]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-01-17 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:153
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1705
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "Cipta Baru"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:218
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "Tampal"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:226
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:234
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:484
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:343
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:346
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:349
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:352
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:355
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:359
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:434
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:435
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:441
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:442
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "Pengesahan"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:636
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:638
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:647
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr ""
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
286 "keluar?"
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
289 #, kde-format
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:687
294 #, kde-format
295 msgid "Show &Terminal Panel"
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:697
299 #, fuzzy, kde-format
300 #| msgid ""
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302 msgid ""
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 "want to quit?"
305 msgstr ""
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
307 "keluar?"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:895
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info"
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:896
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
322 #, fuzzy, kde-format
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #| msgid "Paste"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
326 msgid "Open %1"
327 msgstr "Tampal"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
330 #, fuzzy, kde-format
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
338 #, kde-format
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 msgstr[0] ""
342 msgstr[1] ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
345 #, fuzzy, kde-format
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
363 #, fuzzy, kde-format
364 #| msgctxt "@label"
365 #| msgid "Change Tags..."
366 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
367 msgid "Configure"
368 msgstr "Tetapkan..."
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgid "New &Window"
374 msgstr "&Tetingkap Baru"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
377 #, fuzzy, kde-format
378 #| msgctxt "@action:inmenu File"
379 #| msgid "New &Window"
380 msgctxt "@info"
381 msgid "Open a new Dolphin window"
382 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
385 #, kde-kuit-format
386 msgctxt "@info:whatsthis"
387 msgid ""
388 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
389 ">You can drag and drop items between windows."
390 msgstr ""
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "New Tab"
396 msgstr "Tab Baru"
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
405 msgstr ""
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
408 #, kde-format
409 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
410 msgid "Add to Places"
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
414 #, kde-kuit-format
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
417 msgstr ""
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
420 #, kde-format
421 msgctxt "@action:inmenu File"
422 msgid "Close Tab"
423 msgstr "Tutup Tab"
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
426 #, fuzzy, kde-format
427 #| msgctxt "@action:inmenu File"
428 #| msgid "Close Tab"
429 msgctxt "@info"
430 msgid "Close Tab"
431 msgstr "Tutup Tab"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
434 #, kde-format
435 msgctxt "@info:whatsthis"
436 msgid ""
437 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
438 "the whole window instead."
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
442 #, kde-format
443 msgctxt "@info:whatsthis quit"
444 msgid "This closes this window."
445 msgstr ""
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
448 #, kde-kuit-format
449 msgctxt "@info:whatsthis"
450 msgid ""
451 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
452 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
453 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
454 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
455 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
459 #, kde-format
460 msgctxt "@action"
461 msgid "Cut…"
462 msgstr ""
463
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
465 #, kde-kuit-format
466 msgctxt "@info:whatsthis cut"
467 msgid ""
468 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
469 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
470 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
471 "their initial location."
472 msgstr ""
473
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
475 #, fuzzy, kde-format
476 #| msgctxt "@action:inmenu"
477 #| msgid "Copy"
478 msgctxt "@action"
479 msgid "Copy…"
480 msgstr "Salin"
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
483 #, kde-kuit-format
484 msgctxt "@info:whatsthis copy"
485 msgid ""
486 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
487 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
488 "them from the clipboard to a new location."
489 msgstr ""
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
492 #, fuzzy, kde-format
493 #| msgctxt "@action:inmenu"
494 #| msgid "Paste"
495 msgctxt "@action:inmenu Edit"
496 msgid "Paste"
497 msgstr "Tampal"
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
500 #, kde-kuit-format
501 msgctxt "@info:whatsthis paste"
502 msgid ""
503 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
504 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
505 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
506 msgstr ""
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
509 #, kde-format
510 msgctxt "@action:inmenu"
511 msgid "Copy to Other View"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
515 #, kde-format
516 msgctxt "@action:inmenu"
517 msgid "Copy to Other View…"
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
521 #, kde-kuit-format
522 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
523 msgid ""
524 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
525 "(Only available while in Split View mode.)"
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu Edit"
533 msgid "Copy to Other View"
534 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu File"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View…"
550 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
553 #, kde-kuit-format
554 msgctxt "@info:whatsthis Move"
555 msgid ""
556 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
557 "(Only available while in Split View mode.)"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
563 #| msgid "Move to Trash"
564 msgctxt "@action:inmenu Edit"
565 msgid "Move to Other View"
566 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@label:textbox"
571 #| msgid "Filter:"
572 msgctxt "@action:inmenu Tools"
573 msgid "Filter…"
574 msgstr "Penapis:"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
577 #, fuzzy, kde-format
578 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
579 #| msgid "Show Search Bar"
580 msgctxt "@info:tooltip"
581 msgid "Show Filter Bar"
582 msgstr "Papar Bar Carian"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
589 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
590 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
591 "view."
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
595 #, fuzzy, kde-format
596 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
597 #| msgid "Show Search Bar"
598 msgctxt "@action:inmenu"
599 msgid "Toggle Filter Bar"
600 msgstr "Papar Bar Carian"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@label:textbox"
605 #| msgid "Filter:"
606 msgctxt "@action:intoolbar"
607 msgid "Filter"
608 msgstr "Penapis:"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
611 #, fuzzy, kde-format
612 msgid "Search…"
613 msgstr "Cari"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
616 #, kde-format
617 msgctxt "@info:tooltip"
618 msgid "Search for files and folders"
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
622 #, kde-kuit-format
623 msgctxt "@info:whatsthis find"
624 msgid ""
625 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
626 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
627 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
628 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
629 "para>"
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
633 #, fuzzy, kde-format
634 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
635 #| msgid "Show Search Bar"
636 msgctxt "@action:inmenu"
637 msgid "Toggle Search Bar"
638 msgstr "Papar Bar Carian"
639
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
641 #, fuzzy, kde-format
642 msgctxt "@action:intoolbar"
643 msgid "Search"
644 msgstr "Cari"
645
646 #. i18n: This action toggles a selection mode.
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
648 #, fuzzy, kde-format
649 #| msgctxt "@label"
650 #| msgid "Show hidden files"
651 msgctxt "@action:inmenu"
652 msgid "Select Files and Folders"
653 msgstr "Papar fail tersembunyi"
654
655 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
656 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
658 #, fuzzy, kde-format
659 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
660 #| msgid "Select All"
661 msgctxt "@action:intoolbar"
662 msgid "Select"
663 msgstr "Pilih"
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
666 #, kde-kuit-format
667 msgctxt "@info:whatsthis"
668 msgid ""
669 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
670 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
671 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
672 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
673 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
674 "items.</para>"
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
678 #, kde-kuit-format
679 msgctxt "@info:whatsthis"
680 msgid "This selects all files and folders in the current location."
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
684 #, kde-format
685 msgctxt "@action:inmenu Edit"
686 msgid "Invert Selection"
687 msgstr "Songsangkan Pilihan"
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis invert"
692 msgid ""
693 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
694 "selected instead."
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis split"
700 msgid ""
701 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
702 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
703 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
704 "para>Click this button again to close one of the views."
705 msgstr ""
706
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
708 #, kde-kuit-format
709 msgctxt "@info:whatsthis"
710 msgid ""
711 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
712 "window."
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
716 #, kde-format
717 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
718 msgid "Stash"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
722 #, kde-format
723 msgctxt "@info"
724 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Preview"
731 msgctxt "@info:tooltip"
732 msgid "Refresh view"
733 msgstr "Pralihat"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
736 #, kde-kuit-format
737 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
738 msgid ""
739 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
740 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
741 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
742 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
743 msgstr ""
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
746 #, kde-format
747 msgctxt "@action:inmenu View"
748 msgid "Stop"
749 msgstr "Henti"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
752 #, fuzzy, kde-format
753 #| msgid "Show rating"
754 msgctxt "@info"
755 msgid "Stop loading"
756 msgstr "Papar kadaran"
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
759 #, kde-format
760 msgctxt "@info"
761 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
762 msgstr ""
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
767 msgid "Editable Location"
768 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
771 #, kde-kuit-format
772 msgctxt "@info:whatsthis"
773 msgid ""
774 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
775 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
776 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
777 "confirming the edited location."
778 msgstr ""
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
781 #, kde-format
782 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
783 msgid "Replace Location"
784 msgstr "Lokasi Gantian"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
787 #, kde-kuit-format
788 msgctxt "@info:whatsthis"
789 msgid ""
790 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
791 "enter a different location."
792 msgstr ""
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
795 #, fuzzy, kde-format
796 #| msgctxt "@action:inmenu File"
797 #| msgid "Close Tab"
798 msgctxt "@action:inmenu File"
799 msgid "Undo close tab"
800 msgstr "Tutup Tab"
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
803 #, kde-format
804 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
805 msgid "This returns you to the previously closed tab."
806 msgstr ""
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
809 #, kde-kuit-format
810 msgctxt "@info:whatsthis"
811 msgid ""
812 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
813 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
814 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
815 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
816 "for your confirmation beforehand."
817 msgstr ""
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
820 #, kde-kuit-format
821 msgctxt "@info:whatsthis"
822 msgid ""
823 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
824 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
825 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
826 msgstr ""
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
829 #, kde-format
830 msgctxt "@action:inmenu Tools"
831 msgid "Compare Files"
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
835 #, kde-kuit-format
836 msgctxt "@info:whatsthis"
837 msgid ""
838 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
839 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
840 "para>"
841 msgstr ""
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
844 #, kde-format
845 msgctxt "@action:inmenu Tools"
846 msgid "Open Terminal"
847 msgstr "Buka Terminal"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
854 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
855 "the terminal application.</para>"
856 msgstr ""
857
858 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
860 #, fuzzy, kde-format
861 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
862 #| msgid "Open Terminal"
863 msgctxt "@action:inmenu Tools"
864 msgid "Open Terminal Here"
865 msgstr "Buka Terminal"
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
868 #, kde-kuit-format
869 msgctxt "@info:whatsthis"
870 msgid ""
871 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
872 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
873 "features in the terminal application.</para>"
874 msgstr ""
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
877 #, kde-format
878 msgctxt "@title:menu"
879 msgid "&Bookmarks"
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
887 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
888 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
889 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
890 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
891 "advanced actions more time consuming.</para>"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
895 #, kde-format
896 msgctxt "@action:inmenu"
897 msgid "Go to Tab %1"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
901 #, fuzzy, kde-format
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 #| msgid "Activate Next Tab"
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Last Tab"
906 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
909 #, fuzzy, kde-format
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "Activate Next Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Go to Last Tab"
914 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
917 #, fuzzy, kde-format
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "New Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Next Tab"
922 msgstr "Tab Baru"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "New Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Go to Next Tab"
930 msgstr "Tab Baru"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
933 #, fuzzy, kde-format
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
935 #| msgid "Activate Previous Tab"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Previous Tab"
938 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
941 #, fuzzy, kde-format
942 #| msgctxt "@action:inmenu"
943 #| msgid "Activate Previous Tab"
944 msgctxt "@action:inmenu"
945 msgid "Go to Previous Tab"
946 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
947
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
949 #, fuzzy, kde-format
950 #| msgctxt "@option:check"
951 #| msgid "Show hidden files"
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Show Target"
954 msgstr "Papar fail tersembunyi"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
957 #, kde-format
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Open in New Tab"
960 msgstr "Buka di Tab Baru"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
963 #, fuzzy, kde-format
964 #| msgctxt "@action:inmenu"
965 #| msgid "Open in New Tab"
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Tabs"
968 msgstr "Buka di Tab Baru"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu File"
973 #| msgid "New &Window"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in New Window"
976 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
981 #| msgid "App&lications"
982 msgctxt "@action:inmenu"
983 msgid "Open in Split View"
984 msgstr "Ap&likasi"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
987 #, fuzzy, kde-format
988 msgctxt "@action:inmenu Panels"
989 msgid "Unlock Panels"
990 msgstr "Batal"
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
993 #, fuzzy, kde-format
994 msgctxt "@action:inmenu Panels"
995 msgid "Lock Panels"
996 msgstr "Batal"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
999 #, kde-kuit-format
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 msgid ""
1002 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1003 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1004 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1005 "embedded more cleanly."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@title:window"
1011 msgid "Information"
1012 msgstr "Maklumat"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1019 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1023 #, kde-kuit-format
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 msgid ""
1026 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1027 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1028 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1029 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1030 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1034 #, kde-kuit-format
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 msgid ""
1037 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1038 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1039 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1040 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1041 "are given here by right-clicking.</para>"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "@title:window"
1047 msgid "Folders"
1048 msgstr "Folder"
1049
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1051 #, kde-kuit-format
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 msgid ""
1054 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1055 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1056 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 msgid ""
1063 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1064 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1065 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1066 "quick switching between any folders.</para>"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1070 #, fuzzy, kde-format
1071 #| msgctxt "@title:window"
1072 #| msgid "Terminal"
1073 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1074 msgid "Terminal"
1075 msgstr "Terminal"
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 msgid ""
1081 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1082 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1083 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1084 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1085 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1086 "application like Konsole.</para>"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1094 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1095 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1096 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1097 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1098 "like Konsole.</para>"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1104 msgid "Focus Terminal Panel"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@info:tooltip"
1110 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 msgctxt "@title:window"
1116 msgid "Places"
1117 msgstr "Tempat"
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1120 #, fuzzy, kde-format
1121 #| msgctxt "@action:inmenu"
1122 #| msgid "Show Hidden Files"
1123 msgctxt "@item:inmenu"
1124 msgid "Show Hidden Places"
1125 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1132 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1133 "property."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1137 #, kde-kuit-format
1138 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 msgid ""
1140 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1141 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1142 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1143 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1144 "type.</para>"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1152 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1153 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1154 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1155 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1156 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1157 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1158 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1159 "interface> to display it again.</para>"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@action:inmenu View"
1165 msgid "Focus Places Panel"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@info:tooltip"
1171 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1175 #, fuzzy, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Show Panels"
1178 msgstr "Batal"
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid ""
1184 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@info"
1190 msgid ""
1191 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@info"
1197 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid ""
1204 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1205 "folder."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info"
1223 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@info"
1229 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid ""
1236 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1237 "destination folder."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid ""
1244 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1245 "destination folder."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid ""
1252 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1253 "this folder."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1257 #, kde-kuit-format
1258 msgctxt "@info:whatsthis"
1259 msgid ""
1260 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1261 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1262 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1263 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1264 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1270 msgid "Close"
1271 msgstr "Tutup"
1272
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "@info"
1276 msgid "Close left view"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1282 msgid "Pop out Left View"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@info"
1288 msgid "Move left view to a new window"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1294 msgid "Close"
1295 msgstr "Tutup"
1296
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@info"
1300 msgid "Close right view"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1306 msgid "Pop out Right View"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "@info"
1312 msgid "Move right view to a new window"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1316 #, kde-format
1317 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1318 msgid "Split"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "@info"
1324 msgid "Split view"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1330 msgid "Pop out"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1334 #, kde-kuit-format
1335 msgctxt "@info:whatsthis"
1336 msgid ""
1337 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1338 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1339 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1340 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1341 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1342 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1346 #, kde-kuit-format
1347 msgctxt "@info:whatsthis"
1348 msgid ""
1349 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1350 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1351 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1352 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1353 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1354 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1355 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1356 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1360 #, kde-kuit-format
1361 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1362 msgid ""
1363 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1364 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1365 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1366 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1367 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1368 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1369 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1370 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1371 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1372 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1373 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1377 #, kde-kuit-format
1378 msgctxt "@info:whatsthis"
1379 msgid ""
1380 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1381 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1382 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1383 "be triggered this way.</para>"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 msgid ""
1390 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1391 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1392 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1396 #, kde-kuit-format
1397 msgctxt "@info:whatsthis"
1398 msgid ""
1399 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1400 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1401 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1402 "Handbook</interface>."
1403 msgstr ""
1404
1405 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1406 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1407 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1408 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1409 #. The same might be true for any external link you translate.
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1413 msgid ""
1414 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1415 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1416 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1417 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1418 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1424 msgid ""
1425 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1426 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1427 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1428 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1429 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1430 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1431 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1432 "windows so don't get too used to this.</para>"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1436 #, kde-kuit-format
1437 msgctxt "@info:whatsthis"
1438 msgid ""
1439 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1440 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1441 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1442 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1443 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1447 #, kde-kuit-format
1448 msgctxt "@info:whatsthis"
1449 msgid ""
1450 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1451 "support the continued work on this application and many other projects by "
1452 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1453 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1454 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1455 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1456 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1457 "behind the KDE community.</para>"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1461 #, kde-kuit-format
1462 msgctxt "@info:whatsthis"
1463 msgid ""
1464 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1465 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1466 "in your preferred language."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1470 #, kde-kuit-format
1471 msgctxt "@info:whatsthis"
1472 msgid ""
1473 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1474 "libraries and maintainers of this application."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1478 #, kde-kuit-format
1479 msgctxt "@info:whatsthis"
1480 msgid ""
1481 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1482 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1483 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1484 "a look!"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1490 msgid "Defocus Terminal Panel"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "@action:inmenu View"
1496 msgid "Defocus Terminal Panel"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "@action:inmenu View"
1502 msgid "Defocus Places Panel"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1506 #, kde-format
1507 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@action:button"
1513 msgid "Empty Trash"
1514 msgstr "Kosongkan Sampah"
1515
1516 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1517 #, kde-format
1518 msgid "Empties Trash to create free space"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1522 #, fuzzy, kde-format
1523 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1524 #| msgid "&Network Folders"
1525 msgctxt "@action:button"
1526 msgid "Add Network Folder"
1527 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1528
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@label:textbox"
1532 #| msgid "Location:"
1533 msgctxt "@action:inmenu"
1534 msgid "Location Bar"
1535 msgid_plural "Location Bars"
1536 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1537 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1538
1539 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "@info:shell about system packages"
1542 msgid "Could not find package %1."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1546 #, kde-format
1547 msgctxt "@info %1 is error code"
1548 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1552 #, kde-kuit-format
1553 msgctxt ""
1554 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1555 "'ErrorNoNetwork'"
1556 msgid ""
1557 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1558 "installing <application>%1</application> manually instead."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinpart.cpp:148
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1564 #| msgid "&Edit File Type..."
1565 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1566 msgid "&Edit File Type…"
1567 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1568
1569 #: dolphinpart.cpp:152
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 #| msgid "Select All"
1573 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 msgid "Select Items Matching…"
1575 msgstr "Pilih Semua"
1576
1577 #: dolphinpart.cpp:157
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1580 #| msgid "Select All"
1581 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 msgid "Unselect Items Matching…"
1583 msgstr "Pilih Semua"
1584
1585 #: dolphinpart.cpp:163
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "Select All"
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "Unselect All"
1591 msgstr "Nyahpilih Semua"
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:178
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "@action:inmenu Go"
1596 msgid "App&lications"
1597 msgstr "Ap&likasi"
1598
1599 #: dolphinpart.cpp:179
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@action:inmenu Go"
1602 msgid "&Network Folders"
1603 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:180
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "@action:inmenu Go"
1608 msgid "Trash"
1609 msgstr "Sampah"
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:183
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@action:inmenu Go"
1614 msgid "Autostart"
1615 msgstr "Automula"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:189
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1620 msgid "Find File…"
1621 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:195
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1626 msgid "Open &Terminal"
1627 msgstr "Buka &Terminal"
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:447
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1632 #| msgid "Select All"
1633 msgctxt "@title:window"
1634 msgid "Select"
1635 msgstr "Pilih"
1636
1637 #: dolphinpart.cpp:447
1638 #, kde-format
1639 msgid "Select all items matching this pattern:"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: dolphinpart.cpp:452
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 msgctxt "@title:window"
1645 msgid "Unselect"
1646 msgstr "Nyahpilih"
1647
1648 #: dolphinpart.cpp:452
1649 #, kde-format
1650 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1654 #: dolphinpart.rc:5
1655 #, kde-format
1656 msgid "&Edit"
1657 msgstr "&Sunting"
1658
1659 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1660 #: dolphinpart.rc:15
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1663 #| msgid "Invert Selection"
1664 msgctxt "@title:menu"
1665 msgid "Selection"
1666 msgstr "Pilihan"
1667
1668 #. i18n: ectx: Menu (view)
1669 #: dolphinpart.rc:24
1670 #, kde-format
1671 msgid "&View"
1672 msgstr "&Lihat"
1673
1674 #. i18n: ectx: Menu (go)
1675 #: dolphinpart.rc:33
1676 #, kde-format
1677 msgid "&Go"
1678 msgstr "&Pergi"
1679
1680 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1681 #: dolphinpart.rc:41
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@title:menu"
1684 msgid "Tools"
1685 msgstr "Alat"
1686
1687 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1688 #: dolphinpart.rc:51
1689 #, fuzzy, kde-format
1690 #| msgctxt "@title:menu"
1691 #| msgid "Main Toolbar"
1692 msgctxt "@title:menu"
1693 msgid "Dolphin Toolbar"
1694 msgstr "Bar Alatan Utama"
1695
1696 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1697 #, kde-format
1698 msgid "Recently Closed Tabs"
1699 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1700
1701 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1704 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1705 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1706
1707 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1708 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 msgid "Search for %1 in %2"
1711 msgstr "Bar Cari"
1712
1713 #: dolphintabbar.cpp:155
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@action:inmenu"
1716 msgid "New Tab"
1717 msgstr "Tab Baru"
1718
1719 #: dolphintabbar.cpp:156
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu"
1722 msgid "Detach Tab"
1723 msgstr "Bar Cari"
1724
1725 #: dolphintabbar.cpp:157
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1728 msgid "Close Other Tabs"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:158
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "Close Tab"
1735 msgstr "Tutup Tab"
1736
1737 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1738 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1739 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1740 #: dolphintabwidget.cpp:52
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 #| msgctxt "@label:textbox"
1743 #| msgid "Location:"
1744 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1745 msgid "Location View"
1746 msgstr "Lokasi"
1747
1748 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1749 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1750 #: dolphintabwidget.cpp:515
1751 #, fuzzy, kde-format
1752 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1753 #| msgid "%1 (%2)"
1754 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1755 msgid "%1 | (%2)"
1756 msgstr "%1 (%2)"
1757
1758 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1759 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1760 #: dolphintabwidget.cpp:519
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1763 msgid "(%1) | %2"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1767 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1768 #, fuzzy, kde-format
1769 #| msgctxt "@label:textbox"
1770 #| msgid "Location:"
1771 msgctxt "@title:menu"
1772 msgid "Location Bar"
1773 msgstr "Bar Lokasi"
1774
1775 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1776 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@title:menu"
1779 msgid "Main Toolbar"
1780 msgstr "Bar Alatan Utama"
1781
1782 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1783 #, kde-kuit-format
1784 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1785 msgid ""
1786 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1787 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1788 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1789 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1790 "because following these folders from left to right leads here.</"
1791 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1792 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1793 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1794 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1800 msgid "This folder is not writable for you."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1804 #, kde-kuit-format
1805 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1806 msgid ""
1807 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1808 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1809 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1810 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1811 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1812 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1813 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1814 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1815 "find an item.</item></list></para>"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1819 #, kde-format
1820 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "@info:progress"
1826 msgid "Loading folder…"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1830 #, fuzzy, kde-format
1831 msgctxt "@info:progress"
1832 msgid "Sorting…"
1833 msgstr "Mencari..."
1834
1835 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1836 #, fuzzy, kde-format
1837 msgid "Search"
1838 msgstr "Cari"
1839
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 msgid "Search for %1"
1843 msgstr "Bar Cari"
1844
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 msgctxt "@info"
1848 msgid "Searching…"
1849 msgstr "Mencari..."
1850
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1852 #, kde-format
1853 msgctxt "@info:status"
1854 msgid "No items found."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "@info:status"
1860 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "@info:status"
1866 msgid ""
1867 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "@info:status"
1873 msgid "Invalid protocol '%1'"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@info:status"
1879 msgid "Invalid protocol"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@info"
1885 msgid "Authorization required to enter this folder."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1889 #, kde-kuit-format
1890 msgid ""
1891 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "@info:tooltip"
1897 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1901 #, fuzzy, kde-format
1902 #| msgctxt "@label:textbox"
1903 #| msgid "Filter:"
1904 msgid "Filter…"
1905 msgstr "Penapis:"
1906
1907 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "@info:tooltip"
1910 msgid "Hide Filter Bar"
1911 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1912
1913 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1914 #, fuzzy, kde-format
1915 #| msgctxt "@action"
1916 #| msgid "Create Folder..."
1917 msgctxt "@action:inmenu"
1918 msgid "Move to New Folder…"
1919 msgstr "Cipta Folder..."
1920
1921 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1922 #, fuzzy, kde-format
1923 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1924 #| msgid "Forbidden"
1925 msgctxt "@info"
1926 msgid "hidden"
1927 msgstr "Terlarang"
1928
1929 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1932 msgid ", link to %1 at %2"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1936 #, kde-format
1937 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1938 msgid ", %1"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1942 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1943 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1944 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1945 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1946 #. announcements when read out by a screen reader.
1947 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1950 msgid ", %1 %2"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1954 #, kde-format
1955 msgctxt ""
1956 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1957 "filesystem path"
1958 msgid "%1 at location %2"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1964 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1970 msgid "in a grid layout in location %1"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1974 #, fuzzy, kde-format
1975 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1976 #| msgid "Select All"
1977 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1978 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1979 msgid_plural ""
1980 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1981 msgstr[0] "Pilih Semua"
1982 msgstr[1] "Pilih Semua"
1983
1984 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1987 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1988 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1989 msgstr[0] ""
1990 msgstr[1] ""
1991
1992 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1995 #| msgid "Select All"
1996 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1997 msgid "in selection mode in location %1"
1998 msgstr "Pilih Semua"
1999
2000 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2001 #, fuzzy, kde-format
2002 #| msgctxt "@label:textbox"
2003 #| msgid "Location:"
2004 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2005 msgid "in location %1"
2006 msgstr "Lokasi"
2007
2008 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2009 #, fuzzy, kde-format
2010 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2011 #| msgid "Select All"
2012 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2013 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2014 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2015 msgstr[0] "Pilih Semua"
2016 msgstr[1] "Pilih Semua"
2017
2018 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2019 #, fuzzy, kde-format
2020 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2021 #| msgid "Select All"
2022 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2023 msgid "%1 selected item in location %2"
2024 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2025 msgstr[0] "Pilih Semua"
2026 msgstr[1] "Pilih Semua"
2027
2028 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2029 #, fuzzy, kde-format
2030 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2031 #| msgid "Invert Selection"
2032 msgctxt "accessibility announcement"
2033 msgid "Selection mode enabled"
2034 msgstr "Pilihan"
2035
2036 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2037 #, fuzzy, kde-format
2038 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2039 #| msgid "Invert Selection"
2040 msgctxt "accessibility announcement"
2041 msgid "Selection mode disabled"
2042 msgstr "Pilihan"
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2047 msgid "\"%1\""
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2051 #, kde-format
2052 msgctxt ""
2053 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2054 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2058 #, kde-format
2059 msgctxt ""
2060 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2061 "folders."
2062 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2066 #, kde-format
2067 msgctxt ""
2068 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2069 "folders."
2070 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2071 msgstr ""
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2074 #, kde-format
2075 msgctxt ""
2076 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2077 "files/folders."
2078 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2082 #, fuzzy, kde-format
2083 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2084 #| msgid "Invert Selection"
2085 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2086 msgid "One Selected File"
2087 msgid_plural "%1 Selected Files"
2088 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2089 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2092 #, kde-format
2093 msgctxt ""
2094 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2095 msgid "One Selected Folder"
2096 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2097 msgstr[0] ""
2098 msgstr[1] ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2101 #, fuzzy, kde-format
2102 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2103 #| msgid "Select All"
2104 msgctxt ""
2105 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2106 "folders."
2107 msgid "One Selected Item"
2108 msgid_plural "%1 Selected Items"
2109 msgstr[0] "Pilih Semua"
2110 msgstr[1] "Pilih Semua"
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2113 #, kde-format
2114 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2115 msgid "One File"
2116 msgid_plural "%1 Files"
2117 msgstr[0] ""
2118 msgstr[1] ""
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2121 #, fuzzy, kde-format
2122 #| msgctxt "@label"
2123 #| msgid "Folder"
2124 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2125 msgid "One Folder"
2126 msgid_plural "%1 Folders"
2127 msgstr[0] "Folder"
2128 msgstr[1] "Folder"
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2131 #, fuzzy, kde-format
2132 #| msgctxt "@title:window"
2133 #| msgid "Rename Item"
2134 msgctxt ""
2135 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2136 msgid "One Item"
2137 msgid_plural "%1 Items"
2138 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2139 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "@item:intable"
2144 msgid "%1 item"
2145 msgid_plural "%1 items"
2146 msgstr[0] ""
2147 msgstr[1] ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "width × height"
2152 msgid "%1 × %2"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2156 #, kde-format
2157 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2158 msgid "0 - 9"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2162 #, fuzzy, kde-format
2163 #| msgctxt "@title:group Name"
2164 #| msgid "Others"
2165 msgctxt "@title:group"
2166 msgid "Others"
2167 msgstr "Lain-lain"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "@title:group Size"
2172 msgid "Folders"
2173 msgstr "Folder"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2176 #, kde-format
2177 msgctxt "@title:group Size"
2178 msgid "Small"
2179 msgstr "Kecil"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@title:group Size"
2184 msgid "Medium"
2185 msgstr "Sederhana"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@title:group Size"
2190 msgid "Big"
2191 msgstr "Besar"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@title:group Date"
2196 msgid "Today"
2197 msgstr "Hari ini"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "@title:group Date"
2202 msgid "Yesterday"
2203 msgstr "Semalam"
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2208 msgid "dddd"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2212 #, kde-format
2213 msgctxt ""
2214 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2215 msgid "%1"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@title:group Date"
2221 msgid "One Week Ago"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@title:group Date"
2227 msgid "Two Weeks Ago"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@title:group Date"
2233 msgid "Three Weeks Ago"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@title:group Date"
2239 msgid "Earlier this Month"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2243 #, fuzzy, kde-format
2244 #| msgctxt ""
2245 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2246 #| "full year number"
2247 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2248 msgctxt ""
2249 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2250 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2251 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2252 "text that should not be formatted as a date"
2253 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2254 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2257 #, kde-format
2258 msgctxt ""
2259 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2260 "context @title:group Date"
2261 msgid "%1"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2265 #, fuzzy, kde-format
2266 #| msgctxt ""
2267 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2268 #| "full year number"
2269 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2270 msgctxt ""
2271 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2272 "current locale, and yyyy is full year number."
2273 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2274 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2277 #, kde-format
2278 msgctxt ""
2279 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2280 "@title:group Date"
2281 msgid "%1"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2285 #, fuzzy, kde-format
2286 #| msgctxt ""
2287 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2288 #| "full year number"
2289 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2290 msgctxt ""
2291 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2292 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2293 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2294 "text that should not be formatted as a date"
2295 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2296 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2299 #, kde-format
2300 msgctxt ""
2301 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2302 "context @title:group Date"
2303 msgid "%1"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2307 #, fuzzy, kde-format
2308 #| msgctxt ""
2309 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2310 #| "full year number"
2311 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2312 msgctxt ""
2313 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2314 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2315 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2316 "text that should not be formatted as a date"
2317 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2318 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2321 #, kde-format
2322 msgctxt ""
2323 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2324 "context @title:group Date"
2325 msgid "%1"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2329 #, fuzzy, kde-format
2330 #| msgctxt ""
2331 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2332 #| "full year number"
2333 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2334 msgctxt ""
2335 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2336 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2337 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2338 "text that should not be formatted as a date"
2339 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2340 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2343 #, kde-format
2344 msgctxt ""
2345 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2346 "context @title:group Date"
2347 msgid "%1"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2351 #, fuzzy, kde-format
2352 #| msgctxt ""
2353 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2354 #| "full year number"
2355 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2356 msgctxt ""
2357 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2358 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2359 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2360 "text that should not be formatted as a date"
2361 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2362 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2365 #, kde-format
2366 msgctxt ""
2367 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2368 "context @title:group Date"
2369 msgid "%1"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2373 #, kde-format
2374 msgctxt ""
2375 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2376 "and yyyy is full year number"
2377 msgid "MMMM, yyyy"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2381 #, kde-format
2382 msgctxt ""
2383 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2384 "group Date"
2385 msgid "%1"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2392 msgid "Read, "
2393 msgstr "Baca, "
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2399 msgid "Write, "
2400 msgstr ""
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2406 msgid "Execute, "
2407 msgstr ""
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2413 msgid "Forbidden"
2414 msgstr "Terlarang"
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2419 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2423 #, fuzzy
2424 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2425 #| msgid "Name"
2426 msgctxt "@label"
2427 msgid "Name"
2428 msgstr "Nama"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2431 #, fuzzy
2432 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2433 #| msgid "Size"
2434 msgctxt "@label"
2435 msgid "Size"
2436 msgstr "Saiz"
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2439 #, fuzzy
2440 #| msgctxt "@label"
2441 #| msgid "Modified:"
2442 msgctxt "@label"
2443 msgid "Modified"
2444 msgstr "Diubahsuai"
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2448 msgctxt "@tooltip"
2449 msgid "The date format can be selected in settings."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2453 #, fuzzy
2454 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2455 #| msgid "Create New"
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Created"
2458 msgstr "Cipta Baru"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2461 msgctxt "@label"
2462 msgid "Accessed"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2466 #, fuzzy
2467 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2468 #| msgid "Type"
2469 msgctxt "@label"
2470 msgid "Type"
2471 msgstr "Jenis"
2472
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2474 #, fuzzy
2475 #| msgctxt "@action:inmenu"
2476 #| msgid "Rating"
2477 msgctxt "@label"
2478 msgid "Rating"
2479 msgstr "Kadaran"
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2482 #, fuzzy
2483 #| msgctxt "@action:inmenu"
2484 #| msgid "Tags"
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "Tags"
2487 msgstr "Tag"
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2490 #, fuzzy
2491 #| msgctxt "@action:inmenu"
2492 #| msgid "Comment"
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Comment"
2495 msgstr "Komen"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Title"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2505 #, fuzzy
2506 #| msgctxt "@info:credit"
2507 #| msgid "Documentation"
2508 msgctxt "@label"
2509 msgid "Document"
2510 msgstr "Dokumentasi"
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Author"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Publisher"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2523 #, fuzzy
2524 #| msgctxt "@action:inmenu"
2525 #| msgid "Comment"
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "Page Count"
2528 msgstr "Komen"
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2531 msgctxt "@label"
2532 msgid "Word Count"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2536 msgctxt "@label"
2537 msgid "Line Count"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2541 msgctxt "@label"
2542 msgid "Date Photographed"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2548 #, fuzzy
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Image"
2551 msgstr "Imej"
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2554 msgctxt "@label width x height"
2555 msgid "Dimensions"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "Width"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2564 msgctxt "@label"
2565 msgid "Height"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2569 #, fuzzy
2570 #| msgctxt "@info:credit"
2571 #| msgid "Documentation"
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Orientation"
2574 msgstr "Dokumentasi"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Artist"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2585 msgctxt "@label"
2586 msgid "Audio"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2590 #, fuzzy
2591 #| msgctxt "@title:group"
2592 #| msgid "General"
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "Genre"
2595 msgstr "Umum"
2596
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2598 msgctxt "@label"
2599 msgid "Album"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2603 #, fuzzy
2604 #| msgctxt "@info:credit"
2605 #| msgid "Documentation"
2606 msgctxt "@label"
2607 msgid "Duration"
2608 msgstr "Dokumentasi"
2609
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2611 msgctxt "@label"
2612 msgid "Bitrate"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2616 msgctxt "@label"
2617 msgid "Track"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2621 #, fuzzy
2622 #| msgid "Reload"
2623 msgctxt "@label"
2624 msgid "Release Year"
2625 msgstr "Ulangmuat"
2626
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2628 msgctxt "@label"
2629 msgid "Aspect Ratio"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2634 msgctxt "@label"
2635 msgid "Video"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2639 msgctxt "@label"
2640 msgid "Frame Rate"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2644 #, fuzzy
2645 #| msgctxt "@action:inmenu"
2646 #| msgid "Paste"
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Path"
2649 msgstr "Tampal"
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2655 #, fuzzy
2656 #| msgctxt "@title:group Name"
2657 #| msgid "Others"
2658 msgctxt "@label"
2659 msgid "Other"
2660 msgstr "Lain-lain"
2661
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2663 msgctxt "@label"
2664 msgid "File Extension"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2668 #, fuzzy
2669 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2670 #| msgid "Invert Selection"
2671 msgctxt "@label"
2672 msgid "Deletion Time"
2673 msgstr "Pilihan"
2674
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2676 #, fuzzy
2677 #| msgctxt "@label"
2678 #| msgid "Description:"
2679 msgctxt "@label"
2680 msgid "Link Destination"
2681 msgstr "Huraian:"
2682
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2684 msgctxt "@label"
2685 msgid "Downloaded From"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2689 #, fuzzy
2690 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2691 #| msgid "Permissions"
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Permissions"
2694 msgstr "Keizinan"
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2697 msgctxt "@tooltip"
2698 msgid ""
2699 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2700 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2704 #, fuzzy
2705 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2706 #| msgid "Owner"
2707 msgctxt "@label"
2708 msgid "Owner"
2709 msgstr "Pemilik"
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2712 #, fuzzy
2713 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2714 #| msgid "Group"
2715 msgctxt "@label"
2716 msgid "User Group"
2717 msgstr "Kumpulan"
2718
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@info:status"
2722 msgid "Unknown error."
2723 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2724
2725 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@accessible rating"
2728 msgid "%1 and a half stars"
2729 msgid_plural "%1 and a half stars"
2730 msgstr[0] ""
2731 msgstr[1] ""
2732
2733 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@accessible rating"
2736 msgid "%1 star"
2737 msgid_plural "%1 stars"
2738 msgstr[0] ""
2739 msgstr[1] ""
2740
2741 #: main.cpp:61
2742 #, kde-kuit-format
2743 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2744 msgid ""
2745 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2746 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: main.cpp:95
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgctxt "@title"
2752 #| msgid "Dolphin"
2753 msgid "Dolphin"
2754 msgstr "Dolphin"
2755
2756 #: main.cpp:97
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@title"
2759 msgid "File Manager"
2760 msgstr "Pengurus Fail"
2761
2762 #: main.cpp:99
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@info:credit"
2765 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: main.cpp:101
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@info:credit"
2771 msgid "Felix Ernst"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: main.cpp:102
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@info:credit"
2777 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: main.cpp:104
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@info:credit"
2783 msgid "Méven Car"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: main.cpp:105
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@info:credit"
2789 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: main.cpp:107
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@info:credit"
2795 msgid "Elvis Angelaccio"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: main.cpp:108
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@info:credit"
2801 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: main.cpp:110
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@info:credit"
2807 msgid "Emmanuel Pescosta"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: main.cpp:111
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info:credit"
2813 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: main.cpp:113
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@info:credit"
2819 msgid "Frank Reininghaus"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: main.cpp:114
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@info:credit"
2825 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: main.cpp:116
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info:credit"
2831 msgid "Peter Penz"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: main.cpp:117
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: main.cpp:119
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@info:credit"
2843 msgid "Sebastian Trüg"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2847 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@info:credit"
2850 msgid "Developer"
2851 msgstr "Pemaju"
2852
2853 #: main.cpp:120
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@info:credit"
2856 msgid "David Faure"
2857 msgstr "David Faure"
2858
2859 #: main.cpp:121
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@info:credit"
2862 msgid "Aaron J. Seigo"
2863 msgstr "Aaron J. Seigo"
2864
2865 #: main.cpp:122
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@info:credit"
2868 msgid "Rafael Fernández López"
2869 msgstr "Rafael Fernández López"
2870
2871 #: main.cpp:123
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@info:credit"
2874 msgid "Kevin Ottens"
2875 msgstr "Kevin Ottens"
2876
2877 #: main.cpp:124
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@info:credit"
2880 msgid "Holger Freyther"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: main.cpp:125
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@info:credit"
2886 msgid "Max Blazejak"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: main.cpp:126
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@info:credit"
2892 msgid "Michael Austin"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: main.cpp:126
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@info:credit"
2898 msgid "Documentation"
2899 msgstr "Dokumentasi"
2900
2901 #: main.cpp:137
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@info:shell"
2904 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: main.cpp:139
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info:shell"
2910 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: main.cpp:140
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@info:shell"
2916 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: main.cpp:142
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@info:shell"
2922 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: main.cpp:144
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@info:shell"
2928 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: main.cpp:145
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@info:shell"
2934 msgid "Document to open"
2935 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2936
2937 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2938 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgid "Show hidden files"
2941 msgid "Hidden files shown"
2942 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2943
2944 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2945 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2946 #, kde-format
2947 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2951 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgid "Column width"
2954 msgid "Automatic scrolling"
2955 msgstr "Lebar lajur"
2956
2957 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@action:inmenu"
2960 msgid "Cut"
2961 msgstr "Potong"
2962
2963 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "@action:inmenu"
2966 msgid "Copy"
2967 msgstr "Salin"
2968
2969 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2970 #, fuzzy, kde-format
2971 #| msgctxt "@action:inmenu"
2972 #| msgid "Rename..."
2973 msgctxt "@action:inmenu"
2974 msgid "Rename…"
2975 msgstr "Namakan semula..."
2976
2977 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@action:inmenu"
2980 msgid "Move to Trash"
2981 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2982
2983 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action:inmenu"
2986 msgid "Delete"
2987 msgstr "Padam"
2988
2989 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@action:inmenu"
2992 msgid "Show Hidden Files"
2993 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2994
2995 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action:inmenu"
2998 msgid "Limit to Home Directory"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "@action:inmenu"
3004 msgid "Automatic Scrolling"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@action:inmenu"
3010 msgid "Properties"
3011 msgstr "Ciri-ciri"
3012
3013 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3014 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3017 #| msgid "Previews"
3018 msgid "Previews shown"
3019 msgstr "Pralihat"
3020
3021 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3022 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3023 #, kde-format
3024 msgid "Auto-Play media files"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3028 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3031 #| msgid "Show Search Bar"
3032 msgid "Show item on hover"
3033 msgstr "Papar Bar Carian"
3034
3035 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3036 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3037 #, kde-format
3038 msgid "Date display format"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@action:inmenu"
3044 msgid "Preview"
3045 msgstr "Pralihat"
3046
3047 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@action:inmenu"
3050 msgid "Auto-Play media files"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3056 #| msgid "Show Search Bar"
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3058 msgid "Show item on hover"
3059 msgstr "Papar Bar Carian"
3060
3061 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "@label"
3064 #| msgid "Change Tags..."
3065 msgctxt "@action:inmenu"
3066 msgid "Configure…"
3067 msgstr "Tetapkan..."
3068
3069 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "@action:inmenu"
3072 msgid "Condensed Date"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@label::textbox"
3078 msgid "Select which data should be shown:"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@info:status"
3084 #| msgid "1 File selected"
3085 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3086 msgctxt "@label"
3087 msgid "%1 item selected"
3088 msgid_plural "%1 items selected"
3089 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3090 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3091
3092 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3093 #, kde-format
3094 msgid "play"
3095 msgstr "main"
3096
3097 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3098 #, kde-format
3099 msgid "pause"
3100 msgstr ""
3101
3102 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3103 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3104 #, kde-format
3105 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "@label"
3111 #| msgid "Change Tags..."
3112 msgctxt "@action:inmenu"
3113 msgid "Configure Trash…"
3114 msgstr "Tetapkan..."
3115
3116 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3117 #, kde-format
3118 msgid ""
3119 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3120 "and then reopen the panel."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3124 #, kde-format
3125 msgid "Install Konsole"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3129 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "@label:textbox"
3132 #| msgid "Location:"
3133 msgid "Location"
3134 msgstr "Lokasi"
3135
3136 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3137 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 msgid "What"
3140 msgstr "Apa:"
3141
3142 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3145 #| msgid "By Type"
3146 msgctxt "@item:inlistbox"
3147 msgid "Any Type"
3148 msgstr "Mengikut Jenis"
3149
3150 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "@title:window"
3153 #| msgid "Folders"
3154 msgctxt "@item:inlistbox"
3155 msgid "Folders"
3156 msgstr "Folder"
3157
3158 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@info:credit"
3161 #| msgid "Documentation"
3162 msgctxt "@item:inlistbox"
3163 msgid "Documents"
3164 msgstr "Dokumentasi"
3165
3166 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 msgctxt "@item:inlistbox"
3169 msgid "Images"
3170 msgstr "Imej"
3171
3172 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3175 #| msgid "Show Hidden Files"
3176 msgctxt "@item:inlistbox"
3177 msgid "Audio Files"
3178 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3179
3180 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "@item:inlistbox"
3183 msgid "Videos"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3189 #| msgid "By Date"
3190 msgctxt "@item:inlistbox"
3191 msgid "Any Date"
3192 msgstr "Mengikut Tarikh"
3193
3194 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@title:group Date"
3197 #| msgid "Today"
3198 msgctxt "@item:inlistbox"
3199 msgid "Today"
3200 msgstr "Hari ini"
3201
3202 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 #| msgctxt "@title:group Date"
3205 #| msgid "Yesterday"
3206 msgctxt "@item:inlistbox"
3207 msgid "Yesterday"
3208 msgstr "Semalam"
3209
3210 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "@item:inlistbox"
3213 msgid "This Week"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@item:inlistbox"
3219 msgid "This Month"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@item:inlistbox"
3225 msgid "This Year"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@action:inmenu"
3231 #| msgid "Rating"
3232 msgctxt "@item:inlistbox"
3233 msgid "Any Rating"
3234 msgstr "Kadaran"
3235
3236 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@item:inlistbox"
3239 msgid "1 or more"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "@item:inlistbox"
3245 msgid "2 or more"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@item:inlistbox"
3251 msgid "3 or more"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "@item:inlistbox"
3257 msgid "4 or more"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@item:inlistbox"
3263 msgid "Highest Rating"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3269 #| msgid "Invert Selection"
3270 msgctxt "@action:inmenu"
3271 msgid "Clear Selection"
3272 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3273
3274 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "String list separator"
3277 msgid ", "
3278 msgstr ""
3279
3280 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgctxt "@action:inmenu"
3283 #| msgid "Tags"
3284 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3285 msgid "Tag: %2"
3286 msgid_plural "Tags: %2"
3287 msgstr[0] "Tag"
3288 msgstr[1] "Tag"
3289
3290 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@label"
3293 #| msgid "New Tag..."
3294 msgctxt "@action:button"
3295 msgid "Add Tags"
3296 msgstr "Tag Baru..."
3297
3298 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "action:button"
3301 msgid "From Here (%1)"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "action:button"
3307 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "action:button"
3313 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3317 #, fuzzy, kde-format
3318 msgctxt "@info:tooltip"
3319 msgid "Quit searching"
3320 msgstr "Mula mencari"
3321
3322 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@title"
3325 #| msgid "File Manager"
3326 msgctxt "action:button"
3327 msgid "Filename"
3328 msgstr "Pengurus Fail"
3329
3330 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgctxt "@action:inmenu"
3333 #| msgid "Comment"
3334 msgctxt "action:button"
3335 msgid "Content"
3336 msgstr "Komen"
3337
3338 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "action:button"
3341 msgid "From Here"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3347 #| msgid "Your emails"
3348 msgctxt "action:button"
3349 msgid "Your files"
3350 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3351
3352 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "action:button"
3355 msgid "Search in your home directory"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "@action:inmenu"
3361 #| msgid "Paste"
3362 msgid "Open %1"
3363 msgstr "Tampal"
3364
3365 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3366 #, kde-format
3367 msgctxt ""
3368 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3369 "user entered."
3370 msgid "Query Results from '%1'"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3376 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3377 msgstr ""
3378
3379 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3380 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3383 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 msgctxt "@action:button"
3386 msgid "Cancel Copying"
3387 msgstr "Batal"
3388
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3392 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3393 msgstr ""
3394
3395 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3396 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3399 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgctxt "@label"
3405 #| msgid "Show hidden files"
3406 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3407 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3408 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3409
3410 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 msgctxt "@action:button"
3414 msgid "Cancel Cutting"
3415 msgstr "Batal"
3416
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3420 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3424 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3426 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 msgctxt "@action:button"
3429 msgid "Cancel"
3430 msgstr "Batal"
3431
3432 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3435 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3436 msgstr ""
3437
3438 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3439 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgctxt "@title:window"
3442 #| msgid "Confirmation"
3443 msgctxt "@action:button"
3444 msgid "Cancel Duplicating"
3445 msgstr "Pengesahan"
3446
3447 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3448 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "@action keep short"
3452 msgid "More"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3456 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3459 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3460 msgstr ""
3461
3462 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3463 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3464 #, fuzzy, kde-format
3465 msgctxt "@action:button"
3466 msgid "Cancel Moving"
3467 msgstr "Batal"
3468
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3472 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3476 #, kde-kuit-format
3477 msgid ""
3478 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3479 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3480 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3481 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3482 "para>"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3486 #, kde-format
3487 msgctxt ""
3488 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3489 msgid "Paste from Clipboard"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3495 msgid "Dismiss This Reminder"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3501 msgid "Don't Remind Me Again"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3507 msgid ""
3508 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3509 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3510 msgstr ""
3511
3512 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3513 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "@action:button"
3516 msgid "Cancel Renaming"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3520 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3521 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3522 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3523 #. and a fallback will be used.
3524 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "@action"
3527 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3528 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3529 msgstr[0] ""
3530 msgstr[1] ""
3531
3532 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3533 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3534 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3535 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3536 #. and a fallback will be used.
3537 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "@action"
3540 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3541 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3542 msgstr[0] ""
3543 msgstr[1] ""
3544
3545 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3546 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3547 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3548 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3549 #. and a fallback will be used.
3550 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@action"
3553 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3554 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3555 msgstr[0] ""
3556 msgstr[1] ""
3557
3558 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3559 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3560 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3561 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3562 #. and a fallback will be used.
3563 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "@action"
3566 msgid "Permanently Delete %2"
3567 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3568 msgstr[0] ""
3569 msgstr[1] ""
3570
3571 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3572 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3573 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3574 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3575 #. and a fallback will be used.
3576 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "@action"
3579 msgid "Duplicate %2"
3580 msgid_plural "Duplicate %2"
3581 msgstr[0] ""
3582 msgstr[1] ""
3583
3584 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3585 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3586 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3587 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3588 #. and a fallback will be used.
3589 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@action:inmenu"
3592 #| msgid "Move to Trash"
3593 msgctxt "@action"
3594 msgid "Move %2 to the Trash"
3595 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3596 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3597 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3598
3599 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3600 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3601 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3602 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3603 #. and a fallback will be used.
3604 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@action:button"
3607 #| msgid "&Rename"
3608 msgctxt "@action"
3609 msgid "Rename %2"
3610 msgid_plural "Rename %2"
3611 msgstr[0] "&Namakan semula"
3612 msgstr[1] "&Namakan semula"
3613
3614 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3617 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3623 #| msgid "Invert Selection"
3624 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3625 msgid "Selection Mode"
3626 msgstr "Pilihan"
3627
3628 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3629 #, kde-kuit-format
3630 msgctxt "@info"
3631 msgid ""
3632 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3633 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3634 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3635 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3636 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3637 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3638 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3639 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3640 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3641 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3642 "the current selection.</para>"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3648 #| msgid "Invert Selection"
3649 msgctxt "@action:button"
3650 msgid "Exit Selection Mode"
3651 msgstr "Pilihan"
3652
3653 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@label:textbox"
3656 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 msgctxt "@label:textbox"
3662 msgid "Search…"
3663 msgstr "Cari"
3664
3665 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3666 #, kde-format
3667 msgctxt "@action:button"
3668 msgid "Download New Services…"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3672 #, kde-format
3673 msgctxt "@info"
3674 msgid ""
3675 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3676 "settings."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@info"
3682 msgid "Restart now?"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3686 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgctxt "@action:inmenu"
3688 #| msgid "Delete"
3689 msgctxt "@option:check"
3690 msgid "Delete"
3691 msgstr "Padam"
3692
3693 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3694 #, kde-format
3695 msgctxt "@option:check"
3696 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3702 #| msgid "%1 (%2)"
3703 msgctxt "@item:inmenu"
3704 msgid "%1: %2"
3705 msgstr "%1 (%2)"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3708 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3709 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3710 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3711 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3712 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3713 #, kde-format
3714 msgid "Use system font"
3715 msgstr "Guna font sistem"
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3718 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3719 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3720 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3721 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3722 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3723 #, kde-format
3724 msgid "Icon size"
3725 msgstr "Saiz ikon"
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3728 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3729 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3730 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3731 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3732 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3733 #, kde-format
3734 msgid "Preview size"
3735 msgstr "Saiz pralihat"
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3738 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3739 #, kde-format
3740 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3744 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3745 #, kde-format
3746 msgid "How we display the size of directories"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3750 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3753 msgid "Show the content count"
3754 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3757 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3758 #, fuzzy, kde-format
3759 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3760 msgid "Show the content size"
3761 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3764 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3765 #, kde-format
3766 msgid "Do not show any directory size"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3770 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3771 #, kde-format
3772 msgid "Recursive directory size limit"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3776 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3777 #, kde-format
3778 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3782 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3783 #, fuzzy, kde-format
3784 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3785 #| msgid "Permissions"
3786 msgid "Permissions style format"
3787 msgstr "Keizinan"
3788
3789 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3790 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3791 #, kde-format
3792 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3796 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3797 #, kde-format
3798 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3799 msgstr ""
3800
3801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3802 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3803 #, kde-format
3804 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3805 msgstr ""
3806
3807 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3808 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3809 #, kde-format
3810 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3811 msgstr ""
3812
3813 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3814 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3815 #, kde-format
3816 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3817 msgstr ""
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3820 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3821 #, kde-format
3822 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3823 msgstr ""
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3826 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3827 #, kde-format
3828 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3829 msgstr ""
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3832 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3833 #, kde-format
3834 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3835 msgstr ""
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3838 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3839 #, kde-format
3840 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3841 msgstr ""
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3844 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3845 #, kde-format
3846 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3847 msgstr ""
3848
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3850 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3851 #, kde-format
3852 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3853 msgstr ""
3854
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3856 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3857 #, kde-format
3858 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3859 msgstr ""
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3862 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3863 #, kde-format
3864 msgid "Position of columns"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3868 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3869 #, kde-format
3870 msgid "Left side padding"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3874 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3875 #, kde-format
3876 msgid "Right side padding"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3880 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3881 #, kde-format
3882 msgid "Highlight entire row"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3886 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3887 #, kde-format
3888 msgid "Expandable folders"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3892 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3893 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgid "Show hidden files"
3895 msgctxt "@label"
3896 msgid "Hidden files shown"
3897 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3898
3899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3900 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "@info:whatsthis"
3903 msgid ""
3904 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3905 "will be shown in the file view."
3906 msgstr ""
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3909 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@title::column"
3912 #| msgid "Version"
3913 msgctxt "@label"
3914 msgid "Version"
3915 msgstr "Versi"
3916
3917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3918 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "@info:whatsthis"
3921 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3922 msgstr ""
3923
3924 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3925 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "@label"
3928 msgid "View Mode"
3929 msgstr "Mod Lihat"
3930
3931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3932 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "@info:whatsthis"
3935 msgid ""
3936 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3937 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3938 msgstr ""
3939
3940 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3941 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3944 #| msgid "Previews"
3945 msgctxt "@label"
3946 msgid "Previews shown"
3947 msgstr "Pralihat"
3948
3949 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3950 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "@info:whatsthis"
3953 msgid ""
3954 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3955 "icon."
3956 msgstr ""
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3959 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@label"
3962 msgid "Grouped Sorting"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3966 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3967 #, kde-format
3968 msgctxt "@info:whatsthis"
3969 msgid ""
3970 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3971 msgstr ""
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3974 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "@label"
3977 msgid "Sort files by"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3981 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@info:whatsthis"
3984 msgid ""
3985 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3986 "performed on."
3987 msgstr ""
3988
3989 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3990 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@label"
3993 msgid "Order in which to sort files"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3997 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@label"
4000 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4004 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "@label"
4007 #| msgid "Show hidden files"
4008 msgctxt "@label"
4009 msgid "Show hidden files and folders last"
4010 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4011
4012 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4013 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@label"
4016 msgid "Visible roles"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4020 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgid "Column width"
4023 msgctxt "@label"
4024 msgid "Header column widths"
4025 msgstr "Lebar lajur"
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@action:inmenu"
4031 #| msgid "Properties"
4032 msgctxt "@label"
4033 msgid "Properties last changed"
4034 msgstr "Ciri-ciri"
4035
4036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4037 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "@info:whatsthis"
4040 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4041 msgstr ""
4042
4043 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4044 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@title:window"
4047 #| msgid "Additional Information"
4048 msgctxt "@label"
4049 msgid "Additional Information"
4050 msgstr "Maklumat Tambahan"
4051
4052 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4053 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4056 #| msgid "Invert Selection"
4057 msgid "Select Action"
4058 msgstr "Pilihan"
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 msgid "Custom Action"
4064 msgstr "Font Tersendiri"
4065
4066 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4068 #, kde-format
4069 msgid "Should the URL be editable for the user"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4073 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4074 #, kde-format
4075 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4080 #, kde-format
4081 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4085 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4088 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4089 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4093 #, kde-format
4094 msgid ""
4095 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4096 "instance"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4101 #, kde-format
4102 msgid ""
4103 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4104 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4105 "were removed/renamed ...etc"
4106 msgstr ""
4107
4108 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4110 #, kde-format
4111 msgid ""
4112 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4113 "UI)"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4118 #, kde-format
4119 msgid "Home URL"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@action:inmenu"
4126 #| msgid "Open in New Tab"
4127 msgid "Remember open folders and tabs"
4128 msgstr "Buka di Tab Baru"
4129
4130 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4132 #, kde-format
4133 msgid "Place two views side by side"
4134 msgstr ""
4135
4136 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4137 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4138 #, kde-format
4139 msgid "Should the filter bar be shown"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4143 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4144 #, kde-format
4145 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4149 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4150 #, kde-format
4151 msgid "Browse through archives"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4155 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4156 #, kde-format
4157 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4158 msgstr ""
4159
4160 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4162 #, kde-format
4163 msgid ""
4164 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4165 "running in the Terminal panel."
4166 msgstr ""
4167
4168 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgid "Rename inline"
4172 msgid "Rename single items inline"
4173 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4177 #, kde-format
4178 msgid "Show selection toggle"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4183 #, kde-format
4184 msgid ""
4185 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4186 "mode bottom bar."
4187 msgstr ""
4188
4189 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4191 #, kde-format
4192 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4197 #, kde-format
4198 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4202 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4203 #, kde-format
4204 msgid "New tab will be open after last one"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4208 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4211 #| msgid "Show Search Bar"
4212 msgid "Show item information on hover"
4213 msgstr "Papar Bar Carian"
4214
4215 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4216 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4217 #, kde-format
4218 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4222 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4223 #, kde-format
4224 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4228 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4231 msgid "Show the statusbar"
4232 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4233
4234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4235 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4236 #, kde-format
4237 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4238 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4239
4240 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4241 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4242 #, kde-format
4243 msgid "Show the space information in the statusbar"
4244 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4245
4246 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4247 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4248 #, kde-format
4249 msgid "Lock the layout of the panels"
4250 msgstr ""
4251
4252 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4253 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4254 #, kde-format
4255 msgid "Enlarge Small Previews"
4256 msgstr ""
4257
4258 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4259 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4260 #, kde-format
4261 msgid ""
4262 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4263 "items"
4264 msgstr ""
4265
4266 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4267 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4268 #, kde-format
4269 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4270 msgstr ""
4271
4272 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4273 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4276 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4277
4278 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4279 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4282 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4283
4284 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4285 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4286 #, kde-format
4287 msgid "Text width index"
4288 msgstr ""
4289
4290 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4291 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4292 #, kde-format
4293 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4294 msgstr ""
4295
4296 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4297 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4298 #, kde-format
4299 msgid "Enabled plugins"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgctxt "@label"
4305 #| msgid "Change Tags..."
4306 msgctxt "@title:window"
4307 msgid "Configure"
4308 msgstr "Tetapkan..."
4309
4310 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "@title:group Interface settings"
4313 msgid "Interface"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgid "&View"
4319 msgctxt "@title:group"
4320 msgid "View"
4321 msgstr "&Lihat"
4322
4323 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4326 #| msgid "Context Menu"
4327 msgctxt "@title:group"
4328 msgid "Context Menu"
4329 msgstr "Menu Konteks"
4330
4331 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4332 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgid "Trash"
4334 msgctxt "@title:group"
4335 msgid "Trash"
4336 msgstr "Sampah"
4337
4338 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@title:group"
4341 msgid "User Feedback"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4345 #, kde-format
4346 msgid ""
4347 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4351 #, kde-format
4352 msgid "Warning"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 msgctxt "@title:group"
4358 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4359 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4360
4361 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4364 msgid "Moving files or folders to trash"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "@action:inmenu"
4370 #| msgid "Empty Trash"
4371 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4372 msgid "Emptying trash"
4373 msgstr "Kosongkan Sampah"
4374
4375 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4378 msgid "Deleting files or folders"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 msgctxt "@title:group"
4384 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4385 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4386
4387 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4390 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4396 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "@label"
4402 #| msgid "Show hidden files"
4403 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4404 msgid "Opening many folders at once"
4405 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4406
4407 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4410 msgid "Opening many terminals at once"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4416 msgid "Switching to act as an administrator"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@title:group"
4422 msgid "When opening an executable file:"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4426 #, kde-format
4427 msgid "Always ask"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4433 #| msgid "App&lications"
4434 msgid "Open in application"
4435 msgstr "Ap&likasi"
4436
4437 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4438 #, kde-format
4439 msgid "Run script"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4445 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 msgctxt "@option:radio"
4451 msgid "Show home location on startup"
4452 msgstr "Permulaan"
4453
4454 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4455 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@info:status"
4458 #| msgid "The location is empty."
4459 msgctxt "@info:placeholder"
4460 msgid "Enter home location path"
4461 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4462
4463 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4466 #| msgid "Replace Location"
4467 msgctxt "@action:button"
4468 msgid "Select Home Location"
4469 msgstr "Lokasi Gantian"
4470
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@action:button"
4474 msgid "Use Current Location"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@action:button"
4480 msgid "Use Default Location"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 msgctxt "@label:textbox"
4486 msgid "Show on startup:"
4487 msgstr "Permulaan"
4488
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@label"
4492 #| msgid "Show hidden files"
4493 msgctxt "@label:checkbox"
4494 msgid "Opening Folders:"
4495 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4496
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4500 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4506 #| msgid "New &Window"
4507 msgctxt "@label:checkbox"
4508 msgid "Window:"
4509 msgstr "&Tetingkap Baru"
4510
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4514 msgid "Show full path in title bar"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4520 #| msgid "Show Search Bar"
4521 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4522 msgid "Show filter bar"
4523 msgstr "Papar Bar Carian"
4524
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgid "C&lose Current Tab"
4528 msgctxt "option:radio"
4529 msgid "After current tab"
4530 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4531
4532 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "option:radio"
4535 msgid "At end of tab bar"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@action:inmenu"
4541 #| msgid "Open in New Tab"
4542 msgctxt "@title:group"
4543 msgid "Open new tabs: "
4544 msgstr "Buka di Tab Baru"
4545
4546 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@title:group"
4549 msgid "Split view: "
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "option:check split view panes"
4555 msgid "Switch between views with Tab key"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "option:check"
4561 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4565 #, kde-format
4566 msgid ""
4567 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4568 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4574 #| msgid "New &Window"
4575 msgid "New windows:"
4576 msgstr "&Tetingkap Baru"
4577
4578 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@label:listbox"
4581 #| msgid "View mode:"
4582 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4583 msgid "Begin in split view mode"
4584 msgstr "Mod papar:"
4585
4586 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@info"
4589 msgid ""
4590 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4591 "be applied."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@title:group Size"
4597 #| msgid "Folders"
4598 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4599 msgid "Folders && Tabs"
4600 msgstr "Folder Pertama"
4601
4602 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4603 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4606 msgid "Previews"
4607 msgstr "Pralihat"
4608
4609 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4610 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@title:window"
4613 #| msgid "Confirmation"
4614 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4615 msgid "Confirmations"
4616 msgstr "Pengesahan"
4617
4618 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4621 msgid "Panels"
4622 msgstr "Batal"
4623
4624 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@label:textbox"
4627 #| msgid "Location:"
4628 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4629 msgid "Status && Location bars"
4630 msgstr "Bar Lokasi"
4631
4632 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 msgctxt "@option:check"
4635 msgid "Show previews"
4636 msgstr "Papar pralihat"
4637
4638 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@option:check"
4641 msgid "Auto-play media files"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4645 #, fuzzy, kde-format
4646 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4647 #| msgid "Show Search Bar"
4648 msgctxt "@option:check"
4649 msgid "Show item on hover"
4650 msgstr "Papar Bar Carian"
4651
4652 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@option:check"
4655 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@option:check"
4661 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@title:window"
4667 #| msgid "Information"
4668 msgctxt "@label:checkbox"
4669 msgid "Information Panel:"
4670 msgstr "Maklumat"
4671
4672 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@info"
4675 msgid ""
4676 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4677 "pressing the right mouse button on a panel."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgid "Show preview"
4683 msgctxt "@title:group"
4684 msgid "Show previews in the view for:"
4685 msgstr "Papar pralihat"
4686
4687 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4688 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4689 #. or "Show previews for [files of any size]".
4690 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4691 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 msgctxt "@label:spinbox"
4694 msgid "Show previews for"
4695 msgstr "Papar pralihat"
4696
4697 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4698 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4699 #, kde-format
4700 msgctxt ""
4701 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4702 "MiB]'"
4703 msgid "files below "
4704 msgstr ""
4705
4706 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4707 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4710 msgid " MiB"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4716 msgid "files of any size"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4722 #| msgid "Your emails"
4723 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4724 msgid "no file"
4725 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4726
4727 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 msgctxt "@option:check"
4730 msgid "Show previews for folders"
4731 msgstr "Papar pralihat"
4732
4733 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4734 #, kde-kuit-format
4735 msgctxt "@info"
4736 msgid ""
4737 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4738 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4739 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4740 "metered connections.</para>"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 #| msgctxt "@label:textbox"
4746 #| msgid "Location:"
4747 msgctxt "@title:group"
4748 msgid "Local storage:"
4749 msgstr "Lokasi:"
4750
4751 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@action:inmenu"
4754 #| msgid "Restore"
4755 msgctxt "@title:group"
4756 msgid "Remote storage:"
4757 msgstr "Kembalikan"
4758
4759 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 msgctxt "@option:check"
4762 msgid "Show status bar"
4763 msgstr "Permulaan"
4764
4765 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@option:check"
4768 msgid "Show zoom slider"
4769 msgstr "Papar peleret zoom"
4770
4771 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@option:check"
4774 msgid "Show space information"
4775 msgstr "Papar maklumat ruang"
4776
4777 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 msgctxt "@title:group"
4780 msgid "Status Bar: "
4781 msgstr "Permulaan"
4782
4783 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4786 msgid "Make location bar editable"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@label:textbox"
4792 #| msgid "Location:"
4793 msgid "Location bar:"
4794 msgstr "Bar Lokasi"
4795
4796 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4799 msgid "Show full path inside location bar"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4805 msgid "Behavior"
4806 msgstr "Perilaku"
4807
4808 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4809 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@title:tab"
4812 msgid "Icons"
4813 msgstr "Ikon"
4814
4815 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4816 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@title:tab"
4819 msgid "Compact"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4823 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@title:tab"
4826 msgid "Details"
4827 msgstr "Terperinci"
4828
4829 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "option:radio"
4832 msgid "Natural"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "option:radio"
4838 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "option:radio"
4844 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 msgctxt "@title:group"
4850 msgid "Sorting mode: "
4851 msgstr "Mencari..."
4852
4853 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@label:textbox"
4856 #| msgid "Number of lines:"
4857 msgctxt "option:radio"
4858 msgid "Show number of items"
4859 msgstr "Jumlah baris:"
4860
4861 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "option:radio"
4864 msgid "Show size of contents, up to "
4865 msgstr ""
4866
4867 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@option:check"
4870 #| msgid "Show zoom slider"
4871 msgctxt "option:radio"
4872 msgid "Show no size"
4873 msgstr "Papar peleret zoom"
4874
4875 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4876 #, kde-format
4877 msgid " level deep"
4878 msgid_plural " levels deep"
4879 msgstr[0] ""
4880 msgstr[1] ""
4881
4882 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@title:window"
4885 #| msgid "Folders"
4886 msgctxt "@title:group"
4887 msgid "Folder size:"
4888 msgstr "Folder"
4889
4890 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "option:radio as in relative date"
4893 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4899 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4905 #| msgid "Date"
4906 msgctxt "@title:group"
4907 msgid "Date style:"
4908 msgstr "Tarikh:"
4909
4910 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4913 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "option:radio as numeric style"
4919 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "option:radio as combined style"
4925 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4931 #| msgid "Permissions"
4932 msgctxt "@title:group"
4933 msgid "Permissions style:"
4934 msgstr "Keizinan:"
4935
4936 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4939 msgid "System Font"
4940 msgstr "Font Sistem"
4941
4942 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4945 msgid "Custom Font"
4946 msgstr "Font Tersendiri"
4947
4948 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4951 #| msgid "Choose..."
4952 msgctxt "@action:button Choose font"
4953 msgid "Choose…"
4954 msgstr "Pilih..."
4955
4956 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "@option:radio"
4959 msgid "Use common display style for all folders"
4960 msgstr ""
4961
4962 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4963 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4964 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@info"
4967 msgid ""
4968 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4969 "custom display style."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "@option:radio"
4975 msgid "Remember display style for each folder"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@info"
4981 msgid ""
4982 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4983 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4989 #| msgid "Date"
4990 msgctxt "@title:group"
4991 msgid "Display style: "
4992 msgstr "Tarikh:"
4993
4994 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@option:check"
4997 msgid "Open archives as folder"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "option:check"
5003 msgid "Open folders during drag operations"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@title:group"
5009 msgid "Browsing: "
5010 msgstr ""
5011
5012 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5015 #| msgid "Show Search Bar"
5016 msgctxt "@option:check"
5017 msgid "Show item information on hover"
5018 msgstr "Papar Bar Carian"
5019
5020 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5021 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@title:group"
5024 msgid "Miscellaneous: "
5025 msgstr ""
5026
5027 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@option:check"
5030 msgid "Show selection marker"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgid "Rename inline"
5036 msgctxt "option:check"
5037 msgid "Rename single items inline"
5038 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5039
5040 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5041 #, kde-format
5042 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "option:check"
5048 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5052 #, kde-format
5053 msgctxt ""
5054 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5055 msgid ""
5056 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5057 "%1"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5061 #, kde-format
5062 msgctxt ""
5063 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5064 "background setting"
5065 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5066 msgstr ""
5067
5068 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5069 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@item:inlistbox"
5072 msgid "Nothing"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 msgctxt "@item:inlistbox"
5078 msgid "Custom Command"
5079 msgstr "Font Tersendiri"
5080
5081 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5082 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5083 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5084 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5085 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "@info"
5088 msgid "Double-click triggers"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@title:group"
5094 msgid "Background: "
5095 msgstr ""
5096
5097 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5098 #, kde-format
5099 msgctxt ""
5100 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5101 "background setting"
5102 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5108 msgid "Command…"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@label"
5114 msgid ""
5115 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@title:group"
5121 #| msgid "General"
5122 msgctxt "@title:tab General View settings"
5123 msgid "General"
5124 msgstr "Umum"
5125
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@action:inmenu"
5129 #| msgid "Comment"
5130 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5131 msgid "Content Display"
5132 msgstr "Komen"
5133
5134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@label:listbox"
5137 #| msgid "Default:"
5138 msgctxt "@label:listbox"
5139 msgid "Default icon size:"
5140 msgstr "Default:"
5141
5142 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgid "Preview size"
5145 msgctxt "@label:listbox"
5146 msgid "Preview icon size:"
5147 msgstr "Saiz pralihat"
5148
5149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@label:listbox"
5152 msgid "Label font:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "@title:group Size"
5158 #| msgid "Small"
5159 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5160 msgid "Small"
5161 msgstr "Kecil"
5162
5163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@title:group Size"
5166 #| msgid "Medium"
5167 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5168 msgid "Medium"
5169 msgstr "Sederhana"
5170
5171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5174 #| msgid "Large"
5175 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5176 msgid "Large"
5177 msgstr "Besar"
5178
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5182 msgid "Huge"
5183 msgstr "Teramat Besar"
5184
5185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@label:listbox"
5188 msgid "Label width:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5194 msgid "Unlimited"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5200 msgid "1"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5206 msgid "2"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5212 msgid "3"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5218 msgid "4"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5224 msgid "5"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@label:listbox"
5230 msgid "Maximum lines:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5236 msgid "Unlimited"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgctxt "@title:group Size"
5242 #| msgid "Small"
5243 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5244 msgid "Small"
5245 msgstr "Kecil"
5246
5247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@title:group Size"
5250 #| msgid "Medium"
5251 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5252 msgid "Medium"
5253 msgstr "Sederhana"
5254
5255 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5258 #| msgid "Large"
5259 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5260 msgid "Large"
5261 msgstr "Besar"
5262
5263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@label:listbox"
5266 msgid "Maximum width:"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@option:check"
5272 msgid "Expandable"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@title:window"
5278 #| msgid "Folders"
5279 msgctxt "@label:checkbox"
5280 msgid "Folders:"
5281 msgstr "Folder"
5282
5283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5284 #, kde-format
5285 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5286 msgid "By clicking anywhere on the row"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5290 #, kde-format
5291 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5292 msgid "By clicking on icon or name"
5293 msgstr ""
5294
5295 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@label"
5299 #| msgid "Show hidden files"
5300 msgctxt "@title:group"
5301 msgid "Open files and folders:"
5302 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5303
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5305 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 msgctxt "@info:tooltip"
5308 msgid "Size: 1 pixel"
5309 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5310 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5311 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5312
5313 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@title:window"
5316 msgid "View Display Style"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "@item:inlistbox"
5322 msgid "Icons"
5323 msgstr "Ikon"
5324
5325 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "@item:inlistbox"
5328 msgid "Compact"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@item:inlistbox"
5334 msgid "Details"
5335 msgstr "Terperinci"
5336
5337 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5340 msgid "Ascending"
5341 msgstr "Menaik"
5342
5343 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5346 msgid "Descending"
5347 msgstr "Menurun"
5348
5349 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@option:check"
5352 #| msgid "Show hidden files"
5353 msgctxt "@option:check"
5354 msgid "Show folders first"
5355 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5356
5357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@option:check"
5360 #| msgid "Show hidden files"
5361 msgctxt "@option:check"
5362 msgid "Show hidden files last"
5363 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5364
5365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 msgctxt "@option:check"
5368 msgid "Show preview"
5369 msgstr "Papar pralihat"
5370
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "@option:check"
5374 msgid "Show in groups"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "@option:check"
5380 msgid "Show hidden files"
5381 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5382
5383 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@title:window"
5386 #| msgid "Additional Information"
5387 msgctxt "@title:group"
5388 msgid "Additional Information"
5389 msgstr "Maklumat Tambahan"
5390
5391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5392 #, kde-format
5393 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@label:listbox"
5399 msgid "View mode:"
5400 msgstr "Mod papar:"
5401
5402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@label:listbox"
5405 msgid "Sorting:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@action:inmenu"
5411 #| msgid "Properties"
5412 msgid "View options:"
5413 msgstr "Ciri-ciri"
5414
5415 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5418 msgid "Current folder"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5424 msgid "Current folder and sub-folders"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5430 msgid "All folders"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "@title:group"
5436 msgid "Apply to:"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "@option:check"
5442 msgid "Use as default view settings"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "@info"
5448 msgid ""
5449 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5450 "continue?"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5454 #, kde-format
5455 msgctxt "@info"
5456 msgid ""
5457 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@title:window"
5463 msgid "Applying View Properties"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@info:progress"
5469 msgid "Counting folders: %1"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "@info:progress"
5475 msgid "Folders: %1"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5481 msgid "Zoom:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5485 #, kde-format
5486 msgid "Zoom"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5492 msgid "Sets the size of the file icons."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5498 #| msgid "Stop"
5499 msgid "Stop"
5500 msgstr "Henti"
5501
5502 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgid "Show rating"
5505 msgctxt "@tooltip"
5506 msgid "Stop loading"
5507 msgstr "Papar kadaran"
5508
5509 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5510 #, kde-kuit-format
5511 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5512 msgid ""
5513 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5514 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5515 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5516 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5517 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5518 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5519 "device.</item></list></para>"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5523 #, fuzzy, kde-format
5524 #| msgctxt "@option:check"
5525 #| msgid "Show zoom slider"
5526 msgctxt "@action:inmenu"
5527 msgid "Show Zoom Slider"
5528 msgstr "Papar peleret zoom"
5529
5530 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@option:check"
5533 #| msgid "Show space information"
5534 msgctxt "@action:inmenu"
5535 msgid "Show Space Information"
5536 msgstr "Papar maklumat ruang"
5537
5538 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5539 #, kde-format
5540 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5544 #, kde-format
5545 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5549 #, kde-format
5550 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5554 #, kde-format
5555 msgid "KDiskFree"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5559 #, kde-kuit-format
5560 msgctxt "@info"
5561 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5565 #, kde-format
5566 msgctxt "@info:status"
5567 msgid "Installing Filelight…"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5571 #, kde-format
5572 msgctxt "@info:status Free disk space"
5573 msgid "%1 free"
5574 msgstr "%1 bebas"
5575
5576 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5579 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5585 msgid ""
5586 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5587 "Press to manage disk space usage."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "@title"
5593 msgid "Free Up Disk Space"
5594 msgstr ""
5595
5596 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5597 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5598 #, kde-kuit-format
5599 msgctxt "@title"
5600 msgid ""
5601 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5602 "identify big files and folders.</para>"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "@action:button"
5608 msgid "Install Filelight…"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5612 #, kde-format
5613 msgid "Trash Emptied"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5617 #, kde-format
5618 msgid "The Trash was emptied."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5624 msgid "Places"
5625 msgstr "Tempat"
5626
5627 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5628 #, kde-format
5629 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5630 msgid "Count of available Network Shares"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5636 #| msgid "Sett&ings"
5637 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5638 msgid "Settings"
5639 msgstr "&Tetapan"
5640
5641 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5644 msgid "A subset of Dolphin settings."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5648 #, kde-format
5649 msgid "Select Remote Charset"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5653 #, kde-format
5654 msgid "Default"
5655 msgstr "Default"
5656
5657 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5658 #, kde-format
5659 msgid "Reload"
5660 msgstr "Ulangmuat"
5661
5662 #: views/dolphinview.cpp:666
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgctxt "@info:status"
5665 #| msgid "1 Folder selected"
5666 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5667 msgctxt "@info:status"
5668 msgid "1 folder selected"
5669 msgid_plural "%1 folders selected"
5670 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5671 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5672
5673 #: views/dolphinview.cpp:667
5674 #, fuzzy, kde-format
5675 #| msgctxt "@info:status"
5676 #| msgid "1 File selected"
5677 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5678 msgctxt "@info:status"
5679 msgid "1 file selected"
5680 msgid_plural "%1 files selected"
5681 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5682 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5683
5684 #: views/dolphinview.cpp:669
5685 #, fuzzy, kde-format
5686 #| msgctxt "@label"
5687 #| msgid "Folder"
5688 msgctxt "@info:status"
5689 msgid "1 folder"
5690 msgid_plural "%1 folders"
5691 msgstr[0] "Folder"
5692 msgstr[1] "Folder"
5693
5694 #: views/dolphinview.cpp:670
5695 #, fuzzy, kde-format
5696 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5697 #| msgid "Your emails"
5698 msgctxt "@info:status"
5699 msgid "1 file"
5700 msgid_plural "%1 files"
5701 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5702 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5703
5704 #: views/dolphinview.cpp:674
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5707 msgid "%1, %2 (%3)"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: views/dolphinview.cpp:676
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "@info:status files (size)"
5713 msgid "%1 (%2)"
5714 msgstr "%1 (%2)"
5715
5716 #: views/dolphinview.cpp:680
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgctxt "@title:group Size"
5719 #| msgid "Folders"
5720 msgctxt "@info:status"
5721 msgid "0 folders, 0 files"
5722 msgstr "Folder Pertama"
5723
5724 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "<filename> copy"
5727 msgid "%1 copy"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: views/dolphinview.cpp:1105
5731 #, kde-format
5732 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5733 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5734 msgstr[0] ""
5735 msgstr[1] ""
5736
5737 #: views/dolphinview.cpp:1110
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgctxt "@action:inmenu"
5740 #| msgid "Paste"
5741 msgctxt "@action:button"
5742 msgid "Open %1 Item"
5743 msgid_plural "Open %1 Items"
5744 msgstr[0] "Tampal"
5745 msgstr[1] "Tampal"
5746
5747 #: views/dolphinview.cpp:1240
5748 #, kde-format
5749 msgctxt "@action:inmenu"
5750 msgid "Side Padding"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: views/dolphinview.cpp:1244
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgid "Column width"
5756 msgctxt "@action:inmenu"
5757 msgid "Automatic Column Widths"
5758 msgstr "Lebar lajur"
5759
5760 #: views/dolphinview.cpp:1249
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 #| msgid "Column width"
5763 msgctxt "@action:inmenu"
5764 msgid "Custom Column Widths"
5765 msgstr "Lebar lajur"
5766
5767 #: views/dolphinview.cpp:1860
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@info:status"
5770 #| msgid "Delete operation completed."
5771 msgctxt "@info:status"
5772 msgid "Trash operation completed."
5773 msgstr "Operasi memadam selesai."
5774
5775 #: views/dolphinview.cpp:1870
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "@info:status"
5778 msgid "Delete operation completed."
5779 msgstr "Operasi memadam selesai."
5780
5781 #: views/dolphinview.cpp:2030
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgid "Rename inline"
5784 msgctxt "@action:button"
5785 msgid "Rename and Hide"
5786 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5787
5788 #: views/dolphinview.cpp:2034
5789 #, kde-format
5790 msgid ""
5791 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5792 "Do you still want to rename it?"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: views/dolphinview.cpp:2036
5796 #, kde-format
5797 msgid ""
5798 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5799 "Do you still want to rename it?"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: views/dolphinview.cpp:2038
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5805 #| msgid "Show Hidden Files"
5806 msgid "Hide this File?"
5807 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5808
5809 #: views/dolphinview.cpp:2038
5810 #, fuzzy, kde-format
5811 #| msgctxt "@title:group"
5812 #| msgid "Home Folder"
5813 msgid "Hide this Folder?"
5814 msgstr "Folder Rumah"
5815
5816 #: views/dolphinview.cpp:2077
5817 #, kde-format
5818 msgctxt "@info:status"
5819 msgid "The location is empty."
5820 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5821
5822 #: views/dolphinview.cpp:2079
5823 #, kde-format
5824 msgctxt "@info:status"
5825 msgid "The location '%1' is invalid."
5826 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5827
5828 #: views/dolphinview.cpp:2343
5829 #, fuzzy, kde-format
5830 msgid "Loading…"
5831 msgstr "Mencari..."
5832
5833 #: views/dolphinview.cpp:2372
5834 #, kde-format
5835 msgid "Loading canceled"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: views/dolphinview.cpp:2374
5839 #, kde-format
5840 msgid "No items matching the filter"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: views/dolphinview.cpp:2376
5844 #, kde-format
5845 msgid "No items matching the search"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: views/dolphinview.cpp:2378
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "@info:status"
5851 #| msgid "The location is empty."
5852 msgid "Trash is empty"
5853 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5854
5855 #: views/dolphinview.cpp:2381
5856 #, kde-format
5857 msgid "No tags"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: views/dolphinview.cpp:2384
5861 #, kde-format
5862 msgid "No files tagged with \"%1\""
5863 msgstr ""
5864
5865 #: views/dolphinview.cpp:2388
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5868 msgid "No recently used items"
5869 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5870
5871 #: views/dolphinview.cpp:2390
5872 #, kde-format
5873 msgid "No shared folders found"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: views/dolphinview.cpp:2392
5877 #, kde-format
5878 msgid "No relevant network resources found"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: views/dolphinview.cpp:2394
5882 #, kde-format
5883 msgid "No MTP-compatible devices found"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: views/dolphinview.cpp:2396
5887 #, kde-format
5888 msgid "No Apple devices found"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: views/dolphinview.cpp:2398
5892 #, kde-format
5893 msgid "No Bluetooth devices found"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: views/dolphinview.cpp:2400
5897 #, fuzzy, kde-format
5898 #| msgctxt "@title:group Size"
5899 #| msgid "Folders"
5900 msgid "Folder is empty"
5901 msgstr "Folder Pertama"
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 #| msgctxt "@action"
5906 #| msgid "Create Folder..."
5907 msgctxt "@action"
5908 msgid "Create Folder…"
5909 msgstr "Cipta Folder..."
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5912 #, kde-kuit-format
5913 msgctxt "@info:whatsthis"
5914 msgid ""
5915 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5916 "items at once results in their new names differing only in a number."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5920 #, kde-kuit-format
5921 msgctxt "@info:whatsthis"
5922 msgid ""
5923 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5924 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5925 "deleted later if disk space is needed."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5929 #, kde-kuit-format
5930 msgctxt "@info:whatsthis"
5931 msgid ""
5932 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5933 "recovered by normal means."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5937 #, kde-format
5938 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5939 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5943 #, kde-format
5944 msgctxt "@action:inmenu File"
5945 msgid "Duplicate Here"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5949 #, kde-format
5950 msgctxt "@action:inmenu File"
5951 msgid "Properties"
5952 msgstr "Ciri-ciri"
5953
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5955 #, kde-kuit-format
5956 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5957 msgid ""
5958 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5959 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5960 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5961 "there like managing read- and write-permissions."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@label:textbox"
5967 #| msgid "Location:"
5968 msgctxt "@action:incontextmenu"
5969 msgid "Copy Location"
5970 msgstr "Lokasi"
5971
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5973 #, kde-format
5974 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5975 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5979 #, fuzzy, kde-format
5980 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5981 #| msgid "Move to Trash"
5982 msgctxt "@action:inmenu File"
5983 msgid "Move to Trash…"
5984 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5985
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5987 #, fuzzy, kde-format
5988 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5989 #| msgid "Delete"
5990 msgctxt "@action:inmenu File"
5991 msgid "Delete…"
5992 msgstr "Padam"
5993
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5995 #, kde-format
5996 msgctxt "@action:inmenu File"
5997 msgid "Duplicate Here…"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6001 #, fuzzy, kde-format
6002 #| msgctxt "@label:textbox"
6003 #| msgid "Location:"
6004 msgctxt "@action:incontextmenu"
6005 msgid "Copy Location…"
6006 msgstr "Lokasi"
6007
6008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6009 #, kde-kuit-format
6010 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6011 msgid ""
6012 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6013 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6014 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6015 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6016 "interface> option is enabled.</para>"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6020 #, kde-kuit-format
6021 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6022 msgid ""
6023 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6024 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6025 "you an overview in folders with many items.</para>"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6029 #, kde-kuit-format
6030 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6031 msgid ""
6032 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6033 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6034 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6035 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6036 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6037 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6038 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6042 #, fuzzy, kde-format
6043 #| msgctxt "@title:menu"
6044 #| msgid "View Mode"
6045 msgctxt "@action:intoolbar"
6046 msgid "View Mode"
6047 msgstr "Mod Lihat"
6048
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6050 #, kde-format
6051 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6052 msgid "This increases the icon size."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6056 #, kde-format
6057 msgctxt "@action:inmenu View"
6058 msgid "Reset Zoom Level"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6062 #, fuzzy, kde-format
6063 #| msgid "Default"
6064 msgid "Zoom To Default"
6065 msgstr "Default"
6066
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6068 #, kde-format
6069 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6070 msgid "This resets the icon size to default."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6074 #, kde-format
6075 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6076 msgid "This reduces the icon size."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6082 msgid "Zoom"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 #| msgid "Show preview"
6088 msgctxt "@action:intoolbar"
6089 msgid "Show Previews"
6090 msgstr "Papar pralihat"
6091
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6093 #, kde-format
6094 msgctxt "@info"
6095 msgid "Show preview of files and folders"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6099 #, kde-kuit-format
6100 msgctxt "@info:whatsthis"
6101 msgid ""
6102 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6103 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6104 "the images."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6108 #, fuzzy, kde-format
6109 #| msgctxt "@title:group Size"
6110 #| msgid "Folders"
6111 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6112 msgid "Folders First"
6113 msgstr "Folder Pertama"
6114
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6116 #, fuzzy, kde-format
6117 #| msgid "Show hidden files"
6118 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6119 msgid "Hidden Files Last"
6120 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6121
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6123 #, fuzzy, kde-format
6124 #| msgctxt "@title:menu"
6125 #| msgid "Sort By"
6126 msgctxt "@action:inmenu View"
6127 msgid "Sort By"
6128 msgstr "Susun Dengan"
6129
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6131 #, fuzzy, kde-format
6132 #| msgctxt "@title:window"
6133 #| msgid "Additional Information"
6134 msgctxt "@action:inmenu View"
6135 msgid "Show Additional Information"
6136 msgstr "Maklumat Tambahan"
6137
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6139 #, kde-format
6140 msgctxt "@action:inmenu View"
6141 msgid "Show in Groups"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6145 #, kde-format
6146 msgctxt "@info:whatsthis"
6147 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6151 #, fuzzy, kde-format
6152 #| msgctxt "@action:inmenu"
6153 #| msgid "Show Hidden Files"
6154 msgctxt "@action:inmenu View"
6155 msgid "Show Hidden Files"
6156 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6157
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6159 #, kde-kuit-format
6160 msgctxt "@info:whatsthis"
6161 msgid ""
6162 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6163 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6164 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6165 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6166 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6167 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6168 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6169 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6173 #, kde-format
6174 msgctxt "@action:inmenu View"
6175 msgid "Adjust View Display Style…"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "@info:whatsthis"
6181 msgid ""
6182 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6186 #, kde-format
6187 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6188 msgid "Icons"
6189 msgstr "Ikon"
6190
6191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6192 #, fuzzy, kde-format
6193 #| msgctxt "@label:listbox"
6194 #| msgid "View mode:"
6195 msgctxt "@info"
6196 msgid "Icons view mode"
6197 msgstr "Mod papar:"
6198
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6200 #, kde-format
6201 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6202 msgid "Compact"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6206 #, fuzzy, kde-format
6207 #| msgid "Column width"
6208 msgctxt "@info"
6209 msgid "Compact view mode"
6210 msgstr "Lebar lajur"
6211
6212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6213 #, kde-format
6214 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6215 msgid "Details"
6216 msgstr "Terperinci"
6217
6218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6219 #, kde-format
6220 msgctxt "@info"
6221 msgid "Details view mode"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6225 #, kde-format
6226 msgctxt "Sort descending"
6227 msgid "Z-A"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6231 #, kde-format
6232 msgctxt "Sort ascending"
6233 msgid "A-Z"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6237 #, fuzzy, kde-format
6238 #| msgctxt "@option:check"
6239 #| msgid "Show hidden files"
6240 msgctxt "Sort descending"
6241 msgid "Largest First"
6242 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6243
6244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 #| msgctxt "@option:check"
6247 #| msgid "Show hidden files"
6248 msgctxt "Sort ascending"
6249 msgid "Smallest First"
6250 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6251
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgctxt "@option:check"
6255 #| msgid "Show hidden files"
6256 msgctxt "Sort descending"
6257 msgid "Newest First"
6258 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6259
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6261 #, fuzzy, kde-format
6262 #| msgctxt "@title:group Size"
6263 #| msgid "Folders"
6264 msgctxt "Sort ascending"
6265 msgid "Oldest First"
6266 msgstr "Folder Pertama"
6267
6268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6269 #, fuzzy, kde-format
6270 #| msgctxt "@title:group Size"
6271 #| msgid "Folders"
6272 msgctxt "Sort descending"
6273 msgid "Highest First"
6274 msgstr "Folder Pertama"
6275
6276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6277 #, fuzzy, kde-format
6278 #| msgctxt "@option:check"
6279 #| msgid "Show hidden files"
6280 msgctxt "Sort ascending"
6281 msgid "Lowest First"
6282 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6283
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6285 #, fuzzy, kde-format
6286 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6287 #| msgid "Descending"
6288 msgctxt "Sort descending"
6289 msgid "Descending"
6290 msgstr "Menurun"
6291
6292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6293 #, fuzzy, kde-format
6294 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6295 #| msgid "Ascending"
6296 msgctxt "Sort ascending"
6297 msgid "Ascending"
6298 msgstr "Menaik"
6299
6300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6301 #, kde-format
6302 msgctxt ""
6303 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6304 "selection is empty when this text is shown."
6305 msgid "Actions for Current View"
6306 msgstr ""
6307
6308 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6309 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6310 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6311 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6312 #. and a fallback will be used.
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6314 #, kde-format
6315 msgid "Actions for %1"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6319 #, kde-format
6320 msgctxt ""
6321 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6322 "of selected files/folders."
6323 msgid "Actions for One Selected Item"
6324 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6325 msgstr[0] ""
6326 msgstr[1] ""
6327
6328 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6329 #, fuzzy, kde-format
6330 #| msgctxt "@info:status"
6331 #| msgid "Updating version information..."
6332 msgctxt "@info:status"
6333 msgid "Updating version information…"
6334 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6335
6336 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6337 #~ msgid "Restore"
6338 #~ msgstr "Kembalikan"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@info:status"
6342 #~| msgid "1 File selected"
6343 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6344 #~ msgid "not selected,"
6345 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~ msgid "No previews"
6349 #~ msgstr "Papar pralihat"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6353 #~| msgid "Activate Next Tab"
6354 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6355 #~ msgid "Activate Tab %1"
6356 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6357
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6359 #~ msgid "Activate Next Tab"
6360 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6361
6362 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6363 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6364 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6365
6366 #~ msgid "Show tooltips"
6367 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6368
6369 #~ msgctxt "@option:check"
6370 #~ msgid "Show tooltips"
6371 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6372
6373 #, fuzzy
6374 #~| msgid "Rename inline"
6375 #~ msgctxt "option:check"
6376 #~ msgid "Rename inline"
6377 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~| msgctxt "@title:menu"
6381 #~| msgid "Search Toolbar"
6382 #~ msgid "More Search Tools"
6383 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~ msgctxt "@title:group"
6387 #~ msgid "Startup"
6388 #~ msgstr "Permulaan"
6389
6390 #~ msgctxt "@title:group"
6391 #~ msgid "View Modes"
6392 #~ msgstr "Mod Lihat"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~ msgctxt "@title:group"
6396 #~ msgid "Navigation"
6397 #~ msgstr "Navigasi"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgid "&View"
6401 #~ msgctxt "@title:group"
6402 #~ msgid "View: "
6403 #~ msgstr "&Lihat"
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@title:group"
6407 #~| msgid "General"
6408 #~ msgctxt "@title:group"
6409 #~ msgid "General: "
6410 #~ msgstr "Umum"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6414 #~| msgid "Open in New Tab"
6415 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6416 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6417 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@title:group"
6421 #~| msgid "General"
6422 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6423 #~ msgid "General:"
6424 #~ msgstr "Umum"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@label:textbox"
6428 #~| msgid "Filter:"
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6430 #~ msgid "Filter..."
6431 #~ msgstr "Penapis:"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~ msgid "Search..."
6435 #~ msgstr "Mencari..."
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@label:textbox"
6439 #~| msgid "Filter:"
6440 #~ msgid "Filter..."
6441 #~ msgstr "Penapis:"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~| msgctxt "@label"
6445 #~| msgid "Change Tags..."
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6447 #~ msgid "Configure..."
6448 #~ msgstr "Tetapkan..."
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~ msgctxt "@label:textbox"
6452 #~ msgid "Search..."
6453 #~ msgstr "Mencari..."
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~| msgid "Font size"
6457 #~ msgid "Font family"
6458 #~ msgstr "Saiz font"
6459
6460 #~ msgid "Font size"
6461 #~ msgstr "Saiz font"
6462
6463 #~ msgid "Italic"
6464 #~ msgstr "Italik"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~| msgid "Font size"
6468 #~ msgid "Font weight"
6469 #~ msgstr "Saiz font"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@label"
6473 #~| msgid "Add Comment..."
6474 #~ msgctxt "@item"
6475 #~ msgid "Eject"
6476 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgid "Reload"
6480 #~ msgctxt "@item"
6481 #~ msgid "Release"
6482 #~ msgstr "Ulangmuat"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~| msgid "Reload"
6486 #~ msgctxt "@item"
6487 #~ msgid "Safely Remove"
6488 #~ msgstr "Ulangmuat"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~| msgid "Reload"
6492 #~ msgctxt "@item"
6493 #~ msgid "Unmount"
6494 #~ msgstr "Ulangmuat"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6498 #~| msgid "Open in New Tab"
6499 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6500 #~ msgid "Open in New Tab"
6501 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6502
6503 #, fuzzy
6504 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6505 #~| msgid "New &Window"
6506 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6507 #~ msgid "Open in New Window"
6508 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgid "Reload"
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6513 #~ msgid "Mount"
6514 #~ msgstr "Ulangmuat"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@label"
6518 #~| msgid "Add Comment..."
6519 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6520 #~ msgid "Edit..."
6521 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgid "Reload"
6525 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6526 #~ msgid "Remove"
6527 #~ msgstr "Ulangmuat"
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~| msgctxt "@label"
6531 #~| msgid "Add Comment..."
6532 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6533 #~ msgid "Add Entry..."
6534 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgctxt "@title:group"
6538 #~| msgid "Icon Size"
6539 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6540 #~ msgid "Icon Size"
6541 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6542
6543 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6544 #~ msgid "Sett&ings"
6545 #~ msgstr "&Tetapan"
6546
6547 #, fuzzy
6548 #~ msgctxt "@title:group"
6549 #~ msgid "Services"
6550 #~ msgstr "Servis"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6554 #~ msgid "Url Navigator"
6555 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6556 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6557 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgctxt "@info:status"
6561 #~| msgid "Unknown error."
6562 #~ msgctxt "@item:intable"
6563 #~ msgid "Unknown"
6564 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~ msgctxt "@label:textbox"
6568 #~ msgid "Start in:"
6569 #~ msgstr "Permulaan"
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~| msgctxt "@option:check"
6573 #~| msgid "Show hidden files"
6574 #~ msgid "Show facets widget"
6575 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6579 #~| msgid "Permissions"
6580 #~ msgctxt "@action:button"
6581 #~ msgid "Fewer Options"
6582 #~ msgstr "Keizinan"
6583
6584 #, fuzzy
6585 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6586 #~| msgid "Permissions"
6587 #~ msgctxt "@action:button"
6588 #~ msgid "More Options"
6589 #~ msgstr "Keizinan"
6590
6591 #, fuzzy
6592 #~ msgctxt "@option:check"
6593 #~ msgid "Any"
6594 #~ msgstr "Sebarang"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@title:window"
6598 #~| msgid "Folders"
6599 #~ msgctxt "@option:check"
6600 #~ msgid "Folders"
6601 #~ msgstr "Folder"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@title:group Date"
6605 #~| msgid "Today"
6606 #~ msgctxt "@option:option"
6607 #~ msgid "Today"
6608 #~ msgstr "Hari ini"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@title:group Date"
6612 #~| msgid "Yesterday"
6613 #~ msgctxt "@option:option"
6614 #~ msgid "Yesterday"
6615 #~ msgstr "Semalam"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgid "&Go"
6619 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6620 #~ msgid "Go"
6621 #~ msgstr "&Pergi"
6622
6623 #, fuzzy
6624 #~| msgctxt "@title:menu"
6625 #~| msgid "Tools"
6626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6627 #~ msgid "Tools"
6628 #~ msgstr "Alat"
6629
6630 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6631 #~ msgid "Preview"
6632 #~ msgstr "Pralihat"
6633
6634 #~ msgid "stop"
6635 #~ msgstr "henti"
6636
6637 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6638 #~ msgid "Descending"
6639 #~ msgstr "Menurun"
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~| msgctxt "@label"
6643 #~| msgid "Add Comment..."
6644 #~ msgctxt "@title:window"
6645 #~ msgid "Add Places Entry"
6646 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~| msgid "Show tooltips"
6650 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6651 #~ msgid "Show All Entries"
6652 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6653
6654 #~ msgctxt "@title:group"
6655 #~ msgid "Properties"
6656 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@title:window"
6660 #~| msgid "Additional Information"
6661 #~ msgctxt "@title:group"
6662 #~ msgid "Additional Information Shown"
6663 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6664
6665 #~ msgctxt "@label:textbox"
6666 #~ msgid "Location:"
6667 #~ msgstr "Lokasi:"
6668
6669 #~ msgctxt "@title:group"
6670 #~ msgid "Icon Size"
6671 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6672
6673 #~ msgctxt "@label:listbox"
6674 #~ msgid "Preview:"
6675 #~ msgstr "Pralihat:"
6676
6677 #~ msgctxt "@title:group"
6678 #~ msgid "Text"
6679 #~ msgstr "Teks"
6680
6681 #~ msgctxt "@label:listbox"
6682 #~ msgid "Font:"
6683 #~ msgstr "Font:"
6684
6685 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6686 #~ msgid "Small"
6687 #~ msgstr "Kecil"
6688
6689 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6690 #~ msgid "Medium"
6691 #~ msgstr "Sederhana"
6692
6693 #~ msgctxt "@action:button"
6694 #~ msgid "Additional Information"
6695 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6696
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6698 #~ msgid "Select All"
6699 #~ msgstr "Pilih Semua"
6700
6701 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6702 #~ msgid "Reload"
6703 #~ msgstr "Ulangmuat"
6704
6705 #, fuzzy
6706 #~| msgctxt "@title:group"
6707 #~| msgid "Icon Size"
6708 #~ msgctxt "@label"
6709 #~ msgid "Image Size"
6710 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~ msgctxt "@item"
6714 #~ msgid "Places"
6715 #~ msgstr "Tempat"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6719 #~ msgctxt "@item"
6720 #~ msgid "Recently Saved"
6721 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~ msgctxt "@item"
6725 #~ msgid "Search For"
6726 #~ msgstr "Bar Cari"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~ msgctxt "@item"
6730 #~ msgid "Devices"
6731 #~ msgstr "Servis"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6735 #~| msgid "&Network Folders"
6736 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6737 #~ msgid "Network"
6738 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~| msgid "Trash"
6742 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6743 #~ msgid "Trash"
6744 #~ msgstr "Sampah"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@title:group Date"
6748 #~| msgid "Today"
6749 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6750 #~ msgid "Today"
6751 #~ msgstr "Hari ini"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~| msgctxt "@title:group Date"
6755 #~| msgid "Yesterday"
6756 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6757 #~ msgid "Yesterday"
6758 #~ msgstr "Semalam"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@info:credit"
6762 #~| msgid "Documentation"
6763 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6764 #~ msgid "Documents"
6765 #~ msgstr "Dokumentasi"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6769 #~ msgid "Images"
6770 #~ msgstr "Imej"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6774 #~| msgid "Empty Trash"
6775 #~ msgid "Empty Search"
6776 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6780 #~| msgid "Delete"
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~ msgid "&Delete"
6783 #~ msgstr "Padam"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6787 #~| msgid "Move to Trash"
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6789 #~ msgid "&Move to Trash"
6790 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6791
6792 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6793 #~ msgid "Rename..."
6794 #~ msgstr "Namakan semula..."
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6798 #~| msgid "Open in New Tab"
6799 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6800 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6801 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6805 #~| msgid "Date"
6806 #~ msgctxt "@label"
6807 #~ msgid "Date"
6808 #~ msgstr "Tarikh"
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6812 #~ msgid "%1 - all devices"
6813 #~ msgstr "Servis"
6814
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6816 #~ msgid "Paste Into Folder"
6817 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~| msgctxt ""
6821 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6822 #~| "full year number"
6823 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6824 #~ msgctxt ""
6825 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6826 #~ "locale, and %Y is full year number"
6827 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6828 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6829
6830 #~ msgctxt "@info"
6831 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6832 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~ msgctxt "@title:group"
6836 #~ msgid "Mouse"
6837 #~ msgstr "Tetikus"
6838
6839 #~ msgctxt "@info:status"
6840 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6841 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6842
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgid "Paste"
6845 #~ msgstr "Tampal"
6846
6847 #~ msgctxt "@info:status"
6848 #~ msgid "Update of version information failed."
6849 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6853 #~| msgid "Copy"
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6855 #~ msgid "Copy Text"
6856 #~ msgstr "Salin"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~| msgctxt "@option:check"
6860 #~| msgid "Show zoom slider"
6861 #~ msgid "Zoom slider"
6862 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~| msgctxt "@title:group Date"
6866 #~| msgid "Today"
6867 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6868 #~ msgid "Today"
6869 #~ msgstr "Hari ini"
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@title:group Date"
6873 #~| msgid "Yesterday"
6874 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6875 #~ msgid "Yesterday"
6876 #~ msgstr "Semalam"
6877
6878 #~ msgctxt "@label"
6879 #~ msgid "Trash"
6880 #~ msgstr "Sampah"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6884 #~| msgid "Small"
6885 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6886 #~ msgid "Small"
6887 #~ msgstr "Kecil"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6891 #~| msgid "Medium"
6892 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6893 #~ msgid "Medium"
6894 #~ msgstr "Sederhana"
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6898 #~| msgid "Large"
6899 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6900 #~ msgid "Large"
6901 #~ msgstr "Besar"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@title:window"
6905 #~| msgid "Information"
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6907 #~ msgid "Copy Information Message"
6908 #~ msgstr "Maklumat"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@label"
6912 #~| msgid "Description:"
6913 #~ msgctxt "@item:intable"
6914 #~ msgid "No destination"
6915 #~ msgstr "Huraian:"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgid "Show preview"
6919 #~ msgctxt "@title:group"
6920 #~ msgid "Do not create previews for"
6921 #~ msgstr "Papar pralihat"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6925 #~| msgid "Name"
6926 #~ msgctxt "@item:intable"
6927 #~ msgid "Name"
6928 #~ msgstr "Nama"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6932 #~| msgid "Size"
6933 #~ msgctxt "@item:intable"
6934 #~ msgid "Size"
6935 #~ msgstr "Saiz"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6939 #~| msgid "Date"
6940 #~ msgctxt "@item:intable"
6941 #~ msgid "Date"
6942 #~ msgstr "Tarikh"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6946 #~| msgid "Permissions"
6947 #~ msgctxt "@item:intable"
6948 #~ msgid "Permissions"
6949 #~ msgstr "Keizinan"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6953 #~| msgid "Owner"
6954 #~ msgctxt "@item:intable"
6955 #~ msgid "Owner"
6956 #~ msgstr "Pemilik"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6960 #~| msgid "Group"
6961 #~ msgctxt "@item:intable"
6962 #~ msgid "Group"
6963 #~ msgstr "Kumpulan"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6967 #~| msgid "Type"
6968 #~ msgctxt "@item:intable"
6969 #~ msgid "Type"
6970 #~ msgstr "Jenis"
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~| msgctxt "@label"
6974 #~| msgid "Description:"
6975 #~ msgctxt "@item:intable"
6976 #~ msgid "Destination"
6977 #~ msgstr "Huraian:"
6978
6979 #, fuzzy
6980 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6981 #~| msgid "Paste"
6982 #~ msgctxt "@item:intable"
6983 #~ msgid "Path"
6984 #~ msgstr "Tampal"
6985
6986 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6987 #~ msgid "By Name"
6988 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6989
6990 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6991 #~ msgid "By Size"
6992 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~| msgctxt "@label"
6996 #~| msgid "Description:"
6997 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6998 #~ msgid "By Link Destination"
6999 #~ msgstr "Huraian:"
7000
7001 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7002 #~ msgid "Name"
7003 #~ msgstr "Nama"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7007 #~| msgid "%1 (%2)"
7008 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7009 #~ msgid "%1 (%2)"
7010 #~ msgstr "%1 (%2)"
7011
7012 #~ msgctxt "@option:check"
7013 #~ msgid "Rename inline"
7014 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7015
7016 #~ msgctxt "@title:tab"
7017 #~ msgid "Column"
7018 #~ msgstr "Lajur"
7019
7020 #~ msgctxt "@title:group"
7021 #~ msgid "Grid"
7022 #~ msgstr "Grid"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~| msgctxt "@title:menu"
7026 #~| msgid "Columns"
7027 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7028 #~ msgid "Columns"
7029 #~ msgstr "Lajur"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7033 #~ msgid "Rows"
7034 #~ msgstr "Baris"
7035
7036 #, fuzzy
7037 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7038 #~ msgid "None"
7039 #~ msgstr "Tiada"
7040
7041 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7042 #~ msgid "Small"
7043 #~ msgstr "Kecil"
7044
7045 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7046 #~ msgid "Medium"
7047 #~ msgstr "Sederhana"
7048
7049 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7050 #~ msgid "Large"
7051 #~ msgstr "Besar"
7052
7053 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7054 #~ msgid "Column"
7055 #~ msgstr "Lajur"
7056
7057 #~ msgctxt "@title:menu"
7058 #~ msgid "Columns"
7059 #~ msgstr "Lajur"
7060
7061 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7062 #~ msgid "Columns"
7063 #~ msgstr "Lajur"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~| msgctxt "@label"
7067 #~| msgid "Description:"
7068 #~ msgctxt "@title::column"
7069 #~ msgid "Link Destination"
7070 #~ msgstr "Huraian:"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7074 #~| msgid "Paste"
7075 #~ msgctxt "@title::column"
7076 #~ msgid "Path"
7077 #~ msgstr "Tampal"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7081 #~| msgid "Delete"
7082 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7083 #~ msgid "Deselect Item"
7084 #~ msgstr "Padam"
7085
7086 #~ msgctxt "@label"
7087 #~ msgid "Show preview"
7088 #~ msgstr "Papar pralihat"
7089
7090 #~ msgid "Number of textlines"
7091 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~| msgctxt "@label"
7095 #~| msgid "Change Tags..."
7096 #~ msgctxt "@action:button"
7097 #~ msgid "Configure..."
7098 #~ msgstr "Tetapkan..."
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7102 #~| msgid "Tags"
7103 #~ msgctxt "@title:group"
7104 #~ msgid "Tag"
7105 #~ msgstr "Tag"
7106
7107 #, fuzzy
7108 #~| msgctxt "@title:group Date"
7109 #~| msgid "Today"
7110 #~ msgctxt "@action:button"
7111 #~ msgid "Today"
7112 #~ msgstr "Hari ini"
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~| msgctxt "@title:group Date"
7116 #~| msgid "Yesterday"
7117 #~ msgctxt "@action:button"
7118 #~ msgid "Yesterday"
7119 #~ msgstr "Semalam"
7120
7121 #, fuzzy
7122 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7123 #~| msgid "Date"
7124 #~ msgctxt "@title:group"
7125 #~ msgid "Date"
7126 #~ msgstr "Tarikh"
7127
7128 #, fuzzy
7129 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7130 #~| msgid "New &Window"
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7132 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7133 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7134
7135 #, fuzzy
7136 #~| msgctxt "@action:button"
7137 #~| msgid "Close"
7138 #~ msgctxt "@info"
7139 #~ msgid "Close"
7140 #~ msgstr "Tutup"
7141
7142 #~ msgctxt "@title:menu"
7143 #~ msgid "View Mode"
7144 #~ msgstr "Mod Lihat"
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7148 #~| msgid "By Date"
7149 #~ msgctxt "@label"
7150 #~ msgid "Byte"
7151 #~ msgstr "Byte"
7152
7153 #, fuzzy
7154 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7155 #~| msgid "By Date"
7156 #~ msgctxt "@label"
7157 #~ msgid "KByte"
7158 #~ msgstr "KByte"
7159
7160 #, fuzzy
7161 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7162 #~| msgid "By Date"
7163 #~ msgctxt "@label"
7164 #~ msgid "MByte"
7165 #~ msgstr "MByte"
7166
7167 #, fuzzy
7168 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7169 #~| msgid "By Date"
7170 #~ msgctxt "@label"
7171 #~ msgid "GByte"
7172 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~ msgctxt "@label"
7176 #~ msgid "All"
7177 #~ msgstr "Semua"
7178
7179 #, fuzzy
7180 #~| msgctxt "@title:group"
7181 #~| msgid "Text"
7182 #~ msgctxt "@label"
7183 #~ msgid "Text"
7184 #~ msgstr "Teks"
7185
7186 #, fuzzy
7187 #~| msgctxt "@title"
7188 #~| msgid "File Manager"
7189 #~ msgctxt "@label"
7190 #~ msgid "Filenames"
7191 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7192
7193 #, fuzzy
7194 #~ msgctxt "@label"
7195 #~ msgid "Search:"
7196 #~ msgstr "Cari:"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~ msgctxt "@action:button"
7200 #~ msgid "Save"
7201 #~ msgstr "Simpan"
7202
7203 #~ msgctxt "@action:button"
7204 #~ msgid "Close"
7205 #~ msgstr "Tutup"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~ msgctxt "@label"
7209 #~ msgid "Greater Than"
7210 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~ msgctxt "@label"
7214 #~ msgid "Less Than"
7215 #~ msgstr "Kurang dari"
7216
7217 #~ msgctxt "@label"
7218 #~ msgid "Size:"
7219 #~ msgstr "Saiz:"
7220
7221 #, fuzzy
7222 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7223 #~ msgid "All"
7224 #~ msgstr "Semua"
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7228 #~ msgid "Any"
7229 #~ msgstr "Sebarang"
7230
7231 #, fuzzy
7232 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7233 #~| msgid "Rating"
7234 #~ msgctxt "@label"
7235 #~ msgid "Rating:"
7236 #~ msgstr "Nilaian:"
7237
7238 #, fuzzy
7239 #~| msgctxt "@label Tag name"
7240 #~| msgid "Name:"
7241 #~ msgctxt "@label"
7242 #~ msgid "Name:"
7243 #~ msgstr "Nama:"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~ msgid "Criteria"
7247 #~ msgstr "Kriteria"
7248
7249 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7250 #~ msgid "Size"
7251 #~ msgstr "Saiz"
7252
7253 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7254 #~ msgid "Date"
7255 #~ msgstr "Tarikh"
7256
7257 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7258 #~ msgid "Permissions"
7259 #~ msgstr "Keizinan"
7260
7261 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7262 #~ msgid "Owner"
7263 #~ msgstr "Pemilik"
7264
7265 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7266 #~ msgid "Group"
7267 #~ msgstr "Kumpulan"
7268
7269 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7270 #~ msgid "Type"
7271 #~ msgstr "Jenis"
7272
7273 #~ msgctxt "@item::intable"
7274 #~ msgid "Normal"
7275 #~ msgstr "Normal"
7276
7277 #~ msgctxt "@item::intable"
7278 #~ msgid "Added"
7279 #~ msgstr "Ditambah"
7280
7281 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7282 #~ msgid "Size"
7283 #~ msgstr "Saiz"
7284
7285 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7286 #~ msgid "Date"
7287 #~ msgstr "Tarikh"
7288
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7290 #~ msgid "Permissions"
7291 #~ msgstr "Keizinan"
7292
7293 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7294 #~ msgid "Owner"
7295 #~ msgstr "Pemilik"
7296
7297 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7298 #~ msgid "Group"
7299 #~ msgstr "Kumpulan"
7300
7301 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7302 #~ msgid "Type"
7303 #~ msgstr "Jenis"
7304
7305 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7306 #~ msgid "Size"
7307 #~ msgstr "Saiz"
7308
7309 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7310 #~ msgid "Date"
7311 #~ msgstr "Tarikh"
7312
7313 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7314 #~ msgid "Permissions"
7315 #~ msgstr "Keizinan"
7316
7317 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7318 #~ msgid "Owner"
7319 #~ msgstr "Pemilik"
7320
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7322 #~ msgid "Group"
7323 #~ msgstr "Kumpulan"
7324
7325 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7326 #~ msgid "Type"
7327 #~ msgstr "Jenis"
7328
7329 #~ msgctxt "@title:menu"
7330 #~ msgid "Additional Information"
7331 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7332
7333 #, fuzzy
7334 #~| msgctxt "@label"
7335 #~| msgid "Add Comment..."
7336 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7337 #~ msgid "SVN Commit..."
7338 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7339
7340 #, fuzzy
7341 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7342 #~| msgid "Delete"
7343 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7344 #~ msgid "SVN Delete"
7345 #~ msgstr "Padam"
7346
7347 #, fuzzy
7348 #~| msgctxt "@label"
7349 #~| msgid "Add Comment..."
7350 #~ msgctxt "@title:window"
7351 #~ msgid "SVN Commit"
7352 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7356 #~| msgid "Comment"
7357 #~ msgctxt "@action:button"
7358 #~ msgid "Commit"
7359 #~ msgstr "Lakukan"
7360
7361 #, fuzzy
7362 #~| msgctxt "@label"
7363 #~| msgid "Size:"
7364 #~ msgctxt "@label"
7365 #~ msgid "Total Size:"
7366 #~ msgstr "Saiz:"
7367
7368 #, fuzzy
7369 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7370 #~| msgid "Type"
7371 #~ msgctxt "@label file type"
7372 #~ msgid "Type"
7373 #~ msgstr "Jenis"
7374
7375 #, fuzzy
7376 #~| msgctxt "@title:window"
7377 #~| msgid "Create New Tag"
7378 #~ msgctxt "@label"
7379 #~ msgid "Create new tag:"
7380 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7381
7382 #, fuzzy
7383 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7384 #~| msgid "Delete"
7385 #~ msgctxt "@info"
7386 #~ msgid "Delete tag"
7387 #~ msgstr "Padam"
7388
7389 #, fuzzy
7390 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7391 #~| msgid "Delete"
7392 #~ msgctxt "@title"
7393 #~ msgid "Delete tag"
7394 #~ msgstr "Padam"
7395
7396 #, fuzzy
7397 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7398 #~| msgid "Delete"
7399 #~ msgctxt "@action:button"
7400 #~ msgid "Delete"
7401 #~ msgstr "Padam"
7402
7403 #, fuzzy
7404 #~| msgctxt "@label"
7405 #~| msgid "New Tag..."
7406 #~ msgctxt "@label"
7407 #~ msgid "Add Tags..."
7408 #~ msgstr "Tag Baru..."
7409
7410 #, fuzzy
7411 #~| msgctxt "@label"
7412 #~| msgid "Change Tags..."
7413 #~ msgctxt "@label"
7414 #~ msgid "Change..."
7415 #~ msgstr "Ubah..."
7416
7417 #~ msgctxt "@info:progress"
7418 #~ msgid "Changing annotations"
7419 #~ msgstr "Menukar catatan"
7420
7421 #, fuzzy
7422 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7423 #~| msgid "Type"
7424 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7425 #~ msgid "Type"
7426 #~ msgstr "Jenis"
7427
7428 #, fuzzy
7429 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7430 #~| msgid "Size"
7431 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7432 #~ msgid "Size"
7433 #~ msgstr "Saiz"
7434
7435 #, fuzzy
7436 #~| msgctxt "@label"
7437 #~| msgid "Modified:"
7438 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7439 #~ msgid "Modified"
7440 #~ msgstr "Diubahsuai"
7441
7442 #, fuzzy
7443 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7444 #~| msgid "Owner"
7445 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7446 #~ msgid "Owner"
7447 #~ msgstr "Pemilik"
7448
7449 #, fuzzy
7450 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7451 #~| msgid "Permissions"
7452 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7453 #~ msgid "Permissions"
7454 #~ msgstr "Keizinan"
7455
7456 #, fuzzy
7457 #~| msgctxt "@label"
7458 #~| msgid "Add Comment..."
7459 #~ msgctxt "@title:window"
7460 #~ msgid "Add Comment"
7461 #~ msgstr "Tambah Komen"
7462
7463 #, fuzzy
7464 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7465 #~| msgid "Size"
7466 #~ msgctxt "@label file content size"
7467 #~ msgid "Size"
7468 #~ msgstr "Saiz"
7469
7470 #, fuzzy
7471 #~| msgctxt "@label"
7472 #~| msgid "Modified:"
7473 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7474 #~ msgid "Modified"
7475 #~ msgstr "Diubahsuai"
7476
7477 #, fuzzy
7478 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7479 #~| msgid "By Type"
7480 #~ msgctxt "@label"
7481 #~ msgid "MIME Type"
7482 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7483
7484 #, fuzzy
7485 #~| msgctxt "@label:textbox"
7486 #~| msgid "Location:"
7487 #~ msgctxt "@label file URL"
7488 #~ msgid "Location"
7489 #~ msgstr "Lokasi"
7490
7491 #, fuzzy
7492 #~| msgctxt "@action"
7493 #~| msgid "Create Folder..."
7494 #~ msgctxt "@label"
7495 #~ msgid "Creator"
7496 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7497
7498 #, fuzzy
7499 #~| msgctxt "@label"
7500 #~| msgid "Modified:"
7501 #~ msgctxt "@label EXIF"
7502 #~ msgid "Model"
7503 #~ msgstr "Diubahsuai"
7504
7505 #, fuzzy
7506 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7507 #~| msgid "Rating"
7508 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7509 #~ msgid "Rating"
7510 #~ msgstr "Kadaran"
7511
7512 #, fuzzy
7513 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7514 #~| msgid "Tags"
7515 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7516 #~ msgid "Tags"
7517 #~ msgstr "Tag"
7518
7519 #, fuzzy
7520 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7521 #~| msgid "Comment"
7522 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7523 #~ msgid "Comment"
7524 #~ msgstr "Komen"
7525
7526 #, fuzzy
7527 #~| msgctxt "@title"
7528 #~| msgid "File Manager"
7529 #~ msgctxt "@label"
7530 #~ msgid "File Name"
7531 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7532
7533 #~ msgctxt "@label"
7534 #~ msgid "Type:"
7535 #~ msgstr "Jenis:"
7536
7537 #~ msgctxt "@label"
7538 #~ msgid "Modified:"
7539 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7540
7541 #, fuzzy
7542 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7543 #~| msgid "Owner"
7544 #~ msgctxt "@label"
7545 #~ msgid "Owner:"
7546 #~ msgstr "Pemilik:"
7547
7548 #, fuzzy
7549 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7550 #~| msgid "Tags"
7551 #~ msgctxt "@label"
7552 #~ msgid "Tags:"
7553 #~ msgstr "Tag"
7554
7555 #, fuzzy
7556 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7557 #~| msgid "Comment"
7558 #~ msgctxt "@label"
7559 #~ msgid "Comment:"
7560 #~ msgstr "Komen:"