2789 msgstr ""
2790
2791 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgctxt "@action:inmenu"
2794 #| msgid "Tags"
2795 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2796 msgid "Tag: %2"
2797 msgid_plural "Tags: %2"
2798 msgstr[0] "Tag"
2799 msgstr[1] "Tag"
2800
2801 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2802 #, fuzzy, kde-format
2803 #| msgctxt "@label"
2804 #| msgid "New Tag..."
2805 msgctxt "@action:button"
2806 msgid "Add Tags"
2807 msgstr "Tag Baru..."
2808
2809 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "action:button"
2812 msgid "From Here (%1)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:352
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "action:button"
2824 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 msgctxt "@info:tooltip"
2830 msgid "Quit searching"
2831 msgstr "Mula mencari"
2832
2833 #: search/dolphinsearchbox.cpp:372
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@title"
2836 #| msgid "File Manager"
2837 msgctxt "action:button"
2838 msgid "Filename"
2839 msgstr "Pengurus Fail"
2840
2841 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@action:inmenu"
2844 #| msgid "Comment"
2845 msgctxt "action:button"
2846 msgid "Content"
2847 msgstr "Komen"
2848
2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:387
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "action:button"
2852 msgid "From Here"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2858 #| msgid "Your emails"
2859 msgctxt "action:button"
2860 msgid "Your files"
2861 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2862
2863 #: search/dolphinsearchbox.cpp:392
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "action:button"
2866 msgid "Search in your home directory"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: search/dolphinsearchbox.cpp:410
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@action:inmenu"
2872 #| msgid "Paste"
2873 msgid "Open %1"
2874 msgstr "Tampal"
2875
2876 #: search/dolphinsearchbox.cpp:474
2877 #, kde-format
2878 msgctxt ""
2879 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2880 "user entered."
2881 msgid "Query Results from '%1'"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2887 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2888 msgstr ""
2889
2890 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2891 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 msgctxt "@action:button"
2897 msgid "Cancel Copying"
2898 msgstr "Batal"
2899
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2903 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2904 msgstr ""
2905
2906 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2910 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@label"
2916 #| msgid "Show hidden files"
2917 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2918 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2919 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2920
2921 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 msgctxt "@action:button"
2925 msgid "Cancel Cutting"
2926 msgstr "Batal"
2927
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2931 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2932 msgstr ""
2933
2934 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 msgctxt "@action:button"
2940 msgid "Cancel"
2941 msgstr "Batal"
2942
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2946 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2947 msgstr ""
2948
2949 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@title:window"
2953 #| msgid "Confirmation"
2954 msgctxt "@action:button"
2955 msgid "Cancel Duplicating"
2956 msgstr "Pengesahan"
2957
2958 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2959 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@action keep short"
2963 msgid "More"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2970 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2971 msgstr ""
2972
2973 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 msgctxt "@action:button"
2977 msgid "Cancel Moving"
2978 msgstr "Batal"
2979
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2983 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2987 #, kde-kuit-format
2988 msgid ""
2989 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2990 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2991 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2992 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2993 "para>"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2997 #, kde-format
2998 msgctxt ""
2999 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3000 msgid "Paste from Clipboard"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3006 msgid "Dismiss This Reminder"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3012 msgid "Don't Remind Me Again"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3018 msgid ""
3019 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3020 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3021 msgstr ""
3022
3023 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action:button"
3027 msgid "Cancel Renaming"
3028 msgstr ""
3029
3030 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3031 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3032 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3033 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3034 #. and a fallback will be used.
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@action"
3038 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3039 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3040 msgstr[0] ""
3041 msgstr[1] ""
3042
3043 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3044 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3045 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3046 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3047 #. and a fallback will be used.
3048 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@action"
3051 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3052 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3053 msgstr[0] ""
3054 msgstr[1] ""
3055
3056 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3057 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3058 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3059 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3060 #. and a fallback will be used.
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@action"
3064 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3065 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3066 msgstr[0] ""
3067 msgstr[1] ""
3068
3069 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3070 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3071 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3072 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3073 #. and a fallback will be used.
3074 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@action"
3077 msgid "Permanently Delete %2"
3078 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3079 msgstr[0] ""
3080 msgstr[1] ""
3081
3082 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3083 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3084 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3085 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3086 #. and a fallback will be used.
3087 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "@action"
3090 msgid "Duplicate %2"
3091 msgid_plural "Duplicate %2"
3092 msgstr[0] ""
3093 msgstr[1] ""
3094
3095 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3096 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3097 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3098 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3099 #. and a fallback will be used.
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@action:inmenu"
3103 #| msgid "Move to Trash"
3104 msgctxt "@action"
3105 msgid "Move %2 to the Trash"
3106 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3107 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3108 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3109
3110 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3111 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3112 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3113 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3114 #. and a fallback will be used.
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@action:button"
3118 #| msgid "&Rename"
3119 msgctxt "@action"
3120 msgid "Rename %2"
3121 msgid_plural "Rename %2"
3122 msgstr[0] "&Namakan semula"
3123 msgstr[1] "&Namakan semula"
3124
3125 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3126 #, kde-kuit-format
3127 msgctxt "@info:whatsthis"
3128 msgid ""
3129 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3130 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3131 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3132 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3133 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3134 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3135 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3136 "the current selection.</para>"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3142 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3148 #| msgid "Invert Selection"
3149 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3150 msgid "Selection Mode"
3151 msgstr "Pilihan"
3152
3153 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3156 #| msgid "Invert Selection"
3157 msgctxt "@action:button"
3158 msgid "Exit Selection Mode"
3159 msgstr "Pilihan"
3160
3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "@label:textbox"
3164 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3168 #, fuzzy, kde-format
3169 msgctxt "@label:textbox"
3170 msgid "Search…"
3171 msgstr "Cari"
3172
3173 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@action:button"
3176 msgid "Download New Services…"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@info"
3182 msgid ""
3183 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3184 "settings."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@info"
3190 msgid "Restart now?"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@action:inmenu"
3196 #| msgid "Delete"
3197 msgctxt "@option:check"
3198 msgid "Delete"
3199 msgstr "Padam"
3200
3201 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@option:check"
3204 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3210 #| msgid "%1 (%2)"
3211 msgctxt "@item:inmenu"
3212 msgid "%1: %2"
3213 msgstr "%1 (%2)"
3214
3215 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3216 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3217 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3218 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3219 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3220 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3221 #, kde-format
3222 msgid "Use system font"
3223 msgstr "Guna font sistem"
3224
3225 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3226 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3227 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3228 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3230 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3231 #, kde-format
3232 msgid "Icon size"
3233 msgstr "Saiz ikon"
3234
3235 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3236 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3237 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3238 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3239 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3240 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3241 #, kde-format
3242 msgid "Preview size"
3243 msgstr "Saiz pralihat"
3244
3245 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3246 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3247 #, kde-format
3248 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3252 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3253 #, kde-format
3254 msgid "How we display the size of directories"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3258 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3261 msgid "Show the content count"
3262 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3265 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3268 msgid "Show the content size"
3269 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3272 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3273 #, kde-format
3274 msgid "Do not show any directory size"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3278 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3279 #, kde-format
3280 msgid "Recursive directory size limit"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3284 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3285 #, kde-format
3286 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3290 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3293 #| msgid "Permissions"
3294 msgid "Permissions style format"
3295 msgstr "Keizinan"
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3298 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3299 #, kde-format
3300 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3304 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3305 #, kde-format
3306 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3307 msgstr ""
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3311 #, kde-format
3312 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3313 msgstr ""
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3317 #, kde-format
3318 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3319 msgstr ""
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3322 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3323 #, kde-format
3324 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3328 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3329 #, kde-format
3330 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3331 msgstr ""
3332
3333 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3334 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3335 #, kde-format
3336 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3337 msgstr ""
3338
3339 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3340 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3341 #, kde-format
3342 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3343 msgstr ""
3344
3345 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3346 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3347 #, kde-format
3348 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3349 msgstr ""
3350
3351 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3352 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3353 #, kde-format
3354 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3355 msgstr ""
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3358 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3359 #, kde-format
3360 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3361 msgstr ""
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3364 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3365 #, kde-format
3366 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3367 msgstr ""
3368
3369 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3370 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3371 #, kde-format
3372 msgid "Position of columns"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3376 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3377 #, kde-format
3378 msgid "Side Padding"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3382 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3383 #, kde-format
3384 msgid "Highlight entire row"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3388 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3389 #, kde-format
3390 msgid "Expandable folders"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgid "Show hidden files"
3397 msgctxt "@label"
3398 msgid "Hidden files shown"
3399 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3400
3401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@info:whatsthis"
3405 msgid ""
3406 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3407 "will be shown in the file view."
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@title::column"
3414 #| msgid "Version"
3415 msgctxt "@label"
3416 msgid "Version"
3417 msgstr "Versi"
3418
3419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@info:whatsthis"
3423 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3424 msgstr ""
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "@label"
3430 msgid "View Mode"
3431 msgstr "Mod Lihat"
3432
3433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@info:whatsthis"
3437 msgid ""
3438 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3439 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3440 msgstr ""
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3446 #| msgid "Previews"
3447 msgctxt "@label"
3448 msgid "Previews shown"
3449 msgstr "Pralihat"
3450
3451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "@info:whatsthis"
3455 msgid ""
3456 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3457 "icon."
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "@label"
3464 msgid "Grouped Sorting"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@info:whatsthis"
3471 msgid ""
3472 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3473 msgstr ""
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3476 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "@label"
3479 msgid "Sort files by"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3483 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "@info:whatsthis"
3486 msgid ""
3487 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3488 "performed on."
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3492 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "@label"
3495 msgid "Order in which to sort files"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@label"
3502 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3507 #, fuzzy, kde-format
3508 #| msgctxt "@label"
3509 #| msgid "Show hidden files"
3510 msgctxt "@label"
3511 msgid "Show hidden files and folders last"
3512 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3515 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "@label"
3518 msgid "Visible roles"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3522 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3523 #, fuzzy, kde-format
3524 #| msgid "Column width"
3525 msgctxt "@label"
3526 msgid "Header column widths"
3527 msgstr "Lebar lajur"
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3530 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "@action:inmenu"
3533 #| msgid "Properties"
3534 msgctxt "@label"
3535 msgid "Properties last changed"
3536 msgstr "Ciri-ciri"
3537
3538 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3539 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@info:whatsthis"
3542 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3543 msgstr ""
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3546 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgctxt "@title:window"
3549 #| msgid "Additional Information"
3550 msgctxt "@label"
3551 msgid "Additional Information"
3552 msgstr "Maklumat Tambahan"
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3556 #, kde-format
3557 msgid "Should the URL be editable for the user"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3562 #, kde-format
3563 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3568 #, kde-format
3569 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3574 #, fuzzy, kde-format
3575 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3576 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3577 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3581 #, kde-format
3582 msgid ""
3583 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3584 "instance"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3589 #, kde-format
3590 msgid ""
3591 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3592 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3593 "were removed/renamed ...etc"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3598 #, kde-format
3599 msgid ""
3600 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3601 "UI)"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3606 #, kde-format
3607 msgid "Home URL"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 #| msgctxt "@action:inmenu"
3614 #| msgid "Open in New Tab"
3615 msgid "Remember open folders and tabs"
3616 msgstr "Buka di Tab Baru"
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3620 #, kde-format
3621 msgid "Split the view into two panes"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3626 #, kde-format
3627 msgid "Should the filter bar be shown"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3632 #, kde-format
3633 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3638 #, kde-format
3639 msgid "Browse through archives"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3644 #, kde-format
3645 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3650 #, kde-format
3651 msgid ""
3652 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3653 "running in the Terminal panel."
3654 msgstr ""
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3658 #, kde-format
3659 msgid "Rename inline"
3660 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3664 #, kde-format
3665 msgid "Show selection toggle"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3670 #, kde-format
3671 msgid ""
3672 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3673 "mode bottom bar."
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3678 #, kde-format
3679 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3684 #, kde-format
3685 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3690 #, kde-format
3691 msgid "New tab will be open after last one"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3696 #, kde-format
3697 msgid "Show tooltips"
3698 msgstr "Papar tip alatan"
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3702 #, kde-format
3703 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3708 #, kde-format
3709 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3716 msgid "Show the statusbar"
3717 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3720 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3721 #, kde-format
3722 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3723 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3727 #, kde-format
3728 msgid "Show the space information in the statusbar"
3729 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3730
3731 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3733 #, kde-format
3734 msgid "Lock the layout of the panels"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3739 #, kde-format
3740 msgid "Enlarge Small Previews"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3744 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3745 #, kde-format
3746 msgid ""
3747 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3748 "items"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3752 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3753 #, kde-format
3754 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3758 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3761 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3764 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3767 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3770 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3771 #, kde-format
3772 msgid "Text width index"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3776 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3777 #, kde-format
3778 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3782 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3783 #, kde-format
3784 msgid "Enabled plugins"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgctxt "@label"
3790 #| msgid "Change Tags..."
3791 msgctxt "@title:window"
3792 msgid "Configure"
3793 msgstr "Tetapkan..."
3794
3795 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "@title:group Interface settings"
3798 msgid "Interface"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3802 #, fuzzy, kde-format
3803 #| msgid "&View"
3804 msgctxt "@title:group"
3805 msgid "View"
3806 msgstr "&Lihat"
3807
3808 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3811 #| msgid "Context Menu"
3812 msgctxt "@title:group"
3813 msgid "Context Menu"
3814 msgstr "Menu Konteks"
3815
3816 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3817 #, fuzzy, kde-format
3818 #| msgid "Trash"
3819 msgctxt "@title:group"
3820 msgid "Trash"
3821 msgstr "Sampah"
3822
3823 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@title:group"
3826 msgid "User Feedback"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3830 #, kde-format
3831 msgid ""
3832 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3836 #, kde-format
3837 msgid "Warning"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 msgctxt "@title:group"
3843 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3844 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3845
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3849 msgid "Moving files or folders to trash"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@action:inmenu"
3855 #| msgid "Empty Trash"
3856 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3857 msgid "Emptying trash"
3858 msgstr "Kosongkan Sampah"
3859
3860 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3863 msgid "Deleting files or folders"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 msgctxt "@title:group"
3869 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3870 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3871
3872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3875 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3881 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgctxt "@label"
3887 #| msgid "Show hidden files"
3888 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3889 msgid "Opening many folders at once"
3890 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3891
3892 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3895 msgid "Opening many terminals at once"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@title:group"
3901 msgid "When opening an executable file:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3905 #, kde-format
3906 msgid "Always ask"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3912 #| msgid "App&lications"
3913 msgid "Open in application"
3914 msgstr "Ap&likasi"
3915
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3917 #, kde-format
3918 msgid "Run script"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3924 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3930 #| msgid "Replace Location"
3931 msgctxt "@action:button"
3932 msgid "Select Home Location"
3933 msgstr "Lokasi Gantian"
3934
3935 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3936 #, kde-format
3937 msgctxt "@action:button"
3938 msgid "Use Current Location"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "@action:button"
3944 msgid "Use Default Location"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 msgctxt "@label:textbox"
3950 msgid "Show on startup:"
3951 msgstr "Permulaan"
3952
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3956 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@label"
3962 #| msgid "Show hidden files"
3963 msgctxt "@label:checkbox"
3964 msgid "Opening Folders:"
3965 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3966
3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3970 msgid "Show full path in title bar"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3976 #| msgid "New &Window"
3977 msgctxt "@label:checkbox"
3978 msgid "Window:"
3979 msgstr "&Tetingkap Baru"
3980
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3982 #, fuzzy, kde-format
3983 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3984 #| msgid "Show Search Bar"
3985 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3986 msgid "Show filter bar"
3987 msgstr "Papar Bar Carian"
3988
3989 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgid "C&lose Current Tab"
3992 msgctxt "option:radio"
3993 msgid "After current tab"
3994 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3995
3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "option:radio"
3999 msgid "At end of tab bar"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@action:inmenu"
4005 #| msgid "Open in New Tab"
4006 msgctxt "@title:group"
4007 msgid "Open new tabs: "
4008 msgstr "Buka di Tab Baru"
4009
4010 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "option:check split view panes"
4013 msgid "Switch between panes with Tab key"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "@title:group"
4019 msgid "Split view: "
4020 msgstr ""
4021
4022 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "option:check"
4025 msgid "Turning off split view closes active pane"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4029 #, kde-format
4030 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4034 #, fuzzy, kde-format
4035 #| msgctxt "@label:listbox"
4036 #| msgid "View mode:"
4037 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4038 msgid "Begin in split view mode"
4039 msgstr "Mod papar:"
4040
4041 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4044 #| msgid "New &Window"
4045 msgid "New windows:"
4046 msgstr "&Tetingkap Baru"
4047
4048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "@info"
4051 msgid ""
4052 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4053 "be applied."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@title:group Size"
4059 #| msgid "Folders"
4060 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4061 msgid "Folders && Tabs"
4062 msgstr "Folder Pertama"
4063
4064 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4065 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4068 msgid "Previews"
4069 msgstr "Pralihat"
4070
4071 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4072 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgctxt "@title:window"
4075 #| msgid "Confirmation"
4076 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4077 msgid "Confirmations"
4078 msgstr "Pengesahan"
4079
4080 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@label:textbox"
4083 #| msgid "Location:"
4084 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4085 msgid "Status && Location bars"
4086 msgstr "Bar Lokasi"
4087
4088 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgid "Show preview"
4091 msgctxt "@title:group"
4092 msgid "Show previews in the view for:"
4093 msgstr "Papar pralihat"
4094
4095 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4096 #, kde-format
4097 msgid "Skip previews for local files above:"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4101 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4102 #, kde-format
4103 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4104 msgid " MiB"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4108 #, kde-format
4109 msgid "No limit"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@label"
4115 msgid "Skip previews for remote files above:"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 msgid "No previews"
4121 msgstr "Papar pralihat"
4122
4123 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 msgctxt "@option:check"
4126 msgid "Show status bar"
4127 msgstr "Permulaan"
4128
4129 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@option:check"
4132 msgid "Show zoom slider"
4133 msgstr "Papar peleret zoom"
4134
4135 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@option:check"
4138 msgid "Show space information"
4139 msgstr "Papar maklumat ruang"
4140
4141 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 msgctxt "@title:group"
4144 msgid "Status Bar: "
4145 msgstr "Permulaan"
4146
4147 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4150 msgid "Make location bar editable"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@label:textbox"
4156 #| msgid "Location:"
4157 msgid "Location bar:"
4158 msgstr "Bar Lokasi"
4159
4160 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4163 msgid "Show full path inside location bar"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4169 msgid "Behavior"
4170 msgstr "Perilaku"
4171
4172 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4173 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "@title:tab"
4176 msgid "Icons"
4177 msgstr "Ikon"
4178
4179 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4180 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "@title:tab"
4183 msgid "Compact"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4187 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@title:tab"
4190 msgid "Details"
4191 msgstr "Terperinci"
4192
4193 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "option:radio"
4196 msgid "Natural"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "option:radio"
4202 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "option:radio"
4208 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 msgctxt "@title:group"
4214 msgid "Sorting mode: "
4215 msgstr "Mencari..."
4216
4217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgctxt "@label:textbox"
4220 #| msgid "Number of lines:"
4221 msgctxt "option:radio"
4222 msgid "Show number of items"
4223 msgstr "Jumlah baris:"
4224
4225 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "option:radio"
4228 msgid "Show size of contents, up to "
4229 msgstr ""
4230
4231 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@option:check"
4234 #| msgid "Show zoom slider"
4235 msgctxt "option:radio"
4236 msgid "Show no size"
4237 msgstr "Papar peleret zoom"
4238
4239 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4240 #, kde-format
4241 msgid " level deep"
4242 msgid_plural " levels deep"
4243 msgstr[0] ""
4244 msgstr[1] ""
4245
4246 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@title:window"
4249 #| msgid "Folders"
4250 msgctxt "@title:group"
4251 msgid "Folder size:"
4252 msgstr "Folder"
4253
4254 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "option:radio as in relative date"
4257 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4263 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4269 #| msgid "Date"
4270 msgctxt "@title:group"
4271 msgid "Date style:"
4272 msgstr "Tarikh:"
4273
4274 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4277 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "option:radio as numeric style"
4283 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "option:radio as combined style"
4289 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4295 #| msgid "Permissions"
4296 msgctxt "@title:group"
4297 msgid "Permissions style:"
4298 msgstr "Keizinan:"
4299
4300 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4303 msgid "System Font"
4304 msgstr "Font Sistem"
4305
4306 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4309 msgid "Custom Font"
4310 msgstr "Font Tersendiri"
4311
4312 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4315 #| msgid "Choose..."
4316 msgctxt "@action:button Choose font"
4317 msgid "Choose…"
4318 msgstr "Pilih..."
4319
4320 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@option:radio"
4323 msgid "Use common display style for all folders"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4327 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4328 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "@info"
4331 msgid ""
4332 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4333 "custom display style."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "@option:radio"
4339 msgid "Remember display style for each folder"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@info"
4345 msgid ""
4346 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4347 "properties for."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4353 #| msgid "Date"
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "Display style: "
4356 msgstr "Tarikh:"
4357
4358 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@option:check"
4361 msgid "Open archives as folder"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "option:check"
4367 msgid "Open folders during drag operations"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@title:group"
4373 msgid "Browsing: "
4374 msgstr ""
4375
4376 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Show tooltips"
4380 msgstr "Papar tip alatan"
4381
4382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4383 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@title:group"
4386 msgid "Miscellaneous: "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@option:check"
4392 msgid "Show selection marker"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgid "Rename inline"
4398 msgctxt "option:check"
4399 msgid "Rename inline"
4400 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4401
4402 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "option:check"
4405 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4409 #, kde-format
4410 msgctxt ""
4411 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4412 msgid ""
4413 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4414 "%1"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@title:group"
4420 #| msgid "General"
4421 msgctxt "@title:tab General View settings"
4422 msgid "General"
4423 msgstr "Umum"
4424
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@action:inmenu"
4428 #| msgid "Comment"
4429 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4430 msgid "Content Display"
4431 msgstr "Komen"
4432
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@label:listbox"
4436 #| msgid "Default:"
4437 msgctxt "@label:listbox"
4438 msgid "Default icon size:"
4439 msgstr "Default:"
4440
4441 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgid "Preview size"
4444 msgctxt "@label:listbox"
4445 msgid "Preview icon size:"
4446 msgstr "Saiz pralihat"
4447
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@label:listbox"
4451 msgid "Label font:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@title:group Size"
4457 #| msgid "Small"
4458 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4459 msgid "Small"
4460 msgstr "Kecil"
4461
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@title:group Size"
4465 #| msgid "Medium"
4466 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4467 msgid "Medium"
4468 msgstr "Sederhana"
4469
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4473 #| msgid "Large"
4474 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4475 msgid "Large"
4476 msgstr "Besar"
4477
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4481 msgid "Huge"
4482 msgstr "Teramat Besar"
4483
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@label:listbox"
4487 msgid "Label width:"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4493 msgid "Unlimited"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4499 msgid "1"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4505 msgid "2"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4511 msgid "3"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4517 msgid "4"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4523 msgid "5"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@label:listbox"
4529 msgid "Maximum lines:"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4535 msgid "Unlimited"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@title:group Size"
4541 #| msgid "Small"
4542 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4543 msgid "Small"
4544 msgstr "Kecil"
4545
4546 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@title:group Size"
4549 #| msgid "Medium"
4550 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4551 msgid "Medium"
4552 msgstr "Sederhana"
4553
4554 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4557 #| msgid "Large"
4558 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4559 msgid "Large"
4560 msgstr "Besar"
4561
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@label:listbox"
4565 msgid "Maximum width:"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@option:check"
4571 msgid "Expandable"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@title:window"
4577 #| msgid "Folders"
4578 msgctxt "@label:checkbox"
4579 msgid "Folders:"
4580 msgstr "Folder"
4581
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4585 msgid "By clicking anywhere on the row"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4591 msgid "By clicking on icon or name"
4592 msgstr ""
4593
4594 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4595 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgctxt "@label"
4598 #| msgid "Show hidden files"
4599 msgctxt "@title:group"
4600 msgid "Open files and folders:"
4601 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4602
4603 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4604 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 msgctxt "@info:tooltip"
4607 msgid "Size: 1 pixel"
4608 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4609 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4610 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4611
4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@title:window"
4615 msgid "View Display Style"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@item:inlistbox"
4621 msgid "Icons"
4622 msgstr "Ikon"
4623
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@item:inlistbox"
4627 msgid "Compact"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@item:inlistbox"
4633 msgid "Details"
4634 msgstr "Terperinci"
4635
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4639 msgid "Ascending"
4640 msgstr "Menaik"
4641
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4645 msgid "Descending"
4646 msgstr "Menurun"
4647
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@option:check"
4651 #| msgid "Show hidden files"
4652 msgctxt "@option:check"
4653 msgid "Show folders first"
4654 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4655
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@option:check"
4659 #| msgid "Show hidden files"
4660 msgctxt "@option:check"
4661 msgid "Show hidden files last"
4662 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4663
4664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 msgctxt "@option:check"
4667 msgid "Show preview"
4668 msgstr "Papar pralihat"
4669
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@option:check"
4673 msgid "Show in groups"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@option:check"
4679 msgid "Show hidden files"
4680 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4681
4682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@title:window"
4685 #| msgid "Additional Information"
4686 msgctxt "@title:group"
4687 msgid "Additional Information"
4688 msgstr "Maklumat Tambahan"
4689
4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4691 #, kde-format
4692 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@label:listbox"
4698 msgid "View mode:"
4699 msgstr "Mod papar:"
4700
4701 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@label:listbox"
4704 msgid "Sorting:"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@action:inmenu"
4710 #| msgid "Properties"
4711 msgid "View options:"
4712 msgstr "Ciri-ciri"
4713
4714 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4717 msgid "Current folder"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4723 msgid "Current folder and sub-folders"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4729 msgid "All folders"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "@title:group"
4735 msgid "Apply to:"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@option:check"
4741 msgid "Use as default view settings"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@info"
4747 msgid ""
4748 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4749 "continue?"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "@info"
4755 msgid ""
4756 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "@title:window"
4762 msgid "Applying View Properties"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@info:progress"
4768 msgid "Counting folders: %1"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@info:progress"
4774 msgid "Folders: %1"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4780 msgid "Zoom:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4784 #, kde-format
4785 msgid "Zoom"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4791 msgid "Sets the size of the file icons."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4797 #| msgid "Stop"
4798 msgid "Stop"
4799 msgstr "Henti"
4800
4801 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgid "Show rating"
4804 msgctxt "@tooltip"
4805 msgid "Stop loading"
4806 msgstr "Papar kadaran"
4807
4808 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4809 #, kde-kuit-format
4810 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4811 msgid ""
4812 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4813 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4814 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4815 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4816 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4817 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4818 "device.</item></list></para>"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@option:check"
4824 #| msgid "Show zoom slider"
4825 msgctxt "@action:inmenu"
4826 msgid "Show Zoom Slider"
4827 msgstr "Papar peleret zoom"
4828
4829 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@option:check"
4832 #| msgid "Show space information"
4833 msgctxt "@action:inmenu"
4834 msgid "Show Space Information"
4835 msgstr "Papar maklumat ruang"
4836
4837 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4838 #, kde-format
4839 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4843 #, kde-format
4844 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4848 #, kde-format
4849 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4853 #, kde-format
4854 msgid "KDiskFree"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@info:status Free disk space"
4860 msgid "%1 free"
4861 msgstr "%1 bebas"
4862
4863 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4866 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4872 msgid ""
4873 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4874 "Press to manage disk space usage."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4878 #, kde-format
4879 msgid "Trash Emptied"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4883 #, kde-format
4884 msgid "The Trash was emptied."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4890 msgid "Places"
4891 msgstr "Tempat"
4892
4893 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4896 msgid "Count of available Network Shares"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4902 #| msgid "Sett&ings"
4903 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4904 msgid "Settings"
4905 msgstr "&Tetapan"
4906
4907 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4910 msgid "A subset of Dolphin settings."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4914 #, kde-format
4915 msgid "Select Remote Charset"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4919 #, kde-format
4920 msgid "Default"
4921 msgstr "Default"
4922
4923 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4924 #, kde-format
4925 msgid "Reload"
4926 msgstr "Ulangmuat"
4927
4928 #: views/dolphinview.cpp:653
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@info:status"
4931 #| msgid "1 Folder selected"
4932 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4933 msgctxt "@info:status"
4934 msgid "1 folder selected"
4935 msgid_plural "%1 folders selected"
4936 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4937 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4938
4939 #: views/dolphinview.cpp:654
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@info:status"
4942 #| msgid "1 File selected"
4943 #| msgid_plural "%1 Files selected"
4944 msgctxt "@info:status"
4945 msgid "1 file selected"
4946 msgid_plural "%1 files selected"
4947 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4948 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:656
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@label"
4953 #| msgid "Folder"
4954 msgctxt "@info:status"
4955 msgid "1 folder"
4956 msgid_plural "%1 folders"
4957 msgstr[0] "Folder"
4958 msgstr[1] "Folder"
4959
4960 #: views/dolphinview.cpp:657
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4963 #| msgid "Your emails"
4964 msgctxt "@info:status"
4965 msgid "1 file"
4966 msgid_plural "%1 files"
4967 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4968 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4969
4970 #: views/dolphinview.cpp:661
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4973 msgid "%1, %2 (%3)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: views/dolphinview.cpp:663
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@info:status files (size)"
4979 msgid "%1 (%2)"
4980 msgstr "%1 (%2)"
4981
4982 #: views/dolphinview.cpp:667
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@title:group Size"
4985 #| msgid "Folders"
4986 msgctxt "@info:status"
4987 msgid "0 folders, 0 files"
4988 msgstr "Folder Pertama"
4989
4990 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "<filename> copy"
4993 msgid "%1 copy"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: views/dolphinview.cpp:1076
4997 #, kde-format
4998 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4999 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5000 msgstr[0] ""
5001 msgstr[1] ""
5002
5003 #: views/dolphinview.cpp:1081
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@action:inmenu"
5006 #| msgid "Paste"
5007 msgctxt "@action:button"
5008 msgid "Open %1 Item"
5009 msgid_plural "Open %1 Items"
5010 msgstr[0] "Tampal"
5011 msgstr[1] "Tampal"
5012
5013 #: views/dolphinview.cpp:1211
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@action:inmenu"
5016 msgid "Side Padding"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: views/dolphinview.cpp:1215
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgid "Column width"
5022 msgctxt "@action:inmenu"
5023 msgid "Automatic Column Widths"
5024 msgstr "Lebar lajur"
5025
5026 #: views/dolphinview.cpp:1220
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgid "Column width"
5029 msgctxt "@action:inmenu"
5030 msgid "Custom Column Widths"
5031 msgstr "Lebar lajur"
5032
5033 #: views/dolphinview.cpp:1821
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@info:status"
5036 #| msgid "Delete operation completed."
5037 msgctxt "@info:status"
5038 msgid "Trash operation completed."
5039 msgstr "Operasi memadam selesai."
5040
5041 #: views/dolphinview.cpp:1831
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "@info:status"
5044 msgid "Delete operation completed."
5045 msgstr "Operasi memadam selesai."
5046
5047 #: views/dolphinview.cpp:1984
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgid "Rename inline"
5050 msgctxt "@action:button"
5051 msgid "Rename and Hide"
5052 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5053
5054 #: views/dolphinview.cpp:1988
5055 #, kde-format
5056 msgid ""
5057 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5058 "Do you still want to rename it?"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: views/dolphinview.cpp:1990
5062 #, kde-format
5063 msgid ""
5064 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5065 "Do you still want to rename it?"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: views/dolphinview.cpp:1992
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5071 #| msgid "Show Hidden Files"
5072 msgid "Hide this File?"
5073 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5074
5075 #: views/dolphinview.cpp:1992
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@title:group"
5078 #| msgid "Home Folder"
5079 msgid "Hide this Folder?"
5080 msgstr "Folder Rumah"
5081
5082 #: views/dolphinview.cpp:2042
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "@info:status"
5085 msgid "The location is empty."
5086 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5087
5088 #: views/dolphinview.cpp:2044
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "@info:status"
5091 msgid "The location '%1' is invalid."
5092 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5093
5094 #: views/dolphinview.cpp:2305
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 msgid "Loading…"
5097 msgstr "Mencari..."
5098
5099 #: views/dolphinview.cpp:2324
5100 #, kde-format
5101 msgid "Loading canceled"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: views/dolphinview.cpp:2326
5105 #, kde-format
5106 msgid "No items matching the filter"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: views/dolphinview.cpp:2328
5110 #, kde-format
5111 msgid "No items matching the search"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: views/dolphinview.cpp:2330
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@info:status"
5117 #| msgid "The location is empty."
5118 msgid "Trash is empty"
5119 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5120
5121 #: views/dolphinview.cpp:2333
5122 #, kde-format
5123 msgid "No tags"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: views/dolphinview.cpp:2336
5127 #, kde-format
5128 msgid "No files tagged with \"%1\""
5129 msgstr ""
5130
5131 #: views/dolphinview.cpp:2340
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5134 msgid "No recently used items"
5135 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5136
5137 #: views/dolphinview.cpp:2342
5138 #, kde-format
5139 msgid "No shared folders found"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: views/dolphinview.cpp:2344
5143 #, kde-format
5144 msgid "No relevant network resources found"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: views/dolphinview.cpp:2346
5148 #, kde-format
5149 msgid "No MTP-compatible devices found"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: views/dolphinview.cpp:2348
5153 #, kde-format
5154 msgid "No Apple devices found"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: views/dolphinview.cpp:2350
5158 #, kde-format
5159 msgid "No Bluetooth devices found"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: views/dolphinview.cpp:2352
5163 #, fuzzy, kde-format
5164 #| msgctxt "@title:group Size"
5165 #| msgid "Folders"
5166 msgid "Folder is empty"
5167 msgstr "Folder Pertama"
5168
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@action"
5172 #| msgid "Create Folder..."
5173 msgctxt "@action"
5174 msgid "Create Folder…"
5175 msgstr "Cipta Folder..."
5176
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5178 #, kde-kuit-format
5179 msgctxt "@info:whatsthis"
5180 msgid ""
5181 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5182 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5186 #, kde-kuit-format
5187 msgctxt "@info:whatsthis"
5188 msgid ""
5189 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5190 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5191 "from if disk space is needed."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5195 #, kde-kuit-format
5196 msgctxt "@info:whatsthis"
5197 msgid ""
5198 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5199 "recovered by normal means."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5205 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@action:inmenu File"
5211 msgid "Duplicate Here"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@action:inmenu File"
5217 msgid "Properties"
5218 msgstr "Ciri-ciri"
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5221 #, kde-kuit-format
5222 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5223 msgid ""
5224 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5225 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5226 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5227 "there like managing read- and write-permissions."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@label:textbox"
5233 #| msgid "Location:"
5234 msgctxt "@action:incontextmenu"
5235 msgid "Copy Location"
5236 msgstr "Lokasi"
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5241 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5247 #| msgid "Move to Trash"
5248 msgctxt "@action:inmenu File"
5249 msgid "Move to Trash…"
5250 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5251
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5255 #| msgid "Delete"
5256 msgctxt "@action:inmenu File"
5257 msgid "Delete…"
5258 msgstr "Padam"
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@action:inmenu File"
5263 msgid "Duplicate Here…"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@label:textbox"
5269 #| msgid "Location:"
5270 msgctxt "@action:incontextmenu"
5271 msgid "Copy Location…"
5272 msgstr "Lokasi"
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5275 #, kde-kuit-format
5276 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5277 msgid ""
5278 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5279 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5280 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5281 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5282 "interface> option is enabled.</para>"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5286 #, kde-kuit-format
5287 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5288 msgid ""
5289 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5290 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5291 "the overview in folders with many items.</para>"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5295 #, kde-kuit-format
5296 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5297 msgid ""
5298 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5299 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5300 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5301 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5302 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5303 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5304 "of multiple folders in the same list.</para>"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@title:menu"
5310 #| msgid "View Mode"
5311 msgctxt "@action:intoolbar"
5312 msgid "View Mode"
5313 msgstr "Mod Lihat"
5314
5315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5318 msgid "This increases the icon size."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@action:inmenu View"
5324 msgid "Reset Zoom Level"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgid "Default"
5330 msgid "Zoom To Default"
5331 msgstr "Default"
5332
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5336 msgid "This resets the icon size to default."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5342 msgid "This reduces the icon size."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5348 msgid "Zoom"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgid "Show preview"
5354 msgctxt "@action:intoolbar"
5355 msgid "Show Previews"
5356 msgstr "Papar pralihat"
5357
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "@info"
5361 msgid "Show preview of files and folders"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5365 #, kde-kuit-format
5366 msgctxt "@info:whatsthis"
5367 msgid ""
5368 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5369 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5370 "the images."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@title:group Size"
5376 #| msgid "Folders"
5377 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5378 msgid "Folders First"
5379 msgstr "Folder Pertama"
5380
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 #| msgid "Show hidden files"
5384 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5385 msgid "Hidden Files Last"
5386 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@title:menu"
5391 #| msgid "Sort By"
5392 msgctxt "@action:inmenu View"
5393 msgid "Sort By"
5394 msgstr "Susun Dengan"
5395
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@title:window"
5399 #| msgid "Additional Information"
5400 msgctxt "@action:inmenu View"
5401 msgid "Show Additional Information"
5402 msgstr "Maklumat Tambahan"
5403
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "@action:inmenu View"
5407 msgid "Show in Groups"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "@info:whatsthis"
5413 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@action:inmenu"
5419 #| msgid "Show Hidden Files"
5420 msgctxt "@action:inmenu View"
5421 msgid "Show Hidden Files"
5422 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5423
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5425 #, kde-kuit-format
5426 msgctxt "@info:whatsthis"
5427 msgid ""
5428 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5429 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5430 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5431 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5432 "hidden.</para>"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "@action:inmenu View"
5438 msgid "Adjust View Display Style…"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "@info:whatsthis"
5444 msgid ""
5445 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5451 msgid "Icons"
5452 msgstr "Ikon"
5453
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgctxt "@label:listbox"
5457 #| msgid "View mode:"
5458 msgctxt "@info"
5459 msgid "Icons view mode"
5460 msgstr "Mod papar:"
5461
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5465 msgid "Compact"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5469 #, fuzzy, kde-format
5470 #| msgid "Column width"
5471 msgctxt "@info"
5472 msgid "Compact view mode"
5473 msgstr "Lebar lajur"
5474
5475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5478 msgid "Details"
5479 msgstr "Terperinci"
5480
5481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "@info"
5484 msgid "Details view mode"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "Sort descending"
5490 msgid "Z-A"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5494 #, kde-format
5495 msgctxt "Sort ascending"
5496 msgid "A-Z"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgctxt "@option:check"
5502 #| msgid "Show hidden files"
5503 msgctxt "Sort descending"
5504 msgid "Largest First"
5505 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5506
5507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@option:check"
5510 #| msgid "Show hidden files"
5511 msgctxt "Sort ascending"
5512 msgid "Smallest First"
5513 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5514
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@option:check"
5518 #| msgid "Show hidden files"
5519 msgctxt "Sort descending"
5520 msgid "Newest First"
5521 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5522
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgctxt "@title:group Size"
5526 #| msgid "Folders"
5527 msgctxt "Sort ascending"
5528 msgid "Oldest First"
5529 msgstr "Folder Pertama"
5530
5531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@title:group Size"
5534 #| msgid "Folders"
5535 msgctxt "Sort descending"
5536 msgid "Highest First"
5537 msgstr "Folder Pertama"
5538
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgctxt "@option:check"
5542 #| msgid "Show hidden files"
5543 msgctxt "Sort ascending"
5544 msgid "Lowest First"
5545 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5546
5547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5548 #, fuzzy, kde-format
5549 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5550 #| msgid "Descending"
5551 msgctxt "Sort descending"
5552 msgid "Descending"
5553 msgstr "Menurun"
5554
5555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5558 #| msgid "Ascending"
5559 msgctxt "Sort ascending"
5560 msgid "Ascending"
5561 msgstr "Menaik"
5562
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5564 #, kde-format
5565 msgctxt ""
5566 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5567 "selection is empty when this text is shown."
5568 msgid "Actions for Current View"
5569 msgstr ""
5570
5571 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5572 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5573 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5574 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5575 #. and a fallback will be used.
5576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5577 #, kde-format
5578 msgid "Actions for %1"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5582 #, kde-format
5583 msgctxt ""
5584 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5585 "of selected files/folders."
5586 msgid "Actions for One Selected Item"
5587 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5588 msgstr[0] ""
5589 msgstr[1] ""
5590
5591 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5592 #, fuzzy, kde-format
5593 #| msgctxt "@info:status"
5594 #| msgid "Updating version information..."
5595 msgctxt "@info:status"
5596 msgid "Updating version information…"
5597 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5598
5599 #, fuzzy
5600 #~| msgctxt "@title:menu"
5601 #~| msgid "Search Toolbar"
5602 #~ msgid "More Search Tools"
5603 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5604
5605 #, fuzzy
5606 #~ msgctxt "@title:group"
5607 #~ msgid "Startup"
5608 #~ msgstr "Permulaan"
5609
5610 #~ msgctxt "@title:group"
5611 #~ msgid "View Modes"
5612 #~ msgstr "Mod Lihat"
5613
5614 #, fuzzy
5615 #~ msgctxt "@title:group"
5616 #~ msgid "Navigation"
5617 #~ msgstr "Navigasi"
5618
5619 #, fuzzy
5620 #~| msgid "&View"
5621 #~ msgctxt "@title:group"
5622 #~ msgid "View: "
5623 #~ msgstr "&Lihat"
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~| msgctxt "@title:group"
5627 #~| msgid "General"
5628 #~ msgctxt "@title:group"
5629 #~ msgid "General: "
5630 #~ msgstr "Umum"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5634 #~| msgid "Open in New Tab"
5635 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5636 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5637 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5638
5639 #, fuzzy
5640 #~| msgctxt "@title:group"
5641 #~| msgid "General"
5642 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5643 #~ msgid "General:"
5644 #~ msgstr "Umum"
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~| msgctxt "@label:textbox"
5648 #~| msgid "Filter:"
5649 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5650 #~ msgid "Filter..."
5651 #~ msgstr "Penapis:"
5652
5653 #, fuzzy
5654 #~ msgid "Search..."
5655 #~ msgstr "Mencari..."
5656
5657 #, fuzzy
5658 #~| msgctxt "@label:textbox"
5659 #~| msgid "Filter:"
5660 #~ msgid "Filter..."
5661 #~ msgstr "Penapis:"
5662
5663 #, fuzzy
5664 #~| msgctxt "@label"
5665 #~| msgid "Change Tags..."
5666 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5667 #~ msgid "Configure..."
5668 #~ msgstr "Tetapkan..."
5669
5670 #, fuzzy
5671 #~ msgctxt "@label:textbox"
5672 #~ msgid "Search..."
5673 #~ msgstr "Mencari..."
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~| msgid "Font size"
5677 #~ msgid "Font family"
5678 #~ msgstr "Saiz font"
5679
5680 #~ msgid "Font size"
5681 #~ msgstr "Saiz font"
5682
5683 #~ msgid "Italic"
5684 #~ msgstr "Italik"
5685
5686 #, fuzzy
5687 #~| msgid "Font size"
5688 #~ msgid "Font weight"
5689 #~ msgstr "Saiz font"
5690
5691 #, fuzzy
5692 #~| msgctxt "@label"
5693 #~| msgid "Add Comment..."
5694 #~ msgctxt "@item"
5695 #~ msgid "Eject"
5696 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5697
5698 #, fuzzy
5699 #~| msgid "Reload"
5700 #~ msgctxt "@item"
5701 #~ msgid "Release"
5702 #~ msgstr "Ulangmuat"
5703
5704 #, fuzzy
5705 #~| msgid "Reload"
5706 #~ msgctxt "@item"
5707 #~ msgid "Safely Remove"
5708 #~ msgstr "Ulangmuat"
5709
5710 #, fuzzy
5711 #~| msgid "Reload"
5712 #~ msgctxt "@item"
5713 #~ msgid "Unmount"
5714 #~ msgstr "Ulangmuat"
5715
5716 #, fuzzy
5717 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5718 #~| msgid "Open in New Tab"
5719 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5720 #~ msgid "Open in New Tab"
5721 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5722
5723 #, fuzzy
5724 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5725 #~| msgid "New &Window"
5726 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5727 #~ msgid "Open in New Window"
5728 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5729
5730 #, fuzzy
5731 #~| msgid "Reload"
5732 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5733 #~ msgid "Mount"
5734 #~ msgstr "Ulangmuat"
5735
5736 #, fuzzy
5737 #~| msgctxt "@label"
5738 #~| msgid "Add Comment..."
5739 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5740 #~ msgid "Edit..."
5741 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5742
5743 #, fuzzy
5744 #~| msgid "Reload"
5745 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5746 #~ msgid "Remove"
5747 #~ msgstr "Ulangmuat"
5748
5749 #, fuzzy
5750 #~| msgctxt "@label"
5751 #~| msgid "Add Comment..."
5752 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5753 #~ msgid "Add Entry..."
5754 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~| msgctxt "@title:group"
5758 #~| msgid "Icon Size"
5759 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5760 #~ msgid "Icon Size"
5761 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5762
5763 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5764 #~ msgid "Sett&ings"
5765 #~ msgstr "&Tetapan"
5766
5767 #, fuzzy
5768 #~ msgctxt "@title:group"
5769 #~ msgid "Services"
5770 #~ msgstr "Servis"
5771
5772 #, fuzzy
5773 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5774 #~ msgid "Url Navigator"
5775 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5776 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5777 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5778
5779 #, fuzzy
5780 #~| msgctxt "@info:status"
5781 #~| msgid "Unknown error."
5782 #~ msgctxt "@item:intable"
5783 #~ msgid "Unknown"
5784 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~ msgctxt "@label:textbox"
5788 #~ msgid "Start in:"
5789 #~ msgstr "Permulaan"
5790
5791 #, fuzzy
5792 #~| msgctxt "@option:check"
5793 #~| msgid "Show hidden files"
5794 #~ msgid "Show facets widget"
5795 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5799 #~| msgid "Permissions"
5800 #~ msgctxt "@action:button"
5801 #~ msgid "Fewer Options"
5802 #~ msgstr "Keizinan"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5806 #~| msgid "Permissions"
5807 #~ msgctxt "@action:button"
5808 #~ msgid "More Options"
5809 #~ msgstr "Keizinan"
5810
5811 #, fuzzy
5812 #~ msgctxt "@option:check"
5813 #~ msgid "Any"
5814 #~ msgstr "Sebarang"
5815
5816 #, fuzzy
5817 #~| msgctxt "@title:window"
5818 #~| msgid "Folders"
5819 #~ msgctxt "@option:check"
5820 #~ msgid "Folders"
5821 #~ msgstr "Folder"
5822
5823 #, fuzzy
5824 #~| msgctxt "@title:group Date"
5825 #~| msgid "Today"
5826 #~ msgctxt "@option:option"
5827 #~ msgid "Today"
5828 #~ msgstr "Hari ini"
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~| msgctxt "@title:group Date"
5832 #~| msgid "Yesterday"
5833 #~ msgctxt "@option:option"
5834 #~ msgid "Yesterday"
5835 #~ msgstr "Semalam"
5836
5837 #, fuzzy
5838 #~| msgid "&Go"
5839 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5840 #~ msgid "Go"
5841 #~ msgstr "&Pergi"
5842
5843 #, fuzzy
5844 #~| msgctxt "@title:menu"
5845 #~| msgid "Tools"
5846 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5847 #~ msgid "Tools"
5848 #~ msgstr "Alat"
5849
5850 #, fuzzy
5851 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5852 #~ msgid "Panels"
5853 #~ msgstr "Batal"
5854
5855 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5856 #~ msgid "Preview"
5857 #~ msgstr "Pralihat"
5858
5859 #~ msgid "stop"
5860 #~ msgstr "henti"
5861
5862 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5863 #~ msgid "Descending"
5864 #~ msgstr "Menurun"
5865
5866 #, fuzzy
5867 #~| msgctxt "@label:textbox"
5868 #~| msgid "Location:"
5869 #~ msgctxt "@label"
5870 #~ msgid "Location:"
5871 #~ msgstr "Lokasi:"
5872
5873 #, fuzzy
5874 #~| msgctxt "@label"
5875 #~| msgid "Add Comment..."
5876 #~ msgctxt "@title:window"
5877 #~ msgid "Add Places Entry"
5878 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5879
5880 #, fuzzy
5881 #~| msgid "Show tooltips"
5882 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5883 #~ msgid "Show All Entries"
5884 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5885
5886 #~ msgctxt "@title:group"
5887 #~ msgid "Properties"
5888 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5889
5890 #, fuzzy
5891 #~| msgctxt "@title:window"
5892 #~| msgid "Additional Information"
5893 #~ msgctxt "@title:group"
5894 #~ msgid "Additional Information Shown"
5895 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5896
5897 #~ msgctxt "@label:textbox"
5898 #~ msgid "Location:"
5899 #~ msgstr "Lokasi:"
5900
5901 #~ msgctxt "@title:group"
5902 #~ msgid "Icon Size"
5903 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5904
5905 #~ msgctxt "@label:listbox"
5906 #~ msgid "Preview:"
5907 #~ msgstr "Pralihat:"
5908
5909 #~ msgctxt "@title:group"
5910 #~ msgid "Text"
5911 #~ msgstr "Teks"
5912
5913 #~ msgctxt "@label:listbox"
5914 #~ msgid "Font:"
5915 #~ msgstr "Font:"
5916
5917 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5918 #~ msgid "Small"
5919 #~ msgstr "Kecil"
5920
5921 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5922 #~ msgid "Medium"
5923 #~ msgstr "Sederhana"
5924
5925 #~ msgctxt "@action:button"
5926 #~ msgid "Additional Information"
5927 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5928
5929 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5930 #~ msgid "Select All"
5931 #~ msgstr "Pilih Semua"
5932
5933 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5934 #~ msgid "Reload"
5935 #~ msgstr "Ulangmuat"
5936
5937 #, fuzzy
5938 #~| msgctxt "@title:group"
5939 #~| msgid "Icon Size"
5940 #~ msgctxt "@label"
5941 #~ msgid "Image Size"
5942 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5943
5944 #, fuzzy
5945 #~ msgctxt "@item"
5946 #~ msgid "Places"
5947 #~ msgstr "Tempat"
5948
5949 #, fuzzy
5950 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5951 #~ msgctxt "@item"
5952 #~ msgid "Recently Saved"
5953 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5954
5955 #, fuzzy
5956 #~ msgctxt "@item"
5957 #~ msgid "Search For"
5958 #~ msgstr "Bar Cari"
5959
5960 #, fuzzy
5961 #~ msgctxt "@item"
5962 #~ msgid "Devices"
5963 #~ msgstr "Servis"
5964
5965 #, fuzzy
5966 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5967 #~| msgid "&Network Folders"
5968 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5969 #~ msgid "Network"
5970 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5971
5972 #, fuzzy
5973 #~| msgid "Trash"
5974 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5975 #~ msgid "Trash"
5976 #~ msgstr "Sampah"
5977
5978 #, fuzzy
5979 #~| msgctxt "@title:group Date"
5980 #~| msgid "Today"
5981 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5982 #~ msgid "Today"
5983 #~ msgstr "Hari ini"
5984
5985 #, fuzzy
5986 #~| msgctxt "@title:group Date"
5987 #~| msgid "Yesterday"
5988 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5989 #~ msgid "Yesterday"
5990 #~ msgstr "Semalam"
5991
5992 #, fuzzy
5993 #~| msgctxt "@info:credit"
5994 #~| msgid "Documentation"
5995 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5996 #~ msgid "Documents"
5997 #~ msgstr "Dokumentasi"
5998
5999 #, fuzzy
6000 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6001 #~ msgid "Images"
6002 #~ msgstr "Imej"
6003
6004 #, fuzzy
6005 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6006 #~| msgid "Empty Trash"
6007 #~ msgid "Empty Search"
6008 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6012 #~| msgid "Delete"
6013 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6014 #~ msgid "&Delete"
6015 #~ msgstr "Padam"
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6019 #~| msgid "Move to Trash"
6020 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6021 #~ msgid "&Move to Trash"
6022 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6023
6024 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6025 #~ msgid "Rename..."
6026 #~ msgstr "Namakan semula..."
6027
6028 #, fuzzy
6029 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6030 #~| msgid "Open in New Tab"
6031 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6032 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6033 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6037 #~| msgid "Date"
6038 #~ msgctxt "@label"
6039 #~ msgid "Date"
6040 #~ msgstr "Tarikh"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6044 #~ msgid "%1 - all devices"
6045 #~ msgstr "Servis"
6046
6047 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6048 #~ msgid "Paste Into Folder"
6049 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6050
6051 #, fuzzy
6052 #~| msgctxt ""
6053 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6054 #~| "full year number"
6055 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6056 #~ msgctxt ""
6057 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6058 #~ "locale, and %Y is full year number"
6059 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6060 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6061
6062 #~ msgctxt "@info"
6063 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6064 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~ msgctxt "@title:group"
6068 #~ msgid "Mouse"
6069 #~ msgstr "Tetikus"
6070
6071 #~ msgctxt "@info:status"
6072 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6073 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6074
6075 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6076 #~ msgid "Paste"
6077 #~ msgstr "Tampal"
6078
6079 #~ msgctxt "@info:status"
6080 #~ msgid "Update of version information failed."
6081 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6082
6083 #, fuzzy
6084 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6085 #~| msgid "Copy"
6086 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6087 #~ msgid "Copy Text"
6088 #~ msgstr "Salin"
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~| msgctxt "@option:check"
6092 #~| msgid "Show zoom slider"
6093 #~ msgid "Zoom slider"
6094 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~| msgctxt "@title:group Date"
6098 #~| msgid "Today"
6099 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6100 #~ msgid "Today"
6101 #~ msgstr "Hari ini"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~| msgctxt "@title:group Date"
6105 #~| msgid "Yesterday"
6106 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6107 #~ msgid "Yesterday"
6108 #~ msgstr "Semalam"
6109
6110 #~ msgctxt "@label"
6111 #~ msgid "Trash"
6112 #~ msgstr "Sampah"
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6116 #~| msgid "Small"
6117 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6118 #~ msgid "Small"
6119 #~ msgstr "Kecil"
6120
6121 #, fuzzy
6122 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6123 #~| msgid "Medium"
6124 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6125 #~ msgid "Medium"
6126 #~ msgstr "Sederhana"
6127
6128 #, fuzzy
6129 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6130 #~| msgid "Large"
6131 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6132 #~ msgid "Large"
6133 #~ msgstr "Besar"
6134
6135 #, fuzzy
6136 #~| msgctxt "@title:window"
6137 #~| msgid "Information"
6138 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6139 #~ msgid "Copy Information Message"
6140 #~ msgstr "Maklumat"
6141
6142 #, fuzzy
6143 #~| msgctxt "@label"
6144 #~| msgid "Description:"
6145 #~ msgctxt "@item:intable"
6146 #~ msgid "No destination"
6147 #~ msgstr "Huraian:"
6148
6149 #, fuzzy
6150 #~| msgid "Show preview"
6151 #~ msgctxt "@title:group"
6152 #~ msgid "Do not create previews for"
6153 #~ msgstr "Papar pralihat"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6157 #~| msgid "Name"
6158 #~ msgctxt "@item:intable"
6159 #~ msgid "Name"
6160 #~ msgstr "Nama"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6164 #~| msgid "Size"
6165 #~ msgctxt "@item:intable"
6166 #~ msgid "Size"
6167 #~ msgstr "Saiz"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6171 #~| msgid "Date"
6172 #~ msgctxt "@item:intable"
6173 #~ msgid "Date"
6174 #~ msgstr "Tarikh"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6178 #~| msgid "Permissions"
6179 #~ msgctxt "@item:intable"
6180 #~ msgid "Permissions"
6181 #~ msgstr "Keizinan"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6185 #~| msgid "Owner"
6186 #~ msgctxt "@item:intable"
6187 #~ msgid "Owner"
6188 #~ msgstr "Pemilik"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6192 #~| msgid "Group"
6193 #~ msgctxt "@item:intable"
6194 #~ msgid "Group"
6195 #~ msgstr "Kumpulan"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6199 #~| msgid "Type"
6200 #~ msgctxt "@item:intable"
6201 #~ msgid "Type"
6202 #~ msgstr "Jenis"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~| msgctxt "@label"
6206 #~| msgid "Description:"
6207 #~ msgctxt "@item:intable"
6208 #~ msgid "Destination"
6209 #~ msgstr "Huraian:"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6213 #~| msgid "Paste"
6214 #~ msgctxt "@item:intable"
6215 #~ msgid "Path"
6216 #~ msgstr "Tampal"
6217
6218 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6219 #~ msgid "By Name"
6220 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6221
6222 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6223 #~ msgid "By Size"
6224 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@label"
6228 #~| msgid "Description:"
6229 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6230 #~ msgid "By Link Destination"
6231 #~ msgstr "Huraian:"
6232
6233 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6234 #~ msgid "Name"
6235 #~ msgstr "Nama"
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6239 #~| msgid "%1 (%2)"
6240 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6241 #~ msgid "%1 (%2)"
6242 #~ msgstr "%1 (%2)"
6243
6244 #~ msgctxt "@option:check"
6245 #~ msgid "Rename inline"
6246 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6247
6248 #~ msgctxt "@title:tab"
6249 #~ msgid "Column"
6250 #~ msgstr "Lajur"
6251
6252 #~ msgctxt "@title:group"
6253 #~ msgid "Grid"
6254 #~ msgstr "Grid"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~| msgctxt "@title:menu"
6258 #~| msgid "Columns"
6259 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6260 #~ msgid "Columns"
6261 #~ msgstr "Lajur"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6265 #~ msgid "Rows"
6266 #~ msgstr "Baris"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6270 #~ msgid "None"
6271 #~ msgstr "Tiada"
6272
6273 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6274 #~ msgid "Small"
6275 #~ msgstr "Kecil"
6276
6277 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6278 #~ msgid "Medium"
6279 #~ msgstr "Sederhana"
6280
6281 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6282 #~ msgid "Large"
6283 #~ msgstr "Besar"
6284
6285 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6286 #~ msgid "Column"
6287 #~ msgstr "Lajur"
6288
6289 #~ msgctxt "@title:menu"
6290 #~ msgid "Columns"
6291 #~ msgstr "Lajur"
6292
6293 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6294 #~ msgid "Columns"
6295 #~ msgstr "Lajur"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~| msgctxt "@label"
6299 #~| msgid "Description:"
6300 #~ msgctxt "@title::column"
6301 #~ msgid "Link Destination"
6302 #~ msgstr "Huraian:"
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6306 #~| msgid "Paste"
6307 #~ msgctxt "@title::column"
6308 #~ msgid "Path"
6309 #~ msgstr "Tampal"
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6313 #~| msgid "Delete"
6314 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6315 #~ msgid "Deselect Item"
6316 #~ msgstr "Padam"
6317
6318 #~ msgctxt "@label"
6319 #~ msgid "Show preview"
6320 #~ msgstr "Papar pralihat"
6321
6322 #~ msgid "Number of textlines"
6323 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6324
6325 #, fuzzy
6326 #~| msgctxt "@label"
6327 #~| msgid "Change Tags..."
6328 #~ msgctxt "@action:button"
6329 #~ msgid "Configure..."
6330 #~ msgstr "Tetapkan..."
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6334 #~| msgid "Tags"
6335 #~ msgctxt "@title:group"
6336 #~ msgid "Tag"
6337 #~ msgstr "Tag"
6338
6339 #, fuzzy
6340 #~| msgctxt "@title:group Date"
6341 #~| msgid "Today"
6342 #~ msgctxt "@action:button"
6343 #~ msgid "Today"
6344 #~ msgstr "Hari ini"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~| msgctxt "@title:group Date"
6348 #~| msgid "Yesterday"
6349 #~ msgctxt "@action:button"
6350 #~ msgid "Yesterday"
6351 #~ msgstr "Semalam"
6352
6353 #, fuzzy
6354 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6355 #~| msgid "Date"
6356 #~ msgctxt "@title:group"
6357 #~ msgid "Date"
6358 #~ msgstr "Tarikh"
6359
6360 #, fuzzy
6361 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6362 #~| msgid "New &Window"
6363 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6364 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6365 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~| msgctxt "@action:button"
6369 #~| msgid "Close"
6370 #~ msgctxt "@info"
6371 #~ msgid "Close"
6372 #~ msgstr "Tutup"
6373
6374 #~ msgctxt "@title:menu"
6375 #~ msgid "View Mode"
6376 #~ msgstr "Mod Lihat"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6380 #~| msgid "By Date"
6381 #~ msgctxt "@label"
6382 #~ msgid "Byte"
6383 #~ msgstr "Byte"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6387 #~| msgid "By Date"
6388 #~ msgctxt "@label"
6389 #~ msgid "KByte"
6390 #~ msgstr "KByte"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6394 #~| msgid "By Date"
6395 #~ msgctxt "@label"
6396 #~ msgid "MByte"
6397 #~ msgstr "MByte"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6401 #~| msgid "By Date"
6402 #~ msgctxt "@label"
6403 #~ msgid "GByte"
6404 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~ msgctxt "@label"
6408 #~ msgid "All"
6409 #~ msgstr "Semua"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~| msgctxt "@title:group"
6413 #~| msgid "Text"
6414 #~ msgctxt "@label"
6415 #~ msgid "Text"
6416 #~ msgstr "Teks"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~| msgctxt "@title"
6420 #~| msgid "File Manager"
6421 #~ msgctxt "@label"
6422 #~ msgid "Filenames"
6423 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6424
6425 #, fuzzy
6426 #~ msgctxt "@label"
6427 #~ msgid "Search:"
6428 #~ msgstr "Cari:"
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~ msgctxt "@action:button"
6432 #~ msgid "Save"
6433 #~ msgstr "Simpan"
6434
6435 #~ msgctxt "@action:button"
6436 #~ msgid "Close"
6437 #~ msgstr "Tutup"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~ msgctxt "@label"
6441 #~ msgid "Greater Than"
6442 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6443
6444 #, fuzzy
6445 #~ msgctxt "@label"
6446 #~ msgid "Less Than"
6447 #~ msgstr "Kurang dari"
6448
6449 #~ msgctxt "@label"
6450 #~ msgid "Size:"
6451 #~ msgstr "Saiz:"
6452
6453 #, fuzzy
6454 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6455 #~ msgid "All"
6456 #~ msgstr "Semua"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6460 #~ msgid "Any"
6461 #~ msgstr "Sebarang"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6465 #~| msgid "Rating"
6466 #~ msgctxt "@label"
6467 #~ msgid "Rating:"
6468 #~ msgstr "Nilaian:"
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~| msgctxt "@label Tag name"
6472 #~| msgid "Name:"
6473 #~ msgctxt "@label"
6474 #~ msgid "Name:"
6475 #~ msgstr "Nama:"
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~ msgid "Criteria"
6479 #~ msgstr "Kriteria"
6480
6481 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6482 #~ msgid "Size"
6483 #~ msgstr "Saiz"
6484
6485 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6486 #~ msgid "Date"
6487 #~ msgstr "Tarikh"
6488
6489 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6490 #~ msgid "Permissions"
6491 #~ msgstr "Keizinan"
6492
6493 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6494 #~ msgid "Owner"
6495 #~ msgstr "Pemilik"
6496
6497 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6498 #~ msgid "Group"
6499 #~ msgstr "Kumpulan"
6500
6501 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6502 #~ msgid "Type"
6503 #~ msgstr "Jenis"
6504
6505 #~ msgctxt "@item::intable"
6506 #~ msgid "Normal"
6507 #~ msgstr "Normal"
6508
6509 #~ msgctxt "@item::intable"
6510 #~ msgid "Added"
6511 #~ msgstr "Ditambah"
6512
6513 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6514 #~ msgid "Size"
6515 #~ msgstr "Saiz"
6516
6517 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6518 #~ msgid "Date"
6519 #~ msgstr "Tarikh"
6520
6521 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6522 #~ msgid "Permissions"
6523 #~ msgstr "Keizinan"
6524
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6526 #~ msgid "Owner"
6527 #~ msgstr "Pemilik"
6528
6529 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6530 #~ msgid "Group"
6531 #~ msgstr "Kumpulan"
6532
6533 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6534 #~ msgid "Type"
6535 #~ msgstr "Jenis"
6536
6537 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6538 #~ msgid "Size"
6539 #~ msgstr "Saiz"
6540
6541 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6542 #~ msgid "Date"
6543 #~ msgstr "Tarikh"
6544
6545 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6546 #~ msgid "Permissions"
6547 #~ msgstr "Keizinan"
6548
6549 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6550 #~ msgid "Owner"
6551 #~ msgstr "Pemilik"
6552
6553 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6554 #~ msgid "Group"
6555 #~ msgstr "Kumpulan"
6556
6557 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6558 #~ msgid "Type"
6559 #~ msgstr "Jenis"
6560
6561 #~ msgctxt "@title:menu"
6562 #~ msgid "Additional Information"
6563 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgctxt "@label"
6567 #~| msgid "Add Comment..."
6568 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6569 #~ msgid "SVN Commit..."
6570 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6574 #~| msgid "Delete"
6575 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6576 #~ msgid "SVN Delete"
6577 #~ msgstr "Padam"
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~| msgctxt "@label"
6581 #~| msgid "Add Comment..."
6582 #~ msgctxt "@title:window"
6583 #~ msgid "SVN Commit"
6584 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6588 #~| msgid "Comment"
6589 #~ msgctxt "@action:button"
6590 #~ msgid "Commit"
6591 #~ msgstr "Lakukan"
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~| msgctxt "@label"
6595 #~| msgid "Size:"
6596 #~ msgctxt "@label"
6597 #~ msgid "Total Size:"
6598 #~ msgstr "Saiz:"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6602 #~| msgid "Type"
6603 #~ msgctxt "@label file type"
6604 #~ msgid "Type"
6605 #~ msgstr "Jenis"
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~| msgctxt "@title:window"
6609 #~| msgid "Create New Tag"
6610 #~ msgctxt "@label"
6611 #~ msgid "Create new tag:"
6612 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6613
6614 #, fuzzy
6615 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6616 #~| msgid "Delete"
6617 #~ msgctxt "@info"
6618 #~ msgid "Delete tag"
6619 #~ msgstr "Padam"
6620
6621 #, fuzzy
6622 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6623 #~| msgid "Delete"
6624 #~ msgctxt "@title"
6625 #~ msgid "Delete tag"
6626 #~ msgstr "Padam"
6627
6628 #, fuzzy
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~| msgid "Delete"
6631 #~ msgctxt "@action:button"
6632 #~ msgid "Delete"
6633 #~ msgstr "Padam"
6634
6635 #, fuzzy
6636 #~| msgctxt "@label"
6637 #~| msgid "New Tag..."
6638 #~ msgctxt "@label"
6639 #~ msgid "Add Tags..."
6640 #~ msgstr "Tag Baru..."
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~| msgctxt "@label"
6644 #~| msgid "Change Tags..."
6645 #~ msgctxt "@label"
6646 #~ msgid "Change..."
6647 #~ msgstr "Ubah..."
6648
6649 #~ msgctxt "@info:progress"
6650 #~ msgid "Changing annotations"
6651 #~ msgstr "Menukar catatan"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6655 #~| msgid "Type"
6656 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6657 #~ msgid "Type"
6658 #~ msgstr "Jenis"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6662 #~| msgid "Size"
6663 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6664 #~ msgid "Size"
6665 #~ msgstr "Saiz"
6666
6667 #, fuzzy
6668 #~| msgctxt "@label"
6669 #~| msgid "Modified:"
6670 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6671 #~ msgid "Modified"
6672 #~ msgstr "Diubahsuai"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6676 #~| msgid "Owner"
6677 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6678 #~ msgid "Owner"
6679 #~ msgstr "Pemilik"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6683 #~| msgid "Permissions"
6684 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6685 #~ msgid "Permissions"
6686 #~ msgstr "Keizinan"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@label"
6690 #~| msgid "Add Comment..."
6691 #~ msgctxt "@title:window"
6692 #~ msgid "Add Comment"
6693 #~ msgstr "Tambah Komen"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6697 #~| msgid "Size"
6698 #~ msgctxt "@label file content size"
6699 #~ msgid "Size"
6700 #~ msgstr "Saiz"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@label"
6704 #~| msgid "Modified:"
6705 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6706 #~ msgid "Modified"
6707 #~ msgstr "Diubahsuai"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6711 #~| msgid "By Type"
6712 #~ msgctxt "@label"
6713 #~ msgid "MIME Type"
6714 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~| msgctxt "@label:textbox"
6718 #~| msgid "Location:"
6719 #~ msgctxt "@label file URL"
6720 #~ msgid "Location"
6721 #~ msgstr "Lokasi"
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~| msgctxt "@action"
6725 #~| msgid "Create Folder..."
6726 #~ msgctxt "@label"
6727 #~ msgid "Creator"
6728 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~| msgctxt "@label"
6732 #~| msgid "Modified:"
6733 #~ msgctxt "@label EXIF"
6734 #~ msgid "Model"
6735 #~ msgstr "Diubahsuai"
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6739 #~| msgid "Rating"
6740 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6741 #~ msgid "Rating"
6742 #~ msgstr "Kadaran"
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6746 #~| msgid "Tags"
6747 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6748 #~ msgid "Tags"
6749 #~ msgstr "Tag"
6750
6751 #, fuzzy
6752 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6753 #~| msgid "Comment"
6754 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6755 #~ msgid "Comment"
6756 #~ msgstr "Komen"
6757
6758 #, fuzzy
6759 #~| msgctxt "@title"
6760 #~| msgid "File Manager"
6761 #~ msgctxt "@label"
6762 #~ msgid "File Name"
6763 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6764
6765 #~ msgctxt "@label"
6766 #~ msgid "Type:"
6767 #~ msgstr "Jenis:"
6768
6769 #~ msgctxt "@label"
6770 #~ msgid "Modified:"
6771 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6775 #~| msgid "Owner"
6776 #~ msgctxt "@label"
6777 #~ msgid "Owner:"
6778 #~ msgstr "Pemilik:"
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~| msgid "Tags"
6783 #~ msgctxt "@label"
6784 #~ msgid "Tags:"
6785 #~ msgstr "Tag"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6789 #~| msgid "Comment"
6790 #~ msgctxt "@label"
6791 #~ msgid "Comment:"
6792 #~ msgstr "Komen:"