1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-01-17 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:153
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1705
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:218
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:226
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:234
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
196 #: dolphincontextmenu.cpp:484
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:343
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:346
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:349
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:352
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:355
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:359
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:434
245 #: dolphinmainwindow.cpp:435
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:441
257 #: dolphinmainwindow.cpp:442
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:636
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:638
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:647
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
288 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:687
295 msgid "Show &Terminal Panel"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:697
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
309 #: dolphinmainwindow.cpp:895
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:896
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
358 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
365 #| msgid "Change Tags..."
366 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
372 msgctxt "@action:inmenu File"
374 msgstr "&Tetingkap Baru"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
378 #| msgctxt "@action:inmenu File"
379 #| msgid "New &Window"
381 msgid "Open a new Dolphin window"
382 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
386 msgctxt "@info:whatsthis"
388 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
389 ">You can drag and drop items between windows."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
394 msgctxt "@action:inmenu File"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
400 msgctxt "@info:whatsthis"
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
409 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
410 msgid "Add to Places"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
421 msgctxt "@action:inmenu File"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
427 #| msgctxt "@action:inmenu File"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
435 msgctxt "@info:whatsthis"
437 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
438 "the whole window instead."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
443 msgctxt "@info:whatsthis quit"
444 msgid "This closes this window."
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
449 msgctxt "@info:whatsthis"
451 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
452 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
453 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
454 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
455 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
466 msgctxt "@info:whatsthis cut"
468 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
469 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
470 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
471 "their initial location."
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
476 #| msgctxt "@action:inmenu"
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
484 msgctxt "@info:whatsthis copy"
486 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
487 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
488 "them from the clipboard to a new location."
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
493 #| msgctxt "@action:inmenu"
495 msgctxt "@action:inmenu Edit"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
501 msgctxt "@info:whatsthis paste"
503 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
504 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
505 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
510 msgctxt "@action:inmenu"
511 msgid "Copy to Other View"
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
516 msgctxt "@action:inmenu"
517 msgid "Copy to Other View…"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
522 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
524 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
525 "(Only available while in Split View mode.)"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu Edit"
533 msgid "Copy to Other View"
534 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
546 #| msgctxt "@action:inmenu File"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View…"
550 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
554 msgctxt "@info:whatsthis Move"
556 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
557 "(Only available while in Split View mode.)"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
563 #| msgid "Move to Trash"
564 msgctxt "@action:inmenu Edit"
565 msgid "Move to Other View"
566 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
570 #| msgctxt "@label:textbox"
572 msgctxt "@action:inmenu Tools"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
578 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
579 #| msgid "Show Search Bar"
580 msgctxt "@info:tooltip"
581 msgid "Show Filter Bar"
582 msgstr "Papar Bar Carian"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
586 msgctxt "@info:whatsthis"
588 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
589 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
590 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
596 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
597 #| msgid "Show Search Bar"
598 msgctxt "@action:inmenu"
599 msgid "Toggle Filter Bar"
600 msgstr "Papar Bar Carian"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
604 #| msgctxt "@label:textbox"
606 msgctxt "@action:intoolbar"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
617 msgctxt "@info:tooltip"
618 msgid "Search for files and folders"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
623 msgctxt "@info:whatsthis find"
625 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
626 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
627 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
628 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
634 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
635 #| msgid "Show Search Bar"
636 msgctxt "@action:inmenu"
637 msgid "Toggle Search Bar"
638 msgstr "Papar Bar Carian"
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
642 msgctxt "@action:intoolbar"
646 #. i18n: This action toggles a selection mode.
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
650 #| msgid "Show hidden files"
651 msgctxt "@action:inmenu"
652 msgid "Select Files and Folders"
653 msgstr "Papar fail tersembunyi"
655 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
656 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
659 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
660 #| msgid "Select All"
661 msgctxt "@action:intoolbar"
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
667 msgctxt "@info:whatsthis"
669 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
670 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
671 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
672 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
673 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
679 msgctxt "@info:whatsthis"
680 msgid "This selects all files and folders in the current location."
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
685 msgctxt "@action:inmenu Edit"
686 msgid "Invert Selection"
687 msgstr "Songsangkan Pilihan"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
691 msgctxt "@info:whatsthis invert"
693 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
699 msgctxt "@info:whatsthis split"
701 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
702 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
703 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
704 "para>Click this button again to close one of the views."
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
709 msgctxt "@info:whatsthis"
711 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
717 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
724 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
731 msgctxt "@info:tooltip"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
737 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
739 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
740 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
741 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
742 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
747 msgctxt "@action:inmenu View"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
753 #| msgid "Show rating"
756 msgstr "Papar kadaran"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
761 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
766 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
767 msgid "Editable Location"
768 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
772 msgctxt "@info:whatsthis"
774 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
775 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
776 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
777 "confirming the edited location."
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
782 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
783 msgid "Replace Location"
784 msgstr "Lokasi Gantian"
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
788 msgctxt "@info:whatsthis"
790 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
791 "enter a different location."
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
796 #| msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgctxt "@action:inmenu File"
799 msgid "Undo close tab"
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
804 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
805 msgid "This returns you to the previously closed tab."
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
810 msgctxt "@info:whatsthis"
812 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
813 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
814 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
815 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
816 "for your confirmation beforehand."
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
821 msgctxt "@info:whatsthis"
823 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
824 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
825 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
830 msgctxt "@action:inmenu Tools"
831 msgid "Compare Files"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
836 msgctxt "@info:whatsthis"
838 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
839 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
845 msgctxt "@action:inmenu Tools"
846 msgid "Open Terminal"
847 msgstr "Buka Terminal"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
851 msgctxt "@info:whatsthis"
853 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
854 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
855 "the terminal application.</para>"
858 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
861 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
862 #| msgid "Open Terminal"
863 msgctxt "@action:inmenu Tools"
864 msgid "Open Terminal Here"
865 msgstr "Buka Terminal"
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
869 msgctxt "@info:whatsthis"
871 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
872 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
873 "features in the terminal application.</para>"
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
878 msgctxt "@title:menu"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
884 msgctxt "@info:whatsthis"
886 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
887 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
888 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
889 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
890 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
891 "advanced actions more time consuming.</para>"
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
896 msgctxt "@action:inmenu"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 #| msgid "Activate Next Tab"
904 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "Activate Next Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Go to Last Tab"
914 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 msgctxt "@action:inmenu"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Go to Next Tab"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
935 #| msgid "Activate Previous Tab"
936 msgctxt "@action:inmenu"
938 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
942 #| msgctxt "@action:inmenu"
943 #| msgid "Activate Previous Tab"
944 msgctxt "@action:inmenu"
945 msgid "Go to Previous Tab"
946 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
950 #| msgctxt "@option:check"
951 #| msgid "Show hidden files"
952 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgstr "Papar fail tersembunyi"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Open in New Tab"
960 msgstr "Buka di Tab Baru"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
964 #| msgctxt "@action:inmenu"
965 #| msgid "Open in New Tab"
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Tabs"
968 msgstr "Buka di Tab Baru"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
972 #| msgctxt "@action:inmenu File"
973 #| msgid "New &Window"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in New Window"
976 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
980 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
981 #| msgid "App&lications"
982 msgctxt "@action:inmenu"
983 msgid "Open in Split View"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
988 msgctxt "@action:inmenu Panels"
989 msgid "Unlock Panels"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
994 msgctxt "@action:inmenu Panels"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1003 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1004 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1005 "embedded more cleanly."
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1010 msgctxt "@title:window"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1019 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1027 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1028 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1029 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1030 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1038 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1039 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1040 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1041 "are given here by right-clicking.</para>"
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1046 msgctxt "@title:window"
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1055 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1056 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1064 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1065 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1066 "quick switching between any folders.</para>"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1070 #, fuzzy, kde-format
1071 #| msgctxt "@title:window"
1073 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1082 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1083 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1084 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1085 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1086 "application like Konsole.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1094 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1095 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1096 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1097 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1098 "like Konsole.</para>"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1103 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1104 msgid "Focus Terminal Panel"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1109 msgctxt "@info:tooltip"
1110 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 msgctxt "@title:window"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1120 #, fuzzy, kde-format
1121 #| msgctxt "@action:inmenu"
1122 #| msgid "Show Hidden Files"
1123 msgctxt "@item:inmenu"
1124 msgid "Show Hidden Places"
1125 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1132 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1136 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1138 msgctxt "@info:whatsthis"
1140 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1141 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1142 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1143 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1152 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1153 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1154 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1155 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1156 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1157 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1158 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1159 "interface> to display it again.</para>"
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1164 msgctxt "@action:inmenu View"
1165 msgid "Focus Places Panel"
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1170 msgctxt "@info:tooltip"
1171 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1175 #, fuzzy, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1184 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1191 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1197 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1204 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1211 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1217 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1223 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1229 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1236 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1237 "destination folder."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1244 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1245 "destination folder."
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1252 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1258 msgctxt "@info:whatsthis"
1260 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1261 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1262 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1263 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1264 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1269 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1276 msgid "Close left view"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1281 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1282 msgid "Pop out Left View"
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1288 msgid "Move left view to a new window"
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1293 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1300 msgid "Close right view"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1305 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1306 msgid "Pop out Right View"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1312 msgid "Move right view to a new window"
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1317 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1329 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1335 msgctxt "@info:whatsthis"
1337 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1338 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1339 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1340 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1341 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1342 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1347 msgctxt "@info:whatsthis"
1349 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1350 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1351 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1352 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1353 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1354 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1355 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1356 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1361 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1363 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1364 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1365 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1366 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1367 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1368 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1369 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1370 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1371 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1372 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1373 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1376 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1378 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1381 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1382 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1383 "be triggered this way.</para>"
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1390 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1391 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1392 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1397 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1400 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1401 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1402 "Handbook</interface>."
1405 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1406 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1407 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1408 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1409 #. The same might be true for any external link you translate.
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1412 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1414 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1415 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1416 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1417 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1418 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1423 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1425 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1426 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1427 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1428 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1429 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1430 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1431 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1432 "windows so don't get too used to this.</para>"
1435 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1437 msgctxt "@info:whatsthis"
1439 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1440 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1441 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1442 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1443 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1448 msgctxt "@info:whatsthis"
1450 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1451 "support the continued work on this application and many other projects by "
1452 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1453 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1454 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1455 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1456 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1457 "behind the KDE community.</para>"
1460 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1462 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1465 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1466 "in your preferred language."
1469 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1471 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1474 "libraries and maintainers of this application."
1477 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1479 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1482 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1483 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1489 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1490 msgid "Defocus Terminal Panel"
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1495 msgctxt "@action:inmenu View"
1496 msgid "Defocus Terminal Panel"
1499 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1501 msgctxt "@action:inmenu View"
1502 msgid "Defocus Places Panel"
1505 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1507 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1510 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1512 msgctxt "@action:button"
1514 msgstr "Kosongkan Sampah"
1516 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1518 msgid "Empties Trash to create free space"
1521 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1522 #, fuzzy, kde-format
1523 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1524 #| msgid "&Network Folders"
1525 msgctxt "@action:button"
1526 msgid "Add Network Folder"
1527 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@label:textbox"
1532 #| msgid "Location:"
1533 msgctxt "@action:inmenu"
1534 msgid "Location Bar"
1535 msgid_plural "Location Bars"
1536 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1537 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1539 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1541 msgctxt "@info:shell about system packages"
1542 msgid "Could not find package %1."
1545 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1547 msgctxt "@info %1 is error code"
1548 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1551 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1554 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1557 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1558 "installing <application>%1</application> manually instead."
1561 #: dolphinpart.cpp:148
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1564 #| msgid "&Edit File Type..."
1565 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1566 msgid "&Edit File Type…"
1567 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1569 #: dolphinpart.cpp:152
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 #| msgid "Select All"
1573 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 msgid "Select Items Matching…"
1575 msgstr "Pilih Semua"
1577 #: dolphinpart.cpp:157
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1580 #| msgid "Select All"
1581 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 msgid "Unselect Items Matching…"
1583 msgstr "Pilih Semua"
1585 #: dolphinpart.cpp:163
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "Select All"
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "Unselect All"
1591 msgstr "Nyahpilih Semua"
1593 #: dolphinpart.cpp:178
1595 msgctxt "@action:inmenu Go"
1596 msgid "App&lications"
1599 #: dolphinpart.cpp:179
1601 msgctxt "@action:inmenu Go"
1602 msgid "&Network Folders"
1603 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1605 #: dolphinpart.cpp:180
1607 msgctxt "@action:inmenu Go"
1611 #: dolphinpart.cpp:183
1613 msgctxt "@action:inmenu Go"
1617 #: dolphinpart.cpp:189
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1621 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1623 #: dolphinpart.cpp:195
1625 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1626 msgid "Open &Terminal"
1627 msgstr "Buka &Terminal"
1629 #: dolphinpart.cpp:447
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1632 #| msgid "Select All"
1633 msgctxt "@title:window"
1637 #: dolphinpart.cpp:447
1639 msgid "Select all items matching this pattern:"
1642 #: dolphinpart.cpp:452
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 msgctxt "@title:window"
1648 #: dolphinpart.cpp:452
1650 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1653 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1659 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1660 #: dolphinpart.rc:15
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1663 #| msgid "Invert Selection"
1664 msgctxt "@title:menu"
1668 #. i18n: ectx: Menu (view)
1669 #: dolphinpart.rc:24
1674 #. i18n: ectx: Menu (go)
1675 #: dolphinpart.rc:33
1680 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1681 #: dolphinpart.rc:41
1683 msgctxt "@title:menu"
1687 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1688 #: dolphinpart.rc:51
1689 #, fuzzy, kde-format
1690 #| msgctxt "@title:menu"
1691 #| msgid "Main Toolbar"
1692 msgctxt "@title:menu"
1693 msgid "Dolphin Toolbar"
1694 msgstr "Bar Alatan Utama"
1696 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1698 msgid "Recently Closed Tabs"
1699 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1701 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1704 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1705 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1707 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1708 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 msgid "Search for %1 in %2"
1713 #: dolphintabbar.cpp:155
1715 msgctxt "@action:inmenu"
1719 #: dolphintabbar.cpp:156
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu"
1725 #: dolphintabbar.cpp:157
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1728 msgid "Close Other Tabs"
1731 #: dolphintabbar.cpp:158
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1737 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1738 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1739 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1740 #: dolphintabwidget.cpp:52
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 #| msgctxt "@label:textbox"
1743 #| msgid "Location:"
1744 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1745 msgid "Location View"
1748 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1749 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1750 #: dolphintabwidget.cpp:515
1751 #, fuzzy, kde-format
1752 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1754 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1758 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1759 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1760 #: dolphintabwidget.cpp:519
1762 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1766 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1767 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1768 #, fuzzy, kde-format
1769 #| msgctxt "@label:textbox"
1770 #| msgid "Location:"
1771 msgctxt "@title:menu"
1772 msgid "Location Bar"
1775 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1776 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1778 msgctxt "@title:menu"
1779 msgid "Main Toolbar"
1780 msgstr "Bar Alatan Utama"
1782 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1784 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1786 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1787 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1788 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1789 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1790 "because following these folders from left to right leads here.</"
1791 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1792 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1793 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1794 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1797 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1799 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1800 msgid "This folder is not writable for you."
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1805 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1807 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1808 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1809 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1810 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1811 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1812 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1813 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1814 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1815 "find an item.</item></list></para>"
1818 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1820 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1823 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1825 msgctxt "@info:progress"
1826 msgid "Loading folder…"
1829 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1830 #, fuzzy, kde-format
1831 msgctxt "@info:progress"
1835 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1836 #, fuzzy, kde-format
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 msgid "Search for %1"
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1846 #, fuzzy, kde-format
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1853 msgctxt "@info:status"
1854 msgid "No items found."
1857 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1859 msgctxt "@info:status"
1860 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1865 msgctxt "@info:status"
1867 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1872 msgctxt "@info:status"
1873 msgid "Invalid protocol '%1'"
1876 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1878 msgctxt "@info:status"
1879 msgid "Invalid protocol"
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1885 msgid "Authorization required to enter this folder."
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1891 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1894 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1896 msgctxt "@info:tooltip"
1897 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1900 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1901 #, fuzzy, kde-format
1902 #| msgctxt "@label:textbox"
1907 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1909 msgctxt "@info:tooltip"
1910 msgid "Hide Filter Bar"
1911 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1913 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1914 #, fuzzy, kde-format
1915 #| msgctxt "@action"
1916 #| msgid "Create Folder..."
1917 msgctxt "@action:inmenu"
1918 msgid "Move to New Folder…"
1919 msgstr "Cipta Folder..."
1921 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1922 #, fuzzy, kde-format
1923 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1924 #| msgid "Forbidden"
1929 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1931 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1932 msgid ", link to %1 at %2"
1935 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1937 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1941 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1942 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1943 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1944 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1945 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1946 #. announcements when read out by a screen reader.
1947 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1949 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1953 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1956 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1958 msgid "%1 at location %2"
1961 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1963 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1964 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1967 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1969 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1970 msgid "in a grid layout in location %1"
1973 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1974 #, fuzzy, kde-format
1975 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1976 #| msgid "Select All"
1977 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1978 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1980 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1981 msgstr[0] "Pilih Semua"
1982 msgstr[1] "Pilih Semua"
1984 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1986 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1987 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1988 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1992 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1995 #| msgid "Select All"
1996 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1997 msgid "in selection mode in location %1"
1998 msgstr "Pilih Semua"
2000 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2001 #, fuzzy, kde-format
2002 #| msgctxt "@label:textbox"
2003 #| msgid "Location:"
2004 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2005 msgid "in location %1"
2008 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2009 #, fuzzy, kde-format
2010 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2011 #| msgid "Select All"
2012 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2013 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2014 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2015 msgstr[0] "Pilih Semua"
2016 msgstr[1] "Pilih Semua"
2018 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2019 #, fuzzy, kde-format
2020 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2021 #| msgid "Select All"
2022 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2023 msgid "%1 selected item in location %2"
2024 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2025 msgstr[0] "Pilih Semua"
2026 msgstr[1] "Pilih Semua"
2028 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2029 #, fuzzy, kde-format
2030 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2031 #| msgid "Invert Selection"
2032 msgctxt "accessibility announcement"
2033 msgid "Selection mode enabled"
2036 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2037 #, fuzzy, kde-format
2038 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2039 #| msgid "Invert Selection"
2040 msgctxt "accessibility announcement"
2041 msgid "Selection mode disabled"
2044 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2046 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2050 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2053 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2054 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2057 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2060 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2062 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2068 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2070 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2076 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2078 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2082 #, fuzzy, kde-format
2083 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2084 #| msgid "Invert Selection"
2085 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2086 msgid "One Selected File"
2087 msgid_plural "%1 Selected Files"
2088 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2089 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2091 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2094 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2095 msgid "One Selected Folder"
2096 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2100 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2101 #, fuzzy, kde-format
2102 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2103 #| msgid "Select All"
2105 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2107 msgid "One Selected Item"
2108 msgid_plural "%1 Selected Items"
2109 msgstr[0] "Pilih Semua"
2110 msgstr[1] "Pilih Semua"
2112 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2114 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2116 msgid_plural "%1 Files"
2120 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2121 #, fuzzy, kde-format
2124 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2126 msgid_plural "%1 Folders"
2130 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2131 #, fuzzy, kde-format
2132 #| msgctxt "@title:window"
2133 #| msgid "Rename Item"
2135 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2137 msgid_plural "%1 Items"
2138 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2139 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2141 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2143 msgctxt "@item:intable"
2145 msgid_plural "%1 items"
2149 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2151 msgctxt "width × height"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2157 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2162 #, fuzzy, kde-format
2163 #| msgctxt "@title:group Name"
2165 msgctxt "@title:group"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2171 msgctxt "@title:group Size"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2177 msgctxt "@title:group Size"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2183 msgctxt "@title:group Size"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2189 msgctxt "@title:group Size"
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2195 msgctxt "@title:group Date"
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2201 msgctxt "@title:group Date"
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2207 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2214 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2220 msgctxt "@title:group Date"
2221 msgid "One Week Ago"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2226 msgctxt "@title:group Date"
2227 msgid "Two Weeks Ago"
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2232 msgctxt "@title:group Date"
2233 msgid "Three Weeks Ago"
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2238 msgctxt "@title:group Date"
2239 msgid "Earlier this Month"
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2243 #, fuzzy, kde-format
2245 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2246 #| "full year number"
2247 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2249 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2250 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2251 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2252 "text that should not be formatted as a date"
2253 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2254 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2259 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2260 "context @title:group Date"
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2265 #, fuzzy, kde-format
2267 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2268 #| "full year number"
2269 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2271 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2272 "current locale, and yyyy is full year number."
2273 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2274 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2279 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2285 #, fuzzy, kde-format
2287 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2288 #| "full year number"
2289 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2291 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2292 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2293 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2294 "text that should not be formatted as a date"
2295 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2296 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2301 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2302 "context @title:group Date"
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2307 #, fuzzy, kde-format
2309 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2310 #| "full year number"
2311 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2313 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2314 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2315 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2316 "text that should not be formatted as a date"
2317 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2318 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2323 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2324 "context @title:group Date"
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2329 #, fuzzy, kde-format
2331 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2332 #| "full year number"
2333 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2335 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2336 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2337 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2338 "text that should not be formatted as a date"
2339 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2340 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2345 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2346 "context @title:group Date"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2351 #, fuzzy, kde-format
2353 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2354 #| "full year number"
2355 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2357 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2358 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2359 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2360 "text that should not be formatted as a date"
2361 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2362 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2367 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2368 "context @title:group Date"
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2375 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2376 "and yyyy is full year number"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2383 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2391 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2398 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2405 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2412 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2418 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2419 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2424 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2432 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2441 #| msgid "Modified:"
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2449 msgid "The date format can be selected in settings."
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2454 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2455 #| msgid "Create New"
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2467 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2475 #| msgctxt "@action:inmenu"
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2483 #| msgctxt "@action:inmenu"
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2491 #| msgctxt "@action:inmenu"
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2506 #| msgctxt "@info:credit"
2507 #| msgid "Documentation"
2510 msgstr "Dokumentasi"
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2524 #| msgctxt "@action:inmenu"
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2542 msgid "Date Photographed"
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2554 msgctxt "@label width x height"
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2570 #| msgctxt "@info:credit"
2571 #| msgid "Documentation"
2574 msgstr "Dokumentasi"
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2591 #| msgctxt "@title:group"
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2604 #| msgctxt "@info:credit"
2605 #| msgid "Documentation"
2608 msgstr "Dokumentasi"
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2624 msgid "Release Year"
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2629 msgid "Aspect Ratio"
2632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2645 #| msgctxt "@action:inmenu"
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2656 #| msgctxt "@title:group Name"
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2664 msgid "File Extension"
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2669 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2670 #| msgid "Invert Selection"
2672 msgid "Deletion Time"
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2678 #| msgid "Description:"
2680 msgid "Link Destination"
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2685 msgid "Downloaded From"
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2690 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2691 #| msgid "Permissions"
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2699 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2700 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2705 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2713 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2721 msgctxt "@info:status"
2722 msgid "Unknown error."
2723 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2725 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2727 msgctxt "@accessible rating"
2728 msgid "%1 and a half stars"
2729 msgid_plural "%1 and a half stars"
2733 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2735 msgctxt "@accessible rating"
2737 msgid_plural "%1 stars"
2743 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2745 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2746 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2750 #, fuzzy, kde-format
2759 msgid "File Manager"
2760 msgstr "Pengurus Fail"
2764 msgctxt "@info:credit"
2765 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2770 msgctxt "@info:credit"
2776 msgctxt "@info:credit"
2777 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2782 msgctxt "@info:credit"
2788 msgctxt "@info:credit"
2789 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2794 msgctxt "@info:credit"
2795 msgid "Elvis Angelaccio"
2800 msgctxt "@info:credit"
2801 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2806 msgctxt "@info:credit"
2807 msgid "Emmanuel Pescosta"
2812 msgctxt "@info:credit"
2813 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2818 msgctxt "@info:credit"
2819 msgid "Frank Reininghaus"
2824 msgctxt "@info:credit"
2825 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2830 msgctxt "@info:credit"
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2842 msgctxt "@info:credit"
2843 msgid "Sebastian Trüg"
2846 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2847 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2849 msgctxt "@info:credit"
2855 msgctxt "@info:credit"
2857 msgstr "David Faure"
2861 msgctxt "@info:credit"
2862 msgid "Aaron J. Seigo"
2863 msgstr "Aaron J. Seigo"
2867 msgctxt "@info:credit"
2868 msgid "Rafael Fernández López"
2869 msgstr "Rafael Fernández López"
2873 msgctxt "@info:credit"
2874 msgid "Kevin Ottens"
2875 msgstr "Kevin Ottens"
2879 msgctxt "@info:credit"
2880 msgid "Holger Freyther"
2885 msgctxt "@info:credit"
2886 msgid "Max Blazejak"
2891 msgctxt "@info:credit"
2892 msgid "Michael Austin"
2897 msgctxt "@info:credit"
2898 msgid "Documentation"
2899 msgstr "Dokumentasi"
2903 msgctxt "@info:shell"
2904 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2909 msgctxt "@info:shell"
2910 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2915 msgctxt "@info:shell"
2916 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2921 msgctxt "@info:shell"
2922 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2927 msgctxt "@info:shell"
2928 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2933 msgctxt "@info:shell"
2934 msgid "Document to open"
2935 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2937 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2938 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgid "Show hidden files"
2941 msgid "Hidden files shown"
2942 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2944 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2945 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2947 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2950 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2951 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgid "Column width"
2954 msgid "Automatic scrolling"
2955 msgstr "Lebar lajur"
2957 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2959 msgctxt "@action:inmenu"
2963 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2965 msgctxt "@action:inmenu"
2969 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2970 #, fuzzy, kde-format
2971 #| msgctxt "@action:inmenu"
2972 #| msgid "Rename..."
2973 msgctxt "@action:inmenu"
2975 msgstr "Namakan semula..."
2977 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2979 msgctxt "@action:inmenu"
2980 msgid "Move to Trash"
2981 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2983 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2985 msgctxt "@action:inmenu"
2989 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2991 msgctxt "@action:inmenu"
2992 msgid "Show Hidden Files"
2993 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2995 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2997 msgctxt "@action:inmenu"
2998 msgid "Limit to Home Directory"
3001 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3003 msgctxt "@action:inmenu"
3004 msgid "Automatic Scrolling"
3007 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3009 msgctxt "@action:inmenu"
3013 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3014 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3018 msgid "Previews shown"
3021 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3022 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3024 msgid "Auto-Play media files"
3027 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3028 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3031 #| msgid "Show Search Bar"
3032 msgid "Show item on hover"
3033 msgstr "Papar Bar Carian"
3035 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3036 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3038 msgid "Date display format"
3041 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3043 msgctxt "@action:inmenu"
3047 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3049 msgctxt "@action:inmenu"
3050 msgid "Auto-Play media files"
3053 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3056 #| msgid "Show Search Bar"
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3058 msgid "Show item on hover"
3059 msgstr "Papar Bar Carian"
3061 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3062 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgid "Change Tags..."
3065 msgctxt "@action:inmenu"
3067 msgstr "Tetapkan..."
3069 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3071 msgctxt "@action:inmenu"
3072 msgid "Condensed Date"
3075 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3077 msgctxt "@label::textbox"
3078 msgid "Select which data should be shown:"
3081 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@info:status"
3084 #| msgid "1 File selected"
3085 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3087 msgid "%1 item selected"
3088 msgid_plural "%1 items selected"
3089 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3090 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3092 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3097 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3102 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3103 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3105 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3108 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3109 #, fuzzy, kde-format
3111 #| msgid "Change Tags..."
3112 msgctxt "@action:inmenu"
3113 msgid "Configure Trash…"
3114 msgstr "Tetapkan..."
3116 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3119 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3120 "and then reopen the panel."
3123 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3125 msgid "Install Konsole"
3128 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3129 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "@label:textbox"
3132 #| msgid "Location:"
3136 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3137 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3138 #, fuzzy, kde-format
3142 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3146 msgctxt "@item:inlistbox"
3148 msgstr "Mengikut Jenis"
3150 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "@title:window"
3154 msgctxt "@item:inlistbox"
3158 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@info:credit"
3161 #| msgid "Documentation"
3162 msgctxt "@item:inlistbox"
3164 msgstr "Dokumentasi"
3166 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 msgctxt "@item:inlistbox"
3172 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3175 #| msgid "Show Hidden Files"
3176 msgctxt "@item:inlistbox"
3178 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3180 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3182 msgctxt "@item:inlistbox"
3186 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3190 msgctxt "@item:inlistbox"
3192 msgstr "Mengikut Tarikh"
3194 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@title:group Date"
3198 msgctxt "@item:inlistbox"
3202 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 #| msgctxt "@title:group Date"
3205 #| msgid "Yesterday"
3206 msgctxt "@item:inlistbox"
3210 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3212 msgctxt "@item:inlistbox"
3216 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3218 msgctxt "@item:inlistbox"
3222 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3224 msgctxt "@item:inlistbox"
3228 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@action:inmenu"
3232 msgctxt "@item:inlistbox"
3236 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3238 msgctxt "@item:inlistbox"
3242 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3244 msgctxt "@item:inlistbox"
3248 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3250 msgctxt "@item:inlistbox"
3254 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3256 msgctxt "@item:inlistbox"
3260 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3262 msgctxt "@item:inlistbox"
3263 msgid "Highest Rating"
3266 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3269 #| msgid "Invert Selection"
3270 msgctxt "@action:inmenu"
3271 msgid "Clear Selection"
3272 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3274 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3276 msgctxt "String list separator"
3280 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgctxt "@action:inmenu"
3284 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3286 msgid_plural "Tags: %2"
3290 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3291 #, fuzzy, kde-format
3293 #| msgid "New Tag..."
3294 msgctxt "@action:button"
3296 msgstr "Tag Baru..."
3298 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3300 msgctxt "action:button"
3301 msgid "From Here (%1)"
3304 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3306 msgctxt "action:button"
3307 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3310 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3312 msgctxt "action:button"
3313 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3316 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3317 #, fuzzy, kde-format
3318 msgctxt "@info:tooltip"
3319 msgid "Quit searching"
3320 msgstr "Mula mencari"
3322 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3323 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgid "File Manager"
3326 msgctxt "action:button"
3328 msgstr "Pengurus Fail"
3330 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgctxt "@action:inmenu"
3334 msgctxt "action:button"
3338 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3340 msgctxt "action:button"
3344 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3347 #| msgid "Your emails"
3348 msgctxt "action:button"
3350 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3352 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3354 msgctxt "action:button"
3355 msgid "Search in your home directory"
3358 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "@action:inmenu"
3365 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3368 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3370 msgid "Query Results from '%1'"
3373 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3375 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3376 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3379 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3380 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3383 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 msgctxt "@action:button"
3386 msgid "Cancel Copying"
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3391 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3392 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3395 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3396 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3398 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3399 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3402 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3403 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgid "Show hidden files"
3406 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3407 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3408 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3410 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 msgctxt "@action:button"
3414 msgid "Cancel Cutting"
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3419 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3420 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3423 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3424 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3426 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 msgctxt "@action:button"
3432 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3434 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3435 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3438 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3439 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgctxt "@title:window"
3442 #| msgid "Confirmation"
3443 msgctxt "@action:button"
3444 msgid "Cancel Duplicating"
3447 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3448 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3451 msgctxt "@action keep short"
3455 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3456 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3458 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3459 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3462 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3463 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3464 #, fuzzy, kde-format
3465 msgctxt "@action:button"
3466 msgid "Cancel Moving"
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3471 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3472 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3475 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3478 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3479 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3480 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3481 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3488 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3489 msgid "Paste from Clipboard"
3492 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3494 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3495 msgid "Dismiss This Reminder"
3498 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3500 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3501 msgid "Don't Remind Me Again"
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3506 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3508 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3509 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3512 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3513 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3515 msgctxt "@action:button"
3516 msgid "Cancel Renaming"
3519 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3520 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3521 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3522 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3523 #. and a fallback will be used.
3524 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3527 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3528 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3532 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3533 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3534 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3535 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3536 #. and a fallback will be used.
3537 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3540 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3541 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3545 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3546 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3547 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3548 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3549 #. and a fallback will be used.
3550 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3553 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3554 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3558 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3559 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3560 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3561 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3562 #. and a fallback will be used.
3563 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3566 msgid "Permanently Delete %2"
3567 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3571 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3572 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3573 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3574 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3575 #. and a fallback will be used.
3576 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3579 msgid "Duplicate %2"
3580 msgid_plural "Duplicate %2"
3584 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3585 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3586 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3587 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3588 #. and a fallback will be used.
3589 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@action:inmenu"
3592 #| msgid "Move to Trash"
3594 msgid "Move %2 to the Trash"
3595 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3596 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3597 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3599 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3600 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3601 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3602 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3603 #. and a fallback will be used.
3604 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@action:button"
3610 msgid_plural "Rename %2"
3611 msgstr[0] "&Namakan semula"
3612 msgstr[1] "&Namakan semula"
3614 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3616 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3617 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3620 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3623 #| msgid "Invert Selection"
3624 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3625 msgid "Selection Mode"
3628 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3632 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3633 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3634 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3635 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3636 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3637 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3638 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3639 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3640 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3641 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3642 "the current selection.</para>"
3645 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3648 #| msgid "Invert Selection"
3649 msgctxt "@action:button"
3650 msgid "Exit Selection Mode"
3653 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3655 msgctxt "@label:textbox"
3656 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3659 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 msgctxt "@label:textbox"
3665 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3667 msgctxt "@action:button"
3668 msgid "Download New Services…"
3671 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3675 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3679 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3682 msgid "Restart now?"
3685 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3686 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgctxt "@action:inmenu"
3689 msgctxt "@option:check"
3693 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3695 msgctxt "@option:check"
3696 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3699 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3703 msgctxt "@item:inmenu"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3708 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3709 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3710 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3711 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3712 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3714 msgid "Use system font"
3715 msgstr "Guna font sistem"
3717 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3718 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3719 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3720 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3721 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3722 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3727 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3728 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3729 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3730 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3731 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3732 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3734 msgid "Preview size"
3735 msgstr "Saiz pralihat"
3737 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3738 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3740 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3743 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3744 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3746 msgid "How we display the size of directories"
3749 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3750 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3753 msgid "Show the content count"
3754 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3756 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3757 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3758 #, fuzzy, kde-format
3759 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3760 msgid "Show the content size"
3761 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3763 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3764 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3766 msgid "Do not show any directory size"
3769 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3770 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3772 msgid "Recursive directory size limit"
3775 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3776 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3778 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3781 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3782 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3783 #, fuzzy, kde-format
3784 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3785 #| msgid "Permissions"
3786 msgid "Permissions style format"
3789 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3790 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3792 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3795 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3796 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3798 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3802 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3804 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3807 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3808 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3810 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3813 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3814 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3816 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3819 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3820 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3822 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3825 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3826 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3828 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3832 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3834 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3837 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3838 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3840 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3843 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3844 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3846 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3850 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3852 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3856 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3858 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3861 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3862 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3864 msgid "Position of columns"
3867 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3868 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3870 msgid "Left side padding"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3874 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3876 msgid "Right side padding"
3879 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3880 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3882 msgid "Highlight entire row"
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3886 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3888 msgid "Expandable folders"
3891 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3892 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3893 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgid "Show hidden files"
3896 msgid "Hidden files shown"
3897 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3900 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3902 msgctxt "@info:whatsthis"
3904 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3905 "will be shown in the file view."
3908 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3909 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@title::column"
3917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3918 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3920 msgctxt "@info:whatsthis"
3921 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3924 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3925 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3932 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3934 msgctxt "@info:whatsthis"
3936 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3937 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3940 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3941 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3946 msgid "Previews shown"
3949 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3950 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3952 msgctxt "@info:whatsthis"
3954 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3958 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3959 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3962 msgid "Grouped Sorting"
3965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3966 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3968 msgctxt "@info:whatsthis"
3970 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3973 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3974 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3977 msgid "Sort files by"
3980 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3981 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3983 msgctxt "@info:whatsthis"
3985 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3989 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3990 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3993 msgid "Order in which to sort files"
3996 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3997 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4000 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4003 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4004 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4005 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgid "Show hidden files"
4009 msgid "Show hidden files and folders last"
4010 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4012 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4013 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4016 msgid "Visible roles"
4019 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4020 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgid "Column width"
4024 msgid "Header column widths"
4025 msgstr "Lebar lajur"
4027 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@action:inmenu"
4031 #| msgid "Properties"
4033 msgid "Properties last changed"
4036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4037 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4039 msgctxt "@info:whatsthis"
4040 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4043 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4044 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@title:window"
4047 #| msgid "Additional Information"
4049 msgid "Additional Information"
4050 msgstr "Maklumat Tambahan"
4052 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4053 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4056 #| msgid "Invert Selection"
4057 msgid "Select Action"
4060 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 msgid "Custom Action"
4064 msgstr "Font Tersendiri"
4066 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4069 msgid "Should the URL be editable for the user"
4072 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4073 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4075 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4081 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4084 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4085 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4088 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4089 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4091 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4095 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4099 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4103 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4104 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4105 "were removed/renamed ...etc"
4108 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4112 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4116 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4122 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@action:inmenu"
4126 #| msgid "Open in New Tab"
4127 msgid "Remember open folders and tabs"
4128 msgstr "Buka di Tab Baru"
4130 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4133 msgid "Place two views side by side"
4136 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4137 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4139 msgid "Should the filter bar be shown"
4142 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4143 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4145 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4148 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4149 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4151 msgid "Browse through archives"
4154 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4155 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4157 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4160 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4164 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4165 "running in the Terminal panel."
4168 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgid "Rename inline"
4172 msgid "Rename single items inline"
4173 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4178 msgid "Show selection toggle"
4181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4185 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4189 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4192 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4195 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4198 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4201 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4202 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4204 msgid "New tab will be open after last one"
4207 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4208 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4211 #| msgid "Show Search Bar"
4212 msgid "Show item information on hover"
4213 msgstr "Papar Bar Carian"
4215 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4216 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4218 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4221 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4222 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4224 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4228 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4231 msgid "Show the statusbar"
4232 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4235 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4237 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4238 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4240 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4241 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4243 msgid "Show the space information in the statusbar"
4244 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4246 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4247 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4249 msgid "Lock the layout of the panels"
4252 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4253 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4255 msgid "Enlarge Small Previews"
4258 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4259 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4262 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4266 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4267 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4269 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4272 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4273 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4276 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4278 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4279 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4282 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4284 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4285 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4287 msgid "Text width index"
4290 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4291 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4293 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4296 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4297 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4299 msgid "Enabled plugins"
4302 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4303 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgid "Change Tags..."
4306 msgctxt "@title:window"
4308 msgstr "Tetapkan..."
4310 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4312 msgctxt "@title:group Interface settings"
4316 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4317 #, fuzzy, kde-format
4319 msgctxt "@title:group"
4323 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4326 #| msgid "Context Menu"
4327 msgctxt "@title:group"
4328 msgid "Context Menu"
4329 msgstr "Menu Konteks"
4331 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4332 #, fuzzy, kde-format
4334 msgctxt "@title:group"
4338 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4340 msgctxt "@title:group"
4341 msgid "User Feedback"
4344 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4347 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4350 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4355 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 msgctxt "@title:group"
4358 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4359 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4361 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4363 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4364 msgid "Moving files or folders to trash"
4367 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "@action:inmenu"
4370 #| msgid "Empty Trash"
4371 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4372 msgid "Emptying trash"
4373 msgstr "Kosongkan Sampah"
4375 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4377 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4378 msgid "Deleting files or folders"
4381 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 msgctxt "@title:group"
4384 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4385 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4387 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4389 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4390 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4393 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4395 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4396 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4399 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4400 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgid "Show hidden files"
4403 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4404 msgid "Opening many folders at once"
4405 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4407 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4409 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4410 msgid "Opening many terminals at once"
4413 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4415 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4416 msgid "Switching to act as an administrator"
4419 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4421 msgctxt "@title:group"
4422 msgid "When opening an executable file:"
4425 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4430 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4433 #| msgid "App&lications"
4434 msgid "Open in application"
4437 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4442 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4444 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4445 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4448 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 msgctxt "@option:radio"
4451 msgid "Show home location on startup"
4454 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4455 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@info:status"
4458 #| msgid "The location is empty."
4459 msgctxt "@info:placeholder"
4460 msgid "Enter home location path"
4461 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4463 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4466 #| msgid "Replace Location"
4467 msgctxt "@action:button"
4468 msgid "Select Home Location"
4469 msgstr "Lokasi Gantian"
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4473 msgctxt "@action:button"
4474 msgid "Use Current Location"
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4479 msgctxt "@action:button"
4480 msgid "Use Default Location"
4483 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 msgctxt "@label:textbox"
4486 msgid "Show on startup:"
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4490 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgid "Show hidden files"
4493 msgctxt "@label:checkbox"
4494 msgid "Opening Folders:"
4495 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4499 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4500 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4503 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4506 #| msgid "New &Window"
4507 msgctxt "@label:checkbox"
4509 msgstr "&Tetingkap Baru"
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4513 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4514 msgid "Show full path in title bar"
4517 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4520 #| msgid "Show Search Bar"
4521 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4522 msgid "Show filter bar"
4523 msgstr "Papar Bar Carian"
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgid "C&lose Current Tab"
4528 msgctxt "option:radio"
4529 msgid "After current tab"
4530 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4532 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4534 msgctxt "option:radio"
4535 msgid "At end of tab bar"
4538 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@action:inmenu"
4541 #| msgid "Open in New Tab"
4542 msgctxt "@title:group"
4543 msgid "Open new tabs: "
4544 msgstr "Buka di Tab Baru"
4546 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4548 msgctxt "@title:group"
4549 msgid "Split view: "
4552 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4554 msgctxt "option:check split view panes"
4555 msgid "Switch between views with Tab key"
4558 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4560 msgctxt "option:check"
4561 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4564 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4567 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4568 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4571 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4574 #| msgid "New &Window"
4575 msgid "New windows:"
4576 msgstr "&Tetingkap Baru"
4578 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@label:listbox"
4581 #| msgid "View mode:"
4582 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4583 msgid "Begin in split view mode"
4586 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4590 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4594 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@title:group Size"
4598 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4599 msgid "Folders && Tabs"
4600 msgstr "Folder Pertama"
4602 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4603 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4605 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4609 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4610 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@title:window"
4613 #| msgid "Confirmation"
4614 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4615 msgid "Confirmations"
4618 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4624 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@label:textbox"
4627 #| msgid "Location:"
4628 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4629 msgid "Status && Location bars"
4632 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 msgctxt "@option:check"
4635 msgid "Show previews"
4636 msgstr "Papar pralihat"
4638 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4640 msgctxt "@option:check"
4641 msgid "Auto-play media files"
4644 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4645 #, fuzzy, kde-format
4646 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4647 #| msgid "Show Search Bar"
4648 msgctxt "@option:check"
4649 msgid "Show item on hover"
4650 msgstr "Papar Bar Carian"
4652 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4654 msgctxt "@option:check"
4655 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4658 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4660 msgctxt "@option:check"
4661 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4664 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@title:window"
4667 #| msgid "Information"
4668 msgctxt "@label:checkbox"
4669 msgid "Information Panel:"
4672 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4676 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4677 "pressing the right mouse button on a panel."
4680 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgid "Show preview"
4683 msgctxt "@title:group"
4684 msgid "Show previews in the view for:"
4685 msgstr "Papar pralihat"
4687 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4688 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4689 #. or "Show previews for [files of any size]".
4690 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4691 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 msgctxt "@label:spinbox"
4694 msgid "Show previews for"
4695 msgstr "Papar pralihat"
4697 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4698 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4701 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4703 msgid "files below "
4706 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4707 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4709 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4713 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4715 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4716 msgid "files of any size"
4719 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4722 #| msgid "Your emails"
4723 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4725 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4727 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 msgctxt "@option:check"
4730 msgid "Show previews for folders"
4731 msgstr "Papar pralihat"
4733 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4737 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4738 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4739 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4740 "metered connections.</para>"
4743 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 #| msgctxt "@label:textbox"
4746 #| msgid "Location:"
4747 msgctxt "@title:group"
4748 msgid "Local storage:"
4751 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@action:inmenu"
4755 msgctxt "@title:group"
4756 msgid "Remote storage:"
4759 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 msgctxt "@option:check"
4762 msgid "Show status bar"
4765 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4767 msgctxt "@option:check"
4768 msgid "Show zoom slider"
4769 msgstr "Papar peleret zoom"
4771 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4773 msgctxt "@option:check"
4774 msgid "Show space information"
4775 msgstr "Papar maklumat ruang"
4777 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 msgctxt "@title:group"
4780 msgid "Status Bar: "
4783 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4785 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4786 msgid "Make location bar editable"
4789 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@label:textbox"
4792 #| msgid "Location:"
4793 msgid "Location bar:"
4796 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4798 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4799 msgid "Show full path inside location bar"
4802 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4804 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4808 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4809 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4811 msgctxt "@title:tab"
4815 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4816 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4818 msgctxt "@title:tab"
4822 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4823 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4825 msgctxt "@title:tab"
4829 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4831 msgctxt "option:radio"
4835 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4837 msgctxt "option:radio"
4838 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4841 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4843 msgctxt "option:radio"
4844 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4847 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 msgctxt "@title:group"
4850 msgid "Sorting mode: "
4853 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@label:textbox"
4856 #| msgid "Number of lines:"
4857 msgctxt "option:radio"
4858 msgid "Show number of items"
4859 msgstr "Jumlah baris:"
4861 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4863 msgctxt "option:radio"
4864 msgid "Show size of contents, up to "
4867 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@option:check"
4870 #| msgid "Show zoom slider"
4871 msgctxt "option:radio"
4872 msgid "Show no size"
4873 msgstr "Papar peleret zoom"
4875 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4878 msgid_plural " levels deep"
4882 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@title:window"
4886 msgctxt "@title:group"
4887 msgid "Folder size:"
4890 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4892 msgctxt "option:radio as in relative date"
4893 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4896 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4898 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4899 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4902 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4906 msgctxt "@title:group"
4910 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4912 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4913 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4916 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4918 msgctxt "option:radio as numeric style"
4919 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4922 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4924 msgctxt "option:radio as combined style"
4925 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4928 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4931 #| msgid "Permissions"
4932 msgctxt "@title:group"
4933 msgid "Permissions style:"
4936 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4938 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4940 msgstr "Font Sistem"
4942 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4946 msgstr "Font Tersendiri"
4948 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4951 #| msgid "Choose..."
4952 msgctxt "@action:button Choose font"
4956 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4958 msgctxt "@option:radio"
4959 msgid "Use common display style for all folders"
4962 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4963 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4964 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4968 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4969 "custom display style."
4972 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4974 msgctxt "@option:radio"
4975 msgid "Remember display style for each folder"
4978 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4982 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4983 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4986 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4990 msgctxt "@title:group"
4991 msgid "Display style: "
4994 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4996 msgctxt "@option:check"
4997 msgid "Open archives as folder"
5000 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5002 msgctxt "option:check"
5003 msgid "Open folders during drag operations"
5006 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5008 msgctxt "@title:group"
5012 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5015 #| msgid "Show Search Bar"
5016 msgctxt "@option:check"
5017 msgid "Show item information on hover"
5018 msgstr "Papar Bar Carian"
5020 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5021 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5023 msgctxt "@title:group"
5024 msgid "Miscellaneous: "
5027 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5029 msgctxt "@option:check"
5030 msgid "Show selection marker"
5033 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgid "Rename inline"
5036 msgctxt "option:check"
5037 msgid "Rename single items inline"
5038 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5040 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5042 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5045 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5047 msgctxt "option:check"
5048 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5051 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5054 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5056 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5060 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5063 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5064 "background setting"
5065 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5068 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5069 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5071 msgctxt "@item:inlistbox"
5075 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 msgctxt "@item:inlistbox"
5078 msgid "Custom Command"
5079 msgstr "Font Tersendiri"
5081 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5082 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5083 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5084 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5085 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5088 msgid "Double-click triggers"
5091 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5093 msgctxt "@title:group"
5094 msgid "Background: "
5097 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5100 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5101 "background setting"
5102 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5105 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5107 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5111 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5115 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5118 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@title:group"
5122 msgctxt "@title:tab General View settings"
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@action:inmenu"
5130 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5131 msgid "Content Display"
5134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@label:listbox"
5138 msgctxt "@label:listbox"
5139 msgid "Default icon size:"
5142 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgid "Preview size"
5145 msgctxt "@label:listbox"
5146 msgid "Preview icon size:"
5147 msgstr "Saiz pralihat"
5149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5151 msgctxt "@label:listbox"
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "@title:group Size"
5159 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@title:group Size"
5167 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5175 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5183 msgstr "Teramat Besar"
5185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5187 msgctxt "@label:listbox"
5188 msgid "Label width:"
5191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5193 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5199 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5205 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5209 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5211 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5217 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5229 msgctxt "@label:listbox"
5230 msgid "Maximum lines:"
5233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5235 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgctxt "@title:group Size"
5243 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@title:group Size"
5251 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5255 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5259 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5265 msgctxt "@label:listbox"
5266 msgid "Maximum width:"
5269 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5271 msgctxt "@option:check"
5275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@title:window"
5279 msgctxt "@label:checkbox"
5283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5285 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5286 msgid "By clicking anywhere on the row"
5289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5291 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5292 msgid "By clicking on icon or name"
5295 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5297 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgid "Show hidden files"
5300 msgctxt "@title:group"
5301 msgid "Open files and folders:"
5302 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5305 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 msgctxt "@info:tooltip"
5308 msgid "Size: 1 pixel"
5309 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5310 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5311 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5313 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5315 msgctxt "@title:window"
5316 msgid "View Display Style"
5319 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5321 msgctxt "@item:inlistbox"
5325 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5327 msgctxt "@item:inlistbox"
5331 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5333 msgctxt "@item:inlistbox"
5337 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5339 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5343 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5345 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5349 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@option:check"
5352 #| msgid "Show hidden files"
5353 msgctxt "@option:check"
5354 msgid "Show folders first"
5355 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@option:check"
5360 #| msgid "Show hidden files"
5361 msgctxt "@option:check"
5362 msgid "Show hidden files last"
5363 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 msgctxt "@option:check"
5368 msgid "Show preview"
5369 msgstr "Papar pralihat"
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5373 msgctxt "@option:check"
5374 msgid "Show in groups"
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5379 msgctxt "@option:check"
5380 msgid "Show hidden files"
5381 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5383 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@title:window"
5386 #| msgid "Additional Information"
5387 msgctxt "@title:group"
5388 msgid "Additional Information"
5389 msgstr "Maklumat Tambahan"
5391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5393 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5398 msgctxt "@label:listbox"
5402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5404 msgctxt "@label:listbox"
5408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@action:inmenu"
5411 #| msgid "Properties"
5412 msgid "View options:"
5415 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5417 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5418 msgid "Current folder"
5421 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5423 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5424 msgid "Current folder and sub-folders"
5427 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5429 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5433 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5435 msgctxt "@title:group"
5439 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5441 msgctxt "@option:check"
5442 msgid "Use as default view settings"
5445 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5449 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5453 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5457 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5460 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5462 msgctxt "@title:window"
5463 msgid "Applying View Properties"
5466 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5468 msgctxt "@info:progress"
5469 msgid "Counting folders: %1"
5472 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5474 msgctxt "@info:progress"
5478 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5480 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5484 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5489 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5491 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5492 msgid "Sets the size of the file icons."
5495 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5502 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgid "Show rating"
5506 msgid "Stop loading"
5507 msgstr "Papar kadaran"
5509 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5511 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5513 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5514 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5515 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5516 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5517 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5518 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5519 "device.</item></list></para>"
5522 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5523 #, fuzzy, kde-format
5524 #| msgctxt "@option:check"
5525 #| msgid "Show zoom slider"
5526 msgctxt "@action:inmenu"
5527 msgid "Show Zoom Slider"
5528 msgstr "Papar peleret zoom"
5530 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@option:check"
5533 #| msgid "Show space information"
5534 msgctxt "@action:inmenu"
5535 msgid "Show Space Information"
5536 msgstr "Papar maklumat ruang"
5538 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5540 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5543 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5545 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5548 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5550 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5553 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5558 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5561 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5564 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5566 msgctxt "@info:status"
5567 msgid "Installing Filelight…"
5570 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5572 msgctxt "@info:status Free disk space"
5576 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5578 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5579 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5582 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5584 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5586 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5587 "Press to manage disk space usage."
5590 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5593 msgid "Free Up Disk Space"
5596 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5597 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5601 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5602 "identify big files and folders.</para>"
5605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5607 msgctxt "@action:button"
5608 msgid "Install Filelight…"
5611 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5613 msgid "Trash Emptied"
5616 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5618 msgid "The Trash was emptied."
5621 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5627 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5629 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5630 msgid "Count of available Network Shares"
5633 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5636 #| msgid "Sett&ings"
5637 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5641 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5643 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5644 msgid "A subset of Dolphin settings."
5647 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5649 msgid "Select Remote Charset"
5652 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5657 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5662 #: views/dolphinview.cpp:666
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgctxt "@info:status"
5665 #| msgid "1 Folder selected"
5666 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5667 msgctxt "@info:status"
5668 msgid "1 folder selected"
5669 msgid_plural "%1 folders selected"
5670 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5671 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5673 #: views/dolphinview.cpp:667
5674 #, fuzzy, kde-format
5675 #| msgctxt "@info:status"
5676 #| msgid "1 File selected"
5677 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5678 msgctxt "@info:status"
5679 msgid "1 file selected"
5680 msgid_plural "%1 files selected"
5681 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5682 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5684 #: views/dolphinview.cpp:669
5685 #, fuzzy, kde-format
5688 msgctxt "@info:status"
5690 msgid_plural "%1 folders"
5694 #: views/dolphinview.cpp:670
5695 #, fuzzy, kde-format
5696 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5697 #| msgid "Your emails"
5698 msgctxt "@info:status"
5700 msgid_plural "%1 files"
5701 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5702 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5704 #: views/dolphinview.cpp:674
5706 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5710 #: views/dolphinview.cpp:676
5712 msgctxt "@info:status files (size)"
5716 #: views/dolphinview.cpp:680
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgctxt "@title:group Size"
5720 msgctxt "@info:status"
5721 msgid "0 folders, 0 files"
5722 msgstr "Folder Pertama"
5724 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5726 msgctxt "<filename> copy"
5730 #: views/dolphinview.cpp:1105
5732 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5733 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5737 #: views/dolphinview.cpp:1110
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgctxt "@action:inmenu"
5741 msgctxt "@action:button"
5742 msgid "Open %1 Item"
5743 msgid_plural "Open %1 Items"
5747 #: views/dolphinview.cpp:1240
5749 msgctxt "@action:inmenu"
5750 msgid "Side Padding"
5753 #: views/dolphinview.cpp:1244
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgid "Column width"
5756 msgctxt "@action:inmenu"
5757 msgid "Automatic Column Widths"
5758 msgstr "Lebar lajur"
5760 #: views/dolphinview.cpp:1249
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 #| msgid "Column width"
5763 msgctxt "@action:inmenu"
5764 msgid "Custom Column Widths"
5765 msgstr "Lebar lajur"
5767 #: views/dolphinview.cpp:1860
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@info:status"
5770 #| msgid "Delete operation completed."
5771 msgctxt "@info:status"
5772 msgid "Trash operation completed."
5773 msgstr "Operasi memadam selesai."
5775 #: views/dolphinview.cpp:1870
5777 msgctxt "@info:status"
5778 msgid "Delete operation completed."
5779 msgstr "Operasi memadam selesai."
5781 #: views/dolphinview.cpp:2030
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgid "Rename inline"
5784 msgctxt "@action:button"
5785 msgid "Rename and Hide"
5786 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5788 #: views/dolphinview.cpp:2034
5791 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5792 "Do you still want to rename it?"
5795 #: views/dolphinview.cpp:2036
5798 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5799 "Do you still want to rename it?"
5802 #: views/dolphinview.cpp:2038
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5805 #| msgid "Show Hidden Files"
5806 msgid "Hide this File?"
5807 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5809 #: views/dolphinview.cpp:2038
5810 #, fuzzy, kde-format
5811 #| msgctxt "@title:group"
5812 #| msgid "Home Folder"
5813 msgid "Hide this Folder?"
5814 msgstr "Folder Rumah"
5816 #: views/dolphinview.cpp:2077
5818 msgctxt "@info:status"
5819 msgid "The location is empty."
5820 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5822 #: views/dolphinview.cpp:2079
5824 msgctxt "@info:status"
5825 msgid "The location '%1' is invalid."
5826 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5828 #: views/dolphinview.cpp:2343
5829 #, fuzzy, kde-format
5833 #: views/dolphinview.cpp:2372
5835 msgid "Loading canceled"
5838 #: views/dolphinview.cpp:2374
5840 msgid "No items matching the filter"
5843 #: views/dolphinview.cpp:2376
5845 msgid "No items matching the search"
5848 #: views/dolphinview.cpp:2378
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "@info:status"
5851 #| msgid "The location is empty."
5852 msgid "Trash is empty"
5853 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5855 #: views/dolphinview.cpp:2381
5860 #: views/dolphinview.cpp:2384
5862 msgid "No files tagged with \"%1\""
5865 #: views/dolphinview.cpp:2388
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5868 msgid "No recently used items"
5869 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5871 #: views/dolphinview.cpp:2390
5873 msgid "No shared folders found"
5876 #: views/dolphinview.cpp:2392
5878 msgid "No relevant network resources found"
5881 #: views/dolphinview.cpp:2394
5883 msgid "No MTP-compatible devices found"
5886 #: views/dolphinview.cpp:2396
5888 msgid "No Apple devices found"
5891 #: views/dolphinview.cpp:2398
5893 msgid "No Bluetooth devices found"
5896 #: views/dolphinview.cpp:2400
5897 #, fuzzy, kde-format
5898 #| msgctxt "@title:group Size"
5900 msgid "Folder is empty"
5901 msgstr "Folder Pertama"
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 #| msgctxt "@action"
5906 #| msgid "Create Folder..."
5908 msgid "Create Folder…"
5909 msgstr "Cipta Folder..."
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5913 msgctxt "@info:whatsthis"
5915 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5916 "items at once results in their new names differing only in a number."
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5921 msgctxt "@info:whatsthis"
5923 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5924 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5925 "deleted later if disk space is needed."
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5930 msgctxt "@info:whatsthis"
5932 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5933 "recovered by normal means."
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5938 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5939 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5944 msgctxt "@action:inmenu File"
5945 msgid "Duplicate Here"
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5950 msgctxt "@action:inmenu File"
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5956 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5958 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5959 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5960 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5961 "there like managing read- and write-permissions."
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@label:textbox"
5967 #| msgid "Location:"
5968 msgctxt "@action:incontextmenu"
5969 msgid "Copy Location"
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5974 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5975 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5979 #, fuzzy, kde-format
5980 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5981 #| msgid "Move to Trash"
5982 msgctxt "@action:inmenu File"
5983 msgid "Move to Trash…"
5984 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5987 #, fuzzy, kde-format
5988 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5990 msgctxt "@action:inmenu File"
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5996 msgctxt "@action:inmenu File"
5997 msgid "Duplicate Here…"
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6001 #, fuzzy, kde-format
6002 #| msgctxt "@label:textbox"
6003 #| msgid "Location:"
6004 msgctxt "@action:incontextmenu"
6005 msgid "Copy Location…"
6008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6010 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6012 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6013 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6014 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6015 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6016 "interface> option is enabled.</para>"
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6021 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6023 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6024 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6025 "you an overview in folders with many items.</para>"
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6030 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6032 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6033 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6034 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6035 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6036 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6037 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6038 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6042 #, fuzzy, kde-format
6043 #| msgctxt "@title:menu"
6044 #| msgid "View Mode"
6045 msgctxt "@action:intoolbar"
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6051 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6052 msgid "This increases the icon size."
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6057 msgctxt "@action:inmenu View"
6058 msgid "Reset Zoom Level"
6061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6062 #, fuzzy, kde-format
6064 msgid "Zoom To Default"
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6069 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6070 msgid "This resets the icon size to default."
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6075 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6076 msgid "This reduces the icon size."
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6081 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 #| msgid "Show preview"
6088 msgctxt "@action:intoolbar"
6089 msgid "Show Previews"
6090 msgstr "Papar pralihat"
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6095 msgid "Show preview of files and folders"
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6100 msgctxt "@info:whatsthis"
6102 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6103 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6108 #, fuzzy, kde-format
6109 #| msgctxt "@title:group Size"
6111 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6112 msgid "Folders First"
6113 msgstr "Folder Pertama"
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6116 #, fuzzy, kde-format
6117 #| msgid "Show hidden files"
6118 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6119 msgid "Hidden Files Last"
6120 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6123 #, fuzzy, kde-format
6124 #| msgctxt "@title:menu"
6126 msgctxt "@action:inmenu View"
6128 msgstr "Susun Dengan"
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6131 #, fuzzy, kde-format
6132 #| msgctxt "@title:window"
6133 #| msgid "Additional Information"
6134 msgctxt "@action:inmenu View"
6135 msgid "Show Additional Information"
6136 msgstr "Maklumat Tambahan"
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6140 msgctxt "@action:inmenu View"
6141 msgid "Show in Groups"
6144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6146 msgctxt "@info:whatsthis"
6147 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6151 #, fuzzy, kde-format
6152 #| msgctxt "@action:inmenu"
6153 #| msgid "Show Hidden Files"
6154 msgctxt "@action:inmenu View"
6155 msgid "Show Hidden Files"
6156 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6160 msgctxt "@info:whatsthis"
6162 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6163 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6164 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6165 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6166 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6167 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6168 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6169 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6174 msgctxt "@action:inmenu View"
6175 msgid "Adjust View Display Style…"
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6180 msgctxt "@info:whatsthis"
6182 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6187 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6192 #, fuzzy, kde-format
6193 #| msgctxt "@label:listbox"
6194 #| msgid "View mode:"
6196 msgid "Icons view mode"
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6201 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6206 #, fuzzy, kde-format
6207 #| msgid "Column width"
6209 msgid "Compact view mode"
6210 msgstr "Lebar lajur"
6212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6214 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6221 msgid "Details view mode"
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6226 msgctxt "Sort descending"
6230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6232 msgctxt "Sort ascending"
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6237 #, fuzzy, kde-format
6238 #| msgctxt "@option:check"
6239 #| msgid "Show hidden files"
6240 msgctxt "Sort descending"
6241 msgid "Largest First"
6242 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 #| msgctxt "@option:check"
6247 #| msgid "Show hidden files"
6248 msgctxt "Sort ascending"
6249 msgid "Smallest First"
6250 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgctxt "@option:check"
6255 #| msgid "Show hidden files"
6256 msgctxt "Sort descending"
6257 msgid "Newest First"
6258 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6261 #, fuzzy, kde-format
6262 #| msgctxt "@title:group Size"
6264 msgctxt "Sort ascending"
6265 msgid "Oldest First"
6266 msgstr "Folder Pertama"
6268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6269 #, fuzzy, kde-format
6270 #| msgctxt "@title:group Size"
6272 msgctxt "Sort descending"
6273 msgid "Highest First"
6274 msgstr "Folder Pertama"
6276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6277 #, fuzzy, kde-format
6278 #| msgctxt "@option:check"
6279 #| msgid "Show hidden files"
6280 msgctxt "Sort ascending"
6281 msgid "Lowest First"
6282 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6285 #, fuzzy, kde-format
6286 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6287 #| msgid "Descending"
6288 msgctxt "Sort descending"
6292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6293 #, fuzzy, kde-format
6294 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6295 #| msgid "Ascending"
6296 msgctxt "Sort ascending"
6300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6303 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6304 "selection is empty when this text is shown."
6305 msgid "Actions for Current View"
6308 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6309 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6310 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6311 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6312 #. and a fallback will be used.
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6315 msgid "Actions for %1"
6318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6321 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6322 "of selected files/folders."
6323 msgid "Actions for One Selected Item"
6324 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6328 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6329 #, fuzzy, kde-format
6330 #| msgctxt "@info:status"
6331 #| msgid "Updating version information..."
6332 msgctxt "@info:status"
6333 msgid "Updating version information…"
6334 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6336 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6338 #~ msgstr "Kembalikan"
6341 #~| msgctxt "@info:status"
6342 #~| msgid "1 File selected"
6343 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6344 #~ msgid "not selected,"
6345 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6348 #~ msgid "No previews"
6349 #~ msgstr "Papar pralihat"
6352 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6353 #~| msgid "Activate Next Tab"
6354 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6355 #~ msgid "Activate Tab %1"
6356 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6359 #~ msgid "Activate Next Tab"
6360 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6362 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6363 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6364 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6366 #~ msgid "Show tooltips"
6367 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6369 #~ msgctxt "@option:check"
6370 #~ msgid "Show tooltips"
6371 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6374 #~| msgid "Rename inline"
6375 #~ msgctxt "option:check"
6376 #~ msgid "Rename inline"
6377 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6380 #~| msgctxt "@title:menu"
6381 #~| msgid "Search Toolbar"
6382 #~ msgid "More Search Tools"
6383 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6386 #~ msgctxt "@title:group"
6388 #~ msgstr "Permulaan"
6390 #~ msgctxt "@title:group"
6391 #~ msgid "View Modes"
6392 #~ msgstr "Mod Lihat"
6395 #~ msgctxt "@title:group"
6396 #~ msgid "Navigation"
6397 #~ msgstr "Navigasi"
6401 #~ msgctxt "@title:group"
6406 #~| msgctxt "@title:group"
6408 #~ msgctxt "@title:group"
6409 #~ msgid "General: "
6413 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6414 #~| msgid "Open in New Tab"
6415 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6416 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6417 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6420 #~| msgctxt "@title:group"
6422 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6427 #~| msgctxt "@label:textbox"
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6430 #~ msgid "Filter..."
6431 #~ msgstr "Penapis:"
6434 #~ msgid "Search..."
6435 #~ msgstr "Mencari..."
6438 #~| msgctxt "@label:textbox"
6440 #~ msgid "Filter..."
6441 #~ msgstr "Penapis:"
6444 #~| msgctxt "@label"
6445 #~| msgid "Change Tags..."
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6447 #~ msgid "Configure..."
6448 #~ msgstr "Tetapkan..."
6451 #~ msgctxt "@label:textbox"
6452 #~ msgid "Search..."
6453 #~ msgstr "Mencari..."
6456 #~| msgid "Font size"
6457 #~ msgid "Font family"
6458 #~ msgstr "Saiz font"
6460 #~ msgid "Font size"
6461 #~ msgstr "Saiz font"
6467 #~| msgid "Font size"
6468 #~ msgid "Font weight"
6469 #~ msgstr "Saiz font"
6472 #~| msgctxt "@label"
6473 #~| msgid "Add Comment..."
6476 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6482 #~ msgstr "Ulangmuat"
6487 #~ msgid "Safely Remove"
6488 #~ msgstr "Ulangmuat"
6494 #~ msgstr "Ulangmuat"
6497 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6498 #~| msgid "Open in New Tab"
6499 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6500 #~ msgid "Open in New Tab"
6501 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6504 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6505 #~| msgid "New &Window"
6506 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6507 #~ msgid "Open in New Window"
6508 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6514 #~ msgstr "Ulangmuat"
6517 #~| msgctxt "@label"
6518 #~| msgid "Add Comment..."
6519 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6521 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6525 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6527 #~ msgstr "Ulangmuat"
6530 #~| msgctxt "@label"
6531 #~| msgid "Add Comment..."
6532 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6533 #~ msgid "Add Entry..."
6534 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6537 #~| msgctxt "@title:group"
6538 #~| msgid "Icon Size"
6539 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6540 #~ msgid "Icon Size"
6541 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6543 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6544 #~ msgid "Sett&ings"
6545 #~ msgstr "&Tetapan"
6548 #~ msgctxt "@title:group"
6553 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6554 #~ msgid "Url Navigator"
6555 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6556 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6557 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6560 #~| msgctxt "@info:status"
6561 #~| msgid "Unknown error."
6562 #~ msgctxt "@item:intable"
6564 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6567 #~ msgctxt "@label:textbox"
6568 #~ msgid "Start in:"
6569 #~ msgstr "Permulaan"
6572 #~| msgctxt "@option:check"
6573 #~| msgid "Show hidden files"
6574 #~ msgid "Show facets widget"
6575 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6578 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6579 #~| msgid "Permissions"
6580 #~ msgctxt "@action:button"
6581 #~ msgid "Fewer Options"
6582 #~ msgstr "Keizinan"
6585 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6586 #~| msgid "Permissions"
6587 #~ msgctxt "@action:button"
6588 #~ msgid "More Options"
6589 #~ msgstr "Keizinan"
6592 #~ msgctxt "@option:check"
6594 #~ msgstr "Sebarang"
6597 #~| msgctxt "@title:window"
6599 #~ msgctxt "@option:check"
6604 #~| msgctxt "@title:group Date"
6606 #~ msgctxt "@option:option"
6608 #~ msgstr "Hari ini"
6611 #~| msgctxt "@title:group Date"
6612 #~| msgid "Yesterday"
6613 #~ msgctxt "@option:option"
6614 #~ msgid "Yesterday"
6619 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6624 #~| msgctxt "@title:menu"
6626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6632 #~ msgstr "Pralihat"
6637 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6638 #~ msgid "Descending"
6642 #~| msgctxt "@label"
6643 #~| msgid "Add Comment..."
6644 #~ msgctxt "@title:window"
6645 #~ msgid "Add Places Entry"
6646 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6649 #~| msgid "Show tooltips"
6650 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6651 #~ msgid "Show All Entries"
6652 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6654 #~ msgctxt "@title:group"
6655 #~ msgid "Properties"
6656 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6659 #~| msgctxt "@title:window"
6660 #~| msgid "Additional Information"
6661 #~ msgctxt "@title:group"
6662 #~ msgid "Additional Information Shown"
6663 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6665 #~ msgctxt "@label:textbox"
6666 #~ msgid "Location:"
6669 #~ msgctxt "@title:group"
6670 #~ msgid "Icon Size"
6671 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6673 #~ msgctxt "@label:listbox"
6675 #~ msgstr "Pralihat:"
6677 #~ msgctxt "@title:group"
6681 #~ msgctxt "@label:listbox"
6685 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6689 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6691 #~ msgstr "Sederhana"
6693 #~ msgctxt "@action:button"
6694 #~ msgid "Additional Information"
6695 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6698 #~ msgid "Select All"
6699 #~ msgstr "Pilih Semua"
6701 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6703 #~ msgstr "Ulangmuat"
6706 #~| msgctxt "@title:group"
6707 #~| msgid "Icon Size"
6709 #~ msgid "Image Size"
6710 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6718 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6720 #~ msgid "Recently Saved"
6721 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6725 #~ msgid "Search For"
6726 #~ msgstr "Bar Cari"
6734 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6735 #~| msgid "&Network Folders"
6736 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6738 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6742 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6747 #~| msgctxt "@title:group Date"
6749 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6751 #~ msgstr "Hari ini"
6754 #~| msgctxt "@title:group Date"
6755 #~| msgid "Yesterday"
6756 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6757 #~ msgid "Yesterday"
6761 #~| msgctxt "@info:credit"
6762 #~| msgid "Documentation"
6763 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6764 #~ msgid "Documents"
6765 #~ msgstr "Dokumentasi"
6768 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6773 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6774 #~| msgid "Empty Trash"
6775 #~ msgid "Empty Search"
6776 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6779 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6786 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6787 #~| msgid "Move to Trash"
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6789 #~ msgid "&Move to Trash"
6790 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6792 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6793 #~ msgid "Rename..."
6794 #~ msgstr "Namakan semula..."
6797 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6798 #~| msgid "Open in New Tab"
6799 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6800 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6801 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6804 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6812 #~ msgid "%1 - all devices"
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6816 #~ msgid "Paste Into Folder"
6817 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6821 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6822 #~| "full year number"
6823 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6825 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6826 #~ "locale, and %Y is full year number"
6827 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6828 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6831 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6832 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6835 #~ msgctxt "@title:group"
6839 #~ msgctxt "@info:status"
6840 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6841 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6847 #~ msgctxt "@info:status"
6848 #~ msgid "Update of version information failed."
6849 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6852 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6855 #~ msgid "Copy Text"
6859 #~| msgctxt "@option:check"
6860 #~| msgid "Show zoom slider"
6861 #~ msgid "Zoom slider"
6862 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6865 #~| msgctxt "@title:group Date"
6867 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6869 #~ msgstr "Hari ini"
6872 #~| msgctxt "@title:group Date"
6873 #~| msgid "Yesterday"
6874 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6875 #~ msgid "Yesterday"
6883 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6885 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6890 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6892 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6894 #~ msgstr "Sederhana"
6897 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6899 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6904 #~| msgctxt "@title:window"
6905 #~| msgid "Information"
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6907 #~ msgid "Copy Information Message"
6908 #~ msgstr "Maklumat"
6911 #~| msgctxt "@label"
6912 #~| msgid "Description:"
6913 #~ msgctxt "@item:intable"
6914 #~ msgid "No destination"
6915 #~ msgstr "Huraian:"
6918 #~| msgid "Show preview"
6919 #~ msgctxt "@title:group"
6920 #~ msgid "Do not create previews for"
6921 #~ msgstr "Papar pralihat"
6924 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6926 #~ msgctxt "@item:intable"
6931 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6933 #~ msgctxt "@item:intable"
6938 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6940 #~ msgctxt "@item:intable"
6945 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6946 #~| msgid "Permissions"
6947 #~ msgctxt "@item:intable"
6948 #~ msgid "Permissions"
6949 #~ msgstr "Keizinan"
6952 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6954 #~ msgctxt "@item:intable"
6959 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6961 #~ msgctxt "@item:intable"
6963 #~ msgstr "Kumpulan"
6966 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6968 #~ msgctxt "@item:intable"
6973 #~| msgctxt "@label"
6974 #~| msgid "Description:"
6975 #~ msgctxt "@item:intable"
6976 #~ msgid "Destination"
6977 #~ msgstr "Huraian:"
6980 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6982 #~ msgctxt "@item:intable"
6986 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6988 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6990 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6992 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6995 #~| msgctxt "@label"
6996 #~| msgid "Description:"
6997 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6998 #~ msgid "By Link Destination"
6999 #~ msgstr "Huraian:"
7001 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7006 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7008 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7012 #~ msgctxt "@option:check"
7013 #~ msgid "Rename inline"
7014 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7016 #~ msgctxt "@title:tab"
7020 #~ msgctxt "@title:group"
7025 #~| msgctxt "@title:menu"
7027 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7032 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7037 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7041 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7045 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7047 #~ msgstr "Sederhana"
7049 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7053 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7057 #~ msgctxt "@title:menu"
7061 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7066 #~| msgctxt "@label"
7067 #~| msgid "Description:"
7068 #~ msgctxt "@title::column"
7069 #~ msgid "Link Destination"
7070 #~ msgstr "Huraian:"
7073 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7075 #~ msgctxt "@title::column"
7080 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7082 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7083 #~ msgid "Deselect Item"
7087 #~ msgid "Show preview"
7088 #~ msgstr "Papar pralihat"
7090 #~ msgid "Number of textlines"
7091 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7094 #~| msgctxt "@label"
7095 #~| msgid "Change Tags..."
7096 #~ msgctxt "@action:button"
7097 #~ msgid "Configure..."
7098 #~ msgstr "Tetapkan..."
7101 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7103 #~ msgctxt "@title:group"
7108 #~| msgctxt "@title:group Date"
7110 #~ msgctxt "@action:button"
7112 #~ msgstr "Hari ini"
7115 #~| msgctxt "@title:group Date"
7116 #~| msgid "Yesterday"
7117 #~ msgctxt "@action:button"
7118 #~ msgid "Yesterday"
7122 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7124 #~ msgctxt "@title:group"
7129 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7130 #~| msgid "New &Window"
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7132 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7133 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7136 #~| msgctxt "@action:button"
7142 #~ msgctxt "@title:menu"
7143 #~ msgid "View Mode"
7144 #~ msgstr "Mod Lihat"
7147 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7154 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7161 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7168 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7172 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7180 #~| msgctxt "@title:group"
7187 #~| msgctxt "@title"
7188 #~| msgid "File Manager"
7190 #~ msgid "Filenames"
7191 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7199 #~ msgctxt "@action:button"
7203 #~ msgctxt "@action:button"
7209 #~ msgid "Greater Than"
7210 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7214 #~ msgid "Less Than"
7215 #~ msgstr "Kurang dari"
7222 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7227 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7229 #~ msgstr "Sebarang"
7232 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7236 #~ msgstr "Nilaian:"
7239 #~| msgctxt "@label Tag name"
7247 #~ msgstr "Kriteria"
7249 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7253 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7257 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7258 #~ msgid "Permissions"
7259 #~ msgstr "Keizinan"
7261 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7265 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7267 #~ msgstr "Kumpulan"
7269 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7273 #~ msgctxt "@item::intable"
7277 #~ msgctxt "@item::intable"
7279 #~ msgstr "Ditambah"
7281 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7285 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7290 #~ msgid "Permissions"
7291 #~ msgstr "Keizinan"
7293 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7297 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7299 #~ msgstr "Kumpulan"
7301 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7305 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7309 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7313 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7314 #~ msgid "Permissions"
7315 #~ msgstr "Keizinan"
7317 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7323 #~ msgstr "Kumpulan"
7325 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7329 #~ msgctxt "@title:menu"
7330 #~ msgid "Additional Information"
7331 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7334 #~| msgctxt "@label"
7335 #~| msgid "Add Comment..."
7336 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7337 #~ msgid "SVN Commit..."
7338 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7341 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7343 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7344 #~ msgid "SVN Delete"
7348 #~| msgctxt "@label"
7349 #~| msgid "Add Comment..."
7350 #~ msgctxt "@title:window"
7351 #~ msgid "SVN Commit"
7352 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7355 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7357 #~ msgctxt "@action:button"
7362 #~| msgctxt "@label"
7365 #~ msgid "Total Size:"
7369 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7371 #~ msgctxt "@label file type"
7376 #~| msgctxt "@title:window"
7377 #~| msgid "Create New Tag"
7379 #~ msgid "Create new tag:"
7380 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7383 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7386 #~ msgid "Delete tag"
7390 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7393 #~ msgid "Delete tag"
7397 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7399 #~ msgctxt "@action:button"
7404 #~| msgctxt "@label"
7405 #~| msgid "New Tag..."
7407 #~ msgid "Add Tags..."
7408 #~ msgstr "Tag Baru..."
7411 #~| msgctxt "@label"
7412 #~| msgid "Change Tags..."
7414 #~ msgid "Change..."
7417 #~ msgctxt "@info:progress"
7418 #~ msgid "Changing annotations"
7419 #~ msgstr "Menukar catatan"
7422 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7424 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7429 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7431 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7436 #~| msgctxt "@label"
7437 #~| msgid "Modified:"
7438 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7440 #~ msgstr "Diubahsuai"
7443 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7445 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7450 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7451 #~| msgid "Permissions"
7452 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7453 #~ msgid "Permissions"
7454 #~ msgstr "Keizinan"
7457 #~| msgctxt "@label"
7458 #~| msgid "Add Comment..."
7459 #~ msgctxt "@title:window"
7460 #~ msgid "Add Comment"
7461 #~ msgstr "Tambah Komen"
7464 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7466 #~ msgctxt "@label file content size"
7471 #~| msgctxt "@label"
7472 #~| msgid "Modified:"
7473 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7475 #~ msgstr "Diubahsuai"
7478 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7481 #~ msgid "MIME Type"
7482 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7485 #~| msgctxt "@label:textbox"
7486 #~| msgid "Location:"
7487 #~ msgctxt "@label file URL"
7492 #~| msgctxt "@action"
7493 #~| msgid "Create Folder..."
7496 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7499 #~| msgctxt "@label"
7500 #~| msgid "Modified:"
7501 #~ msgctxt "@label EXIF"
7503 #~ msgstr "Diubahsuai"
7506 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7508 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7513 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7515 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7520 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7522 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7527 #~| msgctxt "@title"
7528 #~| msgid "File Manager"
7530 #~ msgid "File Name"
7531 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7538 #~ msgid "Modified:"
7539 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7542 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7546 #~ msgstr "Pemilik:"
7549 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7556 #~| msgctxt "@action:inmenu"