1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-01-17 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Voidar la banasta"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:153
155 #| msgctxt "@label:textbox"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Emplaçament :"
164 msgstr[1] "Emplaçament :"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1705
168 #| msgid "Create Folder..."
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
171 msgstr "Crear un repertòri..."
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 msgctxt "@action:inmenu"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:226
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "Onglet novèl"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:234
191 #| msgctxt "@action:inmenu File"
192 #| msgid "New &Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "&Fenèstra nòva"
197 #: dolphincontextmenu.cpp:484
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:343
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
210 #: dolphinmainwindow.cpp:346
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:349
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:352
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:355
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:359
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:434
246 #: dolphinmainwindow.cpp:435
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:441
258 #: dolphinmainwindow.cpp:442
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
264 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
266 #| msgctxt "@title:window"
267 #| msgid "Information"
268 msgctxt "@title:window"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:636
274 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
278 #: dolphinmainwindow.cpp:638
280 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
282 msgid "C&lose Current Tab"
283 msgstr "Tampar onglet"
285 #: dolphinmainwindow.cpp:647
288 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
293 msgid "Do not ask again"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:687
298 msgid "Show &Terminal Panel"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:697
304 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
308 #: dolphinmainwindow.cpp:895
311 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
314 #: dolphinmainwindow.cpp:896
317 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
322 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
330 msgctxt "@action:inmenu Tools"
331 msgid "Open Preferred Search Tool"
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
336 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
337 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
343 #| msgctxt "@title:window"
345 msgctxt "@action:button"
346 msgid "Open %1 Terminal"
347 msgid_plural "Open %1 Terminals"
348 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
349 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
355 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
361 #| msgctxt "@action:button Choose font"
363 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
369 msgctxt "@action:inmenu File"
371 msgstr "&Fenèstra nòva"
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
375 #| msgctxt "@action:inmenu File"
376 #| msgid "New &Window"
378 msgid "Open a new Dolphin window"
379 msgstr "&Fenèstra nòva"
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
383 msgctxt "@info:whatsthis"
385 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
386 ">You can drag and drop items between windows."
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
391 msgctxt "@action:inmenu File"
393 msgstr "Onglet novèl"
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
397 msgctxt "@info:whatsthis"
399 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
400 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
401 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
406 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
407 msgid "Add to Places"
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
412 msgctxt "@info:whatsthis"
413 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
418 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
420 msgctxt "@action:inmenu File"
422 msgstr "Tampar onglet"
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
426 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
430 msgstr "Tampar onglet"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
434 msgctxt "@info:whatsthis"
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
448 msgctxt "@info:whatsthis"
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
569 #| msgctxt "@label:textbox"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
578 #| msgid "Additional information"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "Entresenha adicionalas"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
585 msgctxt "@info:whatsthis"
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
601 #| msgctxt "@label:textbox"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
609 #| msgctxt "@title:menu"
610 #| msgid "Main Toolbar"
612 msgstr "Barra d'espleches principala"
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
616 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
617 #| msgid "Current folder"
618 msgctxt "@info:tooltip"
619 msgid "Search for files and folders"
620 msgstr "Repertòri actiu"
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
624 msgctxt "@info:whatsthis find"
626 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
627 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
628 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
629 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
635 msgctxt "@action:inmenu"
636 msgid "Toggle Search Bar"
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
641 #| msgctxt "@title:menu"
642 #| msgid "Main Toolbar"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
645 msgstr "Barra d'espleches principala"
647 #. i18n: This action toggles a selection mode.
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
650 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
651 #| msgid "Current folder"
652 msgctxt "@action:inmenu"
653 msgid "Select Files and Folders"
654 msgstr "Repertòri actiu"
656 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
657 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
660 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
661 #| msgid "Select All"
662 msgctxt "@action:intoolbar"
664 msgstr "Tot seleccionar"
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
668 msgctxt "@info:whatsthis"
670 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
671 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
672 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
673 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
674 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid "This selects all files and folders in the current location."
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
686 msgctxt "@action:inmenu Edit"
687 msgid "Invert Selection"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
692 msgctxt "@info:whatsthis invert"
694 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
700 msgctxt "@info:whatsthis split"
702 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
703 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
704 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
705 "para>Click this button again to close one of the views."
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
710 msgctxt "@info:whatsthis"
712 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
718 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
725 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
730 #| msgctxt "@action:intoolbar"
732 msgctxt "@info:tooltip"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
738 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
740 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
741 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
742 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
743 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
748 msgctxt "@action:inmenu View"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
755 #| msgid "Additional information"
758 msgstr "Entresenha adicionalas"
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
763 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
768 #| msgctxt "@label:textbox"
770 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
771 msgid "Editable Location"
772 msgstr "Emplaçament :"
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
776 msgctxt "@info:whatsthis"
778 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
779 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
780 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
781 "confirming the edited location."
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
786 #| msgctxt "@label:textbox"
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Emplaçament :"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
794 msgctxt "@info:whatsthis"
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
802 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "Tampar onglet"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
816 msgctxt "@info:whatsthis"
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
827 msgctxt "@info:whatsthis"
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
842 msgctxt "@info:whatsthis"
844 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
845 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
851 #| msgctxt "@title:window"
853 msgctxt "@action:inmenu Tools"
854 msgid "Open Terminal"
855 msgstr "Dobrir un &terminal"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
859 msgctxt "@info:whatsthis"
861 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
862 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
863 "the terminal application.</para>"
866 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
869 #| msgctxt "@title:window"
871 msgctxt "@action:inmenu Tools"
872 msgid "Open Terminal Here"
873 msgstr "Dobrir un &terminal"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
877 msgctxt "@info:whatsthis"
879 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
880 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
881 "features in the terminal application.</para>"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
886 msgctxt "@title:menu"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
895 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
896 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
897 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
898 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
899 "advanced actions more time consuming.</para>"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
904 msgctxt "@action:inmenu"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgstr "Onglet novèl"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Go to Last Tab"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgstr "Onglet novèl"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Go to Next Tab"
936 msgstr "Onglet novèl"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
940 msgctxt "@action:inmenu"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Go to Previous Tab"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
952 #| msgctxt "@option:check"
953 #| msgid "Show hidden files"
954 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
960 #| msgctxt "@action:inmenu"
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Open in New Tab"
964 msgstr "Onglet novèl"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
968 #| msgctxt "@action:inmenu"
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in New Tabs"
972 msgstr "Onglet novèl"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
976 #| msgctxt "@action:inmenu File"
977 #| msgid "New &Window"
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in New Window"
980 msgstr "&Fenèstra nòva"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
984 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
985 #| msgid "App&lications"
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in Split View"
988 msgstr "Ap&licacions"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
992 #| msgctxt "@title:menu"
994 msgctxt "@action:inmenu Panels"
995 msgid "Unlock Panels"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
1000 #| msgctxt "@title:menu"
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1011 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1012 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1013 "embedded more cleanly."
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1018 msgctxt "@title:window"
1020 msgstr "Entresenhas"
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1027 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1035 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1036 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1037 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1038 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1043 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1046 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1047 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1048 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1049 "are given here by right-clicking.</para>"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1054 msgctxt "@title:window"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1063 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1064 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1072 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1073 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1074 "quick switching between any folders.</para>"
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1078 #, fuzzy, kde-format
1079 #| msgctxt "@title:window"
1081 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1089 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1090 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1091 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1092 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1093 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1094 "application like Konsole.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1101 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1102 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1103 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1104 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1105 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1106 "like Konsole.</para>"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1111 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1112 msgid "Focus Terminal Panel"
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1117 msgctxt "@info:tooltip"
1118 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1123 msgctxt "@title:window"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1128 #, fuzzy, kde-format
1130 #| msgid "Show hidden files"
1131 msgctxt "@item:inmenu"
1132 msgid "Show Hidden Places"
1133 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1140 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1148 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1149 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1150 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1151 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1160 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1161 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1162 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1163 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1164 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1165 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1166 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1167 "interface> to display it again.</para>"
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Focus Places Panel"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1178 msgctxt "@info:tooltip"
1179 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 #| msgctxt "@title:menu"
1186 msgctxt "@action:inmenu View"
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1194 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1201 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1207 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1214 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1221 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1227 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1233 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1239 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1246 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1247 "destination folder."
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1254 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1255 "destination folder."
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1262 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1268 msgctxt "@info:whatsthis"
1270 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1271 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1272 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1273 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1274 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1279 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1286 msgid "Close left view"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1291 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1292 msgid "Pop out Left View"
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1298 msgid "Move left view to a new window"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1303 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1310 msgid "Close right view"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1315 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1316 msgid "Pop out Right View"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1322 msgid "Move right view to a new window"
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1327 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1341 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1347 msgctxt "@info:whatsthis"
1349 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1350 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1351 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1352 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1353 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1354 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1357 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1359 msgctxt "@info:whatsthis"
1361 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1362 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1363 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1364 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1365 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1366 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1367 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1368 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1373 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1375 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1376 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1377 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1378 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1379 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1380 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1381 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1382 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1383 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1384 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1385 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1390 msgctxt "@info:whatsthis"
1392 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1393 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1394 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1395 "be triggered this way.</para>"
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1400 msgctxt "@info:whatsthis"
1402 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1403 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1404 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1409 msgctxt "@info:whatsthis"
1411 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1412 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1413 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1414 "Handbook</interface>."
1417 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1418 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1419 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1420 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1421 #. The same might be true for any external link you translate.
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1424 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1426 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1427 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1428 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1429 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1430 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1433 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1435 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1437 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1438 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1439 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1440 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1441 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1442 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1443 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1444 "windows so don't get too used to this.</para>"
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1452 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1453 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1454 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1455 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1458 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1460 msgctxt "@info:whatsthis"
1462 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1463 "support the continued work on this application and many other projects by "
1464 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1465 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1466 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1467 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1468 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1469 "behind the KDE community.</para>"
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1474 msgctxt "@info:whatsthis"
1476 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1477 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1478 "in your preferred language."
1481 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1483 msgctxt "@info:whatsthis"
1485 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1486 "libraries and maintainers of this application."
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1491 msgctxt "@info:whatsthis"
1493 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1494 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1495 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1499 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1501 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1502 msgid "Defocus Terminal Panel"
1505 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1507 msgctxt "@action:inmenu View"
1508 msgid "Defocus Terminal Panel"
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1513 msgctxt "@action:inmenu View"
1514 msgid "Defocus Places Panel"
1517 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1519 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1524 msgctxt "@action:button"
1526 msgstr "Voidar la banasta"
1528 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1530 msgid "Empties Trash to create free space"
1533 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1535 msgctxt "@action:button"
1536 msgid "Add Network Folder"
1539 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@label:textbox"
1542 #| msgid "Location:"
1543 msgctxt "@action:inmenu"
1544 msgid "Location Bar"
1545 msgid_plural "Location Bars"
1546 msgstr[0] "Emplaçament :"
1547 msgstr[1] "Emplaçament :"
1549 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1551 msgctxt "@info:shell about system packages"
1552 msgid "Could not find package %1."
1555 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1557 msgctxt "@info %1 is error code"
1558 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1561 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1564 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1567 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1568 "installing <application>%1</application> manually instead."
1571 #: dolphinpart.cpp:148
1573 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 msgid "&Edit File Type…"
1577 #: dolphinpart.cpp:152
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1580 #| msgid "Select All"
1581 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 msgid "Select Items Matching…"
1583 msgstr "Tot seleccionar"
1585 #: dolphinpart.cpp:157
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "Select All"
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "Unselect Items Matching…"
1591 msgstr "Tot seleccionar"
1593 #: dolphinpart.cpp:163
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "Select All"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Unselect All"
1599 msgstr "Tot seleccionar"
1601 #: dolphinpart.cpp:178
1603 msgctxt "@action:inmenu Go"
1604 msgid "App&lications"
1605 msgstr "Ap&licacions"
1607 #: dolphinpart.cpp:179
1609 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 msgid "&Network Folders"
1613 #: dolphinpart.cpp:180
1615 msgctxt "@action:inmenu Go"
1619 #: dolphinpart.cpp:183
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1625 #: dolphinpart.cpp:189
1627 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1631 #: dolphinpart.cpp:195
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgctxt "@title:window"
1635 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1636 msgid "Open &Terminal"
1637 msgstr "Dobrir un &terminal"
1639 #: dolphinpart.cpp:447
1640 #, fuzzy, kde-format
1641 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1642 #| msgid "Select All"
1643 msgctxt "@title:window"
1645 msgstr "Tot seleccionar"
1647 #: dolphinpart.cpp:447
1649 msgid "Select all items matching this pattern:"
1652 #: dolphinpart.cpp:452
1654 msgctxt "@title:window"
1658 #: dolphinpart.cpp:452
1660 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1663 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1669 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1670 #: dolphinpart.rc:15
1671 #, fuzzy, kde-format
1672 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1673 #| msgid "Select All"
1674 msgctxt "@title:menu"
1676 msgstr "Tot seleccionar"
1678 #. i18n: ectx: Menu (view)
1679 #: dolphinpart.rc:24
1684 #. i18n: ectx: Menu (go)
1685 #: dolphinpart.rc:33
1686 #, fuzzy, kde-format
1687 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1692 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1693 #: dolphinpart.rc:41
1695 msgctxt "@title:menu"
1699 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1700 #: dolphinpart.rc:51
1701 #, fuzzy, kde-format
1702 #| msgctxt "@title:menu"
1703 #| msgid "Main Toolbar"
1704 msgctxt "@title:menu"
1705 msgid "Dolphin Toolbar"
1706 msgstr "Barra d'espleches principala"
1708 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1712 msgid "Recently Closed Tabs"
1713 msgstr "Tampar onglet"
1715 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1716 #, fuzzy, kde-format
1717 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1719 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1720 msgstr "Tampar onglet"
1722 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1723 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgctxt "@title:menu"
1726 #| msgid "Main Toolbar"
1727 msgid "Search for %1 in %2"
1728 msgstr "Barra d'espleches principala"
1730 #: dolphintabbar.cpp:155
1732 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgstr "Onglet novèl"
1736 #: dolphintabbar.cpp:156
1738 msgctxt "@action:inmenu"
1742 #: dolphintabbar.cpp:157
1744 msgctxt "@action:inmenu"
1745 msgid "Close Other Tabs"
1748 #: dolphintabbar.cpp:158
1749 #, fuzzy, kde-format
1750 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1752 msgctxt "@action:inmenu"
1754 msgstr "Tampar onglet"
1756 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1757 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1758 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1759 #: dolphintabwidget.cpp:52
1760 #, fuzzy, kde-format
1761 #| msgctxt "@label:textbox"
1762 #| msgid "Location:"
1763 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1764 msgid "Location View"
1765 msgstr "Emplaçament :"
1767 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1768 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1769 #: dolphintabwidget.cpp:515
1771 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1775 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1776 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1777 #: dolphintabwidget.cpp:519
1779 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1783 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1784 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt "@label:textbox"
1787 #| msgid "Location:"
1788 msgctxt "@title:menu"
1789 msgid "Location Bar"
1790 msgstr "Emplaçament :"
1792 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1793 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1795 msgctxt "@title:menu"
1796 msgid "Main Toolbar"
1797 msgstr "Barra d'espleches principala"
1799 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1801 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1803 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1804 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1805 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1806 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1807 "because following these folders from left to right leads here.</"
1808 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1809 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1810 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1811 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1814 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1816 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1817 msgid "This folder is not writable for you."
1820 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1822 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1824 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1825 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1826 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1827 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1828 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1829 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1830 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1831 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1832 "find an item.</item></list></para>"
1835 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1837 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1842 msgctxt "@info:progress"
1843 msgid "Loading folder…"
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1848 msgctxt "@info:progress"
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1853 #, fuzzy, kde-format
1854 #| msgctxt "@title:menu"
1855 #| msgid "Main Toolbar"
1857 msgstr "Barra d'espleches principala"
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt "@title:menu"
1862 #| msgid "Main Toolbar"
1863 msgid "Search for %1"
1864 msgstr "Barra d'espleches principala"
1866 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1867 #, fuzzy, kde-format
1868 #| msgctxt "@title:menu"
1869 #| msgid "Main Toolbar"
1872 msgstr "Barra d'espleches principala"
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1876 msgctxt "@info:status"
1877 msgid "No items found."
1880 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1882 msgctxt "@info:status"
1883 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1888 msgctxt "@info:status"
1890 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1895 msgctxt "@info:status"
1896 msgid "Invalid protocol '%1'"
1899 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1901 msgctxt "@info:status"
1902 msgid "Invalid protocol"
1905 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1908 msgid "Authorization required to enter this folder."
1911 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1914 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1917 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1919 msgctxt "@info:tooltip"
1920 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1923 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1924 #, fuzzy, kde-format
1925 #| msgctxt "@label:textbox"
1930 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1932 msgctxt "@info:tooltip"
1933 msgid "Hide Filter Bar"
1936 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1937 #, fuzzy, kde-format
1938 #| msgid "Create Folder..."
1939 msgctxt "@action:inmenu"
1940 msgid "Move to New Folder…"
1941 msgstr "Crear un repertòri"
1943 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1949 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1951 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1952 msgid ", link to %1 at %2"
1955 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1957 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1961 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1962 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1963 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1964 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1965 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1966 #. announcements when read out by a screen reader.
1967 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1969 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1973 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1976 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1978 msgid "%1 at location %2"
1981 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1983 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1984 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1987 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1989 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1990 msgid "in a grid layout in location %1"
1993 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1996 #| msgid "Select All"
1997 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1998 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2000 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2001 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2002 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2004 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2006 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2007 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2008 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2012 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2015 #| msgid "Select All"
2016 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2017 msgid "in selection mode in location %1"
2018 msgstr "Tot seleccionar"
2020 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt "@label:textbox"
2023 #| msgid "Location:"
2024 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2025 msgid "in location %1"
2026 msgstr "Emplaçament :"
2028 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2029 #, fuzzy, kde-format
2030 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2031 #| msgid "Select All"
2032 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2033 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2034 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2035 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2036 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2038 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2039 #, fuzzy, kde-format
2040 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2041 #| msgid "Select All"
2042 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2043 msgid "%1 selected item in location %2"
2044 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2045 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2046 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2048 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2049 #, fuzzy, kde-format
2050 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2051 #| msgid "Select All"
2052 msgctxt "accessibility announcement"
2053 msgid "Selection mode enabled"
2054 msgstr "Tot seleccionar"
2056 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2057 #, fuzzy, kde-format
2058 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2059 #| msgid "Select All"
2060 msgctxt "accessibility announcement"
2061 msgid "Selection mode disabled"
2062 msgstr "Tot seleccionar"
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2066 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2070 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2073 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2074 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2077 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2080 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2082 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2085 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2088 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2090 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2093 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2096 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2098 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2101 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2103 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2104 msgid "One Selected File"
2105 msgid_plural "%1 Selected Files"
2109 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2112 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2113 msgid "One Selected Folder"
2114 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2118 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2119 #, fuzzy, kde-format
2120 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2121 #| msgid "Select All"
2123 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2125 msgid "One Selected Item"
2126 msgid_plural "%1 Selected Items"
2127 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2128 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2130 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2132 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2134 msgid_plural "%1 Files"
2138 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2139 #, fuzzy, kde-format
2142 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2144 msgid_plural "%1 Folders"
2145 msgstr[0] "Repertòri"
2146 msgstr[1] "Repertòri"
2148 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2149 #, fuzzy, kde-format
2150 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2151 #| msgid "Select All"
2153 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2155 msgid_plural "%1 Items"
2156 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2157 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2159 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2161 msgctxt "@item:intable"
2163 msgid_plural "%1 items"
2167 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2169 msgctxt "width × height"
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2175 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2180 #, fuzzy, kde-format
2181 #| msgctxt "@title:group Name"
2183 msgctxt "@title:group"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2189 msgctxt "@title:group Size"
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2195 msgctxt "@title:group Size"
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2201 msgctxt "@title:group Size"
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2207 msgctxt "@title:group Size"
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2213 msgctxt "@title:group Date"
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2219 msgctxt "@title:group Date"
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2225 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2232 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2238 msgctxt "@title:group Date"
2239 msgid "One Week Ago"
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2244 msgctxt "@title:group Date"
2245 msgid "Two Weeks Ago"
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2250 msgctxt "@title:group Date"
2251 msgid "Three Weeks Ago"
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2256 msgctxt "@title:group Date"
2257 msgid "Earlier this Month"
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2261 #, fuzzy, kde-format
2262 #| msgctxt "@title:group Date"
2263 #| msgid "Yesterday"
2265 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2266 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2267 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2268 "text that should not be formatted as a date"
2269 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2275 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2276 "context @title:group Date"
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2281 #, fuzzy, kde-format
2282 #| msgctxt "@title:group Date"
2283 #| msgid "Yesterday"
2285 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2286 "current locale, and yyyy is full year number."
2287 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2293 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2299 #, fuzzy, kde-format
2300 #| msgctxt "@title:group Date"
2301 #| msgid "Yesterday"
2303 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2304 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2305 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2306 "text that should not be formatted as a date"
2307 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2313 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2314 "context @title:group Date"
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2319 #, fuzzy, kde-format
2320 #| msgctxt "@title:group Date"
2321 #| msgid "Yesterday"
2323 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2324 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2325 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2326 "text that should not be formatted as a date"
2327 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2333 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2334 "context @title:group Date"
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2339 #, fuzzy, kde-format
2340 #| msgctxt "@title:group Date"
2341 #| msgid "Yesterday"
2343 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2344 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2345 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2346 "text that should not be formatted as a date"
2347 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2353 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2354 "context @title:group Date"
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2359 #, fuzzy, kde-format
2360 #| msgctxt "@title:group Date"
2361 #| msgid "Yesterday"
2363 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2364 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2365 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2366 "text that should not be formatted as a date"
2367 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2373 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2374 "context @title:group Date"
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2381 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2382 "and yyyy is full year number"
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2389 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2396 #, fuzzy, kde-format
2397 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2399 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2401 msgstr "Tornar cargar"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2406 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2413 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2420 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2426 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2427 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2432 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2440 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2449 #| msgid "Modified:"
2452 msgstr "Modificat :"
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2457 msgid "The date format can be selected in settings."
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2462 #| msgid "Create Folder..."
2465 msgstr "Crear un repertòri..."
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2474 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2482 #| msgctxt "@label:textbox"
2483 #| msgid "Location:"
2486 msgstr "Emplaçament :"
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2497 #| msgctxt "@title:tab"
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2505 #| msgctxt "@label:textbox"
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2515 #| msgctxt "@info:credit"
2516 #| msgid "Documentation"
2519 msgstr "Documentacion"
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2533 #| msgctxt "@title:tab"
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2551 msgid "Date Photographed"
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2562 msgctxt "@label width x height"
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2578 #| msgctxt "@info:credit"
2579 #| msgid "Documentation"
2582 msgstr "Documentacion"
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2599 #| msgctxt "@title:group"
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2612 #| msgctxt "@info:credit"
2613 #| msgid "Documentation"
2616 msgstr "Documentacion"
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2630 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2633 msgid "Release Year"
2634 msgstr "Tornar cargar"
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2638 msgid "Aspect Ratio"
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2654 #| msgctxt "@action:inmenu"
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2665 #| msgctxt "@title:group Name"
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2673 msgid "File Extension"
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2678 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2679 #| msgid "Select All"
2681 msgid "Deletion Time"
2682 msgstr "Tot seleccionar"
2684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2686 #| msgctxt "@info:credit"
2687 #| msgid "Documentation"
2689 msgid "Link Destination"
2690 msgstr "Documentacion"
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2694 msgid "Downloaded From"
2697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2699 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2700 #| msgid "Permissions"
2703 msgstr "Permissions"
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2708 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2709 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2714 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2722 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2729 #, fuzzy, kde-format
2731 #| msgid "Font size"
2732 msgctxt "@info:status"
2733 msgid "Unknown error."
2734 msgstr "Talha desconeguda"
2736 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2738 msgctxt "@accessible rating"
2739 msgid "%1 and a half stars"
2740 msgid_plural "%1 and a half stars"
2744 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2746 msgctxt "@accessible rating"
2748 msgid_plural "%1 stars"
2754 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2756 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2757 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2761 #, fuzzy, kde-format
2770 msgid "File Manager"
2771 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2775 msgctxt "@info:credit"
2776 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2781 msgctxt "@info:credit"
2787 msgctxt "@info:credit"
2788 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2793 msgctxt "@info:credit"
2799 msgctxt "@info:credit"
2800 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2805 msgctxt "@info:credit"
2806 msgid "Elvis Angelaccio"
2811 msgctxt "@info:credit"
2812 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Emmanuel Pescosta"
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Frank Reininghaus"
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2841 msgctxt "@info:credit"
2847 msgctxt "@info:credit"
2848 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2853 msgctxt "@info:credit"
2854 msgid "Sebastian Trüg"
2857 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2858 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2860 msgctxt "@info:credit"
2862 msgstr "Desvolopaire"
2866 msgctxt "@info:credit"
2868 msgstr "David Faure"
2872 msgctxt "@info:credit"
2873 msgid "Aaron J. Seigo"
2874 msgstr "Aaron J. Seigo"
2878 msgctxt "@info:credit"
2879 msgid "Rafael Fernández López"
2884 msgctxt "@info:credit"
2885 msgid "Kevin Ottens"
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Holger Freyther"
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "Max Blazejak"
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Michael Austin"
2904 msgstr "Michael Austin"
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Documentation"
2910 msgstr "Documentacion"
2914 msgctxt "@info:shell"
2915 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2920 msgctxt "@info:shell"
2921 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2926 msgctxt "@info:shell"
2927 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2932 msgctxt "@info:shell"
2933 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2938 msgctxt "@info:shell"
2939 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "Document to open"
2946 msgstr "Document a dobrir"
2948 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2949 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2950 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgid "Show hidden files"
2953 msgid "Hidden files shown"
2954 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2956 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2957 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2959 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2962 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2963 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2964 #, fuzzy, kde-format
2965 #| msgctxt "@title:group"
2966 #| msgid "Column Width"
2967 msgid "Automatic scrolling"
2968 msgstr "Largor de la colomna"
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2972 msgctxt "@action:inmenu"
2976 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2978 msgctxt "@action:inmenu"
2982 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2983 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgctxt "@action:inmenu"
2985 #| msgid "Rename..."
2986 msgctxt "@action:inmenu"
2988 msgstr "Renommar..."
2990 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2993 #| msgid "Move to Trash"
2994 msgctxt "@action:inmenu"
2995 msgid "Move to Trash"
2996 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2998 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3000 msgctxt "@action:inmenu"
3004 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3005 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgid "Show hidden files"
3008 msgctxt "@action:inmenu"
3009 msgid "Show Hidden Files"
3010 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3012 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3014 msgctxt "@action:inmenu"
3015 msgid "Limit to Home Directory"
3018 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3020 msgctxt "@action:inmenu"
3021 msgid "Automatic Scrolling"
3024 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3030 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3031 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3032 #, fuzzy, kde-format
3033 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3035 msgid "Previews shown"
3038 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3039 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3041 msgid "Auto-Play media files"
3044 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3045 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3046 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgid "Additional information"
3049 msgid "Show item on hover"
3050 msgstr "Entresenha adicionalas"
3052 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3053 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3055 msgid "Date display format"
3058 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3062 msgctxt "@action:inmenu"
3066 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3068 msgctxt "@action:inmenu"
3069 msgid "Auto-Play media files"
3072 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3073 #, fuzzy, kde-format
3075 #| msgid "Additional information"
3076 msgctxt "@action:inmenu"
3077 msgid "Show item on hover"
3078 msgstr "Entresenha adicionalas"
3080 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3083 #| msgid "Choose..."
3084 msgctxt "@action:inmenu"
3088 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3090 msgctxt "@action:inmenu"
3091 msgid "Condensed Date"
3094 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3096 msgctxt "@label::textbox"
3097 msgid "Select which data should be shown:"
3100 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3103 msgid "%1 item selected"
3104 msgid_plural "%1 items selected"
3108 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3113 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3118 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3119 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3121 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3124 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3127 #| msgid "Choose..."
3128 msgctxt "@action:inmenu"
3129 msgid "Configure Trash…"
3132 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3135 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3136 "and then reopen the panel."
3139 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3141 msgid "Install Konsole"
3144 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3145 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@label:textbox"
3148 #| msgid "Location:"
3150 msgstr "Emplaçament :"
3152 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3153 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3158 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3162 msgctxt "@item:inlistbox"
3166 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@title:window"
3170 msgctxt "@item:inlistbox"
3174 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "@info:credit"
3177 #| msgid "Documentation"
3178 msgctxt "@item:inlistbox"
3180 msgstr "Documentacion"
3182 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3186 msgctxt "@item:inlistbox"
3190 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3191 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgid "Show hidden files"
3194 msgctxt "@item:inlistbox"
3196 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3198 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3200 msgctxt "@item:inlistbox"
3204 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3208 msgctxt "@item:inlistbox"
3212 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@title:group Date"
3216 msgctxt "@item:inlistbox"
3220 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 #| msgctxt "@title:group Date"
3223 #| msgid "Yesterday"
3224 msgctxt "@item:inlistbox"
3228 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3230 msgctxt "@item:inlistbox"
3234 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3236 msgctxt "@item:inlistbox"
3240 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3242 msgctxt "@item:inlistbox"
3246 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "@label:textbox"
3249 #| msgid "Location:"
3250 msgctxt "@item:inlistbox"
3252 msgstr "Emplaçament :"
3254 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3256 msgctxt "@item:inlistbox"
3260 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3262 msgctxt "@item:inlistbox"
3266 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3268 msgctxt "@item:inlistbox"
3272 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3274 msgctxt "@item:inlistbox"
3278 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3280 msgctxt "@item:inlistbox"
3281 msgid "Highest Rating"
3284 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3287 #| msgid "Select All"
3288 msgctxt "@action:inmenu"
3289 msgid "Clear Selection"
3290 msgstr "Tot seleccionar"
3292 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3294 msgctxt "String list separator"
3298 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3299 #, fuzzy, kde-format
3301 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3303 msgid_plural "Tags: %2"
3307 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3308 #, fuzzy, kde-format
3310 msgctxt "@action:button"
3314 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3316 msgctxt "action:button"
3317 msgid "From Here (%1)"
3320 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3322 msgctxt "action:button"
3323 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3326 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3328 msgctxt "action:button"
3329 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3332 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3334 msgctxt "@info:tooltip"
3335 msgid "Quit searching"
3338 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3339 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgid "File Manager"
3342 msgctxt "action:button"
3344 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3346 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 #| msgctxt "@title:tab"
3350 msgctxt "action:button"
3354 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3356 msgctxt "action:button"
3360 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3361 #, fuzzy, kde-format
3362 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3363 #| msgid "Your names"
3364 msgctxt "action:button"
3366 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3368 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3370 msgctxt "action:button"
3371 msgid "Search in your home directory"
3374 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgctxt "@action:inmenu"
3381 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3384 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3386 msgid "Query Results from '%1'"
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3391 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3392 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3395 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3396 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3397 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3398 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3399 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgctxt "@action:inmenu"
3403 msgctxt "@action:button"
3404 msgid "Cancel Copying"
3407 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3409 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3410 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3413 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3416 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3417 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3423 #| msgid "Current folder"
3424 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3425 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3426 msgstr "Repertòri actiu"
3428 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3429 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 #| msgctxt "@action:inmenu"
3433 msgctxt "@action:button"
3434 msgid "Cancel Cutting"
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3439 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3440 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3443 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3444 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3445 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@action:inmenu"
3450 msgctxt "@action:button"
3454 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3456 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3457 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3460 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3461 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "@title:window"
3464 #| msgid "Information"
3465 msgctxt "@action:button"
3466 msgid "Cancel Duplicating"
3467 msgstr "Entresenhas"
3469 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3470 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3471 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3473 msgctxt "@action keep short"
3477 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3478 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3480 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3481 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3484 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3486 #, fuzzy, kde-format
3487 #| msgctxt "@action:inmenu"
3489 msgctxt "@action:button"
3490 msgid "Cancel Moving"
3493 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3495 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3496 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3499 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3502 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3503 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3504 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3505 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3509 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3512 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3513 msgid "Paste from Clipboard"
3516 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3518 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3519 msgid "Dismiss This Reminder"
3522 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3524 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3525 msgid "Don't Remind Me Again"
3528 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3530 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3532 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3533 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3536 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3537 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3539 msgctxt "@action:button"
3540 msgid "Cancel Renaming"
3543 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3544 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3545 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3546 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3547 #. and a fallback will be used.
3548 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3551 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3552 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3556 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3557 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3558 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3559 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3560 #. and a fallback will be used.
3561 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3564 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3565 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3569 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3570 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3571 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3572 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3573 #. and a fallback will be used.
3574 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3577 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3578 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3582 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3583 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3584 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3585 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3586 #. and a fallback will be used.
3587 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3590 msgid "Permanently Delete %2"
3591 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3595 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3596 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3597 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3598 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3599 #. and a fallback will be used.
3600 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3603 msgid "Duplicate %2"
3604 msgid_plural "Duplicate %2"
3608 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3609 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3610 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3611 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3612 #. and a fallback will be used.
3613 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3616 #| msgid "Move to Trash"
3618 msgid "Move %2 to the Trash"
3619 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3620 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3621 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3623 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3624 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3625 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3626 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3627 #. and a fallback will be used.
3628 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 #| msgctxt "@action:button"
3634 msgid_plural "Rename %2"
3635 msgstr[0] "Renommar"
3636 msgstr[1] "Renommar"
3638 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3640 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3641 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3644 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3647 #| msgid "Select All"
3648 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3649 msgid "Selection Mode"
3650 msgstr "Tot seleccionar"
3652 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3656 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3657 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3658 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3659 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3660 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3661 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3662 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3663 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3664 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3665 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3666 "the current selection.</para>"
3669 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3672 #| msgid "Select All"
3673 msgctxt "@action:button"
3674 msgid "Exit Selection Mode"
3675 msgstr "Tot seleccionar"
3677 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3679 msgctxt "@label:textbox"
3680 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3683 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3684 #, fuzzy, kde-format
3685 #| msgctxt "@title:menu"
3686 #| msgid "Main Toolbar"
3687 msgctxt "@label:textbox"
3689 msgstr "Barra d'espleches principala"
3691 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3693 msgctxt "@action:button"
3694 msgid "Download New Services…"
3697 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3701 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3705 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3708 msgid "Restart now?"
3711 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgctxt "@action:inmenu"
3715 msgctxt "@option:check"
3719 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3721 msgctxt "@option:check"
3722 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3725 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3727 msgctxt "@item:inmenu"
3731 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3732 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3733 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3734 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3735 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3736 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3737 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgid "Use system font"
3740 msgid "Use system font"
3741 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3743 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3744 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3745 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3746 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3747 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3748 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3749 #, fuzzy, kde-format
3751 #| msgid "Icon size"
3753 msgstr "Talha d'icòna"
3755 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3756 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3757 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3758 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3759 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3760 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3761 #, fuzzy, kde-format
3762 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3764 msgid "Preview size"
3767 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3768 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3770 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3773 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3774 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3776 msgid "How we display the size of directories"
3779 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3780 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3781 #, fuzzy, kde-format
3783 #| msgid "Additional information"
3784 msgid "Show the content count"
3785 msgstr "Entresenha adicionalas"
3787 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3788 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3789 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgid "Additional information"
3792 msgid "Show the content size"
3793 msgstr "Entresenha adicionalas"
3795 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3796 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3798 msgid "Do not show any directory size"
3801 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3802 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3804 msgid "Recursive directory size limit"
3807 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3808 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3810 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3813 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3814 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3817 #| msgid "Permissions"
3818 msgid "Permissions style format"
3819 msgstr "Permissions"
3821 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3822 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3824 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3827 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3828 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3830 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3833 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3834 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3836 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3839 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3840 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3842 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3845 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3846 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3848 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3852 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3854 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3858 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3860 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3863 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3864 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3866 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3869 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3870 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3872 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3875 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3876 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3878 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3882 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3884 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3888 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3890 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3894 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3896 msgid "Position of columns"
3899 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3900 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3902 msgid "Left side padding"
3905 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3906 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3908 msgid "Right side padding"
3911 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3912 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3914 msgid "Highlight entire row"
3917 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3918 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3920 msgid "Expandable folders"
3923 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3924 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3925 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgid "Show hidden files"
3929 msgid "Hidden files shown"
3930 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3935 msgctxt "@info:whatsthis"
3937 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3938 "will be shown in the file view."
3941 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3942 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3945 #| msgid "Permissions"
3948 msgstr "Permissions"
3950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3951 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3953 msgctxt "@info:whatsthis"
3954 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3958 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3965 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3967 msgctxt "@info:whatsthis"
3969 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3970 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3973 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3974 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3979 msgid "Previews shown"
3982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3983 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3985 msgctxt "@info:whatsthis"
3987 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3991 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3992 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3995 msgid "Grouped Sorting"
3998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3999 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4001 msgctxt "@info:whatsthis"
4003 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4006 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4010 msgid "Sort files by"
4013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4014 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4016 msgctxt "@info:whatsthis"
4018 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4022 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4023 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4026 msgid "Order in which to sort files"
4029 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4030 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4033 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4036 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4037 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4040 #| msgid "Current folder"
4042 msgid "Show hidden files and folders last"
4043 msgstr "Repertòri actiu"
4045 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4046 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4049 msgid "Visible roles"
4052 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4053 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4054 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgid "Column width"
4058 msgid "Header column widths"
4059 msgstr "Largor de colomna"
4061 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4062 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@action:inmenu"
4065 #| msgid "Properties"
4067 msgid "Properties last changed"
4070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4071 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4073 msgctxt "@info:whatsthis"
4074 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4077 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4078 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@title:window"
4081 #| msgid "Additional Information"
4083 msgid "Additional Information"
4084 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4086 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4090 #| msgid "Select All"
4091 msgid "Select Action"
4092 msgstr "Tot seleccionar"
4094 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgctxt "@label:textbox"
4098 #| msgid "Location:"
4099 msgid "Custom Action"
4100 msgstr "Emplaçament :"
4102 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4105 msgid "Should the URL be editable for the user"
4108 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4111 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4114 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4115 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4117 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4120 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4122 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgid "Additional information"
4125 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4126 msgstr "Entresenha adicionalas"
4128 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4132 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4136 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4137 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4140 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4141 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4142 "were removed/renamed ...etc"
4145 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4149 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4153 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4159 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@action:inmenu"
4164 msgid "Remember open folders and tabs"
4165 msgstr "Onglet novèl"
4167 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4168 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4170 msgid "Place two views side by side"
4173 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4176 msgid "Should the filter bar be shown"
4179 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4180 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4182 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4185 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4186 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4188 msgid "Browse through archives"
4191 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4194 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4197 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4201 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4202 "running in the Terminal panel."
4205 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4206 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgctxt "@action:button"
4210 msgid "Rename single items inline"
4213 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4214 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4216 msgid "Show selection toggle"
4219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4220 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4223 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4227 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4228 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4230 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4233 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4236 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4239 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4240 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4242 msgid "New tab will be open after last one"
4245 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4246 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4247 #, fuzzy, kde-format
4249 #| msgid "Additional information"
4250 msgid "Show item information on hover"
4251 msgstr "Entresenha adicionalas"
4253 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4254 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4256 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4259 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4260 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4262 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4267 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgid "Additional information"
4270 msgid "Show the statusbar"
4271 msgstr "Entresenha adicionalas"
4273 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4274 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4275 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgid "Additional information"
4278 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4279 msgstr "Entresenha adicionalas"
4281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4282 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4283 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgid "Additional information"
4286 msgid "Show the space information in the statusbar"
4287 msgstr "Entresenha adicionalas"
4289 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4290 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4292 msgid "Lock the layout of the panels"
4295 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4298 msgid "Enlarge Small Previews"
4301 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4302 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4305 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4309 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4310 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4312 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4315 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4316 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4318 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4321 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4322 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4324 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4327 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4328 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4330 msgid "Text width index"
4333 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4334 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4336 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4339 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4340 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4342 msgid "Enabled plugins"
4345 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4348 #| msgid "Choose..."
4349 msgctxt "@title:window"
4353 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4355 msgctxt "@title:group Interface settings"
4359 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4361 msgctxt "@title:group"
4365 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@title:tab"
4369 msgctxt "@title:group"
4370 msgid "Context Menu"
4373 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4374 #, fuzzy, kde-format
4376 msgctxt "@title:group"
4380 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4382 msgctxt "@title:group"
4383 msgid "User Feedback"
4386 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4389 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4392 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4397 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4399 msgctxt "@title:group"
4400 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4403 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4405 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4406 msgid "Moving files or folders to trash"
4409 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@action:inmenu"
4412 #| msgid "Empty Trash"
4413 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4414 msgid "Emptying trash"
4415 msgstr "Voidar la banasta"
4417 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4419 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4420 msgid "Deleting files or folders"
4423 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4425 msgctxt "@title:group"
4426 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4429 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4431 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4432 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4435 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4437 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4438 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4441 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4444 #| msgid "Current folder"
4445 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4446 msgid "Opening many folders at once"
4447 msgstr "Repertòri actiu"
4449 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4451 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4452 msgid "Opening many terminals at once"
4455 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4457 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4458 msgid "Switching to act as an administrator"
4461 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4463 msgctxt "@title:group"
4464 msgid "When opening an executable file:"
4467 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4472 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4475 #| msgid "App&lications"
4476 msgid "Open in application"
4477 msgstr "Ap&licacions"
4479 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4484 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4486 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4487 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4490 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@title:group"
4494 msgctxt "@option:radio"
4495 msgid "Show home location on startup"
4498 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4499 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4501 msgctxt "@info:placeholder"
4502 msgid "Enter home location path"
4505 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@label:textbox"
4508 #| msgid "Location:"
4509 msgctxt "@action:button"
4510 msgid "Select Home Location"
4511 msgstr "Emplaçament :"
4513 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4515 msgctxt "@action:button"
4516 msgid "Use Current Location"
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4521 msgctxt "@action:button"
4522 msgid "Use Default Location"
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@title:group"
4529 msgctxt "@label:textbox"
4530 msgid "Show on startup:"
4533 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4536 #| msgid "Current folder"
4537 msgctxt "@label:checkbox"
4538 msgid "Opening Folders:"
4539 msgstr "Repertòri actiu"
4541 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4543 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4544 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4547 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4550 #| msgid "New &Window"
4551 msgctxt "@label:checkbox"
4553 msgstr "&Fenèstra nòva"
4555 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4557 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4558 msgid "Show full path in title bar"
4561 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4562 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgid "Additional information"
4565 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4566 msgid "Show filter bar"
4567 msgstr "Entresenha adicionalas"
4569 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4573 msgctxt "option:radio"
4574 msgid "After current tab"
4575 msgstr "Tampar onglet"
4577 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4579 msgctxt "option:radio"
4580 msgid "At end of tab bar"
4583 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@action:inmenu"
4587 msgctxt "@title:group"
4588 msgid "Open new tabs: "
4589 msgstr "Onglet novèl"
4591 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4592 #, fuzzy, kde-format
4593 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4595 msgctxt "@title:group"
4596 msgid "Split view: "
4599 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4601 msgctxt "option:check split view panes"
4602 msgid "Switch between views with Tab key"
4605 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4607 msgctxt "option:check"
4608 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4611 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4614 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4615 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4618 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4621 #| msgid "New &Window"
4622 msgid "New windows:"
4623 msgstr "&Fenèstra nòva"
4625 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4627 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4628 msgid "Begin in split view mode"
4631 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4635 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4639 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@title:group Size"
4643 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4644 msgid "Folders && Tabs"
4647 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4648 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4652 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4656 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4657 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@title:window"
4660 #| msgid "Information"
4661 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4662 msgid "Confirmations"
4663 msgstr "Entresenhas"
4665 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@title:menu"
4669 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4673 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@label:textbox"
4676 #| msgid "Location:"
4677 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4678 msgid "Status && Location bars"
4679 msgstr "Emplaçament :"
4681 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4685 msgctxt "@option:check"
4686 msgid "Show previews"
4689 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4691 msgctxt "@option:check"
4692 msgid "Auto-play media files"
4695 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4696 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgid "Additional information"
4699 msgctxt "@option:check"
4700 msgid "Show item on hover"
4701 msgstr "Entresenha adicionalas"
4703 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4705 msgctxt "@option:check"
4706 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4709 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4711 msgctxt "@option:check"
4712 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4715 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@title:window"
4718 #| msgid "Information"
4719 msgctxt "@label:checkbox"
4720 msgid "Information Panel:"
4721 msgstr "Entresenhas"
4723 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4727 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4728 "pressing the right mouse button on a panel."
4731 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4735 msgctxt "@title:group"
4736 msgid "Show previews in the view for:"
4739 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4740 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4741 #. or "Show previews for [files of any size]".
4742 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4743 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4747 msgctxt "@label:spinbox"
4748 msgid "Show previews for"
4751 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4752 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4755 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4757 msgid "files below "
4760 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4761 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4763 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4767 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4769 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4770 msgid "files of any size"
4773 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4776 #| msgid "Your names"
4777 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4779 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4781 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4785 msgctxt "@option:check"
4786 msgid "Show previews for folders"
4789 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4793 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4794 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4795 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4796 "metered connections.</para>"
4799 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@label:textbox"
4802 #| msgid "Location:"
4803 msgctxt "@title:group"
4804 msgid "Local storage:"
4805 msgstr "Emplaçament :"
4807 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 #| msgctxt "@action:inmenu"
4811 msgctxt "@title:group"
4812 msgid "Remote storage:"
4815 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@title:group"
4819 msgctxt "@option:check"
4820 msgid "Show status bar"
4823 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4825 msgctxt "@option:check"
4826 msgid "Show zoom slider"
4829 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4830 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgid "Additional information"
4833 msgctxt "@option:check"
4834 msgid "Show space information"
4835 msgstr "Entresenha adicionalas"
4837 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 #| msgctxt "@title:group"
4841 msgctxt "@title:group"
4842 msgid "Status Bar: "
4845 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4847 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4848 msgid "Make location bar editable"
4851 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@label:textbox"
4854 #| msgid "Location:"
4855 msgid "Location bar:"
4856 msgstr "Emplaçament :"
4858 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4860 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4861 msgid "Show full path inside location bar"
4864 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4866 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4870 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4871 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4873 msgctxt "@title:tab"
4877 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4878 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4880 msgctxt "@title:tab"
4884 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4887 msgctxt "@title:tab"
4891 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4893 msgctxt "option:radio"
4897 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4899 msgctxt "option:radio"
4900 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4903 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4905 msgctxt "option:radio"
4906 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4909 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4911 msgctxt "@title:group"
4912 msgid "Sorting mode: "
4915 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4917 msgctxt "option:radio"
4918 msgid "Show number of items"
4921 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4923 msgctxt "option:radio"
4924 msgid "Show size of contents, up to "
4927 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4928 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgid "Icon size"
4931 msgctxt "option:radio"
4932 msgid "Show no size"
4933 msgstr "Talha d'icòna"
4935 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4938 msgid_plural " levels deep"
4942 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@title:window"
4946 msgctxt "@title:group"
4947 msgid "Folder size:"
4950 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4952 msgctxt "option:radio as in relative date"
4953 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4956 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4958 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4959 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4962 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4966 msgctxt "@title:group"
4970 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4972 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4973 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4976 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4978 msgctxt "option:radio as numeric style"
4979 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4982 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4984 msgctxt "option:radio as combined style"
4985 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4988 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4991 #| msgid "Permissions"
4992 msgctxt "@title:group"
4993 msgid "Permissions style:"
4994 msgstr "Permissions"
4996 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4998 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5002 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5004 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5008 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5011 #| msgid "Choose..."
5012 msgctxt "@action:button Choose font"
5016 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5018 msgctxt "@option:radio"
5019 msgid "Use common display style for all folders"
5022 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5023 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5024 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5028 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5029 "custom display style."
5032 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5034 msgctxt "@option:radio"
5035 msgid "Remember display style for each folder"
5038 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5042 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5043 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5046 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5047 #, fuzzy, kde-format
5048 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5050 msgctxt "@title:group"
5051 msgid "Display style: "
5054 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5056 msgctxt "@option:check"
5057 msgid "Open archives as folder"
5060 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5062 msgctxt "option:check"
5063 msgid "Open folders during drag operations"
5066 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5068 msgctxt "@title:group"
5072 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5073 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgid "Additional information"
5076 msgctxt "@option:check"
5077 msgid "Show item information on hover"
5078 msgstr "Entresenha adicionalas"
5080 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5081 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5083 msgctxt "@title:group"
5084 msgid "Miscellaneous: "
5087 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5089 msgctxt "@option:check"
5090 msgid "Show selection marker"
5093 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@action:button"
5097 msgctxt "option:check"
5098 msgid "Rename single items inline"
5101 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5103 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5106 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5108 msgctxt "option:check"
5109 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5112 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5115 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5117 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5121 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5124 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5125 "background setting"
5126 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5129 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5130 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5132 msgctxt "@item:inlistbox"
5136 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgctxt "@title:group"
5139 #| msgid "Column Width"
5140 msgctxt "@item:inlistbox"
5141 msgid "Custom Command"
5142 msgstr "Largor de la colomna"
5144 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5145 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5146 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5147 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5148 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5151 msgid "Double-click triggers"
5154 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5156 msgctxt "@title:group"
5157 msgid "Background: "
5160 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5163 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5164 "background setting"
5165 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5168 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5170 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5174 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5178 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5181 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@title:group"
5185 msgctxt "@title:tab General View settings"
5189 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@title:tab"
5193 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5194 msgid "Content Display"
5197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5199 msgctxt "@label:listbox"
5200 msgid "Default icon size:"
5203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5207 msgctxt "@label:listbox"
5208 msgid "Preview icon size:"
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5213 msgctxt "@label:listbox"
5217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@title:group Size"
5221 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5225 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@title:group Size"
5229 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5237 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5243 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5248 #, fuzzy, kde-format
5250 #| msgid "Column width"
5251 msgctxt "@label:listbox"
5252 msgid "Label width:"
5253 msgstr "Largor de colomna"
5255 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5257 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5261 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5263 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5269 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5273 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5275 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5281 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5285 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5287 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5293 msgctxt "@label:listbox"
5294 msgid "Maximum lines:"
5297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5299 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgctxt "@title:group Size"
5307 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@title:group Size"
5315 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5319 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5323 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5329 msgctxt "@label:listbox"
5330 msgid "Maximum width:"
5333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5335 msgctxt "@option:check"
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@title:window"
5343 msgctxt "@label:checkbox"
5347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5349 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5350 msgid "By clicking anywhere on the row"
5353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5355 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5356 msgid "By clicking on icon or name"
5359 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5363 #| msgid "Current folder"
5364 msgctxt "@title:group"
5365 msgid "Open files and folders:"
5366 msgstr "Repertòri actiu"
5368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5369 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5371 msgctxt "@info:tooltip"
5372 msgid "Size: 1 pixel"
5373 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5379 msgctxt "@title:window"
5380 msgid "View Display Style"
5383 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5385 msgctxt "@item:inlistbox"
5389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5391 msgctxt "@item:inlistbox"
5395 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5397 msgctxt "@item:inlistbox"
5401 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5404 #| msgid "Ascending"
5405 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5409 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5412 #| msgid "Descending"
5413 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5415 msgstr "Descreissent"
5417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5418 #, fuzzy, kde-format
5419 #| msgctxt "@option:check"
5420 #| msgid "Show hidden files"
5421 msgctxt "@option:check"
5422 msgid "Show folders first"
5423 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@option:check"
5428 #| msgid "Show hidden files"
5429 msgctxt "@option:check"
5430 msgid "Show hidden files last"
5431 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5433 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5435 msgctxt "@option:check"
5436 msgid "Show preview"
5439 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5441 msgctxt "@option:check"
5442 msgid "Show in groups"
5445 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5447 msgctxt "@option:check"
5448 msgid "Show hidden files"
5449 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5451 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@title:window"
5454 #| msgid "Additional Information"
5455 msgctxt "@title:group"
5456 msgid "Additional Information"
5457 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5459 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5461 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5464 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5466 msgctxt "@label:listbox"
5470 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5472 msgctxt "@label:listbox"
5476 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@action:inmenu"
5479 #| msgid "Properties"
5480 msgid "View options:"
5483 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5485 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5486 msgid "Current folder"
5487 msgstr "Repertòri actiu"
5489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5490 #, fuzzy, kde-format
5491 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5492 #| msgid "Current folder"
5493 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5494 msgid "Current folder and sub-folders"
5495 msgstr "Repertòri actiu"
5497 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5499 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5503 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5505 msgctxt "@title:group"
5509 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5511 msgctxt "@option:check"
5512 msgid "Use as default view settings"
5515 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5519 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5523 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5527 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5530 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5532 msgctxt "@title:window"
5533 msgid "Applying View Properties"
5536 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5538 msgctxt "@info:progress"
5539 msgid "Counting folders: %1"
5542 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5544 msgctxt "@info:progress"
5548 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5550 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5554 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5559 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5561 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5562 msgid "Sets the size of the file icons."
5565 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5572 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5573 #, fuzzy, kde-format
5575 #| msgid "Additional information"
5577 msgid "Stop loading"
5578 msgstr "Entresenha adicionalas"
5580 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5582 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5584 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5585 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5586 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5587 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5588 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5589 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5590 "device.</item></list></para>"
5593 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5595 msgctxt "@action:inmenu"
5596 msgid "Show Zoom Slider"
5599 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5600 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgid "Additional information"
5603 msgctxt "@action:inmenu"
5604 msgid "Show Space Information"
5605 msgstr "Entresenha adicionalas"
5607 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5609 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5612 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5614 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5617 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5619 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5622 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5627 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5630 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5633 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5635 msgctxt "@info:status"
5636 msgid "Installing Filelight…"
5639 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5640 #, fuzzy, kde-format
5641 #| msgctxt "@info:status"
5643 msgctxt "@info:status Free disk space"
5647 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5649 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5650 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5653 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5655 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5657 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5658 "Press to manage disk space usage."
5661 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5664 msgid "Free Up Disk Space"
5667 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5668 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5672 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5673 "identify big files and folders.</para>"
5676 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5678 msgctxt "@action:button"
5679 msgid "Install Filelight…"
5682 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5684 msgid "Trash Emptied"
5687 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5689 msgid "The Trash was emptied."
5692 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgctxt "@title:window"
5696 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5700 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5702 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5703 msgid "Count of available Network Shares"
5706 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5708 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5712 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5714 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5715 msgid "A subset of Dolphin settings."
5718 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5720 msgid "Select Remote Charset"
5723 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "@action:inmenu"
5730 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5731 #, fuzzy, kde-format
5732 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5735 msgstr "Tornar cargar"
5737 #: views/dolphinview.cpp:666
5739 msgctxt "@info:status"
5740 msgid "1 folder selected"
5741 msgid_plural "%1 folders selected"
5745 #: views/dolphinview.cpp:667
5747 msgctxt "@info:status"
5748 msgid "1 file selected"
5749 msgid_plural "%1 files selected"
5753 #: views/dolphinview.cpp:669
5754 #, fuzzy, kde-format
5757 msgctxt "@info:status"
5759 msgid_plural "%1 folders"
5760 msgstr[0] "Repertòri"
5761 msgstr[1] "Repertòri"
5763 #: views/dolphinview.cpp:670
5764 #, fuzzy, kde-format
5765 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5766 #| msgid "Your names"
5767 msgctxt "@info:status"
5769 msgid_plural "%1 files"
5770 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5771 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5773 #: views/dolphinview.cpp:674
5775 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5779 #: views/dolphinview.cpp:676
5781 msgctxt "@info:status files (size)"
5785 #: views/dolphinview.cpp:680
5786 #, fuzzy, kde-format
5787 #| msgctxt "@title:group Size"
5789 msgctxt "@info:status"
5790 msgid "0 folders, 0 files"
5793 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5795 msgctxt "<filename> copy"
5799 #: views/dolphinview.cpp:1105
5801 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5802 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5806 #: views/dolphinview.cpp:1110
5807 #, fuzzy, kde-format
5808 #| msgctxt "@action:inmenu"
5810 msgctxt "@action:button"
5811 msgid "Open %1 Item"
5812 msgid_plural "Open %1 Items"
5816 #: views/dolphinview.cpp:1240
5818 msgctxt "@action:inmenu"
5819 msgid "Side Padding"
5822 #: views/dolphinview.cpp:1244
5823 #, fuzzy, kde-format
5824 #| msgctxt "@title:group"
5825 #| msgid "Column Width"
5826 msgctxt "@action:inmenu"
5827 msgid "Automatic Column Widths"
5828 msgstr "Largor de la colomna"
5830 #: views/dolphinview.cpp:1249
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 #| msgctxt "@title:group"
5833 #| msgid "Column Width"
5834 msgctxt "@action:inmenu"
5835 msgid "Custom Column Widths"
5836 msgstr "Largor de la colomna"
5838 #: views/dolphinview.cpp:1860
5840 msgctxt "@info:status"
5841 msgid "Trash operation completed."
5844 #: views/dolphinview.cpp:1870
5846 msgctxt "@info:status"
5847 msgid "Delete operation completed."
5850 #: views/dolphinview.cpp:2030
5851 #, fuzzy, kde-format
5852 #| msgctxt "@action:button"
5854 msgctxt "@action:button"
5855 msgid "Rename and Hide"
5858 #: views/dolphinview.cpp:2034
5861 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5862 "Do you still want to rename it?"
5865 #: views/dolphinview.cpp:2036
5868 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5869 "Do you still want to rename it?"
5872 #: views/dolphinview.cpp:2038
5873 #, fuzzy, kde-format
5875 #| msgid "Show hidden files"
5876 msgid "Hide this File?"
5877 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5879 #: views/dolphinview.cpp:2038
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 #| msgctxt "@title:group"
5882 #| msgid "Home Folder"
5883 msgid "Hide this Folder?"
5884 msgstr "Repertòri personal"
5886 #: views/dolphinview.cpp:2077
5888 msgctxt "@info:status"
5889 msgid "The location is empty."
5892 #: views/dolphinview.cpp:2079
5894 msgctxt "@info:status"
5895 msgid "The location '%1' is invalid."
5898 #: views/dolphinview.cpp:2343
5903 #: views/dolphinview.cpp:2372
5905 msgid "Loading canceled"
5908 #: views/dolphinview.cpp:2374
5910 msgid "No items matching the filter"
5913 #: views/dolphinview.cpp:2376
5915 msgid "No items matching the search"
5918 #: views/dolphinview.cpp:2378
5920 msgid "Trash is empty"
5923 #: views/dolphinview.cpp:2381
5928 #: views/dolphinview.cpp:2384
5930 msgid "No files tagged with \"%1\""
5933 #: views/dolphinview.cpp:2388
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5937 msgid "No recently used items"
5938 msgstr "Tampar onglet"
5940 #: views/dolphinview.cpp:2390
5942 msgid "No shared folders found"
5945 #: views/dolphinview.cpp:2392
5947 msgid "No relevant network resources found"
5950 #: views/dolphinview.cpp:2394
5952 msgid "No MTP-compatible devices found"
5955 #: views/dolphinview.cpp:2396
5957 msgid "No Apple devices found"
5960 #: views/dolphinview.cpp:2398
5962 msgid "No Bluetooth devices found"
5965 #: views/dolphinview.cpp:2400
5966 #, fuzzy, kde-format
5967 #| msgctxt "@title:group Size"
5969 msgid "Folder is empty"
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5973 #, fuzzy, kde-format
5974 #| msgid "Create Folder..."
5976 msgid "Create Folder…"
5977 msgstr "Crear un repertòri"
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5981 msgctxt "@info:whatsthis"
5983 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5984 "items at once results in their new names differing only in a number."
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5989 msgctxt "@info:whatsthis"
5991 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5992 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5993 "deleted later if disk space is needed."
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5998 msgctxt "@info:whatsthis"
6000 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6001 "recovered by normal means."
6004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6006 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6007 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6012 msgctxt "@action:inmenu File"
6013 msgid "Duplicate Here"
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgctxt "@action:inmenu"
6019 #| msgid "Properties"
6020 msgctxt "@action:inmenu File"
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6026 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6028 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6029 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6030 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6031 "there like managing read- and write-permissions."
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 #| msgctxt "@label:textbox"
6037 #| msgid "Location:"
6038 msgctxt "@action:incontextmenu"
6039 msgid "Copy Location"
6040 msgstr "Emplaçament :"
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6044 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6045 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6049 #, fuzzy, kde-format
6050 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6051 #| msgid "Move to Trash"
6052 msgctxt "@action:inmenu File"
6053 msgid "Move to Trash…"
6054 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "@action:inmenu"
6060 msgctxt "@action:inmenu File"
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6066 msgctxt "@action:inmenu File"
6067 msgid "Duplicate Here…"
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgctxt "@label:textbox"
6073 #| msgid "Location:"
6074 msgctxt "@action:incontextmenu"
6075 msgid "Copy Location…"
6076 msgstr "Emplaçament :"
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6080 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6082 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6083 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6084 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6085 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6086 "interface> option is enabled.</para>"
6089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6091 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6093 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6094 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6095 "you an overview in folders with many items.</para>"
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6100 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6102 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6103 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6104 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6105 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6106 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6107 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6108 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6113 msgctxt "@action:intoolbar"
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6119 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6120 msgid "This increases the icon size."
6123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6125 msgctxt "@action:inmenu View"
6126 msgid "Reset Zoom Level"
6129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgctxt "@action:inmenu"
6133 msgid "Zoom To Default"
6136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6138 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6139 msgid "This resets the icon size to default."
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6144 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6145 msgid "This reduces the icon size."
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6150 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6155 #, fuzzy, kde-format
6156 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6158 msgctxt "@action:intoolbar"
6159 msgid "Show Previews"
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6165 msgid "Show preview of files and folders"
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6170 msgctxt "@info:whatsthis"
6172 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6173 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgctxt "@title:group Size"
6181 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6182 msgid "Folders First"
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6186 #, fuzzy, kde-format
6188 #| msgid "Show hidden files"
6189 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6190 msgid "Hidden Files Last"
6191 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@title:menu"
6197 msgctxt "@action:inmenu View"
6199 msgstr "Ordenar per"
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6202 #, fuzzy, kde-format
6203 #| msgctxt "@title:window"
6204 #| msgid "Additional Information"
6205 msgctxt "@action:inmenu View"
6206 msgid "Show Additional Information"
6207 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6211 msgctxt "@action:inmenu View"
6212 msgid "Show in Groups"
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6217 msgctxt "@info:whatsthis"
6218 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6222 #, fuzzy, kde-format
6224 #| msgid "Show hidden files"
6225 msgctxt "@action:inmenu View"
6226 msgid "Show Hidden Files"
6227 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6231 msgctxt "@info:whatsthis"
6233 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6234 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6235 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6236 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6237 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6238 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6239 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6240 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6245 msgctxt "@action:inmenu View"
6246 msgid "Adjust View Display Style…"
6249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6251 msgctxt "@info:whatsthis"
6253 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6257 #, fuzzy, kde-format
6258 #| msgctxt "@title:tab"
6260 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6267 msgid "Icons view mode"
6270 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6272 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6277 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgid "Column width"
6281 msgid "Compact view mode"
6282 msgstr "Largor de colomna"
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6285 #, fuzzy, kde-format
6286 #| msgctxt "@title:tab"
6288 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6295 msgid "Details view mode"
6298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6300 msgctxt "Sort descending"
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6306 msgctxt "Sort ascending"
6310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6311 #, fuzzy, kde-format
6312 #| msgctxt "@option:check"
6313 #| msgid "Show hidden files"
6314 msgctxt "Sort descending"
6315 msgid "Largest First"
6316 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6319 #, fuzzy, kde-format
6320 #| msgctxt "@option:check"
6321 #| msgid "Show hidden files"
6322 msgctxt "Sort ascending"
6323 msgid "Smallest First"
6324 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6327 #, fuzzy, kde-format
6328 #| msgctxt "@option:check"
6329 #| msgid "Show hidden files"
6330 msgctxt "Sort descending"
6331 msgid "Newest First"
6332 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6335 #, fuzzy, kde-format
6336 #| msgctxt "@title:group Size"
6338 msgctxt "Sort ascending"
6339 msgid "Oldest First"
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6343 #, fuzzy, kde-format
6344 #| msgctxt "@title:group Size"
6346 msgctxt "Sort descending"
6347 msgid "Highest First"
6350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6351 #, fuzzy, kde-format
6352 #| msgctxt "@option:check"
6353 #| msgid "Show hidden files"
6354 msgctxt "Sort ascending"
6355 msgid "Lowest First"
6356 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6359 #, fuzzy, kde-format
6360 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6361 #| msgid "Descending"
6362 msgctxt "Sort descending"
6364 msgstr "Descreissent"
6366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6367 #, fuzzy, kde-format
6368 #| msgctxt "@item:inlistbox"
6369 #| msgid "Ascending"
6370 msgctxt "Sort ascending"
6374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6377 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6378 "selection is empty when this text is shown."
6379 msgid "Actions for Current View"
6382 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6383 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6384 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6385 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6386 #. and a fallback will be used.
6387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6389 msgid "Actions for %1"
6392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6395 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6396 "of selected files/folders."
6397 msgid "Actions for One Selected Item"
6398 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6402 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6403 #, fuzzy, kde-format
6405 #| msgid "Additional information"
6406 msgctxt "@info:status"
6407 msgid "Updating version information…"
6408 msgstr "Entresenha adicionalas"
6410 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6412 #~ msgstr "Restablir"
6415 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6417 #~ msgid "No previews"
6421 #~| msgctxt "@label"
6422 #~| msgid "Additional information"
6423 #~ msgid "Show tooltips"
6424 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6427 #~| msgctxt "@action:button"
6429 #~ msgctxt "option:check"
6430 #~ msgid "Rename inline"
6431 #~ msgstr "Renommar"
6433 #~ msgctxt "@title:group"
6438 #~| msgctxt "@title:group"
6440 #~ msgctxt "@title:group"
6441 #~ msgid "General: "
6445 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6447 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6448 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6449 #~ msgstr "Onglet novèl"
6452 #~| msgctxt "@title:group"
6454 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6459 #~| msgctxt "@label:textbox"
6461 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6462 #~ msgid "Filter..."
6463 #~ msgstr "Filtre :"
6466 #~| msgctxt "@title:menu"
6467 #~| msgid "Main Toolbar"
6468 #~ msgid "Search..."
6469 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6472 #~| msgctxt "@label:textbox"
6474 #~ msgid "Filter..."
6475 #~ msgstr "Filtre :"
6478 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6479 #~| msgid "Choose..."
6480 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6481 #~ msgid "Configure..."
6482 #~ msgstr "Causir..."
6485 #~| msgctxt "@title:menu"
6486 #~| msgid "Main Toolbar"
6487 #~ msgctxt "@label:textbox"
6488 #~ msgid "Search..."
6489 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6492 #~| msgctxt "@label"
6493 #~| msgid "Font family"
6494 #~ msgid "Font family"
6495 #~ msgstr "Familha de poliça"
6498 #~| msgctxt "@label"
6499 #~| msgid "Font size"
6500 #~ msgid "Font size"
6501 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6504 #~| msgctxt "@label"
6510 #~| msgctxt "@label"
6511 #~| msgid "Font size"
6512 #~ msgid "Font weight"
6513 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6520 #~ msgstr "Tornar cargar"
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6526 #~ msgid "Safely Remove"
6527 #~ msgstr "Tornar cargar"
6530 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6534 #~ msgstr "Tornar cargar"
6537 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6539 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6540 #~ msgid "Open in New Tab"
6541 #~ msgstr "Onglet novèl"
6544 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6545 #~| msgid "New &Window"
6546 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6547 #~ msgid "Open in New Window"
6548 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6551 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6553 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6555 #~ msgstr "Tornar cargar"
6558 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6560 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6562 #~ msgstr "Tornar cargar"
6565 #~| msgctxt "@title:group"
6566 #~| msgid "Icon Size"
6567 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6568 #~ msgid "Icon Size"
6569 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6572 #~| msgctxt "@title:tab"
6574 #~ msgctxt "@action"
6575 #~ msgid "Show menu"
6579 #~| msgctxt "@label"
6580 #~| msgid "Font size"
6581 #~ msgctxt "@item:intable"
6583 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6586 #~| msgctxt "@label"
6587 #~| msgid "Font size"
6588 #~ msgctxt "@info:status"
6589 #~ msgid "Unknown size"
6590 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6593 #~| msgctxt "@title:group"
6595 #~ msgctxt "@label:textbox"
6596 #~ msgid "Start in:"
6600 #~| msgctxt "@option:check"
6601 #~| msgid "Show hidden files"
6602 #~ msgid "Show facets widget"
6603 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6606 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6607 #~| msgid "Permissions"
6608 #~ msgctxt "@action:button"
6609 #~ msgid "Fewer Options"
6610 #~ msgstr "Permissions"
6613 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6614 #~| msgid "Permissions"
6615 #~ msgctxt "@action:button"
6616 #~ msgid "More Options"
6617 #~ msgstr "Permissions"
6620 #~| msgctxt "@title:window"
6622 #~ msgctxt "@option:check"
6624 #~ msgstr "Repertòris"
6627 #~| msgctxt "@title:group Date"
6629 #~ msgctxt "@option:option"
6634 #~| msgctxt "@title:group Date"
6635 #~| msgid "Yesterday"
6636 #~ msgctxt "@option:option"
6637 #~ msgid "Yesterday"
6641 #~| msgctxt "@title:menu"
6643 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6645 #~ msgstr "Espleches"
6648 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6650 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6655 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6658 #~ msgstr "Arrestar"
6661 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6662 #~| msgid "Descending"
6663 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6664 #~ msgid "Descending"
6665 #~ msgstr "Descreissent"
6667 #~ msgctxt "@title:group"
6668 #~ msgid "Properties"
6669 #~ msgstr "Propietats"
6672 #~| msgctxt "@title:window"
6673 #~| msgid "Additional Information"
6674 #~ msgctxt "@title:group"
6675 #~ msgid "Additional Information Shown"
6676 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6678 #~ msgctxt "@label:textbox"
6679 #~ msgid "Location:"
6680 #~ msgstr "Emplaçament :"
6682 #~ msgctxt "@title:group"
6683 #~ msgid "Icon Size"
6684 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6687 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6689 #~ msgctxt "@label:listbox"
6693 #~ msgctxt "@title:group"
6697 #~ msgctxt "@label:listbox"
6699 #~ msgstr "Poliça :"
6701 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6705 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6709 #~ msgctxt "@action:button"
6710 #~ msgid "Additional Information"
6711 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6713 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6714 #~ msgid "Select All"
6715 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6717 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6719 #~ msgstr "Tornar cargar"
6722 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6725 #~ msgid "Image Size"
6726 #~ msgstr "Per talha"
6729 #~| msgctxt "@title:window"
6733 #~ msgstr "Acorchis"
6736 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6739 #~ msgid "Recently Saved"
6740 #~ msgstr "Tampar onglet"
6743 #~| msgctxt "@title:menu"
6744 #~| msgid "Main Toolbar"
6746 #~ msgid "Search For"
6747 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6751 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6756 #~| msgctxt "@title:group Date"
6758 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6763 #~| msgctxt "@title:group Date"
6764 #~| msgid "Yesterday"
6765 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6766 #~ msgid "Yesterday"
6770 #~| msgctxt "@info:credit"
6771 #~| msgid "Documentation"
6772 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6773 #~ msgid "Documents"
6774 #~ msgstr "Documentacion"
6777 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6779 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6781 #~ msgstr "Per talha"
6784 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6785 #~| msgid "Empty Trash"
6786 #~ msgid "Empty Search"
6787 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6790 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6792 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6794 #~ msgstr "Suprimir"
6797 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6798 #~| msgid "Move to Trash"
6799 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6800 #~ msgid "&Move to Trash"
6801 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6804 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6805 #~| msgid "Rename..."
6806 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6807 #~ msgid "Rename..."
6808 #~ msgstr "Renommar..."
6811 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6813 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6814 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6815 #~ msgstr "Onglet novèl"
6818 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6825 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6826 #~| msgid "Current folder"
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6828 #~ msgid "%1 - current folder"
6829 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6832 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6833 #~| msgid "Current folder"
6834 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6835 #~ msgid "%1 - current device"
6836 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6839 #~| msgid "Create Folder..."
6840 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6841 #~ msgid "Paste Into Folder"
6842 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6844 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6848 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6853 #~| msgctxt "@label"
6854 #~| msgid "Additional information"
6855 #~ msgctxt "@info:status"
6856 #~ msgid "Update of version information failed."
6857 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6860 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6862 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6863 #~ msgid "Copy Text"
6867 #~| msgctxt "@title:group Date"
6869 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6874 #~| msgctxt "@title:group Date"
6875 #~| msgid "Yesterday"
6876 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6877 #~ msgid "Yesterday"
6887 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6889 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6894 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6896 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6901 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6903 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6908 #~| msgctxt "@title:window"
6909 #~| msgid "Information"
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6911 #~ msgid "Copy Information Message"
6912 #~ msgstr "Entresenhas"
6915 #~| msgctxt "@info:credit"
6916 #~| msgid "Documentation"
6917 #~ msgctxt "@item:intable"
6918 #~ msgid "No destination"
6919 #~ msgstr "Documentacion"
6922 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6924 #~ msgctxt "@title:group"
6925 #~ msgid "Do not create previews for"
6929 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6931 #~ msgctxt "@item:intable"
6936 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6938 #~ msgctxt "@item:intable"
6943 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6945 #~ msgctxt "@item:intable"
6950 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6951 #~| msgid "Permissions"
6952 #~ msgctxt "@item:intable"
6953 #~ msgid "Permissions"
6954 #~ msgstr "Permissions"
6957 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6959 #~ msgctxt "@item:intable"
6961 #~ msgstr "Propietari"
6964 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6966 #~ msgctxt "@item:intable"
6971 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6973 #~ msgctxt "@item:intable"
6978 #~| msgctxt "@info:credit"
6979 #~| msgid "Documentation"
6980 #~ msgctxt "@item:intable"
6981 #~ msgid "Destination"
6982 #~ msgstr "Documentacion"
6985 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6987 #~ msgctxt "@item:intable"
6991 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6995 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6997 #~ msgstr "Per talha"
7000 #~| msgctxt "@info:credit"
7001 #~| msgid "Documentation"
7002 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7003 #~ msgid "By Link Destination"
7004 #~ msgstr "Documentacion"
7007 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7009 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7014 #~ msgid "Additional information"
7015 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
7018 #~| msgctxt "@action:button"
7020 #~ msgctxt "@option:check"
7021 #~ msgid "Rename inline"
7022 #~ msgstr "Renommar"
7024 #~ msgctxt "@title:tab"
7028 #~ msgctxt "@title:group"
7030 #~ msgstr "Grasilha"
7033 #~| msgctxt "@title:menu"
7035 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7037 #~ msgstr "Colomnas"
7039 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7043 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7047 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7051 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7055 #~ msgctxt "@title:menu"
7057 #~ msgstr "Colomnas"
7060 #~| msgctxt "@title:menu"
7062 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7064 #~ msgstr "Colomnas"
7067 #~| msgctxt "@info:credit"
7068 #~| msgid "Documentation"
7069 #~ msgctxt "@title::column"
7070 #~ msgid "Link Destination"
7071 #~ msgstr "Documentacion"
7074 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7076 #~ msgctxt "@title::column"
7081 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7083 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7084 #~ msgid "Deselect Item"
7085 #~ msgstr "Suprimir"
7088 #~ msgid "Show hidden files"
7089 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7092 #~| msgctxt "@label"
7093 #~| msgid "Font size"
7094 #~ msgid "Item height"
7095 #~ msgstr "Talha de la poliça"
7098 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7099 #~| msgid "Choose..."
7100 #~ msgctxt "@action:button"
7101 #~ msgid "Configure..."
7102 #~ msgstr "Causir..."
7106 #~ msgctxt "@title:group"
7111 #~| msgctxt "@title:group Date"
7113 #~ msgctxt "@action:button"
7118 #~| msgctxt "@title:group Date"
7119 #~| msgid "Yesterday"
7120 #~ msgctxt "@action:button"
7121 #~ msgid "Yesterday"
7125 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7127 #~ msgctxt "@title:group"
7132 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7133 #~| msgid "New &Window"
7134 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7135 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7136 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
7139 #~| msgctxt "@action:button"
7146 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7150 #~ msgstr "Per data"
7153 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7157 #~ msgstr "Per data"
7160 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7164 #~ msgstr "Per data"
7167 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7171 #~ msgstr "Per data"
7174 #~| msgctxt "@title:group"
7181 #~| msgctxt "@title"
7182 #~| msgid "File Manager"
7184 #~ msgid "Filenames"
7185 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7187 #~ msgctxt "@action:button"
7189 #~ msgstr "Enregistrar"
7191 #~ msgctxt "@action:button"
7200 #~| msgctxt "@label:textbox"
7201 #~| msgid "Location:"
7204 #~ msgstr "Emplaçament :"
7207 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7213 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7217 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7221 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7222 #~ msgid "Permissions"
7223 #~ msgstr "Permissions"
7225 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7227 #~ msgstr "Propietari"
7229 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7233 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7238 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7240 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7245 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7247 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7252 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7253 #~| msgid "Permissions"
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7255 #~ msgid "Permissions"
7256 #~ msgstr "Permissions"
7259 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7261 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7263 #~ msgstr "Propietari"
7266 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7268 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7273 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7275 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7280 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7282 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7287 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7294 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7295 #~| msgid "Permissions"
7296 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7297 #~ msgid "Permissions"
7298 #~ msgstr "Permissions"
7301 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7303 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7305 #~ msgstr "Propietari"
7308 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7315 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7317 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7321 #~ msgctxt "@title:menu"
7322 #~ msgid "Additional Information"
7323 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7326 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7328 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7329 #~ msgid "SVN Delete"
7330 #~ msgstr "Suprimir"
7333 #~| msgctxt "@title:tab"
7335 #~ msgctxt "@action:button"
7341 #~ msgstr "Repertòri"
7344 #~| msgctxt "@label"
7347 #~ msgid "Total Size:"
7351 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7353 #~ msgctxt "@label file type"
7358 #~| msgid "Create Folder..."
7359 #~ msgctxt "@title:window"
7360 #~ msgid "Change Tags"
7361 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7364 #~| msgid "Create Folder..."
7366 #~ msgid "Create new tag:"
7367 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7370 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7373 #~ msgid "Delete tag"
7374 #~ msgstr "Suprimir"
7377 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7380 #~ msgid "Delete tag"
7381 #~ msgstr "Suprimir"
7384 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7386 #~ msgctxt "@action:button"
7388 #~ msgstr "Suprimir"
7391 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7392 #~| msgid "Choose..."
7394 #~ msgid "Change..."
7395 #~ msgstr "Causir..."
7398 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7400 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7405 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7407 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7412 #~| msgctxt "@label"
7413 #~| msgid "Modified:"
7414 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7416 #~ msgstr "Modificat :"
7419 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7421 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7423 #~ msgstr "Propietari"
7426 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7427 #~| msgid "Permissions"
7428 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7429 #~ msgid "Permissions"
7430 #~ msgstr "Permissions"
7433 #~| msgctxt "@title:tab"
7435 #~ msgctxt "@title:window"
7436 #~ msgid "Add Comment"
7440 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7442 #~ msgctxt "@label file content size"
7447 #~| msgctxt "@label"
7448 #~| msgid "Modified:"
7449 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7451 #~ msgstr "Modificat :"
7454 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7457 #~ msgid "MIME Type"
7458 #~ msgstr "Per tipe"
7461 #~| msgctxt "@label:textbox"
7462 #~| msgid "Location:"
7463 #~ msgctxt "@label file URL"
7465 #~ msgstr "Emplaçament :"
7468 #~| msgid "Create Folder..."
7471 #~ msgstr "Crear un repertòri"
7474 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7481 #~| msgctxt "@label"
7482 #~| msgid "Modified:"
7483 #~ msgctxt "@label EXIF"
7485 #~ msgstr "Modificat :"
7488 #~| msgctxt "@label:textbox"
7489 #~| msgid "Location:"
7490 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7492 #~ msgstr "Emplaçament :"
7496 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7501 #~| msgctxt "@title:tab"
7503 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7508 #~| msgctxt "@title"
7509 #~| msgid "File Manager"
7511 #~ msgid "File Name"
7512 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7519 #~ msgid "Modified:"
7520 #~ msgstr "Modificat :"
7523 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7527 #~ msgstr "Propietari"
7536 #~| msgctxt "@title:tab"
7543 #~| msgctxt "@label"
7544 #~| msgid "Modified:"
7546 #~ msgid "Date Modified"
7547 #~ msgstr "Modificat :"
7550 #~| msgctxt "@title:group"
7557 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7558 #~| msgid "Rename..."
7559 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7560 #~ msgid "&Rename..."
7561 #~ msgstr "Renommar..."
7564 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7565 #~| msgid "Properties"
7566 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7567 #~ msgid "&Properties"
7568 #~ msgstr "Propietats"
7571 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7573 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7578 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7579 #~| msgid "Descending"
7580 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7581 #~ msgid "Des&cending"
7582 #~ msgstr "Descreissent"
7585 #~| msgctxt "@label"
7586 #~| msgid "Show hidden files"
7587 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7588 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7589 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7592 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7594 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7599 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7601 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7606 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7607 #~| msgid "Permissions"
7608 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7609 #~ msgid "Pe&rmissions"
7610 #~ msgstr "Permissions"
7613 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7615 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7617 #~ msgstr "Propietari"
7620 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7622 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7627 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7629 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7634 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7636 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7641 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7643 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7648 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7649 #~| msgid "Permissions"
7650 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7651 #~ msgid "Pe&rmissions"
7652 #~ msgstr "Permissions"
7655 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7657 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7659 #~ msgstr "Propietari"
7662 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7664 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7669 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7671 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7676 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7678 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7683 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7685 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7687 #~ msgstr "Colomnas"
7690 #~| msgid "Create Folder..."
7691 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7692 #~ msgid "Paste One Folder"
7693 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7696 #~| msgctxt "@title:group"
7698 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7702 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7706 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7707 #~ msgid "Left to Right"
7708 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7710 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7711 #~ msgid "Top to Bottom"
7712 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7714 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7718 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7722 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7726 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7730 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7734 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7738 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7742 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7746 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"