1 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
2 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Enol P. <enolp@softastur.org>
7 "Project-Id-Version: dolphin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2025-03-17 00:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:04+0100\n"
11 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
12 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
21 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgstr "alministradores@softastur.org"
32 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
33 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
38 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
39 msgid "Acting as Admin"
44 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
50 msgctxt "@info:tooltip"
51 msgid "Finish acting as an administrator"
56 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
57 msgid "Act as Administrator Again"
63 msgid "Administrator authorization has expired."
66 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Act as Administrator"
72 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
77 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
78 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
87 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
93 #: admin/workerintegration.cpp:82
97 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
98 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
99 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
100 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
101 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
102 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
103 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 msgctxt "@title:window"
109 msgid "How to Administrate"
112 #: admin/workerintegration.cpp:98
116 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
117 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
118 "This includes items which are critical for this system to function.</"
119 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
120 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
121 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
122 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
123 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
124 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
125 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 msgctxt "@title:window"
131 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 msgctxt "@action:button"
137 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 msgctxt "@option:check"
143 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 msgctxt "@action:inmenu"
152 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
156 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
157 "string if possible."
158 msgid "Restore to Former Location"
159 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
165 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 #: dolphincontextmenu.cpp:221
171 msgctxt "@action:inmenu"
175 #: dolphincontextmenu.cpp:229
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:237
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Window"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:487
190 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 #: dolphinmainwindow.cpp:349
196 msgctxt "@info:status"
197 msgid "Successfully copied."
200 #: dolphinmainwindow.cpp:352
202 msgctxt "@info:status"
203 msgid "Successfully moved."
206 #: dolphinmainwindow.cpp:355
208 msgctxt "@info:status"
209 msgid "Successfully linked."
212 #: dolphinmainwindow.cpp:358
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully moved to trash."
218 #: dolphinmainwindow.cpp:361
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully renamed."
224 #: dolphinmainwindow.cpp:365
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Created folder."
230 #: dolphinmainwindow.cpp:440
236 #: dolphinmainwindow.cpp:441
238 msgctxt "@info:whatsthis go back"
239 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:447
248 #: dolphinmainwindow.cpp:448
250 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
251 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
256 msgctxt "@title:window"
258 msgstr "Confirmación"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:642
262 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:644
268 msgid "C&lose Current Tab"
271 #: dolphinmainwindow.cpp:653
274 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
277 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
279 msgid "Do not ask again"
280 msgstr "Nun volver entrugar"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:693
284 msgid "Show &Terminal Panel"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:703
290 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
294 #: dolphinmainwindow.cpp:910
297 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
300 #: dolphinmainwindow.cpp:911
303 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
308 msgctxt "@action:inmenu Tools"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
315 msgid "Open Preferred Search Tool"
316 msgstr "Abrir la ferramienta de busca preferida"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
320 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
321 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
327 msgctxt "@action:button"
328 msgid "Open %1 Terminal"
329 msgid_plural "Open %1 Terminals"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
337 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
351 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
357 msgctxt "@action:inmenu File"
359 msgstr "&Ventana nueva"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
364 msgid "Open a new Dolphin window"
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
369 msgctxt "@info:whatsthis"
371 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
372 ">You can drag and drop items between windows."
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
377 msgctxt "@action:inmenu File"
379 msgstr "Llingüeta nueva"
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
383 msgctxt "@info:whatsthis"
385 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
386 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
387 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
392 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
393 msgid "Add to Places"
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
398 msgctxt "@info:whatsthis"
399 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
400 msgstr "Esta aición amiesta la carpeta al panel «Llugares»."
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
404 msgctxt "@action:inmenu File"
406 msgstr "Zarrar la llingüeta"
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
410 #| msgctxt "@action:inmenu File"
414 msgstr "Zarrar la llingüeta"
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
418 msgctxt "@info:whatsthis"
420 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
421 "the whole window instead."
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
426 msgctxt "@info:whatsthis quit"
427 msgid "This closes this window."
428 msgstr "Esta aición zarra esta ventana."
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
432 msgctxt "@info:whatsthis"
434 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
435 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
436 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
437 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
438 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
449 msgctxt "@info:whatsthis cut"
451 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
452 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
453 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
454 "their initial location."
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
465 msgctxt "@info:whatsthis copy"
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location."
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
474 msgctxt "@action:inmenu Edit"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
480 msgctxt "@info:whatsthis paste"
482 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
483 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
484 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Copy to Other View"
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Copy to Other View…"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
500 #, fuzzy, kde-kuit-format
501 #| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
503 #| "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
504 #| "to the inactive split view."
505 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
507 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
508 "(Only available while in Split View mode.)"
510 "Esta aición copia los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
511 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
515 msgctxt "@action:inmenu Edit"
516 msgid "Copy to Other View"
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
521 msgctxt "@action:inmenu"
522 msgid "Move to Other View"
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
527 msgctxt "@action:inmenu"
528 msgid "Move to Other View…"
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
532 #, fuzzy, kde-kuit-format
533 #| msgctxt "@info:whatsthis Move"
535 #| "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
536 #| "to the inactive split view."
537 msgctxt "@info:whatsthis Move"
539 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
540 "(Only available while in Split View mode.)"
542 "Esta aición mueve los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
543 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
547 msgctxt "@action:inmenu Edit"
548 msgid "Move to Other View"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
553 msgctxt "@action:inmenu Tools"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Show Filter Bar"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
565 msgctxt "@info:whatsthis"
567 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
568 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
569 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
575 msgctxt "@action:inmenu"
576 msgid "Toggle Filter Bar"
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
581 msgctxt "@action:intoolbar"
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
592 msgctxt "@info:tooltip"
593 msgid "Search for files and folders"
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
598 msgctxt "@info:whatsthis find"
600 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
601 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
602 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
603 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
609 msgctxt "@action:inmenu"
610 msgid "Toggle Search Bar"
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
615 msgctxt "@action:intoolbar"
619 #. i18n: This action toggles a selection mode.
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
622 msgctxt "@action:inmenu"
623 msgid "Select Files and Folders"
624 msgstr "Seleicionar ficheros y carpetes"
626 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
627 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
630 msgctxt "@action:intoolbar"
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
636 msgctxt "@info:whatsthis"
638 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
639 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
640 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
641 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
642 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid "This selects all files and folders in the current location."
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
654 msgctxt "@action:inmenu Edit"
655 msgid "Invert Selection"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
660 msgctxt "@info:whatsthis invert"
662 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
668 msgctxt "@info:whatsthis split"
670 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
671 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
672 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
673 "para>Click this button again to close one of the views."
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
678 msgctxt "@info:whatsthis"
680 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
686 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
693 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
698 msgctxt "@info:tooltip"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
704 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
706 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
707 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
708 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
709 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
714 msgctxt "@action:inmenu View"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
727 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
732 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
733 msgid "Editable Location"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
738 msgctxt "@info:whatsthis"
740 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
741 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
742 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
743 "confirming the edited location."
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
748 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
749 msgid "Replace Location"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
754 msgctxt "@info:whatsthis"
756 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
757 "enter a different location."
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
762 msgctxt "@action:inmenu File"
763 msgid "Undo close tab"
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
768 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
769 msgid "This returns you to the previously closed tab."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
774 msgctxt "@info:whatsthis"
776 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
777 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
778 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
779 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
780 "for your confirmation beforehand."
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
785 msgctxt "@info:whatsthis"
787 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
788 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
789 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
794 msgctxt "@action:inmenu Tools"
795 msgid "Compare Files"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
800 msgctxt "@info:whatsthis"
802 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
803 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
809 msgctxt "@action:inmenu Tools"
810 msgid "Open Terminal"
811 msgstr "Abrir la terminal"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
815 msgctxt "@info:whatsthis"
817 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
818 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
819 "the terminal application.</para>"
822 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
825 msgctxt "@action:inmenu Tools"
826 msgid "Open Terminal Here"
827 msgstr "Abrir la terminal equí"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
834 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
835 "features in the terminal application.</para>"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
840 msgctxt "@title:menu"
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
846 msgctxt "@info:whatsthis"
848 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
849 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
850 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
851 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
852 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
853 "advanced actions more time consuming.</para>"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
858 msgctxt "@action:inmenu"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
864 #| msgctxt "@action:inmenu"
866 msgctxt "@action:inmenu"
868 msgstr "Llingüeta siguiente"
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
872 msgctxt "@action:inmenu"
873 msgid "Go to Last Tab"
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
878 msgctxt "@action:inmenu"
880 msgstr "Llingüeta siguiente"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
884 #| msgctxt "@action:inmenu"
886 msgctxt "@action:inmenu"
887 msgid "Go to Next Tab"
888 msgstr "Llingüeta siguiente"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
892 msgctxt "@action:inmenu"
894 msgstr "Llingüeta anterior"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 #| msgid "Previous Tab"
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Go to Previous Tab"
902 msgstr "Llingüeta anterior"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
906 msgctxt "@action:inmenu"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Open in New Tab"
914 msgstr "Abrir nuna llingüeta nueva"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Open in New Tabs"
920 msgstr "Abrir en llingüetes nueves"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Open in New Window"
926 msgstr "Abrir nuna ventana nueva"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2200 panels/places/placespanel.cpp:45
930 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgid "Open in Split View"
932 msgstr "Abrir na vista dixebrada"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
936 msgctxt "@action:inmenu Panels"
937 msgid "Unlock Panels"
938 msgstr "Desbloquiar los paneles"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
942 msgctxt "@action:inmenu Panels"
944 msgstr "Bloquiar los paneles"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
948 msgctxt "@info:whatsthis"
950 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
951 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
952 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
953 "embedded more cleanly."
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
958 msgctxt "@title:window"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
964 msgctxt "@info:whatsthis"
966 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
967 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
972 msgctxt "@info:whatsthis"
974 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
975 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
976 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
977 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
978 "items a preview of their contents is provided.</para>"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
983 msgctxt "@info:whatsthis"
985 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
986 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
987 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
988 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
989 "are given here by right-clicking.</para>"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
994 msgctxt "@title:window"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2297
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1003 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1004 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1012 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1013 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1014 "quick switching between any folders.</para>"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2312
1019 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1028 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1029 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1030 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1031 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1032 "application like Konsole.</para>"
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1037 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1040 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1041 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1042 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1043 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1044 "like Konsole.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2355 dolphinmainwindow.cpp:2950
1049 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1050 msgid "Focus Terminal Panel"
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2356
1055 msgctxt "@info:tooltip"
1056 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1061 msgctxt "@title:window"
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2397
1067 msgctxt "@item:inmenu"
1068 msgid "Show Hidden Places"
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1076 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2413
1082 msgctxt "@info:whatsthis"
1084 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1085 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1086 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1087 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1095 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1096 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1097 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1098 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1099 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1100 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1101 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1102 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1103 "interface> to display it again.</para>"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2434 dolphinmainwindow.cpp:2968
1108 msgctxt "@action:inmenu View"
1109 msgid "Focus Places Panel"
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1115 #| msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
1116 msgctxt "@info:tooltip"
1117 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1118 msgstr "Esta aición amiesta la carpeta al panel «Llugares»."
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1122 msgctxt "@action:inmenu View"
1124 msgstr "Amosar los paneles"
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1130 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2513 dolphinmainwindow.cpp:2530
1137 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2515
1143 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1150 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1157 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1163 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1169 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1175 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1182 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1183 "destination folder."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1190 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1191 "destination folder."
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1198 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1204 msgctxt "@info:whatsthis"
1206 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1207 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1208 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1209 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1210 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1215 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1222 msgid "Close left view"
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2699
1227 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1228 msgid "Close Left View"
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2701
1233 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1234 msgid "Pop out Left View"
1237 #: dolphinmainwindow.cpp:2702
1240 msgid "Move left view to a new window"
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1245 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1252 msgid "Close right view"
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1257 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1258 msgid "Close Right View"
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1263 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1264 msgid "Pop out Right View"
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1270 msgid "Move right view to a new window"
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1275 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1287 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1293 msgctxt "@info:whatsthis"
1295 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1296 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1297 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1298 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1299 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1300 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1305 msgctxt "@info:whatsthis"
1307 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1308 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1309 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1310 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1311 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1312 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1313 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1314 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1319 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1321 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1322 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1323 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1324 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1325 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1326 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1327 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1328 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1329 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1330 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1331 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2812
1336 msgctxt "@info:whatsthis"
1338 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1339 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1340 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1341 "be triggered this way.</para>"
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2818
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1348 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1349 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1350 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1355 msgctxt "@info:whatsthis"
1357 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1358 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1359 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1360 "Handbook</interface>."
1363 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1364 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1365 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1366 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1367 #. The same might be true for any external link you translate.
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1370 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1372 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1373 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1374 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1375 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1376 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2847
1381 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1383 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1384 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1385 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1386 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1387 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1388 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1389 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1390 "windows so don't get too used to this.</para>"
1393 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1395 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1398 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1399 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1400 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1401 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1408 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1409 "support the continued work on this application and many other projects by "
1410 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1411 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1412 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1413 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1414 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1415 "behind the KDE community.</para>"
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2880
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1422 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1423 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1424 "in your preferred language."
1427 #: dolphinmainwindow.cpp:2885
1429 msgctxt "@info:whatsthis"
1431 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1432 "libraries and maintainers of this application."
1435 #: dolphinmainwindow.cpp:2890
1437 msgctxt "@info:whatsthis"
1439 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1440 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1441 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2944 dolphinmainwindow.cpp:2955
1447 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1448 msgid "Defocus Terminal Panel"
1451 #: dolphinmainwindow.cpp:2962
1453 msgctxt "@action:inmenu View"
1454 msgid "Defocus Terminal Panel"
1457 #: dolphinmainwindow.cpp:2973
1459 msgctxt "@action:inmenu View"
1460 msgid "Defocus Places Panel"
1463 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:207
1465 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1468 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234
1470 msgctxt "@action:button"
1474 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235
1476 msgid "Empties Trash to create free space"
1479 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261
1481 msgctxt "@action:button"
1482 msgid "Add Network Folder"
1485 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:300
1487 msgctxt "@action:inmenu"
1488 msgid "Location Bar"
1489 msgid_plural "Location Bars"
1493 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1495 msgctxt "@info:shell about system packages"
1496 msgid "Could not find package %1."
1499 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1501 msgctxt "@info %1 is error code"
1502 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1505 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1508 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1511 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1512 "installing <application>%1</application> manually instead."
1515 #: dolphinpart.cpp:150
1517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1518 msgid "&Edit File Type…"
1521 #: dolphinpart.cpp:154
1523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1524 msgid "Select Items Matching…"
1527 #: dolphinpart.cpp:159
1529 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1530 msgid "Unselect Items Matching…"
1533 #: dolphinpart.cpp:165
1535 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1536 msgid "Unselect All"
1539 #: dolphinpart.cpp:180
1541 msgctxt "@action:inmenu Go"
1542 msgid "App&lications"
1543 msgstr "Ap&licaciones"
1545 #: dolphinpart.cpp:181
1547 msgctxt "@action:inmenu Go"
1548 msgid "&Network Folders"
1551 #: dolphinpart.cpp:182
1553 msgctxt "@action:inmenu Go"
1557 #: dolphinpart.cpp:185
1559 msgctxt "@action:inmenu Go"
1563 #: dolphinpart.cpp:191
1565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1569 #: dolphinpart.cpp:197
1571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1572 msgid "Open &Terminal"
1573 msgstr "Abrir la &terminal"
1575 #: dolphinpart.cpp:449
1577 msgctxt "@title:window"
1581 #: dolphinpart.cpp:449
1583 msgid "Select all items matching this pattern:"
1586 #: dolphinpart.cpp:454
1588 msgctxt "@title:window"
1592 #: dolphinpart.cpp:454
1594 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1597 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1603 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1604 #: dolphinpart.rc:15
1606 msgctxt "@title:menu"
1610 #. i18n: ectx: Menu (view)
1611 #: dolphinpart.rc:24
1616 #. i18n: ectx: Menu (go)
1617 #: dolphinpart.rc:33
1622 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1623 #: dolphinpart.rc:41
1625 msgctxt "@title:menu"
1627 msgstr "Ferramientes"
1629 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1630 #: dolphinpart.rc:51
1632 msgctxt "@title:menu"
1633 msgid "Dolphin Toolbar"
1634 msgstr "Barra de ferramientes de Dolphin"
1636 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1638 msgid "Recently Closed Tabs"
1641 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1643 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1646 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1647 #: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1649 msgid "Search for %1 in %2"
1652 #: dolphintabbar.cpp:156
1654 msgctxt "@action:inmenu"
1656 msgstr "Llingüeta nueva"
1658 #: dolphintabbar.cpp:157
1660 msgctxt "@action:inmenu"
1662 msgstr "Lliberar la llingüeta"
1664 #: dolphintabbar.cpp:158
1666 msgctxt "@action:inmenu"
1667 msgid "Close Other Tabs"
1668 msgstr "Zarrar les demás llingüetes"
1670 #: dolphintabbar.cpp:159
1672 msgctxt "@action:inmenu"
1674 msgstr "Zarrar la llingüeta"
1676 #: dolphintabbar.cpp:161
1677 #, fuzzy, kde-format
1678 #| msgctxt "@action:inmenu"
1679 #| msgid "Detach Tab"
1680 msgctxt "@action:inmenu"
1682 msgstr "Lliberar la llingüeta"
1684 #: dolphintabbar.cpp:180
1686 msgctxt "@title:window for text input"
1690 #: dolphintabbar.cpp:180
1692 msgid "New tab name:"
1695 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1696 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1697 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1698 #: dolphintabwidget.cpp:53
1700 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1701 msgid "Location View"
1704 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1705 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1706 #: dolphintabwidget.cpp:529
1708 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1712 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1713 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1714 #: dolphintabwidget.cpp:533
1716 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1720 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1721 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1723 msgctxt "@title:menu"
1724 msgid "Location Bar"
1727 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1728 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1730 msgctxt "@title:menu"
1731 msgid "Main Toolbar"
1734 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1736 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1738 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1739 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1740 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1741 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1742 "because following these folders from left to right leads here.</"
1743 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1744 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1745 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1746 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1749 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1751 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1752 msgid "This folder is not writable for you."
1755 #: dolphinviewcontainer.cpp:98
1757 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1759 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1760 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1761 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1762 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1763 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1764 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1765 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1766 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1767 "find an item.</item></list></para>"
1770 #: dolphinviewcontainer.cpp:118
1772 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1777 msgctxt "@info:progress"
1778 msgid "Loading folder…"
1779 msgstr "Cargando la carpeta…"
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:172
1783 msgctxt "@info:progress"
1787 #: dolphinviewcontainer.cpp:590
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:592
1794 msgid "Search for %1"
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:696
1805 msgctxt "@info:status"
1806 msgid "No items found."
1807 msgstr "Nun s'atopó nengún elementu."
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:880
1811 msgctxt "@info:status"
1812 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:883
1817 msgctxt "@info:status"
1819 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:890
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid "Invalid protocol '%1'"
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:892
1830 msgctxt "@info:status"
1831 msgid "Invalid protocol"
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:991
1837 msgid "Authorization required to enter this folder."
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:1033 dolphinviewcontainer.cpp:1036
1843 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1846 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1848 msgctxt "@info:tooltip"
1849 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1852 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1857 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1859 msgctxt "@info:tooltip"
1860 msgid "Hide Filter Bar"
1863 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1864 #, fuzzy, kde-format
1865 #| msgctxt "@action:inmenu File"
1866 #| msgid "Move to Trash…"
1867 msgctxt "@action:inmenu"
1868 msgid "Move to New Folder…"
1869 msgstr "Tirar a la papelera…"
1871 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1877 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1879 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1880 msgid ", link to %1 at %2"
1883 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1885 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1889 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1890 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1891 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1892 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1893 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1894 #. announcements when read out by a screen reader.
1895 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1897 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1901 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1904 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1906 msgid "%1 at location %2"
1909 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1911 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1912 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1915 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1917 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1918 msgid "in a grid layout in location %1"
1921 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1922 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgid "%1 item selected"
1925 #| msgid_plural "%1 items selected"
1926 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1927 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1929 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1930 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
1931 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1935 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1936 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1937 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1941 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1942 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgid "%1 item selected"
1945 #| msgid_plural "%1 items selected"
1946 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1947 msgid "in selection mode in location %1"
1948 msgstr "Seleicionóse %1 ficheru"
1950 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
1952 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1953 msgid "in location %1"
1956 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
1957 #, fuzzy, kde-format
1959 #| msgid "%1 item selected"
1960 #| msgid_plural "%1 items selected"
1961 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1962 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
1963 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
1964 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
1965 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
1967 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
1968 #, fuzzy, kde-format
1970 #| msgid "%1 item selected"
1971 #| msgid_plural "%1 items selected"
1972 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1973 msgid "%1 selected item in location %2"
1974 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
1975 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
1976 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
1978 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
1979 #, fuzzy, kde-format
1980 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
1981 #| msgid "Selection Mode"
1982 msgctxt "accessibility announcement"
1983 msgid "Selection mode enabled"
1984 msgstr "Mou de seleición"
1986 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
1987 #, fuzzy, kde-format
1988 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
1989 #| msgid "Selection Mode"
1990 msgctxt "accessibility announcement"
1991 msgid "Selection mode disabled"
1992 msgstr "Mou de seleición"
1994 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1996 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2000 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2003 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2004 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2007 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2010 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2012 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2015 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2018 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2020 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2023 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2026 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2028 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2031 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2033 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2034 msgid "One Selected File"
2035 msgid_plural "%1 Selected Files"
2039 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2042 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2043 msgid "One Selected Folder"
2044 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2048 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2051 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2053 msgid "One Selected Item"
2054 msgid_plural "%1 Selected Items"
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2060 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2062 msgid_plural "%1 Files"
2063 msgstr[0] "1 ficheru"
2064 msgstr[1] "%1 ficheros"
2066 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2068 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2070 msgid_plural "%1 Folders"
2071 msgstr[0] "1 carpeta"
2072 msgstr[1] "%1 carpetes"
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2077 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2079 msgid_plural "%1 Items"
2080 msgstr[0] "1 elementu"
2081 msgstr[1] "%1 elementos"
2083 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2085 msgctxt "@item:intable"
2087 msgid_plural "%1 items"
2088 msgstr[0] "%1 elementu"
2089 msgstr[1] "%1 elementos"
2091 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2093 msgctxt "width × height"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2099 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2105 msgctxt "@title:group"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2111 msgctxt "@title:group Size"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2117 msgctxt "@title:group Size"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2123 msgctxt "@title:group Size"
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2129 msgctxt "@title:group Size"
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2135 msgctxt "@title:group Date"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2141 msgctxt "@title:group Date"
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2147 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2154 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2160 msgctxt "@title:group Date"
2161 msgid "One Week Ago"
2162 msgstr "Hai una selmana"
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2166 msgctxt "@title:group Date"
2167 msgid "Two Weeks Ago"
2168 msgstr "Hai dos selmanes"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2172 msgctxt "@title:group Date"
2173 msgid "Three Weeks Ago"
2174 msgstr "Hai trés selmanes"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2178 msgctxt "@title:group Date"
2179 msgid "Earlier this Month"
2180 msgstr "A principios de mes"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2185 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2186 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2187 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2188 "text that should not be formatted as a date"
2189 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2190 msgstr "'Ayeri' (MMMM, yyyy)"
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2195 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2196 "context @title:group Date"
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2203 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2204 "current locale, and yyyy is full year number."
2205 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2211 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2219 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2220 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2221 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2222 "text that should not be formatted as a date"
2223 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2224 msgstr "'Hai una selmana' (MMMM, yyyy)"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2229 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2230 "context @title:group Date"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2237 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2238 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2239 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2240 "text that should not be formatted as a date"
2241 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2242 msgstr "'Hai dos selmanes' (MMMM, yyyy)"
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2247 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2248 "context @title:group Date"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2255 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2256 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2257 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2258 "text that should not be formatted as a date"
2259 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2260 msgstr "'Hai trés selmanes' (MMMM, yyyy)"
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2265 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2266 "context @title:group Date"
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2273 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2274 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2275 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2276 "text that should not be formatted as a date"
2277 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2283 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2284 "context @title:group Date"
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2291 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2292 "and yyyy is full year number"
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2299 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2307 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2314 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2321 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2328 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2334 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2335 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2356 msgid "The date format can be selected in settings."
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2414 msgstr "Númberu de páxines"
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2419 msgstr "Númberu de pallabres"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2424 msgstr "Númberu de llinies"
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2428 msgid "Date Photographed"
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2439 msgctxt "@label width x height"
2441 msgstr "Dimensiones"
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2456 msgstr "Orientación"
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2498 msgid "Release Year"
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2503 msgid "Aspect Ratio"
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2532 msgid "File Extension"
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2537 msgid "Deletion Time"
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2542 msgid "Link Destination"
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2547 msgid "Downloaded From"
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2558 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2559 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2574 msgctxt "@info:status"
2575 msgid "Unknown error."
2578 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2580 msgctxt "@accessible rating"
2581 msgid "%1 and a half stars"
2582 msgid_plural "%1 and a half stars"
2586 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2588 msgctxt "@accessible rating"
2590 msgid_plural "%1 stars"
2596 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2598 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2599 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2610 msgid "File Manager"
2611 msgstr "Xestor de ficheros"
2615 msgctxt "@info:credit"
2616 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2621 msgctxt "@info:credit"
2627 msgctxt "@info:credit"
2628 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2633 msgctxt "@info:credit"
2639 msgctxt "@info:credit"
2640 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2645 msgctxt "@info:credit"
2646 msgid "Elvis Angelaccio"
2647 msgstr "Elvis Angelaccio"
2651 msgctxt "@info:credit"
2652 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2657 msgctxt "@info:credit"
2658 msgid "Emmanuel Pescosta"
2663 msgctxt "@info:credit"
2664 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2669 msgctxt "@info:credit"
2670 msgid "Frank Reininghaus"
2675 msgctxt "@info:credit"
2676 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2681 msgctxt "@info:credit"
2687 msgctxt "@info:credit"
2688 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2693 msgctxt "@info:credit"
2694 msgid "Sebastian Trüg"
2697 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2698 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2700 msgctxt "@info:credit"
2706 msgctxt "@info:credit"
2712 msgctxt "@info:credit"
2713 msgid "Aaron J. Seigo"
2718 msgctxt "@info:credit"
2719 msgid "Rafael Fernández López"
2720 msgstr "Rafael Fernández López"
2724 msgctxt "@info:credit"
2725 msgid "Kevin Ottens"
2730 msgctxt "@info:credit"
2731 msgid "Holger Freyther"
2736 msgctxt "@info:credit"
2737 msgid "Max Blazejak"
2742 msgctxt "@info:credit"
2743 msgid "Michael Austin"
2748 msgctxt "@info:credit"
2749 msgid "Documentation"
2750 msgstr "Documentación"
2754 msgctxt "@info:shell"
2755 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2760 msgctxt "@info:shell"
2761 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2766 msgctxt "@info:shell"
2767 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2772 msgctxt "@info:shell"
2773 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2778 msgctxt "@info:shell"
2779 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2784 msgctxt "@info:shell"
2785 msgid "Document to open"
2788 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2789 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2791 msgid "Hidden files shown"
2794 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2795 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2797 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2800 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2801 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2803 msgid "Automatic scrolling"
2806 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2812 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2814 msgctxt "@action:inmenu"
2818 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2824 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2826 msgctxt "@action:inmenu"
2827 msgid "Move to Trash"
2830 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2832 msgctxt "@action:inmenu"
2836 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2838 msgctxt "@action:inmenu"
2839 msgid "Show Hidden Files"
2840 msgstr "Amosar los ficheros anubríos"
2842 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2844 msgctxt "@action:inmenu"
2845 msgid "Limit to Home Directory"
2848 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2850 msgctxt "@action:inmenu"
2851 msgid "Automatic Scrolling"
2854 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2856 msgctxt "@action:inmenu"
2860 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2861 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2863 msgid "Previews shown"
2866 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2867 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2869 msgid "Auto-Play media files"
2872 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2873 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2875 msgid "Show item on hover"
2878 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2879 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2881 msgid "Date display format"
2884 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
2886 msgctxt "@action:inmenu"
2890 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
2892 msgctxt "@action:inmenu"
2893 msgid "Auto-Play media files"
2896 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
2898 msgctxt "@action:inmenu"
2899 msgid "Show item on hover"
2902 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
2904 msgctxt "@action:inmenu"
2906 msgstr "Configurar…"
2908 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
2910 msgctxt "@action:inmenu"
2911 msgid "Condensed Date"
2914 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2916 msgctxt "@label::textbox"
2917 msgid "Select which data should be shown:"
2920 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2923 msgid "%1 item selected"
2924 msgid_plural "%1 items selected"
2925 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
2926 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
2928 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2933 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2938 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2939 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2941 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2944 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2946 msgctxt "@action:inmenu"
2947 msgid "Configure Trash…"
2950 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2953 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2954 "and then reopen the panel."
2957 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2959 msgid "Install Konsole"
2962 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2963 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2968 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2969 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2974 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3002 msgstr "Fichero d'audiu"
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3006 msgctxt "@item:inlistbox"
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3012 msgctxt "@item:inlistbox"
3014 msgstr "Cualesquier data"
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3032 msgstr "Esta selmana"
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3042 msgctxt "@item:inlistbox"
3046 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3048 msgctxt "@item:inlistbox"
3052 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3054 msgctxt "@item:inlistbox"
3058 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3060 msgctxt "@item:inlistbox"
3064 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3066 msgctxt "@item:inlistbox"
3070 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3072 msgctxt "@item:inlistbox"
3076 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3078 msgctxt "@item:inlistbox"
3079 msgid "Highest Rating"
3080 msgstr "La valoración más alta"
3082 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3084 msgctxt "@action:inmenu"
3085 msgid "Clear Selection"
3088 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3090 msgctxt "String list separator"
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3096 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3098 msgid_plural "Tags: %2"
3099 msgstr[0] "Etiqueta: %2"
3100 msgstr[1] "Etiquetes: %2"
3102 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3104 msgctxt "@action:button"
3108 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3110 msgctxt "action:button"
3111 msgid "From Here (%1)"
3114 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3116 msgctxt "action:button"
3117 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3120 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3122 msgctxt "action:button"
3123 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3126 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3128 msgctxt "@info:tooltip"
3129 msgid "Quit searching"
3130 msgstr "Dexar de buscar"
3132 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3134 msgctxt "action:button"
3138 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3140 msgctxt "action:button"
3144 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3146 msgctxt "action:button"
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3152 msgctxt "action:button"
3156 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3158 msgctxt "action:button"
3159 msgid "Search in your home directory"
3162 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3167 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3170 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3172 msgid "Query Results from '%1'"
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3177 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3178 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3181 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3182 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3184 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3187 msgctxt "@action:button"
3188 msgid "Cancel Copying"
3191 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3193 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3194 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3197 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3198 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3200 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3201 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3204 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3206 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3207 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3210 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3211 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3213 msgctxt "@action:button"
3214 msgid "Cancel Cutting"
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3219 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3220 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3223 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3224 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3225 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3226 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3228 msgctxt "@action:button"
3232 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3234 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3235 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3238 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3241 msgctxt "@action:button"
3242 msgid "Cancel Duplicating"
3245 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3246 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3247 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3249 msgctxt "@action keep short"
3253 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3256 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3257 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3260 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3263 msgctxt "@action:button"
3264 msgid "Cancel Moving"
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3269 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3270 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3273 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3276 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3277 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3278 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3279 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3283 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3286 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3287 msgid "Paste from Clipboard"
3290 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3292 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3293 msgid "Dismiss This Reminder"
3296 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3298 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3299 msgid "Don't Remind Me Again"
3302 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3304 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3306 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3307 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3310 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3311 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3313 msgctxt "@action:button"
3314 msgid "Cancel Renaming"
3317 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3318 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3319 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3320 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3321 #. and a fallback will be used.
3322 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3325 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3326 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3330 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3331 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3332 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3333 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3334 #. and a fallback will be used.
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3338 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3339 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3343 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3344 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3345 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3346 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3347 #. and a fallback will be used.
3348 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3351 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3352 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3356 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3357 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3358 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3359 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3360 #. and a fallback will be used.
3361 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3364 msgid "Permanently Delete %2"
3365 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3369 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3370 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3371 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3372 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3373 #. and a fallback will be used.
3374 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3377 msgid "Duplicate %2"
3378 msgid_plural "Duplicate %2"
3382 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3383 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3384 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3385 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3386 #. and a fallback will be used.
3387 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3390 msgid "Move %2 to the Trash"
3391 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3395 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3396 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3397 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3398 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3399 #. and a fallback will be used.
3400 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3404 msgid_plural "Rename %2"
3408 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3410 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3411 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3412 msgstr "Mou de seleición: calca nos ficheros o carpetes pa de/seleicionalos."
3414 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3416 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3417 msgid "Selection Mode"
3418 msgstr "Mou de seleición"
3420 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3424 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3425 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3426 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3427 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3428 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3429 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3430 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3431 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3432 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3433 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3434 "the current selection.</para>"
3437 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3439 msgctxt "@action:button"
3440 msgid "Exit Selection Mode"
3441 msgstr "Colar del mou de seleición"
3443 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3445 msgctxt "@label:textbox"
3446 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3449 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3451 msgctxt "@label:textbox"
3455 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3457 msgctxt "@action:button"
3458 msgid "Download New Services…"
3461 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3465 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3469 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3472 msgid "Restart now?"
3475 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3477 msgctxt "@option:check"
3481 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3483 msgctxt "@option:check"
3484 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3487 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3489 msgctxt "@item:inmenu"
3493 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3494 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3495 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3496 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3497 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3498 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3500 msgid "Use system font"
3503 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3504 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3505 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3506 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3507 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3508 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3513 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3514 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3515 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3516 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3517 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3518 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3520 msgid "Preview size"
3523 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3524 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3526 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3529 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3530 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3532 msgid "How we display the size of directories"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3536 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3538 msgid "Show the content count"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3542 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3544 msgid "Show the content size"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3548 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3550 msgid "Do not show any directory size"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3554 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3556 msgid "Recursive directory size limit"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3560 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3562 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3566 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3568 msgid "Permissions style format"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3572 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3574 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3578 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3580 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3583 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3584 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3586 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3590 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3592 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3596 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3598 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3601 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3602 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3604 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3607 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3608 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3610 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3614 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3616 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3620 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3622 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3626 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3628 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3632 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3634 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3638 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3640 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3643 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3644 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3646 msgid "Position of columns"
3649 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3650 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3652 msgid "Left side padding"
3655 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3656 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3658 msgid "Right side padding"
3661 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3662 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3664 msgid "Highlight entire row"
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3668 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3670 msgid "Expandable folders"
3673 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3674 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3677 msgid "Hidden files shown"
3680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3681 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3683 msgctxt "@info:whatsthis"
3685 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3686 "will be shown in the file view."
3689 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3690 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3697 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3699 msgctxt "@info:whatsthis"
3700 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3703 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3704 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3711 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3713 msgctxt "@info:whatsthis"
3715 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3716 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3719 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3720 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3723 msgid "Previews shown"
3726 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3727 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3729 msgctxt "@info:whatsthis"
3731 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3735 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3736 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3739 msgid "Grouped Sorting"
3742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3743 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3745 msgctxt "@info:whatsthis"
3747 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3750 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3754 msgid "Sort files by"
3757 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3758 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3760 msgctxt "@info:whatsthis"
3762 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3766 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3767 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3770 msgid "Order in which to sort files"
3773 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3774 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3777 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3780 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3781 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3784 msgid "Show hidden files and folders last"
3787 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3788 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3791 msgid "Visible roles"
3794 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3795 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3798 msgid "Header column widths"
3801 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3802 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3805 msgid "Properties last changed"
3808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3809 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3811 msgctxt "@info:whatsthis"
3812 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3815 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3816 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3819 msgid "Additional Information"
3820 msgstr "Información adicional"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@title:menu"
3826 #| msgid "Selection"
3827 msgid "Select Action"
3830 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3833 msgid "Custom Action"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3839 msgid "Should the URL be editable for the user"
3842 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3845 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3849 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3851 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3855 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3857 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3860 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3861 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3864 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3868 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3869 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3872 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3873 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3874 "were removed/renamed ...etc"
3877 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3881 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3885 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3886 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3891 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3892 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3894 msgid "Remember open folders and tabs"
3897 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3900 msgid "Place two views side by side"
3903 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3904 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3906 msgid "Should the filter bar be shown"
3909 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3910 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3912 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3915 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3918 msgid "Browse through archives"
3921 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3922 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3924 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3927 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3931 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3932 "running in the Terminal panel."
3935 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3938 msgid "Rename single items inline"
3941 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3944 msgid "Show selection toggle"
3947 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3948 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3951 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3955 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3958 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3961 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3964 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3967 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3970 msgid "New tab will be open after last one"
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgctxt "@action:inmenu"
3977 #| msgid "Show Space Information"
3978 msgid "Show item information on hover"
3979 msgstr "Amosar la información del espaciu"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3984 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3987 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3990 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgctxt "@title:group"
3997 #| msgid "Status Bar: "
3999 msgstr "Barra d'estáu:"
4001 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4004 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4007 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4010 msgid "Lock the layout of the panels"
4013 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4016 msgid "Enlarge Small Previews"
4019 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4023 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4027 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4030 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4033 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4036 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4039 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4042 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4045 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4046 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4048 msgid "Text width index"
4051 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4052 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4054 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4057 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4058 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4060 msgid "Enabled plugins"
4063 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4065 msgctxt "@title:window"
4069 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4071 msgctxt "@title:group Interface settings"
4075 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4077 msgctxt "@title:group"
4081 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4083 msgctxt "@title:group"
4084 msgid "Context Menu"
4085 msgstr "Menú contestual"
4087 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4089 msgctxt "@title:group"
4093 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4095 msgctxt "@title:group"
4096 msgid "User Feedback"
4099 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4102 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4105 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4110 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4112 msgctxt "@title:group"
4113 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4114 msgstr "Pidir la confirmación en toles aplicaciones de KDE al:"
4116 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4118 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4119 msgid "Moving files or folders to trash"
4120 msgstr "Tirar ficheros o carpetes a la papelera"
4122 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4124 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4125 msgid "Emptying trash"
4128 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4130 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4131 msgid "Deleting files or folders"
4132 msgstr "Desaniciar ficheros o carpetes"
4134 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4136 msgctxt "@title:group"
4137 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4138 msgstr "Pidir la confirmación en Dolphin al:"
4140 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4142 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4143 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4146 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4148 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4149 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4150 msgstr "Zarrar ventanes con un programa n'execución nel panel Terminal"
4152 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4154 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4155 msgid "Opening many folders at once"
4156 msgstr "Abrir munches carpetes al empar"
4158 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4160 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4161 msgid "Opening many terminals at once"
4162 msgstr "Abrir munches terminales al empar"
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4166 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4167 msgid "Switching to act as an administrator"
4170 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4172 msgctxt "@title:group"
4173 msgid "When opening an executable file:"
4174 msgstr "Al abrir un ficheru executable:"
4176 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4181 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4183 msgid "Open in application"
4186 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4189 msgstr "Executar un script"
4191 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4193 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4194 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4197 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@action:inmenu"
4200 #| msgid "Show Space Information"
4201 msgctxt "@option:radio"
4202 msgid "Show home location on startup"
4203 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4205 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4206 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4208 msgctxt "@info:placeholder"
4209 msgid "Enter home location path"
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4214 msgctxt "@action:button"
4215 msgid "Select Home Location"
4218 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4220 msgctxt "@action:button"
4221 msgid "Use Current Location"
4224 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4226 msgctxt "@action:button"
4227 msgid "Use Default Location"
4230 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4232 msgctxt "@label:textbox"
4233 msgid "Show on startup:"
4236 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4238 msgctxt "@label:checkbox"
4239 msgid "Opening Folders:"
4242 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4244 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4245 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4248 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4250 msgctxt "@label:checkbox"
4254 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4256 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4257 msgid "Show full path in title bar"
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4262 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4263 msgid "Show filter bar"
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4268 msgctxt "option:radio"
4269 msgid "After current tab"
4272 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4274 msgctxt "option:radio"
4275 msgid "At end of tab bar"
4278 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4280 msgctxt "@title:group"
4281 msgid "Open new tabs: "
4284 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4286 msgctxt "@title:group"
4287 msgid "Split view: "
4290 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4292 msgctxt "option:check split view panes"
4293 msgid "Switch between views with Tab key"
4296 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4298 msgctxt "option:check"
4299 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4302 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4305 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4306 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4309 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4311 msgid "New windows:"
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4316 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4317 msgid "Begin in split view mode"
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4324 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4328 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4330 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4331 msgid "Folders && Tabs"
4332 msgstr "Carpetes y llingüetes"
4334 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4335 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4337 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4341 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4342 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4344 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4345 msgid "Confirmations"
4346 msgstr "Confirmaciones"
4348 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4350 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4354 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4356 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4357 msgid "Status && Location bars"
4360 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4362 msgctxt "@option:check"
4363 msgid "Show previews"
4366 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4368 msgctxt "@option:check"
4369 msgid "Auto-play media files"
4372 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4374 msgctxt "@option:check"
4375 msgid "Show item on hover"
4378 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4380 msgctxt "@option:check"
4381 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4384 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4386 msgctxt "@option:check"
4387 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4390 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4392 msgctxt "@label:checkbox"
4393 msgid "Information Panel:"
4394 msgstr "Panel d'información:"
4396 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4400 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4401 "pressing the right mouse button on a panel."
4404 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4406 msgctxt "@title:group"
4407 msgid "Show previews in the view for:"
4410 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4411 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4412 #. or "Show previews for [files of any size]".
4413 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4414 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4416 msgctxt "@label:spinbox"
4417 msgid "Show previews for"
4420 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4421 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4424 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4426 msgid "files below "
4429 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4430 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4432 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4436 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4438 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4439 msgid "files of any size"
4442 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@info:status"
4446 #| msgid_plural "%1 files"
4447 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4451 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4453 msgctxt "@option:check"
4454 msgid "Show previews for folders"
4457 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4461 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4462 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4463 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4464 "metered connections.</para>"
4467 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4469 msgctxt "@title:group"
4470 msgid "Local storage:"
4473 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4475 msgctxt "@title:group"
4476 msgid "Remote storage:"
4479 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4481 msgctxt "@option:radio"
4485 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4487 msgctxt "@option:radio"
4491 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4493 msgctxt "@option:check"
4494 msgid "Show zoom slider"
4497 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4499 msgctxt "@option:check"
4503 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@title:group"
4506 #| msgid "Status Bar: "
4507 msgctxt "@title:group"
4509 msgstr "Barra d'estáu:"
4511 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4513 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4514 msgid "Make location bar editable"
4517 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
4519 msgid "Location bar:"
4522 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
4524 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4525 msgid "Show full path inside location bar"
4528 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4530 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4532 msgstr "Comportamientu"
4534 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4535 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4537 msgctxt "@title:tab"
4541 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4542 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4544 msgctxt "@title:tab"
4548 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4549 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4551 msgctxt "@title:tab"
4555 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4557 msgctxt "option:radio"
4561 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4563 msgctxt "option:radio"
4564 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4567 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4569 msgctxt "option:radio"
4570 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4573 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4575 msgctxt "@title:group"
4576 msgid "Sorting mode: "
4579 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4581 msgctxt "option:radio"
4582 msgid "Show number of items"
4585 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4587 msgctxt "option:radio"
4588 msgid "Show size of contents, up to "
4591 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4593 msgctxt "option:radio"
4594 msgid "Show no size"
4597 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4600 msgid_plural " levels deep"
4604 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4606 msgctxt "@title:group"
4607 msgid "Folder size:"
4610 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4612 msgctxt "option:radio as in relative date"
4613 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4616 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4618 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4619 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4622 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4624 msgctxt "@title:group"
4628 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4630 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4631 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4634 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4636 msgctxt "option:radio as numeric style"
4637 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4640 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4642 msgctxt "option:radio as combined style"
4643 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4646 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4648 msgctxt "@title:group"
4649 msgid "Permissions style:"
4652 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4654 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4658 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4660 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4664 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4666 msgctxt "@action:button Choose font"
4670 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4672 msgctxt "@option:radio"
4673 msgid "Use common display style for all folders"
4676 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4677 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4678 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4682 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4683 "custom display style."
4686 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4688 msgctxt "@option:radio"
4689 msgid "Remember display style for each folder"
4692 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4696 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4697 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4700 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4702 msgctxt "@title:group"
4703 msgid "Display style: "
4706 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4708 msgctxt "@option:check"
4709 msgid "Open archives as folder"
4712 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4714 msgctxt "option:check"
4715 msgid "Open folders during drag operations"
4718 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4720 msgctxt "@title:group"
4724 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@action:inmenu"
4727 #| msgid "Show Space Information"
4728 msgctxt "@option:check"
4729 msgid "Show item information on hover"
4730 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4732 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4733 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4735 msgctxt "@title:group"
4736 msgid "Miscellaneous: "
4739 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4741 msgctxt "@option:check"
4742 msgid "Show selection marker"
4745 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4747 msgctxt "option:check"
4748 msgid "Rename single items inline"
4751 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4753 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4756 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4758 msgctxt "option:check"
4759 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4762 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4765 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4767 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4771 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4774 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4775 "background setting"
4776 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4779 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4780 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
4782 msgctxt "@item:inlistbox"
4786 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
4788 msgctxt "@item:inlistbox"
4789 msgid "Custom Command"
4792 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4793 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4794 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4795 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4796 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
4799 msgid "Double-click triggers"
4802 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
4804 msgctxt "@title:group"
4805 msgid "Background: "
4808 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
4811 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4812 "background setting"
4813 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4816 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4818 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
4826 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4829 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4831 msgctxt "@title:tab General View settings"
4835 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4837 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4838 msgid "Content Display"
4841 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4843 msgctxt "@label:listbox"
4844 msgid "Default icon size:"
4847 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4849 msgctxt "@label:listbox"
4850 msgid "Preview icon size:"
4853 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4855 msgctxt "@label:listbox"
4859 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4861 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4865 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4867 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4871 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4873 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4877 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4879 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4883 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4885 msgctxt "@label:listbox"
4886 msgid "Label width:"
4889 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4891 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4895 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4897 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4901 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4903 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4907 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4909 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4913 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4915 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4921 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4925 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4927 msgctxt "@label:listbox"
4928 msgid "Maximum lines:"
4931 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4933 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4937 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4939 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4945 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4951 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4955 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4957 msgctxt "@label:listbox"
4958 msgid "Maximum width:"
4961 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4963 msgctxt "@option:check"
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4969 msgctxt "@label:checkbox"
4973 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4975 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4976 msgid "By clicking anywhere on the row"
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4981 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4982 msgid "By clicking on icon or name"
4985 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4986 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4988 msgctxt "@title:group"
4989 msgid "Open files and folders:"
4992 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
4993 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
4995 msgctxt "@info:tooltip"
4996 msgid "Size: 1 pixel"
4997 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5001 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5003 msgctxt "@title:window"
5004 msgid "View Display Style"
5007 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5009 msgctxt "@item:inlistbox"
5013 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5015 msgctxt "@item:inlistbox"
5019 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5021 msgctxt "@item:inlistbox"
5025 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5027 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5031 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5033 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5037 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5039 msgctxt "@option:check"
5040 msgid "Show folders first"
5043 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5045 msgctxt "@option:check"
5046 msgid "Show hidden files last"
5049 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5051 msgctxt "@option:check"
5052 msgid "Show preview"
5055 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5057 msgctxt "@option:check"
5058 msgid "Show in groups"
5061 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5063 msgctxt "@option:check"
5064 msgid "Show hidden files"
5067 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5069 msgctxt "@title:group"
5070 msgid "Additional Information"
5071 msgstr "Información adicional"
5073 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5075 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5078 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5080 msgctxt "@label:listbox"
5084 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5086 msgctxt "@label:listbox"
5090 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5092 msgid "View options:"
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5097 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5098 msgid "Current folder"
5099 msgstr "Carpeta actual"
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5103 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5104 msgid "Current folder and sub-folders"
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5109 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5111 msgstr "Toles carpetes"
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5115 msgctxt "@title:group"
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5121 msgctxt "@option:check"
5122 msgid "Use as default view settings"
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5129 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5133 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5137 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5140 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5142 msgctxt "@title:window"
5143 msgid "Applying View Properties"
5146 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5148 msgctxt "@info:progress"
5149 msgid "Counting folders: %1"
5152 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5154 msgctxt "@info:progress"
5156 msgstr "Carpetes: %1"
5158 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5160 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5164 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5169 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5171 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5172 msgid "Sets the size of the file icons."
5175 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5180 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5183 msgid "Stop loading"
5184 msgstr "Dexar de cargar"
5186 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5188 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5190 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5191 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5192 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5193 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5194 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5195 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5196 "device.</item></list></para>"
5199 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5201 msgctxt "@action:inmenu"
5202 msgid "Show Zoom Slider"
5203 msgstr "Amosar l'eslizador del zoom"
5205 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5207 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5210 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5212 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5215 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5217 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5220 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5225 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5228 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5231 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5233 msgctxt "@info:status"
5234 msgid "Installing Filelight…"
5237 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5239 msgctxt "@info:status Free disk space"
5241 msgstr "%1 ensin usar"
5243 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5245 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5246 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5247 msgstr "%1 ensin usar de %2 (%3% n'usu)"
5249 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5251 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5253 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5254 "Press to manage disk space usage."
5257 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5260 msgid "Free Up Disk Space"
5263 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5264 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5268 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5269 "identify big files and folders.</para>"
5272 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5274 msgctxt "@action:button"
5275 msgid "Install Filelight…"
5278 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5280 msgid "Trash Emptied"
5283 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5285 msgid "The Trash was emptied."
5288 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5290 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5294 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5296 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5297 msgid "Count of available Network Shares"
5300 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5302 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5306 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5308 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5309 msgid "A subset of Dolphin settings."
5312 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5314 msgid "Select Remote Charset"
5317 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5322 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5327 #: views/dolphinview.cpp:666
5329 msgctxt "@info:status"
5330 msgid "1 folder selected"
5331 msgid_plural "%1 folders selected"
5332 msgstr[0] "Seleicionóse %1 carpeta"
5333 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 carpetes"
5335 #: views/dolphinview.cpp:667
5337 msgctxt "@info:status"
5338 msgid "1 file selected"
5339 msgid_plural "%1 files selected"
5340 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
5341 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
5343 #: views/dolphinview.cpp:669
5345 msgctxt "@info:status"
5347 msgid_plural "%1 folders"
5348 msgstr[0] "1 carpeta"
5349 msgstr[1] "%1 carpetes"
5351 #: views/dolphinview.cpp:670
5353 msgctxt "@info:status"
5355 msgid_plural "%1 files"
5356 msgstr[0] "%1 ficheru"
5357 msgstr[1] "%1 ficheros"
5359 #: views/dolphinview.cpp:674
5361 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5365 #: views/dolphinview.cpp:676
5367 msgctxt "@info:status files (size)"
5371 #: views/dolphinview.cpp:680
5373 msgctxt "@info:status"
5374 msgid "0 folders, 0 files"
5377 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5379 msgctxt "<filename> copy"
5383 #: views/dolphinview.cpp:1105
5385 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5386 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5390 #: views/dolphinview.cpp:1110
5392 msgctxt "@action:button"
5393 msgid "Open %1 Item"
5394 msgid_plural "Open %1 Items"
5398 #: views/dolphinview.cpp:1240
5400 msgctxt "@action:inmenu"
5401 msgid "Side Padding"
5404 #: views/dolphinview.cpp:1244
5406 msgctxt "@action:inmenu"
5407 msgid "Automatic Column Widths"
5410 #: views/dolphinview.cpp:1249
5412 msgctxt "@action:inmenu"
5413 msgid "Custom Column Widths"
5416 #: views/dolphinview.cpp:1860
5418 msgctxt "@info:status"
5419 msgid "Trash operation completed."
5422 #: views/dolphinview.cpp:1870
5424 msgctxt "@info:status"
5425 msgid "Delete operation completed."
5428 #: views/dolphinview.cpp:2030
5430 msgctxt "@action:button"
5431 msgid "Rename and Hide"
5434 #: views/dolphinview.cpp:2034
5437 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5438 "Do you still want to rename it?"
5441 #: views/dolphinview.cpp:2036
5444 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5445 "Do you still want to rename it?"
5448 #: views/dolphinview.cpp:2038
5450 msgid "Hide this File?"
5453 #: views/dolphinview.cpp:2038
5455 msgid "Hide this Folder?"
5458 #: views/dolphinview.cpp:2077
5460 msgctxt "@info:status"
5461 msgid "The location is empty."
5464 #: views/dolphinview.cpp:2079
5466 msgctxt "@info:status"
5467 msgid "The location '%1' is invalid."
5470 #: views/dolphinview.cpp:2359
5475 #: views/dolphinview.cpp:2388
5477 msgid "Loading canceled"
5480 #: views/dolphinview.cpp:2390
5482 msgid "No items matching the filter"
5483 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola peñera"
5485 #: views/dolphinview.cpp:2392
5487 msgid "No items matching the search"
5488 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola busca"
5490 #: views/dolphinview.cpp:2394
5492 msgid "Trash is empty"
5495 #: views/dolphinview.cpp:2397
5500 #: views/dolphinview.cpp:2400
5502 msgid "No files tagged with \"%1\""
5505 #: views/dolphinview.cpp:2404
5507 msgid "No recently used items"
5510 #: views/dolphinview.cpp:2406
5512 msgid "No shared folders found"
5513 msgstr "Nun s'atopó nenguna carpeta compartida"
5515 #: views/dolphinview.cpp:2408
5517 msgid "No relevant network resources found"
5520 #: views/dolphinview.cpp:2410
5522 msgid "No MTP-compatible devices found"
5523 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu compatible con MTP"
5525 #: views/dolphinview.cpp:2412
5527 msgid "No Apple devices found"
5528 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu d'Apple"
5530 #: views/dolphinview.cpp:2414
5532 msgid "No Bluetooth devices found"
5533 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu Bluetooth"
5535 #: views/dolphinview.cpp:2416
5537 msgid "Folder is empty"
5538 msgstr "La carpeta ta balera"
5540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5543 msgid "Create Folder…"
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
5549 #| msgid "Create New"
5551 msgid "Create File…"
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5556 msgctxt "@info:whatsthis"
5558 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5559 "items at once results in their new names differing only in a number."
5562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5563 #, fuzzy, kde-kuit-format
5564 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5566 #| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5567 #| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
5568 #| "deleted from if disk space is needed."
5569 msgctxt "@info:whatsthis"
5571 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5572 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5573 "deleted later if disk space is needed."
5575 "Esta aición tira los elementos de la seleición actual a la "
5576 "<filename>Papelera </filename>.<nl/>La papelera ye un almacenamientu "
5577 "temporal onde se puen desaniciar los elementos si se precisa l'espaciu en "
5580 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5581 #, fuzzy, kde-kuit-format
5582 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5584 #| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
5585 #| "be recovered by normal means."
5586 msgctxt "@info:whatsthis"
5588 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5589 "recovered by normal means."
5591 "Esta aición desanicia completamente los elementos de la seleición actual. "
5592 "Nun se puen recuperar con medios normales."
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5596 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5597 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5602 msgctxt "@action:inmenu File"
5603 msgid "Duplicate Here"
5604 msgstr "Duplicar equí"
5606 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5608 msgctxt "@action:inmenu File"
5612 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
5614 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5616 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5617 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5618 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5619 "there like managing read- and write-permissions."
5622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
5624 msgctxt "@action:incontextmenu"
5625 msgid "Copy Location"
5628 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5630 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5631 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5634 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
5636 msgctxt "@action:inmenu File"
5637 msgid "Move to Trash…"
5638 msgstr "Tirar a la papelera…"
5640 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5642 msgctxt "@action:inmenu File"
5644 msgstr "Desaniciar…"
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5648 msgctxt "@action:inmenu File"
5649 msgid "Duplicate Here…"
5650 msgstr "Duplicar equí…"
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5654 msgctxt "@action:incontextmenu"
5655 msgid "Copy Location…"
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5660 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5662 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5663 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5664 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5665 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5666 "interface> option is enabled.</para>"
5669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
5671 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5673 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5674 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5675 "you an overview in folders with many items.</para>"
5678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
5680 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5682 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5683 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5684 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5685 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5686 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5687 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5688 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5691 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
5693 msgctxt "@action:intoolbar"
5694 msgid "Change View Mode"
5697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5699 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
5700 msgid "This cycles through all view modes."
5703 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
5705 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5706 msgid "This increases the icon size."
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5711 msgctxt "@action:inmenu View"
5712 msgid "Reset Zoom Level"
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5717 msgid "Zoom To Default"
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5722 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5723 msgid "This resets the icon size to default."
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
5728 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5729 msgid "This reduces the icon size."
5732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5734 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
5740 msgctxt "@action:intoolbar"
5741 msgid "Show Previews"
5744 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
5747 msgid "Show preview of files and folders"
5750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5752 msgctxt "@info:whatsthis"
5754 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5755 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
5761 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5762 msgid "Folders First"
5763 msgstr "Primero les carpetes"
5765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
5767 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5768 msgid "Hidden Files Last"
5771 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
5773 msgctxt "@action:inmenu View"
5777 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5779 msgctxt "@action:inmenu View"
5780 msgid "Show Additional Information"
5781 msgstr "Amosar información adicional"
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5785 msgctxt "@action:inmenu View"
5786 msgid "Show in Groups"
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
5791 msgctxt "@info:whatsthis"
5792 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5797 msgctxt "@action:inmenu View"
5798 msgid "Show Hidden Files"
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
5803 msgctxt "@info:whatsthis"
5805 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5806 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5807 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5808 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5809 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5810 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5811 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5812 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
5817 msgctxt "@action:inmenu View"
5818 msgid "Adjust View Display Style…"
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
5823 msgctxt "@info:whatsthis"
5825 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
5830 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5837 msgid "Icons view mode"
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
5842 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5849 msgid "Compact view mode"
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5854 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5861 msgid "Details view mode"
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5866 msgctxt "Sort descending"
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
5872 msgctxt "Sort ascending"
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5878 msgctxt "Sort descending"
5879 msgid "Largest First"
5880 msgstr "Primero lo grande"
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
5884 msgctxt "Sort ascending"
5885 msgid "Smallest First"
5886 msgstr "Primero lo pequeño"
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
5890 msgctxt "Sort descending"
5891 msgid "Newest First"
5892 msgstr "Primero lo nuevo"
5894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
5896 msgctxt "Sort ascending"
5897 msgid "Oldest First"
5898 msgstr "Primero lo antiguo"
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
5902 msgctxt "Sort descending"
5903 msgid "Highest First"
5904 msgstr "Primero lo alto"
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
5908 msgctxt "Sort ascending"
5909 msgid "Lowest First"
5910 msgstr "Primero lo baxo"
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
5914 msgctxt "Sort descending"
5916 msgstr "Descendente"
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
5920 msgctxt "Sort ascending"
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
5927 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5928 "selection is empty when this text is shown."
5929 msgid "Actions for Current View"
5930 msgstr "Aiciones pa la vista actual"
5932 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5933 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5934 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5935 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5936 #. and a fallback will be used.
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
5939 msgid "Actions for %1"
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
5945 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5946 "of selected files/folders."
5947 msgid "Actions for One Selected Item"
5948 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5952 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
5954 msgctxt "@info:status"
5955 msgid "Updating version information…"
5958 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5959 #~ msgid "Show Space Information"
5960 #~ msgstr "Amosar la información del espaciu"
5963 #~| msgctxt "@label"
5964 #~| msgid "%1 item selected"
5965 #~| msgid_plural "%1 items selected"
5966 #~ msgid "not selected,"
5967 #~ msgstr "Seleicionóse %1 ficheru"
5969 #~ msgctxt "@info:status"
5971 #~ msgid_plural "%1 Files"
5972 #~ msgstr[0] "1 ficheru"
5973 #~ msgstr[1] "%1 ficheros"
5975 #~ msgid "More Search Tools"
5976 #~ msgstr "Más ferramientes de busca"