1 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
2 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Enol P. <enolp@softastur.org>
7 "Project-Id-Version: dolphin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2025-02-09 00:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:04+0100\n"
11 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
12 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
21 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgstr "alministradores@softastur.org"
32 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
33 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
38 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
39 msgid "Acting as Admin"
44 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
50 msgctxt "@info:tooltip"
51 msgid "Finish acting as an administrator"
56 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
57 msgid "Act as Administrator Again"
63 msgid "Administrator authorization has expired."
66 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Act as Administrator"
72 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
77 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
78 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
87 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
93 #: admin/workerintegration.cpp:82
97 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
98 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
99 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
100 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
101 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
102 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
103 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 msgctxt "@title:window"
109 msgid "How to Administrate"
112 #: admin/workerintegration.cpp:98
116 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
117 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
118 "This includes items which are critical for this system to function.</"
119 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
120 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
121 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
122 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
123 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
124 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
125 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 msgctxt "@title:window"
131 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 msgctxt "@action:button"
137 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 msgctxt "@option:check"
143 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 msgctxt "@action:inmenu"
152 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
156 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
157 "string if possible."
158 msgid "Restore to Former Location"
159 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
165 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 #: dolphincontextmenu.cpp:221
171 msgctxt "@action:inmenu"
175 #: dolphincontextmenu.cpp:229
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:237
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Window"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:487
190 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 #: dolphinmainwindow.cpp:349
196 msgctxt "@info:status"
197 msgid "Successfully copied."
200 #: dolphinmainwindow.cpp:352
202 msgctxt "@info:status"
203 msgid "Successfully moved."
206 #: dolphinmainwindow.cpp:355
208 msgctxt "@info:status"
209 msgid "Successfully linked."
212 #: dolphinmainwindow.cpp:358
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully moved to trash."
218 #: dolphinmainwindow.cpp:361
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully renamed."
224 #: dolphinmainwindow.cpp:365
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Created folder."
230 #: dolphinmainwindow.cpp:440
236 #: dolphinmainwindow.cpp:441
238 msgctxt "@info:whatsthis go back"
239 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:447
248 #: dolphinmainwindow.cpp:448
250 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
251 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
256 msgctxt "@title:window"
258 msgstr "Confirmación"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:642
262 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:644
268 msgid "C&lose Current Tab"
271 #: dolphinmainwindow.cpp:653
274 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
277 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
279 msgid "Do not ask again"
280 msgstr "Nun volver entrugar"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:693
284 msgid "Show &Terminal Panel"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:703
290 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
294 #: dolphinmainwindow.cpp:910
297 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
300 #: dolphinmainwindow.cpp:911
303 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
308 msgctxt "@action:inmenu Tools"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
315 msgid "Open Preferred Search Tool"
316 msgstr "Abrir la ferramienta de busca preferida"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
320 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
321 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
327 msgctxt "@action:button"
328 msgid "Open %1 Terminal"
329 msgid_plural "Open %1 Terminals"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
337 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
351 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
357 msgctxt "@action:inmenu File"
359 msgstr "&Ventana nueva"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
364 msgid "Open a new Dolphin window"
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
369 msgctxt "@info:whatsthis"
371 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
372 ">You can drag and drop items between windows."
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
377 msgctxt "@action:inmenu File"
379 msgstr "Llingüeta nueva"
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
383 msgctxt "@info:whatsthis"
385 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
386 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
387 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
392 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
393 msgid "Add to Places"
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
398 msgctxt "@info:whatsthis"
399 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
400 msgstr "Esta aición amiesta la carpeta al panel «Llugares»."
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
404 msgctxt "@action:inmenu File"
406 msgstr "Zarrar la llingüeta"
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
410 #| msgctxt "@action:inmenu File"
414 msgstr "Zarrar la llingüeta"
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
418 msgctxt "@info:whatsthis"
420 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
421 "the whole window instead."
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
426 msgctxt "@info:whatsthis quit"
427 msgid "This closes this window."
428 msgstr "Esta aición zarra esta ventana."
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
432 msgctxt "@info:whatsthis"
434 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
435 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
436 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
437 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
438 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
449 msgctxt "@info:whatsthis cut"
451 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
452 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
453 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
454 "their initial location."
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
465 msgctxt "@info:whatsthis copy"
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location."
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
474 msgctxt "@action:inmenu Edit"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
480 msgctxt "@info:whatsthis paste"
482 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
483 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
484 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Copy to Other View"
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Copy to Other View…"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
500 #, fuzzy, kde-kuit-format
501 #| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
503 #| "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
504 #| "to the inactive split view."
505 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
507 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
508 "(Only available while in Split View mode.)"
510 "Esta aición copia los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
511 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
515 msgctxt "@action:inmenu Edit"
516 msgid "Copy to Other View"
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
521 msgctxt "@action:inmenu"
522 msgid "Move to Other View"
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
527 msgctxt "@action:inmenu"
528 msgid "Move to Other View…"
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
532 #, fuzzy, kde-kuit-format
533 #| msgctxt "@info:whatsthis Move"
535 #| "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
536 #| "to the inactive split view."
537 msgctxt "@info:whatsthis Move"
539 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
540 "(Only available while in Split View mode.)"
542 "Esta aición mueve los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
543 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
547 msgctxt "@action:inmenu Edit"
548 msgid "Move to Other View"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
553 msgctxt "@action:inmenu Tools"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Show Filter Bar"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
565 msgctxt "@info:whatsthis"
567 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
568 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
569 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
575 msgctxt "@action:inmenu"
576 msgid "Toggle Filter Bar"
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
581 msgctxt "@action:intoolbar"
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
592 msgctxt "@info:tooltip"
593 msgid "Search for files and folders"
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
598 msgctxt "@info:whatsthis find"
600 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
601 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
602 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
603 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
609 msgctxt "@action:inmenu"
610 msgid "Toggle Search Bar"
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
615 msgctxt "@action:intoolbar"
619 #. i18n: This action toggles a selection mode.
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
622 msgctxt "@action:inmenu"
623 msgid "Select Files and Folders"
624 msgstr "Seleicionar ficheros y carpetes"
626 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
627 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
630 msgctxt "@action:intoolbar"
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
636 msgctxt "@info:whatsthis"
638 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
639 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
640 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
641 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
642 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid "This selects all files and folders in the current location."
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
654 msgctxt "@action:inmenu Edit"
655 msgid "Invert Selection"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
660 msgctxt "@info:whatsthis invert"
662 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
668 msgctxt "@info:whatsthis split"
670 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
671 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
672 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
673 "para>Click this button again to close one of the views."
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
678 msgctxt "@info:whatsthis"
680 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
686 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
693 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
698 msgctxt "@info:tooltip"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
704 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
706 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
707 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
708 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
709 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
714 msgctxt "@action:inmenu View"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
727 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
732 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
733 msgid "Editable Location"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
738 msgctxt "@info:whatsthis"
740 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
741 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
742 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
743 "confirming the edited location."
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
748 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
749 msgid "Replace Location"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
754 msgctxt "@info:whatsthis"
756 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
757 "enter a different location."
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
762 msgctxt "@action:inmenu File"
763 msgid "Undo close tab"
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
768 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
769 msgid "This returns you to the previously closed tab."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
774 msgctxt "@info:whatsthis"
776 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
777 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
778 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
779 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
780 "for your confirmation beforehand."
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
785 msgctxt "@info:whatsthis"
787 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
788 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
789 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
794 msgctxt "@action:inmenu Tools"
795 msgid "Compare Files"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
800 msgctxt "@info:whatsthis"
802 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
803 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
809 msgctxt "@action:inmenu Tools"
810 msgid "Open Terminal"
811 msgstr "Abrir la terminal"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
815 msgctxt "@info:whatsthis"
817 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
818 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
819 "the terminal application.</para>"
822 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
825 msgctxt "@action:inmenu Tools"
826 msgid "Open Terminal Here"
827 msgstr "Abrir la terminal equí"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
834 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
835 "features in the terminal application.</para>"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
840 msgctxt "@title:menu"
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
846 msgctxt "@info:whatsthis"
848 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
849 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
850 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
851 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
852 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
853 "advanced actions more time consuming.</para>"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
858 msgctxt "@action:inmenu"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
864 #| msgctxt "@action:inmenu"
866 msgctxt "@action:inmenu"
868 msgstr "Llingüeta siguiente"
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
872 msgctxt "@action:inmenu"
873 msgid "Go to Last Tab"
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
878 msgctxt "@action:inmenu"
880 msgstr "Llingüeta siguiente"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
884 #| msgctxt "@action:inmenu"
886 msgctxt "@action:inmenu"
887 msgid "Go to Next Tab"
888 msgstr "Llingüeta siguiente"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
892 msgctxt "@action:inmenu"
894 msgstr "Llingüeta anterior"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 #| msgid "Previous Tab"
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Go to Previous Tab"
902 msgstr "Llingüeta anterior"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
906 msgctxt "@action:inmenu"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Open in New Tab"
914 msgstr "Abrir nuna llingüeta nueva"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Open in New Tabs"
920 msgstr "Abrir en llingüetes nueves"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Open in New Window"
926 msgstr "Abrir nuna ventana nueva"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
930 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgid "Open in Split View"
932 msgstr "Abrir na vista dixebrada"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
936 msgctxt "@action:inmenu Panels"
937 msgid "Unlock Panels"
938 msgstr "Desbloquiar los paneles"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
942 msgctxt "@action:inmenu Panels"
944 msgstr "Bloquiar los paneles"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
948 msgctxt "@info:whatsthis"
950 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
951 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
952 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
953 "embedded more cleanly."
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
958 msgctxt "@title:window"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
964 msgctxt "@info:whatsthis"
966 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
967 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
972 msgctxt "@info:whatsthis"
974 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
975 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
976 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
977 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
978 "items a preview of their contents is provided.</para>"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
983 msgctxt "@info:whatsthis"
985 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
986 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
987 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
988 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
989 "are given here by right-clicking.</para>"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
994 msgctxt "@title:window"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1003 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1004 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1012 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1013 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1014 "quick switching between any folders.</para>"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1019 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1028 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1029 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1030 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1031 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1032 "application like Konsole.</para>"
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1037 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1040 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1041 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1042 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1043 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1044 "like Konsole.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1049 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1050 msgid "Focus Terminal Panel"
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1055 msgctxt "@info:tooltip"
1056 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1061 msgctxt "@title:window"
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1067 msgctxt "@item:inmenu"
1068 msgid "Show Hidden Places"
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1076 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1082 msgctxt "@info:whatsthis"
1084 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1085 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1086 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1087 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1095 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1096 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1097 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1098 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1099 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1100 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1101 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1102 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1103 "interface> to display it again.</para>"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1108 msgctxt "@action:inmenu View"
1109 msgid "Focus Places Panel"
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1115 #| msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
1116 msgctxt "@info:tooltip"
1117 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1118 msgstr "Esta aición amiesta la carpeta al panel «Llugares»."
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1122 msgctxt "@action:inmenu View"
1124 msgstr "Amosar los paneles"
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1130 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1137 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1143 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1150 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1157 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1163 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1169 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1175 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1182 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1183 "destination folder."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1190 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1191 "destination folder."
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1198 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1204 msgctxt "@info:whatsthis"
1206 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1207 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1208 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1209 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1210 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1215 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1222 msgid "Close left view"
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1227 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1228 msgid "Pop out Left View"
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1234 msgid "Move left view to a new window"
1237 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1239 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1246 msgid "Close right view"
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1251 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1252 msgid "Pop out Right View"
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1258 msgid "Move right view to a new window"
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1263 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1275 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1281 msgctxt "@info:whatsthis"
1283 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1284 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1285 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1286 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1287 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1288 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1293 msgctxt "@info:whatsthis"
1295 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1296 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1297 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1298 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1299 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1300 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1301 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1302 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1307 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1309 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1310 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1311 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1312 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1313 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1314 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1315 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1316 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1317 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1318 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1319 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1324 msgctxt "@info:whatsthis"
1326 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1327 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1328 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1329 "be triggered this way.</para>"
1332 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1334 msgctxt "@info:whatsthis"
1336 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1337 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1338 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1345 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1346 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1347 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1348 "Handbook</interface>."
1351 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1352 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1353 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1354 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1355 #. The same might be true for any external link you translate.
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1358 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1360 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1361 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1362 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1363 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1364 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1367 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1369 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1371 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1372 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1373 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1374 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1375 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1376 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1377 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1378 "windows so don't get too used to this.</para>"
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1383 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1386 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1387 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1388 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1389 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1394 msgctxt "@info:whatsthis"
1396 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1397 "support the continued work on this application and many other projects by "
1398 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1399 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1400 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1401 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1402 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1403 "behind the KDE community.</para>"
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1408 msgctxt "@info:whatsthis"
1410 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1411 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1412 "in your preferred language."
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1417 msgctxt "@info:whatsthis"
1419 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1420 "libraries and maintainers of this application."
1423 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1425 msgctxt "@info:whatsthis"
1427 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1428 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1429 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1433 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1435 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1436 msgid "Defocus Terminal Panel"
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1441 msgctxt "@action:inmenu View"
1442 msgid "Defocus Terminal Panel"
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1447 msgctxt "@action:inmenu View"
1448 msgid "Defocus Places Panel"
1451 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1453 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1456 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1458 msgctxt "@action:button"
1462 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1464 msgid "Empties Trash to create free space"
1467 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1469 msgctxt "@action:button"
1470 msgid "Add Network Folder"
1473 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1475 msgctxt "@action:inmenu"
1476 msgid "Location Bar"
1477 msgid_plural "Location Bars"
1481 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1483 msgctxt "@info:shell about system packages"
1484 msgid "Could not find package %1."
1487 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1489 msgctxt "@info %1 is error code"
1490 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1493 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1496 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1499 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1500 "installing <application>%1</application> manually instead."
1503 #: dolphinpart.cpp:150
1505 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1506 msgid "&Edit File Type…"
1509 #: dolphinpart.cpp:154
1511 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1512 msgid "Select Items Matching…"
1515 #: dolphinpart.cpp:159
1517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1518 msgid "Unselect Items Matching…"
1521 #: dolphinpart.cpp:165
1523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1524 msgid "Unselect All"
1527 #: dolphinpart.cpp:180
1529 msgctxt "@action:inmenu Go"
1530 msgid "App&lications"
1531 msgstr "Ap&licaciones"
1533 #: dolphinpart.cpp:181
1535 msgctxt "@action:inmenu Go"
1536 msgid "&Network Folders"
1539 #: dolphinpart.cpp:182
1541 msgctxt "@action:inmenu Go"
1545 #: dolphinpart.cpp:185
1547 msgctxt "@action:inmenu Go"
1551 #: dolphinpart.cpp:191
1553 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1557 #: dolphinpart.cpp:197
1559 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1560 msgid "Open &Terminal"
1561 msgstr "Abrir la &terminal"
1563 #: dolphinpart.cpp:449
1565 msgctxt "@title:window"
1569 #: dolphinpart.cpp:449
1571 msgid "Select all items matching this pattern:"
1574 #: dolphinpart.cpp:454
1576 msgctxt "@title:window"
1580 #: dolphinpart.cpp:454
1582 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1585 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1591 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1592 #: dolphinpart.rc:15
1594 msgctxt "@title:menu"
1598 #. i18n: ectx: Menu (view)
1599 #: dolphinpart.rc:24
1604 #. i18n: ectx: Menu (go)
1605 #: dolphinpart.rc:33
1610 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1611 #: dolphinpart.rc:41
1613 msgctxt "@title:menu"
1615 msgstr "Ferramientes"
1617 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1618 #: dolphinpart.rc:51
1620 msgctxt "@title:menu"
1621 msgid "Dolphin Toolbar"
1622 msgstr "Barra de ferramientes de Dolphin"
1624 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1626 msgid "Recently Closed Tabs"
1629 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1631 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1634 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1635 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1637 msgid "Search for %1 in %2"
1640 #: dolphintabbar.cpp:156
1642 msgctxt "@action:inmenu"
1644 msgstr "Llingüeta nueva"
1646 #: dolphintabbar.cpp:157
1648 msgctxt "@action:inmenu"
1650 msgstr "Lliberar la llingüeta"
1652 #: dolphintabbar.cpp:158
1654 msgctxt "@action:inmenu"
1655 msgid "Close Other Tabs"
1656 msgstr "Zarrar les demás llingüetes"
1658 #: dolphintabbar.cpp:159
1660 msgctxt "@action:inmenu"
1662 msgstr "Zarrar la llingüeta"
1664 #: dolphintabbar.cpp:161
1665 #, fuzzy, kde-format
1666 #| msgctxt "@action:inmenu"
1667 #| msgid "Detach Tab"
1668 msgctxt "@action:inmenu"
1670 msgstr "Lliberar la llingüeta"
1672 #: dolphintabbar.cpp:180
1674 msgctxt "@title:window for text input"
1678 #: dolphintabbar.cpp:180
1680 msgid "New tab name:"
1683 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1684 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1685 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1686 #: dolphintabwidget.cpp:53
1688 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1689 msgid "Location View"
1692 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1693 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1694 #: dolphintabwidget.cpp:529
1696 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1700 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1701 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1702 #: dolphintabwidget.cpp:533
1704 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1708 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1709 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1711 msgctxt "@title:menu"
1712 msgid "Location Bar"
1715 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1716 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1718 msgctxt "@title:menu"
1719 msgid "Main Toolbar"
1722 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1724 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1726 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1727 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1728 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1729 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1730 "because following these folders from left to right leads here.</"
1731 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1732 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1733 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1734 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1737 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1739 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1740 msgid "This folder is not writable for you."
1743 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1745 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1747 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1748 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1749 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1750 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1751 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1752 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1753 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1754 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1755 "find an item.</item></list></para>"
1758 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1760 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1763 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1765 msgctxt "@info:progress"
1766 msgid "Loading folder…"
1767 msgstr "Cargando la carpeta…"
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1771 msgctxt "@info:progress"
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1780 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1782 msgid "Search for %1"
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1791 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1793 msgctxt "@info:status"
1794 msgid "No items found."
1795 msgstr "Nun s'atopó nengún elementu."
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1799 msgctxt "@info:status"
1800 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1805 msgctxt "@info:status"
1807 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1810 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1812 msgctxt "@info:status"
1813 msgid "Invalid protocol '%1'"
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1818 msgctxt "@info:status"
1819 msgid "Invalid protocol"
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1825 msgid "Authorization required to enter this folder."
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1831 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1834 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1836 msgctxt "@info:tooltip"
1837 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1840 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1845 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1847 msgctxt "@info:tooltip"
1848 msgid "Hide Filter Bar"
1851 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1852 #, fuzzy, kde-format
1853 #| msgctxt "@action:inmenu File"
1854 #| msgid "Move to Trash…"
1855 msgctxt "@action:inmenu"
1856 msgid "Move to New Folder…"
1857 msgstr "Tirar a la papelera…"
1859 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1865 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1867 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1868 msgid ", link to %1 at %2"
1871 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1873 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1877 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1878 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1879 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1880 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1881 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1882 #. announcements when read out by a screen reader.
1883 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1885 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1889 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1892 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1894 msgid "%1 at location %2"
1897 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1899 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1900 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1903 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1905 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1906 msgid "in a grid layout in location %1"
1909 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1910 #, fuzzy, kde-format
1912 #| msgid "%1 item selected"
1913 #| msgid_plural "%1 items selected"
1914 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1915 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1917 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1918 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
1919 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
1921 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1923 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1924 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1925 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1929 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1930 #, fuzzy, kde-format
1932 #| msgid "%1 item selected"
1933 #| msgid_plural "%1 items selected"
1934 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1935 msgid "in selection mode in location %1"
1936 msgstr "Seleicionóse %1 ficheru"
1938 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
1940 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1941 msgid "in location %1"
1944 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
1945 #, fuzzy, kde-format
1947 #| msgid "%1 item selected"
1948 #| msgid_plural "%1 items selected"
1949 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1950 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
1951 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
1952 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
1953 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
1955 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
1956 #, fuzzy, kde-format
1958 #| msgid "%1 item selected"
1959 #| msgid_plural "%1 items selected"
1960 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1961 msgid "%1 selected item in location %2"
1962 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
1963 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
1964 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
1966 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
1967 #, fuzzy, kde-format
1968 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
1969 #| msgid "Selection Mode"
1970 msgctxt "accessibility announcement"
1971 msgid "Selection mode enabled"
1972 msgstr "Mou de seleición"
1974 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
1975 #, fuzzy, kde-format
1976 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
1977 #| msgid "Selection Mode"
1978 msgctxt "accessibility announcement"
1979 msgid "Selection mode disabled"
1980 msgstr "Mou de seleición"
1982 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1984 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1988 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1991 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1992 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1995 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1998 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2000 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2003 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2006 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2008 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2011 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2014 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2016 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2019 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2021 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2022 msgid "One Selected File"
2023 msgid_plural "%1 Selected Files"
2027 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2030 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2031 msgid "One Selected Folder"
2032 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2036 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2039 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2041 msgid "One Selected Item"
2042 msgid_plural "%1 Selected Items"
2046 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2048 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2050 msgid_plural "%1 Files"
2051 msgstr[0] "1 ficheru"
2052 msgstr[1] "%1 ficheros"
2054 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2056 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2058 msgid_plural "%1 Folders"
2059 msgstr[0] "1 carpeta"
2060 msgstr[1] "%1 carpetes"
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2065 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2067 msgid_plural "%1 Items"
2068 msgstr[0] "1 elementu"
2069 msgstr[1] "%1 elementos"
2071 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2073 msgctxt "@item:intable"
2075 msgid_plural "%1 items"
2076 msgstr[0] "%1 elementu"
2077 msgstr[1] "%1 elementos"
2079 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2081 msgctxt "width × height"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2087 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2093 msgctxt "@title:group"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2099 msgctxt "@title:group Size"
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2105 msgctxt "@title:group Size"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2111 msgctxt "@title:group Size"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2117 msgctxt "@title:group Size"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2123 msgctxt "@title:group Date"
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2129 msgctxt "@title:group Date"
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2135 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2142 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2148 msgctxt "@title:group Date"
2149 msgid "One Week Ago"
2150 msgstr "Hai una selmana"
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2154 msgctxt "@title:group Date"
2155 msgid "Two Weeks Ago"
2156 msgstr "Hai dos selmanes"
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2160 msgctxt "@title:group Date"
2161 msgid "Three Weeks Ago"
2162 msgstr "Hai trés selmanes"
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2166 msgctxt "@title:group Date"
2167 msgid "Earlier this Month"
2168 msgstr "A principios de mes"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2173 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2174 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2175 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2176 "text that should not be formatted as a date"
2177 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2178 msgstr "'Ayeri' (MMMM, yyyy)"
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2183 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2184 "context @title:group Date"
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2191 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2192 "current locale, and yyyy is full year number."
2193 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2199 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2207 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2208 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2209 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2210 "text that should not be formatted as a date"
2211 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2212 msgstr "'Hai una selmana' (MMMM, yyyy)"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2217 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2218 "context @title:group Date"
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2225 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2226 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2227 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2228 "text that should not be formatted as a date"
2229 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2230 msgstr "'Hai dos selmanes' (MMMM, yyyy)"
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2235 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2236 "context @title:group Date"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2243 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2244 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2245 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2246 "text that should not be formatted as a date"
2247 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2248 msgstr "'Hai trés selmanes' (MMMM, yyyy)"
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2253 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2254 "context @title:group Date"
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2261 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2262 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2263 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2264 "text that should not be formatted as a date"
2265 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2271 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2272 "context @title:group Date"
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2279 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2280 "and yyyy is full year number"
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2287 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2295 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2302 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2309 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2316 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2322 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2323 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2344 msgid "The date format can be selected in settings."
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2402 msgstr "Númberu de páxines"
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2407 msgstr "Númberu de pallabres"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2412 msgstr "Númberu de llinies"
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2416 msgid "Date Photographed"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2427 msgctxt "@label width x height"
2429 msgstr "Dimensiones"
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2444 msgstr "Orientación"
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2486 msgid "Release Year"
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2491 msgid "Aspect Ratio"
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2520 msgid "File Extension"
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2525 msgid "Deletion Time"
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2530 msgid "Link Destination"
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2535 msgid "Downloaded From"
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2546 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2547 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2562 msgctxt "@info:status"
2563 msgid "Unknown error."
2566 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2568 msgctxt "@accessible rating"
2569 msgid "%1 and a half stars"
2570 msgid_plural "%1 and a half stars"
2574 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2576 msgctxt "@accessible rating"
2578 msgid_plural "%1 stars"
2584 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2586 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2587 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2598 msgid "File Manager"
2599 msgstr "Xestor de ficheros"
2603 msgctxt "@info:credit"
2604 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2609 msgctxt "@info:credit"
2615 msgctxt "@info:credit"
2616 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2621 msgctxt "@info:credit"
2627 msgctxt "@info:credit"
2628 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2633 msgctxt "@info:credit"
2634 msgid "Elvis Angelaccio"
2635 msgstr "Elvis Angelaccio"
2639 msgctxt "@info:credit"
2640 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2645 msgctxt "@info:credit"
2646 msgid "Emmanuel Pescosta"
2651 msgctxt "@info:credit"
2652 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2657 msgctxt "@info:credit"
2658 msgid "Frank Reininghaus"
2663 msgctxt "@info:credit"
2664 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2669 msgctxt "@info:credit"
2675 msgctxt "@info:credit"
2676 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2681 msgctxt "@info:credit"
2682 msgid "Sebastian Trüg"
2685 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2686 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2688 msgctxt "@info:credit"
2694 msgctxt "@info:credit"
2700 msgctxt "@info:credit"
2701 msgid "Aaron J. Seigo"
2706 msgctxt "@info:credit"
2707 msgid "Rafael Fernández López"
2708 msgstr "Rafael Fernández López"
2712 msgctxt "@info:credit"
2713 msgid "Kevin Ottens"
2718 msgctxt "@info:credit"
2719 msgid "Holger Freyther"
2724 msgctxt "@info:credit"
2725 msgid "Max Blazejak"
2730 msgctxt "@info:credit"
2731 msgid "Michael Austin"
2736 msgctxt "@info:credit"
2737 msgid "Documentation"
2738 msgstr "Documentación"
2742 msgctxt "@info:shell"
2743 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2748 msgctxt "@info:shell"
2749 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2754 msgctxt "@info:shell"
2755 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2760 msgctxt "@info:shell"
2761 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2766 msgctxt "@info:shell"
2767 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2772 msgctxt "@info:shell"
2773 msgid "Document to open"
2776 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2777 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2779 msgid "Hidden files shown"
2782 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2783 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2785 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2788 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2789 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2791 msgid "Automatic scrolling"
2794 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2796 msgctxt "@action:inmenu"
2800 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2806 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2812 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2814 msgctxt "@action:inmenu"
2815 msgid "Move to Trash"
2818 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2824 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2826 msgctxt "@action:inmenu"
2827 msgid "Show Hidden Files"
2828 msgstr "Amosar los ficheros anubríos"
2830 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2832 msgctxt "@action:inmenu"
2833 msgid "Limit to Home Directory"
2836 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2838 msgctxt "@action:inmenu"
2839 msgid "Automatic Scrolling"
2842 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2844 msgctxt "@action:inmenu"
2848 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2849 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2851 msgid "Previews shown"
2854 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2855 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2857 msgid "Auto-Play media files"
2860 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2861 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2863 msgid "Show item on hover"
2866 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2867 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2869 msgid "Date display format"
2872 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2874 msgctxt "@action:inmenu"
2878 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2880 msgctxt "@action:inmenu"
2881 msgid "Auto-Play media files"
2884 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2886 msgctxt "@action:inmenu"
2887 msgid "Show item on hover"
2890 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2892 msgctxt "@action:inmenu"
2894 msgstr "Configurar…"
2896 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2898 msgctxt "@action:inmenu"
2899 msgid "Condensed Date"
2902 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2904 msgctxt "@label::textbox"
2905 msgid "Select which data should be shown:"
2908 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2911 msgid "%1 item selected"
2912 msgid_plural "%1 items selected"
2913 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
2914 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
2916 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2921 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2926 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2927 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2929 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2932 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2934 msgctxt "@action:inmenu"
2935 msgid "Configure Trash…"
2938 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2941 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2942 "and then reopen the panel."
2945 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2947 msgid "Install Konsole"
2950 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2951 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2956 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2957 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2962 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2964 msgctxt "@item:inlistbox"
2968 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2970 msgctxt "@item:inlistbox"
2974 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2990 msgstr "Fichero d'audiu"
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3002 msgstr "Cualesquier data"
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3006 msgctxt "@item:inlistbox"
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3012 msgctxt "@item:inlistbox"
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3020 msgstr "Esta selmana"
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3042 msgctxt "@item:inlistbox"
3046 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3048 msgctxt "@item:inlistbox"
3052 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3054 msgctxt "@item:inlistbox"
3058 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3060 msgctxt "@item:inlistbox"
3064 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3066 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 msgid "Highest Rating"
3068 msgstr "La valoración más alta"
3070 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3072 msgctxt "@action:inmenu"
3073 msgid "Clear Selection"
3076 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3078 msgctxt "String list separator"
3082 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3084 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3086 msgid_plural "Tags: %2"
3087 msgstr[0] "Etiqueta: %2"
3088 msgstr[1] "Etiquetes: %2"
3090 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3092 msgctxt "@action:button"
3096 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3098 msgctxt "action:button"
3099 msgid "From Here (%1)"
3102 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3104 msgctxt "action:button"
3105 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3108 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3110 msgctxt "action:button"
3111 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3114 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3116 msgctxt "@info:tooltip"
3117 msgid "Quit searching"
3118 msgstr "Dexar de buscar"
3120 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3122 msgctxt "action:button"
3126 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3128 msgctxt "action:button"
3132 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3134 msgctxt "action:button"
3138 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3140 msgctxt "action:button"
3144 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3146 msgctxt "action:button"
3147 msgid "Search in your home directory"
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3155 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3158 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3160 msgid "Query Results from '%1'"
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3165 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3166 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3169 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3170 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3171 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3172 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3175 msgctxt "@action:button"
3176 msgid "Cancel Copying"
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3181 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3182 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3185 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3188 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3189 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3192 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3194 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3195 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3198 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3199 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3201 msgctxt "@action:button"
3202 msgid "Cancel Cutting"
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3207 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3208 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3211 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3212 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3216 msgctxt "@action:button"
3220 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3222 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3223 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3226 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3229 msgctxt "@action:button"
3230 msgid "Cancel Duplicating"
3233 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3234 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3237 msgctxt "@action keep short"
3241 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3244 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3245 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3248 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3249 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3251 msgctxt "@action:button"
3252 msgid "Cancel Moving"
3255 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3257 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3258 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3264 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3265 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3266 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3267 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3271 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3274 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3275 msgid "Paste from Clipboard"
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3280 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3281 msgid "Dismiss This Reminder"
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3286 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3287 msgid "Don't Remind Me Again"
3290 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3292 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3294 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3295 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3298 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3301 msgctxt "@action:button"
3302 msgid "Cancel Renaming"
3305 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3306 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3307 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3308 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3309 #. and a fallback will be used.
3310 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3313 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3314 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3318 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3319 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3320 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3321 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3322 #. and a fallback will be used.
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3326 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3327 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3331 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3332 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3333 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3334 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3335 #. and a fallback will be used.
3336 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3339 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3340 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3344 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3345 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3346 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3347 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3348 #. and a fallback will be used.
3349 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3352 msgid "Permanently Delete %2"
3353 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3357 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3358 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3359 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3360 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3361 #. and a fallback will be used.
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3365 msgid "Duplicate %2"
3366 msgid_plural "Duplicate %2"
3370 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3371 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3372 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3373 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3374 #. and a fallback will be used.
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3378 msgid "Move %2 to the Trash"
3379 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3383 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3384 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3385 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3386 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3387 #. and a fallback will be used.
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3392 msgid_plural "Rename %2"
3396 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3398 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3399 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3400 msgstr "Mou de seleición: calca nos ficheros o carpetes pa de/seleicionalos."
3402 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3404 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3405 msgid "Selection Mode"
3406 msgstr "Mou de seleición"
3408 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3412 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3413 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3414 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3415 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3416 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3417 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3418 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3419 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3420 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3421 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3422 "the current selection.</para>"
3425 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3427 msgctxt "@action:button"
3428 msgid "Exit Selection Mode"
3429 msgstr "Colar del mou de seleición"
3431 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3433 msgctxt "@label:textbox"
3434 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3437 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3439 msgctxt "@label:textbox"
3443 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3445 msgctxt "@action:button"
3446 msgid "Download New Services…"
3449 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3453 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3457 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3460 msgid "Restart now?"
3463 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3465 msgctxt "@option:check"
3469 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3471 msgctxt "@option:check"
3472 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3475 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3477 msgctxt "@item:inmenu"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3482 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3483 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3484 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3485 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3486 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3488 msgid "Use system font"
3491 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3492 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3493 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3494 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3495 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3496 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3501 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3502 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3503 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3504 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3505 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3506 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3508 msgid "Preview size"
3511 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3512 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3514 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3517 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3518 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3520 msgid "How we display the size of directories"
3523 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3524 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3526 msgid "Show the content count"
3529 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3530 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3532 msgid "Show the content size"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3536 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3538 msgid "Do not show any directory size"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3542 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3544 msgid "Recursive directory size limit"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3548 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3550 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3554 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3556 msgid "Permissions style format"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3560 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3562 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3566 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3568 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3572 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3574 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3578 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3580 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3583 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3584 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3586 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3590 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3592 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3596 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3598 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3601 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3602 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3604 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3607 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3608 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3610 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3614 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3616 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3620 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3622 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3626 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3628 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3631 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3632 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3634 msgid "Position of columns"
3637 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3638 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3640 msgid "Left side padding"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3644 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3646 msgid "Right side padding"
3649 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3650 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3652 msgid "Highlight entire row"
3655 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3656 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3658 msgid "Expandable folders"
3661 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3662 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3665 msgid "Hidden files shown"
3668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3669 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3671 msgctxt "@info:whatsthis"
3673 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3674 "will be shown in the file view."
3677 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3678 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3687 msgctxt "@info:whatsthis"
3688 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3691 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3692 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3701 msgctxt "@info:whatsthis"
3703 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3704 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3707 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3708 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3711 msgid "Previews shown"
3714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3717 msgctxt "@info:whatsthis"
3719 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3723 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3724 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3727 msgid "Grouped Sorting"
3730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3731 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3733 msgctxt "@info:whatsthis"
3735 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3738 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3739 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3742 msgid "Sort files by"
3745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3746 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3748 msgctxt "@info:whatsthis"
3750 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3754 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3755 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3758 msgid "Order in which to sort files"
3761 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3762 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3765 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3768 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3772 msgid "Show hidden files and folders last"
3775 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3776 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3779 msgid "Visible roles"
3782 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3783 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3786 msgid "Header column widths"
3789 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3790 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3793 msgid "Properties last changed"
3796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3797 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3799 msgctxt "@info:whatsthis"
3800 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3803 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3804 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3807 msgid "Additional Information"
3808 msgstr "Información adicional"
3810 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3811 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@title:menu"
3814 #| msgid "Selection"
3815 msgid "Select Action"
3818 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3819 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3821 msgid "Custom Action"
3824 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3825 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3827 msgid "Should the URL be editable for the user"
3830 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3833 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3839 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3845 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3848 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3849 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3852 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3856 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3857 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3860 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3861 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3862 "were removed/renamed ...etc"
3865 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3866 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3869 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3873 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3879 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3882 msgid "Remember open folders and tabs"
3885 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3886 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3888 msgid "Place two views side by side"
3891 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3892 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3894 msgid "Should the filter bar be shown"
3897 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3900 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3903 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3904 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3906 msgid "Browse through archives"
3909 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3910 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3912 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3915 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3919 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3920 "running in the Terminal panel."
3923 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3926 msgid "Rename single items inline"
3929 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3932 msgid "Show selection toggle"
3935 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3939 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3943 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3946 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3952 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3958 msgid "New tab will be open after last one"
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgctxt "@action:inmenu"
3965 #| msgid "Show Space Information"
3966 msgid "Show item information on hover"
3967 msgstr "Amosar la información del espaciu"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3972 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3978 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3984 msgid "Show the statusbar"
3987 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3990 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3996 msgid "Show the space information in the statusbar"
3999 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4002 msgid "Lock the layout of the panels"
4005 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4008 msgid "Enlarge Small Previews"
4011 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4015 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4019 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4022 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4025 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4028 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4031 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4034 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4037 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4038 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4040 msgid "Text width index"
4043 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4044 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4046 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4049 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4050 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4052 msgid "Enabled plugins"
4055 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4057 msgctxt "@title:window"
4061 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4063 msgctxt "@title:group Interface settings"
4067 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4069 msgctxt "@title:group"
4073 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4075 msgctxt "@title:group"
4076 msgid "Context Menu"
4077 msgstr "Menú contestual"
4079 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4081 msgctxt "@title:group"
4085 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4087 msgctxt "@title:group"
4088 msgid "User Feedback"
4091 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4094 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4097 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4102 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4104 msgctxt "@title:group"
4105 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4106 msgstr "Pidir la confirmación en toles aplicaciones de KDE al:"
4108 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4110 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4111 msgid "Moving files or folders to trash"
4112 msgstr "Tirar ficheros o carpetes a la papelera"
4114 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4116 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4117 msgid "Emptying trash"
4120 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4122 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4123 msgid "Deleting files or folders"
4124 msgstr "Desaniciar ficheros o carpetes"
4126 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4128 msgctxt "@title:group"
4129 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4130 msgstr "Pidir la confirmación en Dolphin al:"
4132 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4134 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4135 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4138 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4140 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4141 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4142 msgstr "Zarrar ventanes con un programa n'execución nel panel Terminal"
4144 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4146 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4147 msgid "Opening many folders at once"
4148 msgstr "Abrir munches carpetes al empar"
4150 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4152 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4153 msgid "Opening many terminals at once"
4154 msgstr "Abrir munches terminales al empar"
4156 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4158 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4159 msgid "Switching to act as an administrator"
4162 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4164 msgctxt "@title:group"
4165 msgid "When opening an executable file:"
4166 msgstr "Al abrir un ficheru executable:"
4168 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4173 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4175 msgid "Open in application"
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4181 msgstr "Executar un script"
4183 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4185 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4186 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4189 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgctxt "@action:inmenu"
4192 #| msgid "Show Space Information"
4193 msgctxt "@option:radio"
4194 msgid "Show home location on startup"
4195 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4197 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4198 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4200 msgctxt "@info:placeholder"
4201 msgid "Enter home location path"
4204 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4206 msgctxt "@action:button"
4207 msgid "Select Home Location"
4210 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4212 msgctxt "@action:button"
4213 msgid "Use Current Location"
4216 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4218 msgctxt "@action:button"
4219 msgid "Use Default Location"
4222 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4224 msgctxt "@label:textbox"
4225 msgid "Show on startup:"
4228 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4230 msgctxt "@label:checkbox"
4231 msgid "Opening Folders:"
4234 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4236 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4237 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4240 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4242 msgctxt "@label:checkbox"
4246 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4248 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4249 msgid "Show full path in title bar"
4252 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4254 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4255 msgid "Show filter bar"
4258 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4260 msgctxt "option:radio"
4261 msgid "After current tab"
4264 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4266 msgctxt "option:radio"
4267 msgid "At end of tab bar"
4270 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4272 msgctxt "@title:group"
4273 msgid "Open new tabs: "
4276 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4278 msgctxt "@title:group"
4279 msgid "Split view: "
4282 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4284 msgctxt "option:check split view panes"
4285 msgid "Switch between views with Tab key"
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4290 msgctxt "option:check"
4291 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4294 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4297 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4298 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4303 msgid "New windows:"
4306 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4308 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4309 msgid "Begin in split view mode"
4312 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4316 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4320 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4322 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4323 msgid "Folders && Tabs"
4324 msgstr "Carpetes y llingüetes"
4326 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4327 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4329 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4333 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4334 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4336 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4337 msgid "Confirmations"
4338 msgstr "Confirmaciones"
4340 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4342 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4346 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4348 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4349 msgid "Status && Location bars"
4352 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4354 msgctxt "@option:check"
4355 msgid "Show previews"
4358 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4360 msgctxt "@option:check"
4361 msgid "Auto-play media files"
4364 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4366 msgctxt "@option:check"
4367 msgid "Show item on hover"
4370 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4372 msgctxt "@option:check"
4373 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4376 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4382 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4384 msgctxt "@label:checkbox"
4385 msgid "Information Panel:"
4386 msgstr "Panel d'información:"
4388 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4392 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4393 "pressing the right mouse button on a panel."
4396 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4398 msgctxt "@title:group"
4399 msgid "Show previews in the view for:"
4402 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4403 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4404 #. or "Show previews for [files of any size]".
4405 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4406 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4408 msgctxt "@label:spinbox"
4409 msgid "Show previews for"
4412 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4413 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4416 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4418 msgid "files below "
4421 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4422 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4424 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4428 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4430 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4431 msgid "files of any size"
4434 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@info:status"
4438 #| msgid_plural "%1 files"
4439 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4443 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4445 msgctxt "@option:check"
4446 msgid "Show previews for folders"
4449 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4453 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4454 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4455 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4456 "metered connections.</para>"
4459 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4461 msgctxt "@title:group"
4462 msgid "Local storage:"
4465 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4467 msgctxt "@title:group"
4468 msgid "Remote storage:"
4471 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4473 msgctxt "@option:check"
4474 msgid "Show status bar"
4477 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4479 msgctxt "@option:check"
4480 msgid "Show zoom slider"
4483 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4485 msgctxt "@option:check"
4486 msgid "Show space information"
4489 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4491 msgctxt "@title:group"
4492 msgid "Status Bar: "
4493 msgstr "Barra d'estáu:"
4495 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4497 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4498 msgid "Make location bar editable"
4501 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4503 msgid "Location bar:"
4506 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4508 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4509 msgid "Show full path inside location bar"
4512 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4514 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4516 msgstr "Comportamientu"
4518 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4519 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4521 msgctxt "@title:tab"
4525 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4526 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4528 msgctxt "@title:tab"
4532 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4533 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4535 msgctxt "@title:tab"
4539 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4541 msgctxt "option:radio"
4545 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4547 msgctxt "option:radio"
4548 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4551 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4553 msgctxt "option:radio"
4554 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4557 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4559 msgctxt "@title:group"
4560 msgid "Sorting mode: "
4563 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4565 msgctxt "option:radio"
4566 msgid "Show number of items"
4569 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4571 msgctxt "option:radio"
4572 msgid "Show size of contents, up to "
4575 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4577 msgctxt "option:radio"
4578 msgid "Show no size"
4581 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4584 msgid_plural " levels deep"
4588 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4590 msgctxt "@title:group"
4591 msgid "Folder size:"
4594 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4596 msgctxt "option:radio as in relative date"
4597 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4600 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4602 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4603 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4606 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4608 msgctxt "@title:group"
4612 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4614 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4615 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4618 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4620 msgctxt "option:radio as numeric style"
4621 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4624 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4626 msgctxt "option:radio as combined style"
4627 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4630 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4632 msgctxt "@title:group"
4633 msgid "Permissions style:"
4636 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4638 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4642 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4644 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4648 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4650 msgctxt "@action:button Choose font"
4654 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4656 msgctxt "@option:radio"
4657 msgid "Use common display style for all folders"
4660 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4661 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4662 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4666 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4667 "custom display style."
4670 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4672 msgctxt "@option:radio"
4673 msgid "Remember display style for each folder"
4676 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4680 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4681 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4684 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4686 msgctxt "@title:group"
4687 msgid "Display style: "
4690 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4692 msgctxt "@option:check"
4693 msgid "Open archives as folder"
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4698 msgctxt "option:check"
4699 msgid "Open folders during drag operations"
4702 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4704 msgctxt "@title:group"
4708 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4709 #, fuzzy, kde-format
4710 #| msgctxt "@action:inmenu"
4711 #| msgid "Show Space Information"
4712 msgctxt "@option:check"
4713 msgid "Show item information on hover"
4714 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4716 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4717 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4719 msgctxt "@title:group"
4720 msgid "Miscellaneous: "
4723 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4725 msgctxt "@option:check"
4726 msgid "Show selection marker"
4729 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4731 msgctxt "option:check"
4732 msgid "Rename single items inline"
4735 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4737 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4740 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4742 msgctxt "option:check"
4743 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4746 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4749 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4751 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4755 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4758 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4759 "background setting"
4760 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4763 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4764 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
4766 msgctxt "@item:inlistbox"
4770 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
4772 msgctxt "@item:inlistbox"
4773 msgid "Custom Command"
4776 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4777 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4778 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4779 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4780 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
4783 msgid "Double-click triggers"
4786 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
4788 msgctxt "@title:group"
4789 msgid "Background: "
4792 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
4795 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4796 "background setting"
4797 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4802 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4806 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
4810 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4813 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4815 msgctxt "@title:tab General View settings"
4819 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4821 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4822 msgid "Content Display"
4825 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4827 msgctxt "@label:listbox"
4828 msgid "Default icon size:"
4831 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4833 msgctxt "@label:listbox"
4834 msgid "Preview icon size:"
4837 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4839 msgctxt "@label:listbox"
4843 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4845 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4849 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4851 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4855 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4857 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4861 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4863 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4867 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4869 msgctxt "@label:listbox"
4870 msgid "Label width:"
4873 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4875 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4879 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4881 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4887 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4891 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4893 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4897 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4899 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4905 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4909 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4911 msgctxt "@label:listbox"
4912 msgid "Maximum lines:"
4915 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4917 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4921 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4923 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4929 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4935 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4939 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4941 msgctxt "@label:listbox"
4942 msgid "Maximum width:"
4945 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4947 msgctxt "@option:check"
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4953 msgctxt "@label:checkbox"
4957 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4959 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4960 msgid "By clicking anywhere on the row"
4963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4965 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4966 msgid "By clicking on icon or name"
4969 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4970 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4972 msgctxt "@title:group"
4973 msgid "Open files and folders:"
4976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
4977 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
4979 msgctxt "@info:tooltip"
4980 msgid "Size: 1 pixel"
4981 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4985 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4987 msgctxt "@title:window"
4988 msgid "View Display Style"
4991 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4993 msgctxt "@item:inlistbox"
4997 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4999 msgctxt "@item:inlistbox"
5003 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5005 msgctxt "@item:inlistbox"
5009 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5011 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5015 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5017 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5023 msgctxt "@option:check"
5024 msgid "Show folders first"
5027 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5029 msgctxt "@option:check"
5030 msgid "Show hidden files last"
5033 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5035 msgctxt "@option:check"
5036 msgid "Show preview"
5039 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5041 msgctxt "@option:check"
5042 msgid "Show in groups"
5045 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5047 msgctxt "@option:check"
5048 msgid "Show hidden files"
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5053 msgctxt "@title:group"
5054 msgid "Additional Information"
5055 msgstr "Información adicional"
5057 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5059 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5062 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5064 msgctxt "@label:listbox"
5068 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5070 msgctxt "@label:listbox"
5074 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5076 msgid "View options:"
5079 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5081 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5082 msgid "Current folder"
5083 msgstr "Carpeta actual"
5085 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5087 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5088 msgid "Current folder and sub-folders"
5091 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5093 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5095 msgstr "Toles carpetes"
5097 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5099 msgctxt "@title:group"
5103 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5105 msgctxt "@option:check"
5106 msgid "Use as default view settings"
5109 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5113 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5117 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5121 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5124 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5126 msgctxt "@title:window"
5127 msgid "Applying View Properties"
5130 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5132 msgctxt "@info:progress"
5133 msgid "Counting folders: %1"
5136 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5138 msgctxt "@info:progress"
5140 msgstr "Carpetes: %1"
5142 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5144 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5148 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5153 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5155 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5156 msgid "Sets the size of the file icons."
5159 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5164 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5167 msgid "Stop loading"
5168 msgstr "Dexar de cargar"
5170 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5172 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5174 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5175 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5176 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5177 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5178 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5179 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5180 "device.</item></list></para>"
5183 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5185 msgctxt "@action:inmenu"
5186 msgid "Show Zoom Slider"
5187 msgstr "Amosar l'eslizador del zoom"
5189 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5191 msgctxt "@action:inmenu"
5192 msgid "Show Space Information"
5193 msgstr "Amosar la información del espaciu"
5195 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5197 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5200 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5202 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5205 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5207 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5210 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5215 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5218 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5221 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5223 msgctxt "@info:status"
5224 msgid "Installing Filelight…"
5227 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5229 msgctxt "@info:status Free disk space"
5231 msgstr "%1 ensin usar"
5233 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5235 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5236 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5237 msgstr "%1 ensin usar de %2 (%3% n'usu)"
5239 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5241 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5243 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5244 "Press to manage disk space usage."
5247 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5250 msgid "Free Up Disk Space"
5253 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5254 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5258 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5259 "identify big files and folders.</para>"
5262 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5264 msgctxt "@action:button"
5265 msgid "Install Filelight…"
5268 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5270 msgid "Trash Emptied"
5273 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5275 msgid "The Trash was emptied."
5278 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5280 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5284 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5286 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5287 msgid "Count of available Network Shares"
5290 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5292 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5296 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5298 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5299 msgid "A subset of Dolphin settings."
5302 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5304 msgid "Select Remote Charset"
5307 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5312 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5317 #: views/dolphinview.cpp:666
5319 msgctxt "@info:status"
5320 msgid "1 folder selected"
5321 msgid_plural "%1 folders selected"
5322 msgstr[0] "Seleicionóse %1 carpeta"
5323 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 carpetes"
5325 #: views/dolphinview.cpp:667
5327 msgctxt "@info:status"
5328 msgid "1 file selected"
5329 msgid_plural "%1 files selected"
5330 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
5331 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
5333 #: views/dolphinview.cpp:669
5335 msgctxt "@info:status"
5337 msgid_plural "%1 folders"
5338 msgstr[0] "1 carpeta"
5339 msgstr[1] "%1 carpetes"
5341 #: views/dolphinview.cpp:670
5343 msgctxt "@info:status"
5345 msgid_plural "%1 files"
5346 msgstr[0] "%1 ficheru"
5347 msgstr[1] "%1 ficheros"
5349 #: views/dolphinview.cpp:674
5351 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5355 #: views/dolphinview.cpp:676
5357 msgctxt "@info:status files (size)"
5361 #: views/dolphinview.cpp:680
5363 msgctxt "@info:status"
5364 msgid "0 folders, 0 files"
5367 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5369 msgctxt "<filename> copy"
5373 #: views/dolphinview.cpp:1105
5375 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5376 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5380 #: views/dolphinview.cpp:1110
5382 msgctxt "@action:button"
5383 msgid "Open %1 Item"
5384 msgid_plural "Open %1 Items"
5388 #: views/dolphinview.cpp:1240
5390 msgctxt "@action:inmenu"
5391 msgid "Side Padding"
5394 #: views/dolphinview.cpp:1244
5396 msgctxt "@action:inmenu"
5397 msgid "Automatic Column Widths"
5400 #: views/dolphinview.cpp:1249
5402 msgctxt "@action:inmenu"
5403 msgid "Custom Column Widths"
5406 #: views/dolphinview.cpp:1860
5408 msgctxt "@info:status"
5409 msgid "Trash operation completed."
5412 #: views/dolphinview.cpp:1870
5414 msgctxt "@info:status"
5415 msgid "Delete operation completed."
5418 #: views/dolphinview.cpp:2030
5420 msgctxt "@action:button"
5421 msgid "Rename and Hide"
5424 #: views/dolphinview.cpp:2034
5427 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5428 "Do you still want to rename it?"
5431 #: views/dolphinview.cpp:2036
5434 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5435 "Do you still want to rename it?"
5438 #: views/dolphinview.cpp:2038
5440 msgid "Hide this File?"
5443 #: views/dolphinview.cpp:2038
5445 msgid "Hide this Folder?"
5448 #: views/dolphinview.cpp:2077
5450 msgctxt "@info:status"
5451 msgid "The location is empty."
5454 #: views/dolphinview.cpp:2079
5456 msgctxt "@info:status"
5457 msgid "The location '%1' is invalid."
5460 #: views/dolphinview.cpp:2343
5465 #: views/dolphinview.cpp:2372
5467 msgid "Loading canceled"
5470 #: views/dolphinview.cpp:2374
5472 msgid "No items matching the filter"
5473 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola peñera"
5475 #: views/dolphinview.cpp:2376
5477 msgid "No items matching the search"
5478 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola busca"
5480 #: views/dolphinview.cpp:2378
5482 msgid "Trash is empty"
5485 #: views/dolphinview.cpp:2381
5490 #: views/dolphinview.cpp:2384
5492 msgid "No files tagged with \"%1\""
5495 #: views/dolphinview.cpp:2388
5497 msgid "No recently used items"
5500 #: views/dolphinview.cpp:2390
5502 msgid "No shared folders found"
5503 msgstr "Nun s'atopó nenguna carpeta compartida"
5505 #: views/dolphinview.cpp:2392
5507 msgid "No relevant network resources found"
5510 #: views/dolphinview.cpp:2394
5512 msgid "No MTP-compatible devices found"
5513 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu compatible con MTP"
5515 #: views/dolphinview.cpp:2396
5517 msgid "No Apple devices found"
5518 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu d'Apple"
5520 #: views/dolphinview.cpp:2398
5522 msgid "No Bluetooth devices found"
5523 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu Bluetooth"
5525 #: views/dolphinview.cpp:2400
5527 msgid "Folder is empty"
5528 msgstr "La carpeta ta balera"
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5533 msgid "Create Folder…"
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
5539 #| msgid "Create New"
5541 msgid "Create File…"
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5546 msgctxt "@info:whatsthis"
5548 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5549 "items at once results in their new names differing only in a number."
5552 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5553 #, fuzzy, kde-kuit-format
5554 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5556 #| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5557 #| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
5558 #| "deleted from if disk space is needed."
5559 msgctxt "@info:whatsthis"
5561 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5562 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5563 "deleted later if disk space is needed."
5565 "Esta aición tira los elementos de la seleición actual a la "
5566 "<filename>Papelera </filename>.<nl/>La papelera ye un almacenamientu "
5567 "temporal onde se puen desaniciar los elementos si se precisa l'espaciu en "
5570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5571 #, fuzzy, kde-kuit-format
5572 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5574 #| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
5575 #| "be recovered by normal means."
5576 msgctxt "@info:whatsthis"
5578 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5579 "recovered by normal means."
5581 "Esta aición desanicia completamente los elementos de la seleición actual. "
5582 "Nun se puen recuperar con medios normales."
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5586 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5587 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5592 msgctxt "@action:inmenu File"
5593 msgid "Duplicate Here"
5594 msgstr "Duplicar equí"
5596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5598 msgctxt "@action:inmenu File"
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
5604 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5606 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5607 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5608 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5609 "there like managing read- and write-permissions."
5612 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
5614 msgctxt "@action:incontextmenu"
5615 msgid "Copy Location"
5618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5620 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5621 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
5626 msgctxt "@action:inmenu File"
5627 msgid "Move to Trash…"
5628 msgstr "Tirar a la papelera…"
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5632 msgctxt "@action:inmenu File"
5634 msgstr "Desaniciar…"
5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5638 msgctxt "@action:inmenu File"
5639 msgid "Duplicate Here…"
5640 msgstr "Duplicar equí…"
5642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5644 msgctxt "@action:incontextmenu"
5645 msgid "Copy Location…"
5648 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5650 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5652 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5653 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5654 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5655 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5656 "interface> option is enabled.</para>"
5659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
5661 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5663 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5664 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5665 "you an overview in folders with many items.</para>"
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
5670 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5672 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5673 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5674 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5675 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5676 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5677 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5678 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
5683 msgctxt "@action:intoolbar"
5684 msgid "Change View Mode"
5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5689 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
5690 msgid "This cycles through all view modes."
5693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
5695 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5696 msgid "This increases the icon size."
5699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5701 msgctxt "@action:inmenu View"
5702 msgid "Reset Zoom Level"
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5707 msgid "Zoom To Default"
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5712 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5713 msgid "This resets the icon size to default."
5716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
5718 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5719 msgid "This reduces the icon size."
5722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5724 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
5730 msgctxt "@action:intoolbar"
5731 msgid "Show Previews"
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
5737 msgid "Show preview of files and folders"
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5742 msgctxt "@info:whatsthis"
5744 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5745 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
5751 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5752 msgid "Folders First"
5753 msgstr "Primero les carpetes"
5755 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
5757 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5758 msgid "Hidden Files Last"
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
5763 msgctxt "@action:inmenu View"
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5769 msgctxt "@action:inmenu View"
5770 msgid "Show Additional Information"
5771 msgstr "Amosar información adicional"
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5775 msgctxt "@action:inmenu View"
5776 msgid "Show in Groups"
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
5781 msgctxt "@info:whatsthis"
5782 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5787 msgctxt "@action:inmenu View"
5788 msgid "Show Hidden Files"
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
5793 msgctxt "@info:whatsthis"
5795 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5796 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5797 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5798 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5799 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5800 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5801 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5802 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
5807 msgctxt "@action:inmenu View"
5808 msgid "Adjust View Display Style…"
5811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
5813 msgctxt "@info:whatsthis"
5815 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
5820 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5827 msgid "Icons view mode"
5830 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
5832 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5839 msgid "Compact view mode"
5842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5844 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5851 msgid "Details view mode"
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5856 msgctxt "Sort descending"
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
5862 msgctxt "Sort ascending"
5866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5868 msgctxt "Sort descending"
5869 msgid "Largest First"
5870 msgstr "Primero lo grande"
5872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
5874 msgctxt "Sort ascending"
5875 msgid "Smallest First"
5876 msgstr "Primero lo pequeño"
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
5880 msgctxt "Sort descending"
5881 msgid "Newest First"
5882 msgstr "Primero lo nuevo"
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
5886 msgctxt "Sort ascending"
5887 msgid "Oldest First"
5888 msgstr "Primero lo antiguo"
5890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
5892 msgctxt "Sort descending"
5893 msgid "Highest First"
5894 msgstr "Primero lo alto"
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
5898 msgctxt "Sort ascending"
5899 msgid "Lowest First"
5900 msgstr "Primero lo baxo"
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
5904 msgctxt "Sort descending"
5906 msgstr "Descendente"
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
5910 msgctxt "Sort ascending"
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
5917 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5918 "selection is empty when this text is shown."
5919 msgid "Actions for Current View"
5920 msgstr "Aiciones pa la vista actual"
5922 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5923 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5924 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5925 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5926 #. and a fallback will be used.
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
5929 msgid "Actions for %1"
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
5935 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5936 "of selected files/folders."
5937 msgid "Actions for One Selected Item"
5938 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5942 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
5944 msgctxt "@info:status"
5945 msgid "Updating version information…"
5949 #~| msgctxt "@label"
5950 #~| msgid "%1 item selected"
5951 #~| msgid_plural "%1 items selected"
5952 #~ msgid "not selected,"
5953 #~ msgstr "Seleicionóse %1 ficheru"
5955 #~ msgctxt "@info:status"
5957 #~ msgid_plural "%1 Files"
5958 #~ msgstr[0] "1 ficheru"
5959 #~ msgstr[1] "%1 ficheros"
5961 #~ msgid "More Search Tools"
5962 #~ msgstr "Más ferramientes de busca"