]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-02-26 01:01+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-02-27 19:58+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:124
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:138
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1527
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr "Open Path in New Window"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:216
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr "Open Path in New Tab"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:296
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:299
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:302
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:305
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:308
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:312
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:384
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:385
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:391
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:392
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:543 dolphinmainwindow.cpp:589
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr "Confirmation"
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:547
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr "&Quit %1"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:549
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr "C&lose Current Tab"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:558
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:560 dolphinmainwindow.cpp:610
154 #, kde-format
155 msgid "Do not ask again"
156 msgstr "Do not ask again"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:598
159 #, kde-format
160 msgid "Show &Terminal Panel"
161 msgstr "Show &Terminal Panel"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:608
164 #, kde-format
165 msgid ""
166 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
167 "want to quit?"
168 msgstr ""
169 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
170 "want to quit?"
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:1111
173 #, kde-format
174 msgctxt "@action:inmenu Tools"
175 msgid "Open %1"
176 msgstr "Open %1"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1120 dolphinmainwindow.cpp:1854
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open Preferred Search Tool"
182 msgstr "Open Preferred Search Tool"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1159
185 #, kde-format
186 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
187 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
188 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
189 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1171
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:button"
194 msgid "Open %1 Terminal"
195 msgid_plural "Open %1 Terminals"
196 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
197 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1373
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
202 msgid "Configure"
203 msgstr "Configure"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu File"
208 msgid "New &Window"
209 msgstr "New &Window"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1534
212 #, kde-format
213 msgctxt "@info"
214 msgid "Open a new Dolphin window"
215 msgstr "Open a new Dolphin window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1536
218 #, kde-kuit-format
219 msgctxt "@info:whatsthis"
220 msgid ""
221 "This opens a new window just like this one with the current location and "
222 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
223 msgstr ""
224 "This opens a new window just like this one with the current location and "
225 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1543
228 #, kde-format
229 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgid "New Tab"
231 msgstr "New Tab"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1545
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
238 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
239 "items between tabs."
240 msgstr ""
241 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
242 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
243 "items between tabs."
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
246 #, kde-format
247 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
248 msgid "Add to Places"
249 msgstr "Add to Places"
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis"
254 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
255 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1561
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu File"
260 msgid "Close Tab"
261 msgstr "Close Tab"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid ""
267 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
268 "will close instead."
269 msgstr ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
274 #, kde-format
275 msgctxt "@info:whatsthis quit"
276 msgid "This closes this window."
277 msgstr "This closes this window."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
280 #, kde-kuit-format
281 msgctxt "@info:whatsthis"
282 msgid ""
283 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
284 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
285 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
286 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
287 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
288 msgstr ""
289 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
290 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
291 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
292 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
293 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
296 #, kde-format
297 msgctxt "@action"
298 msgid "Cut…"
299 msgstr "Cut…"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
302 #, kde-kuit-format
303 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 msgid ""
305 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
306 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
307 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
308 "their initial location."
309 msgstr ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1592
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Copy…"
319 msgstr "Copy…"
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis copy"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location."
328 msgstr ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
336 msgid "Paste"
337 msgstr "Paste"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis paste"
342 msgid ""
343 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
344 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
345 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
346 msgstr ""
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Inactive Split View"
355 msgstr "Copy to Inactive Split View"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View…"
361 msgstr "Copy to Inactive Split View…"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
364 #, kde-kuit-format
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 msgid ""
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
369 msgstr ""
370 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
371 "the inactive split view."
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
376 msgid "Copy to Inactive Split View"
377 msgstr "Copy to Inactive Split View"
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Move to Inactive Split View"
383 msgstr "Move to Inactive Split View"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Inactive Split View…"
389 msgstr "Move to Inactive Split View…"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
399 "the inactive split view."
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Move to Inactive Split View"
405 msgstr "Move to Inactive Split View"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
408 #, kde-format
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter..."
411 msgstr "Filter..."
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
414 #, kde-format
415 msgctxt "@info:tooltip"
416 msgid "Show Filter Bar"
417 msgstr "Show Filter Bar"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
424 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
425 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
426 "view."
427 msgstr ""
428 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
429 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
430 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 "view."
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "Toggle Filter Bar"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:intoolbar"
442 msgid "Filter"
443 msgstr "Filter"
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1658 search/dolphinsearchbox.cpp:330
446 #, kde-format
447 msgid "Search..."
448 msgstr "Search..."
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
451 #, kde-format
452 msgctxt "@info:tooltip"
453 msgid "Search for files and folders"
454 msgstr "Search for files and folders"
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis find"
459 msgid ""
460 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
461 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
462 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
463 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
464 msgstr ""
465 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
466 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
467 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
468 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
471 #, kde-format
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Search Bar"
474 msgstr "Toggle Search Bar"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
477 #, kde-format
478 msgctxt "@action:intoolbar"
479 msgid "Search"
480 msgstr "Search"
481
482 #. i18n: This action toggles a selection mode.
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
484 #, kde-format
485 msgctxt "@action:inmenu"
486 msgid "Select Files and Folders"
487 msgstr "Select Files and Folders"
488
489 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
490 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
492 #, kde-format
493 msgctxt "@action:intoolbar"
494 msgid "Select"
495 msgstr "Select"
496
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
498 #, kde-kuit-format
499 msgctxt "@info:whatsthis"
500 msgid ""
501 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
502 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
503 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
504 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
505 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
506 "items.</para>"
507 msgstr ""
508 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
509 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
510 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
511 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
512 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
513 "items.</para>"
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis"
518 msgid "This selects all files and folders in the current location."
519 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1713 dolphinpart.cpp:168
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Invert Selection"
525 msgstr "Invert Selection"
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis invert"
530 msgid ""
531 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
532 "selected instead."
533 msgstr ""
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 "selected instead."
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
538 #, kde-kuit-format
539 msgctxt "@info:whatsthis find"
540 msgid ""
541 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
542 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
543 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
544 msgstr ""
545 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
546 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
547 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
552 msgid "Stash"
553 msgstr "Stash"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
556 #, kde-format
557 msgctxt "@info"
558 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
559 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
562 #, kde-format
563 msgctxt "@action:inmenu View"
564 msgid "Stop"
565 msgstr "Stop"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
568 #, kde-format
569 msgctxt "@info"
570 msgid "Stop loading"
571 msgstr "Stop loading"
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
574 #, kde-format
575 msgctxt "@info"
576 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
577 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
580 #, kde-format
581 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
582 msgid "Editable Location"
583 msgstr "Editable Location"
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
586 #, kde-kuit-format
587 msgctxt "@info:whatsthis"
588 msgid ""
589 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
590 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
591 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
592 "confirming the edited location."
593 msgstr ""
594 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
595 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
596 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
597 "confirming the edited location."
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
600 #, kde-format
601 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
602 msgid "Replace Location"
603 msgstr "Replace Location"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis"
608 msgid ""
609 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
610 "enter a different location."
611 msgstr ""
612 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
613 "enter a different location."
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
616 #, kde-format
617 msgctxt "@action:inmenu File"
618 msgid "Undo close tab"
619 msgstr "Undo close tab"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
624 msgid "This returns you to the previously closed tab."
625 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis"
630 msgid ""
631 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
632 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
633 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
634 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
635 msgstr ""
636 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
637 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
638 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
639 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
642 #, kde-kuit-format
643 msgctxt "@info:whatsthis"
644 msgid ""
645 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
646 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
647 "folders that contain personal application data."
648 msgstr ""
649 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
650 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
651 "folders that contain personal application data."
652
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
654 #, kde-format
655 msgctxt "@action:inmenu Tools"
656 msgid "Compare Files"
657 msgstr "Compare Files"
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1856
660 #, kde-kuit-format
661 msgctxt "@info:whatsthis"
662 msgid ""
663 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
664 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
665 "para>"
666 msgstr ""
667 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
668 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
669 "para>"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
672 #, kde-format
673 msgctxt "@action:inmenu Tools"
674 msgid "Open Terminal"
675 msgstr "Open Terminal"
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
678 #, kde-kuit-format
679 msgctxt "@info:whatsthis"
680 msgid ""
681 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
682 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
683 "terminal application.</para>"
684 msgstr ""
685 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
686 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
687 "terminal application.</para>"
688
689 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:inmenu Tools"
693 msgid "Open Terminal Here"
694 msgstr "Open Terminal Here"
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
701 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
702 "the terminal application.</para>"
703 msgstr ""
704 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
705 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
706 "the terminal application.</para>"
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2627
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:inmenu Tools"
711 msgid "Focus Terminal Panel"
712 msgstr "Focus Terminal Panel"
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
715 #, kde-format
716 msgctxt "@title:menu"
717 msgid "&Bookmarks"
718 msgstr "&Bookmarks"
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
721 #, kde-kuit-format
722 msgctxt "@info:whatsthis"
723 msgid ""
724 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
725 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
726 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
727 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
728 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
729 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
730 msgstr ""
731 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
732 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
733 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
734 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
735 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
736 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgid "Activate Tab %1"
742 msgstr "Activate Tab %1"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
745 #, kde-format
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Activate Last Tab"
748 msgstr "Activate Last Tab"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Next Tab"
754 msgstr "Next Tab"
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu"
759 msgid "Activate Next Tab"
760 msgstr "Activate Next Tab"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
763 #, kde-format
764 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgid "Previous Tab"
766 msgstr "Previous Tab"
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
769 #, kde-format
770 msgctxt "@action:inmenu"
771 msgid "Activate Previous Tab"
772 msgstr "Activate Previous Tab"
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
775 #, kde-format
776 msgctxt "@action:inmenu"
777 msgid "Show Target"
778 msgstr "Show Target"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
781 #, kde-format
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Open in New Tab"
784 msgstr "Open in New Tab"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
787 #, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tabs"
790 msgstr "Open in New Tabs"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu"
795 msgid "Open in New Window"
796 msgstr "Open in New Window"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
799 #, kde-format
800 msgctxt "@action:inmenu Panels"
801 msgid "Unlock Panels"
802 msgstr "Unlock Panels"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Panels"
807 msgid "Lock Panels"
808 msgstr "Lock Panels"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
815 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
816 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
817 "embedded more cleanly."
818 msgstr ""
819 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
820 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
821 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
822 "embedded more cleanly."
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
825 #, kde-format
826 msgctxt "@title:window"
827 msgid "Information"
828 msgstr "Information"
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
831 #, kde-kuit-format
832 msgctxt "@info:whatsthis"
833 msgid ""
834 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
835 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
836 msgstr ""
837 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
838 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
845 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
846 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
847 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
848 "items a preview of their contents is provided.</para>"
849 msgstr ""
850 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
851 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
852 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
853 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
854 "items a preview of their contents is provided.</para>"
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
861 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
862 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
863 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
864 "are given here by right-clicking.</para>"
865 msgstr ""
866 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
867 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
868 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
869 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
870 "are given here by right-clicking.</para>"
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
873 #, kde-format
874 msgctxt "@title:window"
875 msgid "Folders"
876 msgstr "Folders"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
883 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
884 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
885 msgstr ""
886 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
887 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
888 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
898 msgstr ""
899 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
900 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
901 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
902 "quick switching between any folders.</para>"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
905 #, kde-format
906 msgctxt "@title:window Shell terminal"
907 msgid "Terminal"
908 msgstr "Terminal"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
911 #, kde-kuit-format
912 msgctxt "@info:whatsthis"
913 msgid ""
914 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
915 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
916 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
917 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
918 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
919 "like Konsole.</para>"
920 msgstr ""
921 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
922 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
923 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
924 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
925 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
926 "like Konsole.</para>"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
929 #, kde-kuit-format
930 msgctxt "@info:whatsthis"
931 msgid ""
932 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
933 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
934 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
935 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
936 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
937 "Konsole.</para>"
938 msgstr ""
939 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
940 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
941 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
942 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
943 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
944 "Konsole.</para>"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
947 #, kde-format
948 msgctxt "@title:window"
949 msgid "Places"
950 msgstr "Places"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
953 #, kde-format
954 msgctxt "@item:inmenu"
955 msgid "Show Hidden Places"
956 msgstr "Show Hidden Places"
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
959 #, kde-format
960 msgctxt "@info:whatsthis"
961 msgid ""
962 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
963 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
964 msgstr ""
965 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
966 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
969 #, kde-kuit-format
970 msgctxt "@info:whatsthis"
971 msgid ""
972 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
973 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
974 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
975 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
976 "type.</para>"
977 msgstr ""
978 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
979 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
980 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
981 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
982 "type.</para>"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
985 #, kde-kuit-format
986 msgctxt "@info:whatsthis"
987 msgid ""
988 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
989 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
990 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
991 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
992 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
993 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
994 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
995 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
996 "interface> to display it again.</para>"
997 msgstr ""
998 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
999 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1000 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1001 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1002 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1003 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1004 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1005 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1006 "interface> to display it again.</para>"
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@action:inmenu View"
1011 msgid "Show Panels"
1012 msgstr "Show Panels"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1019 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1020 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1021 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1022 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1023 msgstr ""
1024 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1025 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1026 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1027 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1028 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1033 msgid "Close"
1034 msgstr "Close"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@info"
1039 msgid "Close left view"
1040 msgstr "Close left view"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1045 msgid "Close"
1046 msgstr "Close"
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2406
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "@info"
1051 msgid "Close right view"
1052 msgstr "Close right view"
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1057 msgid "Split"
1058 msgstr "Split"
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@info"
1063 msgid "Split view"
1064 msgstr "Split view"
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1071 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1072 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1073 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1074 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1075 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1076 msgstr ""
1077 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1078 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1079 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1080 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1081 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1082 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1083
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1085 #, kde-kuit-format
1086 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 msgid ""
1088 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1089 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1090 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1091 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1092 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1093 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1094 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1095 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1096 msgstr ""
1097 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1098 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1099 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1100 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1101 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1102 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1103 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1104 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1107 #, kde-kuit-format
1108 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1109 msgid ""
1110 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1111 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1112 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1113 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1114 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1115 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1116 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1117 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1118 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1119 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1120 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1121 msgstr ""
1122 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1123 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1124 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1125 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1126 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1127 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1128 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1129 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1130 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1131 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1132 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 msgid ""
1138 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1139 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1140 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1141 "be triggered this way.</para>"
1142 msgstr ""
1143 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1144 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1145 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1146 "be triggered this way.</para>"
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1153 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1154 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1155 msgstr ""
1156 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1157 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1158 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1159
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1161 #, kde-kuit-format
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 msgid ""
1164 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1165 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1166 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1167 "Handbook</interface>."
1168 msgstr ""
1169 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1170 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1171 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1172 "Handbook</interface>."
1173
1174 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1175 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1176 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1177 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1178 #. The same might be true for any external link you translate.
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
1180 #, kde-kuit-format
1181 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1182 msgid ""
1183 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1184 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1185 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1186 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1187 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1188 msgstr ""
1189 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1190 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1191 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1192 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1193 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1196 #, kde-kuit-format
1197 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1198 msgid ""
1199 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1200 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1201 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1202 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1203 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1204 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1205 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1206 "windows so don't get too used to this.</para>"
1207 msgstr ""
1208 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1209 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1210 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1211 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1212 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1213 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1214 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1215 "windows so don't get too used to this.</para>"
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1218 #, kde-kuit-format
1219 msgctxt "@info:whatsthis"
1220 msgid ""
1221 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1222 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1223 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1224 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1225 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1226 msgstr ""
1227 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1228 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1229 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1230 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1231 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1234 #, kde-kuit-format
1235 msgctxt "@info:whatsthis"
1236 msgid ""
1237 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1238 "support the continued work on this application and many other projects by "
1239 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1240 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1241 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1242 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1243 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1244 "behind the KDE community.</para>"
1245 msgstr ""
1246 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1247 "support the continued work on this application and many other projects by "
1248 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1249 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1250 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1251 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1252 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1253 "behind the KDE community.</para>"
1254
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1256 #, kde-kuit-format
1257 msgctxt "@info:whatsthis"
1258 msgid ""
1259 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1260 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1261 "in your preferred language."
1262 msgstr ""
1263 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1264 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1265 "in your preferred language."
1266
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1268 #, kde-kuit-format
1269 msgctxt "@info:whatsthis"
1270 msgid ""
1271 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1272 "libraries and maintainers of this application."
1273 msgstr ""
1274 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1275 "libraries and maintainers of this application."
1276
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1278 #, kde-kuit-format
1279 msgctxt "@info:whatsthis"
1280 msgid ""
1281 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1282 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1283 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1284 "a look!"
1285 msgstr ""
1286 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1287 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1288 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1289 "a look!"
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2630 dolphinmainwindow.cpp:2634
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1294 msgid "Defocus Terminal Panel"
1295 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1296
1297 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1298 #, kde-format
1299 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1300 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1301
1302 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@action:button"
1305 msgid "Empty Trash"
1306 msgstr "Empty Wastebin"
1307
1308 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1309 #, kde-format
1310 msgid "Empties Trash to create free space"
1311 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1312
1313 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@action:button"
1316 msgid "Add Network Folder"
1317 msgstr "Add Network Folder"
1318
1319 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@action:inmenu"
1322 msgid "Location Bar"
1323 msgid_plural "Location Bars"
1324 msgstr[0] "Location Bar"
1325 msgstr[1] "Location Bar"
1326
1327 #: dolphinpart.cpp:149
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1330 msgid "&Edit File Type..."
1331 msgstr "&Edit File Type..."
1332
1333 #: dolphinpart.cpp:153
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1336 msgid "Select Items Matching..."
1337 msgstr "Select Items Matching..."
1338
1339 #: dolphinpart.cpp:158
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1342 msgid "Unselect Items Matching..."
1343 msgstr "Unselect Items Matching..."
1344
1345 #: dolphinpart.cpp:164
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1348 msgid "Unselect All"
1349 msgstr "Unselect All"
1350
1351 #: dolphinpart.cpp:179
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@action:inmenu Go"
1354 msgid "App&lications"
1355 msgstr "App&lications"
1356
1357 #: dolphinpart.cpp:180
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "@action:inmenu Go"
1360 msgid "&Network Folders"
1361 msgstr "&Network Folders"
1362
1363 #: dolphinpart.cpp:181
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "@action:inmenu Go"
1366 msgid "Trash"
1367 msgstr "Wastebin"
1368
1369 #: dolphinpart.cpp:184
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "@action:inmenu Go"
1372 msgid "Autostart"
1373 msgstr "Autostart"
1374
1375 #: dolphinpart.cpp:190
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1378 msgid "Find File..."
1379 msgstr "Find File..."
1380
1381 #: dolphinpart.cpp:196
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1384 msgid "Open &Terminal"
1385 msgstr "Open &Terminal"
1386
1387 #: dolphinpart.cpp:451
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "@title:window"
1390 msgid "Select"
1391 msgstr "Select"
1392
1393 #: dolphinpart.cpp:451
1394 #, kde-format
1395 msgid "Select all items matching this pattern:"
1396 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1397
1398 #: dolphinpart.cpp:456
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@title:window"
1401 msgid "Unselect"
1402 msgstr "Unselect"
1403
1404 #: dolphinpart.cpp:456
1405 #, kde-format
1406 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1407 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1408
1409 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1410 #: dolphinpart.rc:5
1411 #, kde-format
1412 msgid "&Edit"
1413 msgstr "&Edit"
1414
1415 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1416 #: dolphinpart.rc:15
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@title:menu"
1419 msgid "Selection"
1420 msgstr "Selection"
1421
1422 #. i18n: ectx: Menu (view)
1423 #: dolphinpart.rc:24
1424 #, kde-format
1425 msgid "&View"
1426 msgstr "&View"
1427
1428 #. i18n: ectx: Menu (go)
1429 #: dolphinpart.rc:33
1430 #, kde-format
1431 msgid "&Go"
1432 msgstr "&Go"
1433
1434 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1435 #: dolphinpart.rc:41
1436 #, kde-format
1437 msgctxt "@title:menu"
1438 msgid "Tools"
1439 msgstr "Tools"
1440
1441 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1442 #: dolphinpart.rc:51
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "@title:menu"
1445 msgid "Dolphin Toolbar"
1446 msgstr "Dolphin Toolbar"
1447
1448 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1449 #, kde-format
1450 msgid "Recently Closed Tabs"
1451 msgstr "Recently Closed Tabs"
1452
1453 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1454 #, kde-format
1455 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1456 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1457
1458 #: dolphintabbar.cpp:126
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@action:inmenu"
1461 msgid "New Tab"
1462 msgstr "New Tab"
1463
1464 #: dolphintabbar.cpp:127
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "@action:inmenu"
1467 msgid "Detach Tab"
1468 msgstr "Detach Tab"
1469
1470 #: dolphintabbar.cpp:128
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "@action:inmenu"
1473 msgid "Close Other Tabs"
1474 msgstr "Close Other Tabs"
1475
1476 #: dolphintabbar.cpp:129
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "@action:inmenu"
1479 msgid "Close Tab"
1480 msgstr "Close Tab"
1481
1482 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1483 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1484 #: dolphintabwidget.cpp:499
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1487 msgid "%1 | (%2)"
1488 msgstr "%1 | (%2)"
1489
1490 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1491 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1492 #: dolphintabwidget.cpp:503
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1495 msgid "(%1) | %2"
1496 msgstr "(%1) | %2"
1497
1498 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1499 #: dolphinui.rc:59
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "@title:menu"
1502 msgid "Location Bar"
1503 msgstr "Location Bar"
1504
1505 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1506 #: dolphinui.rc:105
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "@title:menu"
1509 msgid "Main Toolbar"
1510 msgstr "Main Toolbar"
1511
1512 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1513 #, kde-kuit-format
1514 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1515 msgid ""
1516 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1517 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1518 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1519 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1520 "because following these folders from left to right leads here.</"
1521 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1522 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1523 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1524 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1525 msgstr ""
1526 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1527 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1528 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1529 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1530 "because following these folders from left to right leads here.</"
1531 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1532 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1533 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1534 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1535
1536 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1537 #, kde-kuit-format
1538 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1539 msgid ""
1540 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1541 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1542 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1543 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1544 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1545 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1546 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1547 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1548 "find an item.</item></list></para>"
1549 msgstr ""
1550 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1551 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1552 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1553 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1554 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1555 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1556 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1557 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1558 "find an item.</item></list></para>"
1559
1560 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1561 #, kde-format
1562 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1563 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1564
1565 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1566 #, kde-format
1567 msgid "Search for %1 in %2"
1568 msgstr "Search for %1 in %2"
1569
1570 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1571 #, kde-format
1572 msgid "Search"
1573 msgstr "Search"
1574
1575 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1576 #, kde-format
1577 msgid "Search for %1"
1578 msgstr "Search for %1"
1579
1580 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "@info:progress"
1583 msgid "Loading folder..."
1584 msgstr "Loading folder..."
1585
1586 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@info:progress"
1589 msgid "Sorting..."
1590 msgstr "Sorting..."
1591
1592 #: dolphinviewcontainer.cpp:651
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@info"
1595 msgid "Searching..."
1596 msgstr "Searching..."
1597
1598 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@info:status"
1601 msgid "No items found."
1602 msgstr "No items found."
1603
1604 #: dolphinviewcontainer.cpp:803
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@info:status"
1607 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1608 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1609
1610 #: dolphinviewcontainer.cpp:806
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@info:status"
1613 msgid ""
1614 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1615 msgstr ""
1616 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1617
1618 #: dolphinviewcontainer.cpp:812
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "@info:status"
1621 msgid "Invalid protocol"
1622 msgstr "Invalid protocol"
1623
1624 #: dolphinviewcontainer.cpp:916
1625 #, kde-kuit-format
1626 msgid ""
1627 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1628 msgstr ""
1629 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1630
1631 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@info:tooltip"
1634 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1635 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1636
1637 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1638 #, kde-format
1639 msgid "Filter..."
1640 msgstr "Filter..."
1641
1642 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "@info:tooltip"
1645 msgid "Hide Filter Bar"
1646 msgstr "Hide Filter Bar"
1647
1648 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1651 msgid "\"%1\""
1652 msgstr "\"%1\""
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1655 #, kde-format
1656 msgctxt ""
1657 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1658 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1659 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1660
1661 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1662 #, kde-format
1663 msgctxt ""
1664 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1665 "folders."
1666 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1667 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1668
1669 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1670 #, kde-format
1671 msgctxt ""
1672 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1673 "folders."
1674 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1675 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1676
1677 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1678 #, kde-format
1679 msgctxt ""
1680 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1681 "files/folders."
1682 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1683 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1688 msgid "One Selected File"
1689 msgid_plural "%1 Selected Files"
1690 msgstr[0] "One Selected File"
1691 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1694 #, kde-format
1695 msgctxt ""
1696 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1697 msgid "One Selected Folder"
1698 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1699 msgstr[0] "One Selected Folder"
1700 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1701
1702 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1703 #, kde-format
1704 msgctxt ""
1705 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1706 "folders."
1707 msgid "One Selected Item"
1708 msgid_plural "%1 Selected Items"
1709 msgstr[0] "One Selected Item"
1710 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1715 msgid "One File"
1716 msgid_plural "%1 Files"
1717 msgstr[0] "One File"
1718 msgstr[1] "%1 Files"
1719
1720 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1721 #, kde-format
1722 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1723 msgid "One Folder"
1724 msgid_plural "%1 Folders"
1725 msgstr[0] "One Folder"
1726 msgstr[1] "%1 Folders"
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1729 #, kde-format
1730 msgctxt ""
1731 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1732 msgid "One Item"
1733 msgid_plural "%1 Items"
1734 msgstr[0] "One Item"
1735 msgstr[1] "%1 Items"
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@item:intable"
1740 msgid "%1 item"
1741 msgid_plural "%1 items"
1742 msgstr[0] "%1 item"
1743 msgstr[1] "%1 items"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "width Ă— height"
1748 msgid "%1 Ă— %2"
1749 msgstr "%1 Ă— %2"
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2265
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1754 msgid "0 - 9"
1755 msgstr "0 - 9"
1756
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2267
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "@title:group"
1760 msgid "Others"
1761 msgstr "Others"
1762
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@title:group Size"
1766 msgid "Folders"
1767 msgstr "Folders"
1768
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@title:group Size"
1772 msgid "Small"
1773 msgstr "Small"
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2309
1776 #, kde-format
1777 msgctxt "@title:group Size"
1778 msgid "Medium"
1779 msgstr "Medium"
1780
1781 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1782 #, kde-format
1783 msgctxt "@title:group Size"
1784 msgid "Big"
1785 msgstr "Big"
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "@title:group Date"
1790 msgid "Today"
1791 msgstr "Today"
1792
1793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "@title:group Date"
1796 msgid "Yesterday"
1797 msgstr "Yesterday"
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1802 msgid "dddd"
1803 msgstr "dddd"
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
1806 #, kde-format
1807 msgctxt ""
1808 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1809 msgid "%1"
1810 msgstr "%1"
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "@title:group Date"
1815 msgid "One Week Ago"
1816 msgstr "One Week Ago"
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "@title:group Date"
1821 msgid "Two Weeks Ago"
1822 msgstr "Two Weeks Ago"
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "@title:group Date"
1827 msgid "Three Weeks Ago"
1828 msgstr "Three Weeks Ago"
1829
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2381
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "@title:group Date"
1833 msgid "Earlier this Month"
1834 msgstr "Earlier this Month"
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1837 #, kde-format
1838 msgctxt ""
1839 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1840 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1841 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1842 "text that should not be formatted as a date"
1843 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1844 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1847 #, kde-format
1848 msgctxt ""
1849 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1850 "context @title:group Date"
1851 msgid "%1"
1852 msgstr "%1"
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1855 #, kde-format
1856 msgctxt ""
1857 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1858 "current locale, and yyyy is full year number."
1859 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1860 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1863 #, kde-format
1864 msgctxt ""
1865 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1866 "@title:group Date"
1867 msgid "%1"
1868 msgstr "%1"
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1871 #, kde-format
1872 msgctxt ""
1873 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1874 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1875 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1876 "text that should not be formatted as a date"
1877 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1878 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1881 #, kde-format
1882 msgctxt ""
1883 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1884 "context @title:group Date"
1885 msgid "%1"
1886 msgstr "%1"
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1889 #, kde-format
1890 msgctxt ""
1891 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1892 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1893 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1894 "text that should not be formatted as a date"
1895 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1896 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1899 #, kde-format
1900 msgctxt ""
1901 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1902 "context @title:group Date"
1903 msgid "%1"
1904 msgstr "%1"
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1907 #, kde-format
1908 msgctxt ""
1909 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1910 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1911 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1912 "text that should not be formatted as a date"
1913 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1914 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
1917 #, kde-format
1918 msgctxt ""
1919 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1920 "context @title:group Date"
1921 msgid "%1"
1922 msgstr "%1"
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
1925 #, kde-format
1926 msgctxt ""
1927 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1928 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1929 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1930 "text that should not be formatted as a date"
1931 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1932 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
1935 #, kde-format
1936 msgctxt ""
1937 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1938 "context @title:group Date"
1939 msgid "%1"
1940 msgstr "%1"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1943 #, kde-format
1944 msgctxt ""
1945 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1946 "and yyyy is full year number"
1947 msgid "MMMM, yyyy"
1948 msgstr "MMMM, yyyy"
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1951 #, kde-format
1952 msgctxt ""
1953 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1954 "group Date"
1955 msgid "%1"
1956 msgstr "%1"
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2555 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1962 msgid "Read, "
1963 msgstr "Read, "
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2558 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1969 msgid "Write, "
1970 msgstr "Write, "
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1976 msgid "Execute, "
1977 msgstr "Execute, "
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1983 msgid "Forbidden"
1984 msgstr "Forbidden"
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
1987 #, kde-format
1988 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1989 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1990 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Name"
1995 msgstr "Name"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1998 msgctxt "@label"
1999 msgid "Size"
2000 msgstr "Size"
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Modified"
2005 msgstr "Modified"
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
2009 msgctxt "@tooltip"
2010 msgid "The date format can be selected in settings."
2011 msgstr "The date format can be selected in settings."
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Created"
2016 msgstr "Created"
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Accessed"
2021 msgstr "Accessed"
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Type"
2026 msgstr "Type"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Rating"
2031 msgstr "Rating"
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "Tags"
2036 msgstr "Tags"
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
2039 msgctxt "@label"
2040 msgid "Comment"
2041 msgstr "Comment"
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Title"
2046 msgstr "Title"
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Document"
2053 msgstr "Document"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Author"
2058 msgstr "Author"
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Publisher"
2063 msgstr "Publisher"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Page Count"
2068 msgstr "Page Count"
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Word Count"
2073 msgstr "Word Count"
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Line Count"
2078 msgstr "Line Count"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Date Photographed"
2083 msgstr "Date Photographed"
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2088 msgctxt "@label"
2089 msgid "Image"
2090 msgstr "Image"
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2093 msgctxt "@label width x height"
2094 msgid "Dimensions"
2095 msgstr "Dimensions"
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Width"
2100 msgstr "Width"
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Height"
2105 msgstr "Height"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Orientation"
2110 msgstr "Orientation"
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2113 msgctxt "@label"
2114 msgid "Artist"
2115 msgstr "Artist"
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Audio"
2123 msgstr "Audio"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Genre"
2128 msgstr "Genre"
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Album"
2133 msgstr "Album"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Duration"
2138 msgstr "Duration"
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Bitrate"
2143 msgstr "Bitrate"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Track"
2148 msgstr "Track"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "Release Year"
2153 msgstr "Release Year"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Aspect Ratio"
2158 msgstr "Aspect Ratio"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Video"
2163 msgstr "Video"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Frame Rate"
2168 msgstr "Frame Rate"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2171 msgctxt "@label"
2172 msgid "Path"
2173 msgstr "Path"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Other"
2181 msgstr "Other"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2184 msgctxt "@label"
2185 msgid "File Extension"
2186 msgstr "File Extension"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Deletion Time"
2191 msgstr "Deletion Time"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Link Destination"
2196 msgstr "Link Destination"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Downloaded From"
2201 msgstr "Downloaded From"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Permissions"
2206 msgstr "Permissions"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2209 msgctxt "@tooltip"
2210 msgid ""
2211 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2212 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2213 msgstr ""
2214 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2215 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2218 msgctxt "@label"
2219 msgid "Owner"
2220 msgstr "Owner"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2223 msgctxt "@label"
2224 msgid "User Group"
2225 msgstr "User Group"
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "@info:status"
2230 msgid "Unknown error."
2231 msgstr "Unknown error."
2232
2233 #: main.cpp:90
2234 #, kde-format
2235 msgid "Dolphin"
2236 msgstr "Dolphin"
2237
2238 #: main.cpp:92
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@title"
2241 msgid "File Manager"
2242 msgstr "File Manager"
2243
2244 #: main.cpp:94
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2248 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2249
2250 #: main.cpp:96
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@info:credit"
2253 msgid "Felix Ernst"
2254 msgstr "Felix Ernst"
2255
2256 #: main.cpp:97
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2260 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2261
2262 #: main.cpp:99
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Méven Car"
2266 msgstr "Méven Car"
2267
2268 #: main.cpp:100
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2272 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2273
2274 #: main.cpp:102
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "@info:credit"
2277 msgid "Elvis Angelaccio"
2278 msgstr "Elvis Angelaccio"
2279
2280 #: main.cpp:103
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@info:credit"
2283 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2284 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2285
2286 #: main.cpp:105
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@info:credit"
2289 msgid "Emmanuel Pescosta"
2290 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2291
2292 #: main.cpp:106
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "@info:credit"
2295 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2296 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2297
2298 #: main.cpp:108
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Frank Reininghaus"
2302 msgstr "Frank Reininghaus"
2303
2304 #: main.cpp:109
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2308 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2309
2310 #: main.cpp:111
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Peter Penz"
2314 msgstr "Peter Penz"
2315
2316 #: main.cpp:112
2317 #, kde-format
2318 msgctxt "@info:credit"
2319 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2320 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2321
2322 #: main.cpp:114
2323 #, kde-format
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2326 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2327
2328 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2329 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Developer"
2333 msgstr "Developer"
2334
2335 #: main.cpp:115
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "David Faure"
2339 msgstr "David Faure"
2340
2341 #: main.cpp:116
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Aaron J. Seigo"
2345 msgstr "Aaron J. Seigo"
2346
2347 #: main.cpp:117
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2351 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2352
2353 #: main.cpp:118
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Kevin Ottens"
2357 msgstr "Kevin Ottens"
2358
2359 #: main.cpp:119
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:credit"
2362 msgid "Holger Freyther"
2363 msgstr "Holger Freyther"
2364
2365 #: main.cpp:120
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@info:credit"
2368 msgid "Max Blazejak"
2369 msgstr "Max Blazejak"
2370
2371 #: main.cpp:121
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Michael Austin"
2375 msgstr "Michael Austin"
2376
2377 #: main.cpp:121
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:credit"
2380 msgid "Documentation"
2381 msgstr "Documentation"
2382
2383 #: main.cpp:131
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@info:shell"
2386 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2387 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2388
2389 #: main.cpp:133
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:shell"
2392 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2393 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2394
2395 #: main.cpp:134
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@info:shell"
2398 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2399 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2400
2401 #: main.cpp:136
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@info:shell"
2404 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2405 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2406
2407 #: main.cpp:137
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@info:shell"
2410 msgid "Document to open"
2411 msgstr "Document to open"
2412
2413 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2414 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2415 #, kde-format
2416 msgid "Hidden files shown"
2417 msgstr "Hidden files shown"
2418
2419 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2420 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2421 #, kde-format
2422 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2423 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2424
2425 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2426 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2427 #, kde-format
2428 msgid "Automatic scrolling"
2429 msgstr "Automatic scrolling"
2430
2431 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@action:inmenu"
2434 msgid "Cut"
2435 msgstr "Cut"
2436
2437 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2440 msgid "Copy"
2441 msgstr "Copy"
2442
2443 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2446 msgid "Rename..."
2447 msgstr "Rename..."
2448
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Move to Trash"
2453 msgstr "Move to Wastebin"
2454
2455 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgid "Delete"
2459 msgstr "Delete"
2460
2461 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@action:inmenu"
2464 msgid "Show Hidden Files"
2465 msgstr "Show Hidden Files"
2466
2467 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2468 #, kde-format
2469 msgctxt "@action:inmenu"
2470 msgid "Limit to Home Directory"
2471 msgstr "Limit to Home Directory"
2472
2473 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2474 #, kde-format
2475 msgctxt "@action:inmenu"
2476 msgid "Automatic Scrolling"
2477 msgstr "Automatic Scrolling"
2478
2479 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2480 #, kde-format
2481 msgctxt "@action:inmenu"
2482 msgid "Properties"
2483 msgstr "Properties"
2484
2485 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2486 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2487 #, kde-format
2488 msgid "Previews shown"
2489 msgstr "Previews shown"
2490
2491 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2492 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2493 #, kde-format
2494 msgid "Auto-Play media files"
2495 msgstr "Auto-Play media files"
2496
2497 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2498 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2499 #, kde-format
2500 msgid "Date display format"
2501 msgstr "Date display format"
2502
2503 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Preview"
2507 msgstr "Preview"
2508
2509 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Auto-Play media files"
2513 msgstr "Auto-Play media files"
2514
2515 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@action:inmenu"
2518 msgid "Configure..."
2519 msgstr "Configure..."
2520
2521 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "@action:inmenu"
2524 msgid "Condensed Date"
2525 msgstr "Condensed Date"
2526
2527 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@label::textbox"
2530 msgid "Select which data should be shown:"
2531 msgstr "Select which data should be shown:"
2532
2533 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@label"
2536 msgid "%1 item selected"
2537 msgid_plural "%1 items selected"
2538 msgstr[0] "%1 item selected"
2539 msgstr[1] "%1 items selected"
2540
2541 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2542 #, kde-format
2543 msgid "play"
2544 msgstr "play"
2545
2546 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2547 #, kde-format
2548 msgid "pause"
2549 msgstr "pause"
2550
2551 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2552 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2553 #, kde-format
2554 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2555 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2556
2557 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@action:inmenu"
2560 msgid "Configure Trash…"
2561 msgstr "Configure Wastebin…"
2562
2563 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2564 #, kde-format
2565 msgid ""
2566 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2567 "and then reopen the panel."
2568 msgstr ""
2569 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2570 "and then reopen the panel."
2571
2572 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2573 #, kde-format
2574 msgid "Install Konsole"
2575 msgstr "Install Konsole"
2576
2577 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2578 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2579 #, kde-format
2580 msgid "Location"
2581 msgstr "Location"
2582
2583 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2584 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2585 #, kde-format
2586 msgid "What"
2587 msgstr "What"
2588
2589 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "@item:inlistbox"
2592 msgid "Any Type"
2593 msgstr "Any Type"
2594
2595 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "@item:inlistbox"
2598 msgid "Folders"
2599 msgstr "Folders"
2600
2601 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "@item:inlistbox"
2604 msgid "Documents"
2605 msgstr "Documents"
2606
2607 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@item:inlistbox"
2610 msgid "Images"
2611 msgstr "Images"
2612
2613 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "@item:inlistbox"
2616 msgid "Audio Files"
2617 msgstr "Audio Files"
2618
2619 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2620 #, kde-format
2621 msgctxt "@item:inlistbox"
2622 msgid "Videos"
2623 msgstr "Videos"
2624
2625 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2626 #, kde-format
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2628 msgid "Any Date"
2629 msgstr "Any Date"
2630
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@item:inlistbox"
2634 msgid "Today"
2635 msgstr "Today"
2636
2637 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@item:inlistbox"
2640 msgid "Yesterday"
2641 msgstr "Yesterday"
2642
2643 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 msgid "This Week"
2647 msgstr "This Week"
2648
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgid "This Month"
2653 msgstr "This Month"
2654
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "This Year"
2659 msgstr "This Year"
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 msgid "Any Rating"
2665 msgstr "Any Rating"
2666
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 msgid "1 or more"
2671 msgstr "1 or more"
2672
2673 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 msgid "2 or more"
2677 msgstr "2 or more"
2678
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 msgid "3 or more"
2683 msgstr "3 or more"
2684
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@item:inlistbox"
2688 msgid "4 or more"
2689 msgstr "4 or more"
2690
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@item:inlistbox"
2694 msgid "Highest Rating"
2695 msgstr "Highest Rating"
2696
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@action:inmenu"
2700 msgid "Clear Selection"
2701 msgstr "Clear Selection"
2702
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "String list separator"
2706 msgid ", "
2707 msgstr ", "
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2712 msgid "Tag: %2"
2713 msgid_plural "Tags: %2"
2714 msgstr[0] "Tag: %2"
2715 msgstr[1] "Tags: %2"
2716
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@action:button"
2720 msgid "Add Tags"
2721 msgstr "Add Tags"
2722
2723 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "action:button"
2726 msgid "From Here (%1)"
2727 msgstr "From Here (%1)"
2728
2729 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "action:button"
2732 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2733 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2734
2735 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "action:button"
2738 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2739 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2740
2741 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@info:tooltip"
2744 msgid "Quit searching"
2745 msgstr "Quit searching"
2746
2747 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "action:button"
2750 msgid "Filename"
2751 msgstr "Filename"
2752
2753 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "action:button"
2756 msgid "Content"
2757 msgstr "Content"
2758
2759 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "action:button"
2762 msgid "From Here"
2763 msgstr "From Here"
2764
2765 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "action:button"
2768 msgid "Your files"
2769 msgstr "Your files"
2770
2771 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "action:button"
2774 msgid "Search in your home directory"
2775 msgstr "Search in your home directory"
2776
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2778 #, kde-format
2779 msgid "More Search Tools"
2780 msgstr "More Search Tools"
2781
2782 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2783 #, kde-format
2784 msgctxt ""
2785 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2786 "user entered."
2787 msgid "Query Results from '%1'"
2788 msgstr "Query Results from '%1'"
2789
2790 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2793 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2794 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2795
2796 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2797 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2799 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2800 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@action:button"
2803 msgid "Cancel Copying"
2804 msgstr "Cancel Copying"
2805
2806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2809 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2810 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2811
2812 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2813 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2816 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2817 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2818
2819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2820 #, kde-format
2821 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2822 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2823 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2824
2825 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@action:button"
2829 msgid "Cancel Cutting"
2830 msgstr "Cancel Cutting"
2831
2832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2835 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2836 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2837
2838 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2839 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@action:button"
2844 msgid "Cancel"
2845 msgstr "Cancel"
2846
2847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2850 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2851 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2852
2853 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@action:button"
2857 msgid "Cancel Duplicating"
2858 msgstr "Cancel Duplicating"
2859
2860 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2861 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@action keep short"
2865 msgid "More"
2866 msgstr "More"
2867
2868 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2872 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2873 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2874
2875 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@action:button"
2879 msgid "Cancel Moving"
2880 msgstr "Cancel Moving"
2881
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2885 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2886 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2887
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2889 #, kde-kuit-format
2890 msgid ""
2891 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2892 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2893 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2894 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2895 "para>"
2896 msgstr ""
2897 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2898 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2899 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2900 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2901 "para>"
2902
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2904 #, kde-format
2905 msgctxt ""
2906 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2907 msgid "Paste from Clipboard"
2908 msgstr "Paste from Clipboard"
2909
2910 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2913 msgid "Dismiss This Reminder"
2914 msgstr "Dismiss This Reminder"
2915
2916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2919 msgid "Don't Remind Me Again"
2920 msgstr "Do not Remind Me Again"
2921
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2925 msgid ""
2926 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2927 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2928 msgstr ""
2929 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2930 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2931
2932 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@action:button"
2936 msgid "Cancel Renaming"
2937 msgstr "Cancel Renaming"
2938
2939 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2940 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2941 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2942 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2943 #. and a fallback will be used.
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@action"
2947 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2948 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2949 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
2950 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
2951
2952 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2953 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2954 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2955 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2956 #. and a fallback will be used.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@action"
2960 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2961 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2962 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2963 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2964
2965 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2966 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2967 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2968 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2969 #. and a fallback will be used.
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@action"
2973 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2974 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2975 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
2976 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
2977
2978 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2979 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2980 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2981 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2982 #. and a fallback will be used.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action"
2986 msgid "Permanently Delete %2"
2987 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2988 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
2989 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
2990
2991 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2992 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2993 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2994 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2995 #. and a fallback will be used.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@action"
2999 msgid "Duplicate %2"
3000 msgid_plural "Duplicate %2"
3001 msgstr[0] "Duplicate %2"
3002 msgstr[1] "Duplicate %2"
3003
3004 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3005 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3006 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3007 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3008 #. and a fallback will be used.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action"
3012 msgid "Move %2 to the Trash"
3013 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3014 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3015 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3016
3017 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3018 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3019 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3020 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3021 #. and a fallback will be used.
3022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@action"
3025 msgid "Rename %2"
3026 msgid_plural "Rename %2"
3027 msgstr[0] "Rename %2"
3028 msgstr[1] "Rename %2"
3029
3030 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3031 #, kde-kuit-format
3032 msgctxt "@info:whatsthis"
3033 msgid ""
3034 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3035 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3036 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3037 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3038 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3039 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3040 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3041 "the current selection.</para>"
3042 msgstr ""
3043 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3044 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3045 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3046 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3047 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3048 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3049 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3050 "the current selection.</para>"
3051
3052 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3055 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3056 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3057
3058 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3061 msgid "Selection Mode"
3062 msgstr "Selection Mode"
3063
3064 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@action:button"
3067 msgid "Exit Selection Mode"
3068 msgstr "Exit Selection Mode"
3069
3070 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@label:textbox"
3073 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3074 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3075
3076 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@label:textbox"
3079 msgid "Search..."
3080 msgstr "Search..."
3081
3082 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@action:button"
3085 msgid "Download New Services..."
3086 msgstr "Download New Services..."
3087
3088 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@info"
3091 msgid ""
3092 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3093 "settings."
3094 msgstr ""
3095 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3096 "settings."
3097
3098 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "@info"
3101 msgid "Restart now?"
3102 msgstr "Restart now?"
3103
3104 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "@option:check"
3107 msgid "Delete"
3108 msgstr "Delete"
3109
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "@option:check"
3113 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3114 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3115
3116 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@item:inmenu"
3119 msgid "%1: %2"
3120 msgstr "%1: %2"
3121
3122 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3123 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3124 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3125 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3126 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3127 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3128 #, kde-format
3129 msgid "Use system font"
3130 msgstr "Use system font"
3131
3132 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3133 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3134 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3135 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3136 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3137 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3138 #, kde-format
3139 msgid "Icon size"
3140 msgstr "Icon size"
3141
3142 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3143 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3144 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3145 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3146 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3147 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3148 #, kde-format
3149 msgid "Preview size"
3150 msgstr "Preview size"
3151
3152 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3153 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3154 #, kde-format
3155 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3156 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3157
3158 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3159 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3160 #, kde-format
3161 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3162 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3165 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3166 #, kde-format
3167 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3168 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3169
3170 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3171 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3172 #, kde-format
3173 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3174 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3175
3176 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3177 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3178 #, kde-format
3179 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3180 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3181
3182 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3183 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3184 #, kde-format
3185 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3186 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3187
3188 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3189 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3190 #, kde-format
3191 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3192 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3195 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3196 #, kde-format
3197 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3198 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3201 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3202 #, kde-format
3203 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3204 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3207 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3208 #, kde-format
3209 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3210 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3213 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3214 #, kde-format
3215 msgid "Position of columns"
3216 msgstr "Position of columns"
3217
3218 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3219 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3220 #, kde-format
3221 msgid "Side Padding"
3222 msgstr "Side Padding"
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3225 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3226 #, kde-format
3227 msgid "Highlight entire row"
3228 msgstr "Highlight entire row"
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3231 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3232 #, kde-format
3233 msgid "Expandable folders"
3234 msgstr "Expandable folders"
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3237 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3238 #, kde-format
3239 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3240 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3243 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3244 #, kde-format
3245 msgid "Recursive directory size limit"
3246 msgstr "Recursive directory size limit"
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3249 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3250 #, kde-format
3251 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3252 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3255 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3256 #, kde-format
3257 msgid "Permissions style format"
3258 msgstr "Permissions style format"
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3261 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "@label"
3264 msgid "Hidden files shown"
3265 msgstr "Hidden files shown"
3266
3267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3268 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@info:whatsthis"
3271 msgid ""
3272 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3273 "will be shown in the file view."
3274 msgstr ""
3275 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3276 "will be shown in the file view."
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3279 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@label"
3282 msgid "Version"
3283 msgstr "Version"
3284
3285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3286 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "@info:whatsthis"
3289 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3290 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@label"
3296 msgid "View Mode"
3297 msgstr "View Mode"
3298
3299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "@info:whatsthis"
3303 msgid ""
3304 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3305 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3306 msgstr ""
3307 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3308 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3311 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "@label"
3314 msgid "Previews shown"
3315 msgstr "Previews shown"
3316
3317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3318 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "@info:whatsthis"
3321 msgid ""
3322 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3323 "icon."
3324 msgstr ""
3325 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3326 "icon."
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3329 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "@label"
3332 msgid "Grouped Sorting"
3333 msgstr "Grouped Sorting"
3334
3335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "@info:whatsthis"
3339 msgid ""
3340 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3341 msgstr ""
3342 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@label"
3348 msgid "Sort files by"
3349 msgstr "Sort files by"
3350
3351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "@info:whatsthis"
3355 msgid ""
3356 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3357 "performed on."
3358 msgstr ""
3359 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3360 "performed on."
3361
3362 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "@label"
3366 msgid "Order in which to sort files"
3367 msgstr "Order in which to sort files"
3368
3369 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "@label"
3373 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3374 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3375
3376 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3377 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@label"
3380 msgid "Show hidden files and folders last"
3381 msgstr "Show hidden files and folders last"
3382
3383 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@label"
3387 msgid "Visible roles"
3388 msgstr "Visible roles"
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "@label"
3394 msgid "Header column widths"
3395 msgstr "Header column widths"
3396
3397 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3398 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "@label"
3401 msgid "Properties last changed"
3402 msgstr "Properties last changed"
3403
3404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3405 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@info:whatsthis"
3408 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3409 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@label"
3415 msgid "Additional Information"
3416 msgstr "Additional Information"
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3419 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3420 #, kde-format
3421 msgid "Should the URL be editable for the user"
3422 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3423
3424 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3425 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3426 #, kde-format
3427 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3428 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3431 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3432 #, kde-format
3433 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3434 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3435
3436 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3437 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3438 #, kde-format
3439 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3440 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3443 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3444 #, kde-format
3445 msgid ""
3446 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3447 "instance"
3448 msgstr ""
3449 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3450 "instance"
3451
3452 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3454 #, kde-format
3455 msgid ""
3456 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3457 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3458 "were removed/renamed ...etc"
3459 msgstr ""
3460 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3461 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3462 "entries that were removed/renamed ...etc"
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3465 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3466 #, kde-format
3467 msgid ""
3468 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3469 "UI)"
3470 msgstr ""
3471 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3472 "UI)"
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3475 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3476 #, kde-format
3477 msgid "Home URL"
3478 msgstr "Home URL"
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3481 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3482 #, kde-format
3483 msgid "Remember open folders and tabs"
3484 msgstr "Remember open folders and tabs"
3485
3486 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3487 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3488 #, kde-format
3489 msgid "Split the view into two panes"
3490 msgstr "Split the view into two panes"
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3494 #, kde-format
3495 msgid "Should the filter bar be shown"
3496 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3500 #, kde-format
3501 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3502 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3503
3504 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3505 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3506 #, kde-format
3507 msgid "Browse through archives"
3508 msgstr "Browse through archives"
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3511 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3512 #, kde-format
3513 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3514 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3517 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3518 #, kde-format
3519 msgid ""
3520 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3521 "running in the Terminal panel."
3522 msgstr ""
3523 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3524 "running in the Terminal panel."
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3528 #, kde-format
3529 msgid "Rename inline"
3530 msgstr "Rename inline"
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3534 #, kde-format
3535 msgid "Show selection toggle"
3536 msgstr "Show selection toggle"
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3540 #, kde-format
3541 msgid ""
3542 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3543 "mode bottom bar."
3544 msgstr ""
3545 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3546 "mode bottom bar."
3547
3548 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3550 #, kde-format
3551 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3552 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3556 #, kde-format
3557 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3558 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3562 #, kde-format
3563 msgid "New tab will be open after last one"
3564 msgstr "New tab will be open after last one"
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3568 #, kde-format
3569 msgid "Show tooltips"
3570 msgstr "Show tooltips"
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3574 #, kde-format
3575 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3576 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3580 #, kde-format
3581 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3582 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3586 #, kde-format
3587 msgid "Show the statusbar"
3588 msgstr "Show the statusbar"
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3592 #, kde-format
3593 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3594 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3598 #, kde-format
3599 msgid "Show the space information in the statusbar"
3600 msgstr "Show the space information in the status bar"
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3604 #, kde-format
3605 msgid "Lock the layout of the panels"
3606 msgstr "Lock the layout of the panels"
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3610 #, kde-format
3611 msgid "Enlarge Small Previews"
3612 msgstr "Enlarge Small Previews"
3613
3614 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3616 #, kde-format
3617 msgid ""
3618 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3619 "items"
3620 msgstr ""
3621 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3622 "items"
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3625 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3626 #, kde-format
3627 msgid "Text width index"
3628 msgstr "Text width index"
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3631 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3632 #, kde-format
3633 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3634 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3637 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3638 #, kde-format
3639 msgid "Enabled plugins"
3640 msgstr "Enabled plugins"
3641
3642 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "@title:window"
3645 msgid "Configure"
3646 msgstr "Configure"
3647
3648 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "@title:group General settings"
3651 msgid "General"
3652 msgstr "General"
3653
3654 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "@title:group"
3657 msgid "Startup"
3658 msgstr "Startup"
3659
3660 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "@title:group"
3663 msgid "View Modes"
3664 msgstr "View Modes"
3665
3666 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "@title:group"
3669 msgid "Navigation"
3670 msgstr "Navigation"
3671
3672 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "@title:group"
3675 msgid "Context Menu"
3676 msgstr "Context Menu"
3677
3678 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3679 #, kde-format
3680 msgctxt "@title:group"
3681 msgid "Trash"
3682 msgstr "Wastebin"
3683
3684 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@title:group"
3687 msgid "User Feedback"
3688 msgstr "User Feedback"
3689
3690 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3691 #, kde-format
3692 msgid ""
3693 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3694 msgstr ""
3695 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3696
3697 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3698 #, kde-format
3699 msgid "Warning"
3700 msgstr "Warning"
3701
3702 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "@option:radio"
3705 msgid "Use common display style for all folders"
3706 msgstr "Use common display style for all folders"
3707
3708 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "@option:radio"
3711 msgid "Remember display style for each folder"
3712 msgstr "Remember display style for each folder"
3713
3714 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@info"
3717 msgid ""
3718 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3719 "properties for."
3720 msgstr ""
3721 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3722 "properties for."
3723
3724 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "@title:group"
3727 msgid "View: "
3728 msgstr "View: "
3729
3730 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "option:radio"
3733 msgid "Natural"
3734 msgstr "Natural"
3735
3736 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3737 #, kde-format
3738 msgctxt "option:radio"
3739 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3740 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
3741
3742 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "option:radio"
3745 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3746 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
3747
3748 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "@title:group"
3751 msgid "Sorting mode: "
3752 msgstr "Sorting mode: "
3753
3754 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3755 #, kde-format
3756 msgctxt "option:check split view panes"
3757 msgid "Switch between panes with Tab key"
3758 msgstr "Switch between panes with Tab key"
3759
3760 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@title:group"
3763 msgid "Split view: "
3764 msgstr "Split view: "
3765
3766 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "option:check"
3769 msgid "Turning off split view closes active pane"
3770 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3771
3772 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3773 #, kde-format
3774 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3775 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3776
3777 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "@option:check"
3780 msgid "Show tooltips"
3781 msgstr "Show tooltips"
3782
3783 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3784 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@title:group"
3787 msgid "Miscellaneous: "
3788 msgstr "Miscellaneous: "
3789
3790 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "@option:check"
3793 msgid "Show selection marker"
3794 msgstr "Show selection marker"
3795
3796 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "option:check"
3799 msgid "Rename inline"
3800 msgstr "Rename inline"
3801
3802 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@title:window"
3805 msgid "Configure Preview for %1"
3806 msgstr "Configure Preview for %1"
3807
3808 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@title:group"
3811 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3812 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3813
3814 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3817 msgid "Moving files or folders to trash"
3818 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3819
3820 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3823 msgid "Emptying trash"
3824 msgstr "Emptying wastebin"
3825
3826 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3829 msgid "Deleting files or folders"
3830 msgstr "Deleting files or folders"
3831
3832 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "@title:group"
3835 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3836 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3837
3838 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3841 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3842 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3843
3844 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3847 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3848 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3849
3850 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "@title:group"
3853 msgid "When opening an executable file:"
3854 msgstr "When opening an executable file:"
3855
3856 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3857 #, kde-format
3858 msgid "Always ask"
3859 msgstr "Always ask"
3860
3861 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3862 #, kde-format
3863 msgid "Open in application"
3864 msgstr "Open in application"
3865
3866 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3867 #, kde-format
3868 msgid "Run script"
3869 msgstr "Run script"
3870
3871 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3872 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3875 msgid "Behavior"
3876 msgstr "Behaviour"
3877
3878 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3879 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3882 msgid "Previews"
3883 msgstr "Previews"
3884
3885 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3886 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3889 msgid "Confirmations"
3890 msgstr "Confirmations"
3891
3892 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3895 msgid "Status Bar"
3896 msgstr "Status Bar"
3897
3898 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@title:group"
3901 msgid "Show previews in the view for:"
3902 msgstr "Show previews in the view for:"
3903
3904 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3905 #, kde-format
3906 msgid "Skip previews for local files above:"
3907 msgstr "Skip previews for local files above:"
3908
3909 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3910 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3913 msgid " MiB"
3914 msgstr " MiB"
3915
3916 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3917 #, kde-format
3918 msgid "No limit"
3919 msgstr "No limit"
3920
3921 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@label"
3924 msgid "Skip previews for remote files above:"
3925 msgstr "Skip previews for remote files above:"
3926
3927 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3928 #, kde-format
3929 msgid "No previews"
3930 msgstr "No previews"
3931
3932 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "@option:check"
3935 msgid "Show status bar"
3936 msgstr "Show status bar"
3937
3938 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "@option:check"
3941 msgid "Show zoom slider"
3942 msgstr "Show zoom slider"
3943
3944 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "@option:check"
3947 msgid "Show space information"
3948 msgstr "Show space information"
3949
3950 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3951 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "@title:tab"
3954 msgid "Icons"
3955 msgstr "Icons"
3956
3957 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3958 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@title:tab"
3961 msgid "Compact"
3962 msgstr "Compact"
3963
3964 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3965 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@title:tab"
3968 msgid "Details"
3969 msgstr "Details"
3970
3971 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "option:radio"
3974 msgid "After current tab"
3975 msgstr "After current tab"
3976
3977 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "option:radio"
3980 msgid "At end of tab bar"
3981 msgstr "At end of tab bar"
3982
3983 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "@title:group"
3986 msgid "Open new tabs: "
3987 msgstr "Open new tabs: "
3988
3989 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "@option:check"
3992 msgid "Open archives as folder"
3993 msgstr "Open archives as folder"
3994
3995 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "option:check"
3998 msgid "Open folders during drag operations"
3999 msgstr "Open folders during drag operations"
4000
4001 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@title:group"
4004 msgid "General: "
4005 msgstr "General: "
4006
4007 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4010 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4011 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4012
4013 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@action:button"
4016 msgid "Select Home Location"
4017 msgstr "Select Home Location"
4018
4019 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@action:button"
4022 msgid "Use Current Location"
4023 msgstr "Use Current Location"
4024
4025 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@action:button"
4028 msgid "Use Default Location"
4029 msgstr "Use Default Location"
4030
4031 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@label:textbox"
4034 msgid "Show on startup:"
4035 msgstr "Show on startup:"
4036
4037 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4040 msgid "Begin in split view mode"
4041 msgstr "Begin in split view mode"
4042
4043 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4044 #, kde-format
4045 msgid "New windows:"
4046 msgstr "New windows:"
4047
4048 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4051 msgid "Show filter bar"
4052 msgstr "Show filter bar"
4053
4054 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4057 msgid "Make location bar editable"
4058 msgstr "Make location bar editable"
4059
4060 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4063 msgid "Open new folders in tabs"
4064 msgstr "Open new folders in tabs"
4065
4066 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "@label:checkbox"
4069 msgid "General:"
4070 msgstr "General:"
4071
4072 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4075 msgid "Show full path inside location bar"
4076 msgstr "Show full path inside location bar"
4077
4078 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4081 msgid "Show full path in title bar"
4082 msgstr "Show full path in title bar"
4083
4084 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "@info"
4087 msgid ""
4088 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4089 "be applied."
4090 msgstr ""
4091 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4092 "be applied."
4093
4094 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4097 msgid "System Font"
4098 msgstr "System Font"
4099
4100 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4103 msgid "Custom Font"
4104 msgstr "Custom Font"
4105
4106 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "@action:button Choose font"
4109 msgid "Choose..."
4110 msgstr "Choose..."
4111
4112 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@label:listbox"
4115 msgid "Default icon size:"
4116 msgstr "Default icon size:"
4117
4118 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@label:listbox"
4121 msgid "Preview icon size:"
4122 msgstr "Preview icon size:"
4123
4124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "@label:listbox"
4127 msgid "Label font:"
4128 msgstr "Label font:"
4129
4130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4133 msgid "Small"
4134 msgstr "Small"
4135
4136 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4139 msgid "Medium"
4140 msgstr "Medium"
4141
4142 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4145 msgid "Large"
4146 msgstr "Large"
4147
4148 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4151 msgid "Huge"
4152 msgstr "Huge"
4153
4154 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@label:listbox"
4157 msgid "Label width:"
4158 msgstr "Label width:"
4159
4160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4163 msgid "Unlimited"
4164 msgstr "Unlimited"
4165
4166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4169 msgid "1"
4170 msgstr "1"
4171
4172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4175 msgid "2"
4176 msgstr "2"
4177
4178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4181 msgid "3"
4182 msgstr "3"
4183
4184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4187 msgid "4"
4188 msgstr "4"
4189
4190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4193 msgid "5"
4194 msgstr "5"
4195
4196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@label:listbox"
4199 msgid "Maximum lines:"
4200 msgstr "Maximum lines:"
4201
4202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4205 msgid "Unlimited"
4206 msgstr "Unlimited"
4207
4208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4211 msgid "Small"
4212 msgstr "Small"
4213
4214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4217 msgid "Medium"
4218 msgstr "Medium"
4219
4220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4223 msgid "Large"
4224 msgstr "Large"
4225
4226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@label:listbox"
4229 msgid "Maximum width:"
4230 msgstr "Maximum width:"
4231
4232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "@option:check"
4235 msgid "Expandable"
4236 msgstr "Expandable"
4237
4238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@label:checkbox"
4241 msgid "Folders:"
4242 msgstr "Folders:"
4243
4244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4247 msgid "By clicking anywhere on the row"
4248 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4249
4250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4253 msgid "By clicking on icon or name"
4254 msgstr "By clicking on icon or name"
4255
4256 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4257 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@title:group"
4260 msgid "Open files and folders:"
4261 msgstr "Open files and folders:"
4262
4263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "option:radio"
4266 msgid "Number of items"
4267 msgstr "Number of items"
4268
4269 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "option:radio"
4272 msgid "Size of contents, up to "
4273 msgstr "Size of contents, up to "
4274
4275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4276 #, kde-format
4277 msgid " level deep"
4278 msgid_plural " levels deep"
4279 msgstr[0] " level deep"
4280 msgstr[1] " levels deep"
4281
4282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@title:group"
4285 msgid "Folder size displays:"
4286 msgstr "Folder size displays:"
4287
4288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "option:radio as in relative date"
4291 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4292 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4293
4294 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4297 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4298 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4299
4300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@title:group"
4303 msgid "Date style:"
4304 msgstr "Date style:"
4305
4306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4309 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4310 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4311
4312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "option:radio as numeric style"
4315 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4316 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4317
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "option:radio as combined style"
4321 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4322 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4323
4324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@title:group"
4327 msgid "Permissions style:"
4328 msgstr "Permissions style:"
4329
4330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4331 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@info:tooltip"
4334 msgid "Size: 1 pixel"
4335 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4336 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4337 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4338
4339 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@title:window"
4342 msgid "View Display Style"
4343 msgstr "View Display Style"
4344
4345 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@item:inlistbox"
4348 msgid "Icons"
4349 msgstr "Icons"
4350
4351 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "@item:inlistbox"
4354 msgid "Compact"
4355 msgstr "Compact"
4356
4357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@item:inlistbox"
4360 msgid "Details"
4361 msgstr "Details"
4362
4363 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4366 msgid "Ascending"
4367 msgstr "Ascending"
4368
4369 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4372 msgid "Descending"
4373 msgstr "Descending"
4374
4375 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@option:check"
4378 msgid "Show folders first"
4379 msgstr "Show folders first"
4380
4381 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@option:check"
4384 msgid "Show hidden files last"
4385 msgstr "Show hidden files last"
4386
4387 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@option:check"
4390 msgid "Show preview"
4391 msgstr "Show preview"
4392
4393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@option:check"
4396 msgid "Show in groups"
4397 msgstr "Show in groups"
4398
4399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@option:check"
4402 msgid "Show hidden files"
4403 msgstr "Show hidden files"
4404
4405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@title:group"
4408 msgid "Additional Information"
4409 msgstr "Additional Information"
4410
4411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4412 #, kde-format
4413 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4414 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4415
4416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@label:listbox"
4419 msgid "View mode:"
4420 msgstr "View mode:"
4421
4422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@label:listbox"
4425 msgid "Sorting:"
4426 msgstr "Sorting:"
4427
4428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4429 #, kde-format
4430 msgid "View options:"
4431 msgstr "View options:"
4432
4433 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4436 msgid "Current folder"
4437 msgstr "Current folder"
4438
4439 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4442 msgid "Current folder and sub-folders"
4443 msgstr "Current folder and sub-folders"
4444
4445 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4448 msgid "All folders"
4449 msgstr "All folders"
4450
4451 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@title:group"
4454 msgid "Apply to:"
4455 msgstr "Apply to:"
4456
4457 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@option:check"
4460 msgid "Use as default view settings"
4461 msgstr "Use as default view settings"
4462
4463 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@info"
4466 msgid ""
4467 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4468 "continue?"
4469 msgstr ""
4470 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4471 "continue?"
4472
4473 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@info"
4476 msgid ""
4477 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4478 msgstr ""
4479 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4480
4481 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "@title:window"
4484 msgid "Applying View Properties"
4485 msgstr "Applying View Properties"
4486
4487 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "@info:progress"
4490 msgid "Counting folders: %1"
4491 msgstr "Counting folders: %1"
4492
4493 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@info:progress"
4496 msgid "Folders: %1"
4497 msgstr "Folders: %1"
4498
4499 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4502 msgid "Zoom:"
4503 msgstr "Zoom:"
4504
4505 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4506 #, kde-format
4507 msgid "Zoom"
4508 msgstr "Zoom"
4509
4510 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4513 msgid "Sets the size of the file icons."
4514 msgstr "Sets the size of the file icons."
4515
4516 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4517 #, kde-format
4518 msgid "Stop"
4519 msgstr "Stop"
4520
4521 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@tooltip"
4524 msgid "Stop loading"
4525 msgstr "Stop loading"
4526
4527 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4528 #, kde-kuit-format
4529 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4530 msgid ""
4531 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4532 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4533 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4534 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4535 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4536 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4537 "device.</item></list></para>"
4538 msgstr ""
4539 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4540 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4541 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4542 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4543 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4544 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4545 "device.</item></list></para>"
4546
4547 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@action:inmenu"
4550 msgid "Show Zoom Slider"
4551 msgstr "Show Zoom Slider"
4552
4553 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "@action:inmenu"
4556 msgid "Show Space Information"
4557 msgstr "Show Space Information"
4558
4559 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "@info:status Free disk space"
4562 msgid "%1 free"
4563 msgstr "%1 free"
4564
4565 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4568 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4569 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4570
4571 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4572 #, kde-format
4573 msgid "Trash Emptied"
4574 msgstr "Wastebin Emptied"
4575
4576 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4577 #, kde-format
4578 msgid "The Trash was emptied."
4579 msgstr "The Wastebin was emptied."
4580
4581 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4584 msgid "Places"
4585 msgstr "Places"
4586
4587 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4590 msgid "Count of available Network Shares"
4591 msgstr "Count of available Network Shares"
4592
4593 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4596 msgid "Settings"
4597 msgstr "Settings"
4598
4599 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4602 msgid "A subset of Dolphin settings."
4603 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4604
4605 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4606 #, kde-format
4607 msgid "Select Remote Charset"
4608 msgstr "Select Remote Charset"
4609
4610 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4611 #, kde-format
4612 msgid "Default"
4613 msgstr "Default"
4614
4615 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4616 #, kde-format
4617 msgid "Reload"
4618 msgstr "Reload"
4619
4620 #: views/dolphinview.cpp:638
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@info:status"
4623 msgid "1 Folder selected"
4624 msgid_plural "%1 Folders selected"
4625 msgstr[0] "1 Folder selected"
4626 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4627
4628 #: views/dolphinview.cpp:639
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@info:status"
4631 msgid "1 File selected"
4632 msgid_plural "%1 Files selected"
4633 msgstr[0] "1 File selected"
4634 msgstr[1] "%1 Files selected"
4635
4636 #: views/dolphinview.cpp:641
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@info:status"
4639 msgid "1 Folder"
4640 msgid_plural "%1 Folders"
4641 msgstr[0] "1 Folder"
4642 msgstr[1] "%1 Folders"
4643
4644 #: views/dolphinview.cpp:642
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@info:status"
4647 msgid "1 File"
4648 msgid_plural "%1 Files"
4649 msgstr[0] "1 File"
4650 msgstr[1] "%1 Files"
4651
4652 #: views/dolphinview.cpp:646
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4655 msgid "%1, %2 (%3)"
4656 msgstr "%1, %2 (%3)"
4657
4658 #: views/dolphinview.cpp:648
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@info:status files (size)"
4661 msgid "%1 (%2)"
4662 msgstr "%1 (%2)"
4663
4664 #: views/dolphinview.cpp:652
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@info:status"
4667 msgid "0 Folders, 0 Files"
4668 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4669
4670 #: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "<filename> copy"
4673 msgid "%1 copy"
4674 msgstr "%1 copy"
4675
4676 #: views/dolphinview.cpp:1060
4677 #, kde-format
4678 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4679 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4680 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4681 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4682
4683 #: views/dolphinview.cpp:1072
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@action:button"
4686 msgid "Open %1 Item"
4687 msgid_plural "Open %1 Items"
4688 msgstr[0] "Open %1 Item"
4689 msgstr[1] "Open %1 Items"
4690
4691 #: views/dolphinview.cpp:1203
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@action:inmenu"
4694 msgid "Side Padding"
4695 msgstr "Side Padding"
4696
4697 #: views/dolphinview.cpp:1207
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@action:inmenu"
4700 msgid "Automatic Column Widths"
4701 msgstr "Automatic Column Widths"
4702
4703 #: views/dolphinview.cpp:1212
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@action:inmenu"
4706 msgid "Custom Column Widths"
4707 msgstr "Custom Column Widths"
4708
4709 #: views/dolphinview.cpp:1783
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@info:status"
4712 msgid "Trash operation completed."
4713 msgstr "Wastebin operation completed."
4714
4715 #: views/dolphinview.cpp:1793
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@info:status"
4718 msgid "Delete operation completed."
4719 msgstr "Delete operation completed."
4720
4721 #: views/dolphinview.cpp:1949
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@action:button"
4724 msgid "Rename and Hide"
4725 msgstr "Rename and Hide"
4726
4727 #: views/dolphinview.cpp:1958
4728 #, kde-format
4729 msgid ""
4730 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4731 "Do you still want to rename it?"
4732 msgstr ""
4733 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4734 "Do you still want to rename it?"
4735
4736 #: views/dolphinview.cpp:1960
4737 #, kde-format
4738 msgid ""
4739 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4740 "Do you still want to rename it?"
4741 msgstr ""
4742 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4743 "Do you still want to rename it?"
4744
4745 #: views/dolphinview.cpp:1962
4746 #, kde-format
4747 msgid "Hide this File?"
4748 msgstr "Hide this File?"
4749
4750 #: views/dolphinview.cpp:1962
4751 #, kde-format
4752 msgid "Hide this Folder?"
4753 msgstr "Hide this Folder?"
4754
4755 #: views/dolphinview.cpp:2016
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@info:status"
4758 msgid "The location is empty."
4759 msgstr "The location is empty."
4760
4761 #: views/dolphinview.cpp:2018
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@info:status"
4764 msgid "The location '%1' is invalid."
4765 msgstr "The location '%1' is invalid."
4766
4767 #: views/dolphinview.cpp:2272
4768 #, kde-format
4769 msgid "Loading..."
4770 msgstr "Loading..."
4771
4772 #: views/dolphinview.cpp:2291
4773 #, kde-format
4774 msgid "Loading canceled"
4775 msgstr "Loading cancelled"
4776
4777 #: views/dolphinview.cpp:2293
4778 #, kde-format
4779 msgid "No items matching the filter"
4780 msgstr "No items matching the filter"
4781
4782 #: views/dolphinview.cpp:2295
4783 #, kde-format
4784 msgid "No items matching the search"
4785 msgstr "No items matching the search"
4786
4787 #: views/dolphinview.cpp:2297
4788 #, kde-format
4789 msgid "Trash is empty"
4790 msgstr "Wastebin is empty"
4791
4792 #: views/dolphinview.cpp:2300
4793 #, kde-format
4794 msgid "No tags"
4795 msgstr "No tags"
4796
4797 #: views/dolphinview.cpp:2303
4798 #, kde-format
4799 msgid "No files tagged with \"%1\""
4800 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4801
4802 #: views/dolphinview.cpp:2307
4803 #, kde-format
4804 msgid "No recently used items"
4805 msgstr "No recently used items"
4806
4807 #: views/dolphinview.cpp:2309
4808 #, kde-format
4809 msgid "No shared folders found"
4810 msgstr "No shared folders found"
4811
4812 #: views/dolphinview.cpp:2311
4813 #, kde-format
4814 msgid "No relevant network resources found"
4815 msgstr "No relevant network resources found"
4816
4817 #: views/dolphinview.cpp:2313
4818 #, kde-format
4819 msgid "No MTP-compatible devices found"
4820 msgstr "No MTP-compatible devices found"
4821
4822 #: views/dolphinview.cpp:2315
4823 #, kde-format
4824 msgid "No Apple devices found"
4825 msgstr "No Apple devices found"
4826
4827 #: views/dolphinview.cpp:2317
4828 #, kde-format
4829 msgid "No Bluetooth devices found"
4830 msgstr "No Bluetooth devices found"
4831
4832 #: views/dolphinview.cpp:2319
4833 #, kde-format
4834 msgid "Folder is empty"
4835 msgstr "Folder is empty"
4836
4837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@action"
4840 msgid "Create Folder..."
4841 msgstr "Create Folder..."
4842
4843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4844 #, kde-kuit-format
4845 msgctxt "@info:whatsthis"
4846 msgid ""
4847 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4848 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4849 msgstr ""
4850 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4851 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4852
4853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4854 #, kde-kuit-format
4855 msgctxt "@info:whatsthis"
4856 msgid ""
4857 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4858 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4859 "from if disk space is needed."
4860 msgstr ""
4861 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
4862 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
4863 "deleted from if disk space is needed."
4864
4865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4866 #, kde-kuit-format
4867 msgctxt "@info:whatsthis"
4868 msgid ""
4869 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4870 "recovered by normal means."
4871 msgstr ""
4872 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4873 "recovered by normal means."
4874
4875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4878 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4879 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
4880
4881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@action:inmenu File"
4884 msgid "Duplicate Here"
4885 msgstr "Duplicate Here"
4886
4887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@action:inmenu File"
4890 msgid "Properties"
4891 msgstr "Properties"
4892
4893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4894 #, kde-kuit-format
4895 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4896 msgid ""
4897 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4898 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4899 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4900 "there like managing read- and write-permissions."
4901 msgstr ""
4902 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4903 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4904 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4905 "there like managing read- and write-permissions."
4906
4907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@action:incontextmenu"
4910 msgid "Copy Location"
4911 msgstr "Copy Location"
4912
4913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4916 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4917 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4918
4919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@action:inmenu File"
4922 msgid "Move to Trash…"
4923 msgstr "Move to Wastebin…"
4924
4925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@action:inmenu File"
4928 msgid "Delete…"
4929 msgstr "Delete…"
4930
4931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@action:inmenu File"
4934 msgid "Duplicate Here…"
4935 msgstr "Duplicate Here…"
4936
4937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@action:incontextmenu"
4940 msgid "Copy Location…"
4941 msgstr "Copy Location…"
4942
4943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
4944 #, kde-kuit-format
4945 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4946 msgid ""
4947 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4948 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4949 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4950 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4951 "interface> option is enabled.</para>"
4952 msgstr ""
4953 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4954 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4955 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4956 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4957 "interface> option is enabled.</para>"
4958
4959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
4960 #, kde-kuit-format
4961 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4962 msgid ""
4963 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4964 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4965 "the overview in folders with many items.</para>"
4966 msgstr ""
4967 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4968 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4969 "the overview in folders with many items.</para>"
4970
4971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
4972 #, kde-kuit-format
4973 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4974 msgid ""
4975 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4976 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4977 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4978 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4979 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4980 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4981 "of multiple folders in the same list.</para>"
4982 msgstr ""
4983 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4984 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4985 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4986 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4987 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4988 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4989 "of multiple folders in the same list.</para>"
4990
4991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@action:intoolbar"
4994 msgid "View Mode"
4995 msgstr "View Mode"
4996
4997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5000 msgid "This increases the icon size."
5001 msgstr "This increases the icon size."
5002
5003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@action:inmenu View"
5006 msgid "Reset Zoom Level"
5007 msgstr "Reset Zoom Level"
5008
5009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5010 #, kde-format
5011 msgid "Zoom To Default"
5012 msgstr "Zoom To Default"
5013
5014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5017 msgid "This resets the icon size to default."
5018 msgstr "This resets the icon size to default."
5019
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5023 msgid "This reduces the icon size."
5024 msgstr "This reduces the icon size."
5025
5026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5029 msgid "Zoom"
5030 msgstr "Zoom"
5031
5032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@action:intoolbar"
5035 msgid "Show Previews"
5036 msgstr "Show Previews"
5037
5038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@info"
5041 msgid "Show preview of files and folders"
5042 msgstr "Show preview of files and folders"
5043
5044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5045 #, kde-kuit-format
5046 msgctxt "@info:whatsthis"
5047 msgid ""
5048 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5049 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5050 "the images."
5051 msgstr ""
5052 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5053 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5054 "the images."
5055
5056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5059 msgid "Folders First"
5060 msgstr "Folders First"
5061
5062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5065 msgid "Hidden Files Last"
5066 msgstr "Hidden Files Last"
5067
5068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "@action:inmenu View"
5071 msgid "Sort By"
5072 msgstr "Sort By"
5073
5074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@action:inmenu View"
5077 msgid "Show Additional Information"
5078 msgstr "Show Additional Information"
5079
5080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "@action:inmenu View"
5083 msgid "Show in Groups"
5084 msgstr "Show in Groups"
5085
5086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@info:whatsthis"
5089 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5090 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5091
5092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "@action:inmenu View"
5095 msgid "Show Hidden Files"
5096 msgstr "Show Hidden Files"
5097
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5099 #, kde-kuit-format
5100 msgctxt "@info:whatsthis"
5101 msgid ""
5102 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5103 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5104 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5105 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5106 "hidden.</para>"
5107 msgstr ""
5108 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5109 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5110 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5111 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5112 "hidden.</para>"
5113
5114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@action:inmenu View"
5117 msgid "Adjust View Display Style..."
5118 msgstr "Adjust View Display Style..."
5119
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@info:whatsthis"
5123 msgid ""
5124 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5125 msgstr ""
5126 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5127
5128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5131 msgid "Icons"
5132 msgstr "Icons"
5133
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@info"
5137 msgid "Icons view mode"
5138 msgstr "Icons view mode"
5139
5140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5143 msgid "Compact"
5144 msgstr "Compact"
5145
5146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@info"
5149 msgid "Compact view mode"
5150 msgstr "Compact view mode"
5151
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5155 msgid "Details"
5156 msgstr "Details"
5157
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@info"
5161 msgid "Details view mode"
5162 msgstr "Details view mode"
5163
5164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "Sort descending"
5167 msgid "Z-A"
5168 msgstr "Z-A"
5169
5170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "Sort ascending"
5173 msgid "A-Z"
5174 msgstr "A-Z"
5175
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "Sort descending"
5179 msgid "Largest First"
5180 msgstr "Largest First"
5181
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "Sort ascending"
5185 msgid "Smallest First"
5186 msgstr "Smallest First"
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "Sort descending"
5191 msgid "Newest First"
5192 msgstr "Newest First"
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "Sort ascending"
5197 msgid "Oldest First"
5198 msgstr "Oldest First"
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "Sort descending"
5203 msgid "Highest First"
5204 msgstr "Highest First"
5205
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "Sort ascending"
5209 msgid "Lowest First"
5210 msgstr "Lowest First"
5211
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "Sort descending"
5215 msgid "Descending"
5216 msgstr "Descending"
5217
5218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "Sort ascending"
5221 msgid "Ascending"
5222 msgstr "Ascending"
5223
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5225 #, kde-format
5226 msgctxt ""
5227 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5228 "selection is empty when this text is shown."
5229 msgid "Actions for Current View"
5230 msgstr "Actions for Current View"
5231
5232 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5233 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5234 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5235 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5236 #. and a fallback will be used.
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5238 #, kde-format
5239 msgid "Actions for %1"
5240 msgstr "Actions for %1"
5241
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5243 #, kde-format
5244 msgctxt ""
5245 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5246 "of selected files/folders."
5247 msgid "Actions for One Selected Item"
5248 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5249 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5250 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5251
5252 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "@info:status"
5255 msgid "Updating version information..."
5256 msgstr "Updating version information..."
5257
5258 #~ msgctxt "@info"
5259 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5260 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
5261
5262 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
5263 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
5264
5265 #~ msgid ""
5266 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5267 #~ "\"%2\"</application>."
5268 #~ msgid_plural ""
5269 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5270 #~ "<application>%2</application>."
5271 #~ msgstr[0] ""
5272 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5273 #~ "\"%2\"</application>."
5274 #~ msgstr[1] ""
5275 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5276 #~ "<application>%2</application>."
5277
5278 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
5279 #~ msgid ", "
5280 #~ msgstr ", "
5281
5282 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5283 #~ msgid ""
5284 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5285 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5286 #~ "commands and configuration options."
5287 #~ msgstr ""
5288 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5289 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5290 #~ "commands and configuration options."
5291
5292 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5293 #~ msgid ""
5294 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5295 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5296 #~ msgstr ""
5297 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5298 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5299
5300 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5301 #~ msgid ""
5302 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5303 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5304 #~ msgstr ""
5305 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5306 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5307
5308 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5309 #~ msgid ""
5310 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5311 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5312 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5313 #~ "help is available for a spot.</para>"
5314 #~ msgstr ""
5315 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5316 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5317 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5318 #~ "help is available for a spot.</para>"
5319
5320 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5321 #~ msgid ""
5322 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5323 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5324 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5325 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5326 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5327 #~ "used to this.</para>"
5328 #~ msgstr ""
5329 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5330 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5331 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5332 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5333 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5334 #~ "used to this.</para>"
5335
5336 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5337 #~ msgid ""
5338 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5339 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5340 #~ msgstr ""
5341 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5342 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5343
5344 #~ msgctxt "@info:credit"
5345 #~ msgid ""
5346 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5347 #~ "Angelaccio"
5348 #~ msgstr ""
5349 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5350 #~ "Angelaccio"
5351
5352 #~ msgid "Font family"
5353 #~ msgstr "Font family"
5354
5355 #~ msgid "Font size"
5356 #~ msgstr "Font size"
5357
5358 #~ msgid "Italic"
5359 #~ msgstr "Italic"
5360
5361 #~ msgid "Font weight"
5362 #~ msgstr "Font weight"
5363
5364 #~ msgid ""
5365 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5366 #~ msgstr ""
5367 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5368
5369 #~ msgid "Leading Column Padding"
5370 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5371
5372 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5373 #~ msgid "Leading Column Padding"
5374 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5375
5376 #~ msgctxt "@item"
5377 #~ msgid "Eject"
5378 #~ msgstr "Eject"
5379
5380 #~ msgctxt "@item"
5381 #~ msgid "Release"
5382 #~ msgstr "Release"
5383
5384 #~ msgctxt "@item"
5385 #~ msgid "Safely Remove"
5386 #~ msgstr "Safely Remove"
5387
5388 #~ msgctxt "@item"
5389 #~ msgid "Unmount"
5390 #~ msgstr "Unmount"
5391
5392 #~ msgctxt "@info"
5393 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5394 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5395
5396 #~ msgctxt "@info"
5397 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5398 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5399
5400 #~ msgctxt "@info"
5401 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5402 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5403
5404 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5405 #~ msgid "Open in New Tab"
5406 #~ msgstr "Open in New Tab"
5407
5408 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5409 #~ msgid "Open in New Window"
5410 #~ msgstr "Open in New Window"
5411
5412 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5413 #~ msgid "Mount"
5414 #~ msgstr "Mount"
5415
5416 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5417 #~ msgid "Edit..."
5418 #~ msgstr "Edit..."
5419
5420 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5421 #~ msgid "Remove"
5422 #~ msgstr "Remove"
5423
5424 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5425 #~ msgid "Hide"
5426 #~ msgstr "Hide"
5427
5428 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5429 #~ msgid "Add Entry..."
5430 #~ msgstr "Add Entry..."
5431
5432 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5433 #~ msgid "Icon Size"
5434 #~ msgstr "Icon Size"
5435
5436 #~ msgctxt "Small icon size"
5437 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5438 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5439
5440 #~ msgctxt "Medium icon size"
5441 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5442 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5443
5444 #~ msgctxt "Large icon size"
5445 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5446 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5447
5448 #~ msgctxt "Huge icon size"
5449 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5450 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5451
5452 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5453 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5454 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5455
5456 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5457 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5458 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5459
5460 #~ msgctxt "@title:window"
5461 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5462 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5463
5464 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5465 #~ msgid "Sett&ings"
5466 #~ msgstr "Sett&ings"
5467
5468 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5469 #~ msgid "Control"
5470 #~ msgstr "Control"
5471
5472 #~ msgctxt "@action"
5473 #~ msgid "Show menu"
5474 #~ msgstr "Show menu"
5475
5476 #~ msgctxt "@title:group"
5477 #~ msgid "Services"
5478 #~ msgstr "Services"
5479
5480 #~ msgctxt "@title"
5481 #~ msgid "Dolphin Part"
5482 #~ msgstr "Dolphin Part"
5483
5484 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5485 #~ msgid "Url Navigator"
5486 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5487 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5488 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5489
5490 #~ msgctxt "@item:intable"
5491 #~ msgid "Unknown"
5492 #~ msgstr "Unknown"
5493
5494 #~ msgctxt "@info"
5495 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5496 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5497
5498 #~ msgctxt "@info:status"
5499 #~ msgid "Unknown size"
5500 #~ msgstr "Unknown size"
5501
5502 #~ msgctxt "@label:textbox"
5503 #~ msgid "Start in:"
5504 #~ msgstr "Start in:"
5505
5506 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5507 #~ msgid "Window options:"
5508 #~ msgstr "Window options:"
5509
5510 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5511 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5512 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5513
5514 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5515 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5516 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5517
5518 #~ msgctxt "@title:window"
5519 #~ msgid "Rename Items"
5520 #~ msgstr "Rename Items"
5521
5522 #~ msgctxt "@label:textbox"
5523 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5524 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5525
5526 #~ msgctxt "@info:status"
5527 #~ msgid "New name #"
5528 #~ msgstr "New name #"
5529
5530 #~ msgctxt "@label:textbox"
5531 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5532 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5533 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5534 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5535
5536 #~ msgctxt "@info"
5537 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5538 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5539
5540 #~ msgctxt "@title:window"
5541 #~ msgid "View Properties"
5542 #~ msgstr "View Properties"
5543
5544 #~ msgid "Show facets widget"
5545 #~ msgstr "Show facets widget"
5546
5547 #~| msgctxt "action:button"
5548 #~| msgid "Fewer Options"
5549 #~ msgctxt "@action:button"
5550 #~ msgid "Fewer Options"
5551 #~ msgstr "Fewer Options"
5552
5553 #~| msgctxt "action:button"
5554 #~| msgid "More Options"
5555 #~ msgctxt "@action:button"
5556 #~ msgid "More Options"
5557 #~ msgstr "More Options"
5558
5559 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5560 #~ msgid ""
5561 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5562 #~ "service is disabled."
5563 #~ msgstr ""
5564 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5565 #~ "service is disabled."
5566
5567 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5568 #~ msgid ""
5569 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5570 #~ "indexed."
5571 #~ msgstr ""
5572 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5573 #~ "indexed."
5574
5575 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5576 #~ msgid ""
5577 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5578 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5579 #~ msgstr ""
5580 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5581 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5582
5583 #~ msgctxt "@option:check"
5584 #~ msgid "Any"
5585 #~ msgstr "Any"
5586
5587 #~ msgctxt "@option:check"
5588 #~ msgid "Folders"
5589 #~ msgstr "Folders"
5590
5591 #~ msgctxt "@option:option"
5592 #~ msgid "Anytime"
5593 #~ msgstr "Anytime"
5594
5595 #~ msgctxt "@option:option"
5596 #~ msgid "Today"
5597 #~ msgstr "Today"
5598
5599 #~ msgctxt "@option:option"
5600 #~ msgid "Yesterday"
5601 #~ msgstr "Yesterday"
5602
5603 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5604 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5605 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5606
5607 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5608 #~ msgid "Go"
5609 #~ msgstr "Go"
5610
5611 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5612 #~ msgid "Tools"
5613 #~ msgstr "Tools"
5614
5615 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5616 #~ msgid "Panels"
5617 #~ msgstr "Panels"
5618
5619 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5620 #~ msgid "Preview"
5621 #~ msgstr "Preview"
5622
5623 #~ msgid "stop"
5624 #~ msgstr "stop"
5625
5626 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5627 #~ msgid "Add to Places"
5628 #~ msgstr "Add to Places"
5629
5630 #, fuzzy
5631 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5632 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5633 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5634 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5635
5636 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5637 #~ msgid "Descending"
5638 #~ msgstr "Descending"
5639
5640 #~ msgctxt "@title:window"
5641 #~ msgid "Configure Shown Data"
5642 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5643
5644 #~ msgctxt "@label::textbox"
5645 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5646 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5647
5648 #~ msgctxt "action:button"
5649 #~ msgid "Everywhere"
5650 #~ msgstr "Everywhere"
5651
5652 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5653 #~ msgid "Unchanged"
5654 #~ msgstr "Unchanged"
5655
5656 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5657 #~ msgid "Horizontally flipped"
5658 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5659
5660 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5661 #~ msgid "180° rotated"
5662 #~ msgstr "180° rotated"
5663
5664 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5665 #~ msgid "Vertically flipped"
5666 #~ msgstr "Vertically flipped"
5667
5668 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5669 #~ msgid "Transposed"
5670 #~ msgstr "Transposed"
5671
5672 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5673 #~ msgid "90° rotated"
5674 #~ msgstr "90° rotated"
5675
5676 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5677 #~ msgid "Transversed"
5678 #~ msgstr "Transversed"
5679
5680 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5681 #~ msgid "270° rotated"
5682 #~ msgstr "270° rotated"
5683
5684 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5685 #~ msgid "%1/s"
5686 #~ msgstr "%1/s"
5687
5688 #~ msgctxt "@label"
5689 #~ msgid "Label:"
5690 #~ msgstr "Label:"
5691
5692 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5693 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5694
5695 #~ msgctxt "@label"
5696 #~ msgid "Location:"
5697 #~ msgstr "Location:"
5698
5699 #~ msgctxt "@label"
5700 #~ msgid "Choose an icon:"
5701 #~ msgstr "Choose an icon:"
5702
5703 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5704 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5705
5706 #~ msgctxt "@title:window"
5707 #~ msgid "Add Places Entry"
5708 #~ msgstr "Add Places Entry"
5709
5710 #~ msgctxt "@title:window"
5711 #~ msgid "Edit Places Entry"
5712 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5713
5714 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5715 #~ msgid "Show All Entries"
5716 #~ msgstr "Show All Entries"
5717
5718 #~ msgctxt "@title:group"
5719 #~ msgid "Properties"
5720 #~ msgstr "Properties"
5721
5722 #~ msgctxt "@title:group"
5723 #~ msgid "Additional Information Shown"
5724 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5725
5726 #~ msgctxt "@title:group"
5727 #~ msgid "Apply View Properties To"
5728 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5729
5730 #~ msgctxt "@option:check"
5731 #~ msgid "Use these view properties as default"
5732 #~ msgstr "Use these view properties as default"
5733
5734 #~ msgctxt "option:check"
5735 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
5736 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
5737
5738 #~ msgctxt "@label:textbox"
5739 #~ msgid "Location:"
5740 #~ msgstr "Location:"
5741
5742 #~ msgctxt "@title:group"
5743 #~ msgid "Icon Size"
5744 #~ msgstr "Icon Size"
5745
5746 #~ msgctxt "@label:listbox"
5747 #~ msgid "Preview:"
5748 #~ msgstr "Preview:"
5749
5750 #~ msgctxt "@title:group"
5751 #~ msgid "Text"
5752 #~ msgstr "Text"
5753
5754 #~ msgctxt "@label:listbox"
5755 #~ msgid "Font:"
5756 #~ msgstr "Font:"
5757
5758 #~ msgctxt "@label:listbox"
5759 #~ msgid "Width:"
5760 #~ msgstr "Width:"
5761
5762 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5763 #~ msgid "Small"
5764 #~ msgstr "Small"
5765
5766 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5767 #~ msgid "Medium"
5768 #~ msgstr "Medium"
5769
5770 #~ msgctxt "@option:check"
5771 #~ msgid "Expandable folders"
5772 #~ msgstr "Expandable folders"
5773
5774 #~ msgctxt "@label"
5775 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
5776 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
5777
5778 #~ msgctxt "@action:button"
5779 #~ msgid "Additional Information"
5780 #~ msgstr "Additional Information"
5781
5782 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5783 #~ msgid "Select All"
5784 #~ msgstr "Select All"
5785
5786 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5787 #~ msgid "Reload"
5788 #~ msgstr "Reload"
5789
5790 #~ msgctxt "@label"
5791 #~ msgid "Image Size"
5792 #~ msgstr "Image Size"
5793
5794 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
5795 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
5796
5797 #~ msgctxt "@item"
5798 #~ msgid "Places"
5799 #~ msgstr "Places"
5800
5801 #~ msgctxt "@item"
5802 #~ msgid "Recently Saved"
5803 #~ msgstr "Recently Saved"
5804
5805 #~ msgctxt "@item"
5806 #~ msgid "Search For"
5807 #~ msgstr "Search For"
5808
5809 #~ msgctxt "@item"
5810 #~ msgid "Devices"
5811 #~ msgstr "Devices"
5812
5813 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5814 #~ msgid "Home"
5815 #~ msgstr "Home"
5816
5817 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5818 #~ msgid "Network"
5819 #~ msgstr "Network"
5820
5821 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5822 #~ msgid "Root"
5823 #~ msgstr "Root"
5824
5825 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5826 #~ msgid "Trash"
5827 #~ msgstr "Wastebin"
5828
5829 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5830 #~ msgid "Today"
5831 #~ msgstr "Today"
5832
5833 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5834 #~ msgid "Yesterday"
5835 #~ msgstr "Yesterday"
5836
5837 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5838 #~ msgid "This Month"
5839 #~ msgstr "This Month"
5840
5841 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5842 #~ msgid "Last Month"
5843 #~ msgstr "Last Month"
5844
5845 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5846 #~ msgid "Documents"
5847 #~ msgstr "Documents"
5848
5849 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5850 #~ msgid "Images"
5851 #~ msgstr "Images"
5852
5853 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5854 #~ msgid "Audio Files"
5855 #~ msgstr "Audio Files"
5856
5857 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5858 #~ msgid "Videos"
5859 #~ msgstr "Videos"
5860
5861 #, fuzzy
5862 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5863 #~| msgid "Empty Trash"
5864 #~ msgid "Empty Search"
5865 #~ msgstr "Empty Wastebin"
5866
5867 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5868 #~ msgid "&Delete"
5869 #~ msgstr "&Delete"
5870
5871 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5872 #~ msgid "&Move to Trash"
5873 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
5874
5875 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5876 #~ msgid "Rename..."
5877 #~ msgstr "Rename..."
5878
5879 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5880 #~ msgid "Help"
5881 #~ msgstr "Help"
5882
5883 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5884 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5885 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
5886
5887 #~ msgctxt "@label"
5888 #~ msgid "Date"
5889 #~ msgstr "Date"
5890
5891 #~ msgctxt "option:check"
5892 #~ msgid "Natural sorting of items"
5893 #~ msgstr "Natural sorting of items"
5894
5895 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5896 #~ msgid "%1 - current folder"
5897 #~ msgstr "%1 - current folder"
5898
5899 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5900 #~ msgid "%1 - current device"
5901 #~ msgstr "%1 - current device"
5902
5903 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5904 #~ msgid "%1 - all devices"
5905 #~ msgstr "%1 - all devices"
5906
5907 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5908 #~ msgid "Filelight [not installed]"
5909 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
5910
5911 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5912 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
5913 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
5914
5915 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5916 #~ msgid "Paste Into Folder"
5917 #~ msgstr "Paste Into Folder"
5918
5919 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5920 #~ msgid "%A"
5921 #~ msgstr "%A"
5922
5923 #~ msgctxt ""
5924 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5925 #~ "locale, and %Y is full year number"
5926 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5927 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5928
5929 #~ msgctxt ""
5930 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5931 #~ "and %Y is full year number"
5932 #~ msgid "%B, %Y"
5933 #~ msgstr "%B, %Y"
5934
5935 #~ msgctxt "@info"
5936 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5937 #~ msgstr ""
5938 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
5939
5940 #~ msgctxt "@title:group"
5941 #~ msgid "Mouse"
5942 #~ msgstr "Mouse"
5943
5944 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5945 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5946 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
5947
5948 #~ msgctxt "@info:status"
5949 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5950 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
5951
5952 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5953 #~ msgid "Paste"
5954 #~ msgstr "Paste"
5955
5956 #~ msgctxt "@label:textbox"
5957 #~ msgid "Find:"
5958 #~ msgstr "Find:"
5959
5960 #~ msgctxt "@info:status"
5961 #~ msgid "Update of version information failed."
5962 #~ msgstr "Update of version information failed."
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5966 #~| msgid "Copy"
5967 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5968 #~ msgid "Copy Text"
5969 #~ msgstr "Copy"
5970
5971 #~ msgctxt "@info:status"
5972 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5973 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
5974
5975 #~ msgctxt "@title:group Date"
5976 #~ msgid "Last Week"
5977 #~ msgstr "Last Week"
5978
5979 #~ msgctxt ""
5980 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5981 #~ "full year number"
5982 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5983 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
5984
5985 #, fuzzy
5986 #~| msgctxt "@option:check"
5987 #~| msgid "Show zoom slider"
5988 #~ msgid "Zoom slider"
5989 #~ msgstr "Show zoom slider"
5990
5991 #, fuzzy
5992 #~| msgctxt "@title:group Date"
5993 #~| msgid "Today"
5994 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5995 #~ msgid "Today"
5996 #~ msgstr "Today"
5997
5998 #, fuzzy
5999 #~| msgctxt "@title:group Date"
6000 #~| msgid "Yesterday"
6001 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6002 #~ msgid "Yesterday"
6003 #~ msgstr "Yesterday"
6004
6005 #~ msgctxt "@label"
6006 #~ msgid "Trash"
6007 #~ msgstr "Wastebin"
6008
6009 #, fuzzy
6010 #~| msgctxt "@label:slider"
6011 #~| msgid "Maximum file size:"
6012 #~ msgctxt "@option:option"
6013 #~ msgid "Maximum Rating"
6014 #~ msgstr "Maximum file size:"
6015
6016 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6017 #~ msgid "Small"
6018 #~ msgstr "Small"
6019
6020 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6021 #~ msgid "Medium"
6022 #~ msgstr "Medium"
6023
6024 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6025 #~ msgid "Large"
6026 #~ msgstr "Large"
6027
6028 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6029 #~ msgid "Copy Information Message"
6030 #~ msgstr "Copy Information Message"
6031
6032 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6033 #~ msgid "Copy Error Message"
6034 #~ msgstr "Copy Error Message"
6035
6036 #, fuzzy
6037 #~| msgctxt "@label"
6038 #~| msgid "Link Destination"
6039 #~ msgctxt "@item:intable"
6040 #~ msgid "No destination"
6041 #~ msgstr "Link Destination"
6042
6043 #~ msgctxt "@option:check"
6044 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6045 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6046
6047 #~ msgctxt "@title:group"
6048 #~ msgid "Do not create previews for"
6049 #~ msgstr "Do not create previews for"
6050
6051 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6052 #~ msgid "Local files above:"
6053 #~ msgstr "Local files above:"
6054
6055 #~ msgctxt "@title:group"
6056 #~ msgid "Version Control Systems"
6057 #~ msgstr "Version Control Systems"
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6061 #~| msgid "Name"
6062 #~ msgctxt "@item:intable"
6063 #~ msgid "Name"
6064 #~ msgstr "Name"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgctxt "@label"
6068 #~| msgid "Size"
6069 #~ msgctxt "@item:intable"
6070 #~ msgid "Size"
6071 #~ msgstr "Size"
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~| msgctxt "@label"
6075 #~| msgid "Date"
6076 #~ msgctxt "@item:intable"
6077 #~ msgid "Date"
6078 #~ msgstr "Date"
6079
6080 #, fuzzy
6081 #~| msgctxt "@label"
6082 #~| msgid "Permissions"
6083 #~ msgctxt "@item:intable"
6084 #~ msgid "Permissions"
6085 #~ msgstr "Permissions"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~| msgctxt "@label"
6089 #~| msgid "Owner"
6090 #~ msgctxt "@item:intable"
6091 #~ msgid "Owner"
6092 #~ msgstr "Owner"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgctxt "@label"
6096 #~| msgid "Group"
6097 #~ msgctxt "@item:intable"
6098 #~ msgid "Group"
6099 #~ msgstr "Group"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgctxt "@label"
6103 #~| msgid "Type"
6104 #~ msgctxt "@item:intable"
6105 #~ msgid "Type"
6106 #~ msgstr "Type"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~| msgctxt "@label"
6110 #~| msgid "Link Destination"
6111 #~ msgctxt "@item:intable"
6112 #~ msgid "Destination"
6113 #~ msgstr "Link Destination"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~| msgctxt "@label"
6117 #~| msgid "Path"
6118 #~ msgctxt "@item:intable"
6119 #~ msgid "Path"
6120 #~ msgstr "Path"
6121
6122 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6123 #~ msgid "By Name"
6124 #~ msgstr "By Name"
6125
6126 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6127 #~ msgid "By Size"
6128 #~ msgstr "By Size"
6129
6130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6131 #~ msgid "By Permissions"
6132 #~ msgstr "By Permissions"
6133
6134 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6135 #~ msgid "By Owner"
6136 #~ msgstr "By Owner"
6137
6138 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6139 #~ msgid "By Group"
6140 #~ msgstr "By Group"
6141
6142 #, fuzzy
6143 #~| msgctxt "@label"
6144 #~| msgid "Link Destination"
6145 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6146 #~ msgid "By Link Destination"
6147 #~ msgstr "Link Destination"
6148
6149 #, fuzzy
6150 #~| msgctxt "@label"
6151 #~| msgid "Path"
6152 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6153 #~ msgid "By Path"
6154 #~ msgstr "Path"
6155
6156 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6157 #~ msgid "Name"
6158 #~ msgstr "Name"
6159
6160 #~ msgctxt "@label"
6161 #~ msgid "Additional information"
6162 #~ msgstr "Additional information"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6166 #~| msgid "%1 (%2)"
6167 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6168 #~ msgid "%1 (%2)"
6169 #~ msgstr "%1 (%2)"
6170
6171 #~ msgctxt "@option:check"
6172 #~ msgid "Rename inline"
6173 #~ msgstr "Rename inline"
6174
6175 #~ msgctxt "@info:status"
6176 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6177 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6178
6179 #~ msgid ""
6180 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6181 #~ "the UI)"
6182 #~ msgstr ""
6183 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6184 #~ "the UI)"
6185
6186 #~ msgctxt "@title:tab"
6187 #~ msgid "Column"
6188 #~ msgstr "Column"
6189
6190 #~ msgctxt "@title:group"
6191 #~ msgid "Grid"
6192 #~ msgstr "Grid"
6193
6194 #~ msgctxt "@label:listbox"
6195 #~ msgid "Arrangement:"
6196 #~ msgstr "Arrangement:"
6197
6198 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6199 #~ msgid "Columns"
6200 #~ msgstr "Columns"
6201
6202 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6203 #~ msgid "Rows"
6204 #~ msgstr "Rows"
6205
6206 #~ msgctxt "@label:listbox"
6207 #~ msgid "Grid spacing:"
6208 #~ msgstr "Grid spacing:"
6209
6210 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6211 #~ msgid "None"
6212 #~ msgstr "None"
6213
6214 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6215 #~ msgid "Small"
6216 #~ msgstr "Small"
6217
6218 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6219 #~ msgid "Medium"
6220 #~ msgstr "Medium"
6221
6222 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6223 #~ msgid "Large"
6224 #~ msgstr "Large"
6225
6226 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6227 #~ msgid "Column"
6228 #~ msgstr "Column"
6229
6230 #~ msgctxt "@option:check"
6231 #~ msgid "Expandable Folders"
6232 #~ msgstr "Expandable Folders"
6233
6234 #~ msgctxt "@title:menu"
6235 #~ msgid "Columns"
6236 #~ msgstr "Columns"
6237
6238 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6239 #~ msgid "Columns"
6240 #~ msgstr "Columns"
6241
6242 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6243 #~ msgid "Resize column"
6244 #~ msgstr "Resize column"
6245
6246 #~ msgctxt "@title::column"
6247 #~ msgid "Link Destination"
6248 #~ msgstr "Link Destination"
6249
6250 #~ msgctxt "@title::column"
6251 #~ msgid "Path"
6252 #~ msgstr "Path"
6253
6254 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6255 #~ msgid "Deselect Item"
6256 #~ msgstr "Deselect Item"
6257
6258 #~ msgctxt "@label"
6259 #~ msgid "Show hidden files"
6260 #~ msgstr "Show hidden files"
6261
6262 #~ msgctxt "@label"
6263 #~ msgid "Show preview"
6264 #~ msgstr "Show preview"
6265
6266 #~ msgctxt "@label"
6267 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6268 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6269
6270 #~ msgid "Arrangement"
6271 #~ msgstr "Arrangement"
6272
6273 #~ msgid "Item height"
6274 #~ msgstr "Item height"
6275
6276 #~ msgid "Item width"
6277 #~ msgstr "Item width"
6278
6279 #~ msgid "Grid spacing"
6280 #~ msgstr "Grid spacing"
6281
6282 #~ msgid "Number of textlines"
6283 #~ msgstr "Number of textlines"
6284
6285 #~ msgctxt "@action:button"
6286 #~ msgid "Configure..."
6287 #~ msgstr "Configure..."
6288
6289 #~ msgctxt "@label::textbox"
6290 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6291 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6292
6293 #~ msgid "Remove folder restriction"
6294 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6295
6296 #~ msgctxt "@title:group"
6297 #~ msgid "Tag"
6298 #~ msgstr "Tag"
6299
6300 #~ msgctxt "@action:button"
6301 #~ msgid "Today"
6302 #~ msgstr "Today"
6303
6304 #~ msgctxt "@action:button"
6305 #~ msgid "Yesterday"
6306 #~ msgstr "Yesterday"
6307
6308 #~ msgctxt "@title:group"
6309 #~ msgid "Date"
6310 #~ msgstr "Date"
6311
6312 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6313 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6314 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6315
6316 #~ msgctxt "@info:status"
6317 #~ msgid ""
6318 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6319 #~ msgstr ""
6320 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6321
6322 #~ msgctxt "@info:status"
6323 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6324 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6325
6326 #~ msgctxt "@info"
6327 #~ msgid "Close"
6328 #~ msgstr "Close"
6329
6330 #~ msgctxt "@title:menu"
6331 #~ msgid "View Mode"
6332 #~ msgstr "View Mode"
6333
6334 #~ msgctxt "@label"
6335 #~ msgid "No Tags Available"
6336 #~ msgstr "No Tags Available"
6337
6338 #~ msgctxt "@label"
6339 #~ msgid "Byte"
6340 #~ msgstr "Byte"
6341
6342 #~ msgctxt "@label"
6343 #~ msgid "KByte"
6344 #~ msgstr "KByte"
6345
6346 #~ msgctxt "@label"
6347 #~ msgid "MByte"
6348 #~ msgstr "MByte"
6349
6350 #~ msgctxt "@label"
6351 #~ msgid "GByte"
6352 #~ msgstr "GByte"
6353
6354 #~ msgctxt "@label"
6355 #~ msgid "All"
6356 #~ msgstr "All"
6357
6358 #~ msgctxt "@label"
6359 #~ msgid "Text"
6360 #~ msgstr "Text"
6361
6362 #~ msgctxt "@label"
6363 #~ msgid "Filenames"
6364 #~ msgstr "Filenames"
6365
6366 #~ msgctxt "@label"
6367 #~ msgid "Search:"
6368 #~ msgstr "Search:"
6369
6370 #~ msgctxt "@label"
6371 #~ msgid "What:"
6372 #~ msgstr "What:"
6373
6374 #~ msgctxt "@info"
6375 #~ msgid "Add search option"
6376 #~ msgstr "Add search option"
6377
6378 #~ msgctxt "@action:button"
6379 #~ msgid "Save"
6380 #~ msgstr "Save"
6381
6382 #~ msgctxt "@info"
6383 #~ msgid "Save search options"
6384 #~ msgstr "Save search options"
6385
6386 #~ msgctxt "@action:button"
6387 #~ msgid "Close"
6388 #~ msgstr "Close"
6389
6390 #~ msgctxt "@info"
6391 #~ msgid "Close search options"
6392 #~ msgstr "Close search options"
6393
6394 #~ msgctxt "@label"
6395 #~ msgid "Greater Than"
6396 #~ msgstr "Greater Than"
6397
6398 #~ msgctxt "@label"
6399 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6400 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6401
6402 #~ msgctxt "@label"
6403 #~ msgid "Less Than"
6404 #~ msgstr "Less Than"
6405
6406 #~ msgctxt "@label"
6407 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6408 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6409
6410 #~ msgctxt "@label"
6411 #~ msgid "Size:"
6412 #~ msgstr "Size:"
6413
6414 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6415 #~ msgid "All"
6416 #~ msgstr "All"
6417
6418 #~ msgctxt "@label"
6419 #~ msgid "Equal to"
6420 #~ msgstr "Equal to"
6421
6422 #~ msgctxt "@label"
6423 #~ msgid "Not Equal to"
6424 #~ msgstr "Not Equal to"
6425
6426 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6427 #~ msgid "Any"
6428 #~ msgstr "Any"
6429
6430 #~ msgctxt "@label"
6431 #~ msgid "Rating:"
6432 #~ msgstr "Rating:"
6433
6434 #~ msgctxt "@label"
6435 #~ msgid "Name:"
6436 #~ msgstr "Name:"
6437
6438 #~ msgctxt "@title:window"
6439 #~ msgid "Save Search Options"
6440 #~ msgstr "Save Search Options"
6441
6442 #~ msgid "Criteria"
6443 #~ msgstr "Criteria"
6444
6445 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6446 #~ msgid "Size"
6447 #~ msgstr "Size"
6448
6449 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6450 #~ msgid "Date"
6451 #~ msgstr "Date"
6452
6453 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6454 #~ msgid "Permissions"
6455 #~ msgstr "Permissions"
6456
6457 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6458 #~ msgid "Owner"
6459 #~ msgstr "Owner"
6460
6461 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6462 #~ msgid "Group"
6463 #~ msgstr "Group"
6464
6465 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6466 #~ msgid "Type"
6467 #~ msgstr "Type"
6468
6469 #~ msgctxt "@item::intable"
6470 #~ msgid "Normal"
6471 #~ msgstr "Normal"
6472
6473 #~ msgctxt "@item::intable"
6474 #~ msgid "Update required"
6475 #~ msgstr "Update required"
6476
6477 #~ msgctxt "@item::intable"
6478 #~ msgid "Locally modified"
6479 #~ msgstr "Locally modified"
6480
6481 #~ msgctxt "@item::intable"
6482 #~ msgid "Added"
6483 #~ msgstr "Added"
6484
6485 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6486 #~ msgid "Size"
6487 #~ msgstr "Size"
6488
6489 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6490 #~ msgid "Date"
6491 #~ msgstr "Date"
6492
6493 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6494 #~ msgid "Permissions"
6495 #~ msgstr "Permissions"
6496
6497 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6498 #~ msgid "Owner"
6499 #~ msgstr "Owner"
6500
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6502 #~ msgid "Group"
6503 #~ msgstr "Group"
6504
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6506 #~ msgid "Type"
6507 #~ msgstr "Type"
6508
6509 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6510 #~ msgid "Size"
6511 #~ msgstr "Size"
6512
6513 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6514 #~ msgid "Date"
6515 #~ msgstr "Date"
6516
6517 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6518 #~ msgid "Permissions"
6519 #~ msgstr "Permissions"
6520
6521 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6522 #~ msgid "Owner"
6523 #~ msgstr "Owner"
6524
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6526 #~ msgid "Group"
6527 #~ msgstr "Group"
6528
6529 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6530 #~ msgid "Type"
6531 #~ msgstr "Type"
6532
6533 #~ msgctxt "@title:menu"
6534 #~ msgid "Additional Information"
6535 #~ msgstr "Additional Information"
6536
6537 #~ msgctxt "@option:check"
6538 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6539 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6540
6541 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6542 #~ msgid "SVN Update"
6543 #~ msgstr "SVN Update"
6544
6545 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6546 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6547 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6548
6549 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6550 #~ msgid "SVN Commit..."
6551 #~ msgstr "SVN Commit..."
6552
6553 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6554 #~ msgid "SVN Add"
6555 #~ msgstr "SVN Add"
6556
6557 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6558 #~ msgid "SVN Delete"
6559 #~ msgstr "SVN Delete"
6560
6561 #~ msgctxt "@info:status"
6562 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6563 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6564
6565 #~ msgctxt "@info:status"
6566 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6567 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6568
6569 #~ msgctxt "@info:status"
6570 #~ msgid "Updated SVN repository."
6571 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6572
6573 #~ msgctxt "@title:window"
6574 #~ msgid "SVN Commit"
6575 #~ msgstr "SVN Commit"
6576
6577 #~ msgctxt "@action:button"
6578 #~ msgid "Commit"
6579 #~ msgstr "Commit"
6580
6581 #~ msgctxt "@info:status"
6582 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6583 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6584
6585 #~ msgctxt "@info:status"
6586 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6587 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6588
6589 #~ msgctxt "@info:status"
6590 #~ msgid "Committed SVN changes."
6591 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6592
6593 #~ msgctxt "@info:status"
6594 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6595 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6596
6597 #~ msgctxt "@info:status"
6598 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6599 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6600
6601 #~ msgctxt "@info:status"
6602 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6603 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6604
6605 #~ msgctxt "@info:status"
6606 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6607 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6608
6609 #~ msgctxt "@info:status"
6610 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6611 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6612
6613 #~ msgctxt "@info:status"
6614 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6615 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6616
6617 #~ msgctxt "@label"
6618 #~ msgid "Folder"
6619 #~ msgstr "Folder"
6620
6621 #~ msgctxt "@label"
6622 #~ msgid "Total Size:"
6623 #~ msgstr "Total Size:"
6624
6625 #~ msgctxt "@label file type"
6626 #~ msgid "Type"
6627 #~ msgstr "Type"
6628
6629 #~ msgctxt "@title:window"
6630 #~ msgid "Change Tags"
6631 #~ msgstr "Change Tags"
6632
6633 #~ msgctxt "@label:textbox"
6634 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6635 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6636
6637 #~ msgctxt "@label"
6638 #~ msgid "Create new tag:"
6639 #~ msgstr "Create new tag:"
6640
6641 #~ msgctxt "@info"
6642 #~ msgid "Delete tag"
6643 #~ msgstr "Delete tag"
6644
6645 #~ msgctxt "@info"
6646 #~ msgid ""
6647 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6648 #~ msgstr ""
6649 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6650
6651 #~ msgctxt "@title"
6652 #~ msgid "Delete tag"
6653 #~ msgstr "Delete tag"
6654
6655 #~ msgctxt "@action:button"
6656 #~ msgid "Delete"
6657 #~ msgstr "Delete"
6658
6659 #~ msgctxt "@label"
6660 #~ msgid "Add Tags..."
6661 #~ msgstr "Add Tags..."
6662
6663 #~ msgctxt "@label"
6664 #~ msgid "Change..."
6665 #~ msgstr "Change..."
6666
6667 #~ msgctxt "@info:progress"
6668 #~ msgid "Changing annotations"
6669 #~ msgstr "Changing annotations"
6670
6671 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6672 #~ msgid "Type"
6673 #~ msgstr "Type"
6674
6675 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6676 #~ msgid "Size"
6677 #~ msgstr "Size"
6678
6679 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6680 #~ msgid "Modified"
6681 #~ msgstr "Modified"
6682
6683 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6684 #~ msgid "Owner"
6685 #~ msgstr "Owner"
6686
6687 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6688 #~ msgid "Permissions"
6689 #~ msgstr "Permissions"
6690
6691 #~ msgctxt "@title:window"
6692 #~ msgid "Change Comment"
6693 #~ msgstr "Change Comment"
6694
6695 #~ msgctxt "@title:window"
6696 #~ msgid "Add Comment"
6697 #~ msgstr "Add Comment"
6698
6699 #~ msgctxt "@label file content size"
6700 #~ msgid "Size"
6701 #~ msgstr "Size"
6702
6703 #~ msgctxt "@label file depends from"
6704 #~ msgid "Depends"
6705 #~ msgstr "Depends"
6706
6707 #~ msgctxt "@label parent directory"
6708 #~ msgid "Part of"
6709 #~ msgstr "Part of"
6710
6711 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6712 #~ msgid "Modified"
6713 #~ msgstr "Modified"
6714
6715 #~ msgctxt "@label"
6716 #~ msgid "MIME Type"
6717 #~ msgstr "MIME Type"
6718
6719 #~ msgctxt "@label file URL"
6720 #~ msgid "Location"
6721 #~ msgstr "Location"
6722
6723 #~ msgctxt "@label"
6724 #~ msgid "Creator"
6725 #~ msgstr "Creator"
6726
6727 #~ msgctxt "@label"
6728 #~ msgid "Channels"
6729 #~ msgstr "Channels"
6730
6731 #~ msgctxt "@label number of characters"
6732 #~ msgid "Characters"
6733 #~ msgstr "Characters"
6734
6735 #~ msgctxt "@label"
6736 #~ msgid "Codec"
6737 #~ msgstr "Codec"
6738
6739 #~ msgctxt "@label"
6740 #~ msgid "Color Depth"
6741 #~ msgstr "Colour Depth"
6742
6743 #~ msgctxt "@label"
6744 #~ msgid "Interlace Mode"
6745 #~ msgstr "Interlace Mode"
6746
6747 #~ msgctxt "@label number of lines"
6748 #~ msgid "Lines"
6749 #~ msgstr "Lines"
6750
6751 #~ msgctxt "@label"
6752 #~ msgid "Programming Language"
6753 #~ msgstr "Programming Language"
6754
6755 #~ msgctxt "@label number of words"
6756 #~ msgid "Words"
6757 #~ msgstr "Words"
6758
6759 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
6760 #~ msgid "Aperture"
6761 #~ msgstr "Aperture"
6762
6763 #~ msgctxt "@label EXIF"
6764 #~ msgid "Exposure Bias Value"
6765 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
6766
6767 #~ msgctxt "@label EXIF"
6768 #~ msgid "Exposure Time"
6769 #~ msgstr "Exposure Time"
6770
6771 #~ msgctxt "@label EXIF"
6772 #~ msgid "Flash"
6773 #~ msgstr "Flash"
6774
6775 #~ msgctxt "@label EXIF"
6776 #~ msgid "Focal Length"
6777 #~ msgstr "Focal Length"
6778
6779 #~ msgctxt "@label EXIF"
6780 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
6781 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
6782
6783 #~ msgctxt "@label EXIF"
6784 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
6785 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
6786
6787 #~ msgctxt "@label EXIF"
6788 #~ msgid "Make"
6789 #~ msgstr "Make"
6790
6791 #~ msgctxt "@label EXIF"
6792 #~ msgid "Model"
6793 #~ msgstr "Model"
6794
6795 #~ msgctxt "@label EXIF"
6796 #~ msgid "White Balance"
6797 #~ msgstr "White Balance"
6798
6799 #~ msgctxt "@label image width and height"
6800 #~ msgid "Width x Height"
6801 #~ msgstr "Width x Height"
6802
6803 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6804 #~ msgid "Rating"
6805 #~ msgstr "Rating"
6806
6807 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6808 #~ msgid "Tags"
6809 #~ msgstr "Tags"
6810
6811 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6812 #~ msgid "Comment"
6813 #~ msgstr "Comment"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@label"
6817 #~| msgid "Filenames"
6818 #~ msgctxt "@label"
6819 #~ msgid "File Name"
6820 #~ msgstr "File Name"
6821
6822 #~ msgctxt "@label"
6823 #~ msgid "Type:"
6824 #~ msgstr "Type:"
6825
6826 #~ msgctxt "@label"
6827 #~ msgid "Modified:"
6828 #~ msgstr "Modified:"
6829
6830 #~ msgctxt "@label"
6831 #~ msgid "Owner:"
6832 #~ msgstr "Owner:"
6833
6834 #~ msgctxt "@label"
6835 #~ msgid "Tags:"
6836 #~ msgstr "Tags:"
6837
6838 #~ msgctxt "@label"
6839 #~ msgid "Comment:"
6840 #~ msgstr "Comment:"
6841
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
6843 #~ msgid "Get Service Menu..."
6844 #~ msgstr "Get Service Menu..."
6845
6846 #~ msgctxt "@title:menu"
6847 #~ msgid "Navigation Bar"
6848 #~ msgstr "Navigation Bar"
6849
6850 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6851 #~ msgid "Click to begin the search"
6852 #~ msgstr "Click to begin the search"
6853
6854 #~ msgctxt "@label"
6855 #~ msgid "Date Modified"
6856 #~ msgstr "Date Modified"
6857
6858 #~ msgctxt "@info:status"
6859 #~ msgid "Copy operation completed."
6860 #~ msgstr "Copy operation completed."
6861
6862 #~ msgctxt "@info:status"
6863 #~ msgid "Move operation completed."
6864 #~ msgstr "Move operation completed."
6865
6866 #~ msgctxt "@info:status"
6867 #~ msgid "Link operation completed."
6868 #~ msgstr "Link operation completed."
6869
6870 #~ msgctxt "@info:status"
6871 #~ msgid "Renaming operation completed."
6872 #~ msgstr "Renaming operation completed."
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@title:group"
6876 #~| msgid "Text"
6877 #~ msgctxt "label"
6878 #~ msgid "Texts"
6879 #~ msgstr "Texts"
6880
6881 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6882 #~ msgid "with optional icon and description"
6883 #~ msgstr "with optional icon and description"
6884
6885 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6886 #~ msgid "No Tags"
6887 #~ msgstr "No Tags"
6888
6889 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
6890 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
6891
6892 #~ msgctxt "@label"
6893 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6894 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
6895
6896 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
6897 #~ msgid "and"
6898 #~ msgstr "and"
6899
6900 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
6901 #~ msgid "or"
6902 #~ msgstr "or"
6903
6904 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
6905 #~ msgid "not"
6906 #~ msgstr "not"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgid "&Edit"
6910 #~ msgctxt "@item::intable"
6911 #~ msgid "Editing"
6912 #~ msgstr "&Edit"
6913
6914 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6915 #~ msgid "Not yet tagged"
6916 #~ msgstr "Not yet tagged"
6917
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6919 #~ msgid "Move To Trash"
6920 #~ msgstr "Move To Wastebin"
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6924 #~| msgid "Rename..."
6925 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6926 #~ msgid "&Rename..."
6927 #~ msgstr "Rename..."
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6931 #~| msgid "Properties"
6932 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6933 #~ msgid "&Properties"
6934 #~ msgstr "Properties"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6938 #~| msgid "Preview"
6939 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6940 #~ msgid "P&review"
6941 #~ msgstr "Preview"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6945 #~| msgid "Descending"
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6947 #~ msgid "Des&cending"
6948 #~ msgstr "Descending"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6952 #~| msgid "Show Hidden Files"
6953 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6954 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6955 #~ msgstr "Show Hidden Files"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6959 #~| msgid "Size"
6960 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6961 #~ msgid "&Size"
6962 #~ msgstr "Size"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6966 #~| msgid "Date"
6967 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6968 #~ msgid "D&ate"
6969 #~ msgstr "Date"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6973 #~| msgid "Permissions"
6974 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6975 #~ msgid "Pe&rmissions"
6976 #~ msgstr "Permissions"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6980 #~| msgid "Owner"
6981 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6982 #~ msgid "&Owner"
6983 #~ msgstr "Owner"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6987 #~| msgid "Group"
6988 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6989 #~ msgid "Gro&up"
6990 #~ msgstr "Group"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6994 #~| msgid "Type"
6995 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6996 #~ msgid "&Type"
6997 #~ msgstr "Type"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7001 #~| msgid "Size"
7002 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7003 #~ msgid "&Size"
7004 #~ msgstr "Size"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7008 #~| msgid "Date"
7009 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7010 #~ msgid "&Date"
7011 #~ msgstr "Date"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7015 #~| msgid "Permissions"
7016 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7017 #~ msgid "Pe&rmissions"
7018 #~ msgstr "Permissions"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7022 #~| msgid "Owner"
7023 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7024 #~ msgid "&Owner"
7025 #~ msgstr "Owner"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7029 #~| msgid "Group"
7030 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7031 #~ msgid "&Group"
7032 #~ msgstr "Group"
7033
7034 #, fuzzy
7035 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7036 #~| msgid "Type"
7037 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7038 #~ msgid "&Type"
7039 #~ msgstr "Type"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7043 #~| msgid "Icons"
7044 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7045 #~ msgid "&Icons"
7046 #~ msgstr "Icons"
7047
7048 #, fuzzy
7049 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7050 #~| msgid "Details"
7051 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7052 #~ msgid "Det&ails"
7053 #~ msgstr "Details"
7054
7055 #, fuzzy
7056 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7057 #~| msgid "Columns"
7058 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7059 #~ msgid "Col&umns"
7060 #~ msgstr "Columns"
7061
7062 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7063 #~ msgid "Quick View"
7064 #~ msgstr "Quick View"
7065
7066 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7067 #~ msgid "Paste One Folder"
7068 #~ msgstr "Paste One Folder"
7069
7070 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7071 #~ msgid "Paste One Item"
7072 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7073 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7074 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7075
7076 #~ msgctxt "@option:check"
7077 #~ msgid "Browse through archives"
7078 #~ msgstr "Browse through archives"
7079
7080 #~ msgctxt "@info"
7081 #~ msgid ""
7082 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7083 #~ msgstr ""
7084 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7085
7086 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7087 #~ msgid "General"
7088 #~ msgstr "General"
7089
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7091 #~ msgid "Show Full Location"
7092 #~ msgstr "Show Full Location"
7093
7094 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7095 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7096 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7097
7098 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7099 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7100 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7101
7102 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7103 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7104 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7105
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7107 #~ msgid "Cancel"
7108 #~ msgstr "Cancel"
7109
7110 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7111 #~ msgid "Left to Right"
7112 #~ msgstr "Left to Right"
7113
7114 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7115 #~ msgid "Top to Bottom"
7116 #~ msgstr "Top to Bottom"
7117
7118 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7119 #~ msgid "Small"
7120 #~ msgstr "Small"
7121
7122 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7123 #~ msgid "Large"
7124 #~ msgstr "Large"
7125
7126 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7127 #~ msgid "Small"
7128 #~ msgstr "Small"
7129
7130 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7131 #~ msgid "Medium"
7132 #~ msgstr "Medium"
7133
7134 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7135 #~ msgid "Large"
7136 #~ msgstr "Large"
7137
7138 #~ msgctxt "@action:button"
7139 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7140 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7141
7142 #~ msgctxt "@title:window"
7143 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7144 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7145
7146 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7147 #~ msgid "Small"
7148 #~ msgstr "Small"
7149
7150 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7151 #~ msgid "Large"
7152 #~ msgstr "Large"
7153
7154 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7155 #~ msgid "Small"
7156 #~ msgstr "Small"
7157
7158 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7159 #~ msgid "Large"
7160 #~ msgstr "Large"
7161
7162 #~ msgctxt "@info:status"
7163 #~ msgid "Getting size..."
7164 #~ msgstr "Getting size..."
7165
7166 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7167 #~ msgid "Properties"
7168 #~ msgstr "Properties"
7169
7170 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7171 #~ msgid "&Other..."
7172 #~ msgstr "&Other..."
7173
7174 #~ msgctxt "@title:menu"
7175 #~ msgid "Open With..."
7176 #~ msgstr "Open With..."