]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-04-21 00:50+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1559
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:206
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:212
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:216
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Tab"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
72 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:328
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:331
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:334
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:337
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:340
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:344
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:416
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:417
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:423
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:424
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:575 dolphinmainwindow.cpp:621
135 #, fuzzy, kde-format
136 msgctxt "@title:window"
137 msgid "Confirmation"
138 msgstr "जानकारी"
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:579
141 #, kde-format
142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
143 msgid "&Quit %1"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:581
147 #, fuzzy, kde-format
148 msgid "C&lose Current Tab"
149 msgstr "टैब बंद करव"
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:590
152 #, kde-format
153 msgid ""
154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:592 dolphinmainwindow.cpp:642
158 #, kde-format
159 msgid "Do not ask again"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:630
163 #, kde-format
164 msgid "Show &Terminal Panel"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:640
168 #, kde-format
169 msgid ""
170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
171 "want to quit?"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:1143
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Paste"
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
179 msgid "Open %1"
180 msgstr "चिपकाव"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1152 dolphinmainwindow.cpp:1886
183 #, kde-format
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
189 #, kde-format
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
192 msgstr[0] ""
193 msgstr[1] ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1203
196 #, fuzzy, kde-format
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1405
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@label"
206 #| msgid "Change Tags..."
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "टैग बदलव..."
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "नवा विंडो (&W)"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
218 #, fuzzy, kde-format
219 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 #| msgid "Open in New Window"
221 msgctxt "@info"
222 msgid "Open a new Dolphin window"
223 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
226 #, kde-kuit-format
227 msgctxt "@info:whatsthis"
228 msgid ""
229 "This opens a new window just like this one with the current location and "
230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "नवा टैब"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
251 msgid "Add to Places"
252 msgstr "जगह मं जोड़व"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
261 #, kde-format
262 msgctxt "@action:inmenu File"
263 msgid "Close Tab"
264 msgstr "टैब बंद करव"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
267 #, kde-format
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis quit"
277 msgid "This closes this window."
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
281 #, kde-kuit-format
282 msgctxt "@info:whatsthis"
283 msgid ""
284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
285 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
292 #, kde-format
293 msgctxt "@action"
294 msgid "Cut…"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis cut"
300 msgid ""
301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
304 "their initial location."
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
308 #, fuzzy, kde-format
309 #| msgctxt "@action:inmenu"
310 #| msgid "Copy"
311 msgctxt "@action"
312 msgid "Copy…"
313 msgstr "नकल"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis copy"
318 msgid ""
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
329 msgid "Paste"
330 msgstr "चिपकाव"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
335 msgid ""
336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu"
344 msgid "Copy to Other View"
345 msgstr ""
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
348 #, kde-format
349 msgctxt "@action:inmenu"
350 msgid "Copy to Other View…"
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
356 msgid ""
357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
358 "the inactive split view."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Copy to Inactive Split View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
368 #, fuzzy, kde-format
369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
370 #| msgid "Move to Trash"
371 msgctxt "@action:inmenu"
372 msgid "Move to Other View"
373 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View…"
381 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis Move"
386 msgid ""
387 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
388 "the inactive split view."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Edit"
394 msgid "Move to Inactive Split View"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
398 #, fuzzy, kde-format
399 #| msgctxt "@label:textbox"
400 #| msgid "Filter:"
401 msgctxt "@action:inmenu Tools"
402 msgid "Filter..."
403 msgstr "फिल्टर:"
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 #| msgid "Show Filter Bar"
409 msgctxt "@info:tooltip"
410 msgid "Show Filter Bar"
411 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
414 #, kde-kuit-format
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid ""
417 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
418 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
419 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
420 "view."
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
424 #, fuzzy, kde-format
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Toggle Filter Bar"
427 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
430 #, fuzzy, kde-format
431 #| msgctxt "@label:textbox"
432 #| msgid "Filter:"
433 msgctxt "@action:intoolbar"
434 msgid "Filter"
435 msgstr "फिल्टर:"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:330
438 #, fuzzy, kde-format
439 msgid "Search..."
440 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
443 #, fuzzy, kde-format
444 #| msgctxt "@label"
445 #| msgid "Show preview"
446 msgctxt "@info:tooltip"
447 msgid "Search for files and folders"
448 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis find"
453 msgid ""
454 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
455 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
456 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
457 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
461 #, fuzzy, kde-format
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Toggle Search Bar"
464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
467 #, fuzzy, kde-format
468 msgctxt "@action:intoolbar"
469 msgid "Search"
470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
471
472 #. i18n: This action toggles a selection mode.
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@label"
476 #| msgid "Show preview"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Select Files and Folders"
479 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
480
481 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
482 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
486 #| msgid "Select All"
487 msgctxt "@action:intoolbar"
488 msgid "Select"
489 msgstr "सब्बो चुनव"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis"
494 msgid ""
495 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
496 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
497 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
498 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
499 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
500 "items.</para>"
501 msgstr ""
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
504 #, kde-kuit-format
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid "This selects all files and folders in the current location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1745 dolphinpart.cpp:168
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu Edit"
512 msgid "Invert Selection"
513 msgstr "चयन लहुटाव"
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis invert"
518 msgid ""
519 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
520 "selected instead."
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis find"
526 msgid ""
527 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
528 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
529 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
530 msgstr ""
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
533 #, kde-format
534 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
535 msgid "Stash"
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
539 #, kde-format
540 msgctxt "@info"
541 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu View"
547 msgid "Stop"
548 msgstr "रुकव"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
551 #, fuzzy, kde-format
552 msgctxt "@info"
553 msgid "Stop loading"
554 msgstr "छांटत हे:"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
557 #, kde-format
558 msgctxt "@info"
559 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
560 msgstr ""
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
563 #, kde-format
564 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
565 msgid "Editable Location"
566 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis"
571 msgid ""
572 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
573 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
574 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
575 "confirming the edited location."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Replace Location"
582 msgstr "बदले के जगह"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
589 "enter a different location."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
593 #, fuzzy, kde-format
594 #| msgctxt "@action:inmenu File"
595 #| msgid "Close Tab"
596 msgctxt "@action:inmenu File"
597 msgid "Undo close tab"
598 msgstr "टैब बंद करव"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
601 #, kde-format
602 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
603 msgid "This returns you to the previously closed tab."
604 msgstr ""
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
611 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
612 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
613 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
617 #, kde-kuit-format
618 msgctxt "@info:whatsthis"
619 msgid ""
620 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
621 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
622 "folders that contain personal application data."
623 msgstr ""
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
626 #, kde-format
627 msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 msgid "Compare Files"
629 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
632 #, kde-kuit-format
633 msgctxt "@info:whatsthis"
634 msgid ""
635 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
636 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
637 "para>"
638 msgstr ""
639
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
641 #, fuzzy, kde-format
642 msgctxt "@action:inmenu Tools"
643 msgid "Open Terminal"
644 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
647 #, kde-kuit-format
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid ""
650 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
651 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
652 "terminal application.</para>"
653 msgstr ""
654
655 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
657 #, fuzzy, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal Here"
660 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
667 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
668 "the terminal application.</para>"
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1916 dolphinmainwindow.cpp:2665
672 #, kde-format
673 msgctxt "@action:inmenu Tools"
674 msgid "Focus Terminal Panel"
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
678 #, kde-format
679 msgctxt "@title:menu"
680 msgid "&Bookmarks"
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1934
684 #, kde-kuit-format
685 msgctxt "@info:whatsthis"
686 msgid ""
687 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
688 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
689 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
690 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
691 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
692 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
696 #, fuzzy, kde-format
697 #| msgctxt "@action:inmenu"
698 #| msgid "Activate Next Tab"
699 msgctxt "@action:inmenu"
700 msgid "Activate Tab %1"
701 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
704 #, fuzzy, kde-format
705 #| msgctxt "@action:inmenu"
706 #| msgid "Activate Next Tab"
707 msgctxt "@action:inmenu"
708 msgid "Activate Last Tab"
709 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
712 #, fuzzy, kde-format
713 #| msgctxt "@action:inmenu"
714 #| msgid "New Tab"
715 msgctxt "@action:inmenu"
716 msgid "Next Tab"
717 msgstr "नवा टैब"
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
720 #, kde-format
721 msgctxt "@action:inmenu"
722 msgid "Activate Next Tab"
723 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
726 #, fuzzy, kde-format
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
728 #| msgid "Activate Previous Tab"
729 msgctxt "@action:inmenu"
730 msgid "Previous Tab"
731 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
734 #, kde-format
735 msgctxt "@action:inmenu"
736 msgid "Activate Previous Tab"
737 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
738
739 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
740 #, fuzzy, kde-format
741 msgctxt "@action:inmenu"
742 msgid "Show Target"
743 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
746 #, kde-format
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Open in New Tab"
749 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
752 #, fuzzy, kde-format
753 #| msgctxt "@action:inmenu"
754 #| msgid "Open in New Tab"
755 msgctxt "@action:inmenu"
756 msgid "Open in New Tabs"
757 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Open in New Window"
763 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
766 #, fuzzy, kde-format
767 #| msgctxt "@title:menu"
768 #| msgid "Panels"
769 msgctxt "@action:inmenu Panels"
770 msgid "Unlock Panels"
771 msgstr "पेनल"
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
774 #, fuzzy, kde-format
775 #| msgctxt "@title:menu"
776 #| msgid "Panels"
777 msgctxt "@action:inmenu Panels"
778 msgid "Lock Panels"
779 msgstr "पेनल"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
782 #, kde-kuit-format
783 msgctxt "@info:whatsthis"
784 msgid ""
785 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
786 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
787 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
788 "embedded more cleanly."
789 msgstr ""
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
792 #, kde-format
793 msgctxt "@title:window"
794 msgid "Information"
795 msgstr "जानकारी"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
798 #, kde-kuit-format
799 msgctxt "@info:whatsthis"
800 msgid ""
801 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
802 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
803 msgstr ""
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
806 #, kde-kuit-format
807 msgctxt "@info:whatsthis"
808 msgid ""
809 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
810 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
811 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
812 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
813 "items a preview of their contents is provided.</para>"
814 msgstr ""
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
821 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
822 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
823 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
824 "are given here by right-clicking.</para>"
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
828 #, kde-format
829 msgctxt "@title:window"
830 msgid "Folders"
831 msgstr "फोल्डर"
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
838 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
839 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
847 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
848 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
849 "quick switching between any folders.</para>"
850 msgstr ""
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
853 #, kde-format
854 msgctxt "@title:window Shell terminal"
855 msgid "Terminal"
856 msgstr "टर्मिनल"
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
863 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
864 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
865 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
866 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
867 "like Konsole.</para>"
868 msgstr ""
869
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
871 #, kde-kuit-format
872 msgctxt "@info:whatsthis"
873 msgid ""
874 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
875 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
876 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
877 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
878 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
879 "Konsole.</para>"
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
883 #, kde-format
884 msgctxt "@title:window"
885 msgid "Places"
886 msgstr "जगह"
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
889 #, fuzzy, kde-format
890 #| msgctxt "@action:inmenu"
891 #| msgid "Show Hidden Files"
892 msgctxt "@item:inmenu"
893 msgid "Show Hidden Places"
894 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
897 #, kde-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
901 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
905 #, kde-kuit-format
906 msgctxt "@info:whatsthis"
907 msgid ""
908 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
909 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
910 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
911 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
912 "type.</para>"
913 msgstr ""
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
916 #, kde-kuit-format
917 msgctxt "@info:whatsthis"
918 msgid ""
919 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
920 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
921 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
922 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
923 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
924 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
925 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
926 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
927 "interface> to display it again.</para>"
928 msgstr ""
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2240
931 #, fuzzy, kde-format
932 #| msgctxt "@title:menu"
933 #| msgid "Panels"
934 msgctxt "@action:inmenu View"
935 msgid "Show Panels"
936 msgstr "पेनल"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
939 #, kde-kuit-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
943 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
944 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
945 "directory that contains all data connected to this computer—the "
946 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
947 msgstr ""
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
950 #, kde-format
951 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
952 msgid "Close"
953 msgstr "बंद करव"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
956 #, kde-format
957 msgctxt "@info"
958 msgid "Close left view"
959 msgstr ""
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
962 #, kde-format
963 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
964 msgid "Close"
965 msgstr "बंद करव"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
968 #, kde-format
969 msgctxt "@info"
970 msgid "Close right view"
971 msgstr ""
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
974 #, kde-format
975 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
976 msgid "Split"
977 msgstr "विभाजित करव"
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
980 #, fuzzy, kde-format
981 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
982 #| msgid "Split view mode"
983 msgctxt "@info"
984 msgid "Split view"
985 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
988 #, kde-kuit-format
989 msgctxt "@info:whatsthis"
990 msgid ""
991 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
992 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
993 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
994 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
995 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
996 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1004 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1005 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1006 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1007 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1008 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1009 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1010 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1016 msgid ""
1017 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1018 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1019 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1020 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1021 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1022 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1023 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1024 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1025 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1026 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1027 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1035 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1036 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1037 "be triggered this way.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2538
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1043 msgid ""
1044 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1045 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1046 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1054 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1055 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1056 "Handbook</interface>."
1057 msgstr ""
1058
1059 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1060 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1061 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1062 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1063 #. The same might be true for any external link you translate.
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1067 msgid ""
1068 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1069 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1070 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1071 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1072 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1078 msgid ""
1079 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1080 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1081 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1082 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1083 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1084 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1085 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1086 "windows so don't get too used to this.</para>"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2578
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1094 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1095 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1096 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1097 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1101 #, kde-kuit-format
1102 msgctxt "@info:whatsthis"
1103 msgid ""
1104 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1105 "support the continued work on this application and many other projects by "
1106 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1107 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1108 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1109 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1110 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1111 "behind the KDE community.</para>"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2600
1115 #, kde-kuit-format
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 msgid ""
1118 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1119 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1120 "in your preferred language."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1128 "libraries and maintainers of this application."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2610
1132 #, kde-kuit-format
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 msgid ""
1135 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1136 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1137 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1138 "a look!"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1144 msgid "Defocus Terminal Panel"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1148 #, kde-format
1149 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@action:button"
1155 msgid "Empty Trash"
1156 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1157
1158 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1159 #, kde-format
1160 msgid "Empties Trash to create free space"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1164 #, fuzzy, kde-format
1165 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1166 #| msgid "&Network Folders"
1167 msgctxt "@action:button"
1168 msgid "Add Network Folder"
1169 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1170
1171 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1172 #, fuzzy, kde-format
1173 #| msgctxt "@label:textbox"
1174 #| msgid "Location:"
1175 msgctxt "@action:inmenu"
1176 msgid "Location Bar"
1177 msgid_plural "Location Bars"
1178 msgstr[0] "जगहः"
1179 msgstr[1] "जगहः"
1180
1181 #: dolphinpart.cpp:149
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1184 msgid "&Edit File Type..."
1185 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1186
1187 #: dolphinpart.cpp:153
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "@info:tooltip"
1190 #| msgid "Select Item"
1191 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1192 msgid "Select Items Matching..."
1193 msgstr "एक चीज चुनव."
1194
1195 #: dolphinpart.cpp:158
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1198 msgid "Unselect Items Matching..."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinpart.cpp:164
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1204 #| msgid "Select All"
1205 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1206 msgid "Unselect All"
1207 msgstr "सब्बो चुनव"
1208
1209 #: dolphinpart.cpp:179
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@action:inmenu Go"
1212 msgid "App&lications"
1213 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1214
1215 #: dolphinpart.cpp:180
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@action:inmenu Go"
1218 msgid "&Network Folders"
1219 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1220
1221 #: dolphinpart.cpp:181
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@action:inmenu Go"
1224 msgid "Trash"
1225 msgstr "घुरुवा"
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:184
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "@action:inmenu Go"
1230 msgid "Autostart"
1231 msgstr "अपन आप चालू"
1232
1233 #: dolphinpart.cpp:190
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1236 msgid "Find File..."
1237 msgstr "फाइल खोजव..."
1238
1239 #: dolphinpart.cpp:196
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1242 msgid "Open &Terminal"
1243 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1244
1245 #: dolphinpart.cpp:451
1246 #, fuzzy, kde-format
1247 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 #| msgid "Select All"
1249 msgctxt "@title:window"
1250 msgid "Select"
1251 msgstr "सब्बो चुनव"
1252
1253 #: dolphinpart.cpp:451
1254 #, kde-format
1255 msgid "Select all items matching this pattern:"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: dolphinpart.cpp:456
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "@title:window"
1261 msgid "Unselect"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinpart.cpp:456
1265 #, kde-format
1266 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1270 #: dolphinpart.rc:5
1271 #, kde-format
1272 msgid "&Edit"
1273 msgstr "संपादन (&E)"
1274
1275 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1276 #: dolphinpart.rc:15
1277 #, fuzzy, kde-format
1278 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1279 #| msgid "Invert Selection"
1280 msgctxt "@title:menu"
1281 msgid "Selection"
1282 msgstr "चयन लहुटाव"
1283
1284 #. i18n: ectx: Menu (view)
1285 #: dolphinpart.rc:24
1286 #, kde-format
1287 msgid "&View"
1288 msgstr "देखव (&V)"
1289
1290 #. i18n: ectx: Menu (go)
1291 #: dolphinpart.rc:33
1292 #, kde-format
1293 msgid "&Go"
1294 msgstr "जाव (&G)"
1295
1296 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1297 #: dolphinpart.rc:41
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@title:menu"
1300 msgid "Tools"
1301 msgstr "औजार"
1302
1303 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1304 #: dolphinpart.rc:51
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@title:menu"
1307 msgid "Dolphin Toolbar"
1308 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1309
1310 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1311 #, fuzzy, kde-format
1312 msgid "Recently Closed Tabs"
1313 msgstr "टैब बंद करव"
1314
1315 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1316 #, fuzzy, kde-format
1317 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1318 msgstr "टैब बंद करव"
1319
1320 #: dolphintabbar.cpp:126
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@action:inmenu"
1323 msgid "New Tab"
1324 msgstr "नवा टैब"
1325
1326 #: dolphintabbar.cpp:127
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@action:inmenu"
1329 msgid "Detach Tab"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: dolphintabbar.cpp:128
1333 #, kde-format
1334 msgctxt "@action:inmenu"
1335 msgid "Close Other Tabs"
1336 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1337
1338 #: dolphintabbar.cpp:129
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "@action:inmenu"
1341 msgid "Close Tab"
1342 msgstr "टैब बंद करव"
1343
1344 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1345 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1346 #: dolphintabwidget.cpp:499
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1349 #| msgid "%1 (%2)"
1350 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1351 msgid "%1 | (%2)"
1352 msgstr "%1 (%2)"
1353
1354 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1355 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1356 #: dolphintabwidget.cpp:503
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1359 msgid "(%1) | %2"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1363 #: dolphinui.rc:59
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgctxt "@label:textbox"
1366 #| msgid "Location:"
1367 msgctxt "@title:menu"
1368 msgid "Location Bar"
1369 msgstr "जगहः"
1370
1371 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1372 #: dolphinui.rc:105
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@title:menu"
1375 msgid "Main Toolbar"
1376 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1377
1378 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1379 #, kde-kuit-format
1380 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1381 msgid ""
1382 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1383 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1384 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1385 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1386 "because following these folders from left to right leads here.</"
1387 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1388 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1389 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1390 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1394 #, kde-kuit-format
1395 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1396 msgid ""
1397 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1398 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1399 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1400 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1401 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1402 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1403 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1404 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1405 "find an item.</item></list></para>"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1409 #, kde-format
1410 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1414 #, fuzzy, kde-format
1415 msgid "Search for %1 in %2"
1416 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1417
1418 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1419 #, fuzzy, kde-format
1420 msgid "Search"
1421 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1422
1423 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1424 #, fuzzy, kde-format
1425 msgid "Search for %1"
1426 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1427
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "@info:progress"
1431 msgid "Loading folder..."
1432 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1433
1434 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@label:listbox"
1437 #| msgid "Sorting:"
1438 msgctxt "@info:progress"
1439 msgid "Sorting..."
1440 msgstr "छांटत हे:"
1441
1442 #: dolphinviewcontainer.cpp:651
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "@info"
1445 msgid "Searching..."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "@info:status"
1451 msgid "No items found."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:803
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "@info:status"
1457 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1458 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1459
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:806
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@info:status"
1463 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1464 msgctxt "@info:status"
1465 msgid ""
1466 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1467 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1468
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:812
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "@info:status"
1472 msgid "Invalid protocol"
1473 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1474
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:916
1476 #, kde-kuit-format
1477 msgid ""
1478 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "@info:tooltip"
1484 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 #| msgctxt "@label:textbox"
1490 #| msgid "Filter:"
1491 msgid "Filter..."
1492 msgstr "फिल्टर:"
1493
1494 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@info:tooltip"
1497 msgid "Hide Filter Bar"
1498 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1499
1500 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1503 msgid "\"%1\""
1504 msgstr ""
1505
1506 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1507 #, kde-format
1508 msgctxt ""
1509 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1510 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1511 msgstr ""
1512
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1514 #, kde-format
1515 msgctxt ""
1516 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1517 "folders."
1518 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1519 msgstr ""
1520
1521 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1522 #, kde-format
1523 msgctxt ""
1524 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1525 "folders."
1526 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1527 msgstr ""
1528
1529 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1530 #, kde-format
1531 msgctxt ""
1532 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1533 "files/folders."
1534 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1535 msgstr ""
1536
1537 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1540 #| msgid "Invert Selection"
1541 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1542 msgid "One Selected File"
1543 msgid_plural "%1 Selected Files"
1544 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1545 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1546
1547 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1548 #, kde-format
1549 msgctxt ""
1550 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1551 msgid "One Selected Folder"
1552 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1553 msgstr[0] ""
1554 msgstr[1] ""
1555
1556 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@info:tooltip"
1559 #| msgid "Select Item"
1560 msgctxt ""
1561 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1562 "folders."
1563 msgid "One Selected Item"
1564 msgid_plural "%1 Selected Items"
1565 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1566 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1567
1568 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgctxt "@action:inmenu"
1571 #| msgid "Paste One File"
1572 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1573 msgid "One File"
1574 msgid_plural "%1 Files"
1575 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1576 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1577
1578 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@label"
1581 #| msgid "Folder"
1582 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1583 msgid "One Folder"
1584 msgid_plural "%1 Folders"
1585 msgstr[0] "फोल्डर"
1586 msgstr[1] "फोल्डर"
1587
1588 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@title:window"
1591 #| msgid "Rename Item"
1592 msgctxt ""
1593 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1594 msgid "One Item"
1595 msgid_plural "%1 Items"
1596 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1597 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1598
1599 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1600 #, fuzzy, kde-format
1601 #| msgctxt "@info"
1602 #| msgid "%1 item selected"
1603 #| msgid_plural "%1 items selected"
1604 msgctxt "@item:intable"
1605 msgid "%1 item"
1606 msgid_plural "%1 items"
1607 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1608 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1609
1610 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "width × height"
1613 msgid "%1 × %2"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2270
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1619 msgid "0 - 9"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2272
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@title:group Name"
1625 #| msgid "Others"
1626 msgctxt "@title:group"
1627 msgid "Others"
1628 msgstr "अन्य"
1629
1630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "@title:group Size"
1633 msgid "Folders"
1634 msgstr "फोल्डर"
1635
1636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
1637 #, kde-format
1638 msgctxt "@title:group Size"
1639 msgid "Small"
1640 msgstr "छोटा"
1641
1642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2314
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "@title:group Size"
1645 msgid "Medium"
1646 msgstr "मध्यम"
1647
1648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2316
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "@title:group Size"
1651 msgid "Big"
1652 msgstr "बड़ा"
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2361
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@title:group Date"
1657 msgid "Today"
1658 msgstr "आज"
1659
1660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@title:group Date"
1663 msgid "Yesterday"
1664 msgstr "कल"
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1669 msgid "dddd"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
1673 #, kde-format
1674 msgctxt ""
1675 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1676 msgid "%1"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1680 #, fuzzy, kde-format
1681 #| msgctxt "@title:group Date"
1682 #| msgid "Three Weeks Ago"
1683 msgctxt "@title:group Date"
1684 msgid "One Week Ago"
1685 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@title:group Date"
1690 msgid "Two Weeks Ago"
1691 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:group Date"
1696 msgid "Three Weeks Ago"
1697 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@title:group Date"
1702 msgid "Earlier this Month"
1703 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1704
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 #| msgctxt ""
1708 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1709 #| "full year number"
1710 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1711 msgctxt ""
1712 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1713 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1714 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1715 "text that should not be formatted as a date"
1716 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1717 msgstr "कल (%B, %Y)"
1718
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1720 #, kde-format
1721 msgctxt ""
1722 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1723 "context @title:group Date"
1724 msgid "%1"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgctxt ""
1730 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1731 #| "full year number"
1732 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1733 msgctxt ""
1734 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1735 "current locale, and yyyy is full year number."
1736 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1737 msgstr "कल (%B, %Y)"
1738
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2424
1740 #, kde-format
1741 msgctxt ""
1742 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1743 "@title:group Date"
1744 msgid "%1"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
1748 #, fuzzy, kde-format
1749 #| msgctxt ""
1750 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1751 #| "full year number"
1752 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1753 msgctxt ""
1754 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1755 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1756 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1757 "text that should not be formatted as a date"
1758 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1759 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2439
1762 #, kde-format
1763 msgctxt ""
1764 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1765 "context @title:group Date"
1766 msgid "%1"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1770 #, fuzzy, kde-format
1771 #| msgctxt ""
1772 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1773 #| "full year number"
1774 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1775 msgctxt ""
1776 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1777 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1778 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1779 "text that should not be formatted as a date"
1780 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1781 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1784 #, kde-format
1785 msgctxt ""
1786 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1787 "context @title:group Date"
1788 msgid "%1"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt ""
1794 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1795 #| "full year number"
1796 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1797 msgctxt ""
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1803 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
1806 #, kde-format
1807 msgctxt ""
1808 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1809 "context @title:group Date"
1810 msgid "%1"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt ""
1816 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1817 #| "full year number"
1818 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1819 msgctxt ""
1820 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1821 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1822 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1823 "text that should not be formatted as a date"
1824 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1825 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1826
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
1828 #, kde-format
1829 msgctxt ""
1830 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1831 "context @title:group Date"
1832 msgid "%1"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516
1836 #, kde-format
1837 msgctxt ""
1838 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1839 "and yyyy is full year number"
1840 msgid "MMMM, yyyy"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2520
1844 #, kde-format
1845 msgctxt ""
1846 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1847 "group Date"
1848 msgid "%1"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2586
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1855 msgid "Read, "
1856 msgstr "पढ़े, "
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1862 msgid "Write, "
1863 msgstr "लिखे, "
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1869 msgid "Execute, "
1870 msgstr "चलाय,"
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1876 msgid "Forbidden"
1877 msgstr "निसेधित"
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596
1880 #, fuzzy, kde-format
1881 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1882 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1883 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1884 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1885 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1888 #, fuzzy
1889 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1890 #| msgid "Name"
1891 msgctxt "@label"
1892 msgid "Name"
1893 msgstr "नाम"
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1896 #, fuzzy
1897 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1898 #| msgid "Size"
1899 msgctxt "@label"
1900 msgid "Size"
1901 msgstr "आकार"
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1904 #, fuzzy
1905 #| msgctxt "@label"
1906 #| msgid "Modified:"
1907 msgctxt "@label"
1908 msgid "Modified"
1909 msgstr "सुधरिस:"
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1913 msgctxt "@tooltip"
1914 msgid "The date format can be selected in settings."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1918 #, fuzzy
1919 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1920 #| msgid "Create New"
1921 msgctxt "@label"
1922 msgid "Created"
1923 msgstr "नवा बनाव"
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1926 msgctxt "@label"
1927 msgid "Accessed"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1931 #, fuzzy
1932 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1933 #| msgid "Type"
1934 msgctxt "@label"
1935 msgid "Type"
1936 msgstr "किसिम"
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1939 #, fuzzy
1940 #| msgctxt "@label:listbox"
1941 #| msgid "Sorting:"
1942 msgctxt "@label"
1943 msgid "Rating"
1944 msgstr "छांटत हे:"
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1947 #, fuzzy
1948 msgctxt "@label"
1949 msgid "Tags"
1950 msgstr "कोई टैग नइ"
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1953 #, fuzzy
1954 msgctxt "@label"
1955 msgid "Comment"
1956 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1959 #, fuzzy
1960 #| msgctxt "@label"
1961 #| msgid "Title:"
1962 msgctxt "@label"
1963 msgid "Title"
1964 msgstr "सीर्सक:"
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
1969 #, fuzzy
1970 #| msgctxt "@info:credit"
1971 #| msgid "Documentation"
1972 msgctxt "@label"
1973 msgid "Document"
1974 msgstr "कागद"
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1977 msgctxt "@label"
1978 msgid "Author"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1982 msgctxt "@label"
1983 msgid "Publisher"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
1987 #, fuzzy
1988 #| msgctxt "@label"
1989 #| msgid "Change Comment..."
1990 msgctxt "@label"
1991 msgid "Page Count"
1992 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Word Count"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Line Count"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Date Photographed"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2012 msgctxt "@label"
2013 msgid "Image"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2017 msgctxt "@label width x height"
2018 msgid "Dimensions"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2022 #, fuzzy
2023 #| msgctxt "@label"
2024 #| msgid "Width:"
2025 msgctxt "@label"
2026 msgid "Width"
2027 msgstr "चौड़ाई:"
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Height"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2035 #, fuzzy
2036 #| msgctxt "@info:credit"
2037 #| msgid "Documentation"
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Orientation"
2040 msgstr "कागद"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2043 #, fuzzy
2044 #| msgctxt "@label"
2045 #| msgid "Artist:"
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Artist"
2048 msgstr "कलाकार:"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Audio"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2059 #, fuzzy
2060 #| msgctxt "@label"
2061 #| msgid "Genre:"
2062 msgctxt "@label"
2063 msgid "Genre"
2064 msgstr "घराना:"
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2067 #, fuzzy
2068 #| msgctxt "@label"
2069 #| msgid "Album:"
2070 msgctxt "@label"
2071 msgid "Album"
2072 msgstr "एलबम:"
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2075 #, fuzzy
2076 #| msgctxt "@info:credit"
2077 #| msgid "Documentation"
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Duration"
2080 msgstr "कागद"
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2083 msgctxt "@label"
2084 msgid "Bitrate"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2088 #, fuzzy
2089 #| msgctxt "@label"
2090 #| msgid "Track:"
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Track"
2093 msgstr "ट्रेक:"
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2096 #, fuzzy
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Release Year"
2099 msgstr "री-लोड"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Aspect Ratio"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Video"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Frame Rate"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2117 #, fuzzy
2118 #| msgctxt "@action:inmenu"
2119 #| msgid "Paste"
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Path"
2122 msgstr "चिपकाव"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2128 #, fuzzy
2129 #| msgctxt "@title:group Name"
2130 #| msgid "Others"
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Other"
2133 msgstr "अन्य"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "File Extension"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2141 #, fuzzy
2142 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2143 #| msgid "Invert Selection"
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Deletion Time"
2146 msgstr "चयन लहुटाव"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2149 #, fuzzy
2150 #| msgctxt "@info:credit"
2151 #| msgid "Documentation"
2152 msgctxt "@label"
2153 msgid "Link Destination"
2154 msgstr "कागद"
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Downloaded From"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2162 #, fuzzy
2163 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2164 #| msgid "Permissions"
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Permissions"
2167 msgstr "अनुमति"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2170 msgctxt "@tooltip"
2171 msgid ""
2172 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2173 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2177 #, fuzzy
2178 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2179 #| msgid "Owner"
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Owner"
2182 msgstr "मालिक"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2185 #, fuzzy
2186 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2187 #| msgid "Group"
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "User Group"
2190 msgstr "समूह"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822
2193 #, fuzzy, kde-format
2194 #| msgctxt "@info:status"
2195 #| msgid "Unknown size"
2196 msgctxt "@info:status"
2197 msgid "Unknown error."
2198 msgstr "अग्यात आकार"
2199
2200 #: main.cpp:96
2201 #, fuzzy, kde-format
2202 #| msgctxt "@title"
2203 #| msgid "Dolphin"
2204 msgid "Dolphin"
2205 msgstr "डाल्फिन"
2206
2207 #: main.cpp:98
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@title"
2210 msgid "File Manager"
2211 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2212
2213 #: main.cpp:100
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@info:credit"
2216 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: main.cpp:102
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@info:credit"
2222 msgid "Felix Ernst"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: main.cpp:103
2226 #, fuzzy, kde-format
2227 #| msgctxt "@info:credit"
2228 #| msgid "Maintainer and developer"
2229 msgctxt "@info:credit"
2230 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2231 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2232
2233 #: main.cpp:105
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "@info:credit"
2236 msgid "Méven Car"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: main.cpp:106
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 #| msgctxt "@info:credit"
2242 #| msgid "Maintainer and developer"
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2245 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2246
2247 #: main.cpp:108
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@info:credit"
2250 msgid "Elvis Angelaccio"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: main.cpp:109
2254 #, fuzzy, kde-format
2255 #| msgctxt "@info:credit"
2256 #| msgid "Maintainer and developer"
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2259 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2260
2261 #: main.cpp:111
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@info:credit"
2264 msgid "Emmanuel Pescosta"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: main.cpp:112
2268 #, fuzzy, kde-format
2269 #| msgctxt "@info:credit"
2270 #| msgid "Maintainer and developer"
2271 msgctxt "@info:credit"
2272 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2273 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2274
2275 #: main.cpp:114
2276 #, kde-format
2277 msgctxt "@info:credit"
2278 msgid "Frank Reininghaus"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: main.cpp:115
2282 #, fuzzy, kde-format
2283 #| msgctxt "@info:credit"
2284 #| msgid "Maintainer and developer"
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2287 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2288
2289 #: main.cpp:117
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Peter Penz"
2293 msgstr "पीटर पेन्ज"
2294
2295 #: main.cpp:118
2296 #, fuzzy, kde-format
2297 #| msgctxt "@info:credit"
2298 #| msgid "Maintainer and developer"
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2301 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2302
2303 #: main.cpp:120
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Sebastian Trüg"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2310 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Developer"
2314 msgstr "डेवलपर"
2315
2316 #: main.cpp:121
2317 #, kde-format
2318 msgctxt "@info:credit"
2319 msgid "David Faure"
2320 msgstr "डेविड फाउर"
2321
2322 #: main.cpp:122
2323 #, kde-format
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Aaron J. Seigo"
2326 msgstr "एरान जे. सीगो"
2327
2328 #: main.cpp:123
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "@info:credit"
2331 msgid "Rafael Fernández López"
2332 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2333
2334 #: main.cpp:124
2335 #, kde-format
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Kevin Ottens"
2338 msgstr "केविन ओटेन्स"
2339
2340 #: main.cpp:125
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Holger Freyther"
2344 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2345
2346 #: main.cpp:126
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Max Blazejak"
2350 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2351
2352 #: main.cpp:127
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Michael Austin"
2356 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2357
2358 #: main.cpp:127
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@info:credit"
2361 msgid "Documentation"
2362 msgstr "कागद"
2363
2364 #: main.cpp:137
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@info:shell"
2367 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: main.cpp:139
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@info:shell"
2373 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: main.cpp:140
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@info:shell"
2379 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: main.cpp:142
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:shell"
2385 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: main.cpp:143
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@info:shell"
2391 msgid "Document to open"
2392 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2393
2394 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2395 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2396 #, fuzzy, kde-format
2397 #| msgctxt "@label"
2398 #| msgid "Show hidden files"
2399 msgid "Hidden files shown"
2400 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2401
2402 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2403 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2404 #, kde-format
2405 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2409 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2410 #, fuzzy, kde-format
2411 #| msgctxt "@title:group"
2412 #| msgid "Column Width"
2413 msgid "Automatic scrolling"
2414 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2415
2416 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@action:inmenu"
2419 msgid "Cut"
2420 msgstr "काटव"
2421
2422 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@action:inmenu"
2425 msgid "Copy"
2426 msgstr "नकल"
2427
2428 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@action:inmenu"
2431 msgid "Rename..."
2432 msgstr "नाम बदलव..."
2433
2434 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2435 #, fuzzy, kde-format
2436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2437 #| msgid "Move to Trash"
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2439 msgid "Move to Trash"
2440 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2441
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "@action:inmenu"
2445 msgid "Delete"
2446 msgstr "मेटाव"
2447
2448 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "@action:inmenu"
2451 msgid "Show Hidden Files"
2452 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2453
2454 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@action:inmenu"
2457 msgid "Limit to Home Directory"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@action:inmenu"
2463 msgid "Automatic Scrolling"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "@action:inmenu"
2469 msgid "Properties"
2470 msgstr "गुन"
2471
2472 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2473 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 msgid "Previews shown"
2476 msgstr "प्रिव्यू"
2477
2478 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2479 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2480 #, kde-format
2481 msgid "Auto-Play media files"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2485 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2486 #, fuzzy, kde-format
2487 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2488 #| msgid "Show Filter Bar"
2489 msgid "Show item on hover"
2490 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2491
2492 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2493 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2494 #, kde-format
2495 msgid "Date display format"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2499 #, fuzzy, kde-format
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2501 msgid "Preview"
2502 msgstr "प्रिव्यू"
2503
2504 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "@action:inmenu"
2507 msgid "Auto-Play media files"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2511 #, fuzzy, kde-format
2512 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2513 #| msgid "Show Filter Bar"
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2515 msgid "Show item on hover"
2516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2517
2518 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2519 #, fuzzy, kde-format
2520 #| msgctxt "@label"
2521 #| msgid "Change Tags..."
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Configure..."
2524 msgstr "टैग बदलव..."
2525
2526 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "@action:inmenu"
2529 msgid "Condensed Date"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "@label::textbox"
2535 msgid "Select which data should be shown:"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2539 #, fuzzy, kde-format
2540 #| msgctxt "@info"
2541 #| msgid "%1 item selected"
2542 #| msgid_plural "%1 items selected"
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "%1 item selected"
2545 msgid_plural "%1 items selected"
2546 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2547 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2548
2549 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2550 #, kde-format
2551 msgid "play"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2555 #, kde-format
2556 msgid "pause"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2560 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2561 #, kde-format
2562 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2566 #, fuzzy, kde-format
2567 #| msgctxt "@label"
2568 #| msgid "Change Tags..."
2569 msgctxt "@action:inmenu"
2570 msgid "Configure Trash…"
2571 msgstr "टैग बदलव..."
2572
2573 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2574 #, kde-format
2575 msgid ""
2576 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2577 "and then reopen the panel."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2581 #, kde-format
2582 msgid "Install Konsole"
2583 msgstr ""
2584
2585 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2586 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2587 #, fuzzy, kde-format
2588 #| msgctxt "@label:textbox"
2589 #| msgid "Location:"
2590 msgid "Location"
2591 msgstr "जगहः"
2592
2593 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2594 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2595 #, kde-format
2596 msgid "What"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2602 #| msgid "By Type"
2603 msgctxt "@item:inlistbox"
2604 msgid "Any Type"
2605 msgstr "किसिम से "
2606
2607 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgctxt "@title:window"
2610 #| msgid "Folders"
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2612 msgid "Folders"
2613 msgstr "फोल्डर"
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@info:credit"
2618 #| msgid "Documentation"
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Documents"
2621 msgstr "कागद"
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:group"
2626 #| msgid "Preview Size"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2628 msgid "Images"
2629 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2630
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2634 #| msgid "Show Hidden Files"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "Audio Files"
2637 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 msgid "Videos"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2646 #, fuzzy, kde-format
2647 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2648 #| msgid "By Date"
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgid "Any Date"
2651 msgstr "तारीक से"
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@title:group Date"
2656 #| msgid "Today"
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "Today"
2659 msgstr "आज"
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@title:group Date"
2664 #| msgid "Yesterday"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "Yesterday"
2667 msgstr "कल"
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@title:group Date"
2672 #| msgid "Last Week"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "This Week"
2675 msgstr "पिछले हफ्ता"
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgctxt "@title:group Date"
2680 #| msgid "Earlier this Month"
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 msgid "This Month"
2683 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2684
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@title:group Date"
2688 #| msgid "Last Week"
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "This Year"
2691 msgstr "पिछले हफ्ता"
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@label:listbox"
2696 #| msgid "Sorting:"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 msgid "Any Rating"
2699 msgstr "छांटत हे:"
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 msgid "1 or more"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@item:inlistbox"
2710 msgid "2 or more"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@item:inlistbox"
2716 msgid "3 or more"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@item:inlistbox"
2722 msgid "4 or more"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@item:inlistbox"
2728 msgid "Highest Rating"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2734 #| msgid "Invert Selection"
2735 msgctxt "@action:inmenu"
2736 msgid "Clear Selection"
2737 msgstr "चयन लहुटाव"
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "String list separator"
2742 msgid ", "
2743 msgstr ""
2744
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2748 msgid "Tag: %2"
2749 msgid_plural "Tags: %2"
2750 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2751 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "@label"
2756 #| msgid "New Tag..."
2757 msgctxt "@action:button"
2758 msgid "Add Tags"
2759 msgstr "नवा टैग..."
2760
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "action:button"
2764 msgid "From Here (%1)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "action:button"
2776 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@label"
2782 #| msgid "Grid spacing"
2783 msgctxt "@info:tooltip"
2784 msgid "Quit searching"
2785 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2786
2787 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2788 #, fuzzy, kde-format
2789 #| msgctxt "@title"
2790 #| msgid "File Manager"
2791 msgctxt "action:button"
2792 msgid "Filename"
2793 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2794
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 msgctxt "action:button"
2798 msgid "Content"
2799 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2800
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "action:button"
2804 msgid "From Here"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2810 #| msgid "Your emails"
2811 msgctxt "action:button"
2812 msgid "Your files"
2813 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2814
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Search in your home directory"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2822 #, kde-format
2823 msgid "More Search Tools"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2827 #, kde-format
2828 msgctxt ""
2829 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2830 "user entered."
2831 msgid "Query Results from '%1'"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2838 msgstr ""
2839
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@action:button"
2847 #| msgid "Cancel"
2848 msgctxt "@action:button"
2849 msgid "Cancel Copying"
2850 msgstr "खारिज"
2851
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2855 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2856 msgstr ""
2857
2858 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2862 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@label"
2868 #| msgid "Show preview"
2869 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2870 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2871 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2872
2873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@action:button"
2877 #| msgid "Cancel"
2878 msgctxt "@action:button"
2879 msgid "Cancel Cutting"
2880 msgstr "खारिज"
2881
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2885 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2886 msgstr ""
2887
2888 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2889 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@action:button"
2894 msgid "Cancel"
2895 msgstr "खारिज"
2896
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2900 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2901 msgstr ""
2902
2903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 msgctxt "@action:button"
2907 msgid "Cancel Duplicating"
2908 msgstr "जानकारी"
2909
2910 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2911 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@action keep short"
2915 msgid "More"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2922 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2923 msgstr ""
2924
2925 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2927 #, fuzzy, kde-format
2928 #| msgctxt "@action:button"
2929 #| msgid "Cancel"
2930 msgctxt "@action:button"
2931 msgid "Cancel Moving"
2932 msgstr "खारिज"
2933
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2937 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2941 #, kde-kuit-format
2942 msgid ""
2943 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2944 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2945 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2946 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2947 "para>"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2951 #, kde-format
2952 msgctxt ""
2953 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2954 msgid "Paste from Clipboard"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2960 msgid "Dismiss This Reminder"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2966 msgid "Don't Remind Me Again"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2972 msgid ""
2973 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2974 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2975 msgstr ""
2976
2977 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2978 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "@action:button"
2981 msgid "Cancel Renaming"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2985 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2986 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2987 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2988 #. and a fallback will be used.
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@action"
2992 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2993 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2994 msgstr[0] ""
2995 msgstr[1] ""
2996
2997 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2998 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2999 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3000 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3001 #. and a fallback will be used.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action"
3005 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3006 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3007 msgstr[0] ""
3008 msgstr[1] ""
3009
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action"
3018 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3019 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3020 msgstr[0] ""
3021 msgstr[1] ""
3022
3023 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3024 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3025 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3026 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3027 #. and a fallback will be used.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@action"
3031 msgid "Permanently Delete %2"
3032 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3033 msgstr[0] ""
3034 msgstr[1] ""
3035
3036 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3037 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3038 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3039 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3040 #. and a fallback will be used.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@action"
3044 msgid "Duplicate %2"
3045 msgid_plural "Duplicate %2"
3046 msgstr[0] ""
3047 msgstr[1] ""
3048
3049 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3050 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3051 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3052 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3053 #. and a fallback will be used.
3054 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3057 #| msgid "Move to Trash"
3058 msgctxt "@action"
3059 msgid "Move %2 to the Trash"
3060 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3061 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3062 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3063
3064 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3065 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3066 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3067 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3068 #. and a fallback will be used.
3069 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 msgctxt "@action"
3072 msgid "Rename %2"
3073 msgid_plural "Rename %2"
3074 msgstr[0] "नाम बदलव"
3075 msgstr[1] "नाम बदलव"
3076
3077 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3078 #, kde-kuit-format
3079 msgctxt "@info:whatsthis"
3080 msgid ""
3081 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3082 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3083 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3084 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3085 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3086 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3087 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3088 "the current selection.</para>"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3094 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3100 #| msgid "Invert Selection"
3101 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3102 msgid "Selection Mode"
3103 msgstr "चयन लहुटाव"
3104
3105 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3106 #, fuzzy, kde-format
3107 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3108 #| msgid "Invert Selection"
3109 msgctxt "@action:button"
3110 msgid "Exit Selection Mode"
3111 msgstr "चयन लहुटाव"
3112
3113 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@label:textbox"
3116 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 msgctxt "@label:textbox"
3122 msgid "Search..."
3123 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3124
3125 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "@action:button"
3128 msgid "Download New Services..."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@info"
3134 msgid ""
3135 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3136 "settings."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@info"
3142 msgid "Restart now?"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@action:inmenu"
3148 #| msgid "Delete"
3149 msgctxt "@option:check"
3150 msgid "Delete"
3151 msgstr "मेटाव"
3152
3153 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@option:check"
3156 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3157 msgctxt "@option:check"
3158 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3159 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3160
3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3164 #| msgid "%1 (%2)"
3165 msgctxt "@item:inmenu"
3166 msgid "%1: %2"
3167 msgstr "%1 (%2)"
3168
3169 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3170 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3171 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3172 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3173 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3174 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "@label"
3177 #| msgid "Use system font"
3178 msgid "Use system font"
3179 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3180
3181 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3182 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3183 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3184 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3185 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3186 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgctxt "@label"
3189 #| msgid "Icon size"
3190 msgid "Icon size"
3191 msgstr "चिनहा आकार"
3192
3193 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3194 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3195 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3196 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3197 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3198 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "@label"
3201 #| msgid "Preview size"
3202 msgid "Preview size"
3203 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3204
3205 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3206 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3207 #, kde-format
3208 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3212 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@label"
3215 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3216 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3217 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3220 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 #| msgctxt "@label"
3223 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3224 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3225 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3226
3227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3229 #, kde-format
3230 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3231 msgstr ""
3232
3233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3234 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 #| msgctxt "@label"
3237 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3238 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3239 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3240
3241 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3242 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@label"
3245 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3246 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3247 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3248
3249 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3250 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgctxt "@label"
3253 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3254 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3255 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3258 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@label"
3261 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3262 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3263 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3264
3265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3266 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3267 #, kde-format
3268 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3269 msgstr ""
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3272 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3273 #, fuzzy, kde-format
3274 #| msgctxt "@label"
3275 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3276 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3277 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3278
3279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3280 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgctxt "@label"
3283 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3284 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3285 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgctxt "@label"
3291 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3292 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3293 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3294
3295 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3296 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3297 #, kde-format
3298 msgid "Position of columns"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3302 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3303 #, kde-format
3304 msgid "Side Padding"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3308 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3309 #, kde-format
3310 msgid "Highlight entire row"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3314 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@label"
3317 #| msgid "Expandable folders"
3318 msgid "Expandable folders"
3319 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3322 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3323 #, kde-format
3324 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3328 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3329 #, kde-format
3330 msgid "Recursive directory size limit"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3334 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3335 #, kde-format
3336 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3340 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3343 #| msgid "Permissions"
3344 msgid "Permissions style format"
3345 msgstr "अनुमति"
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3348 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "@label"
3351 #| msgid "Show hidden files"
3352 msgctxt "@label"
3353 msgid "Hidden files shown"
3354 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3355
3356 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@info:whatsthis"
3360 msgid ""
3361 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3362 "will be shown in the file view."
3363 msgstr ""
3364 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3365 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3366
3367 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3369 #, fuzzy, kde-format
3370 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3371 #| msgid "Permissions"
3372 msgctxt "@label"
3373 msgid "Version"
3374 msgstr "अनुमति"
3375
3376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3377 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@info:whatsthis"
3380 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3381 msgstr ""
3382
3383 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@label"
3387 msgid "View Mode"
3388 msgstr "दृस्य मोड"
3389
3390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "@info:whatsthis"
3394 msgid ""
3395 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3396 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3397 msgstr ""
3398 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3399 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3400
3401 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 msgctxt "@label"
3405 msgid "Previews shown"
3406 msgstr "प्रिव्यू"
3407
3408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3409 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "@info:whatsthis"
3412 msgid ""
3413 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3414 "icon."
3415 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3419 #, fuzzy, kde-format
3420 #| msgctxt "@label"
3421 #| msgid "Categorized Sorting"
3422 msgctxt "@label"
3423 msgid "Grouped Sorting"
3424 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3425
3426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3430 #| msgid ""
3431 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3432 #| "category."
3433 msgctxt "@info:whatsthis"
3434 msgid ""
3435 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3436 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "@label"
3442 msgid "Sort files by"
3443 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3444
3445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3449 #| msgid ""
3450 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3451 #| "performed on."
3452 msgctxt "@info:whatsthis"
3453 msgid ""
3454 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3455 "performed on."
3456 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "@label"
3462 msgid "Order in which to sort files"
3463 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3464
3465 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3467 #, fuzzy, kde-format
3468 #| msgctxt "@label"
3469 #| msgid "Show preview"
3470 msgctxt "@label"
3471 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3472 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3476 #, fuzzy, kde-format
3477 #| msgctxt "@label"
3478 #| msgid "Show preview"
3479 msgctxt "@label"
3480 msgid "Show hidden files and folders last"
3481 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3484 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@label"
3487 msgid "Visible roles"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgctxt "@label"
3494 #| msgid "Column width"
3495 msgctxt "@label"
3496 msgid "Header column widths"
3497 msgstr "खंभा चौडाई"
3498
3499 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3500 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "@label"
3503 msgid "Properties last changed"
3504 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3505
3506 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3507 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "@info:whatsthis"
3510 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3511 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3514 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3515 #, fuzzy, kde-format
3516 #| msgctxt "@title:window"
3517 #| msgid "Additional Information"
3518 msgctxt "@label"
3519 msgid "Additional Information"
3520 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3524 #, fuzzy, kde-format
3525 #| msgctxt "@label"
3526 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3527 msgid "Should the URL be editable for the user"
3528 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3529
3530 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3531 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3532 #, kde-format
3533 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3537 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@label"
3540 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3541 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3542 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "@label"
3548 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3549 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3550 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3554 #, kde-format
3555 msgid ""
3556 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3557 "instance"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3562 #, kde-format
3563 msgid ""
3564 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3565 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3566 "were removed/renamed ...etc"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgctxt "@label"
3573 #| msgid "Is the application started the first time"
3574 msgid ""
3575 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3576 "UI)"
3577 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgctxt "@label"
3583 #| msgid "Home URL"
3584 msgid "Home URL"
3585 msgstr "मुख यूआरएल"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@action:inmenu"
3591 #| msgid "Open in New Tab"
3592 msgid "Remember open folders and tabs"
3593 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@label"
3599 #| msgid "Split the view into two panes"
3600 msgid "Split the view into two panes"
3601 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@label"
3607 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3608 msgid "Should the filter bar be shown"
3609 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@label"
3615 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3616 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3617 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgctxt "@label"
3623 #| msgid "Browse through archives"
3624 msgid "Browse through archives"
3625 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3629 #, kde-format
3630 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3634 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3635 #, kde-format
3636 msgid ""
3637 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3638 "running in the Terminal panel."
3639 msgstr ""
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgctxt "@label"
3645 #| msgid "Rename inline"
3646 msgid "Rename inline"
3647 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@label"
3653 #| msgid "Show selection toggle"
3654 msgid "Show selection toggle"
3655 msgstr "चयन टागल देखाव"
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3659 #, kde-format
3660 msgid ""
3661 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3662 "mode bottom bar."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3667 #, kde-format
3668 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3673 #, kde-format
3674 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3679 #, kde-format
3680 msgid "New tab will be open after last one"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3685 #, fuzzy, kde-format
3686 #| msgctxt "@label"
3687 #| msgid "Show tooltips"
3688 msgid "Show tooltips"
3689 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3690
3691 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3692 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3693 #, fuzzy, kde-format
3694 #| msgctxt "@label"
3695 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3696 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3697 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgctxt "@label"
3703 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3704 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3705 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@label"
3711 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3712 msgid "Show the statusbar"
3713 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgctxt "@label"
3719 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3720 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3721 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@label"
3727 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3728 msgid "Show the space information in the statusbar"
3729 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3730
3731 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3733 #, kde-format
3734 msgid "Lock the layout of the panels"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@title:group"
3741 #| msgid "File Previews"
3742 msgid "Enlarge Small Previews"
3743 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3744
3745 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3746 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3747 #, kde-format
3748 msgid ""
3749 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3750 "items"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3754 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgctxt "@label:listbox"
3757 #| msgid "Text width:"
3758 msgid "Text width index"
3759 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3762 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3763 #, kde-format
3764 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3768 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3769 #, kde-format
3770 msgid "Enabled plugins"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@label"
3776 #| msgid "Change Tags..."
3777 msgctxt "@title:window"
3778 msgid "Configure"
3779 msgstr "टैग बदलव..."
3780
3781 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "@title:group General settings"
3784 msgid "General"
3785 msgstr "सामान्य"
3786
3787 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@title:group"
3790 msgid "Startup"
3791 msgstr "स्टार्टअप"
3792
3793 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@title:group"
3796 msgid "View Modes"
3797 msgstr "मोड देखाव"
3798
3799 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 msgctxt "@title:group"
3802 msgid "Navigation"
3803 msgstr "नेविगेसन पट्टी"
3804
3805 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 msgctxt "@title:group"
3808 msgid "Context Menu"
3809 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3810
3811 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 msgctxt "@title:group"
3814 msgid "Trash"
3815 msgstr "घुरुवा"
3816
3817 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@title:group"
3820 msgid "User Feedback"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3824 #, kde-format
3825 msgid ""
3826 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3830 #, kde-format
3831 msgid "Warning"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@option:radio"
3837 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3838 msgctxt "@option:radio"
3839 msgid "Use common display style for all folders"
3840 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
3841
3842 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@option:radio"
3845 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3846 msgctxt "@option:radio"
3847 msgid "Remember display style for each folder"
3848 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
3849
3850 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "@info"
3853 msgid ""
3854 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3855 "properties for."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgid "&View"
3861 msgctxt "@title:group"
3862 msgid "View: "
3863 msgstr "देखव (&V)"
3864
3865 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "option:radio"
3868 msgid "Natural"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "option:radio"
3874 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3878 #, kde-format
3879 msgctxt "option:radio"
3880 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "@label:listbox"
3886 #| msgid "Sorting:"
3887 msgctxt "@title:group"
3888 msgid "Sorting mode: "
3889 msgstr "छांटत हे:"
3890
3891 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "option:check split view panes"
3894 msgid "Switch between panes with Tab key"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3900 #| msgid "Split view mode"
3901 msgctxt "@title:group"
3902 msgid "Split view: "
3903 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
3904
3905 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "option:check"
3908 msgid "Turning off split view closes active pane"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3912 #, kde-format
3913 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@option:check"
3919 msgid "Show tooltips"
3920 msgstr "औजार टिप देखाव"
3921
3922 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3923 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "@title:group"
3926 msgid "Miscellaneous: "
3927 msgstr ""
3928
3929 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "@option:check"
3932 msgid "Show selection marker"
3933 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
3934
3935 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgctxt "@label"
3938 #| msgid "Rename inline"
3939 msgctxt "option:check"
3940 msgid "Rename inline"
3941 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3942
3943 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@title:window"
3946 msgid "Configure Preview for %1"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgctxt "@title:group"
3952 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3953 msgctxt "@title:group"
3954 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3955 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3956
3957 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3960 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3961 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3962 msgid "Moving files or folders to trash"
3963 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3964
3965 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@action:inmenu"
3968 #| msgid "Empty Trash"
3969 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3970 msgid "Emptying trash"
3971 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3972
3973 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3976 #| msgid "Deleting files or folders"
3977 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3978 msgid "Deleting files or folders"
3979 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3980
3981 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3982 #, fuzzy, kde-format
3983 #| msgctxt "@title:group"
3984 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3985 msgctxt "@title:group"
3986 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3987 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3988
3989 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3992 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3998 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@title:group"
4004 msgid "When opening an executable file:"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
4008 #, kde-format
4009 msgid "Always ask"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4015 #| msgid "App&lications"
4016 msgid "Open in application"
4017 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4018
4019 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
4020 #, kde-format
4021 msgid "Run script"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
4025 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4028 msgid "Behavior"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
4032 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4035 msgid "Previews"
4036 msgstr "प्रिव्यू"
4037
4038 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
4039 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4042 msgid "Confirmations"
4043 msgstr "जानकारी"
4044
4045 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4048 msgid "Status Bar"
4049 msgstr "स्थिति पट्टी"
4050
4051 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@label"
4054 #| msgid "Show preview"
4055 msgctxt "@title:group"
4056 msgid "Show previews in the view for:"
4057 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4058
4059 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@label"
4062 #| msgid "Sort files by"
4063 msgid "Skip previews for local files above:"
4064 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4065
4066 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
4067 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4070 msgid " MiB"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4074 #, kde-format
4075 msgid "No limit"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@label"
4081 #| msgid "Sort files by"
4082 msgctxt "@label"
4083 msgid "Skip previews for remote files above:"
4084 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4085
4086 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgctxt "@option:check"
4089 #| msgid "Show preview"
4090 msgid "No previews"
4091 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4092
4093 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 msgctxt "@option:check"
4096 msgid "Show status bar"
4097 msgstr "स्थिति पट्टी"
4098
4099 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@option:check"
4102 msgid "Show zoom slider"
4103 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4104
4105 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "@option:check"
4108 msgid "Show space information"
4109 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4110
4111 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4112 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@title:tab"
4115 msgid "Icons"
4116 msgstr "चिनहा"
4117
4118 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4119 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "@title:tab"
4122 msgid "Compact"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4126 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@title:tab"
4129 msgid "Details"
4130 msgstr "विवरन"
4131
4132 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 msgctxt "option:radio"
4135 msgid "After current tab"
4136 msgstr "टैब बंद करव"
4137
4138 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "option:radio"
4141 msgid "At end of tab bar"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@action:inmenu"
4147 #| msgid "Open in New Tab"
4148 msgctxt "@title:group"
4149 msgid "Open new tabs: "
4150 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4151
4152 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@option:check"
4155 msgid "Open archives as folder"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "option:check"
4161 msgid "Open folders during drag operations"
4162 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4163
4164 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@title:group General settings"
4167 #| msgid "General"
4168 msgctxt "@title:group"
4169 msgid "General: "
4170 msgstr "सामान्य"
4171
4172 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4175 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4181 #| msgid "Replace Location"
4182 msgctxt "@action:button"
4183 msgid "Select Home Location"
4184 msgstr "बदले के जगह"
4185
4186 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "@action:button"
4189 msgid "Use Current Location"
4190 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4191
4192 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@action:button"
4195 msgid "Use Default Location"
4196 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4197
4198 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@option:check"
4201 #| msgid "Show in groups"
4202 msgctxt "@label:textbox"
4203 msgid "Show on startup:"
4204 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4205
4206 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4209 #| msgid "Split view mode"
4210 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4211 msgid "Begin in split view mode"
4212 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4213
4214 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4217 #| msgid "New &Window"
4218 msgid "New windows:"
4219 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4220
4221 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4224 msgid "Show filter bar"
4225 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4226
4227 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4230 #| msgid "Editable location bar"
4231 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4232 msgid "Make location bar editable"
4233 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4234
4235 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgctxt "@action:inmenu"
4238 #| msgid "Open in New Tab"
4239 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4240 msgid "Open new folders in tabs"
4241 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4242
4243 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@title:group General settings"
4246 #| msgid "General"
4247 msgctxt "@label:checkbox"
4248 msgid "General:"
4249 msgstr "सामान्य"
4250
4251 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4254 msgid "Show full path inside location bar"
4255 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4256
4257 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4260 #| msgid "Show full path inside location bar"
4261 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4262 msgid "Show full path in title bar"
4263 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4264
4265 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 msgctxt "@info"
4268 msgid ""
4269 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4270 "be applied."
4271 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4272
4273 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4276 msgid "System Font"
4277 msgstr "तंत्र फोंट"
4278
4279 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4282 msgid "Custom Font"
4283 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4284
4285 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "@action:button Choose font"
4288 msgid "Choose..."
4289 msgstr "चुनव..."
4290
4291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@label:listbox"
4294 #| msgid "Default:"
4295 msgctxt "@label:listbox"
4296 msgid "Default icon size:"
4297 msgstr "डिफाल्ट"
4298
4299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4300 #, fuzzy, kde-format
4301 #| msgctxt "@label"
4302 #| msgid "Preview size"
4303 msgctxt "@label:listbox"
4304 msgid "Preview icon size:"
4305 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4306
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "@label:listbox"
4310 msgid "Label font:"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@title:group Size"
4316 #| msgid "Small"
4317 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4318 msgid "Small"
4319 msgstr "छोटा"
4320
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@title:group Size"
4324 #| msgid "Medium"
4325 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4326 msgid "Medium"
4327 msgstr "मध्यम"
4328
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4332 #| msgid "Large"
4333 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4334 msgid "Large"
4335 msgstr "बड़ा"
4336
4337 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4340 #| msgid "Huge"
4341 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4342 msgid "Huge"
4343 msgstr "बहुत बड़ा"
4344
4345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgctxt "@label"
4348 #| msgid "Item width"
4349 msgctxt "@label:listbox"
4350 msgid "Label width:"
4351 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4352
4353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4356 msgid "Unlimited"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4362 msgid "1"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4368 msgid "2"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4374 msgid "3"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4380 msgid "4"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4386 msgid "5"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@label:slider"
4392 #| msgid "Maximum file size:"
4393 msgctxt "@label:listbox"
4394 msgid "Maximum lines:"
4395 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4396
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4400 msgid "Unlimited"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgctxt "@title:group Size"
4406 #| msgid "Small"
4407 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4408 msgid "Small"
4409 msgstr "छोटा"
4410
4411 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@title:group Size"
4414 #| msgid "Medium"
4415 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4416 msgid "Medium"
4417 msgstr "मध्यम"
4418
4419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4422 #| msgid "Large"
4423 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4424 msgid "Large"
4425 msgstr "बड़ा"
4426
4427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@label:listbox"
4430 #| msgid "Text width:"
4431 msgctxt "@label:listbox"
4432 msgid "Maximum width:"
4433 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4434
4435 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 #| msgctxt "@label"
4438 #| msgid "Expandable folders"
4439 msgctxt "@option:check"
4440 msgid "Expandable"
4441 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4442
4443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 #| msgctxt "@title:window"
4446 #| msgid "Folders"
4447 msgctxt "@label:checkbox"
4448 msgid "Folders:"
4449 msgstr "फोल्डर"
4450
4451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4454 msgid "By clicking anywhere on the row"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4460 msgid "By clicking on icon or name"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4464 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "@label"
4467 #| msgid "Show preview"
4468 msgctxt "@title:group"
4469 msgid "Open files and folders:"
4470 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4471
4472 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgctxt "@label:textbox"
4475 #| msgid "Number of lines:"
4476 msgctxt "option:radio"
4477 msgid "Number of items"
4478 msgstr "लाइन के संख्याः"
4479
4480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "option:radio"
4483 msgid "Size of contents, up to "
4484 msgstr ""
4485
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4487 #, kde-format
4488 msgid " level deep"
4489 msgid_plural " levels deep"
4490 msgstr[0] ""
4491 msgstr[1] ""
4492
4493 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@title:group"
4496 msgid "Folder size displays:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "option:radio as in relative date"
4502 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4508 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4514 #| msgid "Date"
4515 msgctxt "@title:group"
4516 msgid "Date style:"
4517 msgstr "तारीक"
4518
4519 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4522 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "option:radio as numeric style"
4528 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "option:radio as combined style"
4534 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4540 #| msgid "Permissions"
4541 msgctxt "@title:group"
4542 msgid "Permissions style:"
4543 msgstr "अनुमति"
4544
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4546 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@info:tooltip"
4549 msgid "Size: 1 pixel"
4550 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4551 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4552 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4553
4554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@title:window"
4557 msgid "View Display Style"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "@item:inlistbox"
4563 msgid "Icons"
4564 msgstr "चिनहा"
4565
4566 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "@item:inlistbox"
4569 msgid "Compact"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@item:inlistbox"
4575 msgid "Details"
4576 msgstr "विवरन"
4577
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4581 msgid "Ascending"
4582 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4583
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4587 msgid "Descending"
4588 msgstr "घटते क्रम में"
4589
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4593 #| msgid "Show filter bar"
4594 msgctxt "@option:check"
4595 msgid "Show folders first"
4596 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4597
4598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@option:check"
4601 #| msgid "Show hidden files"
4602 msgctxt "@option:check"
4603 msgid "Show hidden files last"
4604 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4605
4606 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@option:check"
4609 msgid "Show preview"
4610 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4611
4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@option:check"
4615 msgid "Show in groups"
4616 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4617
4618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@option:check"
4621 msgid "Show hidden files"
4622 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4623
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@title:window"
4627 #| msgid "Additional Information"
4628 msgctxt "@title:group"
4629 msgid "Additional Information"
4630 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4631
4632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4633 #, kde-format
4634 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@label:listbox"
4640 msgid "View mode:"
4641 msgstr "दृस्य मोड:"
4642
4643 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@label:listbox"
4646 msgid "Sorting:"
4647 msgstr "छांटत हे:"
4648
4649 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@title:group"
4652 #| msgid "View Properties"
4653 msgid "View options:"
4654 msgstr "गुन देखव"
4655
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4659 msgid "Current folder"
4660 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4661
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4665 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4666 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4667 msgid "Current folder and sub-folders"
4668 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4669
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4673 msgid "All folders"
4674 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4675
4676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@title:group"
4679 msgid "Apply to:"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@option:check"
4685 #| msgid "Use as default for new folders"
4686 msgctxt "@option:check"
4687 msgid "Use as default view settings"
4688 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4689
4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@info"
4693 #| msgid ""
4694 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4695 #| "continue?"
4696 msgctxt "@info"
4697 msgid ""
4698 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4699 "continue?"
4700 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4701
4702 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@info"
4705 msgid ""
4706 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4707 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4708
4709 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@title:window"
4712 msgid "Applying View Properties"
4713 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4714
4715 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@info:progress"
4718 msgid "Counting folders: %1"
4719 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4720
4721 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@info:progress"
4724 msgid "Folders: %1"
4725 msgstr "फोल्डरः %1"
4726
4727 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4730 msgid "Zoom:"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4734 #, kde-format
4735 msgid "Zoom"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4741 msgid "Sets the size of the file icons."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4747 #| msgid "Stop"
4748 msgid "Stop"
4749 msgstr "रुकव"
4750
4751 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 msgctxt "@tooltip"
4754 msgid "Stop loading"
4755 msgstr "छांटत हे:"
4756
4757 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4758 #, kde-kuit-format
4759 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4760 msgid ""
4761 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4762 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4763 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4764 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4765 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4766 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4767 "device.</item></list></para>"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgctxt "@option:check"
4773 #| msgid "Show zoom slider"
4774 msgctxt "@action:inmenu"
4775 msgid "Show Zoom Slider"
4776 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4777
4778 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@option:check"
4781 #| msgid "Show space information"
4782 msgctxt "@action:inmenu"
4783 msgid "Show Space Information"
4784 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4785
4786 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@info:status Free disk space"
4789 msgid "%1 free"
4790 msgstr "%1 खाली"
4791
4792 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4795 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4799 #, kde-format
4800 msgid "Trash Emptied"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4804 #, kde-format
4805 msgid "The Trash was emptied."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@title:window"
4811 #| msgid "Places"
4812 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4813 msgid "Places"
4814 msgstr "जगह"
4815
4816 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4819 msgid "Count of available Network Shares"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4825 #| msgid "Sett&ings"
4826 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4827 msgid "Settings"
4828 msgstr "सेटिंग (&i)"
4829
4830 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4833 msgid "A subset of Dolphin settings."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4837 #, kde-format
4838 msgid "Select Remote Charset"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 msgid "Default"
4844 msgstr "डिफाल्ट"
4845
4846 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 msgid "Reload"
4849 msgstr "री-लोड"
4850
4851 #: views/dolphinview.cpp:642
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@info:status"
4854 msgid "1 Folder selected"
4855 msgid_plural "%1 Folders selected"
4856 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4857 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4858
4859 #: views/dolphinview.cpp:643
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "@info:status"
4862 msgid "1 File selected"
4863 msgid_plural "%1 Files selected"
4864 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4865 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4866
4867 #: views/dolphinview.cpp:645
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@label"
4870 #| msgid "Folder"
4871 msgctxt "@info:status"
4872 msgid "1 Folder"
4873 msgid_plural "%1 Folders"
4874 msgstr[0] "फोल्डर"
4875 msgstr[1] "फोल्डर"
4876
4877 #: views/dolphinview.cpp:646
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@info:status"
4880 msgid "1 File"
4881 msgid_plural "%1 Files"
4882 msgstr[0] ""
4883 msgstr[1] ""
4884
4885 #: views/dolphinview.cpp:650
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4888 msgid "%1, %2 (%3)"
4889 msgstr "%1, %2 (%3)"
4890
4891 #: views/dolphinview.cpp:652
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@info:status files (size)"
4894 msgid "%1 (%2)"
4895 msgstr "%1 (%2)"
4896
4897 #: views/dolphinview.cpp:656
4898 #, fuzzy, kde-format
4899 #| msgctxt "@title:group Size"
4900 #| msgid "Folders"
4901 msgctxt "@info:status"
4902 msgid "0 Folders, 0 Files"
4903 msgstr "फोल्डर"
4904
4905 #: views/dolphinview.cpp:873 views/dolphinview.cpp:882
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "<filename> copy"
4908 msgid "%1 copy"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: views/dolphinview.cpp:1067
4912 #, kde-format
4913 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4914 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4915 msgstr[0] ""
4916 msgstr[1] ""
4917
4918 #: views/dolphinview.cpp:1079
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@action:inmenu"
4921 #| msgid "Paste"
4922 msgctxt "@action:button"
4923 msgid "Open %1 Item"
4924 msgid_plural "Open %1 Items"
4925 msgstr[0] "चिपकाव"
4926 msgstr[1] "चिपकाव"
4927
4928 #: views/dolphinview.cpp:1210
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "@action:inmenu"
4931 msgid "Side Padding"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: views/dolphinview.cpp:1214
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@title:group"
4937 #| msgid "Column Width"
4938 msgctxt "@action:inmenu"
4939 msgid "Automatic Column Widths"
4940 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4941
4942 #: views/dolphinview.cpp:1219
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@title:group"
4945 #| msgid "Column Width"
4946 msgctxt "@action:inmenu"
4947 msgid "Custom Column Widths"
4948 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:1835
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@info:status"
4953 #| msgid "Move to trash operation completed."
4954 msgctxt "@info:status"
4955 msgid "Trash operation completed."
4956 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
4957
4958 #: views/dolphinview.cpp:1845
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@info:status"
4961 msgid "Delete operation completed."
4962 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
4963
4964 #: views/dolphinview.cpp:2001
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgctxt "@label"
4967 #| msgid "Rename inline"
4968 msgctxt "@action:button"
4969 msgid "Rename and Hide"
4970 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4971
4972 #: views/dolphinview.cpp:2010
4973 #, kde-format
4974 msgid ""
4975 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4976 "Do you still want to rename it?"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: views/dolphinview.cpp:2012
4980 #, kde-format
4981 msgid ""
4982 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4983 "Do you still want to rename it?"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: views/dolphinview.cpp:2014
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4989 #| msgid "Show Hidden Files"
4990 msgid "Hide this File?"
4991 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4992
4993 #: views/dolphinview.cpp:2014
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@title:group"
4996 #| msgid "Home Folder"
4997 msgid "Hide this Folder?"
4998 msgstr "घर फोल्डर"
4999
5000 #: views/dolphinview.cpp:2068
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@info:status"
5003 msgid "The location is empty."
5004 msgstr "जगह खाली हे"
5005
5006 #: views/dolphinview.cpp:2070
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@info:status"
5009 msgid "The location '%1' is invalid."
5010 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5011
5012 #: views/dolphinview.cpp:2326
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgctxt "@info:progress"
5015 #| msgid "Loading folder..."
5016 msgid "Loading..."
5017 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5018
5019 #: views/dolphinview.cpp:2345
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgctxt "@info:progress"
5022 #| msgid "Loading folder..."
5023 msgid "Loading canceled"
5024 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5025
5026 #: views/dolphinview.cpp:2347
5027 #, kde-format
5028 msgid "No items matching the filter"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: views/dolphinview.cpp:2349
5032 #, kde-format
5033 msgid "No items matching the search"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: views/dolphinview.cpp:2351
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgctxt "@info:status"
5039 #| msgid "The location is empty."
5040 msgid "Trash is empty"
5041 msgstr "जगह खाली हे"
5042
5043 #: views/dolphinview.cpp:2354
5044 #, kde-format
5045 msgid "No tags"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: views/dolphinview.cpp:2357
5049 #, kde-format
5050 msgid "No files tagged with \"%1\""
5051 msgstr ""
5052
5053 #: views/dolphinview.cpp:2361
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 msgid "No recently used items"
5056 msgstr "टैब बंद करव"
5057
5058 #: views/dolphinview.cpp:2363
5059 #, kde-format
5060 msgid "No shared folders found"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: views/dolphinview.cpp:2365
5064 #, kde-format
5065 msgid "No relevant network resources found"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: views/dolphinview.cpp:2367
5069 #, kde-format
5070 msgid "No MTP-compatible devices found"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: views/dolphinview.cpp:2369
5074 #, kde-format
5075 msgid "No Apple devices found"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: views/dolphinview.cpp:2371
5079 #, kde-format
5080 msgid "No Bluetooth devices found"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: views/dolphinview.cpp:2373
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@title:group Size"
5086 #| msgid "Folders"
5087 msgid "Folder is empty"
5088 msgstr "फोल्डर"
5089
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@action"
5093 msgid "Create Folder..."
5094 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5095
5096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5097 #, kde-kuit-format
5098 msgctxt "@info:whatsthis"
5099 msgid ""
5100 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5101 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5105 #, kde-kuit-format
5106 msgctxt "@info:whatsthis"
5107 msgid ""
5108 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5109 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5110 "from if disk space is needed."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5114 #, kde-kuit-format
5115 msgctxt "@info:whatsthis"
5116 msgid ""
5117 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5118 "recovered by normal means."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5124 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5125 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5126 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5127 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5128
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "@action:inmenu File"
5132 msgid "Duplicate Here"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "@action:inmenu File"
5138 msgid "Properties"
5139 msgstr "गुन"
5140
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5142 #, kde-kuit-format
5143 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5144 msgid ""
5145 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5146 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5147 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5148 "there like managing read- and write-permissions."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgctxt "@label:textbox"
5154 #| msgid "Location:"
5155 msgctxt "@action:incontextmenu"
5156 msgid "Copy Location"
5157 msgstr "जगहः"
5158
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5162 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5168 #| msgid "Move to Trash"
5169 msgctxt "@action:inmenu File"
5170 msgid "Move to Trash…"
5171 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5172
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5176 #| msgid "Delete"
5177 msgctxt "@action:inmenu File"
5178 msgid "Delete…"
5179 msgstr "मेटाव"
5180
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@action:inmenu File"
5184 msgid "Duplicate Here…"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@label:textbox"
5190 #| msgid "Location:"
5191 msgctxt "@action:incontextmenu"
5192 msgid "Copy Location…"
5193 msgstr "जगहः"
5194
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5196 #, kde-kuit-format
5197 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5198 msgid ""
5199 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5200 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5201 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5202 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5203 "interface> option is enabled.</para>"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5207 #, kde-kuit-format
5208 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5209 msgid ""
5210 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5211 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5212 "the overview in folders with many items.</para>"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5216 #, kde-kuit-format
5217 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5218 msgid ""
5219 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5220 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5221 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5222 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5223 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5224 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5225 "of multiple folders in the same list.</para>"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@title:menu"
5231 #| msgid "View Mode"
5232 msgctxt "@action:intoolbar"
5233 msgid "View Mode"
5234 msgstr "दृस्य मोड"
5235
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5239 msgid "This increases the icon size."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@action:inmenu View"
5245 msgid "Reset Zoom Level"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5249 #, fuzzy, kde-format
5250 msgid "Zoom To Default"
5251 msgstr "डिफाल्ट"
5252
5253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5256 msgid "This resets the icon size to default."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5262 msgid "This reduces the icon size."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5268 msgid "Zoom"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgctxt "@label"
5274 #| msgid "Show preview"
5275 msgctxt "@action:intoolbar"
5276 msgid "Show Previews"
5277 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5278
5279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgctxt "@label"
5282 #| msgid "Show preview"
5283 msgctxt "@info"
5284 msgid "Show preview of files and folders"
5285 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5286
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5288 #, kde-kuit-format
5289 msgctxt "@info:whatsthis"
5290 msgid ""
5291 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5292 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5293 "the images."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@title:group Size"
5299 #| msgid "Folders"
5300 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5301 msgid "Folders First"
5302 msgstr "फोल्डर"
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@label"
5307 #| msgid "Show hidden files"
5308 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5309 msgid "Hidden Files Last"
5310 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5311
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@title:menu"
5315 #| msgid "Sort By"
5316 msgctxt "@action:inmenu View"
5317 msgid "Sort By"
5318 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5319
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgctxt "@title:window"
5323 #| msgid "Additional Information"
5324 msgctxt "@action:inmenu View"
5325 msgid "Show Additional Information"
5326 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@action:inmenu View"
5331 msgid "Show in Groups"
5332 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "@info:whatsthis"
5337 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5341 #, fuzzy, kde-format
5342 #| msgctxt "@action:inmenu"
5343 #| msgid "Show Hidden Files"
5344 msgctxt "@action:inmenu View"
5345 msgid "Show Hidden Files"
5346 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5347
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5349 #, kde-kuit-format
5350 msgctxt "@info:whatsthis"
5351 msgid ""
5352 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5353 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5354 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5355 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5356 "hidden.</para>"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5362 #| msgid "Adjust View Properties..."
5363 msgctxt "@action:inmenu View"
5364 msgid "Adjust View Display Style..."
5365 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5366
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@info:whatsthis"
5370 msgid ""
5371 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5377 msgid "Icons"
5378 msgstr "चिनहा"
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5383 #| msgid "Split view mode"
5384 msgctxt "@info"
5385 msgid "Icons view mode"
5386 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5389 #, kde-format
5390 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5391 msgid "Compact"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5395 #, fuzzy, kde-format
5396 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5397 #| msgid "Split view mode"
5398 msgctxt "@info"
5399 msgid "Compact view mode"
5400 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5401
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5405 msgid "Details"
5406 msgstr "विवरन"
5407
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5411 #| msgid "Split view mode"
5412 msgctxt "@info"
5413 msgid "Details view mode"
5414 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5415
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5417 #, kde-format
5418 msgctxt "Sort descending"
5419 msgid "Z-A"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5423 #, kde-format
5424 msgctxt "Sort ascending"
5425 msgid "A-Z"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5431 #| msgid "Show filter bar"
5432 msgctxt "Sort descending"
5433 msgid "Largest First"
5434 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5435
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5439 #| msgid "Show filter bar"
5440 msgctxt "Sort ascending"
5441 msgid "Smallest First"
5442 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5443
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5447 #| msgid "Show filter bar"
5448 msgctxt "Sort descending"
5449 msgid "Newest First"
5450 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5451
5452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 #| msgctxt "@title:group Size"
5455 #| msgid "Folders"
5456 msgctxt "Sort ascending"
5457 msgid "Oldest First"
5458 msgstr "फोल्डर"
5459
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgctxt "@title:group Size"
5463 #| msgid "Folders"
5464 msgctxt "Sort descending"
5465 msgid "Highest First"
5466 msgstr "फोल्डर"
5467
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5469 #, fuzzy, kde-format
5470 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5471 #| msgid "Show filter bar"
5472 msgctxt "Sort ascending"
5473 msgid "Lowest First"
5474 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5475
5476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5479 #| msgid "Descending"
5480 msgctxt "Sort descending"
5481 msgid "Descending"
5482 msgstr "घटते क्रम में"
5483
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5487 #| msgid "Ascending"
5488 msgctxt "Sort ascending"
5489 msgid "Ascending"
5490 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5491
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5493 #, kde-format
5494 msgctxt ""
5495 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5496 "selection is empty when this text is shown."
5497 msgid "Actions for Current View"
5498 msgstr ""
5499
5500 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5501 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5502 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5503 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5504 #. and a fallback will be used.
5505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5506 #, kde-format
5507 msgid "Actions for %1"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5511 #, kde-format
5512 msgctxt ""
5513 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5514 "of selected files/folders."
5515 msgid "Actions for One Selected Item"
5516 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5517 msgstr[0] ""
5518 msgstr[1] ""
5519
5520 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@label"
5523 #| msgid "Additional information"
5524 msgctxt "@info:status"
5525 msgid "Updating version information..."
5526 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5527
5528 #, fuzzy
5529 #~| msgctxt "@label:textbox"
5530 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5531 #~ msgctxt "@info"
5532 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5533 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5534
5535 #, fuzzy
5536 #~ msgctxt "@info:credit"
5537 #~ msgid ""
5538 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5539 #~ "Angelaccio"
5540 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5541
5542 #, fuzzy
5543 #~| msgctxt "@label"
5544 #~| msgid "Font family"
5545 #~ msgid "Font family"
5546 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5547
5548 #, fuzzy
5549 #~| msgctxt "@label"
5550 #~| msgid "Font size"
5551 #~ msgid "Font size"
5552 #~ msgstr "फोंट आकार"
5553
5554 #, fuzzy
5555 #~| msgctxt "@label Font style"
5556 #~| msgid "Italic"
5557 #~ msgid "Italic"
5558 #~ msgstr "तिरछा"
5559
5560 #, fuzzy
5561 #~| msgctxt "@label"
5562 #~| msgid "Font weight"
5563 #~ msgid "Font weight"
5564 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5565
5566 #, fuzzy
5567 #~| msgctxt "@label"
5568 #~| msgid "Add Comment..."
5569 #~ msgctxt "@item"
5570 #~ msgid "Eject"
5571 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5572
5573 #, fuzzy
5574 #~ msgctxt "@item"
5575 #~ msgid "Release"
5576 #~ msgstr "री-लोड"
5577
5578 #, fuzzy
5579 #~ msgctxt "@item"
5580 #~ msgid "Safely Remove"
5581 #~ msgstr "री-लोड"
5582
5583 #, fuzzy
5584 #~ msgctxt "@item"
5585 #~ msgid "Unmount"
5586 #~ msgstr "री-लोड"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5590 #~| msgid "Open in New Tab"
5591 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5592 #~ msgid "Open in New Tab"
5593 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5597 #~| msgid "Open in New Window"
5598 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5599 #~ msgid "Open in New Window"
5600 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5604 #~ msgid "Mount"
5605 #~ msgstr "री-लोड"
5606
5607 #, fuzzy
5608 #~| msgctxt "@label"
5609 #~| msgid "Add Comment..."
5610 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5611 #~ msgid "Edit..."
5612 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5613
5614 #, fuzzy
5615 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5616 #~ msgid "Remove"
5617 #~ msgstr "री-लोड"
5618
5619 #, fuzzy
5620 #~| msgctxt "@label"
5621 #~| msgid "Add Comment..."
5622 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5623 #~ msgid "Add Entry..."
5624 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5625
5626 #, fuzzy
5627 #~| msgctxt "@title:group"
5628 #~| msgid "Icon Size"
5629 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5630 #~ msgid "Icon Size"
5631 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5632
5633 #, fuzzy
5634 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5635 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5636 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5637
5638 #~ msgctxt "@title:window"
5639 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5640 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5641
5642 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5643 #~ msgid "Sett&ings"
5644 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~ msgctxt "@action"
5648 #~ msgid "Show menu"
5649 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5650
5651 #~ msgctxt "@title"
5652 #~ msgid "Dolphin Part"
5653 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5657 #~ msgid "Url Navigator"
5658 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5659 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5660 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5661
5662 #, fuzzy
5663 #~| msgctxt "@info:status"
5664 #~| msgid "Unknown size"
5665 #~ msgctxt "@item:intable"
5666 #~ msgid "Unknown"
5667 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5668
5669 #, fuzzy
5670 #~ msgctxt "@info"
5671 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5672 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5673
5674 #~ msgctxt "@info:status"
5675 #~ msgid "Unknown size"
5676 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5677
5678 #, fuzzy
5679 #~| msgctxt "@title:group"
5680 #~| msgid "Startup"
5681 #~ msgctxt "@label:textbox"
5682 #~ msgid "Start in:"
5683 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5684
5685 #, fuzzy
5686 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5687 #~| msgid "Add to Places"
5688 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5689 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5690 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5691
5692 #~ msgctxt "@title:window"
5693 #~ msgid "Rename Items"
5694 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5695
5696 #~ msgctxt "@label:textbox"
5697 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5698 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5699
5700 #~ msgctxt "@info:status"
5701 #~ msgid "New name #"
5702 #~ msgstr "नवा नाम #"
5703
5704 #~ msgctxt "@label:textbox"
5705 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5706 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5707 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5708 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5709
5710 #, fuzzy
5711 #~| msgctxt "@info"
5712 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5713 #~ msgctxt "@info"
5714 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5715 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5716
5717 #~ msgctxt "@title:window"
5718 #~ msgid "View Properties"
5719 #~ msgstr "गुन देखव"
5720
5721 #, fuzzy
5722 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5723 #~| msgid "Show filter bar"
5724 #~ msgid "Show facets widget"
5725 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5726
5727 #, fuzzy
5728 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5729 #~| msgid "Permissions"
5730 #~ msgctxt "@action:button"
5731 #~ msgid "Fewer Options"
5732 #~ msgstr "अनुमति"
5733
5734 #, fuzzy
5735 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5736 #~| msgid "Permissions"
5737 #~ msgctxt "@action:button"
5738 #~ msgid "More Options"
5739 #~ msgstr "अनुमति"
5740
5741 #, fuzzy
5742 #~| msgctxt "@title:window"
5743 #~| msgid "Folders"
5744 #~ msgctxt "@option:check"
5745 #~ msgid "Folders"
5746 #~ msgstr "फोल्डर"
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~| msgctxt "@title:group Date"
5750 #~| msgid "Today"
5751 #~ msgctxt "@option:option"
5752 #~ msgid "Today"
5753 #~ msgstr "आज"
5754
5755 #, fuzzy
5756 #~| msgctxt "@title:group Date"
5757 #~| msgid "Yesterday"
5758 #~ msgctxt "@option:option"
5759 #~ msgid "Yesterday"
5760 #~ msgstr "कल"
5761
5762 #, fuzzy
5763 #~| msgid "&Go"
5764 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5765 #~ msgid "Go"
5766 #~ msgstr "जाव (&G)"
5767
5768 #, fuzzy
5769 #~| msgctxt "@title:menu"
5770 #~| msgid "Tools"
5771 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5772 #~ msgid "Tools"
5773 #~ msgstr "औजार"
5774
5775 #, fuzzy
5776 #~| msgctxt "@title:menu"
5777 #~| msgid "Panels"
5778 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5779 #~ msgid "Panels"
5780 #~ msgstr "पेनल"
5781
5782 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5783 #~ msgid "Preview"
5784 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~ msgid "stop"
5788 #~ msgstr "रुकव"
5789
5790 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5791 #~ msgid "Add to Places"
5792 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5793
5794 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5795 #~ msgid "Descending"
5796 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5797
5798 #, fuzzy
5799 #~| msgctxt "@label:textbox"
5800 #~| msgid "Location:"
5801 #~ msgctxt "@label"
5802 #~ msgid "Location:"
5803 #~ msgstr "जगहः"
5804
5805 #, fuzzy
5806 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5807 #~| msgid "Add to Places"
5808 #~ msgctxt "@title:window"
5809 #~ msgid "Add Places Entry"
5810 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5811
5812 #, fuzzy
5813 #~| msgctxt "@label"
5814 #~| msgid "Show tooltips"
5815 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5816 #~ msgid "Show All Entries"
5817 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5818
5819 #~ msgctxt "@title:group"
5820 #~ msgid "Properties"
5821 #~ msgstr "गुन"
5822
5823 #, fuzzy
5824 #~| msgctxt "@title:window"
5825 #~| msgid "Additional Information"
5826 #~ msgctxt "@title:group"
5827 #~ msgid "Additional Information Shown"
5828 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5829
5830 #~ msgctxt "@title:group"
5831 #~ msgid "Apply View Properties To"
5832 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
5833
5834 #, fuzzy
5835 #~| msgctxt "@option:radio"
5836 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5837 #~ msgctxt "@option:check"
5838 #~ msgid "Use these view properties as default"
5839 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5840
5841 #~ msgctxt "@label:textbox"
5842 #~ msgid "Location:"
5843 #~ msgstr "जगहः"
5844
5845 #~ msgctxt "@title:group"
5846 #~ msgid "Icon Size"
5847 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5848
5849 #~ msgctxt "@label:listbox"
5850 #~ msgid "Preview:"
5851 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
5852
5853 #~ msgctxt "@title:group"
5854 #~ msgid "Text"
5855 #~ msgstr "पाठ"
5856
5857 #~ msgctxt "@label:listbox"
5858 #~ msgid "Font:"
5859 #~ msgstr "फोंटः"
5860
5861 #, fuzzy
5862 #~| msgctxt "@label"
5863 #~| msgid "Width:"
5864 #~ msgctxt "@label:listbox"
5865 #~ msgid "Width:"
5866 #~ msgstr "चौड़ाई:"
5867
5868 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5869 #~ msgid "Small"
5870 #~ msgstr "छोटा"
5871
5872 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5873 #~ msgid "Medium"
5874 #~ msgstr "मध्यम"
5875
5876 #~ msgctxt "@option:check"
5877 #~ msgid "Expandable folders"
5878 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5879
5880 #~ msgctxt "@action:button"
5881 #~ msgid "Additional Information"
5882 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5883
5884 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5885 #~ msgid "Select All"
5886 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
5887
5888 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5889 #~ msgid "Reload"
5890 #~ msgstr "री-लोड"
5891
5892 #, fuzzy
5893 #~| msgctxt "@title:group"
5894 #~| msgid "Preview Size"
5895 #~ msgctxt "@label"
5896 #~ msgid "Image Size"
5897 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5898
5899 #, fuzzy
5900 #~| msgctxt "@title:window"
5901 #~| msgid "Places"
5902 #~ msgctxt "@item"
5903 #~ msgid "Places"
5904 #~ msgstr "जगह"
5905
5906 #, fuzzy
5907 #~ msgctxt "@item"
5908 #~ msgid "Recently Saved"
5909 #~ msgstr "टैब बंद करव"
5910
5911 #, fuzzy
5912 #~ msgctxt "@item"
5913 #~ msgid "Search For"
5914 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5915
5916 #, fuzzy
5917 #~| msgctxt "@label"
5918 #~| msgid "Home URL"
5919 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5920 #~ msgid "Home"
5921 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
5922
5923 #, fuzzy
5924 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5925 #~| msgid "&Network Folders"
5926 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5927 #~ msgid "Network"
5928 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5932 #~ msgid "Trash"
5933 #~ msgstr "घुरुवा"
5934
5935 #, fuzzy
5936 #~| msgctxt "@title:group Date"
5937 #~| msgid "Today"
5938 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5939 #~ msgid "Today"
5940 #~ msgstr "आज"
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~| msgctxt "@title:group Date"
5944 #~| msgid "Yesterday"
5945 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5946 #~ msgid "Yesterday"
5947 #~ msgstr "कल"
5948
5949 #, fuzzy
5950 #~| msgctxt "@title:group Date"
5951 #~| msgid "Earlier this Month"
5952 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5953 #~ msgid "This Month"
5954 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5955
5956 #, fuzzy
5957 #~| msgctxt "@title:group Date"
5958 #~| msgid "Earlier this Month"
5959 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5960 #~ msgid "Last Month"
5961 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~| msgctxt "@info:credit"
5965 #~| msgid "Documentation"
5966 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5967 #~ msgid "Documents"
5968 #~ msgstr "कागद"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~| msgctxt "@title:group"
5972 #~| msgid "Preview Size"
5973 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5974 #~ msgid "Images"
5975 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5976
5977 #, fuzzy
5978 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5979 #~| msgid "Empty Trash"
5980 #~ msgid "Empty Search"
5981 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
5982
5983 #, fuzzy
5984 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5985 #~| msgid "Delete"
5986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5987 #~ msgid "&Delete"
5988 #~ msgstr "मेटाव"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5992 #~| msgid "Move to Trash"
5993 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5994 #~ msgid "&Move to Trash"
5995 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5996
5997 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5998 #~ msgid "Rename..."
5999 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6000
6001 #, fuzzy
6002 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6003 #~| msgid "Open in New Tab"
6004 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6005 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6006 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6010 #~| msgid "Date"
6011 #~ msgctxt "@label"
6012 #~ msgid "Date"
6013 #~ msgstr "तारीक"
6014
6015 #, fuzzy
6016 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6017 #~| msgid "Current folder"
6018 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6019 #~ msgid "%1 - current folder"
6020 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6021
6022 #, fuzzy
6023 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6024 #~| msgid "Current folder"
6025 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6026 #~ msgid "%1 - current device"
6027 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6028
6029 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6030 #~ msgid "Paste Into Folder"
6031 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6032
6033 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6034 #~ msgid "%A"
6035 #~ msgstr "%A"
6036
6037 #~ msgctxt ""
6038 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6039 #~ "locale, and %Y is full year number"
6040 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6041 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6042
6043 #~ msgctxt ""
6044 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6045 #~ "and %Y is full year number"
6046 #~ msgid "%B, %Y"
6047 #~ msgstr "%B, %Y"
6048
6049 #~ msgctxt "@info"
6050 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6051 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6055 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6056 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6057
6058 #~ msgctxt "@info:status"
6059 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6060 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6061
6062 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6063 #~ msgid "Paste"
6064 #~ msgstr "चिपकाव"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgctxt "@label"
6068 #~| msgid "Additional information"
6069 #~ msgctxt "@info:status"
6070 #~ msgid "Update of version information failed."
6071 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6075 #~| msgid "Copy"
6076 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6077 #~ msgid "Copy Text"
6078 #~ msgstr "नकल"
6079
6080 #~ msgctxt "@info:status"
6081 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6082 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6083
6084 #~ msgctxt "@title:group Date"
6085 #~ msgid "Last Week"
6086 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6087
6088 #~ msgctxt ""
6089 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6090 #~ "full year number"
6091 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6092 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgctxt "@option:check"
6096 #~| msgid "Show zoom slider"
6097 #~ msgid "Zoom slider"
6098 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~| msgctxt "@title:group Date"
6102 #~| msgid "Today"
6103 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6104 #~ msgid "Today"
6105 #~ msgstr "आज"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~| msgctxt "@title:group Date"
6109 #~| msgid "Yesterday"
6110 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6111 #~ msgid "Yesterday"
6112 #~ msgstr "कल"
6113
6114 #~ msgctxt "@label"
6115 #~ msgid "Trash"
6116 #~ msgstr "घुरुवा"
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~| msgctxt "@label:slider"
6120 #~| msgid "Maximum file size:"
6121 #~ msgctxt "@option:option"
6122 #~ msgid "Maximum Rating"
6123 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6124
6125 #, fuzzy
6126 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6127 #~| msgid "Small"
6128 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6129 #~ msgid "Small"
6130 #~ msgstr "छोटा"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6134 #~| msgid "Medium"
6135 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6136 #~ msgid "Medium"
6137 #~ msgstr "मध्यम"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6141 #~| msgid "Large"
6142 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6143 #~ msgid "Large"
6144 #~ msgstr "बड़ा"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@title:window"
6148 #~| msgid "Information"
6149 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6150 #~ msgid "Copy Information Message"
6151 #~ msgstr "जानकारी"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgctxt "@info:credit"
6155 #~| msgid "Documentation"
6156 #~ msgctxt "@item:intable"
6157 #~ msgid "No destination"
6158 #~ msgstr "कागद"
6159
6160 #~ msgctxt "@option:check"
6161 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6162 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@label"
6166 #~| msgid "Show preview"
6167 #~ msgctxt "@title:group"
6168 #~ msgid "Do not create previews for"
6169 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6173 #~| msgid "Name"
6174 #~ msgctxt "@item:intable"
6175 #~ msgid "Name"
6176 #~ msgstr "नाम"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6180 #~| msgid "Size"
6181 #~ msgctxt "@item:intable"
6182 #~ msgid "Size"
6183 #~ msgstr "आकार"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6187 #~| msgid "Date"
6188 #~ msgctxt "@item:intable"
6189 #~ msgid "Date"
6190 #~ msgstr "तारीक"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6194 #~| msgid "Permissions"
6195 #~ msgctxt "@item:intable"
6196 #~ msgid "Permissions"
6197 #~ msgstr "अनुमति"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6201 #~| msgid "Owner"
6202 #~ msgctxt "@item:intable"
6203 #~ msgid "Owner"
6204 #~ msgstr "मालिक"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6208 #~| msgid "Group"
6209 #~ msgctxt "@item:intable"
6210 #~ msgid "Group"
6211 #~ msgstr "समूह"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6215 #~| msgid "Type"
6216 #~ msgctxt "@item:intable"
6217 #~ msgid "Type"
6218 #~ msgstr "किसिम"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~| msgctxt "@info:credit"
6222 #~| msgid "Documentation"
6223 #~ msgctxt "@item:intable"
6224 #~ msgid "Destination"
6225 #~ msgstr "कागद"
6226
6227 #, fuzzy
6228 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6229 #~| msgid "Paste"
6230 #~ msgctxt "@item:intable"
6231 #~ msgid "Path"
6232 #~ msgstr "चिपकाव"
6233
6234 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6235 #~ msgid "By Name"
6236 #~ msgstr "नाम से"
6237
6238 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6239 #~ msgid "By Size"
6240 #~ msgstr "आकार से "
6241
6242 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6243 #~ msgid "By Permissions"
6244 #~ msgstr "अनुमति से"
6245
6246 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6247 #~ msgid "By Owner"
6248 #~ msgstr "मालिक से"
6249
6250 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6251 #~ msgid "By Group"
6252 #~ msgstr "समूह से"
6253
6254 #, fuzzy
6255 #~| msgctxt "@info:credit"
6256 #~| msgid "Documentation"
6257 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6258 #~ msgid "By Link Destination"
6259 #~ msgstr "कागद"
6260
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6262 #~ msgid "Name"
6263 #~ msgstr "नाम"
6264
6265 #~ msgctxt "@label"
6266 #~ msgid "Additional information"
6267 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6268
6269 #, fuzzy
6270 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6271 #~| msgid "%1 (%2)"
6272 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6273 #~ msgid "%1 (%2)"
6274 #~ msgstr "%1 (%2)"
6275
6276 #~ msgctxt "@option:check"
6277 #~ msgid "Rename inline"
6278 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6279
6280 #~ msgctxt "@info:status"
6281 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6282 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6283
6284 #~ msgctxt "@title:tab"
6285 #~ msgid "Column"
6286 #~ msgstr "खंभा"
6287
6288 #~ msgctxt "@title:group"
6289 #~ msgid "Grid"
6290 #~ msgstr "ग्रिड"
6291
6292 #~ msgctxt "@label:listbox"
6293 #~ msgid "Arrangement:"
6294 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6295
6296 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6297 #~ msgid "Columns"
6298 #~ msgstr "खंभा"
6299
6300 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6301 #~ msgid "Rows"
6302 #~ msgstr "लाइन"
6303
6304 #~ msgctxt "@label:listbox"
6305 #~ msgid "Grid spacing:"
6306 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6307
6308 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6309 #~ msgid "None"
6310 #~ msgstr "कुछु नइ"
6311
6312 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6313 #~ msgid "Small"
6314 #~ msgstr "छोटा"
6315
6316 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6317 #~ msgid "Medium"
6318 #~ msgstr "मध्यम"
6319
6320 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6321 #~ msgid "Large"
6322 #~ msgstr "बड़ा"
6323
6324 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6325 #~ msgid "Column"
6326 #~ msgstr "खंभा"
6327
6328 #~ msgctxt "@option:check"
6329 #~ msgid "Expandable Folders"
6330 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6331
6332 #~ msgctxt "@title:menu"
6333 #~ msgid "Columns"
6334 #~ msgstr "खंभा"
6335
6336 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6337 #~ msgid "Columns"
6338 #~ msgstr "खंभा"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@info:credit"
6342 #~| msgid "Documentation"
6343 #~ msgctxt "@title::column"
6344 #~ msgid "Link Destination"
6345 #~ msgstr "कागद"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6349 #~| msgid "Paste"
6350 #~ msgctxt "@title::column"
6351 #~ msgid "Path"
6352 #~ msgstr "चिपकाव"
6353
6354 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6355 #~ msgid "Deselect Item"
6356 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6357
6358 #~ msgctxt "@label"
6359 #~ msgid "Show hidden files"
6360 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6361
6362 #~ msgctxt "@label"
6363 #~ msgid "Show preview"
6364 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~| msgctxt "@label"
6368 #~| msgid "Arrangement"
6369 #~ msgid "Arrangement"
6370 #~ msgstr "व्यवस्था"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgctxt "@label"
6374 #~| msgid "Item height"
6375 #~ msgid "Item height"
6376 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@label"
6380 #~| msgid "Grid spacing"
6381 #~ msgid "Grid spacing"
6382 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@label"
6386 #~| msgid "Number of textlines"
6387 #~ msgid "Number of textlines"
6388 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~| msgctxt "@label"
6392 #~| msgid "Change Tags..."
6393 #~ msgctxt "@action:button"
6394 #~ msgid "Configure..."
6395 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6396
6397 #, fuzzy
6398 #~ msgctxt "@title:group"
6399 #~ msgid "Tag"
6400 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@title:group Date"
6404 #~| msgid "Today"
6405 #~ msgctxt "@action:button"
6406 #~ msgid "Today"
6407 #~ msgstr "आज"
6408
6409 #, fuzzy
6410 #~| msgctxt "@title:group Date"
6411 #~| msgid "Yesterday"
6412 #~ msgctxt "@action:button"
6413 #~ msgid "Yesterday"
6414 #~ msgstr "कल"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6418 #~| msgid "Date"
6419 #~ msgctxt "@title:group"
6420 #~ msgid "Date"
6421 #~ msgstr "तारीक"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6425 #~| msgid "Open in New Window"
6426 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6427 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6428 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6429
6430 #~ msgctxt "@info:status"
6431 #~ msgid ""
6432 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6433 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6434
6435 #~ msgctxt "@info:status"
6436 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6437 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~| msgctxt "@action:button"
6441 #~| msgid "Close"
6442 #~ msgctxt "@info"
6443 #~ msgid "Close"
6444 #~ msgstr "बंद करव"
6445
6446 #~ msgctxt "@title:menu"
6447 #~ msgid "View Mode"
6448 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6452 #~| msgid "By Date"
6453 #~ msgctxt "@label"
6454 #~ msgid "Byte"
6455 #~ msgstr "तारीक से"
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6459 #~| msgid "By Date"
6460 #~ msgctxt "@label"
6461 #~ msgid "KByte"
6462 #~ msgstr "तारीक से"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6466 #~| msgid "By Date"
6467 #~ msgctxt "@label"
6468 #~ msgid "MByte"
6469 #~ msgstr "तारीक से"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6473 #~| msgid "By Date"
6474 #~ msgctxt "@label"
6475 #~ msgid "GByte"
6476 #~ msgstr "तारीक से"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@title:group"
6480 #~| msgid "Text"
6481 #~ msgctxt "@label"
6482 #~ msgid "Text"
6483 #~ msgstr "पाठ"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@title"
6487 #~| msgid "File Manager"
6488 #~ msgctxt "@label"
6489 #~ msgid "Filenames"
6490 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6491
6492 #~ msgctxt "@action:button"
6493 #~ msgid "Save"
6494 #~ msgstr "सहेजव"
6495
6496 #~ msgctxt "@action:button"
6497 #~ msgid "Close"
6498 #~ msgstr "बंद करव"
6499
6500 #~ msgctxt "@label"
6501 #~ msgid "Size:"
6502 #~ msgstr "आकारः"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@label:listbox"
6506 #~| msgid "Sorting:"
6507 #~ msgctxt "@label"
6508 #~ msgid "Rating:"
6509 #~ msgstr "छांटत हे:"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@label Tag name"
6513 #~| msgid "Name:"
6514 #~ msgctxt "@label"
6515 #~ msgid "Name:"
6516 #~ msgstr "नाम:"
6517
6518 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6519 #~ msgid "Size"
6520 #~ msgstr "आकार"
6521
6522 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6523 #~ msgid "Date"
6524 #~ msgstr "तारीक"
6525
6526 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6527 #~ msgid "Permissions"
6528 #~ msgstr "अनुमति"
6529
6530 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6531 #~ msgid "Owner"
6532 #~ msgstr "मालिक"
6533
6534 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6535 #~ msgid "Group"
6536 #~ msgstr "समूह"
6537
6538 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6539 #~ msgid "Type"
6540 #~ msgstr "किसिम"
6541
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6543 #~ msgid "Size"
6544 #~ msgstr "आकार"
6545
6546 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6547 #~ msgid "Date"
6548 #~ msgstr "तारीक"
6549
6550 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6551 #~ msgid "Permissions"
6552 #~ msgstr "अनुमति"
6553
6554 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6555 #~ msgid "Owner"
6556 #~ msgstr "मालिक"
6557
6558 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6559 #~ msgid "Group"
6560 #~ msgstr "समूह"
6561
6562 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6563 #~ msgid "Type"
6564 #~ msgstr "किसिम"
6565
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6567 #~ msgid "Size"
6568 #~ msgstr "आकार"
6569
6570 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6571 #~ msgid "Date"
6572 #~ msgstr "तारीक"
6573
6574 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6575 #~ msgid "Permissions"
6576 #~ msgstr "अनुमति"
6577
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6579 #~ msgid "Owner"
6580 #~ msgstr "मालिक"
6581
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6583 #~ msgid "Group"
6584 #~ msgstr "समूह"
6585
6586 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6587 #~ msgid "Type"
6588 #~ msgstr "किसिम"
6589
6590 #~ msgctxt "@title:menu"
6591 #~ msgid "Additional Information"
6592 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6593
6594 #~ msgctxt "@option:check"
6595 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6596 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgctxt "@label"
6600 #~| msgid "Add Comment..."
6601 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6602 #~ msgid "SVN Commit..."
6603 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6607 #~| msgid "Delete"
6608 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6609 #~ msgid "SVN Delete"
6610 #~ msgstr "मेटाव"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@label"
6614 #~| msgid "Add Comment..."
6615 #~ msgctxt "@title:window"
6616 #~ msgid "SVN Commit"
6617 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~ msgctxt "@action:button"
6621 #~ msgid "Commit"
6622 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6623
6624 #~ msgctxt "@label"
6625 #~ msgid "Folder"
6626 #~ msgstr "फोल्डर"
6627
6628 #, fuzzy
6629 #~| msgctxt "@label"
6630 #~| msgid "Total size:"
6631 #~ msgctxt "@label"
6632 #~ msgid "Total Size:"
6633 #~ msgstr "कुल आकार:"
6634
6635 #, fuzzy
6636 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6637 #~| msgid "Type"
6638 #~ msgctxt "@label file type"
6639 #~ msgid "Type"
6640 #~ msgstr "किसिम"
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~| msgctxt "@title:window"
6644 #~| msgid "Create new Tag"
6645 #~ msgctxt "@title:window"
6646 #~ msgid "Change Tags"
6647 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6648
6649 #, fuzzy
6650 #~| msgctxt "@title:window"
6651 #~| msgid "Create New Tag"
6652 #~ msgctxt "@label"
6653 #~ msgid "Create new tag:"
6654 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6658 #~| msgid "Delete"
6659 #~ msgctxt "@info"
6660 #~ msgid "Delete tag"
6661 #~ msgstr "मेटाव"
6662
6663 #, fuzzy
6664 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6665 #~| msgid "Delete"
6666 #~ msgctxt "@title"
6667 #~ msgid "Delete tag"
6668 #~ msgstr "मेटाव"
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6672 #~| msgid "Delete"
6673 #~ msgctxt "@action:button"
6674 #~ msgid "Delete"
6675 #~ msgstr "मेटाव"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgctxt "@label"
6679 #~| msgid "New Tag..."
6680 #~ msgctxt "@label"
6681 #~ msgid "Add Tags..."
6682 #~ msgstr "नवा टैग..."
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~| msgctxt "@label"
6686 #~| msgid "Change Tags..."
6687 #~ msgctxt "@label"
6688 #~ msgid "Change..."
6689 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6690
6691 #~ msgctxt "@info:progress"
6692 #~ msgid "Changing annotations"
6693 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6697 #~| msgid "Type"
6698 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6699 #~ msgid "Type"
6700 #~ msgstr "किसिम"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6704 #~| msgid "Size"
6705 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6706 #~ msgid "Size"
6707 #~ msgstr "आकार"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@label"
6711 #~| msgid "Modified:"
6712 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6713 #~ msgid "Modified"
6714 #~ msgstr "सुधरिस:"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6718 #~| msgid "Owner"
6719 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6720 #~ msgid "Owner"
6721 #~ msgstr "मालिक"
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6725 #~| msgid "Permissions"
6726 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6727 #~ msgid "Permissions"
6728 #~ msgstr "अनुमति"
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~| msgctxt "@label"
6732 #~| msgid "Add Comment..."
6733 #~ msgctxt "@title:window"
6734 #~ msgid "Add Comment"
6735 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6739 #~| msgid "Size"
6740 #~ msgctxt "@label file content size"
6741 #~ msgid "Size"
6742 #~ msgstr "आकार"
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~| msgctxt "@label"
6746 #~| msgid "Modified:"
6747 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6748 #~ msgid "Modified"
6749 #~ msgstr "सुधरिस:"
6750
6751 #, fuzzy
6752 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6753 #~| msgid "By Type"
6754 #~ msgctxt "@label"
6755 #~ msgid "MIME Type"
6756 #~ msgstr "किसिम से "
6757
6758 #, fuzzy
6759 #~| msgctxt "@label:textbox"
6760 #~| msgid "Location:"
6761 #~ msgctxt "@label file URL"
6762 #~ msgid "Location"
6763 #~ msgstr "जगहः"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@info:status"
6767 #~| msgid "Created folder."
6768 #~ msgctxt "@label"
6769 #~ msgid "Creator"
6770 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@action:button"
6774 #~| msgid "Cancel"
6775 #~ msgctxt "@label"
6776 #~ msgid "Channels"
6777 #~ msgstr "खारिज"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~| msgctxt "@label"
6781 #~| msgid "Lines:"
6782 #~ msgctxt "@label number of lines"
6783 #~ msgid "Lines"
6784 #~ msgstr "लकीर:"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@label"
6788 #~| msgid "Modified:"
6789 #~ msgctxt "@label EXIF"
6790 #~ msgid "Model"
6791 #~ msgstr "सुधरिस:"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@label"
6795 #~| msgid "Height:"
6796 #~ msgctxt "@label image width and height"
6797 #~ msgid "Width x Height"
6798 #~ msgstr "ऊंचाई:"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@label:listbox"
6802 #~| msgid "Sorting:"
6803 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6804 #~ msgid "Rating"
6805 #~ msgstr "छांटत हे:"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6809 #~ msgid "Tags"
6810 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6814 #~ msgid "Comment"
6815 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6816
6817 #, fuzzy
6818 #~| msgctxt "@title"
6819 #~| msgid "File Manager"
6820 #~ msgctxt "@label"
6821 #~ msgid "File Name"
6822 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6823
6824 #~ msgctxt "@label"
6825 #~ msgid "Type:"
6826 #~ msgstr "किसिमः"
6827
6828 #~ msgctxt "@label"
6829 #~ msgid "Modified:"
6830 #~ msgstr "सुधरिस:"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6834 #~| msgid "Owner"
6835 #~ msgctxt "@label"
6836 #~ msgid "Owner:"
6837 #~ msgstr "मालिक"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~ msgctxt "@label"
6841 #~ msgid "Tags:"
6842 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~ msgctxt "@label"
6846 #~ msgid "Comment:"
6847 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6848
6849 #~ msgctxt "@title:menu"
6850 #~ msgid "Navigation Bar"
6851 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@label"
6855 #~| msgid "Modified:"
6856 #~ msgctxt "@label"
6857 #~ msgid "Date Modified"
6858 #~ msgstr "सुधरिस:"
6859
6860 #~ msgctxt "@info:status"
6861 #~ msgid "Copy operation completed."
6862 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
6863
6864 #~ msgctxt "@info:status"
6865 #~ msgid "Move operation completed."
6866 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
6867
6868 #~ msgctxt "@info:status"
6869 #~ msgid "Link operation completed."
6870 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
6871
6872 #~ msgctxt "@info:status"
6873 #~ msgid "Renaming operation completed."
6874 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@title:group"
6878 #~| msgid "Text"
6879 #~ msgctxt "label"
6880 #~ msgid "Texts"
6881 #~ msgstr "पाठ"
6882
6883 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6884 #~ msgid "with optional icon and description"
6885 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
6886
6887 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6888 #~ msgid "No Tags"
6889 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6890
6891 #~ msgctxt "@label"
6892 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6893 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgid "&Edit"
6897 #~ msgctxt "@item::intable"
6898 #~ msgid "Editing"
6899 #~ msgstr "संपादन (&E)"
6900
6901 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6902 #~ msgid "Not yet tagged"
6903 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
6904
6905 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6906 #~ msgid "Move To Trash"
6907 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6908
6909 #~ msgctxt "@info:status"
6910 #~ msgid ""
6911 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
6912 #~ "<filename>%2</filename>"
6913 #~ msgstr ""
6914 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
6915 #~ "मं हे"
6916
6917 #~ msgctxt "@info:status"
6918 #~ msgid ""
6919 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
6920 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
6921
6922 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6923 #~ msgid "Paste One Folder"
6924 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
6925
6926 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6927 #~ msgid "Paste One Item"
6928 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
6929 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
6930 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
6931
6932 #~ msgctxt "@option:check"
6933 #~ msgid "Browse through archives"
6934 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
6935
6936 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6937 #~ msgid "General"
6938 #~ msgstr "सामान्य"
6939
6940 #~ msgctxt "@info"
6941 #~ msgid ""
6942 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
6943 #~ msgstr ""
6944 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
6945
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6947 #~ msgid "Quick View"
6948 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
6949
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
6951 #~ msgid "Show Full Location"
6952 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
6953
6954 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6955 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6956 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6957
6958 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6959 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6960 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6961
6962 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6963 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6964 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6965
6966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6967 #~ msgid "Cancel"
6968 #~ msgstr " खारिज करव"
6969
6970 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6971 #~ msgid "Left to Right"
6972 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
6973
6974 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6975 #~ msgid "Top to Bottom"
6976 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
6977
6978 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6979 #~ msgid "Small"
6980 #~ msgstr "छोटा"
6981
6982 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6983 #~ msgid "Large"
6984 #~ msgstr "बड़ा"
6985
6986 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6987 #~ msgid "Small"
6988 #~ msgstr "छोटा"
6989
6990 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6991 #~ msgid "Medium"
6992 #~ msgstr "मध्यम"
6993
6994 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6995 #~ msgid "Large"
6996 #~ msgstr "बड़ा"
6997
6998 #~ msgctxt "@action:button"
6999 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7000 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7001
7002 #~ msgctxt "@title:window"
7003 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7004 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7005
7006 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7007 #~ msgid "Small"
7008 #~ msgstr "छोटा"
7009
7010 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7011 #~ msgid "Large"
7012 #~ msgstr "बड़ा"
7013
7014 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7015 #~ msgid "Small"
7016 #~ msgstr "छोटा"
7017
7018 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7019 #~ msgid "Large"
7020 #~ msgstr "बड़ा"
7021
7022 #~ msgctxt "@info:status"
7023 #~ msgid "Getting size..."
7024 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7025
7026 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7027 #~ msgid "Properties"
7028 #~ msgstr "गुन"