1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-01-17 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:153
155 #| msgctxt "@label:textbox"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
165 #: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1705
167 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
171 #: dolphincontextmenu.cpp:218
173 #| msgctxt "@title:menu"
175 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgstr "Bilan ochish"
179 #: dolphincontextmenu.cpp:226
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Tab"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:234
189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
190 #| msgid "New &Window"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Window"
195 #: dolphincontextmenu.cpp:484
198 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:343
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully copied."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:346
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully moved."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:349
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully linked."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:352
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully moved to trash."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:355
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Successfully renamed."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:359
234 msgctxt "@info:status"
235 msgid "Created folder."
238 #: dolphinmainwindow.cpp:434
244 #: dolphinmainwindow.cpp:435
246 msgctxt "@info:whatsthis go back"
247 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 #: dolphinmainwindow.cpp:441
256 #: dolphinmainwindow.cpp:442
258 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
259 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
264 #| msgctxt "@title:window"
265 #| msgid "Information"
266 msgctxt "@title:window"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:636
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:638
278 #| msgctxt "@action:inmenu"
280 msgid "C&lose Current Tab"
281 msgstr "Tabni yopish"
283 #: dolphinmainwindow.cpp:647
286 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
291 msgid "Do not ask again"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:687
296 msgid "Show &Terminal Panel"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:697
302 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
306 #: dolphinmainwindow.cpp:895
309 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
312 #: dolphinmainwindow.cpp:896
315 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
320 #| msgctxt "@title:menu"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 msgstr "Bilan ochish"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open Preferred Search Tool"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
334 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
335 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
340 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
358 #| msgid "Change tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
361 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
365 msgctxt "@action:inmenu File"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
379 msgctxt "@info:whatsthis"
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
387 msgctxt "@action:inmenu File"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
393 msgctxt "@info:whatsthis"
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
414 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgstr "Tabni yopish"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
424 msgstr "Tabni yopish"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
428 msgctxt "@info:whatsthis"
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
442 msgctxt "@info:whatsthis"
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
523 #| msgctxt "@action:inmenu File"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
555 #| msgctxt "@action:inmenu File"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
572 #| msgid "Additional information"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
579 msgctxt "@info:whatsthis"
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
589 msgctxt "@action:inmenu"
590 msgid "Toggle Filter Bar"
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
597 msgctxt "@action:intoolbar"
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
603 #| msgctxt "@title:menu"
604 #| msgid "Main Toolbar"
606 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
610 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
611 #| msgid "Current folder"
612 msgctxt "@info:tooltip"
613 msgid "Search for files and folders"
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
618 msgctxt "@info:whatsthis find"
620 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
621 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
622 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
623 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
635 #| msgctxt "@title:menu"
636 #| msgid "Main Toolbar"
637 msgctxt "@action:intoolbar"
639 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
641 #. i18n: This action toggles a selection mode.
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
644 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
645 #| msgid "Current folder"
646 msgctxt "@action:inmenu"
647 msgid "Select Files and Folders"
650 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
651 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
655 #| msgid "Select All"
656 msgctxt "@action:intoolbar"
658 msgstr "Hammasini tanlash"
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
662 msgctxt "@info:whatsthis"
664 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
665 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
666 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
667 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
668 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid "This selects all files and folders in the current location."
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
680 msgctxt "@action:inmenu Edit"
681 msgid "Invert Selection"
682 msgstr "Teskarisini tanlash"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
686 msgctxt "@info:whatsthis invert"
688 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
694 msgctxt "@info:whatsthis split"
696 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
697 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
698 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
699 "para>Click this button again to close one of the views."
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
712 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
719 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
724 #| msgctxt "@action:intoolbar"
726 msgctxt "@info:tooltip"
728 msgstr "Koʻrib chiqish"
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
732 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
734 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
735 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
736 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
737 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
742 msgctxt "@action:inmenu View"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
748 #| msgctxt "@label:listbox"
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
757 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
762 #| msgctxt "@label:textbox"
764 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
765 msgid "Editable Location"
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
770 msgctxt "@info:whatsthis"
772 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
773 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
774 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
775 "confirming the edited location."
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
780 #| msgctxt "@label:textbox"
782 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
783 msgid "Replace Location"
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
788 msgctxt "@info:whatsthis"
790 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
791 "enter a different location."
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
796 #| msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgctxt "@action:inmenu File"
799 msgid "Undo close tab"
800 msgstr "Tabni yopish"
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
804 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
805 msgid "This returns you to the previously closed tab."
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
810 msgctxt "@info:whatsthis"
812 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
813 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
814 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
815 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
816 "for your confirmation beforehand."
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
821 msgctxt "@info:whatsthis"
823 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
824 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
825 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
830 msgctxt "@action:inmenu Tools"
831 msgid "Compare Files"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
836 msgctxt "@info:whatsthis"
838 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
839 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
845 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
847 msgctxt "@action:inmenu Tools"
848 msgid "Open Terminal"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
853 msgctxt "@info:whatsthis"
855 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
856 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
857 "the terminal application.</para>"
860 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
863 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
865 msgctxt "@action:inmenu Tools"
866 msgid "Open Terminal Here"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
871 msgctxt "@info:whatsthis"
873 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
874 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
875 "features in the terminal application.</para>"
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
880 msgctxt "@title:menu"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
886 msgctxt "@info:whatsthis"
888 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
889 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
890 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
891 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
892 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
893 "advanced actions more time consuming.</para>"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
898 msgctxt "@action:inmenu"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
904 #| msgctxt "@action:inmenu"
906 msgctxt "@action:inmenu"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Go to Last Tab"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 msgctxt "@action:inmenu"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Go to Next Tab"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
934 msgctxt "@action:inmenu"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Previous Tab"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
946 #| msgctxt "@option:check"
947 #| msgid "Show hidden files"
948 msgctxt "@action:inmenu"
950 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Open in New Tab"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
962 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Open in New Tabs"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
970 #| msgctxt "@action:inmenu File"
971 #| msgid "New &Window"
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Window"
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
978 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
979 #| msgid "App&lications"
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Open in Split View"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
986 #| msgctxt "@title:menu"
988 msgctxt "@action:inmenu Panels"
989 msgid "Unlock Panels"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
994 #| msgctxt "@title:menu"
996 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1004 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1005 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1006 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1007 "embedded more cleanly."
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1012 msgctxt "@title:window"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1021 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1029 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1030 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1031 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1032 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1037 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1040 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1041 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1042 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1043 "are given here by right-clicking.</para>"
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1048 msgctxt "@title:window"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1057 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1058 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1066 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1067 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1068 "quick switching between any folders.</para>"
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1073 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1082 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1083 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1084 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1085 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1086 "application like Konsole.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1094 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1095 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1096 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1097 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1098 "like Konsole.</para>"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1103 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1104 msgid "Focus Terminal Panel"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1109 msgctxt "@info:tooltip"
1110 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1115 msgctxt "@title:window"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1120 #, fuzzy, kde-format
1121 #| msgctxt "@action:inmenu"
1122 #| msgid "Show Hidden Files"
1123 msgctxt "@item:inmenu"
1124 msgid "Show Hidden Places"
1125 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1132 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1136 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1138 msgctxt "@info:whatsthis"
1140 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1141 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1142 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1143 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1152 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1153 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1154 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1155 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1156 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1157 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1158 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1159 "interface> to display it again.</para>"
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1164 msgctxt "@action:inmenu View"
1165 msgid "Focus Places Panel"
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1170 msgctxt "@info:tooltip"
1171 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1175 #, fuzzy, kde-format
1176 #| msgctxt "@title:menu"
1178 msgctxt "@action:inmenu View"
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1186 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1193 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1199 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1206 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1213 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1219 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1225 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1231 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1238 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1239 "destination folder."
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1246 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1247 "destination folder."
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1254 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1260 msgctxt "@info:whatsthis"
1262 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1263 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1264 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1265 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1266 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1271 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1278 msgid "Close left view"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1283 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1284 msgid "Pop out Left View"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1290 msgid "Move left view to a new window"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1295 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1302 msgid "Close right view"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1307 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1308 msgid "Pop out Right View"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1314 msgid "Move right view to a new window"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1319 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1331 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1337 msgctxt "@info:whatsthis"
1339 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1340 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1341 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1342 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1343 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1344 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1349 msgctxt "@info:whatsthis"
1351 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1352 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1353 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1354 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1355 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1356 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1357 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1358 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1363 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1365 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1366 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1367 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1368 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1369 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1370 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1371 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1372 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1373 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1374 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1375 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1380 msgctxt "@info:whatsthis"
1382 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1383 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1384 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1385 "be triggered this way.</para>"
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1390 msgctxt "@info:whatsthis"
1392 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1393 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1394 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1397 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1399 msgctxt "@info:whatsthis"
1401 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1402 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1403 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1404 "Handbook</interface>."
1407 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1408 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1409 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1410 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1411 #. The same might be true for any external link you translate.
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1414 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1416 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1417 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1418 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1419 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1420 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1423 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1425 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1427 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1428 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1429 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1430 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1431 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1432 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1433 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1434 "windows so don't get too used to this.</para>"
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1439 msgctxt "@info:whatsthis"
1441 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1442 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1443 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1444 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1445 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1448 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1450 msgctxt "@info:whatsthis"
1452 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1453 "support the continued work on this application and many other projects by "
1454 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1455 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1456 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1457 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1458 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1459 "behind the KDE community.</para>"
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1466 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1467 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1468 "in your preferred language."
1471 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1473 msgctxt "@info:whatsthis"
1475 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1476 "libraries and maintainers of this application."
1479 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1481 msgctxt "@info:whatsthis"
1483 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1484 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1485 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1491 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1492 msgid "Defocus Terminal Panel"
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1497 msgctxt "@action:inmenu View"
1498 msgid "Defocus Terminal Panel"
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1503 msgctxt "@action:inmenu View"
1504 msgid "Defocus Places Panel"
1507 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1509 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1512 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgctxt "@action:inmenu"
1515 #| msgid "Empty Trash"
1516 msgctxt "@action:button"
1518 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1520 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1522 msgid "Empties Trash to create free space"
1525 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1528 #| msgid "&Network Folders"
1529 msgctxt "@action:button"
1530 msgid "Add Network Folder"
1531 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1533 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@label:textbox"
1536 #| msgid "Location:"
1537 msgctxt "@action:inmenu"
1538 msgid "Location Bar"
1539 msgid_plural "Location Bars"
1540 msgstr[0] "Manzili:"
1542 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1544 msgctxt "@info:shell about system packages"
1545 msgid "Could not find package %1."
1548 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1550 msgctxt "@info %1 is error code"
1551 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1554 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1557 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1560 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1561 "installing <application>%1</application> manually instead."
1564 #: dolphinpart.cpp:148
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 #| msgid "&Edit File Type..."
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "&Edit File Type…"
1570 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1572 #: dolphinpart.cpp:152
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1580 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 msgid "Unselect Items Matching…"
1584 #: dolphinpart.cpp:163
1585 #, fuzzy, kde-format
1586 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1587 #| msgid "Select All"
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "Unselect All"
1590 msgstr "Hammasini tanlash"
1592 #: dolphinpart.cpp:178
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "App&lications"
1598 #: dolphinpart.cpp:179
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "&Network Folders"
1602 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1604 #: dolphinpart.cpp:180
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1608 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1610 #: dolphinpart.cpp:183
1612 msgctxt "@action:inmenu Go"
1614 msgstr "Avto-boshlash"
1616 #: dolphinpart.cpp:189
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 #| msgid "Find File..."
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1622 msgstr "Faylni qidirish..."
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1628 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1629 msgid "Open &Terminal"
1632 #: dolphinpart.cpp:447
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1635 #| msgid "Select All"
1636 msgctxt "@title:window"
1638 msgstr "Hammasini tanlash"
1640 #: dolphinpart.cpp:447
1642 msgid "Select all items matching this pattern:"
1645 #: dolphinpart.cpp:452
1647 msgctxt "@title:window"
1651 #: dolphinpart.cpp:452
1653 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1656 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1662 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1663 #: dolphinpart.rc:15
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1666 #| msgid "Invert Selection"
1667 msgctxt "@title:menu"
1669 msgstr "Teskarisini tanlash"
1671 #. i18n: ectx: Menu (view)
1672 #: dolphinpart.rc:24
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@title:menu"
1675 #| msgid "View Mode"
1677 msgstr "Koʻrish usuli"
1679 #. i18n: ectx: Menu (go)
1680 #: dolphinpart.rc:33
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1687 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1688 #: dolphinpart.rc:41
1690 msgctxt "@title:menu"
1694 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1695 #: dolphinpart.rc:51
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgctxt "@title:menu"
1698 #| msgid "Main Toolbar"
1699 msgctxt "@title:menu"
1700 msgid "Dolphin Toolbar"
1701 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1703 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@action:inmenu"
1706 #| msgid "Close Tab"
1707 msgid "Recently Closed Tabs"
1708 msgstr "Tabni yopish"
1710 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1711 #, fuzzy, kde-format
1712 #| msgctxt "@action:inmenu"
1713 #| msgid "Close Tab"
1714 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1715 msgstr "Tabni yopish"
1717 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@title:menu"
1721 #| msgid "Main Toolbar"
1722 msgid "Search for %1 in %2"
1723 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1725 #: dolphintabbar.cpp:155
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1731 #: dolphintabbar.cpp:156
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1737 #: dolphintabbar.cpp:157
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Close Other Tabs"
1741 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1743 #: dolphintabbar.cpp:158
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1747 msgstr "Tabni yopish"
1749 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1750 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1751 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1752 #: dolphintabwidget.cpp:52
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@label:textbox"
1755 #| msgid "Location:"
1756 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1757 msgid "Location View"
1760 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1761 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1762 #: dolphintabwidget.cpp:515
1764 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1768 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1769 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1770 #: dolphintabwidget.cpp:519
1772 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1776 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1777 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@label:textbox"
1780 #| msgid "Location:"
1781 msgctxt "@title:menu"
1782 msgid "Location Bar"
1785 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1786 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1788 msgctxt "@title:menu"
1789 msgid "Main Toolbar"
1790 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1792 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1794 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1796 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1797 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1798 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1799 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1800 "because following these folders from left to right leads here.</"
1801 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1802 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1803 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1804 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1807 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1809 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1810 msgid "This folder is not writable for you."
1813 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1815 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1817 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1818 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1819 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1820 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1821 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1822 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1823 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1824 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1825 "find an item.</item></list></para>"
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1830 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1835 msgctxt "@info:progress"
1836 msgid "Loading folder…"
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt "@label:listbox"
1843 msgctxt "@info:progress"
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@title:menu"
1850 #| msgid "Main Toolbar"
1852 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1854 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt "@title:menu"
1857 #| msgid "Main Toolbar"
1858 msgid "Search for %1"
1859 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@title:menu"
1864 #| msgid "Main Toolbar"
1867 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "No items found."
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1883 msgctxt "@info:status"
1885 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1890 msgctxt "@info:status"
1891 msgid "Invalid protocol '%1'"
1894 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1896 msgctxt "@info:status"
1897 msgid "Invalid protocol"
1900 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1903 msgid "Authorization required to enter this folder."
1906 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1909 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1912 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1914 msgctxt "@info:tooltip"
1915 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1918 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1919 #, fuzzy, kde-format
1925 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1927 msgctxt "@info:tooltip"
1928 msgid "Hide Filter Bar"
1931 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@action"
1934 #| msgid "Create Folder..."
1935 msgctxt "@action:inmenu"
1936 msgid "Move to New Folder…"
1937 msgstr "Jildni yaratish..."
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1945 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1947 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1948 msgid ", link to %1 at %2"
1951 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1953 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1957 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1958 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1959 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1960 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1961 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1962 #. announcements when read out by a screen reader.
1963 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1965 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1969 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1972 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1974 msgid "%1 at location %2"
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1979 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1980 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1983 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1985 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1986 msgid "in a grid layout in location %1"
1989 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1991 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1992 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1994 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1997 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1999 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2000 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2001 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2004 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2005 #, fuzzy, kde-format
2006 #| msgctxt "@label:textbox"
2007 #| msgid "Location:"
2008 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2009 msgid "in selection mode in location %1"
2012 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@label:textbox"
2015 #| msgid "Location:"
2016 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2017 msgid "in location %1"
2020 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2022 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2023 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2024 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2027 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2029 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2030 msgid "%1 selected item in location %2"
2031 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2034 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2035 #, fuzzy, kde-format
2036 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2037 #| msgid "Invert Selection"
2038 msgctxt "accessibility announcement"
2039 msgid "Selection mode enabled"
2040 msgstr "Teskarisini tanlash"
2042 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2045 #| msgid "Invert Selection"
2046 msgctxt "accessibility announcement"
2047 msgid "Selection mode disabled"
2048 msgstr "Teskarisini tanlash"
2050 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2052 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2056 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2059 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2060 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2063 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2066 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2068 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2074 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2076 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2082 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2084 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2087 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2088 #, fuzzy, kde-format
2089 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2090 #| msgid "Invert Selection"
2091 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2092 msgid "One Selected File"
2093 msgid_plural "%1 Selected Files"
2094 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2096 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2099 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2100 msgid "One Selected Folder"
2101 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2104 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2107 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2109 msgid "One Selected Item"
2110 msgid_plural "%1 Selected Items"
2113 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2115 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2117 msgid_plural "%1 Files"
2120 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2121 #, fuzzy, kde-format
2124 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2126 msgid_plural "%1 Folders"
2129 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2132 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2134 msgid_plural "%1 Items"
2137 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2139 msgctxt "@item:intable"
2141 msgid_plural "%1 items"
2144 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2146 msgctxt "width × height"
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2152 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2157 #, fuzzy, kde-format
2158 #| msgctxt "@title:group Name"
2160 msgctxt "@title:group"
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2166 msgctxt "@title:group Size"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2172 msgctxt "@title:group Size"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2178 msgctxt "@title:group Size"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2184 msgctxt "@title:group Size"
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2190 msgctxt "@title:group Date"
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2196 msgctxt "@title:group Date"
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2202 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2209 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2214 #, fuzzy, kde-format
2215 #| msgctxt "@title:group Date"
2216 #| msgid "Three Weeks Ago"
2217 msgctxt "@title:group Date"
2218 msgid "One Week Ago"
2219 msgstr "Uch hafta avval"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2223 msgctxt "@title:group Date"
2224 msgid "Two Weeks Ago"
2225 msgstr "Ikki hafta avval"
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2229 msgctxt "@title:group Date"
2230 msgid "Three Weeks Ago"
2231 msgstr "Uch hafta avval"
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2235 msgctxt "@title:group Date"
2236 msgid "Earlier this Month"
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 #| msgctxt "@title:group Date"
2242 #| msgid "Yesterday"
2244 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2245 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2246 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2247 "text that should not be formatted as a date"
2248 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2254 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2255 "context @title:group Date"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2260 #, fuzzy, kde-format
2261 #| msgctxt "@title:group Date"
2262 #| msgid "Yesterday"
2264 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2265 "current locale, and yyyy is full year number."
2266 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2272 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 #| msgctxt "@title:group Date"
2280 #| msgid "Three Weeks Ago"
2282 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2283 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2284 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2285 "text that should not be formatted as a date"
2286 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2287 msgstr "Uch hafta avval"
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2292 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2293 "context @title:group Date"
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgctxt "@title:group Date"
2300 #| msgid "Two Weeks Ago"
2302 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2303 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2304 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2305 "text that should not be formatted as a date"
2306 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2307 msgstr "Ikki hafta avval"
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2312 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2313 "context @title:group Date"
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2318 #, fuzzy, kde-format
2319 #| msgctxt "@title:group Date"
2320 #| msgid "Three Weeks Ago"
2322 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2323 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2324 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2325 "text that should not be formatted as a date"
2326 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2327 msgstr "Uch hafta avval"
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2332 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2333 "context @title:group Date"
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2338 #, fuzzy, kde-format
2339 #| msgctxt "@title:group Date"
2340 #| msgid "Three Weeks Ago"
2342 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2343 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2344 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2345 "text that should not be formatted as a date"
2346 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2347 msgstr "Uch hafta avval"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2352 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2353 "context @title:group Date"
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2360 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2361 "and yyyy is full year number"
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2368 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2376 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2383 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2390 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2397 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2403 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2404 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2409 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2417 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2426 #| msgid "Modified:"
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2434 msgid "The date format can be selected in settings."
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2439 #| msgctxt "@action"
2440 #| msgid "Create Folder..."
2443 msgstr "Jildni yaratish..."
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2452 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2460 #| msgctxt "@label:listbox"
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2472 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2477 #| msgid "Add comment..."
2480 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2491 #| msgctxt "@info:credit"
2492 #| msgid "Documentation"
2495 msgstr "Qoʻllanmalar"
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2510 #| msgid "Change comment..."
2513 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2527 msgid "Date Photographed"
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2538 msgctxt "@label width x height"
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2554 #| msgctxt "@info:credit"
2555 #| msgid "Documentation"
2558 msgstr "Qoʻllanmalar"
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2575 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2588 #| msgctxt "@info:credit"
2589 #| msgid "Documentation"
2592 msgstr "Qoʻllanmalar"
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2606 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2609 msgid "Release Year"
2610 msgstr "Qaytadan yuklash"
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2614 msgid "Aspect Ratio"
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2630 #| msgctxt "@action:inmenu"
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2641 #| msgctxt "@title:group Name"
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2649 msgid "File Extension"
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2655 #| msgid "Invert Selection"
2657 msgid "Deletion Time"
2658 msgstr "Teskarisini tanlash"
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2662 #| msgctxt "@info:credit"
2663 #| msgid "Documentation"
2665 msgid "Link Destination"
2666 msgstr "Qoʻllanmalar"
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2670 msgid "Downloaded From"
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2675 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2676 #| msgid "Permissions"
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2684 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2685 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2690 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2698 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2706 msgctxt "@info:status"
2707 msgid "Unknown error."
2710 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2712 msgctxt "@accessible rating"
2713 msgid "%1 and a half stars"
2714 msgid_plural "%1 and a half stars"
2717 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2719 msgctxt "@accessible rating"
2721 msgid_plural "%1 stars"
2726 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2728 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2729 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@title:menu"
2735 #| msgid "Main Toolbar"
2737 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2742 msgid "File Manager"
2747 msgctxt "@info:credit"
2748 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2753 msgctxt "@info:credit"
2759 msgctxt "@info:credit"
2760 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2765 msgctxt "@info:credit"
2771 msgctxt "@info:credit"
2772 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2777 msgctxt "@info:credit"
2778 msgid "Elvis Angelaccio"
2783 msgctxt "@info:credit"
2784 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "Emmanuel Pescosta"
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2801 msgctxt "@info:credit"
2802 msgid "Frank Reininghaus"
2807 msgctxt "@info:credit"
2808 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2813 msgctxt "@info:credit"
2819 msgctxt "@info:credit"
2820 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2825 msgctxt "@info:credit"
2826 msgid "Sebastian Trüg"
2829 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2830 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2832 msgctxt "@info:credit"
2838 msgctxt "@info:credit"
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Aaron J. Seigo"
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Rafael Fernández López"
2856 msgctxt "@info:credit"
2857 msgid "Kevin Ottens"
2862 msgctxt "@info:credit"
2863 msgid "Holger Freyther"
2868 msgctxt "@info:credit"
2869 msgid "Max Blazejak"
2874 msgctxt "@info:credit"
2875 msgid "Michael Austin"
2880 msgctxt "@info:credit"
2881 msgid "Documentation"
2882 msgstr "Qoʻllanmalar"
2886 msgctxt "@info:shell"
2887 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2892 msgctxt "@info:shell"
2893 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2898 msgctxt "@info:shell"
2899 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2904 msgctxt "@info:shell"
2905 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2910 msgctxt "@info:shell"
2911 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2916 msgctxt "@info:shell"
2917 msgid "Document to open"
2920 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2921 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2922 #, fuzzy, kde-format
2924 #| msgid "Show hidden files"
2925 msgid "Hidden files shown"
2926 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2928 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2929 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2931 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2934 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2935 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@title:group"
2938 #| msgid "Column Width"
2939 msgid "Automatic scrolling"
2940 msgstr "Ustunning eni"
2942 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2944 msgctxt "@action:inmenu"
2948 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2950 msgctxt "@action:inmenu"
2952 msgstr "Nusxa olish"
2954 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 #| msgctxt "@action:inmenu"
2957 #| msgid "Rename..."
2958 msgctxt "@action:inmenu"
2960 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2962 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2965 #| msgid "Move to Trash"
2966 msgctxt "@action:inmenu"
2967 msgid "Move to Trash"
2968 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2972 msgctxt "@action:inmenu"
2976 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2978 msgctxt "@action:inmenu"
2979 msgid "Show Hidden Files"
2980 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2982 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2984 msgctxt "@action:inmenu"
2985 msgid "Limit to Home Directory"
2988 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2990 msgctxt "@action:inmenu"
2991 msgid "Automatic Scrolling"
2994 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2996 msgctxt "@action:inmenu"
3000 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3001 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3002 #, fuzzy, kde-format
3003 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3005 msgid "Previews shown"
3006 msgstr "Koʻrib chiqish"
3008 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3009 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3011 msgid "Auto-Play media files"
3014 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3015 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3016 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgid "Additional information"
3019 msgid "Show item on hover"
3020 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3022 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3023 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3025 msgid "Date display format"
3028 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3034 msgstr "Koʻrib chiqish"
3036 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3039 msgid "Auto-Play media files"
3042 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3043 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgid "Additional information"
3046 msgctxt "@action:inmenu"
3047 msgid "Show item on hover"
3048 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3050 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3051 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgid "Change tags..."
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3056 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3058 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3060 msgctxt "@action:inmenu"
3061 msgid "Condensed Date"
3064 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3066 msgctxt "@label::textbox"
3067 msgid "Select which data should be shown:"
3070 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3073 msgid "%1 item selected"
3074 msgid_plural "%1 items selected"
3077 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3082 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3087 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3088 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3090 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3093 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3094 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgid "Change tags..."
3097 msgctxt "@action:inmenu"
3098 msgid "Configure Trash…"
3099 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3101 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3104 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3105 "and then reopen the panel."
3108 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3110 msgid "Install Konsole"
3113 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3114 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 #| msgctxt "@label:textbox"
3117 #| msgid "Location:"
3121 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3122 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3127 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3131 msgctxt "@item:inlistbox"
3133 msgstr "Turi boʻyicha"
3135 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgctxt "@title:window"
3139 msgctxt "@item:inlistbox"
3143 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@info:credit"
3146 #| msgid "Documentation"
3147 msgctxt "@item:inlistbox"
3149 msgstr "Qoʻllanmalar"
3151 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3155 msgctxt "@item:inlistbox"
3157 msgstr "Hajmi boʻyicha"
3159 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgctxt "@action:inmenu"
3162 #| msgid "Show Hidden Files"
3163 msgctxt "@item:inlistbox"
3165 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3167 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3169 msgctxt "@item:inlistbox"
3173 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3177 msgctxt "@item:inlistbox"
3179 msgstr "Sana boʻyicha"
3181 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@title:group Date"
3185 msgctxt "@item:inlistbox"
3189 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "@title:group Date"
3192 #| msgid "Yesterday"
3193 msgctxt "@item:inlistbox"
3197 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "@title:group Date"
3200 #| msgid "Last Week"
3201 msgctxt "@item:inlistbox"
3203 msgstr "Bir hafta avval"
3205 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3207 msgctxt "@item:inlistbox"
3211 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3212 #, fuzzy, kde-format
3213 #| msgctxt "@title:group Date"
3214 #| msgid "Last Week"
3215 msgctxt "@item:inlistbox"
3217 msgstr "Bir hafta avval"
3219 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@label:listbox"
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3229 msgctxt "@item:inlistbox"
3233 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3241 msgctxt "@item:inlistbox"
3245 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3253 msgctxt "@item:inlistbox"
3254 msgid "Highest Rating"
3257 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3260 #| msgid "Invert Selection"
3261 msgctxt "@action:inmenu"
3262 msgid "Clear Selection"
3263 msgstr "Teskarisini tanlash"
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3267 msgctxt "String list separator"
3271 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3272 #, fuzzy, kde-format
3275 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3277 msgid_plural "Tags: %2"
3278 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3280 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3281 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgid "New Tag..."
3284 msgctxt "@action:button"
3286 msgstr "Yangi yorliq..."
3288 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3290 msgctxt "action:button"
3291 msgid "From Here (%1)"
3294 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3296 msgctxt "action:button"
3297 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3300 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3302 msgctxt "action:button"
3303 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3306 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3308 msgctxt "@info:tooltip"
3309 msgid "Quit searching"
3312 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3313 #, fuzzy, kde-format
3314 #| msgctxt "@action:button"
3316 msgctxt "action:button"
3318 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3320 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3321 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgid "Add comment..."
3324 msgctxt "action:button"
3326 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3328 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3330 msgctxt "action:button"
3334 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3337 #| msgid "Your emails"
3338 msgctxt "action:button"
3340 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3342 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3344 msgctxt "action:button"
3345 msgid "Search in your home directory"
3348 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "@title:menu"
3351 #| msgid "Open With"
3353 msgstr "Bilan ochish"
3355 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3358 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3360 msgid "Query Results from '%1'"
3363 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3365 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3366 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3369 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3370 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3371 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3372 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3373 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "@action:button"
3377 msgctxt "@action:button"
3378 msgid "Cancel Copying"
3379 msgstr "Bekor qilish"
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3383 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3384 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3387 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3390 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3391 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3394 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3397 #| msgid "Current folder"
3398 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3399 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3402 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3403 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@action:button"
3407 msgctxt "@action:button"
3408 msgid "Cancel Cutting"
3409 msgstr "Bekor qilish"
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3413 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3414 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3417 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3418 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3422 msgctxt "@action:button"
3424 msgstr "Bekor qilish"
3426 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3428 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3429 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3432 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3433 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3434 #, fuzzy, kde-format
3435 #| msgctxt "@title:window"
3436 #| msgid "Information"
3437 msgctxt "@action:button"
3438 msgid "Cancel Duplicating"
3441 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3442 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3445 msgctxt "@action keep short"
3449 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3450 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3452 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3453 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3456 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgctxt "@action:button"
3461 msgctxt "@action:button"
3462 msgid "Cancel Moving"
3463 msgstr "Bekor qilish"
3465 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3467 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3468 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3471 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3474 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3475 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3476 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3477 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3481 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3484 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3485 msgid "Paste from Clipboard"
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3490 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3491 msgid "Dismiss This Reminder"
3494 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3496 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3497 msgid "Don't Remind Me Again"
3500 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3502 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3504 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3505 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3508 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3509 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3511 msgctxt "@action:button"
3512 msgid "Cancel Renaming"
3515 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3516 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3517 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3518 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3519 #. and a fallback will be used.
3520 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3523 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3524 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3527 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3528 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3529 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3530 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3531 #. and a fallback will be used.
3532 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3535 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3536 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3539 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3540 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3541 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3542 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3543 #. and a fallback will be used.
3544 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3547 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3548 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3551 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3552 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3553 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3554 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3555 #. and a fallback will be used.
3556 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3559 msgid "Permanently Delete %2"
3560 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3563 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3564 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3565 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3566 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3567 #. and a fallback will be used.
3568 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3571 msgid "Duplicate %2"
3572 msgid_plural "Duplicate %2"
3575 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3576 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3577 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3578 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3579 #. and a fallback will be used.
3580 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3583 #| msgid "Move to Trash"
3585 msgid "Move %2 to the Trash"
3586 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3587 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3589 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3590 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3591 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3592 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3593 #. and a fallback will be used.
3594 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3595 #, fuzzy, kde-format
3596 #| msgctxt "@action:button"
3600 msgid_plural "Rename %2"
3601 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3603 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3605 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3606 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3609 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3612 #| msgid "Invert Selection"
3613 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3614 msgid "Selection Mode"
3615 msgstr "Teskarisini tanlash"
3617 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3621 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3622 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3623 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3624 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3625 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3626 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3627 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3628 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3629 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3630 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3631 "the current selection.</para>"
3634 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3637 #| msgid "Invert Selection"
3638 msgctxt "@action:button"
3639 msgid "Exit Selection Mode"
3640 msgstr "Teskarisini tanlash"
3642 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3644 msgctxt "@label:textbox"
3645 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3648 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3649 #, fuzzy, kde-format
3650 #| msgctxt "@title:menu"
3651 #| msgid "Main Toolbar"
3652 msgctxt "@label:textbox"
3654 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3656 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3658 msgctxt "@action:button"
3659 msgid "Download New Services…"
3662 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3666 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3670 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3673 msgid "Restart now?"
3676 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@action:inmenu"
3680 msgctxt "@option:check"
3684 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3686 msgctxt "@option:check"
3687 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3690 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3692 msgctxt "@item:inmenu"
3696 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3697 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3698 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3699 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3700 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3701 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3702 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgid "Use system font"
3705 msgid "Use system font"
3706 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3708 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3709 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3710 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3711 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3712 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3713 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3714 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgid "Icon size"
3718 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3720 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3721 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3722 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3723 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3724 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3725 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3729 msgid "Preview size"
3730 msgstr "Koʻrib chiqish"
3732 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3733 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3735 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3738 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3739 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3741 msgid "How we display the size of directories"
3744 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3745 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3746 #, fuzzy, kde-format
3748 #| msgid "Additional information"
3749 msgid "Show the content count"
3750 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3752 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3753 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3754 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgid "Additional information"
3757 msgid "Show the content size"
3758 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3760 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3761 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3763 msgid "Do not show any directory size"
3766 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3767 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3769 msgid "Recursive directory size limit"
3772 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3773 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3775 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3778 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3779 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3782 #| msgid "Permissions"
3783 msgid "Permissions style format"
3786 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3787 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3789 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3792 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3793 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3795 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3798 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3799 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3801 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3804 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3805 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3807 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3810 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3811 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3813 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3816 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3817 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3819 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3823 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3825 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3829 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3831 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3834 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3835 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3837 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3840 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3841 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3843 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3846 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3847 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3849 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3852 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3853 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3855 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3858 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3859 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3861 msgid "Position of columns"
3864 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3865 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3867 msgid "Left side padding"
3870 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3871 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3873 msgid "Right side padding"
3876 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3877 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3879 msgid "Highlight entire row"
3882 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3883 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3885 msgid "Expandable folders"
3888 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3889 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3890 #, fuzzy, kde-format
3892 #| msgid "Show hidden files"
3894 msgid "Hidden files shown"
3895 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3898 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3900 msgctxt "@info:whatsthis"
3902 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3903 "will be shown in the file view."
3906 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3907 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3910 #| msgid "Permissions"
3915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3916 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3918 msgctxt "@info:whatsthis"
3919 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3922 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3923 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3927 msgstr "Koʻrish usuli"
3929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3930 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3932 msgctxt "@info:whatsthis"
3934 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3935 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3938 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3939 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3944 msgid "Previews shown"
3945 msgstr "Koʻrib chiqish"
3947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3948 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3950 msgctxt "@info:whatsthis"
3952 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3956 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3957 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@label:listbox"
3962 msgid "Grouped Sorting"
3965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3966 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3968 msgctxt "@info:whatsthis"
3970 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3973 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3974 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3977 msgid "Sort files by"
3980 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3981 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3983 msgctxt "@info:whatsthis"
3985 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3989 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3990 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3993 msgid "Order in which to sort files"
3996 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3997 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4000 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4003 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4004 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4007 #| msgid "Current folder"
4009 msgid "Show hidden files and folders last"
4012 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4013 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4016 msgid "Visible roles"
4019 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4020 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4021 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgid "Column width"
4025 msgid "Header column widths"
4026 msgstr "Ustunning eni"
4028 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4029 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgctxt "@action:inmenu"
4032 #| msgid "Properties"
4034 msgid "Properties last changed"
4037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4038 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4040 msgctxt "@info:whatsthis"
4041 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4044 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@title:window"
4048 #| msgid "Additional Information"
4050 msgid "Additional Information"
4051 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4053 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4057 #| msgid "Invert Selection"
4058 msgid "Select Action"
4059 msgstr "Teskarisini tanlash"
4061 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@label:textbox"
4065 #| msgid "Location:"
4066 msgid "Custom Action"
4069 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4072 msgid "Should the URL be editable for the user"
4075 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4078 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4081 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4084 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4087 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4089 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgid "Additional information"
4092 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4093 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4095 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4096 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4099 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4103 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4104 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4107 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4108 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4109 "were removed/renamed ...etc"
4112 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4113 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4116 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4120 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4126 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4127 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgctxt "@action:inmenu"
4131 msgid "Remember open folders and tabs"
4134 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4135 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4137 msgid "Place two views side by side"
4140 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4143 msgid "Should the filter bar be shown"
4146 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4147 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4149 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4152 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4155 msgid "Browse through archives"
4158 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4159 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4161 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4164 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4165 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4168 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4169 "running in the Terminal panel."
4172 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4173 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4175 msgid "Rename single items inline"
4178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4179 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4181 msgid "Show selection toggle"
4184 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4185 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4188 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4192 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4195 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4198 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4199 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4201 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4204 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4205 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4207 msgid "New tab will be open after last one"
4210 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4211 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4212 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgid "Additional information"
4215 msgid "Show item information on hover"
4216 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4218 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4221 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4224 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4227 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4230 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4232 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgid "Additional information"
4235 msgid "Show the statusbar"
4236 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4239 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4240 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgid "Additional information"
4243 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4244 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4246 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4247 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4248 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgid "Additional information"
4251 msgid "Show the space information in the statusbar"
4252 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4254 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4255 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4257 msgid "Lock the layout of the panels"
4260 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4261 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4263 msgid "Enlarge Small Previews"
4266 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4267 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4270 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4274 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4277 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4280 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4281 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4283 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4286 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4289 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4292 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4293 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@label:listbox"
4296 #| msgid "Text width:"
4297 msgid "Text width index"
4298 msgstr "Matnning eni:"
4300 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4301 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4303 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4306 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4307 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4309 msgid "Enabled plugins"
4312 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4313 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgid "Change tags..."
4316 msgctxt "@title:window"
4318 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4320 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4322 msgctxt "@title:group Interface settings"
4326 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@title:menu"
4329 #| msgid "View Mode"
4330 msgctxt "@title:group"
4332 msgstr "Koʻrish usuli"
4334 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4335 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgid "Add comment..."
4338 msgctxt "@title:group"
4339 msgid "Context Menu"
4340 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4342 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4343 #, fuzzy, kde-format
4346 msgctxt "@title:group"
4348 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4350 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4352 msgctxt "@title:group"
4353 msgid "User Feedback"
4356 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4359 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4362 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4367 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4369 msgctxt "@title:group"
4370 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4373 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4375 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4376 msgid "Moving files or folders to trash"
4379 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@action:inmenu"
4382 #| msgid "Empty Trash"
4383 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4384 msgid "Emptying trash"
4385 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4387 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4389 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4390 msgid "Deleting files or folders"
4393 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4395 msgctxt "@title:group"
4396 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4399 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4401 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4402 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4405 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4407 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4408 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4411 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4414 #| msgid "Current folder"
4415 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4416 msgid "Opening many folders at once"
4419 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4421 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4422 msgid "Opening many terminals at once"
4425 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4427 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4428 msgid "Switching to act as an administrator"
4431 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4433 msgctxt "@title:group"
4434 msgid "When opening an executable file:"
4437 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4442 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4445 #| msgid "App&lications"
4446 msgid "Open in application"
4449 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4454 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4456 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4457 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4460 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4463 #| msgid "Show in Groups"
4464 msgctxt "@option:radio"
4465 msgid "Show home location on startup"
4466 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4468 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4469 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4471 msgctxt "@info:placeholder"
4472 msgid "Enter home location path"
4475 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@label:textbox"
4478 #| msgid "Location:"
4479 msgctxt "@action:button"
4480 msgid "Select Home Location"
4483 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4485 msgctxt "@action:button"
4486 msgid "Use Current Location"
4487 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4491 msgctxt "@action:button"
4492 msgid "Use Default Location"
4493 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4495 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4496 #, fuzzy, kde-format
4497 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4498 #| msgid "Show in Groups"
4499 msgctxt "@label:textbox"
4500 msgid "Show on startup:"
4501 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4503 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4506 #| msgid "Current folder"
4507 msgctxt "@label:checkbox"
4508 msgid "Opening Folders:"
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4513 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4514 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4517 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4520 #| msgid "New &Window"
4521 msgctxt "@label:checkbox"
4523 msgstr "&Yangi oyna"
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4527 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4528 msgid "Show full path in title bar"
4531 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4532 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgid "Additional information"
4535 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4536 msgid "Show filter bar"
4537 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4539 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@action:inmenu"
4542 #| msgid "Close Tab"
4543 msgctxt "option:radio"
4544 msgid "After current tab"
4545 msgstr "Tabni yopish"
4547 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4549 msgctxt "option:radio"
4550 msgid "At end of tab bar"
4553 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@action:inmenu"
4557 msgctxt "@title:group"
4558 msgid "Open new tabs: "
4561 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4563 msgctxt "@title:group"
4564 msgid "Split view: "
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4569 msgctxt "option:check split view panes"
4570 msgid "Switch between views with Tab key"
4573 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4575 msgctxt "option:check"
4576 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4582 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4583 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4586 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4589 #| msgid "New &Window"
4590 msgid "New windows:"
4591 msgstr "&Yangi oyna"
4593 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4595 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4596 msgid "Begin in split view mode"
4599 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4603 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4607 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4608 #, fuzzy, kde-format
4609 #| msgctxt "@title:group Size"
4611 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4612 msgid "Folders && Tabs"
4615 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4616 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4620 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4622 msgstr "Koʻrib chiqish"
4624 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4625 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgctxt "@title:window"
4628 #| msgid "Information"
4629 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4630 msgid "Confirmations"
4633 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@title:menu"
4637 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4641 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@label:textbox"
4644 #| msgid "Location:"
4645 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4646 msgid "Status && Location bars"
4649 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4653 msgctxt "@option:check"
4654 msgid "Show previews"
4655 msgstr "Koʻrib chiqish"
4657 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4659 msgctxt "@option:check"
4660 msgid "Auto-play media files"
4663 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4664 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgid "Additional information"
4667 msgctxt "@option:check"
4668 msgid "Show item on hover"
4669 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4671 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4673 msgctxt "@option:check"
4674 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4677 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4679 msgctxt "@option:check"
4680 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4683 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4684 #, fuzzy, kde-format
4685 #| msgctxt "@title:window"
4686 #| msgid "Information"
4687 msgctxt "@label:checkbox"
4688 msgid "Information Panel:"
4691 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4695 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4696 "pressing the right mouse button on a panel."
4699 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4703 msgctxt "@title:group"
4704 msgid "Show previews in the view for:"
4705 msgstr "Koʻrib chiqish"
4707 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4708 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4709 #. or "Show previews for [files of any size]".
4710 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4711 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4715 msgctxt "@label:spinbox"
4716 msgid "Show previews for"
4717 msgstr "Koʻrib chiqish"
4719 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4720 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4723 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4725 msgid "files below "
4728 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4729 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4731 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4735 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4737 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4738 msgid "files of any size"
4741 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4744 #| msgid "Your emails"
4745 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4747 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4749 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4753 msgctxt "@option:check"
4754 msgid "Show previews for folders"
4755 msgstr "Koʻrib chiqish"
4757 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4761 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4762 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4763 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4764 "metered connections.</para>"
4767 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgctxt "@label:textbox"
4770 #| msgid "Location:"
4771 msgctxt "@title:group"
4772 msgid "Local storage:"
4775 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "@action:inmenu"
4779 msgctxt "@title:group"
4780 msgid "Remote storage:"
4783 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4786 #| msgid "Show in Groups"
4787 msgctxt "@option:check"
4788 msgid "Show status bar"
4789 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4791 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4793 msgctxt "@option:check"
4794 msgid "Show zoom slider"
4797 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4798 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgid "Additional information"
4801 msgctxt "@option:check"
4802 msgid "Show space information"
4803 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4805 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4806 #, fuzzy, kde-format
4807 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4808 #| msgid "Show in Groups"
4809 msgctxt "@title:group"
4810 msgid "Status Bar: "
4811 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4813 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4815 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4816 msgid "Make location bar editable"
4819 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@label:textbox"
4822 #| msgid "Location:"
4823 msgid "Location bar:"
4826 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4828 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4829 msgid "Show full path inside location bar"
4832 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4834 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4838 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4839 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4841 msgctxt "@title:tab"
4843 msgstr "Nishonchalar"
4845 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4846 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4848 msgctxt "@title:tab"
4852 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4853 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4855 msgctxt "@title:tab"
4857 msgstr "Tafsilotlar"
4859 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4861 msgctxt "option:radio"
4865 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4867 msgctxt "option:radio"
4868 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4871 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4873 msgctxt "option:radio"
4874 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4877 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@label:listbox"
4881 msgctxt "@title:group"
4882 msgid "Sorting mode: "
4885 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "@label:textbox"
4888 #| msgid "Number of lines:"
4889 msgctxt "option:radio"
4890 msgid "Show number of items"
4891 msgstr "Satrlar soni:"
4893 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4895 msgctxt "option:radio"
4896 msgid "Show size of contents, up to "
4899 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4900 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgid "Icon size"
4903 msgctxt "option:radio"
4904 msgid "Show no size"
4905 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4907 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4910 msgid_plural " levels deep"
4913 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgctxt "@title:window"
4917 msgctxt "@title:group"
4918 msgid "Folder size:"
4921 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4923 msgctxt "option:radio as in relative date"
4924 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4927 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4929 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4930 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4933 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4937 msgctxt "@title:group"
4941 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4943 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4944 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4947 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4949 msgctxt "option:radio as numeric style"
4950 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4953 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4955 msgctxt "option:radio as combined style"
4956 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4959 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4962 #| msgid "Permissions"
4963 msgctxt "@title:group"
4964 msgid "Permissions style:"
4967 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4969 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4973 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4975 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4979 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4982 #| msgid "Choose..."
4983 msgctxt "@action:button Choose font"
4987 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4989 msgctxt "@option:radio"
4990 msgid "Use common display style for all folders"
4993 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4994 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4995 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4999 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5000 "custom display style."
5003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5005 msgctxt "@option:radio"
5006 msgid "Remember display style for each folder"
5009 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5013 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5014 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5017 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5021 msgctxt "@title:group"
5022 msgid "Display style: "
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5027 msgctxt "@option:check"
5028 msgid "Open archives as folder"
5031 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5033 msgctxt "option:check"
5034 msgid "Open folders during drag operations"
5037 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5039 msgctxt "@title:group"
5043 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5044 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgid "Additional information"
5047 msgctxt "@option:check"
5048 msgid "Show item information on hover"
5049 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5051 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5052 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5054 msgctxt "@title:group"
5055 msgid "Miscellaneous: "
5058 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5060 msgctxt "@option:check"
5061 msgid "Show selection marker"
5064 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5066 msgctxt "option:check"
5067 msgid "Rename single items inline"
5070 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5072 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5075 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5077 msgctxt "option:check"
5078 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5081 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5084 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5086 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5090 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5093 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5094 "background setting"
5095 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5098 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5099 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5101 msgctxt "@item:inlistbox"
5105 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@title:group"
5108 #| msgid "Column Width"
5109 msgctxt "@item:inlistbox"
5110 msgid "Custom Command"
5111 msgstr "Ustunning eni"
5113 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5114 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5115 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5116 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5117 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5120 msgid "Double-click triggers"
5123 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5125 msgctxt "@title:group"
5126 msgid "Background: "
5129 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5132 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5133 "background setting"
5134 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5137 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5139 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5143 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5147 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5150 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@title:group General settings"
5154 msgctxt "@title:tab General View settings"
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5159 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgid "Add comment..."
5162 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5163 msgid "Content Display"
5164 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5168 msgctxt "@label:listbox"
5169 msgid "Default icon size:"
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5176 msgctxt "@label:listbox"
5177 msgid "Preview icon size:"
5178 msgstr "Koʻrib chiqish"
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5182 msgctxt "@label:listbox"
5186 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgctxt "@title:group Size"
5190 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgctxt "@title:group Size"
5198 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5206 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5210 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5212 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5216 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@label:listbox"
5219 #| msgid "Text width:"
5220 msgctxt "@label:listbox"
5221 msgid "Label width:"
5222 msgstr "Matnning eni:"
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5226 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5232 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5238 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5244 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5250 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5254 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5256 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5262 msgctxt "@label:listbox"
5263 msgid "Maximum lines:"
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5268 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgctxt "@title:group Size"
5276 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@title:group Size"
5284 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5292 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@label:listbox"
5299 #| msgid "Text width:"
5300 msgctxt "@label:listbox"
5301 msgid "Maximum width:"
5302 msgstr "Matnning eni:"
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5306 msgctxt "@option:check"
5310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@title:window"
5314 msgctxt "@label:checkbox"
5318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5320 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5321 msgid "By clicking anywhere on the row"
5324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5326 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5327 msgid "By clicking on icon or name"
5330 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5334 #| msgid "Current folder"
5335 msgctxt "@title:group"
5336 msgid "Open files and folders:"
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5340 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5342 msgctxt "@info:tooltip"
5343 msgid "Size: 1 pixel"
5344 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5349 msgctxt "@title:window"
5350 msgid "View Display Style"
5353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5355 msgctxt "@item:inlistbox"
5357 msgstr "Nishonchalar"
5359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5361 msgctxt "@item:inlistbox"
5365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5367 msgctxt "@item:inlistbox"
5369 msgstr "Tafsilotlar"
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5373 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5375 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5379 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5381 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5383 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@option:check"
5386 #| msgid "Show hidden files"
5387 msgctxt "@option:check"
5388 msgid "Show folders first"
5389 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@option:check"
5394 #| msgid "Show hidden files"
5395 msgctxt "@option:check"
5396 msgid "Show hidden files last"
5397 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5401 msgctxt "@option:check"
5402 msgid "Show preview"
5405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5407 msgctxt "@option:check"
5408 msgid "Show in groups"
5411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5413 msgctxt "@option:check"
5414 msgid "Show hidden files"
5415 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5418 #, fuzzy, kde-format
5419 #| msgctxt "@title:window"
5420 #| msgid "Additional Information"
5421 msgctxt "@title:group"
5422 msgid "Additional Information"
5423 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5427 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5430 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5432 msgctxt "@label:listbox"
5436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5438 msgctxt "@label:listbox"
5442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5443 #, fuzzy, kde-format
5444 #| msgctxt "@action:inmenu"
5445 #| msgid "Properties"
5446 msgid "View options:"
5449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5451 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5452 msgid "Current folder"
5455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5456 #, fuzzy, kde-format
5457 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5458 #| msgid "Current folder"
5459 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5460 msgid "Current folder and sub-folders"
5463 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5465 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5471 msgctxt "@title:group"
5475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5477 msgctxt "@option:check"
5478 msgid "Use as default view settings"
5481 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5485 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5493 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5496 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5498 msgctxt "@title:window"
5499 msgid "Applying View Properties"
5502 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5504 msgctxt "@info:progress"
5505 msgid "Counting folders: %1"
5508 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5510 msgctxt "@info:progress"
5512 msgstr "Jildlar: %1"
5514 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5516 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5520 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5525 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5527 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5528 msgid "Sets the size of the file icons."
5531 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5538 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@label:listbox"
5543 msgid "Stop loading"
5546 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5548 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5550 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5551 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5552 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5553 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5554 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5555 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5556 "device.</item></list></para>"
5559 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5561 msgctxt "@action:inmenu"
5562 msgid "Show Zoom Slider"
5565 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5566 #, fuzzy, kde-format
5568 #| msgid "Additional information"
5569 msgctxt "@action:inmenu"
5570 msgid "Show Space Information"
5571 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5573 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5575 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5578 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5580 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5583 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5585 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5588 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5593 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5596 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5599 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5601 msgctxt "@info:status"
5602 msgid "Installing Filelight…"
5605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5607 msgctxt "@info:status Free disk space"
5611 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5613 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5614 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5617 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5619 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5621 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5622 "Press to manage disk space usage."
5625 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5628 msgid "Free Up Disk Space"
5631 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5632 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5636 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5637 "identify big files and folders.</para>"
5640 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5642 msgctxt "@action:button"
5643 msgid "Install Filelight…"
5646 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5648 msgid "Trash Emptied"
5651 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5653 msgid "The Trash was emptied."
5656 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5657 #, fuzzy, kde-format
5658 #| msgctxt "@title:window"
5660 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5664 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5666 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5667 msgid "Count of available Network Shares"
5670 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5673 #| msgid "Sett&ings"
5674 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5676 msgstr "Mos&lamalar"
5678 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5680 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5681 msgid "A subset of Dolphin settings."
5684 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5686 msgid "Select Remote Charset"
5689 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@action:inmenu"
5696 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5701 msgstr "Qaytadan yuklash"
5703 #: views/dolphinview.cpp:666
5705 msgctxt "@info:status"
5706 msgid "1 folder selected"
5707 msgid_plural "%1 folders selected"
5710 #: views/dolphinview.cpp:667
5712 msgctxt "@info:status"
5713 msgid "1 file selected"
5714 msgid_plural "%1 files selected"
5717 #: views/dolphinview.cpp:669
5718 #, fuzzy, kde-format
5721 msgctxt "@info:status"
5723 msgid_plural "%1 folders"
5726 #: views/dolphinview.cpp:670
5727 #, fuzzy, kde-format
5728 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5729 #| msgid "Your emails"
5730 msgctxt "@info:status"
5732 msgid_plural "%1 files"
5733 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5735 #: views/dolphinview.cpp:674
5737 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5741 #: views/dolphinview.cpp:676
5743 msgctxt "@info:status files (size)"
5747 #: views/dolphinview.cpp:680
5748 #, fuzzy, kde-format
5749 #| msgctxt "@title:group Size"
5751 msgctxt "@info:status"
5752 msgid "0 folders, 0 files"
5755 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5757 msgctxt "<filename> copy"
5761 #: views/dolphinview.cpp:1105
5763 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5764 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5767 #: views/dolphinview.cpp:1110
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@title:menu"
5770 #| msgid "Open With"
5771 msgctxt "@action:button"
5772 msgid "Open %1 Item"
5773 msgid_plural "Open %1 Items"
5774 msgstr[0] "Bilan ochish"
5776 #: views/dolphinview.cpp:1240
5778 msgctxt "@action:inmenu"
5779 msgid "Side Padding"
5782 #: views/dolphinview.cpp:1244
5783 #, fuzzy, kde-format
5784 #| msgctxt "@title:group"
5785 #| msgid "Column Width"
5786 msgctxt "@action:inmenu"
5787 msgid "Automatic Column Widths"
5788 msgstr "Ustunning eni"
5790 #: views/dolphinview.cpp:1249
5791 #, fuzzy, kde-format
5792 #| msgctxt "@title:group"
5793 #| msgid "Column Width"
5794 msgctxt "@action:inmenu"
5795 msgid "Custom Column Widths"
5796 msgstr "Ustunning eni"
5798 #: views/dolphinview.cpp:1860
5800 msgctxt "@info:status"
5801 msgid "Trash operation completed."
5804 #: views/dolphinview.cpp:1870
5806 msgctxt "@info:status"
5807 msgid "Delete operation completed."
5810 #: views/dolphinview.cpp:2030
5812 msgctxt "@action:button"
5813 msgid "Rename and Hide"
5816 #: views/dolphinview.cpp:2034
5819 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5820 "Do you still want to rename it?"
5823 #: views/dolphinview.cpp:2036
5826 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5827 "Do you still want to rename it?"
5830 #: views/dolphinview.cpp:2038
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 #| msgctxt "@action:inmenu"
5833 #| msgid "Show Hidden Files"
5834 msgid "Hide this File?"
5835 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5837 #: views/dolphinview.cpp:2038
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@title:group"
5840 #| msgid "Home Folder"
5841 msgid "Hide this Folder?"
5844 #: views/dolphinview.cpp:2077
5846 msgctxt "@info:status"
5847 msgid "The location is empty."
5850 #: views/dolphinview.cpp:2079
5852 msgctxt "@info:status"
5853 msgid "The location '%1' is invalid."
5856 #: views/dolphinview.cpp:2343
5857 #, fuzzy, kde-format
5858 #| msgctxt "@label:listbox"
5863 #: views/dolphinview.cpp:2372
5865 msgid "Loading canceled"
5868 #: views/dolphinview.cpp:2374
5870 msgid "No items matching the filter"
5873 #: views/dolphinview.cpp:2376
5875 msgid "No items matching the search"
5878 #: views/dolphinview.cpp:2378
5880 msgid "Trash is empty"
5883 #: views/dolphinview.cpp:2381
5888 #: views/dolphinview.cpp:2384
5890 msgid "No files tagged with \"%1\""
5893 #: views/dolphinview.cpp:2388
5894 #, fuzzy, kde-format
5895 #| msgctxt "@action:inmenu"
5896 #| msgid "Close Tab"
5897 msgid "No recently used items"
5898 msgstr "Tabni yopish"
5900 #: views/dolphinview.cpp:2390
5902 msgid "No shared folders found"
5905 #: views/dolphinview.cpp:2392
5907 msgid "No relevant network resources found"
5910 #: views/dolphinview.cpp:2394
5912 msgid "No MTP-compatible devices found"
5915 #: views/dolphinview.cpp:2396
5917 msgid "No Apple devices found"
5920 #: views/dolphinview.cpp:2398
5922 msgid "No Bluetooth devices found"
5925 #: views/dolphinview.cpp:2400
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgctxt "@title:group Size"
5929 msgid "Folder is empty"
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5933 #, fuzzy, kde-format
5934 #| msgctxt "@action"
5935 #| msgid "Create Folder..."
5937 msgid "Create Folder…"
5938 msgstr "Jildni yaratish..."
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5942 msgctxt "@info:whatsthis"
5944 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5945 "items at once results in their new names differing only in a number."
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5950 msgctxt "@info:whatsthis"
5952 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5953 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5954 "deleted later if disk space is needed."
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5959 msgctxt "@info:whatsthis"
5961 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5962 "recovered by normal means."
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5967 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5968 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5973 msgctxt "@action:inmenu File"
5974 msgid "Duplicate Here"
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5978 #, fuzzy, kde-format
5979 #| msgctxt "@action:inmenu"
5980 #| msgid "Properties"
5981 msgctxt "@action:inmenu File"
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5987 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5989 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5990 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5991 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5992 "there like managing read- and write-permissions."
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5996 #, fuzzy, kde-format
5997 #| msgctxt "@label:textbox"
5998 #| msgid "Location:"
5999 msgctxt "@action:incontextmenu"
6000 msgid "Copy Location"
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6005 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6006 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6010 #, fuzzy, kde-format
6011 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6012 #| msgid "Move to Trash"
6013 msgctxt "@action:inmenu File"
6014 msgid "Move to Trash…"
6015 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6018 #, fuzzy, kde-format
6019 #| msgctxt "@action:inmenu"
6021 msgctxt "@action:inmenu File"
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6027 msgctxt "@action:inmenu File"
6028 msgid "Duplicate Here…"
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6032 #, fuzzy, kde-format
6033 #| msgctxt "@label:textbox"
6034 #| msgid "Location:"
6035 msgctxt "@action:incontextmenu"
6036 msgid "Copy Location…"
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6041 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6043 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6044 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6045 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6046 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6047 "interface> option is enabled.</para>"
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6052 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6054 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6055 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6056 "you an overview in folders with many items.</para>"
6059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6061 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6063 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6064 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6065 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6066 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6067 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6068 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6069 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgctxt "@title:menu"
6075 #| msgid "View Mode"
6076 msgctxt "@action:intoolbar"
6078 msgstr "Koʻrish usuli"
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6082 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6083 msgid "This increases the icon size."
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6088 msgctxt "@action:inmenu View"
6089 msgid "Reset Zoom Level"
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 #| msgctxt "@action:inmenu"
6096 msgid "Zoom To Default"
6099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6101 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6102 msgid "This resets the icon size to default."
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6107 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6108 msgid "This reduces the icon size."
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6113 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6121 msgctxt "@action:intoolbar"
6122 msgid "Show Previews"
6123 msgstr "Koʻrib chiqish"
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6128 msgid "Show preview of files and folders"
6131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6133 msgctxt "@info:whatsthis"
6135 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6136 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgctxt "@title:group Size"
6144 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6145 msgid "Folders First"
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6149 #, fuzzy, kde-format
6151 #| msgid "Show hidden files"
6152 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6153 msgid "Hidden Files Last"
6154 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6157 #, fuzzy, kde-format
6158 #| msgctxt "@title:menu"
6160 msgctxt "@action:inmenu View"
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6165 #, fuzzy, kde-format
6166 #| msgctxt "@title:window"
6167 #| msgid "Additional Information"
6168 msgctxt "@action:inmenu View"
6169 msgid "Show Additional Information"
6170 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6173 #, fuzzy, kde-format
6174 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6175 #| msgid "Show in Groups"
6176 msgctxt "@action:inmenu View"
6177 msgid "Show in Groups"
6178 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6182 msgctxt "@info:whatsthis"
6183 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6187 #, fuzzy, kde-format
6188 #| msgctxt "@action:inmenu"
6189 #| msgid "Show Hidden Files"
6190 msgctxt "@action:inmenu View"
6191 msgid "Show Hidden Files"
6192 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6196 msgctxt "@info:whatsthis"
6198 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6199 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6200 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6201 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6202 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6203 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6204 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6205 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6210 msgctxt "@action:inmenu View"
6211 msgid "Adjust View Display Style…"
6214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6216 msgctxt "@info:whatsthis"
6218 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6222 #, fuzzy, kde-format
6223 #| msgctxt "@title:tab"
6225 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6227 msgstr "Nishonchalar"
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6232 msgid "Icons view mode"
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6237 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6242 #, fuzzy, kde-format
6244 #| msgid "Column width"
6246 msgid "Compact view mode"
6247 msgstr "Ustunning eni"
6249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6250 #, fuzzy, kde-format
6251 #| msgctxt "@title:tab"
6253 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6255 msgstr "Tafsilotlar"
6257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6260 msgid "Details view mode"
6263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6265 msgctxt "Sort descending"
6269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6271 msgctxt "Sort ascending"
6275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 #| msgctxt "@option:check"
6278 #| msgid "Show hidden files"
6279 msgctxt "Sort descending"
6280 msgid "Largest First"
6281 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6284 #, fuzzy, kde-format
6285 #| msgctxt "@option:check"
6286 #| msgid "Show hidden files"
6287 msgctxt "Sort ascending"
6288 msgid "Smallest First"
6289 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6292 #, fuzzy, kde-format
6293 #| msgctxt "@option:check"
6294 #| msgid "Show hidden files"
6295 msgctxt "Sort descending"
6296 msgid "Newest First"
6297 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6300 #, fuzzy, kde-format
6301 #| msgctxt "@title:group Size"
6303 msgctxt "Sort ascending"
6304 msgid "Oldest First"
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6308 #, fuzzy, kde-format
6309 #| msgctxt "@title:group Size"
6311 msgctxt "Sort descending"
6312 msgid "Highest First"
6315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6316 #, fuzzy, kde-format
6317 #| msgctxt "@option:check"
6318 #| msgid "Show hidden files"
6319 msgctxt "Sort ascending"
6320 msgid "Lowest First"
6321 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6324 #, fuzzy, kde-format
6325 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6326 #| msgid "Descending"
6327 msgctxt "Sort descending"
6329 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6332 #, fuzzy, kde-format
6333 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6334 #| msgid "Ascending"
6335 msgctxt "Sort ascending"
6337 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6342 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6343 "selection is empty when this text is shown."
6344 msgid "Actions for Current View"
6347 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6348 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6349 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6350 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6351 #. and a fallback will be used.
6352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6354 msgid "Actions for %1"
6357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6360 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6361 "of selected files/folders."
6362 msgid "Actions for One Selected Item"
6363 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6366 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6367 #, fuzzy, kde-format
6369 #| msgid "Additional information"
6370 msgctxt "@info:status"
6371 msgid "Updating version information…"
6372 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6374 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6379 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6381 #~ msgid "No previews"
6382 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6385 #~| msgctxt "@label:listbox"
6386 #~| msgid "Sorting:"
6387 #~ msgid "Show tooltips"
6388 #~ msgstr "Saralash:"
6390 #~ msgctxt "@title:group"
6392 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6394 #~ msgctxt "@title:group"
6395 #~ msgid "View Modes"
6396 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6399 #~| msgctxt "@title:menu"
6400 #~| msgid "View Mode"
6401 #~ msgctxt "@title:group"
6403 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6406 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6408 #~ msgctxt "@title:group"
6409 #~ msgid "General: "
6413 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6415 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6416 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6417 #~ msgstr "Yangi tab"
6420 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6422 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6427 #~| msgctxt "@label"
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6430 #~ msgid "Filter..."
6434 #~| msgctxt "@title:menu"
6435 #~| msgid "Main Toolbar"
6436 #~ msgid "Search..."
6437 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6440 #~| msgctxt "@label:listbox"
6441 #~| msgid "Sorting:"
6442 #~ msgctxt "@info:progress"
6443 #~ msgid "Sorting..."
6444 #~ msgstr "Saralash:"
6447 #~| msgctxt "@label"
6449 #~ msgid "Filter..."
6453 #~| msgctxt "@label"
6454 #~| msgid "Change tags..."
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6456 #~ msgid "Configure..."
6457 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6460 #~| msgctxt "@title:menu"
6461 #~| msgid "Main Toolbar"
6462 #~ msgctxt "@label:textbox"
6463 #~ msgid "Search..."
6464 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6467 #~| msgctxt "@label"
6468 #~| msgid "Font size"
6469 #~ msgid "Font family"
6470 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6473 #~| msgctxt "@label"
6474 #~| msgid "Font size"
6475 #~ msgid "Font size"
6476 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6479 #~| msgctxt "@label Font style"
6485 #~| msgctxt "@label"
6486 #~| msgid "Font size"
6487 #~ msgid "Font weight"
6488 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6491 #~| msgctxt "@label"
6492 #~| msgid "Add comment..."
6495 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6498 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6502 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6505 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6508 #~ msgid "Safely Remove"
6509 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6512 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6516 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6519 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6521 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6522 #~ msgid "Open in New Tab"
6523 #~ msgstr "Yangi tab"
6526 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6527 #~| msgid "New &Window"
6528 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6529 #~ msgid "Open in New Window"
6530 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6533 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6535 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6537 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6540 #~| msgctxt "@label"
6541 #~| msgid "Add comment..."
6542 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6544 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6547 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6549 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6551 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6554 #~| msgctxt "@label"
6555 #~| msgid "Add comment..."
6556 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6557 #~ msgid "Add Entry..."
6558 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6561 #~| msgctxt "@title:group"
6562 #~| msgid "Icon Size"
6563 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6564 #~ msgid "Icon Size"
6565 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6568 #~ msgid "Sett&ings"
6569 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6572 #~| msgctxt "@label"
6573 #~| msgid "Add comment..."
6574 #~ msgctxt "@action"
6575 #~ msgid "Show menu"
6576 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6579 #~| msgctxt "@title:group"
6581 #~ msgctxt "@label:textbox"
6582 #~ msgid "Start in:"
6583 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6586 #~| msgctxt "@option:check"
6587 #~| msgid "Show hidden files"
6588 #~ msgid "Show facets widget"
6589 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6592 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6593 #~| msgid "Permissions"
6594 #~ msgctxt "@action:button"
6595 #~ msgid "Fewer Options"
6596 #~ msgstr "Huquqlar"
6599 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6600 #~| msgid "Permissions"
6601 #~ msgctxt "@action:button"
6602 #~ msgid "More Options"
6603 #~ msgstr "Huquqlar"
6606 #~| msgctxt "@title:window"
6608 #~ msgctxt "@option:check"
6613 #~| msgctxt "@title:group Date"
6615 #~ msgctxt "@option:option"
6620 #~| msgctxt "@title:group Date"
6621 #~| msgid "Yesterday"
6622 #~ msgctxt "@option:option"
6623 #~ msgid "Yesterday"
6627 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6629 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6631 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6634 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6637 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6640 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6641 #~| msgid "Descending"
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6643 #~ msgid "Descending"
6644 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6647 #~| msgctxt "@label"
6648 #~| msgid "Add comment..."
6649 #~ msgctxt "@title:window"
6650 #~ msgid "Add Places Entry"
6651 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6654 #~| msgctxt "@title:window"
6655 #~| msgid "Additional Information"
6656 #~ msgctxt "@title:group"
6657 #~ msgid "Additional Information Shown"
6658 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6660 #~ msgctxt "@label:textbox"
6661 #~ msgid "Location:"
6662 #~ msgstr "Manzili:"
6664 #~ msgctxt "@title:group"
6665 #~ msgid "Icon Size"
6666 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6669 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6671 #~ msgctxt "@label:listbox"
6673 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6675 #~ msgctxt "@title:group"
6679 #~ msgctxt "@label:listbox"
6683 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6687 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6689 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6691 #~ msgctxt "@action:button"
6692 #~ msgid "Additional Information"
6693 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6695 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6696 #~ msgid "Select All"
6697 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6701 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6704 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6707 #~ msgid "Image Size"
6708 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6711 #~| msgctxt "@title:window"
6718 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6719 #~| msgid "Close Tab"
6721 #~ msgid "Recently Saved"
6722 #~ msgstr "Tabni yopish"
6725 #~| msgctxt "@title:menu"
6726 #~| msgid "Main Toolbar"
6728 #~ msgid "Search For"
6729 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6732 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6733 #~| msgid "&Network Folders"
6734 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6736 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6739 #~| msgctxt "@label"
6741 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6743 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6746 #~| msgctxt "@title:group Date"
6748 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6753 #~| msgctxt "@title:group Date"
6754 #~| msgid "Yesterday"
6755 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6756 #~ msgid "Yesterday"
6760 #~| msgctxt "@info:credit"
6761 #~| msgid "Documentation"
6762 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6763 #~ msgid "Documents"
6764 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6767 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6769 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6771 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6774 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6775 #~| msgid "Empty Trash"
6776 #~ msgid "Empty Search"
6777 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6780 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6782 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6784 #~ msgstr "Oʻchirish"
6787 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6788 #~| msgid "Move to Trash"
6789 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6790 #~ msgid "&Move to Trash"
6791 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6794 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6795 #~| msgid "Rename..."
6796 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6797 #~ msgid "Rename..."
6798 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6801 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6803 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6804 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6805 #~ msgstr "Yangi tab"
6808 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6815 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6816 #~| msgid "Current folder"
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6818 #~ msgid "%1 - current folder"
6819 #~ msgstr "Joriy jild"
6822 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6823 #~| msgid "Current folder"
6824 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6825 #~ msgid "%1 - current device"
6826 #~ msgstr "Joriy jild"
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6829 #~ msgid "Paste Into Folder"
6830 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6833 #~| msgctxt "@title:group Date"
6834 #~| msgid "Yesterday"
6836 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6837 #~ "locale, and %Y is full year number"
6838 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6846 #~| msgctxt "@label"
6847 #~| msgid "Additional information"
6848 #~ msgctxt "@info:status"
6849 #~ msgid "Update of version information failed."
6850 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6853 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6855 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6856 #~ msgid "Copy Text"
6857 #~ msgstr "Nusxa olish"
6859 #~ msgctxt "@title:group Date"
6860 #~ msgid "Last Week"
6861 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6864 #~| msgctxt "@title:group Date"
6865 #~| msgid "Last Week"
6867 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6868 #~ "full year number"
6869 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6870 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6873 #~| msgctxt "@title:group Date"
6875 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6880 #~| msgctxt "@title:group Date"
6881 #~| msgid "Yesterday"
6882 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6883 #~ msgid "Yesterday"
6888 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6891 #~| msgctxt "@label:listbox"
6892 #~| msgid "Text width:"
6893 #~ msgctxt "@option:option"
6894 #~ msgid "Maximum Rating"
6895 #~ msgstr "Matnning eni:"
6898 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6900 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6905 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6907 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6909 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6912 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6914 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6919 #~| msgctxt "@title:window"
6920 #~| msgid "Information"
6921 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6922 #~ msgid "Copy Information Message"
6923 #~ msgstr "Maʼlumot"
6926 #~| msgctxt "@info:credit"
6927 #~| msgid "Documentation"
6928 #~ msgctxt "@item:intable"
6929 #~ msgid "No destination"
6930 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6933 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6935 #~ msgctxt "@title:group"
6936 #~ msgid "Do not create previews for"
6937 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6940 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6942 #~ msgctxt "@item:intable"
6947 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6949 #~ msgctxt "@item:intable"
6954 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6956 #~ msgctxt "@item:intable"
6961 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6962 #~| msgid "Permissions"
6963 #~ msgctxt "@item:intable"
6964 #~ msgid "Permissions"
6965 #~ msgstr "Huquqlar"
6968 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6970 #~ msgctxt "@item:intable"
6975 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6977 #~ msgctxt "@item:intable"
6982 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6984 #~ msgctxt "@item:intable"
6989 #~| msgctxt "@info:credit"
6990 #~| msgid "Documentation"
6991 #~ msgctxt "@item:intable"
6992 #~ msgid "Destination"
6993 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6996 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6998 #~ msgctxt "@item:intable"
7002 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7004 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
7006 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7008 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7010 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7012 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
7014 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7016 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
7019 #~| msgctxt "@info:credit"
7020 #~| msgid "Documentation"
7021 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7022 #~ msgid "By Link Destination"
7023 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7026 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7028 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7033 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7035 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7040 #~ msgid "Additional information"
7041 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7043 #~ msgctxt "@title:tab"
7047 #~ msgctxt "@title:group"
7052 #~| msgctxt "@title:menu"
7054 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7056 #~ msgstr "Ustunlar"
7058 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7062 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7064 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7066 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7070 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7074 #~ msgctxt "@title:menu"
7076 #~ msgstr "Ustunlar"
7079 #~| msgctxt "@title:menu"
7081 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7083 #~ msgstr "Ustunlar"
7086 #~| msgctxt "@info:credit"
7087 #~| msgid "Documentation"
7088 #~ msgctxt "@title::column"
7089 #~ msgid "Link Destination"
7090 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7093 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7095 #~ msgctxt "@title::column"
7100 #~ msgid "Show hidden files"
7101 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7104 #~| msgctxt "@label:textbox"
7105 #~| msgid "Number of lines:"
7106 #~ msgid "Number of textlines"
7107 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7110 #~| msgctxt "@label"
7111 #~| msgid "Change tags..."
7112 #~ msgctxt "@action:button"
7113 #~ msgid "Configure..."
7114 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7117 #~| msgctxt "@label"
7119 #~ msgctxt "@title:group"
7121 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7124 #~| msgctxt "@title:group Date"
7126 #~ msgctxt "@action:button"
7131 #~| msgctxt "@title:group Date"
7132 #~| msgid "Yesterday"
7133 #~ msgctxt "@action:button"
7134 #~ msgid "Yesterday"
7138 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7140 #~ msgctxt "@title:group"
7145 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7146 #~| msgid "New &Window"
7147 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7148 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7149 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7152 #~| msgctxt "@action:button"
7158 #~ msgctxt "@title:menu"
7159 #~ msgid "View Mode"
7160 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7163 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7167 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7170 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7174 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7177 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7181 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7184 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7188 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7191 #~| msgctxt "@title:group"
7198 #~| msgctxt "@action:button"
7201 #~ msgid "Filenames"
7202 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7204 #~ msgctxt "@action:button"
7208 #~ msgctxt "@action:button"
7217 #~| msgctxt "@label:listbox"
7218 #~| msgid "Sorting:"
7221 #~ msgstr "Saralash:"
7224 #~| msgctxt "@label Tag name"
7230 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7234 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7238 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7239 #~ msgid "Permissions"
7240 #~ msgstr "Huquqlar"
7242 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7246 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7250 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7255 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7257 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7262 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7264 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7269 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7270 #~| msgid "Permissions"
7271 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7272 #~ msgid "Permissions"
7273 #~ msgstr "Huquqlar"
7276 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7278 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7283 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7285 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7290 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7292 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7297 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7299 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7304 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7306 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7311 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7312 #~| msgid "Permissions"
7313 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7314 #~ msgid "Permissions"
7315 #~ msgstr "Huquqlar"
7318 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7320 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7325 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7327 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7332 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7334 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7338 #~ msgctxt "@title:menu"
7339 #~ msgid "Additional Information"
7340 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7343 #~| msgctxt "@label"
7344 #~| msgid "Add comment..."
7345 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7346 #~ msgid "SVN Commit..."
7347 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7350 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7352 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7353 #~ msgid "SVN Delete"
7354 #~ msgstr "Oʻchirish"
7357 #~| msgctxt "@label"
7358 #~| msgid "Add comment..."
7359 #~ msgctxt "@title:window"
7360 #~ msgid "SVN Commit"
7361 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7364 #~| msgctxt "@label"
7365 #~| msgid "Add comment..."
7366 #~ msgctxt "@action:button"
7368 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7371 #~| msgctxt "@label"
7372 #~| msgid "Total size:"
7374 #~ msgid "Total Size:"
7378 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7380 #~ msgctxt "@label file type"
7385 #~| msgctxt "@title:window"
7386 #~| msgid "Create new Tag"
7387 #~ msgctxt "@title:window"
7388 #~ msgid "Change Tags"
7389 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7392 #~| msgctxt "@title:window"
7393 #~| msgid "Create New Tag"
7395 #~ msgid "Create new tag:"
7396 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7399 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7402 #~ msgid "Delete tag"
7403 #~ msgstr "Oʻchirish"
7406 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7409 #~ msgid "Delete tag"
7410 #~ msgstr "Oʻchirish"
7413 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7415 #~ msgctxt "@action:button"
7417 #~ msgstr "Oʻchirish"
7420 #~| msgctxt "@label"
7421 #~| msgid "New Tag..."
7423 #~ msgid "Add Tags..."
7424 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7427 #~| msgctxt "@label"
7428 #~| msgid "Change tags..."
7430 #~ msgid "Change..."
7431 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7434 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7436 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7441 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7443 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7448 #~| msgctxt "@label"
7449 #~| msgid "Modified:"
7450 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7452 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7455 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7457 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7462 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7463 #~| msgid "Permissions"
7464 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7465 #~ msgid "Permissions"
7466 #~ msgstr "Huquqlar"
7469 #~| msgctxt "@label"
7470 #~| msgid "Add comment..."
7471 #~ msgctxt "@title:window"
7472 #~ msgid "Add Comment"
7473 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7476 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7478 #~ msgctxt "@label file content size"
7483 #~| msgctxt "@label"
7484 #~| msgid "Modified:"
7485 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7487 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7490 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7493 #~ msgid "MIME Type"
7494 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7497 #~| msgctxt "@label:textbox"
7498 #~| msgid "Location:"
7499 #~ msgctxt "@label file URL"
7501 #~ msgstr "Manzili:"
7504 #~| msgctxt "@action"
7505 #~| msgid "Create Folder..."
7508 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7511 #~| msgctxt "@action:button"
7515 #~ msgstr "Bekor qilish"
7518 #~| msgctxt "@label"
7519 #~| msgid "Modified:"
7520 #~ msgctxt "@label EXIF"
7522 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7525 #~| msgctxt "@label:listbox"
7526 #~| msgid "Sorting:"
7527 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7529 #~ msgstr "Saralash:"
7532 #~| msgctxt "@label"
7534 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7536 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7539 #~| msgctxt "@label"
7540 #~| msgid "Add comment..."
7541 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7543 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7546 #~| msgctxt "@action:button"
7549 #~ msgid "File Name"
7550 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7557 #~ msgid "Modified:"
7558 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7561 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7568 #~| msgctxt "@label"
7572 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7575 #~| msgctxt "@label"
7576 #~| msgid "Add comment..."
7579 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7582 #~| msgctxt "@label"
7583 #~| msgid "Modified:"
7585 #~ msgid "Date Modified"
7586 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7589 #~| msgctxt "@title:group"
7595 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7596 #~ msgid "Move To Trash"
7597 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7600 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7601 #~| msgid "Rename..."
7602 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7603 #~ msgid "&Rename..."
7604 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7607 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7608 #~| msgid "Properties"
7609 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7610 #~ msgid "&Properties"
7611 #~ msgstr "Xossalari"
7614 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7616 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7618 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7621 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7622 #~| msgid "Descending"
7623 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7624 #~ msgid "Des&cending"
7625 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7628 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7629 #~| msgid "Show Hidden Files"
7630 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7631 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7632 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7635 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7637 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7642 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7644 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7649 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7650 #~| msgid "Permissions"
7651 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7652 #~ msgid "Pe&rmissions"
7653 #~ msgstr "Huquqlar"
7656 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7658 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7663 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7665 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7670 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7672 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7677 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7679 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7684 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7686 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7691 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7692 #~| msgid "Permissions"
7693 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7694 #~ msgid "Pe&rmissions"
7695 #~ msgstr "Huquqlar"
7698 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7700 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7705 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7707 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7712 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7714 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7716 #~ msgstr "Nishonchalar"
7719 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7721 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7723 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7726 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7728 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7730 #~ msgstr "Ustunlar"
7732 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7736 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7738 #~ msgstr "Bekor qilish"
7740 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7744 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7748 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7752 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7754 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7756 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7760 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7764 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7768 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7772 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7776 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7777 #~ msgid "Properties"
7778 #~ msgstr "Xossalari"
7780 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7781 #~ msgid "&Other..."
7782 #~ msgstr "&Boshqa..."
7784 #~ msgctxt "@title:menu"
7785 #~ msgid "Open With..."
7786 #~ msgstr "...bilan ochish"