]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-01-17 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:153
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@label:textbox"
156 #| msgid "Location:"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Manzili:"
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1705
166 #, kde-format
167 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
168 msgid "Create New"
169 msgstr ""
170
171 #: dolphincontextmenu.cpp:218
172 #, fuzzy, kde-format
173 #| msgctxt "@title:menu"
174 #| msgid "Open With"
175 msgctxt "@action:inmenu"
176 msgid "Open Path"
177 msgstr "Bilan ochish"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:226
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "New Tab"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Tab"
185 msgstr "Yangi tab"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:234
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
190 #| msgid "New &Window"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Window"
193 msgstr "&Yangi oyna"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:484
196 #, kde-format
197 msgctxt ""
198 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
199 msgid "Middle Click"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:343
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully copied."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:346
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully moved."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:349
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully linked."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:352
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully moved to trash."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:355
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Successfully renamed."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:359
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info:status"
235 msgid "Created folder."
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:434
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info"
241 msgid "Go back"
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:435
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info:whatsthis go back"
247 msgid "Return to the previously viewed folder."
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:441
251 #, kde-format
252 msgctxt "@info"
253 msgid "Go forward"
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:442
257 #, kde-kuit-format
258 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
259 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
260 msgstr ""
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
263 #, fuzzy, kde-format
264 #| msgctxt "@title:window"
265 #| msgid "Information"
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "Maʼlumot"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:636
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:638
277 #, fuzzy, kde-format
278 #| msgctxt "@action:inmenu"
279 #| msgid "Close Tab"
280 msgid "C&lose Current Tab"
281 msgstr "Tabni yopish"
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:647
284 #, kde-format
285 msgid ""
286 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
290 #, kde-format
291 msgid "Do not ask again"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:687
295 #, kde-format
296 msgid "Show &Terminal Panel"
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:697
300 #, kde-format
301 msgid ""
302 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
303 "want to quit?"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:895
307 #, kde-format
308 msgctxt "@info"
309 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:896
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
319 #, fuzzy, kde-format
320 #| msgctxt "@title:menu"
321 #| msgid "Open With"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open %1"
324 msgstr "Bilan ochish"
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open Preferred Search Tool"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
333 #, kde-format
334 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
335 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
336 msgstr[0] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
339 #, fuzzy, kde-format
340 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
341 #| msgid "Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "Terminal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
348 #, kde-format
349 msgctxt "@info"
350 msgid ""
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
352 "folder."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
356 #, fuzzy, kde-format
357 #| msgctxt "@label"
358 #| msgid "Change tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
360 msgid "Configure"
361 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
364 #, kde-format
365 msgctxt "@action:inmenu File"
366 msgid "New &Window"
367 msgstr "&Yangi oyna"
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
370 #, fuzzy, kde-format
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
373 msgctxt "@info"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "&Yangi oyna"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
378 #, kde-kuit-format
379 msgctxt "@info:whatsthis"
380 msgid ""
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu File"
388 msgid "New Tab"
389 msgstr "Yangi tab"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis"
394 msgid ""
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
413 #, kde-format
414 msgctxt "@action:inmenu File"
415 msgid "Close Tab"
416 msgstr "Tabni yopish"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
419 #, fuzzy, kde-format
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
421 #| msgid "Close Tab"
422 msgctxt "@info"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "Tabni yopish"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
427 #, kde-format
428 msgctxt "@info:whatsthis"
429 msgid ""
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
441 #, kde-kuit-format
442 msgctxt "@info:whatsthis"
443 msgid ""
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
452 #, kde-format
453 msgctxt "@action"
454 msgid "Cut…"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
458 #, kde-kuit-format
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
460 msgid ""
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
468 #, fuzzy, kde-format
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
470 #| msgid "Copy"
471 msgctxt "@action"
472 msgid "Copy…"
473 msgstr "Nusxa olish"
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
476 #, kde-kuit-format
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
478 msgid ""
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
482 msgstr ""
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
487 #| msgid "Paste"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
489 msgid "Paste"
490 msgstr "Qoʻyish"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 msgid ""
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 msgid ""
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
522 #, fuzzy, kde-format
523 #| msgctxt "@action:inmenu File"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 msgid ""
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
554 #, fuzzy, kde-format
555 #| msgctxt "@action:inmenu File"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@label"
564 #| msgid "Folder"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
566 msgid "Filter…"
567 msgstr "Jild"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@label"
572 #| msgid "Additional information"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
578 #, kde-kuit-format
579 msgctxt "@info:whatsthis"
580 msgid ""
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
584 "view."
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
588 #, kde-format
589 msgctxt "@action:inmenu"
590 msgid "Toggle Filter Bar"
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
594 #, fuzzy, kde-format
595 #| msgctxt "@label"
596 #| msgid "Folder"
597 msgctxt "@action:intoolbar"
598 msgid "Filter"
599 msgstr "Jild"
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@title:menu"
604 #| msgid "Main Toolbar"
605 msgid "Search…"
606 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
609 #, fuzzy, kde-format
610 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
611 #| msgid "Current folder"
612 msgctxt "@info:tooltip"
613 msgid "Search for files and folders"
614 msgstr "Joriy jild"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
617 #, kde-kuit-format
618 msgctxt "@info:whatsthis find"
619 msgid ""
620 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
621 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
622 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
623 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
624 "para>"
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
628 #, kde-format
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr ""
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
634 #, fuzzy, kde-format
635 #| msgctxt "@title:menu"
636 #| msgid "Main Toolbar"
637 msgctxt "@action:intoolbar"
638 msgid "Search"
639 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
640
641 #. i18n: This action toggles a selection mode.
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
643 #, fuzzy, kde-format
644 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
645 #| msgid "Current folder"
646 msgctxt "@action:inmenu"
647 msgid "Select Files and Folders"
648 msgstr "Joriy jild"
649
650 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
651 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
653 #, fuzzy, kde-format
654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
655 #| msgid "Select All"
656 msgctxt "@action:intoolbar"
657 msgid "Select"
658 msgstr "Hammasini tanlash"
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
665 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
666 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
667 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
668 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
669 "items.</para>"
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
673 #, kde-kuit-format
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid "This selects all files and folders in the current location."
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu Edit"
681 msgid "Invert Selection"
682 msgstr "Teskarisini tanlash"
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
685 #, kde-kuit-format
686 msgctxt "@info:whatsthis invert"
687 msgid ""
688 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
689 "selected instead."
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
693 #, kde-kuit-format
694 msgctxt "@info:whatsthis split"
695 msgid ""
696 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
697 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
698 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
699 "para>Click this button again to close one of the views."
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
707 "window."
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
711 #, kde-format
712 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
713 msgid "Stash"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
717 #, kde-format
718 msgctxt "@info"
719 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
723 #, fuzzy, kde-format
724 #| msgctxt "@action:intoolbar"
725 #| msgid "Preview"
726 msgctxt "@info:tooltip"
727 msgid "Refresh view"
728 msgstr "Koʻrib chiqish"
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
731 #, kde-kuit-format
732 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
733 msgid ""
734 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
735 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
736 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
737 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
741 #, kde-format
742 msgctxt "@action:inmenu View"
743 msgid "Stop"
744 msgstr "Toʻxtatish"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
747 #, fuzzy, kde-format
748 #| msgctxt "@label:listbox"
749 #| msgid "Sorting:"
750 msgctxt "@info"
751 msgid "Stop loading"
752 msgstr "Saralash:"
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
755 #, kde-format
756 msgctxt "@info"
757 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
758 msgstr ""
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
761 #, fuzzy, kde-format
762 #| msgctxt "@label:textbox"
763 #| msgid "Location:"
764 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
765 msgid "Editable Location"
766 msgstr "Manzili:"
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
769 #, kde-kuit-format
770 msgctxt "@info:whatsthis"
771 msgid ""
772 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
773 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
774 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
775 "confirming the edited location."
776 msgstr ""
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
779 #, fuzzy, kde-format
780 #| msgctxt "@label:textbox"
781 #| msgid "Location:"
782 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
783 msgid "Replace Location"
784 msgstr "Manzili:"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
787 #, kde-kuit-format
788 msgctxt "@info:whatsthis"
789 msgid ""
790 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
791 "enter a different location."
792 msgstr ""
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
795 #, fuzzy, kde-format
796 #| msgctxt "@action:inmenu File"
797 #| msgid "Close Tab"
798 msgctxt "@action:inmenu File"
799 msgid "Undo close tab"
800 msgstr "Tabni yopish"
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
803 #, kde-format
804 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
805 msgid "This returns you to the previously closed tab."
806 msgstr ""
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
809 #, kde-kuit-format
810 msgctxt "@info:whatsthis"
811 msgid ""
812 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
813 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
814 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
815 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
816 "for your confirmation beforehand."
817 msgstr ""
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
820 #, kde-kuit-format
821 msgctxt "@info:whatsthis"
822 msgid ""
823 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
824 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
825 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
826 msgstr ""
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
829 #, kde-format
830 msgctxt "@action:inmenu Tools"
831 msgid "Compare Files"
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
835 #, kde-kuit-format
836 msgctxt "@info:whatsthis"
837 msgid ""
838 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
839 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
840 "para>"
841 msgstr ""
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
844 #, fuzzy, kde-format
845 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
846 #| msgid "Terminal"
847 msgctxt "@action:inmenu Tools"
848 msgid "Open Terminal"
849 msgstr "Terminal"
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
852 #, kde-kuit-format
853 msgctxt "@info:whatsthis"
854 msgid ""
855 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
856 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
857 "the terminal application.</para>"
858 msgstr ""
859
860 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
862 #, fuzzy, kde-format
863 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
864 #| msgid "Terminal"
865 msgctxt "@action:inmenu Tools"
866 msgid "Open Terminal Here"
867 msgstr "Terminal"
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
870 #, kde-kuit-format
871 msgctxt "@info:whatsthis"
872 msgid ""
873 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
874 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
875 "features in the terminal application.</para>"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
879 #, kde-format
880 msgctxt "@title:menu"
881 msgid "&Bookmarks"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
889 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
890 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
891 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
892 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
893 "advanced actions more time consuming.</para>"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
897 #, kde-format
898 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgid "Go to Tab %1"
900 msgstr ""
901
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
903 #, fuzzy, kde-format
904 #| msgctxt "@action:inmenu"
905 #| msgid "New Tab"
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Last Tab"
908 msgstr "Yangi tab"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
911 #, kde-format
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Go to Last Tab"
914 msgstr ""
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
917 #, fuzzy, kde-format
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "New Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Next Tab"
922 msgstr "Yangi tab"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "New Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Go to Next Tab"
930 msgstr "Yangi tab"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
933 #, kde-format
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Previous Tab"
936 msgstr ""
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
939 #, kde-format
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Previous Tab"
942 msgstr ""
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
945 #, fuzzy, kde-format
946 #| msgctxt "@option:check"
947 #| msgid "Show hidden files"
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Show Target"
950 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "New Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Open in New Tab"
958 msgstr "Yangi tab"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
961 #, fuzzy, kde-format
962 #| msgctxt "@action:inmenu"
963 #| msgid "New Tab"
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Open in New Tabs"
966 msgstr "Yangi tab"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
969 #, fuzzy, kde-format
970 #| msgctxt "@action:inmenu File"
971 #| msgid "New &Window"
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Window"
974 msgstr "&Yangi oyna"
975
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
977 #, fuzzy, kde-format
978 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
979 #| msgid "App&lications"
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Open in Split View"
982 msgstr "&Dasturlar"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
985 #, fuzzy, kde-format
986 #| msgctxt "@title:menu"
987 #| msgid "Panels"
988 msgctxt "@action:inmenu Panels"
989 msgid "Unlock Panels"
990 msgstr "Panellar"
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
993 #, fuzzy, kde-format
994 #| msgctxt "@title:menu"
995 #| msgid "Panels"
996 msgctxt "@action:inmenu Panels"
997 msgid "Lock Panels"
998 msgstr "Panellar"
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1005 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1006 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1007 "embedded more cleanly."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1011 #, kde-format
1012 msgctxt "@title:window"
1013 msgid "Information"
1014 msgstr "Maʼlumot"
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1017 #, kde-kuit-format
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 msgid ""
1020 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1021 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 msgid ""
1028 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1029 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1030 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1031 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1032 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1036 #, kde-kuit-format
1037 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 msgid ""
1039 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1040 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1041 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1042 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1043 "are given here by right-clicking.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "@title:window"
1049 msgid "Folders"
1050 msgstr "Jildlar"
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 msgid ""
1056 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1057 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1058 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1062 #, kde-kuit-format
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 msgid ""
1065 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1066 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1067 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1068 "quick switching between any folders.</para>"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1072 #, kde-format
1073 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1074 msgid "Terminal"
1075 msgstr "Terminal"
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 msgid ""
1081 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1082 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1083 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1084 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1085 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1086 "application like Konsole.</para>"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1094 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1095 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1096 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1097 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1098 "like Konsole.</para>"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1104 msgid "Focus Terminal Panel"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@info:tooltip"
1110 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@title:window"
1116 msgid "Places"
1117 msgstr "Joylar"
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1120 #, fuzzy, kde-format
1121 #| msgctxt "@action:inmenu"
1122 #| msgid "Show Hidden Files"
1123 msgctxt "@item:inmenu"
1124 msgid "Show Hidden Places"
1125 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1132 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1133 "property."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1137 #, kde-kuit-format
1138 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 msgid ""
1140 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1141 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1142 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1143 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1144 "type.</para>"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1152 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1153 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1154 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1155 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1156 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1157 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1158 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1159 "interface> to display it again.</para>"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@action:inmenu View"
1165 msgid "Focus Places Panel"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@info:tooltip"
1171 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1175 #, fuzzy, kde-format
1176 #| msgctxt "@title:menu"
1177 #| msgid "Panels"
1178 msgctxt "@action:inmenu View"
1179 msgid "Show Panels"
1180 msgstr "Panellar"
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@info"
1185 msgid ""
1186 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "@info"
1192 msgid ""
1193 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@info"
1205 msgid ""
1206 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1207 "folder."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid ""
1238 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1239 "destination folder."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@info"
1245 msgid ""
1246 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1247 "destination folder."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@info"
1253 msgid ""
1254 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1255 "this folder."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1259 #, kde-kuit-format
1260 msgctxt "@info:whatsthis"
1261 msgid ""
1262 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1263 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1264 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1265 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1266 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1272 msgid "Close"
1273 msgstr "Yopish"
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@info"
1278 msgid "Close left view"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1284 msgid "Pop out Left View"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Move left view to a new window"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1296 msgid "Close"
1297 msgstr "Yopish"
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@info"
1302 msgid "Close right view"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1308 msgid "Pop out Right View"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info"
1314 msgid "Move right view to a new window"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1320 msgid "Split"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@info"
1326 msgid "Split view"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1332 msgid "Pop out"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1336 #, kde-kuit-format
1337 msgctxt "@info:whatsthis"
1338 msgid ""
1339 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1340 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1341 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1342 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1343 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1344 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1348 #, kde-kuit-format
1349 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 msgid ""
1351 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1352 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1353 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1354 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1355 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1356 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1357 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1358 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1364 msgid ""
1365 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1366 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1367 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1368 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1369 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1370 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1371 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1372 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1373 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1374 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1375 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1379 #, kde-kuit-format
1380 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 msgid ""
1382 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1383 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1384 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1385 "be triggered this way.</para>"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1389 #, kde-kuit-format
1390 msgctxt "@info:whatsthis"
1391 msgid ""
1392 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1393 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1394 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1398 #, kde-kuit-format
1399 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 msgid ""
1401 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1402 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1403 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1404 "Handbook</interface>."
1405 msgstr ""
1406
1407 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1408 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1409 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1410 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1411 #. The same might be true for any external link you translate.
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1413 #, kde-kuit-format
1414 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1415 msgid ""
1416 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1417 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1418 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1419 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1420 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1424 #, kde-kuit-format
1425 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1426 msgid ""
1427 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1428 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1429 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1430 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1431 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1432 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1433 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1434 "windows so don't get too used to this.</para>"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1438 #, kde-kuit-format
1439 msgctxt "@info:whatsthis"
1440 msgid ""
1441 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1442 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1443 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1444 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1445 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1449 #, kde-kuit-format
1450 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 msgid ""
1452 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1453 "support the continued work on this application and many other projects by "
1454 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1455 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1456 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1457 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1458 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1459 "behind the KDE community.</para>"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 msgid ""
1466 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1467 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1468 "in your preferred language."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1472 #, kde-kuit-format
1473 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 msgid ""
1475 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1476 "libraries and maintainers of this application."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1480 #, kde-kuit-format
1481 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 msgid ""
1483 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1484 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1485 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1486 "a look!"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1492 msgid "Defocus Terminal Panel"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@action:inmenu View"
1498 msgid "Defocus Terminal Panel"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@action:inmenu View"
1504 msgid "Defocus Places Panel"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1508 #, kde-format
1509 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgctxt "@action:inmenu"
1515 #| msgid "Empty Trash"
1516 msgctxt "@action:button"
1517 msgid "Empty Trash"
1518 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1519
1520 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1521 #, kde-format
1522 msgid "Empties Trash to create free space"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1528 #| msgid "&Network Folders"
1529 msgctxt "@action:button"
1530 msgid "Add Network Folder"
1531 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1532
1533 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@label:textbox"
1536 #| msgid "Location:"
1537 msgctxt "@action:inmenu"
1538 msgid "Location Bar"
1539 msgid_plural "Location Bars"
1540 msgstr[0] "Manzili:"
1541
1542 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info:shell about system packages"
1545 msgid "Could not find package %1."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@info %1 is error code"
1551 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1555 #, kde-kuit-format
1556 msgctxt ""
1557 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1558 "'ErrorNoNetwork'"
1559 msgid ""
1560 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1561 "installing <application>%1</application> manually instead."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: dolphinpart.cpp:148
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 #| msgid "&Edit File Type..."
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "&Edit File Type…"
1570 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1571
1572 #: dolphinpart.cpp:152
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 msgid "Unselect Items Matching…"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: dolphinpart.cpp:163
1585 #, fuzzy, kde-format
1586 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1587 #| msgid "Select All"
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "Unselect All"
1590 msgstr "Hammasini tanlash"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:178
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "App&lications"
1596 msgstr "&Dasturlar"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:179
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "&Network Folders"
1602 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:180
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Trash"
1608 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:183
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Go"
1613 msgid "Autostart"
1614 msgstr "Avto-boshlash"
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:189
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 #| msgid "Find File..."
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1621 msgid "Find File…"
1622 msgstr "Faylni qidirish..."
1623
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1627 #| msgid "Terminal"
1628 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1629 msgid "Open &Terminal"
1630 msgstr "Terminal"
1631
1632 #: dolphinpart.cpp:447
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1635 #| msgid "Select All"
1636 msgctxt "@title:window"
1637 msgid "Select"
1638 msgstr "Hammasini tanlash"
1639
1640 #: dolphinpart.cpp:447
1641 #, kde-format
1642 msgid "Select all items matching this pattern:"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: dolphinpart.cpp:452
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@title:window"
1648 msgid "Unselect"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: dolphinpart.cpp:452
1652 #, kde-format
1653 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1657 #: dolphinpart.rc:5
1658 #, kde-format
1659 msgid "&Edit"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1663 #: dolphinpart.rc:15
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1666 #| msgid "Invert Selection"
1667 msgctxt "@title:menu"
1668 msgid "Selection"
1669 msgstr "Teskarisini tanlash"
1670
1671 #. i18n: ectx: Menu (view)
1672 #: dolphinpart.rc:24
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@title:menu"
1675 #| msgid "View Mode"
1676 msgid "&View"
1677 msgstr "Koʻrish usuli"
1678
1679 #. i18n: ectx: Menu (go)
1680 #: dolphinpart.rc:33
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1683 #| msgid "Group"
1684 msgid "&Go"
1685 msgstr "Guruh"
1686
1687 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1688 #: dolphinpart.rc:41
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@title:menu"
1691 msgid "Tools"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1695 #: dolphinpart.rc:51
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgctxt "@title:menu"
1698 #| msgid "Main Toolbar"
1699 msgctxt "@title:menu"
1700 msgid "Dolphin Toolbar"
1701 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1702
1703 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@action:inmenu"
1706 #| msgid "Close Tab"
1707 msgid "Recently Closed Tabs"
1708 msgstr "Tabni yopish"
1709
1710 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1711 #, fuzzy, kde-format
1712 #| msgctxt "@action:inmenu"
1713 #| msgid "Close Tab"
1714 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1715 msgstr "Tabni yopish"
1716
1717 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@title:menu"
1721 #| msgid "Main Toolbar"
1722 msgid "Search for %1 in %2"
1723 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1724
1725 #: dolphintabbar.cpp:155
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1728 msgid "New Tab"
1729 msgstr "Yangi tab"
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:156
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "Detach Tab"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:157
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Close Other Tabs"
1741 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1742
1743 #: dolphintabbar.cpp:158
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1746 msgid "Close Tab"
1747 msgstr "Tabni yopish"
1748
1749 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1750 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1751 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1752 #: dolphintabwidget.cpp:52
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@label:textbox"
1755 #| msgid "Location:"
1756 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1757 msgid "Location View"
1758 msgstr "Manzili:"
1759
1760 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1761 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1762 #: dolphintabwidget.cpp:515
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1765 msgid "%1 | (%2)"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1769 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1770 #: dolphintabwidget.cpp:519
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1773 msgid "(%1) | %2"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1777 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@label:textbox"
1780 #| msgid "Location:"
1781 msgctxt "@title:menu"
1782 msgid "Location Bar"
1783 msgstr "Manzili:"
1784
1785 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1786 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "@title:menu"
1789 msgid "Main Toolbar"
1790 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1791
1792 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1793 #, kde-kuit-format
1794 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1795 msgid ""
1796 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1797 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1798 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1799 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1800 "because following these folders from left to right leads here.</"
1801 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1802 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1803 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1804 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1810 msgid "This folder is not writable for you."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1814 #, kde-kuit-format
1815 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1816 msgid ""
1817 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1818 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1819 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1820 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1821 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1822 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1823 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1824 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1825 "find an item.</item></list></para>"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1829 #, kde-format
1830 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "@info:progress"
1836 msgid "Loading folder…"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt "@label:listbox"
1842 #| msgid "Sorting:"
1843 msgctxt "@info:progress"
1844 msgid "Sorting…"
1845 msgstr "Saralash:"
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@title:menu"
1850 #| msgid "Main Toolbar"
1851 msgid "Search"
1852 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1853
1854 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt "@title:menu"
1857 #| msgid "Main Toolbar"
1858 msgid "Search for %1"
1859 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1860
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@title:menu"
1864 #| msgid "Main Toolbar"
1865 msgctxt "@info"
1866 msgid "Searching…"
1867 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "No items found."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "@info:status"
1884 msgid ""
1885 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@info:status"
1891 msgid "Invalid protocol '%1'"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "@info:status"
1897 msgid "Invalid protocol"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "@info"
1903 msgid "Authorization required to enter this folder."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1907 #, kde-kuit-format
1908 msgid ""
1909 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@info:tooltip"
1915 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1919 #, fuzzy, kde-format
1920 #| msgctxt "@label"
1921 #| msgid "Folder"
1922 msgid "Filter…"
1923 msgstr "Jild"
1924
1925 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1926 #, kde-format
1927 msgctxt "@info:tooltip"
1928 msgid "Hide Filter Bar"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@action"
1934 #| msgid "Create Folder..."
1935 msgctxt "@action:inmenu"
1936 msgid "Move to New Folder…"
1937 msgstr "Jildni yaratish..."
1938
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "@info"
1942 msgid "hidden"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1948 msgid ", link to %1 at %2"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1954 msgid ", %1"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1958 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1959 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1960 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1961 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1962 #. announcements when read out by a screen reader.
1963 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1966 msgid ", %1 %2"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1970 #, kde-format
1971 msgctxt ""
1972 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1973 "filesystem path"
1974 msgid "%1 at location %2"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1980 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1986 msgid "in a grid layout in location %1"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1992 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1993 msgid_plural ""
1994 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1995 msgstr[0] ""
1996
1997 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2000 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2001 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2002 msgstr[0] ""
2003
2004 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2005 #, fuzzy, kde-format
2006 #| msgctxt "@label:textbox"
2007 #| msgid "Location:"
2008 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2009 msgid "in selection mode in location %1"
2010 msgstr "Manzili:"
2011
2012 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@label:textbox"
2015 #| msgid "Location:"
2016 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2017 msgid "in location %1"
2018 msgstr "Manzili:"
2019
2020 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2021 #, kde-format
2022 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2023 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2024 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2025 msgstr[0] ""
2026
2027 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2030 msgid "%1 selected item in location %2"
2031 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2032 msgstr[0] ""
2033
2034 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2035 #, fuzzy, kde-format
2036 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2037 #| msgid "Invert Selection"
2038 msgctxt "accessibility announcement"
2039 msgid "Selection mode enabled"
2040 msgstr "Teskarisini tanlash"
2041
2042 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2045 #| msgid "Invert Selection"
2046 msgctxt "accessibility announcement"
2047 msgid "Selection mode disabled"
2048 msgstr "Teskarisini tanlash"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2051 #, kde-format
2052 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2053 msgid "\"%1\""
2054 msgstr ""
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2057 #, kde-format
2058 msgctxt ""
2059 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2060 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2064 #, kde-format
2065 msgctxt ""
2066 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2067 "folders."
2068 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2075 "folders."
2076 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2080 #, kde-format
2081 msgctxt ""
2082 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2083 "files/folders."
2084 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2088 #, fuzzy, kde-format
2089 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2090 #| msgid "Invert Selection"
2091 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2092 msgid "One Selected File"
2093 msgid_plural "%1 Selected Files"
2094 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2097 #, kde-format
2098 msgctxt ""
2099 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2100 msgid "One Selected Folder"
2101 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2102 msgstr[0] ""
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2105 #, kde-format
2106 msgctxt ""
2107 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2108 "folders."
2109 msgid "One Selected Item"
2110 msgid_plural "%1 Selected Items"
2111 msgstr[0] ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2116 msgid "One File"
2117 msgid_plural "%1 Files"
2118 msgstr[0] ""
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2121 #, fuzzy, kde-format
2122 #| msgctxt "@label"
2123 #| msgid "Folder"
2124 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2125 msgid "One Folder"
2126 msgid_plural "%1 Folders"
2127 msgstr[0] "Jild"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2130 #, kde-format
2131 msgctxt ""
2132 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2133 msgid "One Item"
2134 msgid_plural "%1 Items"
2135 msgstr[0] ""
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "@item:intable"
2140 msgid "%1 item"
2141 msgid_plural "%1 items"
2142 msgstr[0] ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "width × height"
2147 msgid "%1 × %2"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2151 #, kde-format
2152 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2153 msgid "0 - 9"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2157 #, fuzzy, kde-format
2158 #| msgctxt "@title:group Name"
2159 #| msgid "Others"
2160 msgctxt "@title:group"
2161 msgid "Others"
2162 msgstr "Boshqa"
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@title:group Size"
2167 msgid "Folders"
2168 msgstr "Jildlar"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@title:group Size"
2173 msgid "Small"
2174 msgstr "Kichik"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@title:group Size"
2179 msgid "Medium"
2180 msgstr "Oʻrtacha"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@title:group Size"
2185 msgid "Big"
2186 msgstr "Katta"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@title:group Date"
2191 msgid "Today"
2192 msgstr "Bugun"
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@title:group Date"
2197 msgid "Yesterday"
2198 msgstr "Kecha"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2203 msgid "dddd"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2207 #, kde-format
2208 msgctxt ""
2209 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2210 msgid "%1"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2214 #, fuzzy, kde-format
2215 #| msgctxt "@title:group Date"
2216 #| msgid "Three Weeks Ago"
2217 msgctxt "@title:group Date"
2218 msgid "One Week Ago"
2219 msgstr "Uch hafta avval"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2222 #, kde-format
2223 msgctxt "@title:group Date"
2224 msgid "Two Weeks Ago"
2225 msgstr "Ikki hafta avval"
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "@title:group Date"
2230 msgid "Three Weeks Ago"
2231 msgstr "Uch hafta avval"
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "@title:group Date"
2236 msgid "Earlier this Month"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 #| msgctxt "@title:group Date"
2242 #| msgid "Yesterday"
2243 msgctxt ""
2244 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2245 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2246 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2247 "text that should not be formatted as a date"
2248 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2249 msgstr "Kecha"
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2252 #, kde-format
2253 msgctxt ""
2254 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2255 "context @title:group Date"
2256 msgid "%1"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2260 #, fuzzy, kde-format
2261 #| msgctxt "@title:group Date"
2262 #| msgid "Yesterday"
2263 msgctxt ""
2264 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2265 "current locale, and yyyy is full year number."
2266 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2267 msgstr "Kecha"
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2270 #, kde-format
2271 msgctxt ""
2272 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2273 "@title:group Date"
2274 msgid "%1"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 #| msgctxt "@title:group Date"
2280 #| msgid "Three Weeks Ago"
2281 msgctxt ""
2282 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2283 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2284 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2285 "text that should not be formatted as a date"
2286 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2287 msgstr "Uch hafta avval"
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2290 #, kde-format
2291 msgctxt ""
2292 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2293 "context @title:group Date"
2294 msgid "%1"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgctxt "@title:group Date"
2300 #| msgid "Two Weeks Ago"
2301 msgctxt ""
2302 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2303 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2304 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2305 "text that should not be formatted as a date"
2306 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2307 msgstr "Ikki hafta avval"
2308
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2310 #, kde-format
2311 msgctxt ""
2312 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2313 "context @title:group Date"
2314 msgid "%1"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2318 #, fuzzy, kde-format
2319 #| msgctxt "@title:group Date"
2320 #| msgid "Three Weeks Ago"
2321 msgctxt ""
2322 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2323 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2324 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2325 "text that should not be formatted as a date"
2326 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2327 msgstr "Uch hafta avval"
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2330 #, kde-format
2331 msgctxt ""
2332 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2333 "context @title:group Date"
2334 msgid "%1"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2338 #, fuzzy, kde-format
2339 #| msgctxt "@title:group Date"
2340 #| msgid "Three Weeks Ago"
2341 msgctxt ""
2342 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2343 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2344 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2345 "text that should not be formatted as a date"
2346 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2347 msgstr "Uch hafta avval"
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2350 #, kde-format
2351 msgctxt ""
2352 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2353 "context @title:group Date"
2354 msgid "%1"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2358 #, kde-format
2359 msgctxt ""
2360 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2361 "and yyyy is full year number"
2362 msgid "MMMM, yyyy"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2366 #, kde-format
2367 msgctxt ""
2368 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2369 "group Date"
2370 msgid "%1"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2377 msgid "Read, "
2378 msgstr ""
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2384 msgid "Write, "
2385 msgstr ""
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2391 msgid "Execute, "
2392 msgstr ""
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2398 msgid "Forbidden"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2404 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2408 #, fuzzy
2409 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2410 #| msgid "Name"
2411 msgctxt "@label"
2412 msgid "Name"
2413 msgstr "Nomi"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2416 #, fuzzy
2417 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2418 #| msgid "Size"
2419 msgctxt "@label"
2420 msgid "Size"
2421 msgstr "Hajmi"
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2424 #, fuzzy
2425 #| msgctxt "@label"
2426 #| msgid "Modified:"
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Modified"
2429 msgstr "Oʻzgargan:"
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2433 msgctxt "@tooltip"
2434 msgid "The date format can be selected in settings."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2438 #, fuzzy
2439 #| msgctxt "@action"
2440 #| msgid "Create Folder..."
2441 msgctxt "@label"
2442 msgid "Created"
2443 msgstr "Jildni yaratish..."
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2446 msgctxt "@label"
2447 msgid "Accessed"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2451 #, fuzzy
2452 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2453 #| msgid "Type"
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Type"
2456 msgstr "Turi"
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2459 #, fuzzy
2460 #| msgctxt "@label:listbox"
2461 #| msgid "Sorting:"
2462 msgctxt "@label"
2463 msgid "Rating"
2464 msgstr "Saralash:"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2467 #, fuzzy
2468 #| msgctxt "@label"
2469 #| msgid "Trash"
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Tags"
2472 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2475 #, fuzzy
2476 #| msgctxt "@label"
2477 #| msgid "Add comment..."
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Comment"
2480 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Title"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2490 #, fuzzy
2491 #| msgctxt "@info:credit"
2492 #| msgid "Documentation"
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Document"
2495 msgstr "Qoʻllanmalar"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Author"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2503 msgctxt "@label"
2504 msgid "Publisher"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2508 #, fuzzy
2509 #| msgctxt "@label"
2510 #| msgid "Change comment..."
2511 msgctxt "@label"
2512 msgid "Page Count"
2513 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2514
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2516 msgctxt "@label"
2517 msgid "Word Count"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "Line Count"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "Date Photographed"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2533 msgctxt "@label"
2534 msgid "Image"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2538 msgctxt "@label width x height"
2539 msgid "Dimensions"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "Width"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "Height"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2553 #, fuzzy
2554 #| msgctxt "@info:credit"
2555 #| msgid "Documentation"
2556 msgctxt "@label"
2557 msgid "Orientation"
2558 msgstr "Qoʻllanmalar"
2559
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2561 msgctxt "@label"
2562 msgid "Artist"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2569 msgctxt "@label"
2570 msgid "Audio"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2574 #, fuzzy
2575 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2576 #| msgid "General"
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Genre"
2579 msgstr "Umumiy"
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2582 msgctxt "@label"
2583 msgid "Album"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2587 #, fuzzy
2588 #| msgctxt "@info:credit"
2589 #| msgid "Documentation"
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Duration"
2592 msgstr "Qoʻllanmalar"
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2595 msgctxt "@label"
2596 msgid "Bitrate"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2600 msgctxt "@label"
2601 msgid "Track"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2605 #, fuzzy
2606 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2607 #| msgid "Reload"
2608 msgctxt "@label"
2609 msgid "Release Year"
2610 msgstr "Qaytadan yuklash"
2611
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2613 msgctxt "@label"
2614 msgid "Aspect Ratio"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2619 msgctxt "@label"
2620 msgid "Video"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2624 msgctxt "@label"
2625 msgid "Frame Rate"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2629 #, fuzzy
2630 #| msgctxt "@action:inmenu"
2631 #| msgid "Paste"
2632 msgctxt "@label"
2633 msgid "Path"
2634 msgstr "Qoʻyish"
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2640 #, fuzzy
2641 #| msgctxt "@title:group Name"
2642 #| msgid "Others"
2643 msgctxt "@label"
2644 msgid "Other"
2645 msgstr "Boshqa"
2646
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2648 msgctxt "@label"
2649 msgid "File Extension"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2653 #, fuzzy
2654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2655 #| msgid "Invert Selection"
2656 msgctxt "@label"
2657 msgid "Deletion Time"
2658 msgstr "Teskarisini tanlash"
2659
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2661 #, fuzzy
2662 #| msgctxt "@info:credit"
2663 #| msgid "Documentation"
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Link Destination"
2666 msgstr "Qoʻllanmalar"
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2669 msgctxt "@label"
2670 msgid "Downloaded From"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2674 #, fuzzy
2675 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2676 #| msgid "Permissions"
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "Permissions"
2679 msgstr "Huquqlar"
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2682 msgctxt "@tooltip"
2683 msgid ""
2684 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2685 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2689 #, fuzzy
2690 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2691 #| msgid "Owner"
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Owner"
2694 msgstr "Egasi"
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2697 #, fuzzy
2698 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2699 #| msgid "Group"
2700 msgctxt "@label"
2701 msgid "User Group"
2702 msgstr "Guruh"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@info:status"
2707 msgid "Unknown error."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@accessible rating"
2713 msgid "%1 and a half stars"
2714 msgid_plural "%1 and a half stars"
2715 msgstr[0] ""
2716
2717 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@accessible rating"
2720 msgid "%1 star"
2721 msgid_plural "%1 stars"
2722 msgstr[0] ""
2723
2724 #: main.cpp:61
2725 #, kde-kuit-format
2726 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2727 msgid ""
2728 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2729 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: main.cpp:95
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@title:menu"
2735 #| msgid "Main Toolbar"
2736 msgid "Dolphin"
2737 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2738
2739 #: main.cpp:97
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@title"
2742 msgid "File Manager"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: main.cpp:99
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@info:credit"
2748 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: main.cpp:101
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@info:credit"
2754 msgid "Felix Ernst"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: main.cpp:102
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@info:credit"
2760 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: main.cpp:104
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "@info:credit"
2766 msgid "Méven Car"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: main.cpp:105
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@info:credit"
2772 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: main.cpp:107
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@info:credit"
2778 msgid "Elvis Angelaccio"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: main.cpp:108
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@info:credit"
2784 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: main.cpp:110
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "Emmanuel Pescosta"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: main.cpp:111
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: main.cpp:113
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info:credit"
2802 msgid "Frank Reininghaus"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: main.cpp:114
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@info:credit"
2808 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: main.cpp:116
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@info:credit"
2814 msgid "Peter Penz"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: main.cpp:117
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@info:credit"
2820 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: main.cpp:119
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@info:credit"
2826 msgid "Sebastian Trüg"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2830 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Developer"
2834 msgstr "Tuzuvchi"
2835
2836 #: main.cpp:120
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "David Faure"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: main.cpp:121
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Aaron J. Seigo"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: main.cpp:122
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Rafael Fernández López"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: main.cpp:123
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@info:credit"
2857 msgid "Kevin Ottens"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: main.cpp:124
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@info:credit"
2863 msgid "Holger Freyther"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: main.cpp:125
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@info:credit"
2869 msgid "Max Blazejak"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: main.cpp:126
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@info:credit"
2875 msgid "Michael Austin"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: main.cpp:126
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@info:credit"
2881 msgid "Documentation"
2882 msgstr "Qoʻllanmalar"
2883
2884 #: main.cpp:137
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@info:shell"
2887 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: main.cpp:139
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info:shell"
2893 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: main.cpp:140
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@info:shell"
2899 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: main.cpp:142
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@info:shell"
2905 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: main.cpp:144
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info:shell"
2911 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: main.cpp:145
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info:shell"
2917 msgid "Document to open"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2921 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgctxt "@label"
2924 #| msgid "Show hidden files"
2925 msgid "Hidden files shown"
2926 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2927
2928 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2929 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2930 #, kde-format
2931 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2935 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@title:group"
2938 #| msgid "Column Width"
2939 msgid "Automatic scrolling"
2940 msgstr "Ustunning eni"
2941
2942 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@action:inmenu"
2945 msgid "Cut"
2946 msgstr "Kesish"
2947
2948 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@action:inmenu"
2951 msgid "Copy"
2952 msgstr "Nusxa olish"
2953
2954 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 #| msgctxt "@action:inmenu"
2957 #| msgid "Rename..."
2958 msgctxt "@action:inmenu"
2959 msgid "Rename…"
2960 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2961
2962 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2965 #| msgid "Move to Trash"
2966 msgctxt "@action:inmenu"
2967 msgid "Move to Trash"
2968 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2969
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@action:inmenu"
2973 msgid "Delete"
2974 msgstr "Oʻchirish"
2975
2976 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@action:inmenu"
2979 msgid "Show Hidden Files"
2980 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2981
2982 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action:inmenu"
2985 msgid "Limit to Home Directory"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@action:inmenu"
2991 msgid "Automatic Scrolling"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@action:inmenu"
2997 msgid "Properties"
2998 msgstr "Xossalari"
2999
3000 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3001 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3002 #, fuzzy, kde-format
3003 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3004 #| msgid "Preview"
3005 msgid "Previews shown"
3006 msgstr "Koʻrib chiqish"
3007
3008 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3009 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3010 #, kde-format
3011 msgid "Auto-Play media files"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3015 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3016 #, fuzzy, kde-format
3017 #| msgctxt "@label"
3018 #| msgid "Additional information"
3019 msgid "Show item on hover"
3020 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3021
3022 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3023 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3024 #, kde-format
3025 msgid "Date display format"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3031 #| msgid "Preview"
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Preview"
3034 msgstr "Koʻrib chiqish"
3035
3036 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3039 msgid "Auto-Play media files"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@label"
3045 #| msgid "Additional information"
3046 msgctxt "@action:inmenu"
3047 msgid "Show item on hover"
3048 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3049
3050 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3051 #, fuzzy, kde-format
3052 #| msgctxt "@label"
3053 #| msgid "Change tags..."
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3055 msgid "Configure…"
3056 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3057
3058 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@action:inmenu"
3061 msgid "Condensed Date"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@label::textbox"
3067 msgid "Select which data should be shown:"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@label"
3073 msgid "%1 item selected"
3074 msgid_plural "%1 items selected"
3075 msgstr[0] ""
3076
3077 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3078 #, kde-format
3079 msgid "play"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3083 #, kde-format
3084 msgid "pause"
3085 msgstr ""
3086
3087 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3088 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3089 #, kde-format
3090 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgctxt "@label"
3096 #| msgid "Change tags..."
3097 msgctxt "@action:inmenu"
3098 msgid "Configure Trash…"
3099 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3100
3101 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3102 #, kde-format
3103 msgid ""
3104 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3105 "and then reopen the panel."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3109 #, kde-format
3110 msgid "Install Konsole"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3114 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 #| msgctxt "@label:textbox"
3117 #| msgid "Location:"
3118 msgid "Location"
3119 msgstr "Manzili:"
3120
3121 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3122 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3123 #, kde-format
3124 msgid "What"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3130 #| msgid "By Type"
3131 msgctxt "@item:inlistbox"
3132 msgid "Any Type"
3133 msgstr "Turi boʻyicha"
3134
3135 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgctxt "@title:window"
3138 #| msgid "Folders"
3139 msgctxt "@item:inlistbox"
3140 msgid "Folders"
3141 msgstr "Jildlar"
3142
3143 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@info:credit"
3146 #| msgid "Documentation"
3147 msgctxt "@item:inlistbox"
3148 msgid "Documents"
3149 msgstr "Qoʻllanmalar"
3150
3151 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3154 #| msgid "By Size"
3155 msgctxt "@item:inlistbox"
3156 msgid "Images"
3157 msgstr "Hajmi boʻyicha"
3158
3159 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgctxt "@action:inmenu"
3162 #| msgid "Show Hidden Files"
3163 msgctxt "@item:inlistbox"
3164 msgid "Audio Files"
3165 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3166
3167 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@item:inlistbox"
3170 msgid "Videos"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3176 #| msgid "By Date"
3177 msgctxt "@item:inlistbox"
3178 msgid "Any Date"
3179 msgstr "Sana boʻyicha"
3180
3181 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@title:group Date"
3184 #| msgid "Today"
3185 msgctxt "@item:inlistbox"
3186 msgid "Today"
3187 msgstr "Bugun"
3188
3189 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "@title:group Date"
3192 #| msgid "Yesterday"
3193 msgctxt "@item:inlistbox"
3194 msgid "Yesterday"
3195 msgstr "Kecha"
3196
3197 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "@title:group Date"
3200 #| msgid "Last Week"
3201 msgctxt "@item:inlistbox"
3202 msgid "This Week"
3203 msgstr "Bir hafta avval"
3204
3205 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "@item:inlistbox"
3208 msgid "This Month"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3212 #, fuzzy, kde-format
3213 #| msgctxt "@title:group Date"
3214 #| msgid "Last Week"
3215 msgctxt "@item:inlistbox"
3216 msgid "This Year"
3217 msgstr "Bir hafta avval"
3218
3219 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@label:listbox"
3222 #| msgid "Sorting:"
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 msgid "Any Rating"
3225 msgstr "Saralash:"
3226
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@item:inlistbox"
3230 msgid "1 or more"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3236 msgid "2 or more"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@item:inlistbox"
3242 msgid "3 or more"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3248 msgid "4 or more"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@item:inlistbox"
3254 msgid "Highest Rating"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3260 #| msgid "Invert Selection"
3261 msgctxt "@action:inmenu"
3262 msgid "Clear Selection"
3263 msgstr "Teskarisini tanlash"
3264
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "String list separator"
3268 msgid ", "
3269 msgstr ""
3270
3271 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgctxt "@label"
3274 #| msgid "Trash"
3275 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3276 msgid "Tag: %2"
3277 msgid_plural "Tags: %2"
3278 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3279
3280 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgctxt "@label"
3283 #| msgid "New Tag..."
3284 msgctxt "@action:button"
3285 msgid "Add Tags"
3286 msgstr "Yangi yorliq..."
3287
3288 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3289 #, kde-format
3290 msgctxt "action:button"
3291 msgid "From Here (%1)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "action:button"
3297 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "action:button"
3303 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "@info:tooltip"
3309 msgid "Quit searching"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3313 #, fuzzy, kde-format
3314 #| msgctxt "@action:button"
3315 #| msgid "Rename"
3316 msgctxt "action:button"
3317 msgid "Filename"
3318 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3319
3320 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 #| msgctxt "@label"
3323 #| msgid "Add comment..."
3324 msgctxt "action:button"
3325 msgid "Content"
3326 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3327
3328 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "action:button"
3331 msgid "From Here"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3337 #| msgid "Your emails"
3338 msgctxt "action:button"
3339 msgid "Your files"
3340 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3341
3342 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "action:button"
3345 msgid "Search in your home directory"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "@title:menu"
3351 #| msgid "Open With"
3352 msgid "Open %1"
3353 msgstr "Bilan ochish"
3354
3355 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3356 #, kde-format
3357 msgctxt ""
3358 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3359 "user entered."
3360 msgid "Query Results from '%1'"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3366 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3367 msgstr ""
3368
3369 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3370 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3371 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3372 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3373 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "@action:button"
3376 #| msgid "Cancel"
3377 msgctxt "@action:button"
3378 msgid "Cancel Copying"
3379 msgstr "Bekor qilish"
3380
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3384 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3391 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3397 #| msgid "Current folder"
3398 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3399 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3400 msgstr "Joriy jild"
3401
3402 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3403 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@action:button"
3406 #| msgid "Cancel"
3407 msgctxt "@action:button"
3408 msgid "Cancel Cutting"
3409 msgstr "Bekor qilish"
3410
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3414 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3418 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@action:button"
3423 msgid "Cancel"
3424 msgstr "Bekor qilish"
3425
3426 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3429 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3430 msgstr ""
3431
3432 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3433 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3434 #, fuzzy, kde-format
3435 #| msgctxt "@title:window"
3436 #| msgid "Information"
3437 msgctxt "@action:button"
3438 msgid "Cancel Duplicating"
3439 msgstr "Maʼlumot"
3440
3441 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3442 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@action keep short"
3446 msgid "More"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3450 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3453 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3454 msgstr ""
3455
3456 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgctxt "@action:button"
3460 #| msgid "Cancel"
3461 msgctxt "@action:button"
3462 msgid "Cancel Moving"
3463 msgstr "Bekor qilish"
3464
3465 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3468 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3472 #, kde-kuit-format
3473 msgid ""
3474 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3475 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3476 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3477 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3478 "para>"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3482 #, kde-format
3483 msgctxt ""
3484 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3485 msgid "Paste from Clipboard"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3491 msgid "Dismiss This Reminder"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3495 #, kde-format
3496 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3497 msgid "Don't Remind Me Again"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3503 msgid ""
3504 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3505 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3509 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@action:button"
3512 msgid "Cancel Renaming"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3516 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3517 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3518 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3519 #. and a fallback will be used.
3520 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3521 #, kde-format
3522 msgctxt "@action"
3523 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3524 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3525 msgstr[0] ""
3526
3527 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3528 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3529 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3530 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3531 #. and a fallback will be used.
3532 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "@action"
3535 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3536 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3537 msgstr[0] ""
3538
3539 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3540 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3541 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3542 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3543 #. and a fallback will be used.
3544 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "@action"
3547 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3548 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3549 msgstr[0] ""
3550
3551 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3552 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3553 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3554 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3555 #. and a fallback will be used.
3556 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@action"
3559 msgid "Permanently Delete %2"
3560 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3561 msgstr[0] ""
3562
3563 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3564 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3565 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3566 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3567 #. and a fallback will be used.
3568 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3569 #, kde-format
3570 msgctxt "@action"
3571 msgid "Duplicate %2"
3572 msgid_plural "Duplicate %2"
3573 msgstr[0] ""
3574
3575 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3576 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3577 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3578 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3579 #. and a fallback will be used.
3580 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3583 #| msgid "Move to Trash"
3584 msgctxt "@action"
3585 msgid "Move %2 to the Trash"
3586 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3587 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3588
3589 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3590 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3591 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3592 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3593 #. and a fallback will be used.
3594 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3595 #, fuzzy, kde-format
3596 #| msgctxt "@action:button"
3597 #| msgid "Rename"
3598 msgctxt "@action"
3599 msgid "Rename %2"
3600 msgid_plural "Rename %2"
3601 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3602
3603 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3604 #, kde-format
3605 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3606 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3612 #| msgid "Invert Selection"
3613 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3614 msgid "Selection Mode"
3615 msgstr "Teskarisini tanlash"
3616
3617 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3618 #, kde-kuit-format
3619 msgctxt "@info"
3620 msgid ""
3621 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3622 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3623 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3624 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3625 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3626 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3627 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3628 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3629 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3630 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3631 "the current selection.</para>"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3637 #| msgid "Invert Selection"
3638 msgctxt "@action:button"
3639 msgid "Exit Selection Mode"
3640 msgstr "Teskarisini tanlash"
3641
3642 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "@label:textbox"
3645 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3649 #, fuzzy, kde-format
3650 #| msgctxt "@title:menu"
3651 #| msgid "Main Toolbar"
3652 msgctxt "@label:textbox"
3653 msgid "Search…"
3654 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3655
3656 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@action:button"
3659 msgid "Download New Services…"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "@info"
3665 msgid ""
3666 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3667 "settings."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3671 #, kde-format
3672 msgctxt "@info"
3673 msgid "Restart now?"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@action:inmenu"
3679 #| msgid "Delete"
3680 msgctxt "@option:check"
3681 msgid "Delete"
3682 msgstr "Oʻchirish"
3683
3684 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@option:check"
3687 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@item:inmenu"
3693 msgid "%1: %2"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3697 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3698 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3699 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3700 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3701 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgctxt "@label"
3704 #| msgid "Use system font"
3705 msgid "Use system font"
3706 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3709 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3710 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3711 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3712 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3713 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgctxt "@label"
3716 #| msgid "Icon size"
3717 msgid "Icon size"
3718 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3721 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3722 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3723 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3724 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3725 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3728 #| msgid "Preview"
3729 msgid "Preview size"
3730 msgstr "Koʻrib chiqish"
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3733 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3734 #, kde-format
3735 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3739 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3740 #, kde-format
3741 msgid "How we display the size of directories"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3745 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@label"
3748 #| msgid "Additional information"
3749 msgid "Show the content count"
3750 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3753 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@label"
3756 #| msgid "Additional information"
3757 msgid "Show the content size"
3758 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3761 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3762 #, kde-format
3763 msgid "Do not show any directory size"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3767 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3768 #, kde-format
3769 msgid "Recursive directory size limit"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3773 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3774 #, kde-format
3775 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3779 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3782 #| msgid "Permissions"
3783 msgid "Permissions style format"
3784 msgstr "Huquqlar"
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3787 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3788 #, kde-format
3789 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3793 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3794 #, kde-format
3795 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3796 msgstr ""
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3799 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3800 #, kde-format
3801 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3805 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3806 #, kde-format
3807 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3808 msgstr ""
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3811 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3812 #, kde-format
3813 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3814 msgstr ""
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3817 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3818 #, kde-format
3819 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3823 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3824 #, kde-format
3825 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3829 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3830 #, kde-format
3831 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3832 msgstr ""
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3835 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3836 #, kde-format
3837 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3838 msgstr ""
3839
3840 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3841 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3842 #, kde-format
3843 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3844 msgstr ""
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3847 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3848 #, kde-format
3849 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3850 msgstr ""
3851
3852 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3853 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3854 #, kde-format
3855 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3856 msgstr ""
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3859 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3860 #, kde-format
3861 msgid "Position of columns"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3865 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3866 #, kde-format
3867 msgid "Left side padding"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3871 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3872 #, kde-format
3873 msgid "Right side padding"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3877 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3878 #, kde-format
3879 msgid "Highlight entire row"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3883 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3884 #, kde-format
3885 msgid "Expandable folders"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3889 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@label"
3892 #| msgid "Show hidden files"
3893 msgctxt "@label"
3894 msgid "Hidden files shown"
3895 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3896
3897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3898 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@info:whatsthis"
3901 msgid ""
3902 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3903 "will be shown in the file view."
3904 msgstr ""
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3907 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3910 #| msgid "Permissions"
3911 msgctxt "@label"
3912 msgid "Version"
3913 msgstr "Huquqlar"
3914
3915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3916 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@info:whatsthis"
3919 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3920 msgstr ""
3921
3922 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3923 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "@label"
3926 msgid "View Mode"
3927 msgstr "Koʻrish usuli"
3928
3929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3930 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "@info:whatsthis"
3933 msgid ""
3934 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3935 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3936 msgstr ""
3937
3938 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3939 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3942 #| msgid "Preview"
3943 msgctxt "@label"
3944 msgid "Previews shown"
3945 msgstr "Koʻrib chiqish"
3946
3947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3948 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3949 #, kde-format
3950 msgctxt "@info:whatsthis"
3951 msgid ""
3952 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3953 "icon."
3954 msgstr ""
3955
3956 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3957 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@label:listbox"
3960 #| msgid "Sorting:"
3961 msgctxt "@label"
3962 msgid "Grouped Sorting"
3963 msgstr "Saralash:"
3964
3965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3966 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3967 #, kde-format
3968 msgctxt "@info:whatsthis"
3969 msgid ""
3970 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3971 msgstr ""
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3974 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "@label"
3977 msgid "Sort files by"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3981 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@info:whatsthis"
3984 msgid ""
3985 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3986 "performed on."
3987 msgstr ""
3988
3989 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3990 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@label"
3993 msgid "Order in which to sort files"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3997 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@label"
4000 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4004 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4007 #| msgid "Current folder"
4008 msgctxt "@label"
4009 msgid "Show hidden files and folders last"
4010 msgstr "Joriy jild"
4011
4012 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4013 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@label"
4016 msgid "Visible roles"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4020 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgctxt "@label"
4023 #| msgid "Column width"
4024 msgctxt "@label"
4025 msgid "Header column widths"
4026 msgstr "Ustunning eni"
4027
4028 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4029 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgctxt "@action:inmenu"
4032 #| msgid "Properties"
4033 msgctxt "@label"
4034 msgid "Properties last changed"
4035 msgstr "Xossalari"
4036
4037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4038 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@info:whatsthis"
4041 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4042 msgstr ""
4043
4044 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@title:window"
4048 #| msgid "Additional Information"
4049 msgctxt "@label"
4050 msgid "Additional Information"
4051 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4057 #| msgid "Invert Selection"
4058 msgid "Select Action"
4059 msgstr "Teskarisini tanlash"
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@label:textbox"
4065 #| msgid "Location:"
4066 msgid "Custom Action"
4067 msgstr "Manzili:"
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4071 #, kde-format
4072 msgid "Should the URL be editable for the user"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4077 #, kde-format
4078 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4083 #, kde-format
4084 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@label"
4091 #| msgid "Additional information"
4092 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4093 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4094
4095 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4096 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4097 #, kde-format
4098 msgid ""
4099 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4100 "instance"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4104 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4105 #, kde-format
4106 msgid ""
4107 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4108 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4109 "were removed/renamed ...etc"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4113 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4114 #, kde-format
4115 msgid ""
4116 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4117 "UI)"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4122 #, kde-format
4123 msgid "Home URL"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4127 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgctxt "@action:inmenu"
4130 #| msgid "New Tab"
4131 msgid "Remember open folders and tabs"
4132 msgstr "Yangi tab"
4133
4134 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4135 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4136 #, kde-format
4137 msgid "Place two views side by side"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4142 #, kde-format
4143 msgid "Should the filter bar be shown"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4147 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4148 #, kde-format
4149 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4154 #, kde-format
4155 msgid "Browse through archives"
4156 msgstr ""
4157
4158 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4159 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4160 #, kde-format
4161 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4162 msgstr ""
4163
4164 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4165 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4166 #, kde-format
4167 msgid ""
4168 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4169 "running in the Terminal panel."
4170 msgstr ""
4171
4172 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4173 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4174 #, kde-format
4175 msgid "Rename single items inline"
4176 msgstr ""
4177
4178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4179 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4180 #, kde-format
4181 msgid "Show selection toggle"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4185 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4186 #, kde-format
4187 msgid ""
4188 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4189 "mode bottom bar."
4190 msgstr ""
4191
4192 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4194 #, kde-format
4195 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4196 msgstr ""
4197
4198 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4199 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4200 #, kde-format
4201 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4205 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4206 #, kde-format
4207 msgid "New tab will be open after last one"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4211 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@label"
4214 #| msgid "Additional information"
4215 msgid "Show item information on hover"
4216 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4217
4218 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4220 #, kde-format
4221 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4226 #, kde-format
4227 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@label"
4234 #| msgid "Additional information"
4235 msgid "Show the statusbar"
4236 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4237
4238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4239 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4240 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgctxt "@label"
4242 #| msgid "Additional information"
4243 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4244 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4245
4246 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4247 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4248 #, fuzzy, kde-format
4249 #| msgctxt "@label"
4250 #| msgid "Additional information"
4251 msgid "Show the space information in the statusbar"
4252 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4253
4254 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4255 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4256 #, kde-format
4257 msgid "Lock the layout of the panels"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4261 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4262 #, kde-format
4263 msgid "Enlarge Small Previews"
4264 msgstr ""
4265
4266 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4267 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4268 #, kde-format
4269 msgid ""
4270 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4271 "items"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4276 #, kde-format
4277 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4278 msgstr ""
4279
4280 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4281 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4282 #, kde-format
4283 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4284 msgstr ""
4285
4286 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4288 #, kde-format
4289 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4290 msgstr ""
4291
4292 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4293 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@label:listbox"
4296 #| msgid "Text width:"
4297 msgid "Text width index"
4298 msgstr "Matnning eni:"
4299
4300 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4301 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4302 #, kde-format
4303 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4307 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4308 #, kde-format
4309 msgid "Enabled plugins"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@label"
4315 #| msgid "Change tags..."
4316 msgctxt "@title:window"
4317 msgid "Configure"
4318 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4319
4320 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@title:group Interface settings"
4323 msgid "Interface"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@title:menu"
4329 #| msgid "View Mode"
4330 msgctxt "@title:group"
4331 msgid "View"
4332 msgstr "Koʻrish usuli"
4333
4334 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@label"
4337 #| msgid "Add comment..."
4338 msgctxt "@title:group"
4339 msgid "Context Menu"
4340 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4341
4342 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgctxt "@label"
4345 #| msgid "Trash"
4346 msgctxt "@title:group"
4347 msgid "Trash"
4348 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4349
4350 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@title:group"
4353 msgid "User Feedback"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4357 #, kde-format
4358 msgid ""
4359 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4363 #, kde-format
4364 msgid "Warning"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "@title:group"
4370 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4376 msgid "Moving files or folders to trash"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@action:inmenu"
4382 #| msgid "Empty Trash"
4383 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4384 msgid "Emptying trash"
4385 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4386
4387 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4390 msgid "Deleting files or folders"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@title:group"
4396 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4402 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4408 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4414 #| msgid "Current folder"
4415 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4416 msgid "Opening many folders at once"
4417 msgstr "Joriy jild"
4418
4419 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4422 msgid "Opening many terminals at once"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4428 msgid "Switching to act as an administrator"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@title:group"
4434 msgid "When opening an executable file:"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4438 #, kde-format
4439 msgid "Always ask"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4445 #| msgid "App&lications"
4446 msgid "Open in application"
4447 msgstr "&Dasturlar"
4448
4449 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4450 #, kde-format
4451 msgid "Run script"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4457 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4463 #| msgid "Show in Groups"
4464 msgctxt "@option:radio"
4465 msgid "Show home location on startup"
4466 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4467
4468 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4469 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@info:placeholder"
4472 msgid "Enter home location path"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@label:textbox"
4478 #| msgid "Location:"
4479 msgctxt "@action:button"
4480 msgid "Select Home Location"
4481 msgstr "Manzili:"
4482
4483 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@action:button"
4486 msgid "Use Current Location"
4487 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4488
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@action:button"
4492 msgid "Use Default Location"
4493 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4494
4495 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4496 #, fuzzy, kde-format
4497 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4498 #| msgid "Show in Groups"
4499 msgctxt "@label:textbox"
4500 msgid "Show on startup:"
4501 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4502
4503 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4506 #| msgid "Current folder"
4507 msgctxt "@label:checkbox"
4508 msgid "Opening Folders:"
4509 msgstr "Joriy jild"
4510
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4514 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4520 #| msgid "New &Window"
4521 msgctxt "@label:checkbox"
4522 msgid "Window:"
4523 msgstr "&Yangi oyna"
4524
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4528 msgid "Show full path in title bar"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgctxt "@label"
4534 #| msgid "Additional information"
4535 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4536 msgid "Show filter bar"
4537 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4538
4539 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@action:inmenu"
4542 #| msgid "Close Tab"
4543 msgctxt "option:radio"
4544 msgid "After current tab"
4545 msgstr "Tabni yopish"
4546
4547 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "option:radio"
4550 msgid "At end of tab bar"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@action:inmenu"
4556 #| msgid "New Tab"
4557 msgctxt "@title:group"
4558 msgid "Open new tabs: "
4559 msgstr "Yangi tab"
4560
4561 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@title:group"
4564 msgid "Split view: "
4565 msgstr ""
4566
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "option:check split view panes"
4570 msgid "Switch between views with Tab key"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "option:check"
4576 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4580 #, kde-format
4581 msgid ""
4582 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4583 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4589 #| msgid "New &Window"
4590 msgid "New windows:"
4591 msgstr "&Yangi oyna"
4592
4593 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4596 msgid "Begin in split view mode"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@info"
4602 msgid ""
4603 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4604 "be applied."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4608 #, fuzzy, kde-format
4609 #| msgctxt "@title:group Size"
4610 #| msgid "Folders"
4611 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4612 msgid "Folders && Tabs"
4613 msgstr "Jildlar"
4614
4615 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4616 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4619 #| msgid "Preview"
4620 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4621 msgid "Previews"
4622 msgstr "Koʻrib chiqish"
4623
4624 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4625 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgctxt "@title:window"
4628 #| msgid "Information"
4629 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4630 msgid "Confirmations"
4631 msgstr "Maʼlumot"
4632
4633 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@title:menu"
4636 #| msgid "Panels"
4637 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4638 msgid "Panels"
4639 msgstr "Panellar"
4640
4641 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@label:textbox"
4644 #| msgid "Location:"
4645 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4646 msgid "Status && Location bars"
4647 msgstr "Manzili:"
4648
4649 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4652 #| msgid "Preview"
4653 msgctxt "@option:check"
4654 msgid "Show previews"
4655 msgstr "Koʻrib chiqish"
4656
4657 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@option:check"
4660 msgid "Auto-play media files"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgctxt "@label"
4666 #| msgid "Additional information"
4667 msgctxt "@option:check"
4668 msgid "Show item on hover"
4669 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4670
4671 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@option:check"
4674 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "@option:check"
4680 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4684 #, fuzzy, kde-format
4685 #| msgctxt "@title:window"
4686 #| msgid "Information"
4687 msgctxt "@label:checkbox"
4688 msgid "Information Panel:"
4689 msgstr "Maʼlumot"
4690
4691 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@info"
4694 msgid ""
4695 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4696 "pressing the right mouse button on a panel."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4702 #| msgid "Preview"
4703 msgctxt "@title:group"
4704 msgid "Show previews in the view for:"
4705 msgstr "Koʻrib chiqish"
4706
4707 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4708 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4709 #. or "Show previews for [files of any size]".
4710 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4711 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4714 #| msgid "Preview"
4715 msgctxt "@label:spinbox"
4716 msgid "Show previews for"
4717 msgstr "Koʻrib chiqish"
4718
4719 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4720 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4721 #, kde-format
4722 msgctxt ""
4723 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4724 "MiB]'"
4725 msgid "files below "
4726 msgstr ""
4727
4728 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4729 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4732 msgid " MiB"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4738 msgid "files of any size"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4744 #| msgid "Your emails"
4745 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4746 msgid "no file"
4747 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4748
4749 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4752 #| msgid "Preview"
4753 msgctxt "@option:check"
4754 msgid "Show previews for folders"
4755 msgstr "Koʻrib chiqish"
4756
4757 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4758 #, kde-kuit-format
4759 msgctxt "@info"
4760 msgid ""
4761 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4762 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4763 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4764 "metered connections.</para>"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgctxt "@label:textbox"
4770 #| msgid "Location:"
4771 msgctxt "@title:group"
4772 msgid "Local storage:"
4773 msgstr "Manzili:"
4774
4775 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "@action:inmenu"
4778 #| msgid "Restore"
4779 msgctxt "@title:group"
4780 msgid "Remote storage:"
4781 msgstr "Tiklash"
4782
4783 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4786 #| msgid "Show in Groups"
4787 msgctxt "@option:check"
4788 msgid "Show status bar"
4789 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4790
4791 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@option:check"
4794 msgid "Show zoom slider"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@label"
4800 #| msgid "Additional information"
4801 msgctxt "@option:check"
4802 msgid "Show space information"
4803 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4804
4805 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4806 #, fuzzy, kde-format
4807 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4808 #| msgid "Show in Groups"
4809 msgctxt "@title:group"
4810 msgid "Status Bar: "
4811 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4812
4813 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4816 msgid "Make location bar editable"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@label:textbox"
4822 #| msgid "Location:"
4823 msgid "Location bar:"
4824 msgstr "Manzili:"
4825
4826 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4829 msgid "Show full path inside location bar"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4835 msgid "Behavior"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4839 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@title:tab"
4842 msgid "Icons"
4843 msgstr "Nishonchalar"
4844
4845 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4846 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@title:tab"
4849 msgid "Compact"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4853 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@title:tab"
4856 msgid "Details"
4857 msgstr "Tafsilotlar"
4858
4859 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "option:radio"
4862 msgid "Natural"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "option:radio"
4868 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "option:radio"
4874 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@label:listbox"
4880 #| msgid "Sorting:"
4881 msgctxt "@title:group"
4882 msgid "Sorting mode: "
4883 msgstr "Saralash:"
4884
4885 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "@label:textbox"
4888 #| msgid "Number of lines:"
4889 msgctxt "option:radio"
4890 msgid "Show number of items"
4891 msgstr "Satrlar soni:"
4892
4893 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "option:radio"
4896 msgid "Show size of contents, up to "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@label"
4902 #| msgid "Icon size"
4903 msgctxt "option:radio"
4904 msgid "Show no size"
4905 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4906
4907 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4908 #, kde-format
4909 msgid " level deep"
4910 msgid_plural " levels deep"
4911 msgstr[0] ""
4912
4913 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgctxt "@title:window"
4916 #| msgid "Folders"
4917 msgctxt "@title:group"
4918 msgid "Folder size:"
4919 msgstr "Jildlar"
4920
4921 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "option:radio as in relative date"
4924 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4930 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4936 #| msgid "Date"
4937 msgctxt "@title:group"
4938 msgid "Date style:"
4939 msgstr "Sana"
4940
4941 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4944 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "option:radio as numeric style"
4950 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "option:radio as combined style"
4956 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4962 #| msgid "Permissions"
4963 msgctxt "@title:group"
4964 msgid "Permissions style:"
4965 msgstr "Huquqlar"
4966
4967 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4970 msgid "System Font"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4976 msgid "Custom Font"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4982 #| msgid "Choose..."
4983 msgctxt "@action:button Choose font"
4984 msgid "Choose…"
4985 msgstr "Tanlash..."
4986
4987 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "@option:radio"
4990 msgid "Use common display style for all folders"
4991 msgstr ""
4992
4993 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4994 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4995 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@info"
4998 msgid ""
4999 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5000 "custom display style."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@option:radio"
5006 msgid "Remember display style for each folder"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@info"
5012 msgid ""
5013 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5014 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5020 #| msgid "Date"
5021 msgctxt "@title:group"
5022 msgid "Display style: "
5023 msgstr "Sana"
5024
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@option:check"
5028 msgid "Open archives as folder"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "option:check"
5034 msgid "Open folders during drag operations"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@title:group"
5040 msgid "Browsing: "
5041 msgstr ""
5042
5043 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 #| msgctxt "@label"
5046 #| msgid "Additional information"
5047 msgctxt "@option:check"
5048 msgid "Show item information on hover"
5049 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5050
5051 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5052 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "@title:group"
5055 msgid "Miscellaneous: "
5056 msgstr ""
5057
5058 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "@option:check"
5061 msgid "Show selection marker"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "option:check"
5067 msgid "Rename single items inline"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5071 #, kde-format
5072 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "option:check"
5078 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5082 #, kde-format
5083 msgctxt ""
5084 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5085 msgid ""
5086 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5087 "%1"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5091 #, kde-format
5092 msgctxt ""
5093 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5094 "background setting"
5095 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5096 msgstr ""
5097
5098 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5099 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "@item:inlistbox"
5102 msgid "Nothing"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@title:group"
5108 #| msgid "Column Width"
5109 msgctxt "@item:inlistbox"
5110 msgid "Custom Command"
5111 msgstr "Ustunning eni"
5112
5113 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5114 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5115 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5116 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5117 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@info"
5120 msgid "Double-click triggers"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@title:group"
5126 msgid "Background: "
5127 msgstr ""
5128
5129 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5130 #, kde-format
5131 msgctxt ""
5132 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5133 "background setting"
5134 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5140 msgid "Command…"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "@label"
5146 msgid ""
5147 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@title:group General settings"
5153 #| msgid "General"
5154 msgctxt "@title:tab General View settings"
5155 msgid "General"
5156 msgstr "Umumiy"
5157
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@label"
5161 #| msgid "Add comment..."
5162 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5163 msgid "Content Display"
5164 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5165
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@label:listbox"
5169 msgid "Default icon size:"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5175 #| msgid "Preview"
5176 msgctxt "@label:listbox"
5177 msgid "Preview icon size:"
5178 msgstr "Koʻrib chiqish"
5179
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@label:listbox"
5183 msgid "Label font:"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgctxt "@title:group Size"
5189 #| msgid "Small"
5190 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5191 msgid "Small"
5192 msgstr "Kichik"
5193
5194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgctxt "@title:group Size"
5197 #| msgid "Medium"
5198 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5199 msgid "Medium"
5200 msgstr "Oʻrtacha"
5201
5202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5205 #| msgid "Large"
5206 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5207 msgid "Large"
5208 msgstr "Katta"
5209
5210 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5213 msgid "Huge"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@label:listbox"
5219 #| msgid "Text width:"
5220 msgctxt "@label:listbox"
5221 msgid "Label width:"
5222 msgstr "Matnning eni:"
5223
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5227 msgid "Unlimited"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5233 msgid "1"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5239 msgid "2"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5245 msgid "3"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5251 msgid "4"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5257 msgid "5"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@label:listbox"
5263 msgid "Maximum lines:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5269 msgid "Unlimited"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgctxt "@title:group Size"
5275 #| msgid "Small"
5276 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5277 msgid "Small"
5278 msgstr "Kichik"
5279
5280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@title:group Size"
5283 #| msgid "Medium"
5284 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5285 msgid "Medium"
5286 msgstr "Oʻrtacha"
5287
5288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5291 #| msgid "Large"
5292 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5293 msgid "Large"
5294 msgstr "Katta"
5295
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@label:listbox"
5299 #| msgid "Text width:"
5300 msgctxt "@label:listbox"
5301 msgid "Maximum width:"
5302 msgstr "Matnning eni:"
5303
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@option:check"
5307 msgid "Expandable"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@title:window"
5313 #| msgid "Folders"
5314 msgctxt "@label:checkbox"
5315 msgid "Folders:"
5316 msgstr "Jildlar"
5317
5318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5321 msgid "By clicking anywhere on the row"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5327 msgid "By clicking on icon or name"
5328 msgstr ""
5329
5330 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5334 #| msgid "Current folder"
5335 msgctxt "@title:group"
5336 msgid "Open files and folders:"
5337 msgstr "Joriy jild"
5338
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5340 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "@info:tooltip"
5343 msgid "Size: 1 pixel"
5344 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5345 msgstr[0] ""
5346
5347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "@title:window"
5350 msgid "View Display Style"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "@item:inlistbox"
5356 msgid "Icons"
5357 msgstr "Nishonchalar"
5358
5359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "@item:inlistbox"
5362 msgid "Compact"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "@item:inlistbox"
5368 msgid "Details"
5369 msgstr "Tafsilotlar"
5370
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5374 msgid "Ascending"
5375 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5376
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5380 msgid "Descending"
5381 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5382
5383 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@option:check"
5386 #| msgid "Show hidden files"
5387 msgctxt "@option:check"
5388 msgid "Show folders first"
5389 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5390
5391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@option:check"
5394 #| msgid "Show hidden files"
5395 msgctxt "@option:check"
5396 msgid "Show hidden files last"
5397 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5398
5399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "@option:check"
5402 msgid "Show preview"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@option:check"
5408 msgid "Show in groups"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "@option:check"
5414 msgid "Show hidden files"
5415 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5416
5417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5418 #, fuzzy, kde-format
5419 #| msgctxt "@title:window"
5420 #| msgid "Additional Information"
5421 msgctxt "@title:group"
5422 msgid "Additional Information"
5423 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5424
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5426 #, kde-format
5427 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5431 #, kde-format
5432 msgctxt "@label:listbox"
5433 msgid "View mode:"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "@label:listbox"
5439 msgid "Sorting:"
5440 msgstr "Saralash:"
5441
5442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5443 #, fuzzy, kde-format
5444 #| msgctxt "@action:inmenu"
5445 #| msgid "Properties"
5446 msgid "View options:"
5447 msgstr "Xossalari"
5448
5449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5452 msgid "Current folder"
5453 msgstr "Joriy jild"
5454
5455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5456 #, fuzzy, kde-format
5457 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5458 #| msgid "Current folder"
5459 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5460 msgid "Current folder and sub-folders"
5461 msgstr "Joriy jild"
5462
5463 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5466 msgid "All folders"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "@title:group"
5472 msgid "Apply to:"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "@option:check"
5478 msgid "Use as default view settings"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "@info"
5484 msgid ""
5485 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5486 "continue?"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "@info"
5492 msgid ""
5493 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "@title:window"
5499 msgid "Applying View Properties"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "@info:progress"
5505 msgid "Counting folders: %1"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "@info:progress"
5511 msgid "Folders: %1"
5512 msgstr "Jildlar: %1"
5513
5514 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5517 msgid "Zoom:"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5521 #, kde-format
5522 msgid "Zoom"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5528 msgid "Sets the size of the file icons."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5534 #| msgid "Stop"
5535 msgid "Stop"
5536 msgstr "Toʻxtatish"
5537
5538 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@label:listbox"
5541 #| msgid "Sorting:"
5542 msgctxt "@tooltip"
5543 msgid "Stop loading"
5544 msgstr "Saralash:"
5545
5546 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5547 #, kde-kuit-format
5548 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5549 msgid ""
5550 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5551 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5552 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5553 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5554 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5555 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5556 "device.</item></list></para>"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "@action:inmenu"
5562 msgid "Show Zoom Slider"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "@label"
5568 #| msgid "Additional information"
5569 msgctxt "@action:inmenu"
5570 msgid "Show Space Information"
5571 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5572
5573 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5574 #, kde-format
5575 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5579 #, kde-format
5580 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5584 #, kde-format
5585 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5589 #, kde-format
5590 msgid "KDiskFree"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5594 #, kde-kuit-format
5595 msgctxt "@info"
5596 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "@info:status"
5602 msgid "Installing Filelight…"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "@info:status Free disk space"
5608 msgid "%1 free"
5609 msgstr "%1 boʻsh"
5610
5611 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5614 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5620 msgid ""
5621 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5622 "Press to manage disk space usage."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "@title"
5628 msgid "Free Up Disk Space"
5629 msgstr ""
5630
5631 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5632 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5633 #, kde-kuit-format
5634 msgctxt "@title"
5635 msgid ""
5636 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5637 "identify big files and folders.</para>"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "@action:button"
5643 msgid "Install Filelight…"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5647 #, kde-format
5648 msgid "Trash Emptied"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5652 #, kde-format
5653 msgid "The Trash was emptied."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5657 #, fuzzy, kde-format
5658 #| msgctxt "@title:window"
5659 #| msgid "Places"
5660 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5661 msgid "Places"
5662 msgstr "Joylar"
5663
5664 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5667 msgid "Count of available Network Shares"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5673 #| msgid "Sett&ings"
5674 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5675 msgid "Settings"
5676 msgstr "Mos&lamalar"
5677
5678 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5679 #, kde-format
5680 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5681 msgid "A subset of Dolphin settings."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5685 #, kde-format
5686 msgid "Select Remote Charset"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@action:inmenu"
5692 #| msgid "Delete"
5693 msgid "Default"
5694 msgstr "Oʻchirish"
5695
5696 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5699 #| msgid "Reload"
5700 msgid "Reload"
5701 msgstr "Qaytadan yuklash"
5702
5703 #: views/dolphinview.cpp:666
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "@info:status"
5706 msgid "1 folder selected"
5707 msgid_plural "%1 folders selected"
5708 msgstr[0] ""
5709
5710 #: views/dolphinview.cpp:667
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "@info:status"
5713 msgid "1 file selected"
5714 msgid_plural "%1 files selected"
5715 msgstr[0] ""
5716
5717 #: views/dolphinview.cpp:669
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgctxt "@label"
5720 #| msgid "Folder"
5721 msgctxt "@info:status"
5722 msgid "1 folder"
5723 msgid_plural "%1 folders"
5724 msgstr[0] "Jild"
5725
5726 #: views/dolphinview.cpp:670
5727 #, fuzzy, kde-format
5728 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5729 #| msgid "Your emails"
5730 msgctxt "@info:status"
5731 msgid "1 file"
5732 msgid_plural "%1 files"
5733 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5734
5735 #: views/dolphinview.cpp:674
5736 #, kde-format
5737 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5738 msgid "%1, %2 (%3)"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: views/dolphinview.cpp:676
5742 #, kde-format
5743 msgctxt "@info:status files (size)"
5744 msgid "%1 (%2)"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: views/dolphinview.cpp:680
5748 #, fuzzy, kde-format
5749 #| msgctxt "@title:group Size"
5750 #| msgid "Folders"
5751 msgctxt "@info:status"
5752 msgid "0 folders, 0 files"
5753 msgstr "Jildlar"
5754
5755 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5756 #, kde-format
5757 msgctxt "<filename> copy"
5758 msgid "%1 copy"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: views/dolphinview.cpp:1105
5762 #, kde-format
5763 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5764 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5765 msgstr[0] ""
5766
5767 #: views/dolphinview.cpp:1110
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@title:menu"
5770 #| msgid "Open With"
5771 msgctxt "@action:button"
5772 msgid "Open %1 Item"
5773 msgid_plural "Open %1 Items"
5774 msgstr[0] "Bilan ochish"
5775
5776 #: views/dolphinview.cpp:1240
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "@action:inmenu"
5779 msgid "Side Padding"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: views/dolphinview.cpp:1244
5783 #, fuzzy, kde-format
5784 #| msgctxt "@title:group"
5785 #| msgid "Column Width"
5786 msgctxt "@action:inmenu"
5787 msgid "Automatic Column Widths"
5788 msgstr "Ustunning eni"
5789
5790 #: views/dolphinview.cpp:1249
5791 #, fuzzy, kde-format
5792 #| msgctxt "@title:group"
5793 #| msgid "Column Width"
5794 msgctxt "@action:inmenu"
5795 msgid "Custom Column Widths"
5796 msgstr "Ustunning eni"
5797
5798 #: views/dolphinview.cpp:1860
5799 #, kde-format
5800 msgctxt "@info:status"
5801 msgid "Trash operation completed."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: views/dolphinview.cpp:1870
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "@info:status"
5807 msgid "Delete operation completed."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: views/dolphinview.cpp:2030
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "@action:button"
5813 msgid "Rename and Hide"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: views/dolphinview.cpp:2034
5817 #, kde-format
5818 msgid ""
5819 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5820 "Do you still want to rename it?"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: views/dolphinview.cpp:2036
5824 #, kde-format
5825 msgid ""
5826 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5827 "Do you still want to rename it?"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: views/dolphinview.cpp:2038
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 #| msgctxt "@action:inmenu"
5833 #| msgid "Show Hidden Files"
5834 msgid "Hide this File?"
5835 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5836
5837 #: views/dolphinview.cpp:2038
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@title:group"
5840 #| msgid "Home Folder"
5841 msgid "Hide this Folder?"
5842 msgstr "Uy jildi"
5843
5844 #: views/dolphinview.cpp:2077
5845 #, kde-format
5846 msgctxt "@info:status"
5847 msgid "The location is empty."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: views/dolphinview.cpp:2079
5851 #, kde-format
5852 msgctxt "@info:status"
5853 msgid "The location '%1' is invalid."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: views/dolphinview.cpp:2343
5857 #, fuzzy, kde-format
5858 #| msgctxt "@label:listbox"
5859 #| msgid "Sorting:"
5860 msgid "Loading…"
5861 msgstr "Saralash:"
5862
5863 #: views/dolphinview.cpp:2372
5864 #, kde-format
5865 msgid "Loading canceled"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: views/dolphinview.cpp:2374
5869 #, kde-format
5870 msgid "No items matching the filter"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: views/dolphinview.cpp:2376
5874 #, kde-format
5875 msgid "No items matching the search"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: views/dolphinview.cpp:2378
5879 #, kde-format
5880 msgid "Trash is empty"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: views/dolphinview.cpp:2381
5884 #, kde-format
5885 msgid "No tags"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: views/dolphinview.cpp:2384
5889 #, kde-format
5890 msgid "No files tagged with \"%1\""
5891 msgstr ""
5892
5893 #: views/dolphinview.cpp:2388
5894 #, fuzzy, kde-format
5895 #| msgctxt "@action:inmenu"
5896 #| msgid "Close Tab"
5897 msgid "No recently used items"
5898 msgstr "Tabni yopish"
5899
5900 #: views/dolphinview.cpp:2390
5901 #, kde-format
5902 msgid "No shared folders found"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: views/dolphinview.cpp:2392
5906 #, kde-format
5907 msgid "No relevant network resources found"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: views/dolphinview.cpp:2394
5911 #, kde-format
5912 msgid "No MTP-compatible devices found"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: views/dolphinview.cpp:2396
5916 #, kde-format
5917 msgid "No Apple devices found"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: views/dolphinview.cpp:2398
5921 #, kde-format
5922 msgid "No Bluetooth devices found"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: views/dolphinview.cpp:2400
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgctxt "@title:group Size"
5928 #| msgid "Folders"
5929 msgid "Folder is empty"
5930 msgstr "Jildlar"
5931
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5933 #, fuzzy, kde-format
5934 #| msgctxt "@action"
5935 #| msgid "Create Folder..."
5936 msgctxt "@action"
5937 msgid "Create Folder…"
5938 msgstr "Jildni yaratish..."
5939
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5941 #, kde-kuit-format
5942 msgctxt "@info:whatsthis"
5943 msgid ""
5944 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5945 "items at once results in their new names differing only in a number."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5949 #, kde-kuit-format
5950 msgctxt "@info:whatsthis"
5951 msgid ""
5952 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5953 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5954 "deleted later if disk space is needed."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5958 #, kde-kuit-format
5959 msgctxt "@info:whatsthis"
5960 msgid ""
5961 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5962 "recovered by normal means."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5968 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "@action:inmenu File"
5974 msgid "Duplicate Here"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5978 #, fuzzy, kde-format
5979 #| msgctxt "@action:inmenu"
5980 #| msgid "Properties"
5981 msgctxt "@action:inmenu File"
5982 msgid "Properties"
5983 msgstr "Xossalari"
5984
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5986 #, kde-kuit-format
5987 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5988 msgid ""
5989 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5990 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5991 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5992 "there like managing read- and write-permissions."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5996 #, fuzzy, kde-format
5997 #| msgctxt "@label:textbox"
5998 #| msgid "Location:"
5999 msgctxt "@action:incontextmenu"
6000 msgid "Copy Location"
6001 msgstr "Manzili:"
6002
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6006 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6010 #, fuzzy, kde-format
6011 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6012 #| msgid "Move to Trash"
6013 msgctxt "@action:inmenu File"
6014 msgid "Move to Trash…"
6015 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6016
6017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6018 #, fuzzy, kde-format
6019 #| msgctxt "@action:inmenu"
6020 #| msgid "Delete"
6021 msgctxt "@action:inmenu File"
6022 msgid "Delete…"
6023 msgstr "Oʻchirish"
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6026 #, kde-format
6027 msgctxt "@action:inmenu File"
6028 msgid "Duplicate Here…"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6032 #, fuzzy, kde-format
6033 #| msgctxt "@label:textbox"
6034 #| msgid "Location:"
6035 msgctxt "@action:incontextmenu"
6036 msgid "Copy Location…"
6037 msgstr "Manzili:"
6038
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6040 #, kde-kuit-format
6041 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6042 msgid ""
6043 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6044 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6045 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6046 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6047 "interface> option is enabled.</para>"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6051 #, kde-kuit-format
6052 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6053 msgid ""
6054 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6055 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6056 "you an overview in folders with many items.</para>"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6060 #, kde-kuit-format
6061 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6062 msgid ""
6063 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6064 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6065 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6066 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6067 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6068 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6069 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgctxt "@title:menu"
6075 #| msgid "View Mode"
6076 msgctxt "@action:intoolbar"
6077 msgid "View Mode"
6078 msgstr "Koʻrish usuli"
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6081 #, kde-format
6082 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6083 msgid "This increases the icon size."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6087 #, kde-format
6088 msgctxt "@action:inmenu View"
6089 msgid "Reset Zoom Level"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 #| msgctxt "@action:inmenu"
6095 #| msgid "Delete"
6096 msgid "Zoom To Default"
6097 msgstr "Oʻchirish"
6098
6099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6100 #, kde-format
6101 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6102 msgid "This resets the icon size to default."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6106 #, kde-format
6107 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6108 msgid "This reduces the icon size."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6112 #, kde-format
6113 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6114 msgid "Zoom"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6120 #| msgid "Preview"
6121 msgctxt "@action:intoolbar"
6122 msgid "Show Previews"
6123 msgstr "Koʻrib chiqish"
6124
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6126 #, kde-format
6127 msgctxt "@info"
6128 msgid "Show preview of files and folders"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6132 #, kde-kuit-format
6133 msgctxt "@info:whatsthis"
6134 msgid ""
6135 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6136 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6137 "the images."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgctxt "@title:group Size"
6143 #| msgid "Folders"
6144 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6145 msgid "Folders First"
6146 msgstr "Jildlar"
6147
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6149 #, fuzzy, kde-format
6150 #| msgctxt "@label"
6151 #| msgid "Show hidden files"
6152 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6153 msgid "Hidden Files Last"
6154 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6155
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6157 #, fuzzy, kde-format
6158 #| msgctxt "@title:menu"
6159 #| msgid "Sort By"
6160 msgctxt "@action:inmenu View"
6161 msgid "Sort By"
6162 msgstr "Saralash"
6163
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6165 #, fuzzy, kde-format
6166 #| msgctxt "@title:window"
6167 #| msgid "Additional Information"
6168 msgctxt "@action:inmenu View"
6169 msgid "Show Additional Information"
6170 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6171
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6173 #, fuzzy, kde-format
6174 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6175 #| msgid "Show in Groups"
6176 msgctxt "@action:inmenu View"
6177 msgid "Show in Groups"
6178 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6181 #, kde-format
6182 msgctxt "@info:whatsthis"
6183 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6187 #, fuzzy, kde-format
6188 #| msgctxt "@action:inmenu"
6189 #| msgid "Show Hidden Files"
6190 msgctxt "@action:inmenu View"
6191 msgid "Show Hidden Files"
6192 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6193
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6195 #, kde-kuit-format
6196 msgctxt "@info:whatsthis"
6197 msgid ""
6198 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6199 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6200 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6201 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6202 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6203 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6204 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6205 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "@action:inmenu View"
6211 msgid "Adjust View Display Style…"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6215 #, kde-format
6216 msgctxt "@info:whatsthis"
6217 msgid ""
6218 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6222 #, fuzzy, kde-format
6223 #| msgctxt "@title:tab"
6224 #| msgid "Icons"
6225 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6226 msgid "Icons"
6227 msgstr "Nishonchalar"
6228
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6230 #, kde-format
6231 msgctxt "@info"
6232 msgid "Icons view mode"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6236 #, kde-format
6237 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6238 msgid "Compact"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6242 #, fuzzy, kde-format
6243 #| msgctxt "@label"
6244 #| msgid "Column width"
6245 msgctxt "@info"
6246 msgid "Compact view mode"
6247 msgstr "Ustunning eni"
6248
6249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6250 #, fuzzy, kde-format
6251 #| msgctxt "@title:tab"
6252 #| msgid "Details"
6253 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6254 msgid "Details"
6255 msgstr "Tafsilotlar"
6256
6257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6258 #, kde-format
6259 msgctxt "@info"
6260 msgid "Details view mode"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6264 #, kde-format
6265 msgctxt "Sort descending"
6266 msgid "Z-A"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6270 #, kde-format
6271 msgctxt "Sort ascending"
6272 msgid "A-Z"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 #| msgctxt "@option:check"
6278 #| msgid "Show hidden files"
6279 msgctxt "Sort descending"
6280 msgid "Largest First"
6281 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6282
6283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6284 #, fuzzy, kde-format
6285 #| msgctxt "@option:check"
6286 #| msgid "Show hidden files"
6287 msgctxt "Sort ascending"
6288 msgid "Smallest First"
6289 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6290
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6292 #, fuzzy, kde-format
6293 #| msgctxt "@option:check"
6294 #| msgid "Show hidden files"
6295 msgctxt "Sort descending"
6296 msgid "Newest First"
6297 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6298
6299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6300 #, fuzzy, kde-format
6301 #| msgctxt "@title:group Size"
6302 #| msgid "Folders"
6303 msgctxt "Sort ascending"
6304 msgid "Oldest First"
6305 msgstr "Jildlar"
6306
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6308 #, fuzzy, kde-format
6309 #| msgctxt "@title:group Size"
6310 #| msgid "Folders"
6311 msgctxt "Sort descending"
6312 msgid "Highest First"
6313 msgstr "Jildlar"
6314
6315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6316 #, fuzzy, kde-format
6317 #| msgctxt "@option:check"
6318 #| msgid "Show hidden files"
6319 msgctxt "Sort ascending"
6320 msgid "Lowest First"
6321 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6322
6323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6324 #, fuzzy, kde-format
6325 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6326 #| msgid "Descending"
6327 msgctxt "Sort descending"
6328 msgid "Descending"
6329 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6330
6331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6332 #, fuzzy, kde-format
6333 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6334 #| msgid "Ascending"
6335 msgctxt "Sort ascending"
6336 msgid "Ascending"
6337 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6338
6339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6340 #, kde-format
6341 msgctxt ""
6342 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6343 "selection is empty when this text is shown."
6344 msgid "Actions for Current View"
6345 msgstr ""
6346
6347 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6348 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6349 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6350 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6351 #. and a fallback will be used.
6352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6353 #, kde-format
6354 msgid "Actions for %1"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6358 #, kde-format
6359 msgctxt ""
6360 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6361 "of selected files/folders."
6362 msgid "Actions for One Selected Item"
6363 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6364 msgstr[0] ""
6365
6366 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6367 #, fuzzy, kde-format
6368 #| msgctxt "@label"
6369 #| msgid "Additional information"
6370 msgctxt "@info:status"
6371 msgid "Updating version information…"
6372 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6373
6374 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6375 #~ msgid "Restore"
6376 #~ msgstr "Tiklash"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6380 #~| msgid "Preview"
6381 #~ msgid "No previews"
6382 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@label:listbox"
6386 #~| msgid "Sorting:"
6387 #~ msgid "Show tooltips"
6388 #~ msgstr "Saralash:"
6389
6390 #~ msgctxt "@title:group"
6391 #~ msgid "Startup"
6392 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6393
6394 #~ msgctxt "@title:group"
6395 #~ msgid "View Modes"
6396 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~| msgctxt "@title:menu"
6400 #~| msgid "View Mode"
6401 #~ msgctxt "@title:group"
6402 #~ msgid "View: "
6403 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6407 #~| msgid "General"
6408 #~ msgctxt "@title:group"
6409 #~ msgid "General: "
6410 #~ msgstr "Umumiy"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6414 #~| msgid "New Tab"
6415 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6416 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6417 #~ msgstr "Yangi tab"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6421 #~| msgid "General"
6422 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6423 #~ msgid "General:"
6424 #~ msgstr "Umumiy"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@label"
6428 #~| msgid "Folder"
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6430 #~ msgid "Filter..."
6431 #~ msgstr "Jild"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@title:menu"
6435 #~| msgid "Main Toolbar"
6436 #~ msgid "Search..."
6437 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~| msgctxt "@label:listbox"
6441 #~| msgid "Sorting:"
6442 #~ msgctxt "@info:progress"
6443 #~ msgid "Sorting..."
6444 #~ msgstr "Saralash:"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~| msgctxt "@label"
6448 #~| msgid "Folder"
6449 #~ msgid "Filter..."
6450 #~ msgstr "Jild"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@label"
6454 #~| msgid "Change tags..."
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6456 #~ msgid "Configure..."
6457 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@title:menu"
6461 #~| msgid "Main Toolbar"
6462 #~ msgctxt "@label:textbox"
6463 #~ msgid "Search..."
6464 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~| msgctxt "@label"
6468 #~| msgid "Font size"
6469 #~ msgid "Font family"
6470 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~| msgctxt "@label"
6474 #~| msgid "Font size"
6475 #~ msgid "Font size"
6476 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@label Font style"
6480 #~| msgid "Italic"
6481 #~ msgid "Italic"
6482 #~ msgstr "Qiya"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~| msgctxt "@label"
6486 #~| msgid "Font size"
6487 #~ msgid "Font weight"
6488 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~| msgctxt "@label"
6492 #~| msgid "Add comment..."
6493 #~ msgctxt "@item"
6494 #~ msgid "Eject"
6495 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6499 #~| msgid "Reload"
6500 #~ msgctxt "@item"
6501 #~ msgid "Release"
6502 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6506 #~| msgid "Reload"
6507 #~ msgctxt "@item"
6508 #~ msgid "Safely Remove"
6509 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6513 #~| msgid "Reload"
6514 #~ msgctxt "@item"
6515 #~ msgid "Unmount"
6516 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6520 #~| msgid "New Tab"
6521 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6522 #~ msgid "Open in New Tab"
6523 #~ msgstr "Yangi tab"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6527 #~| msgid "New &Window"
6528 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6529 #~ msgid "Open in New Window"
6530 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6534 #~| msgid "Reload"
6535 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6536 #~ msgid "Mount"
6537 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@label"
6541 #~| msgid "Add comment..."
6542 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6543 #~ msgid "Edit..."
6544 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6548 #~| msgid "Reload"
6549 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6550 #~ msgid "Remove"
6551 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@label"
6555 #~| msgid "Add comment..."
6556 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6557 #~ msgid "Add Entry..."
6558 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6559
6560 #, fuzzy
6561 #~| msgctxt "@title:group"
6562 #~| msgid "Icon Size"
6563 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6564 #~ msgid "Icon Size"
6565 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6566
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6568 #~ msgid "Sett&ings"
6569 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~| msgctxt "@label"
6573 #~| msgid "Add comment..."
6574 #~ msgctxt "@action"
6575 #~ msgid "Show menu"
6576 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgctxt "@title:group"
6580 #~| msgid "Startup"
6581 #~ msgctxt "@label:textbox"
6582 #~ msgid "Start in:"
6583 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@option:check"
6587 #~| msgid "Show hidden files"
6588 #~ msgid "Show facets widget"
6589 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6590
6591 #, fuzzy
6592 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6593 #~| msgid "Permissions"
6594 #~ msgctxt "@action:button"
6595 #~ msgid "Fewer Options"
6596 #~ msgstr "Huquqlar"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6600 #~| msgid "Permissions"
6601 #~ msgctxt "@action:button"
6602 #~ msgid "More Options"
6603 #~ msgstr "Huquqlar"
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~| msgctxt "@title:window"
6607 #~| msgid "Folders"
6608 #~ msgctxt "@option:check"
6609 #~ msgid "Folders"
6610 #~ msgstr "Jildlar"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@title:group Date"
6614 #~| msgid "Today"
6615 #~ msgctxt "@option:option"
6616 #~ msgid "Today"
6617 #~ msgstr "Bugun"
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@title:group Date"
6621 #~| msgid "Yesterday"
6622 #~ msgctxt "@option:option"
6623 #~ msgid "Yesterday"
6624 #~ msgstr "Kecha"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6628 #~| msgid "Preview"
6629 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6630 #~ msgid "Preview"
6631 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6632
6633 #, fuzzy
6634 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6635 #~| msgid "Stop"
6636 #~ msgid "stop"
6637 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6641 #~| msgid "Descending"
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6643 #~ msgid "Descending"
6644 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@label"
6648 #~| msgid "Add comment..."
6649 #~ msgctxt "@title:window"
6650 #~ msgid "Add Places Entry"
6651 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@title:window"
6655 #~| msgid "Additional Information"
6656 #~ msgctxt "@title:group"
6657 #~ msgid "Additional Information Shown"
6658 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6659
6660 #~ msgctxt "@label:textbox"
6661 #~ msgid "Location:"
6662 #~ msgstr "Manzili:"
6663
6664 #~ msgctxt "@title:group"
6665 #~ msgid "Icon Size"
6666 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6670 #~| msgid "Preview"
6671 #~ msgctxt "@label:listbox"
6672 #~ msgid "Preview:"
6673 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6674
6675 #~ msgctxt "@title:group"
6676 #~ msgid "Text"
6677 #~ msgstr "Matn"
6678
6679 #~ msgctxt "@label:listbox"
6680 #~ msgid "Font:"
6681 #~ msgstr "Shrift:"
6682
6683 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6684 #~ msgid "Small"
6685 #~ msgstr "Kichik"
6686
6687 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6688 #~ msgid "Medium"
6689 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6690
6691 #~ msgctxt "@action:button"
6692 #~ msgid "Additional Information"
6693 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6694
6695 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6696 #~ msgid "Select All"
6697 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6698
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6700 #~ msgid "Reload"
6701 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6705 #~| msgid "By Size"
6706 #~ msgctxt "@label"
6707 #~ msgid "Image Size"
6708 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@title:window"
6712 #~| msgid "Places"
6713 #~ msgctxt "@item"
6714 #~ msgid "Places"
6715 #~ msgstr "Joylar"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6719 #~| msgid "Close Tab"
6720 #~ msgctxt "@item"
6721 #~ msgid "Recently Saved"
6722 #~ msgstr "Tabni yopish"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@title:menu"
6726 #~| msgid "Main Toolbar"
6727 #~ msgctxt "@item"
6728 #~ msgid "Search For"
6729 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6730
6731 #, fuzzy
6732 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6733 #~| msgid "&Network Folders"
6734 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6735 #~ msgid "Network"
6736 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6737
6738 #, fuzzy
6739 #~| msgctxt "@label"
6740 #~| msgid "Trash"
6741 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6742 #~ msgid "Trash"
6743 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~| msgctxt "@title:group Date"
6747 #~| msgid "Today"
6748 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6749 #~ msgid "Today"
6750 #~ msgstr "Bugun"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~| msgctxt "@title:group Date"
6754 #~| msgid "Yesterday"
6755 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6756 #~ msgid "Yesterday"
6757 #~ msgstr "Kecha"
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~| msgctxt "@info:credit"
6761 #~| msgid "Documentation"
6762 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6763 #~ msgid "Documents"
6764 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6768 #~| msgid "By Size"
6769 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6770 #~ msgid "Images"
6771 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6775 #~| msgid "Empty Trash"
6776 #~ msgid "Empty Search"
6777 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6781 #~| msgid "Delete"
6782 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6783 #~ msgid "&Delete"
6784 #~ msgstr "Oʻchirish"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6788 #~| msgid "Move to Trash"
6789 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6790 #~ msgid "&Move to Trash"
6791 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6795 #~| msgid "Rename..."
6796 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6797 #~ msgid "Rename..."
6798 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6802 #~| msgid "New Tab"
6803 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6804 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6805 #~ msgstr "Yangi tab"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6809 #~| msgid "Date"
6810 #~ msgctxt "@label"
6811 #~ msgid "Date"
6812 #~ msgstr "Sana"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6816 #~| msgid "Current folder"
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6818 #~ msgid "%1 - current folder"
6819 #~ msgstr "Joriy jild"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6823 #~| msgid "Current folder"
6824 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6825 #~ msgid "%1 - current device"
6826 #~ msgstr "Joriy jild"
6827
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6829 #~ msgid "Paste Into Folder"
6830 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@title:group Date"
6834 #~| msgid "Yesterday"
6835 #~ msgctxt ""
6836 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6837 #~ "locale, and %Y is full year number"
6838 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6839 #~ msgstr "Kecha"
6840
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~ msgid "Paste"
6843 #~ msgstr "Qoʻyish"
6844
6845 #, fuzzy
6846 #~| msgctxt "@label"
6847 #~| msgid "Additional information"
6848 #~ msgctxt "@info:status"
6849 #~ msgid "Update of version information failed."
6850 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6851
6852 #, fuzzy
6853 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6854 #~| msgid "Copy"
6855 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6856 #~ msgid "Copy Text"
6857 #~ msgstr "Nusxa olish"
6858
6859 #~ msgctxt "@title:group Date"
6860 #~ msgid "Last Week"
6861 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@title:group Date"
6865 #~| msgid "Last Week"
6866 #~ msgctxt ""
6867 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6868 #~ "full year number"
6869 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6870 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~| msgctxt "@title:group Date"
6874 #~| msgid "Today"
6875 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6876 #~ msgid "Today"
6877 #~ msgstr "Bugun"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~| msgctxt "@title:group Date"
6881 #~| msgid "Yesterday"
6882 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6883 #~ msgid "Yesterday"
6884 #~ msgstr "Kecha"
6885
6886 #~ msgctxt "@label"
6887 #~ msgid "Trash"
6888 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6889
6890 #, fuzzy
6891 #~| msgctxt "@label:listbox"
6892 #~| msgid "Text width:"
6893 #~ msgctxt "@option:option"
6894 #~ msgid "Maximum Rating"
6895 #~ msgstr "Matnning eni:"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6899 #~| msgid "Small"
6900 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6901 #~ msgid "Small"
6902 #~ msgstr "Kichik"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6906 #~| msgid "Medium"
6907 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6908 #~ msgid "Medium"
6909 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6913 #~| msgid "Large"
6914 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6915 #~ msgid "Large"
6916 #~ msgstr "Katta"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~| msgctxt "@title:window"
6920 #~| msgid "Information"
6921 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6922 #~ msgid "Copy Information Message"
6923 #~ msgstr "Maʼlumot"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgctxt "@info:credit"
6927 #~| msgid "Documentation"
6928 #~ msgctxt "@item:intable"
6929 #~ msgid "No destination"
6930 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6934 #~| msgid "Preview"
6935 #~ msgctxt "@title:group"
6936 #~ msgid "Do not create previews for"
6937 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6941 #~| msgid "Name"
6942 #~ msgctxt "@item:intable"
6943 #~ msgid "Name"
6944 #~ msgstr "Nomi"
6945
6946 #, fuzzy
6947 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6948 #~| msgid "Size"
6949 #~ msgctxt "@item:intable"
6950 #~ msgid "Size"
6951 #~ msgstr "Hajmi"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6955 #~| msgid "Date"
6956 #~ msgctxt "@item:intable"
6957 #~ msgid "Date"
6958 #~ msgstr "Sana"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6962 #~| msgid "Permissions"
6963 #~ msgctxt "@item:intable"
6964 #~ msgid "Permissions"
6965 #~ msgstr "Huquqlar"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6969 #~| msgid "Owner"
6970 #~ msgctxt "@item:intable"
6971 #~ msgid "Owner"
6972 #~ msgstr "Egasi"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6976 #~| msgid "Group"
6977 #~ msgctxt "@item:intable"
6978 #~ msgid "Group"
6979 #~ msgstr "Guruh"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6983 #~| msgid "Type"
6984 #~ msgctxt "@item:intable"
6985 #~ msgid "Type"
6986 #~ msgstr "Turi"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~| msgctxt "@info:credit"
6990 #~| msgid "Documentation"
6991 #~ msgctxt "@item:intable"
6992 #~ msgid "Destination"
6993 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6997 #~| msgid "Paste"
6998 #~ msgctxt "@item:intable"
6999 #~ msgid "Path"
7000 #~ msgstr "Qoʻyish"
7001
7002 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7003 #~ msgid "By Name"
7004 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
7005
7006 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7007 #~ msgid "By Size"
7008 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7009
7010 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7011 #~ msgid "By Owner"
7012 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
7013
7014 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7015 #~ msgid "By Group"
7016 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
7017
7018 #, fuzzy
7019 #~| msgctxt "@info:credit"
7020 #~| msgid "Documentation"
7021 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7022 #~ msgid "By Link Destination"
7023 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7027 #~| msgid "Paste"
7028 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7029 #~ msgid "By Path"
7030 #~ msgstr "Qoʻyish"
7031
7032 #, fuzzy
7033 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7034 #~| msgid "Name"
7035 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7036 #~ msgid "Name"
7037 #~ msgstr "Nomi"
7038
7039 #~ msgctxt "@label"
7040 #~ msgid "Additional information"
7041 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7042
7043 #~ msgctxt "@title:tab"
7044 #~ msgid "Column"
7045 #~ msgstr "Ustun"
7046
7047 #~ msgctxt "@title:group"
7048 #~ msgid "Grid"
7049 #~ msgstr "Toʻr"
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~| msgctxt "@title:menu"
7053 #~| msgid "Columns"
7054 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7055 #~ msgid "Columns"
7056 #~ msgstr "Ustunlar"
7057
7058 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7059 #~ msgid "Small"
7060 #~ msgstr "Kichik"
7061
7062 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7063 #~ msgid "Medium"
7064 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7065
7066 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7067 #~ msgid "Large"
7068 #~ msgstr "Katta"
7069
7070 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7071 #~ msgid "Column"
7072 #~ msgstr "Ustun"
7073
7074 #~ msgctxt "@title:menu"
7075 #~ msgid "Columns"
7076 #~ msgstr "Ustunlar"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~| msgctxt "@title:menu"
7080 #~| msgid "Columns"
7081 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7082 #~ msgid "Columns"
7083 #~ msgstr "Ustunlar"
7084
7085 #, fuzzy
7086 #~| msgctxt "@info:credit"
7087 #~| msgid "Documentation"
7088 #~ msgctxt "@title::column"
7089 #~ msgid "Link Destination"
7090 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7091
7092 #, fuzzy
7093 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7094 #~| msgid "Paste"
7095 #~ msgctxt "@title::column"
7096 #~ msgid "Path"
7097 #~ msgstr "Qoʻyish"
7098
7099 #~ msgctxt "@label"
7100 #~ msgid "Show hidden files"
7101 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~| msgctxt "@label:textbox"
7105 #~| msgid "Number of lines:"
7106 #~ msgid "Number of textlines"
7107 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~| msgctxt "@label"
7111 #~| msgid "Change tags..."
7112 #~ msgctxt "@action:button"
7113 #~ msgid "Configure..."
7114 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgctxt "@label"
7118 #~| msgid "Trash"
7119 #~ msgctxt "@title:group"
7120 #~ msgid "Tag"
7121 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7122
7123 #, fuzzy
7124 #~| msgctxt "@title:group Date"
7125 #~| msgid "Today"
7126 #~ msgctxt "@action:button"
7127 #~ msgid "Today"
7128 #~ msgstr "Bugun"
7129
7130 #, fuzzy
7131 #~| msgctxt "@title:group Date"
7132 #~| msgid "Yesterday"
7133 #~ msgctxt "@action:button"
7134 #~ msgid "Yesterday"
7135 #~ msgstr "Kecha"
7136
7137 #, fuzzy
7138 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7139 #~| msgid "Date"
7140 #~ msgctxt "@title:group"
7141 #~ msgid "Date"
7142 #~ msgstr "Sana"
7143
7144 #, fuzzy
7145 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7146 #~| msgid "New &Window"
7147 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7148 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7149 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7150
7151 #, fuzzy
7152 #~| msgctxt "@action:button"
7153 #~| msgid "Close"
7154 #~ msgctxt "@info"
7155 #~ msgid "Close"
7156 #~ msgstr "Yopish"
7157
7158 #~ msgctxt "@title:menu"
7159 #~ msgid "View Mode"
7160 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7164 #~| msgid "By Date"
7165 #~ msgctxt "@label"
7166 #~ msgid "Byte"
7167 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7171 #~| msgid "By Date"
7172 #~ msgctxt "@label"
7173 #~ msgid "KByte"
7174 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7178 #~| msgid "By Date"
7179 #~ msgctxt "@label"
7180 #~ msgid "MByte"
7181 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7182
7183 #, fuzzy
7184 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7185 #~| msgid "By Date"
7186 #~ msgctxt "@label"
7187 #~ msgid "GByte"
7188 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~| msgctxt "@title:group"
7192 #~| msgid "Text"
7193 #~ msgctxt "@label"
7194 #~ msgid "Text"
7195 #~ msgstr "Matn"
7196
7197 #, fuzzy
7198 #~| msgctxt "@action:button"
7199 #~| msgid "Rename"
7200 #~ msgctxt "@label"
7201 #~ msgid "Filenames"
7202 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7203
7204 #~ msgctxt "@action:button"
7205 #~ msgid "Save"
7206 #~ msgstr "Saqlash"
7207
7208 #~ msgctxt "@action:button"
7209 #~ msgid "Close"
7210 #~ msgstr "Yopish"
7211
7212 #~ msgctxt "@label"
7213 #~ msgid "Size:"
7214 #~ msgstr "Hajmi:"
7215
7216 #, fuzzy
7217 #~| msgctxt "@label:listbox"
7218 #~| msgid "Sorting:"
7219 #~ msgctxt "@label"
7220 #~ msgid "Rating:"
7221 #~ msgstr "Saralash:"
7222
7223 #, fuzzy
7224 #~| msgctxt "@label Tag name"
7225 #~| msgid "Name:"
7226 #~ msgctxt "@label"
7227 #~ msgid "Name:"
7228 #~ msgstr "Nomi:"
7229
7230 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7231 #~ msgid "Size"
7232 #~ msgstr "Hajmi"
7233
7234 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7235 #~ msgid "Date"
7236 #~ msgstr "Sana"
7237
7238 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7239 #~ msgid "Permissions"
7240 #~ msgstr "Huquqlar"
7241
7242 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7243 #~ msgid "Owner"
7244 #~ msgstr "Egasi"
7245
7246 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7247 #~ msgid "Group"
7248 #~ msgstr "Guruh"
7249
7250 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7251 #~ msgid "Type"
7252 #~ msgstr "Turi"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7256 #~| msgid "Size"
7257 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7258 #~ msgid "Size"
7259 #~ msgstr "Hajmi"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7263 #~| msgid "Date"
7264 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7265 #~ msgid "Date"
7266 #~ msgstr "Sana"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7270 #~| msgid "Permissions"
7271 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7272 #~ msgid "Permissions"
7273 #~ msgstr "Huquqlar"
7274
7275 #, fuzzy
7276 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7277 #~| msgid "Owner"
7278 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7279 #~ msgid "Owner"
7280 #~ msgstr "Egasi"
7281
7282 #, fuzzy
7283 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7284 #~| msgid "Group"
7285 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7286 #~ msgid "Group"
7287 #~ msgstr "Guruh"
7288
7289 #, fuzzy
7290 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7291 #~| msgid "Type"
7292 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7293 #~ msgid "Type"
7294 #~ msgstr "Turi"
7295
7296 #, fuzzy
7297 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7298 #~| msgid "Size"
7299 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7300 #~ msgid "Size"
7301 #~ msgstr "Hajmi"
7302
7303 #, fuzzy
7304 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7305 #~| msgid "Date"
7306 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7307 #~ msgid "Date"
7308 #~ msgstr "Sana"
7309
7310 #, fuzzy
7311 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7312 #~| msgid "Permissions"
7313 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7314 #~ msgid "Permissions"
7315 #~ msgstr "Huquqlar"
7316
7317 #, fuzzy
7318 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7319 #~| msgid "Owner"
7320 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7321 #~ msgid "Owner"
7322 #~ msgstr "Egasi"
7323
7324 #, fuzzy
7325 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7326 #~| msgid "Group"
7327 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7328 #~ msgid "Group"
7329 #~ msgstr "Guruh"
7330
7331 #, fuzzy
7332 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7333 #~| msgid "Type"
7334 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7335 #~ msgid "Type"
7336 #~ msgstr "Turi"
7337
7338 #~ msgctxt "@title:menu"
7339 #~ msgid "Additional Information"
7340 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7341
7342 #, fuzzy
7343 #~| msgctxt "@label"
7344 #~| msgid "Add comment..."
7345 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7346 #~ msgid "SVN Commit..."
7347 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7348
7349 #, fuzzy
7350 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7351 #~| msgid "Delete"
7352 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7353 #~ msgid "SVN Delete"
7354 #~ msgstr "Oʻchirish"
7355
7356 #, fuzzy
7357 #~| msgctxt "@label"
7358 #~| msgid "Add comment..."
7359 #~ msgctxt "@title:window"
7360 #~ msgid "SVN Commit"
7361 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7362
7363 #, fuzzy
7364 #~| msgctxt "@label"
7365 #~| msgid "Add comment..."
7366 #~ msgctxt "@action:button"
7367 #~ msgid "Commit"
7368 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7369
7370 #, fuzzy
7371 #~| msgctxt "@label"
7372 #~| msgid "Total size:"
7373 #~ msgctxt "@label"
7374 #~ msgid "Total Size:"
7375 #~ msgstr "Jami:"
7376
7377 #, fuzzy
7378 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7379 #~| msgid "Type"
7380 #~ msgctxt "@label file type"
7381 #~ msgid "Type"
7382 #~ msgstr "Turi"
7383
7384 #, fuzzy
7385 #~| msgctxt "@title:window"
7386 #~| msgid "Create new Tag"
7387 #~ msgctxt "@title:window"
7388 #~ msgid "Change Tags"
7389 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7390
7391 #, fuzzy
7392 #~| msgctxt "@title:window"
7393 #~| msgid "Create New Tag"
7394 #~ msgctxt "@label"
7395 #~ msgid "Create new tag:"
7396 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7397
7398 #, fuzzy
7399 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7400 #~| msgid "Delete"
7401 #~ msgctxt "@info"
7402 #~ msgid "Delete tag"
7403 #~ msgstr "Oʻchirish"
7404
7405 #, fuzzy
7406 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7407 #~| msgid "Delete"
7408 #~ msgctxt "@title"
7409 #~ msgid "Delete tag"
7410 #~ msgstr "Oʻchirish"
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7414 #~| msgid "Delete"
7415 #~ msgctxt "@action:button"
7416 #~ msgid "Delete"
7417 #~ msgstr "Oʻchirish"
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~| msgctxt "@label"
7421 #~| msgid "New Tag..."
7422 #~ msgctxt "@label"
7423 #~ msgid "Add Tags..."
7424 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~| msgctxt "@label"
7428 #~| msgid "Change tags..."
7429 #~ msgctxt "@label"
7430 #~ msgid "Change..."
7431 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7432
7433 #, fuzzy
7434 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7435 #~| msgid "Type"
7436 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7437 #~ msgid "Type"
7438 #~ msgstr "Turi"
7439
7440 #, fuzzy
7441 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7442 #~| msgid "Size"
7443 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7444 #~ msgid "Size"
7445 #~ msgstr "Hajmi"
7446
7447 #, fuzzy
7448 #~| msgctxt "@label"
7449 #~| msgid "Modified:"
7450 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7451 #~ msgid "Modified"
7452 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7453
7454 #, fuzzy
7455 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7456 #~| msgid "Owner"
7457 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7458 #~ msgid "Owner"
7459 #~ msgstr "Egasi"
7460
7461 #, fuzzy
7462 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7463 #~| msgid "Permissions"
7464 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7465 #~ msgid "Permissions"
7466 #~ msgstr "Huquqlar"
7467
7468 #, fuzzy
7469 #~| msgctxt "@label"
7470 #~| msgid "Add comment..."
7471 #~ msgctxt "@title:window"
7472 #~ msgid "Add Comment"
7473 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7474
7475 #, fuzzy
7476 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7477 #~| msgid "Size"
7478 #~ msgctxt "@label file content size"
7479 #~ msgid "Size"
7480 #~ msgstr "Hajmi"
7481
7482 #, fuzzy
7483 #~| msgctxt "@label"
7484 #~| msgid "Modified:"
7485 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7486 #~ msgid "Modified"
7487 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7488
7489 #, fuzzy
7490 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7491 #~| msgid "By Type"
7492 #~ msgctxt "@label"
7493 #~ msgid "MIME Type"
7494 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7495
7496 #, fuzzy
7497 #~| msgctxt "@label:textbox"
7498 #~| msgid "Location:"
7499 #~ msgctxt "@label file URL"
7500 #~ msgid "Location"
7501 #~ msgstr "Manzili:"
7502
7503 #, fuzzy
7504 #~| msgctxt "@action"
7505 #~| msgid "Create Folder..."
7506 #~ msgctxt "@label"
7507 #~ msgid "Creator"
7508 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7509
7510 #, fuzzy
7511 #~| msgctxt "@action:button"
7512 #~| msgid "Cancel"
7513 #~ msgctxt "@label"
7514 #~ msgid "Channels"
7515 #~ msgstr "Bekor qilish"
7516
7517 #, fuzzy
7518 #~| msgctxt "@label"
7519 #~| msgid "Modified:"
7520 #~ msgctxt "@label EXIF"
7521 #~ msgid "Model"
7522 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7523
7524 #, fuzzy
7525 #~| msgctxt "@label:listbox"
7526 #~| msgid "Sorting:"
7527 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7528 #~ msgid "Rating"
7529 #~ msgstr "Saralash:"
7530
7531 #, fuzzy
7532 #~| msgctxt "@label"
7533 #~| msgid "Trash"
7534 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7535 #~ msgid "Tags"
7536 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7537
7538 #, fuzzy
7539 #~| msgctxt "@label"
7540 #~| msgid "Add comment..."
7541 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7542 #~ msgid "Comment"
7543 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7544
7545 #, fuzzy
7546 #~| msgctxt "@action:button"
7547 #~| msgid "Rename"
7548 #~ msgctxt "@label"
7549 #~ msgid "File Name"
7550 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7551
7552 #~ msgctxt "@label"
7553 #~ msgid "Type:"
7554 #~ msgstr "Turi:"
7555
7556 #~ msgctxt "@label"
7557 #~ msgid "Modified:"
7558 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7559
7560 #, fuzzy
7561 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7562 #~| msgid "Owner"
7563 #~ msgctxt "@label"
7564 #~ msgid "Owner:"
7565 #~ msgstr "Egasi"
7566
7567 #, fuzzy
7568 #~| msgctxt "@label"
7569 #~| msgid "Trash"
7570 #~ msgctxt "@label"
7571 #~ msgid "Tags:"
7572 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7573
7574 #, fuzzy
7575 #~| msgctxt "@label"
7576 #~| msgid "Add comment..."
7577 #~ msgctxt "@label"
7578 #~ msgid "Comment:"
7579 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7580
7581 #, fuzzy
7582 #~| msgctxt "@label"
7583 #~| msgid "Modified:"
7584 #~ msgctxt "@label"
7585 #~ msgid "Date Modified"
7586 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7587
7588 #, fuzzy
7589 #~| msgctxt "@title:group"
7590 #~| msgid "Text"
7591 #~ msgctxt "label"
7592 #~ msgid "Texts"
7593 #~ msgstr "Matn"
7594
7595 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7596 #~ msgid "Move To Trash"
7597 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7598
7599 #, fuzzy
7600 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7601 #~| msgid "Rename..."
7602 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7603 #~ msgid "&Rename..."
7604 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7605
7606 #, fuzzy
7607 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7608 #~| msgid "Properties"
7609 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7610 #~ msgid "&Properties"
7611 #~ msgstr "Xossalari"
7612
7613 #, fuzzy
7614 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7615 #~| msgid "Preview"
7616 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7617 #~ msgid "P&review"
7618 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7619
7620 #, fuzzy
7621 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7622 #~| msgid "Descending"
7623 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7624 #~ msgid "Des&cending"
7625 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7626
7627 #, fuzzy
7628 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7629 #~| msgid "Show Hidden Files"
7630 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7631 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7632 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7633
7634 #, fuzzy
7635 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7636 #~| msgid "Size"
7637 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7638 #~ msgid "&Size"
7639 #~ msgstr "Hajmi"
7640
7641 #, fuzzy
7642 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7643 #~| msgid "Date"
7644 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7645 #~ msgid "D&ate"
7646 #~ msgstr "Sana"
7647
7648 #, fuzzy
7649 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7650 #~| msgid "Permissions"
7651 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7652 #~ msgid "Pe&rmissions"
7653 #~ msgstr "Huquqlar"
7654
7655 #, fuzzy
7656 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7657 #~| msgid "Owner"
7658 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7659 #~ msgid "&Owner"
7660 #~ msgstr "Egasi"
7661
7662 #, fuzzy
7663 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7664 #~| msgid "Group"
7665 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7666 #~ msgid "Gro&up"
7667 #~ msgstr "Guruh"
7668
7669 #, fuzzy
7670 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7671 #~| msgid "Type"
7672 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7673 #~ msgid "&Type"
7674 #~ msgstr "Turi"
7675
7676 #, fuzzy
7677 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7678 #~| msgid "Size"
7679 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7680 #~ msgid "&Size"
7681 #~ msgstr "Hajmi"
7682
7683 #, fuzzy
7684 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7685 #~| msgid "Date"
7686 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7687 #~ msgid "&Date"
7688 #~ msgstr "Sana"
7689
7690 #, fuzzy
7691 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7692 #~| msgid "Permissions"
7693 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7694 #~ msgid "Pe&rmissions"
7695 #~ msgstr "Huquqlar"
7696
7697 #, fuzzy
7698 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7699 #~| msgid "Owner"
7700 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7701 #~ msgid "&Owner"
7702 #~ msgstr "Egasi"
7703
7704 #, fuzzy
7705 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7706 #~| msgid "Type"
7707 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7708 #~ msgid "&Type"
7709 #~ msgstr "Turi"
7710
7711 #, fuzzy
7712 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7713 #~| msgid "Icons"
7714 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7715 #~ msgid "&Icons"
7716 #~ msgstr "Nishonchalar"
7717
7718 #, fuzzy
7719 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7720 #~| msgid "Details"
7721 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7722 #~ msgid "Det&ails"
7723 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7724
7725 #, fuzzy
7726 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7727 #~| msgid "Columns"
7728 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7729 #~ msgid "Col&umns"
7730 #~ msgstr "Ustunlar"
7731
7732 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7733 #~ msgid "General"
7734 #~ msgstr "Umumiy"
7735
7736 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7737 #~ msgid "Cancel"
7738 #~ msgstr "Bekor qilish"
7739
7740 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7741 #~ msgid "Small"
7742 #~ msgstr "Kichik"
7743
7744 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7745 #~ msgid "Large"
7746 #~ msgstr "Katta"
7747
7748 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7749 #~ msgid "Small"
7750 #~ msgstr "Kichik"
7751
7752 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7753 #~ msgid "Medium"
7754 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7755
7756 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7757 #~ msgid "Large"
7758 #~ msgstr "Katta"
7759
7760 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7761 #~ msgid "Small"
7762 #~ msgstr "Kichik"
7763
7764 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7765 #~ msgid "Large"
7766 #~ msgstr "Katta"
7767
7768 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7769 #~ msgid "Small"
7770 #~ msgstr "Kichik"
7771
7772 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7773 #~ msgid "Large"
7774 #~ msgstr "Katta"
7775
7776 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7777 #~ msgid "Properties"
7778 #~ msgstr "Xossalari"
7779
7780 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7781 #~ msgid "&Other..."
7782 #~ msgstr "&Boshqa..."
7783
7784 #~ msgctxt "@title:menu"
7785 #~ msgid "Open With..."
7786 #~ msgstr "...bilan ochish"