1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-03-17 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
84 #: admin/workerintegration.cpp:76
86 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 #: admin/workerintegration.cpp:77
92 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
101 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
102 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
103 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
104 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
105 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
106 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
109 #: admin/workerintegration.cpp:89
111 msgctxt "@title:window"
112 msgid "How to Administrate"
115 #: admin/workerintegration.cpp:98
119 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
120 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
121 "This includes items which are critical for this system to function.</"
122 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
123 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
124 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
125 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
126 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
127 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
128 "emphasis> before proceeding.</para>"
131 #: admin/workerintegration.cpp:161
133 msgctxt "@title:window"
134 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
137 #: admin/workerintegration.cpp:163
139 msgctxt "@action:button"
140 msgid "I Understand and Accept These Risks"
143 #: admin/workerintegration.cpp:165
145 msgctxt "@option:check"
146 msgid "Do not warn me about these risks again"
149 #: dolphincontextmenu.cpp:125
151 msgctxt "@action:inmenu"
153 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
155 #: dolphincontextmenu.cpp:154
157 #| msgctxt "@action:button"
158 #| msgid "Use Current Location"
160 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
161 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
162 "string if possible."
163 msgid "Restore to Former Location"
164 msgid_plural "Restore to Former Locations"
165 msgstr[0] "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
166 msgstr[1] "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
168 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
170 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
174 #: dolphincontextmenu.cpp:221
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
178 msgctxt "@action:inmenu"
182 #: dolphincontextmenu.cpp:229
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:237
190 msgctxt "@action:inmenu"
191 msgid "Open Path in New Window"
194 #: dolphincontextmenu.cpp:487
197 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
201 #: dolphinmainwindow.cpp:349
203 msgctxt "@info:status"
204 msgid "Successfully copied."
207 #: dolphinmainwindow.cpp:352
209 msgctxt "@info:status"
210 msgid "Successfully moved."
213 #: dolphinmainwindow.cpp:355
215 msgctxt "@info:status"
216 msgid "Successfully linked."
219 #: dolphinmainwindow.cpp:358
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully moved to trash."
225 #: dolphinmainwindow.cpp:361
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully renamed."
231 #: dolphinmainwindow.cpp:365
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Created folder."
237 #: dolphinmainwindow.cpp:440
243 #: dolphinmainwindow.cpp:441
245 msgctxt "@info:whatsthis go back"
246 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:447
255 #: dolphinmainwindow.cpp:448
257 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
258 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
263 #| msgctxt "@title:group"
264 #| msgid "Ask For Confirmation When"
265 msgctxt "@title:window"
267 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:642
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:644
277 #| msgctxt "@action:button"
278 #| msgid "Use Current Location"
279 msgid "C&lose Current Tab"
280 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:653
285 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
288 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
290 msgid "Do not ask again"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:693
295 msgid "Show &Terminal Panel"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:703
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
305 #: dolphinmainwindow.cpp:910
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
311 #: dolphinmainwindow.cpp:911
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
340 #| msgctxt "@action:inmenu"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
352 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
360 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
367 #| msgid "Change Comment..."
368 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
370 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
374 msgctxt "@action:inmenu File"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
381 msgid "Open a new Dolphin window"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
386 msgctxt "@info:whatsthis"
388 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
389 ">You can drag and drop items between windows."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
394 msgctxt "@action:inmenu File"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
400 msgctxt "@info:whatsthis"
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
409 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
410 msgid "Add to Places"
411 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
421 msgctxt "@action:inmenu File"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
427 #| msgctxt "@action:button"
428 #| msgid "Use Current Location"
431 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
435 msgctxt "@info:whatsthis"
437 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
438 "the whole window instead."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
443 msgctxt "@info:whatsthis quit"
444 msgid "This closes this window."
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
449 msgctxt "@info:whatsthis"
451 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
452 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
453 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
454 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
455 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
466 msgctxt "@info:whatsthis cut"
468 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
469 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
470 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
471 "their initial location."
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
476 #| msgctxt "@action:inmenu"
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
484 msgctxt "@info:whatsthis copy"
486 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
487 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
488 "them from the clipboard to a new location."
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
493 #| msgctxt "@action:inmenu"
495 msgctxt "@action:inmenu Edit"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
501 msgctxt "@info:whatsthis paste"
503 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
504 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
505 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
510 msgctxt "@action:inmenu"
511 msgid "Copy to Other View"
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
516 msgctxt "@action:inmenu"
517 msgid "Copy to Other View…"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
522 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
524 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
525 "(Only available while in Split View mode.)"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move To Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu Edit"
533 msgid "Copy to Other View"
534 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move To Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View"
542 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move To Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View…"
550 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
554 msgctxt "@info:whatsthis Move"
556 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
557 "(Only available while in Split View mode.)"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
563 #| msgid "Move To Trash"
564 msgctxt "@action:inmenu Edit"
565 msgid "Move to Other View"
566 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
570 #| msgctxt "@label:textbox"
572 msgctxt "@action:inmenu Tools"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
578 #| msgctxt "@info:tooltip"
579 #| msgid "Hide Filter Bar"
580 msgctxt "@info:tooltip"
581 msgid "Show Filter Bar"
582 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
586 msgctxt "@info:whatsthis"
588 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
589 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
590 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
596 #| msgctxt "@info:tooltip"
597 #| msgid "Hide Filter Bar"
598 msgctxt "@action:inmenu"
599 msgid "Toggle Filter Bar"
600 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
604 #| msgctxt "@label:textbox"
606 msgctxt "@action:intoolbar"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
612 #| msgctxt "@action:inmenu"
613 #| msgid "Empty Trash"
615 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
619 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
620 #| msgid "Deleting files or folders"
621 msgctxt "@info:tooltip"
622 msgid "Search for files and folders"
623 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
627 msgctxt "@info:whatsthis find"
629 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
630 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
631 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
632 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
638 msgctxt "@action:inmenu"
639 msgid "Toggle Search Bar"
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
644 #| msgctxt "@action:inmenu"
645 #| msgid "Empty Trash"
646 msgctxt "@action:intoolbar"
648 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
650 #. i18n: This action toggles a selection mode.
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
653 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
654 #| msgid "Deleting files or folders"
655 msgctxt "@action:inmenu"
656 msgid "Select Files and Folders"
657 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
659 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
660 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
663 #| msgctxt "@action:inmenu"
665 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
671 msgctxt "@info:whatsthis"
673 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
674 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
675 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
676 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
677 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
683 msgctxt "@info:whatsthis"
684 msgid "This selects all files and folders in the current location."
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
689 msgctxt "@action:inmenu Edit"
690 msgid "Invert Selection"
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
695 msgctxt "@info:whatsthis invert"
697 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
703 msgctxt "@info:whatsthis split"
705 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
706 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
707 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
708 "para>Click this button again to close one of the views."
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
713 msgctxt "@info:whatsthis"
715 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
721 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
728 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
733 #| msgctxt "@label:listbox"
735 msgctxt "@info:tooltip"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
741 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
743 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
744 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
745 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
746 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
751 msgctxt "@action:inmenu View"
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
757 #| msgctxt "@option:check"
758 #| msgid "Show space information"
761 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
766 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
771 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
772 msgid "Editable Location"
775 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
777 msgctxt "@info:whatsthis"
779 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
780 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
781 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
782 "confirming the edited location."
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
787 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
788 msgid "Replace Location"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
793 msgctxt "@info:whatsthis"
795 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
796 "enter a different location."
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
801 msgctxt "@action:inmenu File"
802 msgid "Undo close tab"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
807 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
808 msgid "This returns you to the previously closed tab."
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
813 msgctxt "@info:whatsthis"
815 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
816 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
817 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
818 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
819 "for your confirmation beforehand."
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
824 msgctxt "@info:whatsthis"
826 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
827 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
828 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
833 msgctxt "@action:inmenu Tools"
834 msgid "Compare Files"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
842 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
848 msgctxt "@action:inmenu Tools"
849 msgid "Open Terminal"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
857 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
858 "the terminal application.</para>"
861 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
864 msgctxt "@action:inmenu Tools"
865 msgid "Open Terminal Here"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
870 msgctxt "@info:whatsthis"
872 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
873 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
874 "features in the terminal application.</para>"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
879 msgctxt "@title:menu"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
885 msgctxt "@info:whatsthis"
887 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
888 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
889 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
890 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
891 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
892 "advanced actions more time consuming.</para>"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
897 msgctxt "@action:inmenu"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
903 msgctxt "@action:inmenu"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
909 msgctxt "@action:inmenu"
910 msgid "Go to Last Tab"
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
915 msgctxt "@action:inmenu"
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
927 msgctxt "@action:inmenu"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Go to Previous Tab"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
939 #| msgctxt "@option:check"
940 #| msgid "Show tooltips"
941 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Open in New Tab"
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Open in New Tabs"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Open in New Window"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2200 panels/places/placespanel.cpp:45
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in Split View"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
971 msgctxt "@action:inmenu Panels"
972 msgid "Unlock Panels"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
977 msgctxt "@action:inmenu Panels"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
983 msgctxt "@info:whatsthis"
985 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
986 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
987 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
988 "embedded more cleanly."
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
993 msgctxt "@title:window"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1002 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1010 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1011 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1012 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1013 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1021 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1022 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1023 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1024 "are given here by right-clicking.</para>"
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
1029 msgctxt "@title:window"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2297
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1038 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1039 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1047 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1048 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1049 "quick switching between any folders.</para>"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2312
1054 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1063 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1064 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1065 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1066 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1067 "application like Konsole.</para>"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1075 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1076 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1077 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1078 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1079 "like Konsole.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2355 dolphinmainwindow.cpp:2950
1084 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1085 msgid "Focus Terminal Panel"
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2356
1090 msgctxt "@info:tooltip"
1091 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1096 msgctxt "@title:window"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2397
1101 #, fuzzy, kde-format
1102 #| msgctxt "@action:inmenu"
1103 #| msgid "Show Hidden Files"
1104 msgctxt "@item:inmenu"
1105 msgid "Show Hidden Places"
1106 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1110 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1113 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2413
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1122 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1123 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1124 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1133 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1134 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1135 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1136 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1137 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1138 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1139 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1140 "interface> to display it again.</para>"
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2434 dolphinmainwindow.cpp:2968
1145 msgctxt "@action:inmenu View"
1146 msgid "Focus Places Panel"
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1151 msgctxt "@info:tooltip"
1152 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1156 #, fuzzy, kde-format
1157 #| msgctxt "@option:check"
1158 #| msgid "Show tooltips"
1159 msgctxt "@action:inmenu View"
1161 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1167 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2513 dolphinmainwindow.cpp:2530
1174 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2515
1180 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1187 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1194 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1200 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1206 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1212 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1219 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1220 "destination folder."
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1227 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1228 "destination folder."
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1235 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1241 msgctxt "@info:whatsthis"
1243 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1244 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1245 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1246 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1247 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1252 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1259 msgid "Close left view"
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2699
1264 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1265 msgid "Close Left View"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2701
1270 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1271 msgid "Pop out Left View"
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2702
1277 msgid "Move left view to a new window"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1282 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1289 msgid "Close right view"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1294 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1295 msgid "Close Right View"
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1300 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1301 msgid "Pop out Right View"
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1307 msgid "Move right view to a new window"
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1312 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1324 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1330 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1333 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1334 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1335 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1336 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1337 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1344 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1345 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1346 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1347 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1348 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1349 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1350 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1351 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1356 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1358 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1359 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1360 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1361 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1362 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1363 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1364 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1365 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1366 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1367 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1368 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2812
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1376 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1377 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1378 "be triggered this way.</para>"
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2818
1383 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1386 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1387 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1390 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1392 msgctxt "@info:whatsthis"
1394 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1395 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1396 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1397 "Handbook</interface>."
1400 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1401 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1402 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1403 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1404 #. The same might be true for any external link you translate.
1405 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1407 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1409 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1410 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1411 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1412 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1413 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2847
1418 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1420 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1421 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1422 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1423 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1424 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1425 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1426 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1427 "windows so don't get too used to this.</para>"
1430 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1432 msgctxt "@info:whatsthis"
1434 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1435 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1436 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1437 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1438 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1441 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1443 msgctxt "@info:whatsthis"
1445 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1446 "support the continued work on this application and many other projects by "
1447 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1448 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1449 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1450 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1451 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1452 "behind the KDE community.</para>"
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2880
1457 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1460 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1461 "in your preferred language."
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2885
1466 msgctxt "@info:whatsthis"
1468 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1469 "libraries and maintainers of this application."
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2890
1474 msgctxt "@info:whatsthis"
1476 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1477 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1478 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1482 #: dolphinmainwindow.cpp:2944 dolphinmainwindow.cpp:2955
1484 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1485 msgid "Defocus Terminal Panel"
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2962
1490 msgctxt "@action:inmenu View"
1491 msgid "Defocus Terminal Panel"
1494 #: dolphinmainwindow.cpp:2973
1496 msgctxt "@action:inmenu View"
1497 msgid "Defocus Places Panel"
1500 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:207
1502 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1505 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234
1507 msgctxt "@action:button"
1509 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1511 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235
1513 msgid "Empties Trash to create free space"
1516 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261
1518 msgctxt "@action:button"
1519 msgid "Add Network Folder"
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:300
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@label:textbox"
1525 #| msgid "Location:"
1526 msgctxt "@action:inmenu"
1527 msgid "Location Bar"
1528 msgid_plural "Location Bars"
1532 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1534 msgctxt "@info:shell about system packages"
1535 msgid "Could not find package %1."
1538 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1540 msgctxt "@info %1 is error code"
1541 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1544 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1547 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1550 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1551 "installing <application>%1</application> manually instead."
1554 #: dolphinpart.cpp:150
1556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 msgid "&Edit File Type…"
1560 #: dolphinpart.cpp:154
1562 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1563 msgid "Select Items Matching…"
1566 #: dolphinpart.cpp:159
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Unselect Items Matching…"
1572 #: dolphinpart.cpp:165
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect All"
1578 #: dolphinpart.cpp:180
1580 msgctxt "@action:inmenu Go"
1581 msgid "App&lications"
1584 #: dolphinpart.cpp:181
1586 msgctxt "@action:inmenu Go"
1587 msgid "&Network Folders"
1590 #: dolphinpart.cpp:182
1592 msgctxt "@action:inmenu Go"
1596 #: dolphinpart.cpp:185
1598 msgctxt "@action:inmenu Go"
1602 #: dolphinpart.cpp:191
1604 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1608 #: dolphinpart.cpp:197
1610 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1611 msgid "Open &Terminal"
1614 #: dolphinpart.cpp:449
1615 #, fuzzy, kde-format
1616 #| msgctxt "@action:inmenu"
1618 msgctxt "@title:window"
1620 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1622 #: dolphinpart.cpp:449
1624 msgid "Select all items matching this pattern:"
1627 #: dolphinpart.cpp:454
1629 msgctxt "@title:window"
1633 #: dolphinpart.cpp:454
1635 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1638 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1644 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1645 #: dolphinpart.rc:15
1646 #, fuzzy, kde-format
1647 #| msgctxt "@action:inmenu"
1649 msgctxt "@title:menu"
1651 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1653 #. i18n: ectx: Menu (view)
1654 #: dolphinpart.rc:24
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "@title:menu"
1657 #| msgid "View Mode"
1659 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1661 #. i18n: ectx: Menu (go)
1662 #: dolphinpart.rc:33
1667 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1668 #: dolphinpart.rc:41
1670 msgctxt "@title:menu"
1674 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1675 #: dolphinpart.rc:51
1676 #, fuzzy, kde-format
1679 msgctxt "@title:menu"
1680 msgid "Dolphin Toolbar"
1683 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1685 msgid "Recently Closed Tabs"
1688 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1690 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1693 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1696 msgid "Search for %1 in %2"
1699 #: dolphintabbar.cpp:156
1701 msgctxt "@action:inmenu"
1705 #: dolphintabbar.cpp:157
1707 msgctxt "@action:inmenu"
1711 #: dolphintabbar.cpp:158
1713 msgctxt "@action:inmenu"
1714 msgid "Close Other Tabs"
1717 #: dolphintabbar.cpp:159
1719 msgctxt "@action:inmenu"
1723 #: dolphintabbar.cpp:161
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgctxt "@action:button"
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1729 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1731 #: dolphintabbar.cpp:180
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgctxt "@action:button"
1735 msgctxt "@title:window for text input"
1737 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1739 #: dolphintabbar.cpp:180
1740 #, fuzzy, kde-format
1741 #| msgctxt "@info:status"
1742 #| msgid "New name #"
1743 msgid "New tab name:"
1746 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1747 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1748 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1749 #: dolphintabwidget.cpp:53
1750 #, fuzzy, kde-format
1751 #| msgctxt "@label:textbox"
1752 #| msgid "Location:"
1753 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1754 msgid "Location View"
1757 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1758 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1759 #: dolphintabwidget.cpp:529
1760 #, fuzzy, kde-format
1761 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1763 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1767 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1768 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1769 #: dolphintabwidget.cpp:533
1771 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1775 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1776 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1777 #, fuzzy, kde-format
1778 #| msgctxt "@label:textbox"
1779 #| msgid "Location:"
1780 msgctxt "@title:menu"
1781 msgid "Location Bar"
1784 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1785 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1787 msgctxt "@title:menu"
1788 msgid "Main Toolbar"
1791 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1793 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1795 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1796 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1797 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1798 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1799 "because following these folders from left to right leads here.</"
1800 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1801 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1802 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1803 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1806 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1808 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1809 msgid "This folder is not writable for you."
1812 #: dolphinviewcontainer.cpp:98
1814 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1816 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1817 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1818 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1819 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1820 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1821 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1822 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1823 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1824 "find an item.</item></list></para>"
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:118
1829 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt "@info:progress"
1835 #| msgid "Loading folder..."
1836 msgctxt "@info:progress"
1837 msgid "Loading folder…"
1838 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:172
1842 msgctxt "@info:progress"
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:590
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 #| msgctxt "@action:inmenu"
1849 #| msgid "Empty Trash"
1851 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:592
1855 msgid "Search for %1"
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1859 #, fuzzy, kde-format
1860 #| msgctxt "@action:inmenu"
1861 #| msgid "Empty Trash"
1864 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1866 #: dolphinviewcontainer.cpp:696
1868 msgctxt "@info:status"
1869 msgid "No items found."
1872 #: dolphinviewcontainer.cpp:880
1874 msgctxt "@info:status"
1875 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1876 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:883
1880 msgctxt "@info:status"
1882 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1885 #: dolphinviewcontainer.cpp:890
1886 #, fuzzy, kde-format
1887 #| msgctxt "@info:status"
1888 #| msgid "Invalid protocol"
1889 msgctxt "@info:status"
1890 msgid "Invalid protocol '%1'"
1891 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:892
1895 msgctxt "@info:status"
1896 msgid "Invalid protocol"
1897 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1899 #: dolphinviewcontainer.cpp:991
1902 msgid "Authorization required to enter this folder."
1905 #: dolphinviewcontainer.cpp:1033 dolphinviewcontainer.cpp:1036
1908 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1911 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1913 msgctxt "@info:tooltip"
1914 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1917 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1918 #, fuzzy, kde-format
1919 #| msgctxt "@label:textbox"
1924 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1926 msgctxt "@info:tooltip"
1927 msgid "Hide Filter Bar"
1928 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1930 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1931 #, fuzzy, kde-format
1932 #| msgctxt "@action:inmenu"
1933 #| msgid "Paste One Folder"
1934 msgctxt "@action:inmenu"
1935 msgid "Move to New Folder…"
1936 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
1938 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1944 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1946 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1947 msgid ", link to %1 at %2"
1950 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1952 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1956 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1957 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1958 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1959 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1960 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1961 #. announcements when read out by a screen reader.
1962 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1964 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1968 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1971 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1973 msgid "%1 at location %2"
1976 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1978 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1979 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1982 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1984 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1985 msgid "in a grid layout in location %1"
1988 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1989 #, fuzzy, kde-format
1991 #| msgid "%1 item selected"
1992 #| msgid_plural "%1 items selected"
1993 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1994 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1996 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1997 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1998 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2000 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2002 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2003 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2004 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2008 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2009 #, fuzzy, kde-format
2011 #| msgid "%1 item selected"
2012 #| msgid_plural "%1 items selected"
2013 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2014 msgid "in selection mode in location %1"
2015 msgstr "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2017 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2018 #, fuzzy, kde-format
2019 #| msgctxt "@label:textbox"
2020 #| msgid "Location:"
2021 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2022 msgid "in location %1"
2025 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2026 #, fuzzy, kde-format
2028 #| msgid "%1 item selected"
2029 #| msgid_plural "%1 items selected"
2030 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2031 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2032 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2033 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2034 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2036 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2037 #, fuzzy, kde-format
2039 #| msgid "%1 item selected"
2040 #| msgid_plural "%1 items selected"
2041 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2042 msgid "%1 selected item in location %2"
2043 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2044 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2045 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2047 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2048 #, fuzzy, kde-format
2049 #| msgctxt "@action:inmenu"
2051 msgctxt "accessibility announcement"
2052 msgid "Selection mode enabled"
2053 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2055 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2056 #, fuzzy, kde-format
2057 #| msgctxt "@action:inmenu"
2059 msgctxt "accessibility announcement"
2060 msgid "Selection mode disabled"
2061 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2063 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2065 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2069 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2072 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2073 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2076 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2079 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2081 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2084 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2087 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2089 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2092 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2095 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2097 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2100 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2102 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2103 msgid "One Selected File"
2104 msgid_plural "%1 Selected Files"
2108 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2111 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2112 msgid "One Selected Folder"
2113 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2117 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2120 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2122 msgid "One Selected Item"
2123 msgid_plural "%1 Selected Items"
2127 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2128 #, fuzzy, kde-format
2129 #| msgctxt "@action:inmenu"
2130 #| msgid "Paste One File"
2131 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2133 msgid_plural "%1 Files"
2134 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
2135 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
2137 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2138 #, fuzzy, kde-format
2141 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2143 msgid_plural "%1 Folders"
2147 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2148 #, fuzzy, kde-format
2149 #| msgctxt "@title:window"
2150 #| msgid "Rename Item"
2152 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2154 msgid_plural "%1 Items"
2155 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
2156 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
2158 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2159 #, fuzzy, kde-format
2161 #| msgid "%1 item selected"
2162 #| msgid_plural "%1 items selected"
2163 msgctxt "@item:intable"
2165 msgid_plural "%1 items"
2166 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2167 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2169 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2171 msgctxt "width × height"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2177 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2182 #, fuzzy, kde-format
2183 #| msgctxt "@title:group Name"
2185 msgctxt "@title:group"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2191 msgctxt "@title:group Size"
2193 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2197 msgctxt "@title:group Size"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2203 msgctxt "@title:group Size"
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2209 msgctxt "@title:group Size"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2215 msgctxt "@title:group Date"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2221 msgctxt "@title:group Date"
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2227 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2234 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2239 #, fuzzy, kde-format
2240 #| msgctxt "@title:group Date"
2241 #| msgid "Three Weeks Ago"
2242 msgctxt "@title:group Date"
2243 msgid "One Week Ago"
2244 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2248 msgctxt "@title:group Date"
2249 msgid "Two Weeks Ago"
2250 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2254 msgctxt "@title:group Date"
2255 msgid "Three Weeks Ago"
2256 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2260 msgctxt "@title:group Date"
2261 msgid "Earlier this Month"
2262 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2265 #, fuzzy, kde-format
2267 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2268 #| "full year number"
2269 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2271 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2272 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2273 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2274 "text that should not be formatted as a date"
2275 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2276 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2281 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2282 "context @title:group Date"
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2287 #, fuzzy, kde-format
2289 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2290 #| "full year number"
2291 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2293 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2294 "current locale, and yyyy is full year number."
2295 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2296 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2301 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2307 #, fuzzy, kde-format
2309 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2310 #| "full year number"
2311 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2313 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2314 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2315 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2316 "text that should not be formatted as a date"
2317 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2318 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2323 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2324 "context @title:group Date"
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2329 #, fuzzy, kde-format
2331 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2332 #| "full year number"
2333 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2335 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2336 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2337 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2338 "text that should not be formatted as a date"
2339 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2340 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2345 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2346 "context @title:group Date"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2351 #, fuzzy, kde-format
2353 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2354 #| "full year number"
2355 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2357 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2358 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2359 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2360 "text that should not be formatted as a date"
2361 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2362 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2367 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2368 "context @title:group Date"
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2373 #, fuzzy, kde-format
2375 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2376 #| "full year number"
2377 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2379 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2380 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2381 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2382 "text that should not be formatted as a date"
2383 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2384 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2389 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2390 "context @title:group Date"
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2397 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2398 "and yyyy is full year number"
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2405 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2413 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2420 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2427 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2429 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2434 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2439 #, fuzzy, kde-format
2440 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2441 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2442 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2443 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2444 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2449 #| msgid "File Manager"
2452 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2465 #| msgid "Modified:"
2468 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2473 msgid "The date format can be selected in settings."
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2478 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2479 #| msgid "Create New"
2482 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2499 #| msgctxt "@label:textbox"
2500 #| msgid "Location:"
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2511 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2516 #| msgid "Add Comment..."
2519 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2533 #| msgctxt "@info:credit"
2534 #| msgid "Documentation"
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2552 #| msgid "Change Comment..."
2555 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2569 msgid "Date Photographed"
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2580 msgctxt "@label width x height"
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2599 #| msgctxt "@info:credit"
2600 #| msgid "Documentation"
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2623 #| msgctxt "@title:group General settings"
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2639 #| msgctxt "@info:credit"
2640 #| msgid "Documentation"
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2656 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2660 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2663 msgid "Release Year"
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2668 msgid "Aspect Ratio"
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2684 #| msgctxt "@action:inmenu"
2690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2695 #| msgctxt "@title:group Name"
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2703 msgid "File Extension"
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2708 #| msgctxt "@action:inmenu"
2711 msgid "Deletion Time"
2712 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2716 #| msgctxt "@info:credit"
2717 #| msgid "Documentation"
2719 msgid "Link Destination"
2722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2724 msgid "Downloaded From"
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2735 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2736 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgctxt "@info:status"
2752 #| msgid "Unknown size"
2753 msgctxt "@info:status"
2754 msgid "Unknown error."
2757 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2759 msgctxt "@accessible rating"
2760 msgid "%1 and a half stars"
2761 msgid_plural "%1 and a half stars"
2765 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2767 msgctxt "@accessible rating"
2769 msgid_plural "%1 stars"
2775 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2777 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2778 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2782 #, fuzzy, kde-format
2791 msgid "File Manager"
2792 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2796 msgctxt "@info:credit"
2797 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2802 msgctxt "@info:credit"
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@info:credit"
2809 #| msgid "Maintainer and developer"
2810 msgctxt "@info:credit"
2811 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2812 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2816 msgctxt "@info:credit"
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 #| msgctxt "@info:credit"
2823 #| msgid "Maintainer and developer"
2824 msgctxt "@info:credit"
2825 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2826 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2830 msgctxt "@info:credit"
2831 msgid "Elvis Angelaccio"
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@info:credit"
2837 #| msgid "Maintainer and developer"
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2840 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Emmanuel Pescosta"
2849 #, fuzzy, kde-format
2850 #| msgctxt "@info:credit"
2851 #| msgid "Maintainer and developer"
2852 msgctxt "@info:credit"
2853 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2854 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2858 msgctxt "@info:credit"
2859 msgid "Frank Reininghaus"
2863 #, fuzzy, kde-format
2864 #| msgctxt "@info:credit"
2865 #| msgid "Maintainer and developer"
2866 msgctxt "@info:credit"
2867 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2868 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2872 msgctxt "@info:credit"
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@info:credit"
2879 #| msgid "Maintainer and developer"
2880 msgctxt "@info:credit"
2881 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2882 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2886 msgctxt "@info:credit"
2887 msgid "Sebastian Trüg"
2890 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2891 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2893 msgctxt "@info:credit"
2899 msgctxt "@info:credit"
2901 msgstr "David Faure"
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Aaron J. Seigo"
2907 msgstr "Aaron J. Seigo"
2911 msgctxt "@info:credit"
2912 msgid "Rafael Fernández López"
2913 msgstr "Rafael Fernández López"
2917 msgctxt "@info:credit"
2918 msgid "Kevin Ottens"
2919 msgstr "Kevin Ottens"
2923 msgctxt "@info:credit"
2924 msgid "Holger Freyther"
2925 msgstr "Holger Freyther"
2929 msgctxt "@info:credit"
2930 msgid "Max Blazejak"
2931 msgstr "Max Blazejak"
2935 msgctxt "@info:credit"
2936 msgid "Michael Austin"
2937 msgstr "Michael Austin"
2941 msgctxt "@info:credit"
2942 msgid "Documentation"
2947 msgctxt "@info:shell"
2948 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2953 msgctxt "@info:shell"
2954 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2959 msgctxt "@info:shell"
2960 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2965 msgctxt "@info:shell"
2966 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2971 msgctxt "@info:shell"
2972 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2977 msgctxt "@info:shell"
2978 msgid "Document to open"
2979 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2981 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2982 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2983 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgctxt "@action:inmenu"
2985 #| msgid "Show Hidden Files"
2986 msgid "Hidden files shown"
2987 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2989 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2990 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2992 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2995 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2996 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@title:tab"
3000 msgid "Automatic scrolling"
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3016 #, fuzzy, kde-format
3017 #| msgctxt "@action:inmenu"
3018 #| msgid "Rename..."
3019 msgctxt "@action:inmenu"
3021 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
3023 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgctxt "@action:inmenu"
3026 #| msgid "Move To Trash"
3027 msgctxt "@action:inmenu"
3028 msgid "Move to Trash"
3029 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3031 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3033 msgctxt "@action:inmenu"
3035 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3037 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3039 msgctxt "@action:inmenu"
3040 msgid "Show Hidden Files"
3041 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3043 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3045 msgctxt "@action:inmenu"
3046 msgid "Limit to Home Directory"
3049 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3051 msgctxt "@action:inmenu"
3052 msgid "Automatic Scrolling"
3055 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3061 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3062 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@label:listbox"
3066 msgid "Previews shown"
3067 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3069 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3070 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3072 msgid "Auto-Play media files"
3075 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3076 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@info:tooltip"
3079 #| msgid "Hide Filter Bar"
3080 msgid "Show item on hover"
3081 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3083 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3084 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3086 msgid "Date display format"
3089 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@label:listbox"
3093 msgctxt "@action:inmenu"
3095 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3097 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3099 msgctxt "@action:inmenu"
3100 msgid "Auto-Play media files"
3103 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "@info:tooltip"
3106 #| msgid "Hide Filter Bar"
3107 msgctxt "@action:inmenu"
3108 msgid "Show item on hover"
3109 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3111 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3112 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgid "Change Comment..."
3115 msgctxt "@action:inmenu"
3117 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3119 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3121 msgctxt "@action:inmenu"
3122 msgid "Condensed Date"
3125 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3127 msgctxt "@label::textbox"
3128 msgid "Select which data should be shown:"
3131 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3132 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgid "%1 item selected"
3135 #| msgid_plural "%1 items selected"
3137 msgid "%1 item selected"
3138 msgid_plural "%1 items selected"
3139 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
3140 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
3142 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3147 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3152 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3153 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3155 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3158 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3159 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgid "Change Comment..."
3162 msgctxt "@action:inmenu"
3163 msgid "Configure Trash…"
3164 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3166 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3169 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3170 "and then reopen the panel."
3173 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3175 msgid "Install Konsole"
3178 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3179 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3180 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgctxt "@label:textbox"
3182 #| msgid "Location:"
3186 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3187 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3192 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3193 #, fuzzy, kde-format
3196 msgctxt "@item:inlistbox"
3200 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@title:group Size"
3204 msgctxt "@item:inlistbox"
3206 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
3208 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@info:credit"
3211 #| msgid "Documentation"
3212 msgctxt "@item:inlistbox"
3216 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgctxt "@title:group"
3219 #| msgid "File Previews"
3220 msgctxt "@item:inlistbox"
3222 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
3224 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgctxt "@action:inmenu"
3227 #| msgid "Show Hidden Files"
3228 msgctxt "@item:inlistbox"
3230 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3232 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3234 msgctxt "@item:inlistbox"
3238 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 #| msgctxt "@label:textbox"
3241 #| msgid "Location:"
3242 msgctxt "@item:inlistbox"
3246 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "@title:group Date"
3250 msgctxt "@item:inlistbox"
3254 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@title:group Date"
3257 #| msgid "Yesterday"
3258 msgctxt "@item:inlistbox"
3262 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3263 #, fuzzy, kde-format
3264 #| msgctxt "@title:group Date"
3265 #| msgid "Last Week"
3266 msgctxt "@item:inlistbox"
3270 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@title:group Date"
3273 #| msgid "Earlier this Month"
3274 msgctxt "@item:inlistbox"
3276 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
3278 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgctxt "@title:group Date"
3281 #| msgid "Last Week"
3282 msgctxt "@item:inlistbox"
3286 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "@label:textbox"
3289 #| msgid "Location:"
3290 msgctxt "@item:inlistbox"
3294 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3296 msgctxt "@item:inlistbox"
3300 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3302 msgctxt "@item:inlistbox"
3306 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3308 msgctxt "@item:inlistbox"
3312 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3314 msgctxt "@item:inlistbox"
3318 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3320 msgctxt "@item:inlistbox"
3321 msgid "Highest Rating"
3324 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3325 #, fuzzy, kde-format
3326 #| msgctxt "@action:inmenu"
3328 msgctxt "@action:inmenu"
3329 msgid "Clear Selection"
3330 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3332 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3334 msgctxt "String list separator"
3338 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3339 #, fuzzy, kde-format
3342 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3344 msgid_plural "Tags: %2"
3345 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3346 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3348 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3349 #, fuzzy, kde-format
3352 msgctxt "@action:button"
3354 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3356 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3358 msgctxt "action:button"
3359 msgid "From Here (%1)"
3362 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3364 msgctxt "action:button"
3365 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3368 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3370 msgctxt "action:button"
3371 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3374 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgctxt "@label:listbox"
3377 #| msgid "Grid spacing:"
3378 msgctxt "@info:tooltip"
3379 msgid "Quit searching"
3380 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
3382 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3383 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgid "File Manager"
3386 msgctxt "action:button"
3388 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
3390 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3391 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgid "Add Comment..."
3394 msgctxt "action:button"
3396 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
3398 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3400 msgctxt "action:button"
3404 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3406 msgctxt "action:button"
3410 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3412 msgctxt "action:button"
3413 msgid "Search in your home directory"
3416 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgctxt "@action:inmenu"
3423 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3426 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3428 msgid "Query Results from '%1'"
3431 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3433 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3434 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3437 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3438 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3439 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3441 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3443 msgctxt "@action:button"
3444 msgid "Cancel Copying"
3447 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3449 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3450 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3453 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3454 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3456 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3457 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3460 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3461 #, fuzzy, kde-format
3462 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3463 #| msgid "Deleting files or folders"
3464 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3465 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3466 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3468 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3471 msgctxt "@action:button"
3472 msgid "Cancel Cutting"
3475 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3477 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3478 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3481 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3482 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3483 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3484 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3486 msgctxt "@action:button"
3490 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3492 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3493 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3496 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgctxt "@title:group"
3500 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3501 msgctxt "@action:button"
3502 msgid "Cancel Duplicating"
3503 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3505 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3506 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3507 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3509 msgctxt "@action keep short"
3513 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3514 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3516 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3517 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3520 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3521 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3523 msgctxt "@action:button"
3524 msgid "Cancel Moving"
3527 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3529 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3530 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3533 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3536 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3537 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3538 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3539 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3543 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3546 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3547 msgid "Paste from Clipboard"
3550 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3552 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3553 msgid "Dismiss This Reminder"
3556 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3558 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3559 msgid "Don't Remind Me Again"
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3564 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3566 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3567 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3570 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3571 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3573 msgctxt "@action:button"
3574 msgid "Cancel Renaming"
3577 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3578 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3579 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3580 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3581 #. and a fallback will be used.
3582 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3585 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3586 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3590 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3591 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3592 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3593 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3594 #. and a fallback will be used.
3595 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3598 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3599 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3603 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3604 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3605 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3606 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3607 #. and a fallback will be used.
3608 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3611 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3612 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3616 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3617 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3618 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3619 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3620 #. and a fallback will be used.
3621 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3624 msgid "Permanently Delete %2"
3625 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3629 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3630 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3631 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3632 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3633 #. and a fallback will be used.
3634 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3637 msgid "Duplicate %2"
3638 msgid_plural "Duplicate %2"
3642 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3643 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3644 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3645 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3646 #. and a fallback will be used.
3647 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgctxt "@action:inmenu"
3650 #| msgid "Move To Trash"
3652 msgid "Move %2 to the Trash"
3653 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3654 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3655 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3657 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3658 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3659 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3660 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3661 #. and a fallback will be used.
3662 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 #| msgctxt "@action:button"
3668 msgid_plural "Rename %2"
3669 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3670 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3672 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3674 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3675 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3678 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3679 #, fuzzy, kde-format
3680 #| msgctxt "@action:inmenu"
3682 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3683 msgid "Selection Mode"
3684 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3686 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3690 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3691 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3692 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3693 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3694 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3695 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3696 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3697 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3698 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3699 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3700 "the current selection.</para>"
3703 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgctxt "@action:inmenu"
3707 msgctxt "@action:button"
3708 msgid "Exit Selection Mode"
3709 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3711 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3713 msgctxt "@label:textbox"
3714 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3717 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgctxt "@action:inmenu"
3720 #| msgid "Empty Trash"
3721 msgctxt "@label:textbox"
3723 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3725 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3727 msgctxt "@action:button"
3728 msgid "Download New Services…"
3731 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3735 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3739 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3742 msgid "Restart now?"
3745 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@action:inmenu"
3749 msgctxt "@option:check"
3751 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3753 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@option:check"
3756 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3757 msgctxt "@option:check"
3758 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3759 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3761 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3765 msgctxt "@item:inmenu"
3769 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3770 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3771 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3772 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3773 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3774 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3777 #| msgid "System Font"
3778 msgid "Use system font"
3779 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3781 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3782 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3783 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3784 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3785 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3786 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgctxt "@title:group"
3789 #| msgid "Icon Size"
3791 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3793 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3794 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3795 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3796 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3797 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3798 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgctxt "@label:listbox"
3802 msgid "Preview size"
3803 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3805 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3806 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3808 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3811 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3812 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3814 msgid "How we display the size of directories"
3817 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3818 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 #| msgctxt "@option:check"
3821 #| msgid "Show space information"
3822 msgid "Show the content count"
3823 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3825 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3826 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgctxt "@option:check"
3829 #| msgid "Show space information"
3830 msgid "Show the content size"
3831 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3833 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3834 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3836 msgid "Do not show any directory size"
3839 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3840 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3842 msgid "Recursive directory size limit"
3845 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3846 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3848 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3852 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3854 msgid "Permissions style format"
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3858 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@option:check"
3861 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3862 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3863 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3865 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3866 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgctxt "@option:check"
3869 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3870 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3871 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3874 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3876 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3880 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@option:check"
3883 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3884 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3885 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3888 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@option:check"
3891 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3892 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3893 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3895 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3896 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "@option:check"
3899 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3900 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3901 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3903 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3904 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 #| msgctxt "@option:check"
3907 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3908 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3909 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3911 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3912 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3913 #, fuzzy, kde-format
3914 #| msgctxt "@option:check"
3915 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3916 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3917 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3920 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3922 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3925 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3926 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 #| msgctxt "@option:check"
3929 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3930 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3931 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3933 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3934 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "@option:check"
3937 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3938 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3939 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3941 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3942 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgctxt "@option:check"
3945 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3946 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3947 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3950 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3952 msgid "Position of columns"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3956 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3958 msgid "Left side padding"
3961 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3962 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3964 msgid "Right side padding"
3967 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3968 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3970 msgid "Highlight entire row"
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3974 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3976 msgid "Expandable folders"
3979 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3980 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgctxt "@action:inmenu"
3983 #| msgid "Show Hidden Files"
3985 msgid "Hidden files shown"
3986 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3989 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3991 msgctxt "@info:whatsthis"
3993 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3994 "will be shown in the file view."
3997 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3998 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4004 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4005 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4007 msgctxt "@info:whatsthis"
4008 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4011 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4012 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@title:menu"
4015 #| msgid "View Mode"
4018 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4021 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4023 msgctxt "@info:whatsthis"
4025 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4026 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4029 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4030 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgctxt "@label:listbox"
4035 msgid "Previews shown"
4036 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4039 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4041 msgctxt "@info:whatsthis"
4043 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4047 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4048 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4051 msgid "Grouped Sorting"
4054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4055 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4057 msgctxt "@info:whatsthis"
4059 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4062 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4063 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4066 msgid "Sort files by"
4069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4070 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4072 msgctxt "@info:whatsthis"
4074 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4078 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4079 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4082 msgid "Order in which to sort files"
4085 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4086 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4089 #| msgid "Deleting files or folders"
4091 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4092 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4094 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4095 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4098 #| msgid "Deleting files or folders"
4100 msgid "Show hidden files and folders last"
4101 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4103 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4104 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4107 msgid "Visible roles"
4110 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4111 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@title:tab"
4116 msgid "Header column widths"
4119 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4120 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@action:inmenu"
4123 #| msgid "Properties"
4125 msgid "Properties last changed"
4128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4129 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4131 msgctxt "@info:whatsthis"
4132 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4135 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4136 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@option:check"
4139 #| msgid "Show space information"
4141 msgid "Additional Information"
4142 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4144 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4145 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@action:inmenu"
4149 msgid "Select Action"
4150 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
4152 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4156 #| msgid "Custom Font"
4157 msgid "Custom Action"
4158 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4160 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4163 msgid "Should the URL be editable for the user"
4166 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4169 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4172 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4173 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4175 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4179 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@option:check"
4182 #| msgid "Show space information"
4183 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4184 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4186 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4187 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4190 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4194 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4195 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4198 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4199 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4200 "were removed/renamed ...etc"
4203 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4207 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4211 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4212 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4217 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4218 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4220 msgid "Remember open folders and tabs"
4223 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4224 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4226 msgid "Place two views side by side"
4229 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4230 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4232 msgid "Should the filter bar be shown"
4235 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4236 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgctxt "@option:radio"
4239 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4240 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4241 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4243 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4244 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@option:check"
4247 #| msgid "Browse through archives"
4248 msgid "Browse through archives"
4249 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
4251 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4252 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4254 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4257 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4258 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4261 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4262 "running in the Terminal panel."
4265 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@title:window"
4269 #| msgid "Rename Item"
4270 msgid "Rename single items inline"
4271 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4273 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4274 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4276 msgid "Show selection toggle"
4279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4280 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4283 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4287 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4290 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4293 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4294 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4296 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4299 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4302 msgid "New tab will be open after last one"
4305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4306 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@info:tooltip"
4309 #| msgid "Hide Filter Bar"
4310 msgid "Show item information on hover"
4311 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4313 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4314 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@option:radio"
4317 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4318 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4319 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4321 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4322 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4324 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4328 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@title:group"
4331 #| msgid "Status Bar"
4335 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4336 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@option:check"
4339 #| msgid "Show space information"
4340 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4341 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4343 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4344 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4346 msgid "Lock the layout of the panels"
4349 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4350 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4352 msgid "Enlarge Small Previews"
4355 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4356 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4359 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4363 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4364 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4366 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4369 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4370 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@title:group"
4373 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4374 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4375 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4377 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4378 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@title:group"
4381 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4382 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4383 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4385 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4386 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@label:listbox"
4389 #| msgid "Text width:"
4390 msgid "Text width index"
4391 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4393 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4394 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4396 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4399 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4400 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4402 msgid "Enabled plugins"
4405 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4406 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgid "Change Comment..."
4409 msgctxt "@title:window"
4411 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
4413 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4415 msgctxt "@title:group Interface settings"
4419 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@title:menu"
4422 #| msgid "View Mode"
4423 msgctxt "@title:group"
4425 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4427 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@title:group"
4430 #| msgid "Context Menu"
4431 msgctxt "@title:group"
4432 msgid "Context Menu"
4433 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4435 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4436 #, fuzzy, kde-format
4439 msgctxt "@title:group"
4441 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4443 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4445 msgctxt "@title:group"
4446 msgid "User Feedback"
4449 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4452 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4455 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4460 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@title:group"
4463 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4464 msgctxt "@title:group"
4465 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4466 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4468 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4471 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4472 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4473 msgid "Moving files or folders to trash"
4474 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4476 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@action:inmenu"
4479 #| msgid "Empty Trash"
4480 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4481 msgid "Emptying trash"
4482 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4484 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4487 #| msgid "Deleting files or folders"
4488 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4489 msgid "Deleting files or folders"
4490 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4492 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@title:group"
4495 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4496 msgctxt "@title:group"
4497 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4498 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4500 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4502 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4503 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4506 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4508 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4509 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4512 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4515 #| msgid "Deleting files or folders"
4516 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4517 msgid "Opening many folders at once"
4518 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4520 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4522 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4523 msgid "Opening many terminals at once"
4526 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4528 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4529 msgid "Switching to act as an administrator"
4532 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4534 msgctxt "@title:group"
4535 msgid "When opening an executable file:"
4538 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4543 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4545 msgid "Open in application"
4548 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4553 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4555 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4556 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4559 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "@title:group"
4563 msgctxt "@option:radio"
4564 msgid "Show home location on startup"
4567 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4568 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@info:status"
4571 #| msgid "The location is empty."
4572 msgctxt "@info:placeholder"
4573 msgid "Enter home location path"
4574 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
4576 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@action:button"
4579 #| msgid "Use Current Location"
4580 msgctxt "@action:button"
4581 msgid "Select Home Location"
4582 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4584 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4586 msgctxt "@action:button"
4587 msgid "Use Current Location"
4588 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4590 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4592 msgctxt "@action:button"
4593 msgid "Use Default Location"
4594 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4596 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@title:group"
4600 msgctxt "@label:textbox"
4601 msgid "Show on startup:"
4604 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4607 #| msgid "Deleting files or folders"
4608 msgctxt "@label:checkbox"
4609 msgid "Opening Folders:"
4610 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4612 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4614 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4615 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4618 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4620 msgctxt "@label:checkbox"
4624 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4626 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4627 msgid "Show full path in title bar"
4630 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@info:tooltip"
4633 #| msgid "Hide Filter Bar"
4634 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4635 msgid "Show filter bar"
4636 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4638 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4639 #, fuzzy, kde-format
4640 #| msgctxt "@action:button"
4641 #| msgid "Use Current Location"
4642 msgctxt "option:radio"
4643 msgid "After current tab"
4644 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4646 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4648 msgctxt "option:radio"
4649 msgid "At end of tab bar"
4652 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4654 msgctxt "@title:group"
4655 msgid "Open new tabs: "
4658 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4660 msgctxt "@title:group"
4661 msgid "Split view: "
4664 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4666 msgctxt "option:check split view panes"
4667 msgid "Switch between views with Tab key"
4670 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4672 msgctxt "option:check"
4673 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4676 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4679 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4680 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4683 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4685 msgid "New windows:"
4688 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4690 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4691 msgid "Begin in split view mode"
4694 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4698 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4702 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4703 #, fuzzy, kde-format
4704 #| msgctxt "@title:group Size"
4706 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4707 msgid "Folders && Tabs"
4708 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4710 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4711 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgctxt "@label:listbox"
4715 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4717 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4719 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4720 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@title:group"
4723 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4724 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4725 msgid "Confirmations"
4726 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4728 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgctxt "@option:check"
4731 #| msgid "Show tooltips"
4732 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4734 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4736 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@label:textbox"
4739 #| msgid "Location:"
4740 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4741 msgid "Status && Location bars"
4744 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@label:listbox"
4748 msgctxt "@option:check"
4749 msgid "Show previews"
4750 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4752 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4754 msgctxt "@option:check"
4755 msgid "Auto-play media files"
4758 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@info:tooltip"
4761 #| msgid "Hide Filter Bar"
4762 msgctxt "@option:check"
4763 msgid "Show item on hover"
4764 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4766 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4768 msgctxt "@option:check"
4769 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4772 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4774 msgctxt "@option:check"
4775 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4778 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@title:group"
4781 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4782 msgctxt "@label:checkbox"
4783 msgid "Information Panel:"
4784 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4786 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4790 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4791 "pressing the right mouse button on a panel."
4794 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@label:listbox"
4798 msgctxt "@title:group"
4799 msgid "Show previews in the view for:"
4800 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4802 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4803 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4804 #. or "Show previews for [files of any size]".
4805 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4806 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 #| msgctxt "@label:listbox"
4810 msgctxt "@label:spinbox"
4811 msgid "Show previews for"
4812 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4814 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4815 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4818 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4820 msgid "files below "
4823 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4824 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4826 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4830 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4832 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4833 msgid "files of any size"
4836 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4838 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4842 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4845 #| msgid "Deleting files or folders"
4846 msgctxt "@option:check"
4847 msgid "Show previews for folders"
4848 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4850 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4854 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4855 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4856 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4857 "metered connections.</para>"
4860 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@label:textbox"
4863 #| msgid "Location:"
4864 msgctxt "@title:group"
4865 msgid "Local storage:"
4868 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@action:inmenu"
4872 msgctxt "@title:group"
4873 msgid "Remote storage:"
4874 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
4876 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4877 #, fuzzy, kde-format
4878 #| msgctxt "@title:group Size"
4880 msgctxt "@option:radio"
4884 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgctxt "@label:listbox"
4887 #| msgid "Text width:"
4888 msgctxt "@option:radio"
4890 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4892 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4894 msgctxt "@option:check"
4895 msgid "Show zoom slider"
4898 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4900 msgctxt "@option:check"
4904 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgctxt "@title:group"
4907 #| msgid "Status Bar"
4908 msgctxt "@title:group"
4912 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4914 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4915 msgid "Make location bar editable"
4918 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@label:textbox"
4921 #| msgid "Location:"
4922 msgid "Location bar:"
4925 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
4927 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4928 msgid "Show full path inside location bar"
4931 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4933 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4937 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4938 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4940 msgctxt "@title:tab"
4944 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4945 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4947 msgctxt "@title:tab"
4951 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4954 msgctxt "@title:tab"
4958 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4960 msgctxt "option:radio"
4964 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4966 msgctxt "option:radio"
4967 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4970 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4972 msgctxt "option:radio"
4973 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4976 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgctxt "@info:progress"
4979 #| msgid "Counting folders: %1"
4980 msgctxt "@title:group"
4981 msgid "Sorting mode: "
4982 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4984 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgctxt "@label:textbox"
4987 #| msgid "Number of lines:"
4988 msgctxt "option:radio"
4989 msgid "Show number of items"
4990 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4992 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4994 msgctxt "option:radio"
4995 msgid "Show size of contents, up to "
4998 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@title:group"
5001 #| msgid "Icon Size"
5002 msgctxt "option:radio"
5003 msgid "Show no size"
5004 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5006 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5009 msgid_plural " levels deep"
5013 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@title:group Size"
5017 msgctxt "@title:group"
5018 msgid "Folder size:"
5019 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5021 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5023 msgctxt "option:radio as in relative date"
5024 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5027 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5029 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5030 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5033 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@action:inmenu"
5037 msgctxt "@title:group"
5041 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5043 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5044 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5047 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5049 msgctxt "option:radio as numeric style"
5050 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5053 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5055 msgctxt "option:radio as combined style"
5056 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5059 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5061 msgctxt "@title:group"
5062 msgid "Permissions style:"
5065 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5067 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5069 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
5071 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5073 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5075 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
5077 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5080 #| msgid "Choose..."
5081 msgctxt "@action:button Choose font"
5083 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
5085 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 #| msgctxt "@option:radio"
5088 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5089 msgctxt "@option:radio"
5090 msgid "Use common display style for all folders"
5091 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
5093 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5094 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5095 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5099 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5100 "custom display style."
5103 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgctxt "@option:radio"
5106 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5107 msgctxt "@option:radio"
5108 msgid "Remember display style for each folder"
5109 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
5111 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5115 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5116 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5119 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@action:inmenu"
5123 msgctxt "@title:group"
5124 msgid "Display style: "
5127 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5129 msgctxt "@option:check"
5130 msgid "Open archives as folder"
5133 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5135 msgctxt "option:check"
5136 msgid "Open folders during drag operations"
5139 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5141 msgctxt "@title:group"
5145 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@info:tooltip"
5148 #| msgid "Hide Filter Bar"
5149 msgctxt "@option:check"
5150 msgid "Show item information on hover"
5151 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
5153 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5154 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5156 msgctxt "@title:group"
5157 msgid "Miscellaneous: "
5160 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5162 msgctxt "@option:check"
5163 msgid "Show selection marker"
5166 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@title:window"
5169 #| msgid "Rename Item"
5170 msgctxt "option:check"
5171 msgid "Rename single items inline"
5172 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5174 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5176 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5179 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5181 msgctxt "option:check"
5182 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5185 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5188 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5190 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5194 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5197 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5198 "background setting"
5199 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5202 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5203 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5205 msgctxt "@item:inlistbox"
5209 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5212 #| msgid "Custom Font"
5213 msgctxt "@item:inlistbox"
5214 msgid "Custom Command"
5215 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
5217 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5218 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5219 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5220 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5221 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5224 #| msgid "Deleting files or folders"
5226 msgid "Double-click triggers"
5227 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5229 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5231 msgctxt "@title:group"
5232 msgid "Background: "
5235 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5238 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5239 "background setting"
5240 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5243 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5245 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5249 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5253 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5256 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5257 #, fuzzy, kde-format
5258 #| msgctxt "@title:group General settings"
5260 msgctxt "@title:tab General View settings"
5264 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5265 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgid "Add Comment..."
5268 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5269 msgid "Content Display"
5270 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgctxt "@label:listbox"
5276 msgctxt "@label:listbox"
5277 msgid "Default icon size:"
5278 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@label:listbox"
5284 msgctxt "@label:listbox"
5285 msgid "Preview icon size:"
5286 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5290 msgctxt "@label:listbox"
5294 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5295 #, fuzzy, kde-format
5296 #| msgctxt "@title:group Size"
5298 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5302 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5303 #, fuzzy, kde-format
5304 #| msgctxt "@title:group Size"
5306 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5314 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5322 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgctxt "@label:listbox"
5329 #| msgid "Text width:"
5330 msgctxt "@label:listbox"
5331 msgid "Label width:"
5332 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5336 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5340 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5342 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5346 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5348 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5352 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5354 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5358 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5360 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5364 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5366 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 #| msgctxt "@label:slider"
5373 #| msgid "Maximum file size:"
5374 msgctxt "@label:listbox"
5375 msgid "Maximum lines:"
5376 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5380 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@title:group Size"
5388 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5392 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgctxt "@title:group Size"
5396 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5404 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@label:listbox"
5411 #| msgid "Text width:"
5412 msgctxt "@label:listbox"
5413 msgid "Maximum width:"
5414 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5416 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5418 msgctxt "@option:check"
5422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@title:group Size"
5426 msgctxt "@label:checkbox"
5428 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5430 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5432 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5433 msgid "By clicking anywhere on the row"
5436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5438 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5439 msgid "By clicking on icon or name"
5442 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5446 #| msgid "Deleting files or folders"
5447 msgctxt "@title:group"
5448 msgid "Open files and folders:"
5449 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5452 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5454 msgctxt "@info:tooltip"
5455 msgid "Size: 1 pixel"
5456 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5457 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
5458 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
5460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5462 msgctxt "@title:window"
5463 msgid "View Display Style"
5466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5468 msgctxt "@item:inlistbox"
5472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5474 msgctxt "@item:inlistbox"
5478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5480 msgctxt "@item:inlistbox"
5484 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5486 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5490 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5492 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5496 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5498 msgctxt "@option:check"
5499 msgid "Show folders first"
5502 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgctxt "@action:inmenu"
5505 #| msgid "Show Hidden Files"
5506 msgctxt "@option:check"
5507 msgid "Show hidden files last"
5508 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5512 msgctxt "@option:check"
5513 msgid "Show preview"
5516 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5518 msgctxt "@option:check"
5519 msgid "Show in groups"
5522 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5524 msgctxt "@option:check"
5525 msgid "Show hidden files"
5528 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@option:check"
5531 #| msgid "Show space information"
5532 msgctxt "@title:group"
5533 msgid "Additional Information"
5534 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5538 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5541 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5543 msgctxt "@label:listbox"
5547 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5549 msgctxt "@label:listbox"
5553 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5554 #, fuzzy, kde-format
5555 #| msgctxt "@title:group"
5556 #| msgid "View Properties"
5557 msgid "View options:"
5558 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5562 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5563 msgid "Current folder"
5566 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5568 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5569 msgid "Current folder and sub-folders"
5572 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5574 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5580 msgctxt "@title:group"
5584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5586 msgctxt "@option:check"
5587 msgid "Use as default view settings"
5590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5594 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5602 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5605 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5607 msgctxt "@title:window"
5608 msgid "Applying View Properties"
5609 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5611 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5613 msgctxt "@info:progress"
5614 msgid "Counting folders: %1"
5615 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5617 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5619 msgctxt "@info:progress"
5623 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5625 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5629 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5634 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5636 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5637 msgid "Sets the size of the file icons."
5640 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5645 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5646 #, fuzzy, kde-format
5647 #| msgctxt "@option:check"
5648 #| msgid "Show space information"
5650 msgid "Stop loading"
5651 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5653 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5655 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5657 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5658 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5659 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5660 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5661 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5662 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5663 "device.</item></list></para>"
5666 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "@option:check"
5669 #| msgid "Show tooltips"
5670 msgctxt "@action:inmenu"
5671 msgid "Show Zoom Slider"
5672 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5674 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5676 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5679 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5681 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5684 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5686 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5689 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5694 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5697 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5700 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5702 msgctxt "@info:status"
5703 msgid "Installing Filelight…"
5706 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5708 msgctxt "@info:status Free disk space"
5712 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5714 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5715 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5718 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5720 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5722 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5723 "Press to manage disk space usage."
5726 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5729 msgid "Free Up Disk Space"
5732 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5733 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5737 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5738 "identify big files and folders.</para>"
5741 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5743 msgctxt "@action:button"
5744 msgid "Install Filelight…"
5747 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5749 msgid "Trash Emptied"
5752 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5754 msgid "The Trash was emptied."
5757 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5760 #| msgid "Add to Places"
5761 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5763 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5765 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5767 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5768 msgid "Count of available Network Shares"
5771 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5773 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5777 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5779 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5780 msgid "A subset of Dolphin settings."
5783 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5785 msgid "Select Remote Charset"
5788 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "@label:listbox"
5793 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5795 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5802 #: views/dolphinview.cpp:666
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@info:status"
5805 #| msgid "1 File selected"
5806 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5807 msgctxt "@info:status"
5808 msgid "1 folder selected"
5809 msgid_plural "%1 folders selected"
5810 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5811 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5813 #: views/dolphinview.cpp:667
5814 #, fuzzy, kde-format
5815 #| msgctxt "@info:status"
5816 #| msgid "1 File selected"
5817 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5818 msgctxt "@info:status"
5819 msgid "1 file selected"
5820 msgid_plural "%1 files selected"
5821 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5822 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5824 #: views/dolphinview.cpp:669
5825 #, fuzzy, kde-format
5828 msgctxt "@info:status"
5830 msgid_plural "%1 folders"
5834 #: views/dolphinview.cpp:670
5836 msgctxt "@info:status"
5838 msgid_plural "%1 files"
5842 #: views/dolphinview.cpp:674
5844 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5846 msgstr "%1, %2 (%3)"
5848 #: views/dolphinview.cpp:676
5850 msgctxt "@info:status files (size)"
5854 #: views/dolphinview.cpp:680
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgctxt "@title:group Size"
5858 msgctxt "@info:status"
5859 msgid "0 folders, 0 files"
5860 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5862 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5864 msgctxt "<filename> copy"
5868 #: views/dolphinview.cpp:1105
5870 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5871 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5875 #: views/dolphinview.cpp:1110
5876 #, fuzzy, kde-format
5877 #| msgctxt "@action:inmenu"
5879 msgctxt "@action:button"
5880 msgid "Open %1 Item"
5881 msgid_plural "Open %1 Items"
5885 #: views/dolphinview.cpp:1240
5887 msgctxt "@action:inmenu"
5888 msgid "Side Padding"
5891 #: views/dolphinview.cpp:1244
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "@title:tab"
5895 msgctxt "@action:inmenu"
5896 msgid "Automatic Column Widths"
5899 #: views/dolphinview.cpp:1249
5900 #, fuzzy, kde-format
5901 #| msgctxt "@title:tab"
5903 msgctxt "@action:inmenu"
5904 msgid "Custom Column Widths"
5907 #: views/dolphinview.cpp:1860
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@info:status"
5910 #| msgid "Delete operation completed."
5911 msgctxt "@info:status"
5912 msgid "Trash operation completed."
5913 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5915 #: views/dolphinview.cpp:1870
5917 msgctxt "@info:status"
5918 msgid "Delete operation completed."
5919 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5921 #: views/dolphinview.cpp:2030
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgctxt "@title:window"
5924 #| msgid "Rename Item"
5925 msgctxt "@action:button"
5926 msgid "Rename and Hide"
5927 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5929 #: views/dolphinview.cpp:2034
5932 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5933 "Do you still want to rename it?"
5936 #: views/dolphinview.cpp:2036
5939 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5940 "Do you still want to rename it?"
5943 #: views/dolphinview.cpp:2038
5944 #, fuzzy, kde-format
5945 #| msgctxt "@action:inmenu"
5946 #| msgid "Show Hidden Files"
5947 msgid "Hide this File?"
5948 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5950 #: views/dolphinview.cpp:2038
5951 #, fuzzy, kde-format
5952 #| msgctxt "@title:group"
5953 #| msgid "Home Folder"
5954 msgid "Hide this Folder?"
5955 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5957 #: views/dolphinview.cpp:2077
5959 msgctxt "@info:status"
5960 msgid "The location is empty."
5961 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5963 #: views/dolphinview.cpp:2079
5965 msgctxt "@info:status"
5966 msgid "The location '%1' is invalid."
5967 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5969 #: views/dolphinview.cpp:2359
5970 #, fuzzy, kde-format
5971 #| msgctxt "@info:progress"
5972 #| msgid "Loading folder..."
5974 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5976 #: views/dolphinview.cpp:2388
5977 #, fuzzy, kde-format
5978 #| msgctxt "@info:progress"
5979 #| msgid "Loading folder..."
5980 msgid "Loading canceled"
5981 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5983 #: views/dolphinview.cpp:2390
5985 msgid "No items matching the filter"
5988 #: views/dolphinview.cpp:2392
5990 msgid "No items matching the search"
5993 #: views/dolphinview.cpp:2394
5994 #, fuzzy, kde-format
5995 #| msgctxt "@info:status"
5996 #| msgid "The location is empty."
5997 msgid "Trash is empty"
5998 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
6000 #: views/dolphinview.cpp:2397
6005 #: views/dolphinview.cpp:2400
6007 msgid "No files tagged with \"%1\""
6010 #: views/dolphinview.cpp:2404
6012 msgid "No recently used items"
6015 #: views/dolphinview.cpp:2406
6017 msgid "No shared folders found"
6020 #: views/dolphinview.cpp:2408
6022 msgid "No relevant network resources found"
6025 #: views/dolphinview.cpp:2410
6027 msgid "No MTP-compatible devices found"
6030 #: views/dolphinview.cpp:2412
6032 msgid "No Apple devices found"
6035 #: views/dolphinview.cpp:2414
6037 msgid "No Bluetooth devices found"
6040 #: views/dolphinview.cpp:2416
6041 #, fuzzy, kde-format
6042 #| msgctxt "@title:group Size"
6044 msgid "Folder is empty"
6045 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6048 #, fuzzy, kde-format
6049 #| msgctxt "@action:inmenu"
6050 #| msgid "Paste One Folder"
6052 msgid "Create Folder…"
6053 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6056 #, fuzzy, kde-format
6057 #| msgctxt "@action:inmenu"
6058 #| msgid "Paste One Folder"
6060 msgid "Create File…"
6061 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6065 msgctxt "@info:whatsthis"
6067 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6068 "items at once results in their new names differing only in a number."
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6073 msgctxt "@info:whatsthis"
6075 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6076 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6077 "deleted later if disk space is needed."
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6082 msgctxt "@info:whatsthis"
6084 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6085 "recovered by normal means."
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6090 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6091 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6096 msgctxt "@action:inmenu File"
6097 msgid "Duplicate Here"
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgctxt "@action:inmenu"
6103 #| msgid "Properties"
6104 msgctxt "@action:inmenu File"
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6110 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6112 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6113 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6114 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6115 "there like managing read- and write-permissions."
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@label:textbox"
6121 #| msgid "Location:"
6122 msgctxt "@action:incontextmenu"
6123 msgid "Copy Location"
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6128 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6129 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 #| msgctxt "@action:inmenu"
6135 #| msgid "Move To Trash"
6136 msgctxt "@action:inmenu File"
6137 msgid "Move to Trash…"
6138 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgctxt "@action:inmenu"
6144 msgctxt "@action:inmenu File"
6146 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6150 msgctxt "@action:inmenu File"
6151 msgid "Duplicate Here…"
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6155 #, fuzzy, kde-format
6156 #| msgctxt "@label:textbox"
6157 #| msgid "Location:"
6158 msgctxt "@action:incontextmenu"
6159 msgid "Copy Location…"
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6164 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6166 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6167 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6168 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6169 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6170 "interface> option is enabled.</para>"
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6175 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6177 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6178 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6179 "you an overview in folders with many items.</para>"
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6184 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6186 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6187 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6188 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6189 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6190 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6191 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6192 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6196 #, fuzzy, kde-format
6197 #| msgctxt "@title:menu"
6198 #| msgid "View Mode"
6199 msgctxt "@action:intoolbar"
6200 msgid "Change View Mode"
6201 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6205 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6206 msgid "This cycles through all view modes."
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6211 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6212 msgid "This increases the icon size."
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6217 msgctxt "@action:inmenu View"
6218 msgid "Reset Zoom Level"
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6222 #, fuzzy, kde-format
6223 #| msgctxt "@label:listbox"
6225 msgid "Zoom To Default"
6226 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
6228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6230 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6231 msgid "This resets the icon size to default."
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6236 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6237 msgid "This reduces the icon size."
6240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6242 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6247 #, fuzzy, kde-format
6248 #| msgctxt "@label:listbox"
6250 msgctxt "@action:intoolbar"
6251 msgid "Show Previews"
6252 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6255 #, fuzzy, kde-format
6256 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6257 #| msgid "Deleting files or folders"
6259 msgid "Show preview of files and folders"
6260 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6264 msgctxt "@info:whatsthis"
6266 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6267 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgctxt "@title:group Size"
6275 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6276 msgid "Folders First"
6277 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgctxt "@action:inmenu"
6282 #| msgid "Show Hidden Files"
6283 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6284 msgid "Hidden Files Last"
6285 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6289 msgctxt "@action:inmenu View"
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgctxt "@option:check"
6296 #| msgid "Show space information"
6297 msgctxt "@action:inmenu View"
6298 msgid "Show Additional Information"
6299 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6303 msgctxt "@action:inmenu View"
6304 msgid "Show in Groups"
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6309 msgctxt "@info:whatsthis"
6310 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6314 #, fuzzy, kde-format
6315 #| msgctxt "@action:inmenu"
6316 #| msgid "Show Hidden Files"
6317 msgctxt "@action:inmenu View"
6318 msgid "Show Hidden Files"
6319 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6323 msgctxt "@info:whatsthis"
6325 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6326 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6327 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6328 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6329 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6330 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6331 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6332 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6336 #, fuzzy, kde-format
6337 #| msgctxt "@title:group"
6338 #| msgid "View Properties"
6339 msgctxt "@action:inmenu View"
6340 msgid "Adjust View Display Style…"
6341 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6345 msgctxt "@info:whatsthis"
6347 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6351 #, fuzzy, kde-format
6352 #| msgctxt "@title:tab"
6354 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6361 msgid "Icons view mode"
6364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6366 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6371 #, fuzzy, kde-format
6372 #| msgctxt "@title:tab"
6375 msgid "Compact view mode"
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6379 #, fuzzy, kde-format
6380 #| msgctxt "@title:tab"
6382 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6389 msgid "Details view mode"
6392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6394 msgctxt "Sort descending"
6398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6400 msgctxt "Sort ascending"
6404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6405 #, fuzzy, kde-format
6406 #| msgctxt "@title:group Size"
6408 msgctxt "Sort descending"
6409 msgid "Largest First"
6410 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6413 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgctxt "@title:group Size"
6416 msgctxt "Sort ascending"
6417 msgid "Smallest First"
6418 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6421 #, fuzzy, kde-format
6422 #| msgctxt "@title:group Size"
6424 msgctxt "Sort descending"
6425 msgid "Newest First"
6426 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6429 #, fuzzy, kde-format
6430 #| msgctxt "@title:group Size"
6432 msgctxt "Sort ascending"
6433 msgid "Oldest First"
6434 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6437 #, fuzzy, kde-format
6438 #| msgctxt "@title:group Size"
6440 msgctxt "Sort descending"
6441 msgid "Highest First"
6442 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 #| msgctxt "@title:group Size"
6448 msgctxt "Sort ascending"
6449 msgid "Lowest First"
6450 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6454 msgctxt "Sort descending"
6458 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6460 msgctxt "Sort ascending"
6464 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6467 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6468 "selection is empty when this text is shown."
6469 msgid "Actions for Current View"
6472 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6473 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6474 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6475 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6476 #. and a fallback will be used.
6477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6479 msgid "Actions for %1"
6482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6485 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6486 "of selected files/folders."
6487 msgid "Actions for One Selected Item"
6488 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6492 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6493 #, fuzzy, kde-format
6494 #| msgctxt "@option:check"
6495 #| msgid "Show space information"
6496 msgctxt "@info:status"
6497 msgid "Updating version information…"
6498 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6501 #~| msgctxt "@option:check"
6502 #~| msgid "Show space information"
6503 #~ msgid "Show the statusbar"
6504 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6507 #~| msgctxt "@option:check"
6508 #~| msgid "Show space information"
6509 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6510 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6513 #~| msgctxt "@title:group"
6514 #~| msgid "Status Bar"
6515 #~ msgctxt "@option:check"
6516 #~ msgid "Show status bar"
6517 #~ msgstr "ସ୍ଥିତି ପଟି"
6519 #~ msgctxt "@option:check"
6520 #~ msgid "Show space information"
6521 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6524 #~| msgctxt "@option:check"
6525 #~| msgid "Show space information"
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6527 #~ msgid "Show Space Information"
6528 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6530 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6532 #~ msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
6536 #~| msgid "%1 item selected"
6537 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6538 #~ msgid "not selected,"
6539 #~ msgstr "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
6542 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6543 #~| msgid "Deleting files or folders"
6544 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6545 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6548 #~| msgctxt "@label:listbox"
6549 #~| msgid "Preview:"
6550 #~ msgid "No previews"
6551 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6554 #~| msgctxt "@option:check"
6555 #~| msgid "Show tooltips"
6556 #~ msgid "Show tooltips"
6557 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6559 #~ msgctxt "@option:check"
6560 #~ msgid "Show tooltips"
6561 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6564 #~| msgctxt "@title:window"
6565 #~| msgid "Rename Item"
6566 #~ msgctxt "option:check"
6567 #~ msgid "Rename inline"
6568 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6570 #~ msgctxt "@title:group"
6574 #~ msgctxt "@title:group"
6575 #~ msgid "View Modes"
6576 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6579 #~| msgctxt "@title:menu"
6580 #~| msgid "View Mode"
6581 #~ msgctxt "@title:group"
6583 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6586 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6588 #~ msgctxt "@title:group"
6589 #~ msgid "General: "
6593 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6595 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6600 #~| msgctxt "@label:textbox"
6602 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6603 #~ msgid "Filter..."
6607 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6608 #~| msgid "Empty Trash"
6609 #~ msgid "Search..."
6610 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6613 #~| msgctxt "@label:textbox"
6615 #~ msgid "Filter..."
6619 #~| msgctxt "@label"
6620 #~| msgid "Change Comment..."
6621 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6622 #~ msgid "Configure..."
6623 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6626 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6627 #~| msgid "Empty Trash"
6628 #~ msgctxt "@label:textbox"
6629 #~ msgid "Search..."
6630 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6633 #~| msgctxt "@label:textbox"
6634 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6636 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6637 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6640 #~| msgctxt "@info:credit"
6641 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6642 #~ msgctxt "@info:credit"
6644 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6646 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6649 #~| msgctxt "@label"
6650 #~| msgid "Total size:"
6651 #~ msgid "Font family"
6652 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6655 #~| msgctxt "@label"
6656 #~| msgid "Total size:"
6657 #~ msgid "Font size"
6658 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6661 #~| msgctxt "@label"
6662 #~| msgid "Total size:"
6663 #~ msgid "Font weight"
6664 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6667 #~| msgctxt "@label"
6668 #~| msgid "Add Comment..."
6671 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6674 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6678 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6681 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6684 #~ msgid "Safely Remove"
6685 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6688 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6692 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6695 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6699 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6702 #~| msgctxt "@label"
6703 #~| msgid "Add Comment..."
6704 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6706 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6709 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6711 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6713 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6716 #~| msgctxt "@label"
6717 #~| msgid "Add Comment..."
6718 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6719 #~ msgid "Add Entry..."
6720 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6723 #~| msgctxt "@title:group"
6724 #~| msgid "Icon Size"
6725 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6726 #~ msgid "Icon Size"
6727 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6729 #~ msgctxt "@title:window"
6730 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6731 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
6734 #~| msgctxt "@option:check"
6735 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6736 #~ msgctxt "@action"
6737 #~ msgid "Show menu"
6738 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6741 #~| msgctxt "@info:status"
6742 #~| msgid "Unknown size"
6743 #~ msgctxt "@item:intable"
6745 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6748 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6749 #~| msgid "Deleting files or folders"
6751 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6752 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6754 #~ msgctxt "@info:status"
6755 #~ msgid "Unknown size"
6756 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6759 #~| msgctxt "@title:group"
6761 #~ msgctxt "@label:textbox"
6762 #~ msgid "Start in:"
6766 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6767 #~| msgid "Add to Places"
6768 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6769 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6770 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6772 #~ msgctxt "@title:window"
6773 #~ msgid "Rename Items"
6774 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6776 #~ msgctxt "@label:textbox"
6777 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6778 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6781 #~| msgctxt "@title:group"
6782 #~| msgid "View Properties"
6783 #~ msgctxt "@action:button"
6784 #~ msgid "Fewer Options"
6785 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6788 #~| msgctxt "@title:group"
6789 #~| msgid "View Properties"
6790 #~ msgctxt "@action:button"
6791 #~ msgid "More Options"
6792 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6795 #~| msgctxt "@title:group Size"
6797 #~ msgctxt "@option:check"
6799 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6802 #~| msgctxt "@title:group Date"
6804 #~ msgctxt "@option:option"
6809 #~| msgctxt "@title:group Date"
6810 #~| msgid "Yesterday"
6811 #~ msgctxt "@option:option"
6812 #~ msgid "Yesterday"
6816 #~| msgctxt "@label:listbox"
6817 #~| msgid "Preview:"
6818 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6820 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6822 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6823 #~ msgid "Add to Places"
6824 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6827 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6828 #~| msgid "Add to Places"
6829 #~ msgctxt "@title:window"
6830 #~ msgid "Add Places Entry"
6831 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6834 #~| msgctxt "@option:check"
6835 #~| msgid "Show tooltips"
6836 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6837 #~ msgid "Show All Entries"
6838 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6841 #~| msgctxt "@option:check"
6842 #~| msgid "Show space information"
6843 #~ msgctxt "@title:group"
6844 #~ msgid "Additional Information Shown"
6845 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6848 #~| msgctxt "@option:radio"
6849 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6850 #~ msgctxt "@option:check"
6851 #~ msgid "Use these view properties as default"
6852 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6854 #~ msgctxt "@label:textbox"
6855 #~ msgid "Location:"
6858 #~ msgctxt "@title:group"
6859 #~ msgid "Icon Size"
6860 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6862 #~ msgctxt "@label:listbox"
6864 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6866 #~ msgctxt "@title:group"
6870 #~ msgctxt "@label:listbox"
6872 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6875 #~| msgctxt "@label"
6877 #~ msgctxt "@label:listbox"
6881 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6885 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6890 #~| msgctxt "@title:group"
6891 #~| msgid "File Previews"
6893 #~ msgid "Image Size"
6894 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6897 #~| msgctxt "@label"
6899 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6901 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6904 #~| msgctxt "@title:group Date"
6906 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6911 #~| msgctxt "@title:group Date"
6912 #~| msgid "Yesterday"
6913 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6914 #~ msgid "Yesterday"
6918 #~| msgctxt "@title:group Date"
6919 #~| msgid "Earlier this Month"
6920 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6921 #~ msgid "This Month"
6922 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6925 #~| msgctxt "@title:group Date"
6926 #~| msgid "Earlier this Month"
6927 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6928 #~ msgid "Last Month"
6929 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6932 #~| msgctxt "@info:credit"
6933 #~| msgid "Documentation"
6934 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6935 #~ msgid "Documents"
6936 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6939 #~| msgctxt "@title:group"
6940 #~| msgid "File Previews"
6941 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6943 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6946 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6948 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6950 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6953 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6954 #~| msgid "Move To Trash"
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6956 #~ msgid "&Move to Trash"
6957 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6960 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6961 #~| msgid "Rename..."
6962 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6963 #~ msgid "Rename..."
6964 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6967 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6973 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6974 #~ msgid "Paste Into Folder"
6975 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6977 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6982 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6983 #~ "locale, and %Y is full year number"
6984 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6985 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6988 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6989 #~ "and %Y is full year number"
6993 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6998 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7000 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7001 #~ msgid "Copy Text"
7002 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
7004 #~ msgctxt "@info:status"
7005 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7006 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
7008 #~ msgctxt "@title:group Date"
7009 #~ msgid "Last Week"
7010 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
7013 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7014 #~ "full year number"
7015 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7016 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
7019 #~| msgctxt "@option:check"
7020 #~| msgid "Show tooltips"
7021 #~ msgid "Zoom slider"
7022 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7025 #~| msgctxt "@title:group Date"
7027 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7032 #~| msgctxt "@title:group Date"
7033 #~| msgid "Yesterday"
7034 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7035 #~ msgid "Yesterday"
7040 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7043 #~| msgctxt "@label:slider"
7044 #~| msgid "Maximum file size:"
7045 #~ msgctxt "@option:option"
7046 #~ msgid "Maximum Rating"
7047 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
7050 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7052 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7057 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7059 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7064 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7066 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7071 #~| msgctxt "@info:credit"
7072 #~| msgid "Documentation"
7073 #~ msgctxt "@item:intable"
7074 #~ msgid "No destination"
7075 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7077 #~ msgctxt "@option:check"
7078 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7079 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7082 #~| msgctxt "@label:listbox"
7083 #~| msgid "Preview:"
7084 #~ msgctxt "@title:group"
7085 #~ msgid "Do not create previews for"
7086 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7089 #~| msgctxt "@title"
7090 #~| msgid "File Manager"
7091 #~ msgctxt "@item:intable"
7093 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
7096 #~| msgctxt "@label"
7098 #~ msgctxt "@item:intable"
7103 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7105 #~ msgctxt "@item:intable"
7110 #~| msgctxt "@label"
7112 #~ msgctxt "@item:intable"
7117 #~| msgctxt "@info:credit"
7118 #~| msgid "Documentation"
7119 #~ msgctxt "@item:intable"
7120 #~ msgid "Destination"
7121 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7124 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7126 #~ msgctxt "@item:intable"
7131 #~| msgctxt "@info:credit"
7132 #~| msgid "Documentation"
7133 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7134 #~ msgid "By Link Destination"
7135 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7138 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7140 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7144 #~ msgctxt "@info:status"
7145 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7146 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
7148 #~ msgctxt "@title:tab"
7152 #~ msgctxt "@title:group"
7156 #~ msgctxt "@label:listbox"
7157 #~ msgid "Arrangement:"
7158 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
7160 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7162 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7164 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7166 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
7168 #~ msgctxt "@label:listbox"
7169 #~ msgid "Grid spacing:"
7170 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
7172 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7174 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
7176 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7180 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7184 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7188 #~ msgctxt "@title:menu"
7190 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7193 #~| msgctxt "@title:menu"
7195 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7197 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7200 #~| msgctxt "@info:credit"
7201 #~| msgid "Documentation"
7202 #~ msgctxt "@title::column"
7203 #~ msgid "Link Destination"
7204 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7207 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7209 #~ msgctxt "@title::column"
7214 #~| msgctxt "@label:listbox"
7215 #~| msgid "Arrangement:"
7216 #~ msgid "Arrangement"
7217 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
7220 #~| msgctxt "@label:listbox"
7221 #~| msgid "Grid spacing:"
7222 #~ msgid "Grid spacing"
7223 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
7226 #~| msgctxt "@label:textbox"
7227 #~| msgid "Number of lines:"
7228 #~ msgid "Number of textlines"
7229 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
7232 #~| msgctxt "@label"
7233 #~| msgid "Change Comment..."
7234 #~ msgctxt "@action:button"
7235 #~ msgid "Configure..."
7236 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7239 #~| msgctxt "@label"
7241 #~ msgctxt "@title:group"
7243 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7246 #~| msgctxt "@title:group Date"
7248 #~ msgctxt "@action:button"
7253 #~| msgctxt "@title:group Date"
7254 #~| msgid "Yesterday"
7255 #~ msgctxt "@action:button"
7256 #~ msgid "Yesterday"
7260 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7262 #~ msgctxt "@title:group"
7266 #~ msgctxt "@title:menu"
7267 #~ msgid "View Mode"
7268 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
7271 #~| msgctxt "@title:group"
7278 #~| msgctxt "@title"
7279 #~| msgid "File Manager"
7281 #~ msgid "Filenames"
7282 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
7289 #~| msgctxt "@label:textbox"
7290 #~| msgid "Location:"
7296 #~| msgctxt "@label"
7298 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7303 #~| msgctxt "@label"
7305 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7310 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7312 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7317 #~| msgctxt "@label"
7319 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7324 #~| msgctxt "@label"
7325 #~| msgid "Add Comment..."
7326 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7327 #~ msgid "SVN Commit..."
7328 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7331 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7333 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7334 #~ msgid "SVN Delete"
7335 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7338 #~| msgctxt "@label"
7339 #~| msgid "Add Comment..."
7340 #~ msgctxt "@title:window"
7341 #~ msgid "SVN Commit"
7342 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7345 #~| msgctxt "@label"
7346 #~| msgid "Add Comment..."
7347 #~ msgctxt "@action:button"
7349 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7352 #~| msgctxt "@label"
7353 #~| msgid "Total size:"
7355 #~ msgid "Total Size:"
7356 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
7359 #~| msgctxt "@label"
7361 #~ msgctxt "@label file type"
7366 #~| msgctxt "@title:window"
7367 #~| msgid "Create New Tag"
7369 #~ msgid "Create new tag:"
7370 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
7373 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7376 #~ msgid "Delete tag"
7377 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7380 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7383 #~ msgid "Delete tag"
7384 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7387 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7389 #~ msgctxt "@action:button"
7391 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7394 #~| msgctxt "@label"
7395 #~| msgid "Change Comment..."
7397 #~ msgid "Change..."
7398 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7401 #~| msgctxt "@label"
7403 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7408 #~| msgctxt "@label"
7410 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7415 #~| msgctxt "@label"
7416 #~| msgid "Modified:"
7417 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7419 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7422 #~| msgctxt "@label"
7423 #~| msgid "Add Comment..."
7424 #~ msgctxt "@title:window"
7425 #~ msgid "Add Comment"
7426 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7429 #~| msgctxt "@label"
7431 #~ msgctxt "@label file content size"
7436 #~| msgctxt "@label"
7437 #~| msgid "Modified:"
7438 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7440 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7443 #~| msgctxt "@label"
7446 #~ msgid "MIME Type"
7450 #~| msgctxt "@label:textbox"
7451 #~| msgid "Location:"
7452 #~ msgctxt "@label file URL"
7457 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7458 #~| msgid "Paste One Folder"
7461 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
7464 #~| msgctxt "@label"
7466 #~ msgctxt "@label number of lines"
7471 #~| msgctxt "@label"
7472 #~| msgid "Modified:"
7473 #~ msgctxt "@label EXIF"
7475 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7478 #~| msgctxt "@label"
7480 #~ msgctxt "@label image width and height"
7481 #~ msgid "Width x Height"
7485 #~| msgctxt "@label:textbox"
7486 #~| msgid "Location:"
7487 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7492 #~| msgctxt "@label"
7494 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7496 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7499 #~| msgctxt "@label"
7500 #~| msgid "Add Comment..."
7501 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7503 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7510 #~ msgid "Modified:"
7511 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7514 #~| msgctxt "@label"
7518 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7521 #~| msgctxt "@label"
7522 #~| msgid "Add Comment..."
7525 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7528 #~| msgctxt "@label"
7529 #~| msgid "Modified:"
7531 #~ msgid "Date Modified"
7532 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7535 #~| msgctxt "@title:group"
7541 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7542 #~ msgid "Move To Trash"
7543 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
7546 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7547 #~| msgid "Rename..."
7548 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7549 #~ msgid "&Rename..."
7550 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
7553 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7554 #~| msgid "Properties"
7555 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7556 #~ msgid "&Properties"
7560 #~| msgctxt "@label:listbox"
7561 #~| msgid "Preview:"
7562 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7564 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7567 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7568 #~| msgid "Show Hidden Files"
7569 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7570 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7571 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7574 #~| msgctxt "@title:tab"
7576 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7578 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
7581 #~| msgctxt "@title:tab"
7583 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7588 #~| msgctxt "@title:menu"
7590 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7592 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7594 #~ msgctxt "@title:tab General settings"