1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:310
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:313
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:316
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:319
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:322
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:326
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:398
115 #: dolphinmainwindow.cpp:399
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:405
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
135 msgctxt "@title:window"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:600
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:602
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
150 #: dolphinmainwindow.cpp:611
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
158 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:651
165 msgid "Show &Terminal Panel"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:661
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
222 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
236 msgctxt "@info:whatsthis"
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
244 msgctxt "@action:inmenu File"
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
250 msgctxt "@info:whatsthis"
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
271 msgctxt "@action:inmenu File"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
277 msgctxt "@info:whatsthis"
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
291 msgctxt "@info:whatsthis"
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
408 #| msgctxt "@label:textbox"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
424 msgctxt "@info:whatsthis"
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
442 #| msgctxt "@label:textbox"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:341
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
479 msgctxt "@action:intoolbar"
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
504 msgctxt "@info:whatsthis"
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
545 msgctxt "@info:whatsthis"
547 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
553 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
560 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
565 #| msgctxt "@action:inmenu"
567 msgctxt "@info:tooltip"
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
573 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
575 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
576 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
577 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
578 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
583 msgctxt "@action:inmenu View"
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
589 #| msgid "Show rating"
592 msgstr "Papar kadaran"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
597 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Editable Location"
604 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
608 msgctxt "@info:whatsthis"
610 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
611 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
612 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
613 "confirming the edited location."
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
618 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
619 msgid "Replace Location"
620 msgstr "Lokasi Gantian"
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
624 msgctxt "@info:whatsthis"
626 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
627 "enter a different location."
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
632 #| msgctxt "@action:inmenu File"
634 msgctxt "@action:inmenu File"
635 msgid "Undo close tab"
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
640 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
641 msgid "This returns you to the previously closed tab."
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
646 msgctxt "@info:whatsthis"
648 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
649 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
650 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
651 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
656 msgctxt "@info:whatsthis"
658 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
659 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
660 "folders that contain personal application data."
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
665 msgctxt "@action:inmenu Tools"
666 msgid "Compare Files"
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
671 msgctxt "@info:whatsthis"
673 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
674 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
680 msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 msgid "Open Terminal"
682 msgstr "Buka Terminal"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
686 msgctxt "@info:whatsthis"
688 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
689 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
690 "terminal application.</para>"
693 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
694 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
696 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 #| msgid "Open Terminal"
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Open Terminal Here"
700 msgstr "Buka Terminal"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
707 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
708 "the terminal application.</para>"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2795
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Focus Terminal Panel"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
719 msgctxt "@title:menu"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
725 msgctxt "@info:whatsthis"
727 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
728 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
729 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
730 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
731 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
732 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Next Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Tab %1"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "Activate Next Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Activate Last Tab"
749 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
753 #| msgctxt "@action:inmenu"
755 msgctxt "@action:inmenu"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Next Tab"
763 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
767 #| msgctxt "@action:inmenu"
768 #| msgid "Activate Previous Tab"
769 msgctxt "@action:inmenu"
771 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Activate Previous Tab"
777 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
781 #| msgctxt "@option:check"
782 #| msgid "Show hidden files"
783 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgstr "Papar fail tersembunyi"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Tab"
791 msgstr "Buka di Tab Baru"
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
795 #| msgctxt "@action:inmenu"
796 #| msgid "Open in New Tab"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Open in New Tabs"
799 msgstr "Buka di Tab Baru"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
803 #| msgctxt "@action:inmenu File"
804 #| msgid "New &Window"
805 msgctxt "@action:inmenu"
806 msgid "Open in New Window"
807 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
811 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
812 #| msgid "App&lications"
813 msgctxt "@action:inmenu"
814 msgid "Open in Split View"
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
819 msgctxt "@action:inmenu Panels"
820 msgid "Unlock Panels"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
841 msgctxt "@title:window"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
877 msgctxt "@title:window"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
902 #| msgctxt "@title:window"
904 msgctxt "@title:window Shell terminal"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
910 msgctxt "@info:whatsthis"
912 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
913 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
914 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
915 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
916 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
917 "like Konsole.</para>"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
922 msgctxt "@info:whatsthis"
924 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
925 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
926 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
927 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
928 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2278
934 msgctxt "@title:window"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
941 #| msgid "Show Hidden Files"
942 msgctxt "@item:inmenu"
943 msgid "Show Hidden Places"
944 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2309
948 msgctxt "@info:whatsthis"
950 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
951 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
956 msgctxt "@info:whatsthis"
958 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
959 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
960 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
961 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
967 msgctxt "@info:whatsthis"
969 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
970 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
971 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
972 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
973 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
974 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
975 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
976 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
977 "interface> to display it again.</para>"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
982 msgctxt "@action:inmenu View"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2460
988 msgctxt "@info:whatsthis"
990 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
991 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
992 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
993 "directory that contains all data connected to this computer—the "
994 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
999 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1006 msgid "Close left view"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1011 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1018 msgid "Move left split view to a new window"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1023 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1030 msgid "Close right view"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1035 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1042 msgid "Move right split view to a new window"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1047 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1059 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1068 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1069 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1070 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1071 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1072 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1080 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1081 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1082 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1083 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1084 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1085 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1086 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1091 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1093 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1094 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1095 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1096 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1097 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1098 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1099 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1100 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1101 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1102 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1103 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2662
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1110 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1111 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1112 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1113 "be triggered this way.</para>"
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1121 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1122 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2672
1127 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1130 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1131 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1132 "Handbook</interface>."
1135 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1136 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1137 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1138 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1139 #. The same might be true for any external link you translate.
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1142 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1144 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1145 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1146 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1147 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1148 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1153 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1155 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1156 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1157 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1158 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1159 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1160 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1161 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1162 "windows so don't get too used to this.</para>"
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1167 msgctxt "@info:whatsthis"
1169 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1170 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1171 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1172 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1173 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1180 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1181 "support the continued work on this application and many other projects by "
1182 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1183 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1184 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1185 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1186 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1187 "behind the KDE community.</para>"
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2730
1192 msgctxt "@info:whatsthis"
1194 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1195 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1196 "in your preferred language."
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1201 msgctxt "@info:whatsthis"
1203 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1204 "libraries and maintainers of this application."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1209 msgctxt "@info:whatsthis"
1211 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1212 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1213 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2798 dolphinmainwindow.cpp:2802
1219 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1220 msgid "Defocus Terminal Panel"
1223 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1225 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1228 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1230 msgctxt "@action:button"
1232 msgstr "Kosongkan Sampah"
1234 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1236 msgid "Empties Trash to create free space"
1239 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1240 #, fuzzy, kde-format
1241 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1242 #| msgid "&Network Folders"
1243 msgctxt "@action:button"
1244 msgid "Add Network Folder"
1245 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1247 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1248 #, fuzzy, kde-format
1249 #| msgctxt "@label:textbox"
1250 #| msgid "Location:"
1251 msgctxt "@action:inmenu"
1252 msgid "Location Bar"
1253 msgid_plural "Location Bars"
1254 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1255 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1257 #: dolphinpart.cpp:148
1258 #, fuzzy, kde-format
1259 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1260 #| msgid "&Edit File Type..."
1261 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1262 msgid "&Edit File Type…"
1263 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1265 #: dolphinpart.cpp:152
1266 #, fuzzy, kde-format
1267 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1268 #| msgid "Select All"
1269 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 msgid "Select Items Matching…"
1271 msgstr "Pilih Semua"
1273 #: dolphinpart.cpp:157
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1276 #| msgid "Select All"
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Unselect Items Matching…"
1279 msgstr "Pilih Semua"
1281 #: dolphinpart.cpp:163
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1284 #| msgid "Select All"
1285 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 msgid "Unselect All"
1287 msgstr "Nyahpilih Semua"
1289 #: dolphinpart.cpp:178
1291 msgctxt "@action:inmenu Go"
1292 msgid "App&lications"
1295 #: dolphinpart.cpp:179
1297 msgctxt "@action:inmenu Go"
1298 msgid "&Network Folders"
1299 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1301 #: dolphinpart.cpp:180
1303 msgctxt "@action:inmenu Go"
1307 #: dolphinpart.cpp:183
1309 msgctxt "@action:inmenu Go"
1313 #: dolphinpart.cpp:189
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1317 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1319 #: dolphinpart.cpp:195
1321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1322 msgid "Open &Terminal"
1323 msgstr "Buka &Terminal"
1325 #: dolphinpart.cpp:447
1326 #, fuzzy, kde-format
1327 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1328 #| msgid "Select All"
1329 msgctxt "@title:window"
1333 #: dolphinpart.cpp:447
1335 msgid "Select all items matching this pattern:"
1338 #: dolphinpart.cpp:452
1339 #, fuzzy, kde-format
1340 msgctxt "@title:window"
1344 #: dolphinpart.cpp:452
1346 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1349 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1355 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1356 #: dolphinpart.rc:15
1357 #, fuzzy, kde-format
1358 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1359 #| msgid "Invert Selection"
1360 msgctxt "@title:menu"
1364 #. i18n: ectx: Menu (view)
1365 #: dolphinpart.rc:24
1370 #. i18n: ectx: Menu (go)
1371 #: dolphinpart.rc:33
1376 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1377 #: dolphinpart.rc:41
1379 msgctxt "@title:menu"
1383 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1384 #: dolphinpart.rc:51
1385 #, fuzzy, kde-format
1386 #| msgctxt "@title:menu"
1387 #| msgid "Main Toolbar"
1388 msgctxt "@title:menu"
1389 msgid "Dolphin Toolbar"
1390 msgstr "Bar Alatan Utama"
1392 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1394 msgid "Recently Closed Tabs"
1395 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1397 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1398 #, fuzzy, kde-format
1399 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1400 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1401 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1403 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1404 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 msgid "Search for %1 in %2"
1409 #: dolphintabbar.cpp:155
1411 msgctxt "@action:inmenu"
1415 #: dolphintabbar.cpp:156
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 msgctxt "@action:inmenu"
1421 #: dolphintabbar.cpp:157
1423 msgctxt "@action:inmenu"
1424 msgid "Close Other Tabs"
1427 #: dolphintabbar.cpp:158
1429 msgctxt "@action:inmenu"
1433 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1434 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1435 #: dolphintabwidget.cpp:506
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1439 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1443 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1444 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1445 #: dolphintabwidget.cpp:510
1447 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1451 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@label:textbox"
1455 #| msgid "Location:"
1456 msgctxt "@title:menu"
1457 msgid "Location Bar"
1460 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1463 msgctxt "@title:menu"
1464 msgid "Main Toolbar"
1465 msgstr "Bar Alatan Utama"
1467 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1469 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1471 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1472 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1473 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1474 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1475 "because following these folders from left to right leads here.</"
1476 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1477 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1478 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1479 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1484 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1486 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1487 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1488 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1489 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1490 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1491 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1492 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1493 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1494 "find an item.</item></list></para>"
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1499 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1503 #, fuzzy, kde-format
1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 msgid "Search for %1"
1512 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1514 msgctxt "@info:progress"
1515 msgid "Loading folder…"
1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 msgctxt "@info:progress"
1524 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1525 #, fuzzy, kde-format
1530 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1532 msgctxt "@info:status"
1533 msgid "No items found."
1536 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1538 msgctxt "@info:status"
1539 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1544 msgctxt "@info:status"
1546 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1551 msgctxt "@info:status"
1552 msgid "Invalid protocol '%1'"
1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1557 msgctxt "@info:status"
1558 msgid "Invalid protocol"
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1564 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1567 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1569 msgctxt "@info:tooltip"
1570 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1573 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@label:textbox"
1580 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1582 msgctxt "@info:tooltip"
1583 msgid "Hide Filter Bar"
1584 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1586 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1588 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1595 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1596 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1602 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1604 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1610 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1612 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1618 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1620 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1623 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1626 #| msgid "Invert Selection"
1627 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1628 msgid "One Selected File"
1629 msgid_plural "%1 Selected Files"
1630 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1631 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1633 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1636 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1637 msgid "One Selected Folder"
1638 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1642 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1645 #| msgid "Select All"
1647 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1649 msgid "One Selected Item"
1650 msgid_plural "%1 Selected Items"
1651 msgstr[0] "Pilih Semua"
1652 msgstr[1] "Pilih Semua"
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1656 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1658 msgid_plural "%1 Files"
1662 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1663 #, fuzzy, kde-format
1666 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1668 msgid_plural "%1 Folders"
1672 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@title:window"
1675 #| msgid "Rename Item"
1677 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1679 msgid_plural "%1 Items"
1680 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1681 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1683 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1685 msgctxt "@item:intable"
1687 msgid_plural "%1 items"
1691 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1693 msgctxt "width × height"
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1699 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:group Name"
1707 msgctxt "@title:group"
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1713 msgctxt "@title:group Size"
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1719 msgctxt "@title:group Size"
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1725 msgctxt "@title:group Size"
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1731 msgctxt "@title:group Size"
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1737 msgctxt "@title:group Date"
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1743 msgctxt "@title:group Date"
1747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1749 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1756 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1762 msgctxt "@title:group Date"
1763 msgid "One Week Ago"
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1768 msgctxt "@title:group Date"
1769 msgid "Two Weeks Ago"
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1774 msgctxt "@title:group Date"
1775 msgid "Three Weeks Ago"
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1780 msgctxt "@title:group Date"
1781 msgid "Earlier this Month"
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1785 #, fuzzy, kde-format
1787 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1788 #| "full year number"
1789 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1791 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1792 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1793 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1794 "text that should not be formatted as a date"
1795 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1796 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1801 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1802 "context @title:group Date"
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1807 #, fuzzy, kde-format
1809 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1810 #| "full year number"
1811 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1813 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1814 "current locale, and yyyy is full year number."
1815 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1816 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1821 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1827 #, fuzzy, kde-format
1829 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1830 #| "full year number"
1831 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1836 "text that should not be formatted as a date"
1837 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1838 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1843 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1844 "context @title:group Date"
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1849 #, fuzzy, kde-format
1851 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1852 #| "full year number"
1853 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1855 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1856 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1857 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1858 "text that should not be formatted as a date"
1859 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1860 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1865 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1866 "context @title:group Date"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1871 #, fuzzy, kde-format
1873 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1874 #| "full year number"
1875 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1880 "text that should not be formatted as a date"
1881 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1882 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1887 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1888 "context @title:group Date"
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1893 #, fuzzy, kde-format
1895 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1896 #| "full year number"
1897 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1899 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1900 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1901 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1902 "text that should not be formatted as a date"
1903 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1904 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1909 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1910 "context @title:group Date"
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1917 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1918 "and yyyy is full year number"
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1925 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1960 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1961 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1966 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1974 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1983 #| msgid "Modified:"
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1991 msgid "The date format can be selected in settings."
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1996 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1997 #| msgid "Create New"
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2009 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2017 #| msgctxt "@action:inmenu"
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2025 #| msgctxt "@action:inmenu"
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2033 #| msgctxt "@action:inmenu"
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2048 #| msgctxt "@info:credit"
2049 #| msgid "Documentation"
2052 msgstr "Dokumentasi"
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2066 #| msgctxt "@action:inmenu"
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2084 msgid "Date Photographed"
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2096 msgctxt "@label width x height"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2112 #| msgctxt "@info:credit"
2113 #| msgid "Documentation"
2116 msgstr "Dokumentasi"
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2133 #| msgctxt "@title:group"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2146 #| msgctxt "@info:credit"
2147 #| msgid "Documentation"
2150 msgstr "Dokumentasi"
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2166 msgid "Release Year"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2171 msgid "Aspect Ratio"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2186 #| msgctxt "@action:inmenu"
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2197 #| msgctxt "@title:group Name"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2205 msgid "File Extension"
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2211 #| msgid "Invert Selection"
2213 msgid "Deletion Time"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2219 #| msgid "Description:"
2221 msgid "Link Destination"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2226 msgid "Downloaded From"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2231 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2232 #| msgid "Permissions"
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2240 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2241 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2246 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2254 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2262 msgctxt "@info:status"
2263 msgid "Unknown error."
2264 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2267 #, fuzzy, kde-format
2276 msgid "File Manager"
2277 msgstr "Pengurus Fail"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2287 msgctxt "@info:credit"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2299 msgctxt "@info:credit"
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Elvis Angelaccio"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Emmanuel Pescosta"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Frank Reininghaus"
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2347 msgctxt "@info:credit"
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Sebastian Trüg"
2363 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2364 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2366 msgctxt "@info:credit"
2372 msgctxt "@info:credit"
2374 msgstr "David Faure"
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Aaron J. Seigo"
2380 msgstr "Aaron J. Seigo"
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Rafael Fernández López"
2386 msgstr "Rafael Fernández López"
2390 msgctxt "@info:credit"
2391 msgid "Kevin Ottens"
2392 msgstr "Kevin Ottens"
2396 msgctxt "@info:credit"
2397 msgid "Holger Freyther"
2402 msgctxt "@info:credit"
2403 msgid "Max Blazejak"
2408 msgctxt "@info:credit"
2409 msgid "Michael Austin"
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "Documentation"
2416 msgstr "Dokumentasi"
2420 msgctxt "@info:shell"
2421 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2426 msgctxt "@info:shell"
2427 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2432 msgctxt "@info:shell"
2433 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2438 msgctxt "@info:shell"
2439 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2444 msgctxt "@info:shell"
2445 msgid "Document to open"
2446 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2448 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2449 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2450 #, fuzzy, kde-format
2451 #| msgid "Show hidden files"
2452 msgid "Hidden files shown"
2453 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2455 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2456 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2458 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2461 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2462 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2463 #, fuzzy, kde-format
2464 #| msgid "Column width"
2465 msgid "Automatic scrolling"
2466 msgstr "Lebar lajur"
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 #| msgctxt "@action:inmenu"
2483 #| msgid "Rename..."
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2486 msgstr "Namakan semula..."
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Move to Trash"
2492 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2500 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2502 msgctxt "@action:inmenu"
2503 msgid "Show Hidden Files"
2504 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2506 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Limit to Home Directory"
2512 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2515 msgid "Automatic Scrolling"
2518 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2520 msgctxt "@action:inmenu"
2524 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2525 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2529 msgid "Previews shown"
2532 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2533 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2535 msgid "Auto-Play media files"
2538 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2539 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2542 #| msgid "Show Search Bar"
2543 msgid "Show item on hover"
2544 msgstr "Papar Bar Carian"
2546 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2547 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2549 msgid "Date display format"
2552 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2558 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2560 msgctxt "@action:inmenu"
2561 msgid "Auto-Play media files"
2564 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2567 #| msgid "Show Search Bar"
2568 msgctxt "@action:inmenu"
2569 msgid "Show item on hover"
2570 msgstr "Papar Bar Carian"
2572 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2573 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgid "Change Tags..."
2576 msgctxt "@action:inmenu"
2578 msgstr "Tetapkan..."
2580 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2582 msgctxt "@action:inmenu"
2583 msgid "Condensed Date"
2586 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2588 msgctxt "@label::textbox"
2589 msgid "Select which data should be shown:"
2592 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2593 #, fuzzy, kde-format
2594 #| msgctxt "@info:status"
2595 #| msgid "1 File selected"
2596 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2598 msgid "%1 item selected"
2599 msgid_plural "%1 items selected"
2600 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2601 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2603 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2608 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2613 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2614 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2616 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2619 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2620 #, fuzzy, kde-format
2622 #| msgid "Change Tags..."
2623 msgctxt "@action:inmenu"
2624 msgid "Configure Trash…"
2625 msgstr "Tetapkan..."
2627 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2630 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2631 "and then reopen the panel."
2634 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2636 msgid "Install Konsole"
2639 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2640 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@label:textbox"
2643 #| msgid "Location:"
2647 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2648 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2649 #, fuzzy, kde-format
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgstr "Mengikut Jenis"
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@title:window"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@info:credit"
2672 #| msgid "Documentation"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgstr "Dokumentasi"
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2686 #| msgid "Show Hidden Files"
2687 msgctxt "@item:inlistbox"
2689 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2693 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2698 #, fuzzy, kde-format
2699 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2701 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgstr "Mengikut Tarikh"
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgctxt "@title:group Date"
2709 msgctxt "@item:inlistbox"
2713 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2714 #, fuzzy, kde-format
2715 #| msgctxt "@title:group Date"
2716 #| msgid "Yesterday"
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu"
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2749 msgctxt "@item:inlistbox"
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2755 msgctxt "@item:inlistbox"
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2761 msgctxt "@item:inlistbox"
2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2767 msgctxt "@item:inlistbox"
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2773 msgctxt "@item:inlistbox"
2774 msgid "Highest Rating"
2777 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2780 #| msgid "Invert Selection"
2781 msgctxt "@action:inmenu"
2782 msgid "Clear Selection"
2783 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2785 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2787 msgctxt "String list separator"
2791 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgctxt "@action:inmenu"
2795 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2797 msgid_plural "Tags: %2"
2801 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2802 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgid "New Tag..."
2805 msgctxt "@action:button"
2807 msgstr "Tag Baru..."
2809 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2811 msgctxt "action:button"
2812 msgid "From Here (%1)"
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:352
2823 msgctxt "action:button"
2824 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2827 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 msgctxt "@info:tooltip"
2830 msgid "Quit searching"
2831 msgstr "Mula mencari"
2833 #: search/dolphinsearchbox.cpp:372
2834 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgid "File Manager"
2837 msgctxt "action:button"
2839 msgstr "Pengurus Fail"
2841 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@action:inmenu"
2845 msgctxt "action:button"
2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:387
2851 msgctxt "action:button"
2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2858 #| msgid "Your emails"
2859 msgctxt "action:button"
2861 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2863 #: search/dolphinsearchbox.cpp:392
2865 msgctxt "action:button"
2866 msgid "Search in your home directory"
2869 #: search/dolphinsearchbox.cpp:410
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@action:inmenu"
2876 #: search/dolphinsearchbox.cpp:474
2879 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2881 msgid "Query Results from '%1'"
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2886 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2887 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2890 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2891 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 msgctxt "@action:button"
2897 msgid "Cancel Copying"
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2902 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2903 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2906 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2909 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2910 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2914 #, fuzzy, kde-format
2916 #| msgid "Show hidden files"
2917 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2918 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2919 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2921 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 msgctxt "@action:button"
2925 msgid "Cancel Cutting"
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2930 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2931 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2934 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 msgctxt "@action:button"
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2945 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2946 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2949 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@title:window"
2953 #| msgid "Confirmation"
2954 msgctxt "@action:button"
2955 msgid "Cancel Duplicating"
2958 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2959 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2962 msgctxt "@action keep short"
2966 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2969 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2970 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2973 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 msgctxt "@action:button"
2977 msgid "Cancel Moving"
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2982 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2983 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2989 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2990 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2991 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2992 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2999 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3000 msgid "Paste from Clipboard"
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3005 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3006 msgid "Dismiss This Reminder"
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3011 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3012 msgid "Don't Remind Me Again"
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3017 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3019 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3020 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3023 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3026 msgctxt "@action:button"
3027 msgid "Cancel Renaming"
3030 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3031 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3032 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3033 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3034 #. and a fallback will be used.
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3038 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3039 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3043 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3044 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3045 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3046 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3047 #. and a fallback will be used.
3048 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3051 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3052 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3056 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3057 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3058 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3059 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3060 #. and a fallback will be used.
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3064 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3065 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3069 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3070 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3071 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3072 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3073 #. and a fallback will be used.
3074 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3077 msgid "Permanently Delete %2"
3078 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3082 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3083 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3084 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3085 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3086 #. and a fallback will be used.
3087 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3090 msgid "Duplicate %2"
3091 msgid_plural "Duplicate %2"
3095 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3096 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3097 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3098 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3099 #. and a fallback will be used.
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@action:inmenu"
3103 #| msgid "Move to Trash"
3105 msgid "Move %2 to the Trash"
3106 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3107 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3108 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3110 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3111 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3112 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3113 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3114 #. and a fallback will be used.
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@action:button"
3121 msgid_plural "Rename %2"
3122 msgstr[0] "&Namakan semula"
3123 msgstr[1] "&Namakan semula"
3125 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3127 msgctxt "@info:whatsthis"
3129 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3130 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3131 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3132 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3133 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3134 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3135 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3136 "the current selection.</para>"
3139 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3141 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3142 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3145 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3148 #| msgid "Invert Selection"
3149 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3150 msgid "Selection Mode"
3153 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3156 #| msgid "Invert Selection"
3157 msgctxt "@action:button"
3158 msgid "Exit Selection Mode"
3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3163 msgctxt "@label:textbox"
3164 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3167 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3168 #, fuzzy, kde-format
3169 msgctxt "@label:textbox"
3173 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3175 msgctxt "@action:button"
3176 msgid "Download New Services…"
3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3183 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3187 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3190 msgid "Restart now?"
3193 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@action:inmenu"
3197 msgctxt "@option:check"
3201 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3203 msgctxt "@option:check"
3204 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3207 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3211 msgctxt "@item:inmenu"
3215 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3216 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3217 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3218 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3219 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3220 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3222 msgid "Use system font"
3223 msgstr "Guna font sistem"
3225 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3226 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3227 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3228 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3230 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3235 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3236 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3237 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3238 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3239 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3240 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3242 msgid "Preview size"
3243 msgstr "Saiz pralihat"
3245 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3246 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3248 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3251 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3252 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3254 msgid "How we display the size of directories"
3257 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3258 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3261 msgid "Show the content count"
3262 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3264 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3265 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3268 msgid "Show the content size"
3269 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3271 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3272 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3274 msgid "Do not show any directory size"
3277 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3278 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3280 msgid "Recursive directory size limit"
3283 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3284 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3286 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3289 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3290 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3293 #| msgid "Permissions"
3294 msgid "Permissions style format"
3297 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3298 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3300 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3303 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3304 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3306 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3312 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3318 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3322 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3324 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3328 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3330 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3333 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3334 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3336 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3339 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3340 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3342 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3345 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3346 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3348 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3351 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3352 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3354 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3358 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3360 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3363 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3364 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3366 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3369 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3370 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3372 msgid "Position of columns"
3375 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3376 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3378 msgid "Side Padding"
3381 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3382 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3384 msgid "Highlight entire row"
3387 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3388 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3390 msgid "Expandable folders"
3393 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgid "Show hidden files"
3398 msgid "Hidden files shown"
3399 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3404 msgctxt "@info:whatsthis"
3406 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3407 "will be shown in the file view."
3410 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@title::column"
3419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3422 msgctxt "@info:whatsthis"
3423 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3426 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3436 msgctxt "@info:whatsthis"
3438 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3439 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3442 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3448 msgid "Previews shown"
3451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3454 msgctxt "@info:whatsthis"
3456 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3460 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3464 msgid "Grouped Sorting"
3467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3470 msgctxt "@info:whatsthis"
3472 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3475 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3476 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3479 msgid "Sort files by"
3482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3483 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3485 msgctxt "@info:whatsthis"
3487 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3491 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3492 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3495 msgid "Order in which to sort files"
3498 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3502 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3505 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3507 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgid "Show hidden files"
3511 msgid "Show hidden files and folders last"
3512 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3514 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3515 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3518 msgid "Visible roles"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3522 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3523 #, fuzzy, kde-format
3524 #| msgid "Column width"
3526 msgid "Header column widths"
3527 msgstr "Lebar lajur"
3529 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3530 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "@action:inmenu"
3533 #| msgid "Properties"
3535 msgid "Properties last changed"
3538 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3539 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3541 msgctxt "@info:whatsthis"
3542 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3545 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3546 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgctxt "@title:window"
3549 #| msgid "Additional Information"
3551 msgid "Additional Information"
3552 msgstr "Maklumat Tambahan"
3554 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3557 msgid "Should the URL be editable for the user"
3560 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3563 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3569 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3574 #, fuzzy, kde-format
3575 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3576 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3577 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3583 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3587 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3591 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3592 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3593 "were removed/renamed ...etc"
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3600 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3604 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3610 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 #| msgctxt "@action:inmenu"
3614 #| msgid "Open in New Tab"
3615 msgid "Remember open folders and tabs"
3616 msgstr "Buka di Tab Baru"
3618 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3621 msgid "Split the view into two panes"
3624 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3627 msgid "Should the filter bar be shown"
3630 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3633 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3636 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3639 msgid "Browse through archives"
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3645 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3652 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3653 "running in the Terminal panel."
3656 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3659 msgid "Rename inline"
3660 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3665 msgid "Show selection toggle"
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3672 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3676 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3679 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3682 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3685 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3688 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3691 msgid "New tab will be open after last one"
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3697 msgid "Show tooltips"
3698 msgstr "Papar tip alatan"
3700 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3703 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3706 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3709 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3716 msgid "Show the statusbar"
3717 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3720 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3722 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3723 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3728 msgid "Show the space information in the statusbar"
3729 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3731 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3734 msgid "Lock the layout of the panels"
3737 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3740 msgid "Enlarge Small Previews"
3743 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3744 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3747 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3751 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3752 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3754 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3757 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3758 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3761 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3763 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3764 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3767 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3769 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3770 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3772 msgid "Text width index"
3775 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3776 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3778 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3781 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3782 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3784 msgid "Enabled plugins"
3787 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3788 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgid "Change Tags..."
3791 msgctxt "@title:window"
3793 msgstr "Tetapkan..."
3795 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3797 msgctxt "@title:group Interface settings"
3801 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3802 #, fuzzy, kde-format
3804 msgctxt "@title:group"
3808 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3811 #| msgid "Context Menu"
3812 msgctxt "@title:group"
3813 msgid "Context Menu"
3814 msgstr "Menu Konteks"
3816 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3817 #, fuzzy, kde-format
3819 msgctxt "@title:group"
3823 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3825 msgctxt "@title:group"
3826 msgid "User Feedback"
3829 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3832 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3835 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 msgctxt "@title:group"
3843 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3844 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3848 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3849 msgid "Moving files or folders to trash"
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@action:inmenu"
3855 #| msgid "Empty Trash"
3856 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3857 msgid "Emptying trash"
3858 msgstr "Kosongkan Sampah"
3860 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3862 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3863 msgid "Deleting files or folders"
3866 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 msgctxt "@title:group"
3869 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3870 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3875 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3880 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3881 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3885 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgid "Show hidden files"
3888 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3889 msgid "Opening many folders at once"
3890 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3892 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3894 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3895 msgid "Opening many terminals at once"
3898 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3900 msgctxt "@title:group"
3901 msgid "When opening an executable file:"
3904 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3909 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3912 #| msgid "App&lications"
3913 msgid "Open in application"
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3923 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3924 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3930 #| msgid "Replace Location"
3931 msgctxt "@action:button"
3932 msgid "Select Home Location"
3933 msgstr "Lokasi Gantian"
3935 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3937 msgctxt "@action:button"
3938 msgid "Use Current Location"
3941 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3943 msgctxt "@action:button"
3944 msgid "Use Default Location"
3947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 msgctxt "@label:textbox"
3950 msgid "Show on startup:"
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3955 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3956 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3960 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgid "Show hidden files"
3963 msgctxt "@label:checkbox"
3964 msgid "Opening Folders:"
3965 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3969 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3970 msgid "Show full path in title bar"
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3976 #| msgid "New &Window"
3977 msgctxt "@label:checkbox"
3979 msgstr "&Tetingkap Baru"
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3982 #, fuzzy, kde-format
3983 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3984 #| msgid "Show Search Bar"
3985 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3986 msgid "Show filter bar"
3987 msgstr "Papar Bar Carian"
3989 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgid "C&lose Current Tab"
3992 msgctxt "option:radio"
3993 msgid "After current tab"
3994 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3998 msgctxt "option:radio"
3999 msgid "At end of tab bar"
4002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@action:inmenu"
4005 #| msgid "Open in New Tab"
4006 msgctxt "@title:group"
4007 msgid "Open new tabs: "
4008 msgstr "Buka di Tab Baru"
4010 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4012 msgctxt "option:check split view panes"
4013 msgid "Switch between panes with Tab key"
4016 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4018 msgctxt "@title:group"
4019 msgid "Split view: "
4022 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4024 msgctxt "option:check"
4025 msgid "Turning off split view closes active pane"
4028 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4030 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4034 #, fuzzy, kde-format
4035 #| msgctxt "@label:listbox"
4036 #| msgid "View mode:"
4037 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4038 msgid "Begin in split view mode"
4041 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4044 #| msgid "New &Window"
4045 msgid "New windows:"
4046 msgstr "&Tetingkap Baru"
4048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4052 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4056 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@title:group Size"
4060 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4061 msgid "Folders && Tabs"
4062 msgstr "Folder Pertama"
4064 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4065 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4067 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4071 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4072 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgctxt "@title:window"
4075 #| msgid "Confirmation"
4076 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4077 msgid "Confirmations"
4080 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@label:textbox"
4083 #| msgid "Location:"
4084 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4085 msgid "Status && Location bars"
4088 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgid "Show preview"
4091 msgctxt "@title:group"
4092 msgid "Show previews in the view for:"
4093 msgstr "Papar pralihat"
4095 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4097 msgid "Skip previews for local files above:"
4100 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4101 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4103 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4107 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4112 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4115 msgid "Skip previews for remote files above:"
4118 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4119 #, fuzzy, kde-format
4121 msgstr "Papar pralihat"
4123 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 msgctxt "@option:check"
4126 msgid "Show status bar"
4129 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4131 msgctxt "@option:check"
4132 msgid "Show zoom slider"
4133 msgstr "Papar peleret zoom"
4135 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4137 msgctxt "@option:check"
4138 msgid "Show space information"
4139 msgstr "Papar maklumat ruang"
4141 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 msgctxt "@title:group"
4144 msgid "Status Bar: "
4147 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4149 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4150 msgid "Make location bar editable"
4153 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@label:textbox"
4156 #| msgid "Location:"
4157 msgid "Location bar:"
4160 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4162 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4163 msgid "Show full path inside location bar"
4166 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4168 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4172 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4173 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4175 msgctxt "@title:tab"
4179 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4180 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4182 msgctxt "@title:tab"
4186 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4187 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4189 msgctxt "@title:tab"
4193 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4195 msgctxt "option:radio"
4199 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4201 msgctxt "option:radio"
4202 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4207 msgctxt "option:radio"
4208 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 msgctxt "@title:group"
4214 msgid "Sorting mode: "
4217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgctxt "@label:textbox"
4220 #| msgid "Number of lines:"
4221 msgctxt "option:radio"
4222 msgid "Show number of items"
4223 msgstr "Jumlah baris:"
4225 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4227 msgctxt "option:radio"
4228 msgid "Show size of contents, up to "
4231 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@option:check"
4234 #| msgid "Show zoom slider"
4235 msgctxt "option:radio"
4236 msgid "Show no size"
4237 msgstr "Papar peleret zoom"
4239 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4242 msgid_plural " levels deep"
4246 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@title:window"
4250 msgctxt "@title:group"
4251 msgid "Folder size:"
4254 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4256 msgctxt "option:radio as in relative date"
4257 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4260 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4262 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4263 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4266 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4270 msgctxt "@title:group"
4274 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4276 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4277 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4280 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4282 msgctxt "option:radio as numeric style"
4283 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4288 msgctxt "option:radio as combined style"
4289 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4292 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4295 #| msgid "Permissions"
4296 msgctxt "@title:group"
4297 msgid "Permissions style:"
4300 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4302 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4304 msgstr "Font Sistem"
4306 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4310 msgstr "Font Tersendiri"
4312 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4315 #| msgid "Choose..."
4316 msgctxt "@action:button Choose font"
4320 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4322 msgctxt "@option:radio"
4323 msgid "Use common display style for all folders"
4326 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4327 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4328 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4332 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4333 "custom display style."
4336 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4338 msgctxt "@option:radio"
4339 msgid "Remember display style for each folder"
4342 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4346 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4350 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "Display style: "
4358 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4360 msgctxt "@option:check"
4361 msgid "Open archives as folder"
4364 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4366 msgctxt "option:check"
4367 msgid "Open folders during drag operations"
4370 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4372 msgctxt "@title:group"
4376 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Show tooltips"
4380 msgstr "Papar tip alatan"
4382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4383 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4385 msgctxt "@title:group"
4386 msgid "Miscellaneous: "
4389 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4391 msgctxt "@option:check"
4392 msgid "Show selection marker"
4395 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgid "Rename inline"
4398 msgctxt "option:check"
4399 msgid "Rename inline"
4400 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4402 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4404 msgctxt "option:check"
4405 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4408 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4411 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4413 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4417 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@title:group"
4421 msgctxt "@title:tab General View settings"
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@action:inmenu"
4429 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4430 msgid "Content Display"
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@label:listbox"
4437 msgctxt "@label:listbox"
4438 msgid "Default icon size:"
4441 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgid "Preview size"
4444 msgctxt "@label:listbox"
4445 msgid "Preview icon size:"
4446 msgstr "Saiz pralihat"
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4450 msgctxt "@label:listbox"
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@title:group Size"
4458 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@title:group Size"
4466 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4474 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4482 msgstr "Teramat Besar"
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4486 msgctxt "@label:listbox"
4487 msgid "Label width:"
4490 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4492 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4496 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4498 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4504 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4510 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4516 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4520 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4522 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4526 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4528 msgctxt "@label:listbox"
4529 msgid "Maximum lines:"
4532 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4534 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@title:group Size"
4542 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4546 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@title:group Size"
4550 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4554 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4558 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4564 msgctxt "@label:listbox"
4565 msgid "Maximum width:"
4568 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4570 msgctxt "@option:check"
4574 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@title:window"
4578 msgctxt "@label:checkbox"
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4584 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4585 msgid "By clicking anywhere on the row"
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4590 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4591 msgid "By clicking on icon or name"
4594 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4595 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4596 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgid "Show hidden files"
4599 msgctxt "@title:group"
4600 msgid "Open files and folders:"
4601 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4603 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4604 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 msgctxt "@info:tooltip"
4607 msgid "Size: 1 pixel"
4608 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4609 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4610 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4614 msgctxt "@title:window"
4615 msgid "View Display Style"
4618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4620 msgctxt "@item:inlistbox"
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4626 msgctxt "@item:inlistbox"
4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4632 msgctxt "@item:inlistbox"
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4638 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4644 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@option:check"
4651 #| msgid "Show hidden files"
4652 msgctxt "@option:check"
4653 msgid "Show folders first"
4654 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@option:check"
4659 #| msgid "Show hidden files"
4660 msgctxt "@option:check"
4661 msgid "Show hidden files last"
4662 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 msgctxt "@option:check"
4667 msgid "Show preview"
4668 msgstr "Papar pralihat"
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4672 msgctxt "@option:check"
4673 msgid "Show in groups"
4676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4678 msgctxt "@option:check"
4679 msgid "Show hidden files"
4680 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@title:window"
4685 #| msgid "Additional Information"
4686 msgctxt "@title:group"
4687 msgid "Additional Information"
4688 msgstr "Maklumat Tambahan"
4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4692 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4695 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4697 msgctxt "@label:listbox"
4701 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4703 msgctxt "@label:listbox"
4707 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@action:inmenu"
4710 #| msgid "Properties"
4711 msgid "View options:"
4714 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4716 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4717 msgid "Current folder"
4720 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4722 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4723 msgid "Current folder and sub-folders"
4726 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4728 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4732 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4734 msgctxt "@title:group"
4738 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4740 msgctxt "@option:check"
4741 msgid "Use as default view settings"
4744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4748 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4752 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4756 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4759 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4761 msgctxt "@title:window"
4762 msgid "Applying View Properties"
4765 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4767 msgctxt "@info:progress"
4768 msgid "Counting folders: %1"
4771 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4773 msgctxt "@info:progress"
4777 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4779 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4783 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4788 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4790 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4791 msgid "Sets the size of the file icons."
4794 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4801 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgid "Show rating"
4805 msgid "Stop loading"
4806 msgstr "Papar kadaran"
4808 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4810 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4812 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4813 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4814 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4815 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4816 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4817 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4818 "device.</item></list></para>"
4821 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@option:check"
4824 #| msgid "Show zoom slider"
4825 msgctxt "@action:inmenu"
4826 msgid "Show Zoom Slider"
4827 msgstr "Papar peleret zoom"
4829 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@option:check"
4832 #| msgid "Show space information"
4833 msgctxt "@action:inmenu"
4834 msgid "Show Space Information"
4835 msgstr "Papar maklumat ruang"
4837 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4839 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4842 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4844 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4847 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4849 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4852 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4857 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4859 msgctxt "@info:status Free disk space"
4863 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4865 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4866 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4869 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4871 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4873 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4874 "Press to manage disk space usage."
4877 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4879 msgid "Trash Emptied"
4882 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4884 msgid "The Trash was emptied."
4887 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4893 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4895 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4896 msgid "Count of available Network Shares"
4899 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4902 #| msgid "Sett&ings"
4903 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4907 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4909 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4910 msgid "A subset of Dolphin settings."
4913 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4915 msgid "Select Remote Charset"
4918 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4923 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4928 #: views/dolphinview.cpp:653
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@info:status"
4931 #| msgid "1 Folder selected"
4932 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4933 msgctxt "@info:status"
4934 msgid "1 folder selected"
4935 msgid_plural "%1 folders selected"
4936 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4937 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4939 #: views/dolphinview.cpp:654
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@info:status"
4942 #| msgid "1 File selected"
4943 #| msgid_plural "%1 Files selected"
4944 msgctxt "@info:status"
4945 msgid "1 file selected"
4946 msgid_plural "%1 files selected"
4947 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4948 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4950 #: views/dolphinview.cpp:656
4951 #, fuzzy, kde-format
4954 msgctxt "@info:status"
4956 msgid_plural "%1 folders"
4960 #: views/dolphinview.cpp:657
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4963 #| msgid "Your emails"
4964 msgctxt "@info:status"
4966 msgid_plural "%1 files"
4967 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4968 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4970 #: views/dolphinview.cpp:661
4972 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4976 #: views/dolphinview.cpp:663
4978 msgctxt "@info:status files (size)"
4982 #: views/dolphinview.cpp:667
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@title:group Size"
4986 msgctxt "@info:status"
4987 msgid "0 folders, 0 files"
4988 msgstr "Folder Pertama"
4990 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4992 msgctxt "<filename> copy"
4996 #: views/dolphinview.cpp:1076
4998 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4999 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5003 #: views/dolphinview.cpp:1081
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@action:inmenu"
5007 msgctxt "@action:button"
5008 msgid "Open %1 Item"
5009 msgid_plural "Open %1 Items"
5013 #: views/dolphinview.cpp:1211
5015 msgctxt "@action:inmenu"
5016 msgid "Side Padding"
5019 #: views/dolphinview.cpp:1215
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgid "Column width"
5022 msgctxt "@action:inmenu"
5023 msgid "Automatic Column Widths"
5024 msgstr "Lebar lajur"
5026 #: views/dolphinview.cpp:1220
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgid "Column width"
5029 msgctxt "@action:inmenu"
5030 msgid "Custom Column Widths"
5031 msgstr "Lebar lajur"
5033 #: views/dolphinview.cpp:1821
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@info:status"
5036 #| msgid "Delete operation completed."
5037 msgctxt "@info:status"
5038 msgid "Trash operation completed."
5039 msgstr "Operasi memadam selesai."
5041 #: views/dolphinview.cpp:1831
5043 msgctxt "@info:status"
5044 msgid "Delete operation completed."
5045 msgstr "Operasi memadam selesai."
5047 #: views/dolphinview.cpp:1984
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgid "Rename inline"
5050 msgctxt "@action:button"
5051 msgid "Rename and Hide"
5052 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5054 #: views/dolphinview.cpp:1988
5057 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5058 "Do you still want to rename it?"
5061 #: views/dolphinview.cpp:1990
5064 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5065 "Do you still want to rename it?"
5068 #: views/dolphinview.cpp:1992
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5071 #| msgid "Show Hidden Files"
5072 msgid "Hide this File?"
5073 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5075 #: views/dolphinview.cpp:1992
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@title:group"
5078 #| msgid "Home Folder"
5079 msgid "Hide this Folder?"
5080 msgstr "Folder Rumah"
5082 #: views/dolphinview.cpp:2042
5084 msgctxt "@info:status"
5085 msgid "The location is empty."
5086 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5088 #: views/dolphinview.cpp:2044
5090 msgctxt "@info:status"
5091 msgid "The location '%1' is invalid."
5092 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5094 #: views/dolphinview.cpp:2305
5095 #, fuzzy, kde-format
5099 #: views/dolphinview.cpp:2324
5101 msgid "Loading canceled"
5104 #: views/dolphinview.cpp:2326
5106 msgid "No items matching the filter"
5109 #: views/dolphinview.cpp:2328
5111 msgid "No items matching the search"
5114 #: views/dolphinview.cpp:2330
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@info:status"
5117 #| msgid "The location is empty."
5118 msgid "Trash is empty"
5119 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5121 #: views/dolphinview.cpp:2333
5126 #: views/dolphinview.cpp:2336
5128 msgid "No files tagged with \"%1\""
5131 #: views/dolphinview.cpp:2340
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5134 msgid "No recently used items"
5135 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5137 #: views/dolphinview.cpp:2342
5139 msgid "No shared folders found"
5142 #: views/dolphinview.cpp:2344
5144 msgid "No relevant network resources found"
5147 #: views/dolphinview.cpp:2346
5149 msgid "No MTP-compatible devices found"
5152 #: views/dolphinview.cpp:2348
5154 msgid "No Apple devices found"
5157 #: views/dolphinview.cpp:2350
5159 msgid "No Bluetooth devices found"
5162 #: views/dolphinview.cpp:2352
5163 #, fuzzy, kde-format
5164 #| msgctxt "@title:group Size"
5166 msgid "Folder is empty"
5167 msgstr "Folder Pertama"
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@action"
5172 #| msgid "Create Folder..."
5174 msgid "Create Folder…"
5175 msgstr "Cipta Folder..."
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5179 msgctxt "@info:whatsthis"
5181 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5182 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5187 msgctxt "@info:whatsthis"
5189 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5190 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5191 "from if disk space is needed."
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5196 msgctxt "@info:whatsthis"
5198 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5199 "recovered by normal means."
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5204 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5205 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5210 msgctxt "@action:inmenu File"
5211 msgid "Duplicate Here"
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5216 msgctxt "@action:inmenu File"
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5222 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5224 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5225 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5226 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5227 "there like managing read- and write-permissions."
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@label:textbox"
5233 #| msgid "Location:"
5234 msgctxt "@action:incontextmenu"
5235 msgid "Copy Location"
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5240 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5241 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5247 #| msgid "Move to Trash"
5248 msgctxt "@action:inmenu File"
5249 msgid "Move to Trash…"
5250 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5256 msgctxt "@action:inmenu File"
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5262 msgctxt "@action:inmenu File"
5263 msgid "Duplicate Here…"
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@label:textbox"
5269 #| msgid "Location:"
5270 msgctxt "@action:incontextmenu"
5271 msgid "Copy Location…"
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5276 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5278 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5279 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5280 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5281 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5282 "interface> option is enabled.</para>"
5285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5287 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5289 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5290 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5291 "the overview in folders with many items.</para>"
5294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5296 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5298 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5299 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5300 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5301 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5302 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5303 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5304 "of multiple folders in the same list.</para>"
5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@title:menu"
5310 #| msgid "View Mode"
5311 msgctxt "@action:intoolbar"
5315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5317 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5318 msgid "This increases the icon size."
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5323 msgctxt "@action:inmenu View"
5324 msgid "Reset Zoom Level"
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5328 #, fuzzy, kde-format
5330 msgid "Zoom To Default"
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5335 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5336 msgid "This resets the icon size to default."
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5341 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5342 msgid "This reduces the icon size."
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5347 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgid "Show preview"
5354 msgctxt "@action:intoolbar"
5355 msgid "Show Previews"
5356 msgstr "Papar pralihat"
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5361 msgid "Show preview of files and folders"
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5366 msgctxt "@info:whatsthis"
5368 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5369 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@title:group Size"
5377 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5378 msgid "Folders First"
5379 msgstr "Folder Pertama"
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 #| msgid "Show hidden files"
5384 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5385 msgid "Hidden Files Last"
5386 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@title:menu"
5392 msgctxt "@action:inmenu View"
5394 msgstr "Susun Dengan"
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@title:window"
5399 #| msgid "Additional Information"
5400 msgctxt "@action:inmenu View"
5401 msgid "Show Additional Information"
5402 msgstr "Maklumat Tambahan"
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5406 msgctxt "@action:inmenu View"
5407 msgid "Show in Groups"
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5412 msgctxt "@info:whatsthis"
5413 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@action:inmenu"
5419 #| msgid "Show Hidden Files"
5420 msgctxt "@action:inmenu View"
5421 msgid "Show Hidden Files"
5422 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5426 msgctxt "@info:whatsthis"
5428 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5429 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5430 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5431 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5437 msgctxt "@action:inmenu View"
5438 msgid "Adjust View Display Style…"
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5443 msgctxt "@info:whatsthis"
5445 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5450 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgctxt "@label:listbox"
5457 #| msgid "View mode:"
5459 msgid "Icons view mode"
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5464 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5469 #, fuzzy, kde-format
5470 #| msgid "Column width"
5472 msgid "Compact view mode"
5473 msgstr "Lebar lajur"
5475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5477 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5484 msgid "Details view mode"
5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5489 msgctxt "Sort descending"
5493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5495 msgctxt "Sort ascending"
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgctxt "@option:check"
5502 #| msgid "Show hidden files"
5503 msgctxt "Sort descending"
5504 msgid "Largest First"
5505 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@option:check"
5510 #| msgid "Show hidden files"
5511 msgctxt "Sort ascending"
5512 msgid "Smallest First"
5513 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@option:check"
5518 #| msgid "Show hidden files"
5519 msgctxt "Sort descending"
5520 msgid "Newest First"
5521 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgctxt "@title:group Size"
5527 msgctxt "Sort ascending"
5528 msgid "Oldest First"
5529 msgstr "Folder Pertama"
5531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@title:group Size"
5535 msgctxt "Sort descending"
5536 msgid "Highest First"
5537 msgstr "Folder Pertama"
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgctxt "@option:check"
5542 #| msgid "Show hidden files"
5543 msgctxt "Sort ascending"
5544 msgid "Lowest First"
5545 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5548 #, fuzzy, kde-format
5549 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5550 #| msgid "Descending"
5551 msgctxt "Sort descending"
5555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5558 #| msgid "Ascending"
5559 msgctxt "Sort ascending"
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5566 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5567 "selection is empty when this text is shown."
5568 msgid "Actions for Current View"
5571 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5572 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5573 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5574 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5575 #. and a fallback will be used.
5576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5578 msgid "Actions for %1"
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5584 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5585 "of selected files/folders."
5586 msgid "Actions for One Selected Item"
5587 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5591 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5592 #, fuzzy, kde-format
5593 #| msgctxt "@info:status"
5594 #| msgid "Updating version information..."
5595 msgctxt "@info:status"
5596 msgid "Updating version information…"
5597 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5600 #~| msgctxt "@title:menu"
5601 #~| msgid "Search Toolbar"
5602 #~ msgid "More Search Tools"
5603 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5606 #~ msgctxt "@title:group"
5608 #~ msgstr "Permulaan"
5610 #~ msgctxt "@title:group"
5611 #~ msgid "View Modes"
5612 #~ msgstr "Mod Lihat"
5615 #~ msgctxt "@title:group"
5616 #~ msgid "Navigation"
5617 #~ msgstr "Navigasi"
5621 #~ msgctxt "@title:group"
5626 #~| msgctxt "@title:group"
5628 #~ msgctxt "@title:group"
5629 #~ msgid "General: "
5633 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5634 #~| msgid "Open in New Tab"
5635 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5636 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5637 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5640 #~| msgctxt "@title:group"
5642 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5647 #~| msgctxt "@label:textbox"
5649 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5650 #~ msgid "Filter..."
5651 #~ msgstr "Penapis:"
5654 #~ msgid "Search..."
5655 #~ msgstr "Mencari..."
5658 #~| msgctxt "@label:textbox"
5660 #~ msgid "Filter..."
5661 #~ msgstr "Penapis:"
5664 #~| msgctxt "@label"
5665 #~| msgid "Change Tags..."
5666 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5667 #~ msgid "Configure..."
5668 #~ msgstr "Tetapkan..."
5671 #~ msgctxt "@label:textbox"
5672 #~ msgid "Search..."
5673 #~ msgstr "Mencari..."
5676 #~| msgid "Font size"
5677 #~ msgid "Font family"
5678 #~ msgstr "Saiz font"
5680 #~ msgid "Font size"
5681 #~ msgstr "Saiz font"
5687 #~| msgid "Font size"
5688 #~ msgid "Font weight"
5689 #~ msgstr "Saiz font"
5692 #~| msgctxt "@label"
5693 #~| msgid "Add Comment..."
5696 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5702 #~ msgstr "Ulangmuat"
5707 #~ msgid "Safely Remove"
5708 #~ msgstr "Ulangmuat"
5714 #~ msgstr "Ulangmuat"
5717 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5718 #~| msgid "Open in New Tab"
5719 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5720 #~ msgid "Open in New Tab"
5721 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5724 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5725 #~| msgid "New &Window"
5726 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5727 #~ msgid "Open in New Window"
5728 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5732 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5734 #~ msgstr "Ulangmuat"
5737 #~| msgctxt "@label"
5738 #~| msgid "Add Comment..."
5739 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5741 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5745 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5747 #~ msgstr "Ulangmuat"
5750 #~| msgctxt "@label"
5751 #~| msgid "Add Comment..."
5752 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5753 #~ msgid "Add Entry..."
5754 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5757 #~| msgctxt "@title:group"
5758 #~| msgid "Icon Size"
5759 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5760 #~ msgid "Icon Size"
5761 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5763 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5764 #~ msgid "Sett&ings"
5765 #~ msgstr "&Tetapan"
5768 #~ msgctxt "@title:group"
5773 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5774 #~ msgid "Url Navigator"
5775 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5776 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5777 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5780 #~| msgctxt "@info:status"
5781 #~| msgid "Unknown error."
5782 #~ msgctxt "@item:intable"
5784 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5787 #~ msgctxt "@label:textbox"
5788 #~ msgid "Start in:"
5789 #~ msgstr "Permulaan"
5792 #~| msgctxt "@option:check"
5793 #~| msgid "Show hidden files"
5794 #~ msgid "Show facets widget"
5795 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5798 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5799 #~| msgid "Permissions"
5800 #~ msgctxt "@action:button"
5801 #~ msgid "Fewer Options"
5802 #~ msgstr "Keizinan"
5805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5806 #~| msgid "Permissions"
5807 #~ msgctxt "@action:button"
5808 #~ msgid "More Options"
5809 #~ msgstr "Keizinan"
5812 #~ msgctxt "@option:check"
5814 #~ msgstr "Sebarang"
5817 #~| msgctxt "@title:window"
5819 #~ msgctxt "@option:check"
5824 #~| msgctxt "@title:group Date"
5826 #~ msgctxt "@option:option"
5828 #~ msgstr "Hari ini"
5831 #~| msgctxt "@title:group Date"
5832 #~| msgid "Yesterday"
5833 #~ msgctxt "@option:option"
5834 #~ msgid "Yesterday"
5839 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5844 #~| msgctxt "@title:menu"
5846 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5851 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5855 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5857 #~ msgstr "Pralihat"
5862 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5863 #~ msgid "Descending"
5867 #~| msgctxt "@label:textbox"
5868 #~| msgid "Location:"
5870 #~ msgid "Location:"
5874 #~| msgctxt "@label"
5875 #~| msgid "Add Comment..."
5876 #~ msgctxt "@title:window"
5877 #~ msgid "Add Places Entry"
5878 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5881 #~| msgid "Show tooltips"
5882 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5883 #~ msgid "Show All Entries"
5884 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5886 #~ msgctxt "@title:group"
5887 #~ msgid "Properties"
5888 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5891 #~| msgctxt "@title:window"
5892 #~| msgid "Additional Information"
5893 #~ msgctxt "@title:group"
5894 #~ msgid "Additional Information Shown"
5895 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5897 #~ msgctxt "@label:textbox"
5898 #~ msgid "Location:"
5901 #~ msgctxt "@title:group"
5902 #~ msgid "Icon Size"
5903 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5905 #~ msgctxt "@label:listbox"
5907 #~ msgstr "Pralihat:"
5909 #~ msgctxt "@title:group"
5913 #~ msgctxt "@label:listbox"
5917 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5921 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5923 #~ msgstr "Sederhana"
5925 #~ msgctxt "@action:button"
5926 #~ msgid "Additional Information"
5927 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5929 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5930 #~ msgid "Select All"
5931 #~ msgstr "Pilih Semua"
5933 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5935 #~ msgstr "Ulangmuat"
5938 #~| msgctxt "@title:group"
5939 #~| msgid "Icon Size"
5941 #~ msgid "Image Size"
5942 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5950 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5952 #~ msgid "Recently Saved"
5953 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5957 #~ msgid "Search For"
5958 #~ msgstr "Bar Cari"
5966 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5967 #~| msgid "&Network Folders"
5968 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5970 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5974 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5979 #~| msgctxt "@title:group Date"
5981 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5983 #~ msgstr "Hari ini"
5986 #~| msgctxt "@title:group Date"
5987 #~| msgid "Yesterday"
5988 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5989 #~ msgid "Yesterday"
5993 #~| msgctxt "@info:credit"
5994 #~| msgid "Documentation"
5995 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5996 #~ msgid "Documents"
5997 #~ msgstr "Dokumentasi"
6000 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6005 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6006 #~| msgid "Empty Trash"
6007 #~ msgid "Empty Search"
6008 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6011 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6013 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6018 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6019 #~| msgid "Move to Trash"
6020 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6021 #~ msgid "&Move to Trash"
6022 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6024 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6025 #~ msgid "Rename..."
6026 #~ msgstr "Namakan semula..."
6029 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6030 #~| msgid "Open in New Tab"
6031 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6032 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6033 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6036 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6043 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6044 #~ msgid "%1 - all devices"
6047 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6048 #~ msgid "Paste Into Folder"
6049 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6053 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6054 #~| "full year number"
6055 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6057 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6058 #~ "locale, and %Y is full year number"
6059 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6060 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6063 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6064 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6067 #~ msgctxt "@title:group"
6071 #~ msgctxt "@info:status"
6072 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6073 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6075 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6079 #~ msgctxt "@info:status"
6080 #~ msgid "Update of version information failed."
6081 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6084 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6086 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6087 #~ msgid "Copy Text"
6091 #~| msgctxt "@option:check"
6092 #~| msgid "Show zoom slider"
6093 #~ msgid "Zoom slider"
6094 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6097 #~| msgctxt "@title:group Date"
6099 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6101 #~ msgstr "Hari ini"
6104 #~| msgctxt "@title:group Date"
6105 #~| msgid "Yesterday"
6106 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6107 #~ msgid "Yesterday"
6115 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6117 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6122 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6124 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6126 #~ msgstr "Sederhana"
6129 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6131 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6136 #~| msgctxt "@title:window"
6137 #~| msgid "Information"
6138 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6139 #~ msgid "Copy Information Message"
6140 #~ msgstr "Maklumat"
6143 #~| msgctxt "@label"
6144 #~| msgid "Description:"
6145 #~ msgctxt "@item:intable"
6146 #~ msgid "No destination"
6147 #~ msgstr "Huraian:"
6150 #~| msgid "Show preview"
6151 #~ msgctxt "@title:group"
6152 #~ msgid "Do not create previews for"
6153 #~ msgstr "Papar pralihat"
6156 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6158 #~ msgctxt "@item:intable"
6163 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6165 #~ msgctxt "@item:intable"
6170 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6172 #~ msgctxt "@item:intable"
6177 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6178 #~| msgid "Permissions"
6179 #~ msgctxt "@item:intable"
6180 #~ msgid "Permissions"
6181 #~ msgstr "Keizinan"
6184 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6186 #~ msgctxt "@item:intable"
6191 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6193 #~ msgctxt "@item:intable"
6195 #~ msgstr "Kumpulan"
6198 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6200 #~ msgctxt "@item:intable"
6205 #~| msgctxt "@label"
6206 #~| msgid "Description:"
6207 #~ msgctxt "@item:intable"
6208 #~ msgid "Destination"
6209 #~ msgstr "Huraian:"
6212 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~ msgctxt "@item:intable"
6218 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6220 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6222 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6224 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6227 #~| msgctxt "@label"
6228 #~| msgid "Description:"
6229 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6230 #~ msgid "By Link Destination"
6231 #~ msgstr "Huraian:"
6233 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6238 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6240 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6244 #~ msgctxt "@option:check"
6245 #~ msgid "Rename inline"
6246 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6248 #~ msgctxt "@title:tab"
6252 #~ msgctxt "@title:group"
6257 #~| msgctxt "@title:menu"
6259 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6264 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6269 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6273 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6277 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6279 #~ msgstr "Sederhana"
6281 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6285 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6289 #~ msgctxt "@title:menu"
6293 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6298 #~| msgctxt "@label"
6299 #~| msgid "Description:"
6300 #~ msgctxt "@title::column"
6301 #~ msgid "Link Destination"
6302 #~ msgstr "Huraian:"
6305 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6307 #~ msgctxt "@title::column"
6312 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6314 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6315 #~ msgid "Deselect Item"
6319 #~ msgid "Show preview"
6320 #~ msgstr "Papar pralihat"
6322 #~ msgid "Number of textlines"
6323 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6326 #~| msgctxt "@label"
6327 #~| msgid "Change Tags..."
6328 #~ msgctxt "@action:button"
6329 #~ msgid "Configure..."
6330 #~ msgstr "Tetapkan..."
6333 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6335 #~ msgctxt "@title:group"
6340 #~| msgctxt "@title:group Date"
6342 #~ msgctxt "@action:button"
6344 #~ msgstr "Hari ini"
6347 #~| msgctxt "@title:group Date"
6348 #~| msgid "Yesterday"
6349 #~ msgctxt "@action:button"
6350 #~ msgid "Yesterday"
6354 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6356 #~ msgctxt "@title:group"
6361 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6362 #~| msgid "New &Window"
6363 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6364 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6365 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6368 #~| msgctxt "@action:button"
6374 #~ msgctxt "@title:menu"
6375 #~ msgid "View Mode"
6376 #~ msgstr "Mod Lihat"
6379 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6386 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6393 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6400 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6404 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6412 #~| msgctxt "@title:group"
6419 #~| msgctxt "@title"
6420 #~| msgid "File Manager"
6422 #~ msgid "Filenames"
6423 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6431 #~ msgctxt "@action:button"
6435 #~ msgctxt "@action:button"
6441 #~ msgid "Greater Than"
6442 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6446 #~ msgid "Less Than"
6447 #~ msgstr "Kurang dari"
6454 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6459 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6461 #~ msgstr "Sebarang"
6464 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6468 #~ msgstr "Nilaian:"
6471 #~| msgctxt "@label Tag name"
6479 #~ msgstr "Kriteria"
6481 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6485 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6489 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6490 #~ msgid "Permissions"
6491 #~ msgstr "Keizinan"
6493 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6497 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6499 #~ msgstr "Kumpulan"
6501 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6505 #~ msgctxt "@item::intable"
6509 #~ msgctxt "@item::intable"
6511 #~ msgstr "Ditambah"
6513 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6517 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6521 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6522 #~ msgid "Permissions"
6523 #~ msgstr "Keizinan"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6529 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6531 #~ msgstr "Kumpulan"
6533 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6537 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6541 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6545 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6546 #~ msgid "Permissions"
6547 #~ msgstr "Keizinan"
6549 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6553 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6555 #~ msgstr "Kumpulan"
6557 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6561 #~ msgctxt "@title:menu"
6562 #~ msgid "Additional Information"
6563 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6566 #~| msgctxt "@label"
6567 #~| msgid "Add Comment..."
6568 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6569 #~ msgid "SVN Commit..."
6570 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6573 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6575 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6576 #~ msgid "SVN Delete"
6580 #~| msgctxt "@label"
6581 #~| msgid "Add Comment..."
6582 #~ msgctxt "@title:window"
6583 #~ msgid "SVN Commit"
6584 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6587 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6589 #~ msgctxt "@action:button"
6594 #~| msgctxt "@label"
6597 #~ msgid "Total Size:"
6601 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6603 #~ msgctxt "@label file type"
6608 #~| msgctxt "@title:window"
6609 #~| msgid "Create New Tag"
6611 #~ msgid "Create new tag:"
6612 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6615 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6618 #~ msgid "Delete tag"
6622 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6625 #~ msgid "Delete tag"
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6631 #~ msgctxt "@action:button"
6636 #~| msgctxt "@label"
6637 #~| msgid "New Tag..."
6639 #~ msgid "Add Tags..."
6640 #~ msgstr "Tag Baru..."
6643 #~| msgctxt "@label"
6644 #~| msgid "Change Tags..."
6646 #~ msgid "Change..."
6649 #~ msgctxt "@info:progress"
6650 #~ msgid "Changing annotations"
6651 #~ msgstr "Menukar catatan"
6654 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6656 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6661 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6663 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6668 #~| msgctxt "@label"
6669 #~| msgid "Modified:"
6670 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6672 #~ msgstr "Diubahsuai"
6675 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6677 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6682 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6683 #~| msgid "Permissions"
6684 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6685 #~ msgid "Permissions"
6686 #~ msgstr "Keizinan"
6689 #~| msgctxt "@label"
6690 #~| msgid "Add Comment..."
6691 #~ msgctxt "@title:window"
6692 #~ msgid "Add Comment"
6693 #~ msgstr "Tambah Komen"
6696 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6698 #~ msgctxt "@label file content size"
6703 #~| msgctxt "@label"
6704 #~| msgid "Modified:"
6705 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6707 #~ msgstr "Diubahsuai"
6710 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6713 #~ msgid "MIME Type"
6714 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6717 #~| msgctxt "@label:textbox"
6718 #~| msgid "Location:"
6719 #~ msgctxt "@label file URL"
6724 #~| msgctxt "@action"
6725 #~| msgid "Create Folder..."
6728 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6731 #~| msgctxt "@label"
6732 #~| msgid "Modified:"
6733 #~ msgctxt "@label EXIF"
6735 #~ msgstr "Diubahsuai"
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6740 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6745 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6747 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6752 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6754 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6759 #~| msgctxt "@title"
6760 #~| msgid "File Manager"
6762 #~ msgid "File Name"
6763 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6770 #~ msgid "Modified:"
6771 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6774 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6778 #~ msgstr "Pemilik:"
6781 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6788 #~| msgctxt "@action:inmenu"