1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-01-22 01:00+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:125
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:139
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:209
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:218
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Window"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Window"
70 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
72 #: dolphincontextmenu.cpp:225
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Tab"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Tab"
78 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:308
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:311
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:314
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:317
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:320
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:324
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
116 #: dolphinmainwindow.cpp:397
122 #: dolphinmainwindow.cpp:398
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:404
134 #: dolphinmainwindow.cpp:406
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:525
141 #, fuzzy, kde-kuit-format
142 #| msgctxt "@label:textbox"
143 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
145 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
146 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
150 msgctxt "@title:window"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:561
156 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
160 #: dolphinmainwindow.cpp:562
162 msgid "C&lose Current Tab"
163 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:571
168 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
169 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
173 msgid "Do not ask again"
174 msgstr "फिनु नहि पूछू"
176 #: dolphinmainwindow.cpp:613
178 msgid "Show &Terminal Panel"
181 #: dolphinmainwindow.cpp:623
184 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
186 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
188 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
192 #| msgctxt "@action:inmenu"
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1866
200 msgctxt "@action:inmenu Tools"
201 msgid "Open Preferred Search Tool"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
206 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
207 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
213 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
214 #| msgid "Open Terminal"
215 msgctxt "@action:button"
216 msgid "Open %1 Terminal"
217 msgid_plural "Open %1 Terminals"
218 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
219 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
223 #| msgctxt "@action:inmenu"
224 #| msgid "Configure..."
225 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
231 msgctxt "@action:inmenu File"
233 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
237 #| msgctxt "@action:inmenu"
238 #| msgid "Open in New Window"
240 msgid "Open a new Dolphin window"
241 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
245 msgctxt "@info:whatsthis"
247 "This opens a new window just like this one with the current location and "
248 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
253 msgctxt "@action:inmenu File"
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
259 msgctxt "@info:whatsthis"
261 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
262 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
263 "items between tabs."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
268 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
269 msgid "Add to Places"
270 msgstr "स्थान मे जोडू"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
274 msgctxt "@info:whatsthis"
275 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
280 msgctxt "@action:inmenu File"
282 msgstr "टैब बन्न करू"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
286 msgctxt "@info:whatsthis"
288 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
289 "will close instead."
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
294 msgctxt "@info:whatsthis quit"
295 msgid "This closes this window."
298 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
299 #. Cut, Copy and Paste
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
302 msgctxt "@info:whatsthis"
304 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
305 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
306 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
307 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
308 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
319 msgctxt "@info:whatsthis cut"
321 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
322 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
323 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
324 "their initial location."
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
337 msgctxt "@info:whatsthis copy"
339 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
340 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
341 "them from the clipboard to a new location."
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
346 msgctxt "@action:inmenu Edit"
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
352 msgctxt "@info:whatsthis paste"
354 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
355 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
356 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
361 msgctxt "@action:inmenu"
362 msgid "Copy to Inactive Split View"
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Copy to Inactive Split View…"
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
373 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
375 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
376 "the inactive split view."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
381 msgctxt "@action:inmenu Edit"
382 msgid "Copy to Inactive Split View"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Inactive Split View"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
393 msgctxt "@action:inmenu"
394 msgid "Move to Inactive Split View…"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
399 msgctxt "@info:whatsthis Move"
401 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
402 "the inactive split view."
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
407 msgctxt "@action:inmenu Edit"
408 msgid "Move to Inactive Split View"
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
413 #| msgctxt "@label:textbox"
415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
421 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
422 #| msgid "Show Filter Bar"
423 msgctxt "@info:tooltip"
424 msgid "Show Filter Bar"
425 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
429 msgctxt "@info:whatsthis"
431 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
432 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
433 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
439 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
440 #| msgid "Show Filter Bar"
441 msgctxt "@action:inmenu"
442 msgid "Toggle Filter Bar"
443 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
447 #| msgctxt "@label:textbox"
449 msgctxt "@action:intoolbar"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
455 #| msgctxt "@label:textbox"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
463 #| msgid "Show preview"
464 msgctxt "@info:tooltip"
465 msgid "Search for files and folders"
466 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
470 msgctxt "@info:whatsthis find"
472 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
473 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
474 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
475 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
480 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
481 #| msgid "Show Filter Bar"
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Toggle Search Bar"
484 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
488 #| msgctxt "@action:button"
490 msgctxt "@action:intoolbar"
494 #. i18n: This action toggles a selection mode.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
498 #| msgid "Show preview"
499 msgctxt "@action:inmenu"
500 msgid "Select Files and Folders"
501 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
503 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
504 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
507 #| msgctxt "@title:window"
509 msgctxt "@action:intoolbar"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
515 msgctxt "@info:whatsthis"
517 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
518 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
519 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
520 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
521 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
527 msgctxt "@info:whatsthis"
528 msgid "This selects all files and folders in the current location."
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1726 dolphinpart.cpp:185
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Invert Selection"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
539 msgctxt "@info:whatsthis invert"
541 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
547 msgctxt "@info:whatsthis find"
549 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
550 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
551 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
556 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
563 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
568 msgctxt "@action:inmenu View"
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
574 #| msgctxt "@label:listbox"
578 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
583 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
588 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
589 msgid "Editable Location"
590 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
594 msgctxt "@info:whatsthis"
596 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
597 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
598 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
599 "confirming the edited location."
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
604 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
605 msgid "Replace Location"
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
610 msgctxt "@info:whatsthis"
612 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
613 "enter a different location."
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
618 #| msgctxt "@action:inmenu File"
620 msgctxt "@action:inmenu File"
621 msgid "Undo close tab"
622 msgstr "टैब बन्न करू"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
626 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
627 msgid "This returns you to the previously closed tab."
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
632 msgctxt "@info:whatsthis"
634 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
635 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
636 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
637 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
642 msgctxt "@info:whatsthis"
644 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
645 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
646 "folders that contain personal application data."
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
652 msgid "Compare Files"
653 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
657 msgctxt "@info:whatsthis"
659 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
660 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 msgid "Open Terminal"
668 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
672 msgctxt "@info:whatsthis"
674 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
675 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
676 "terminal application.</para>"
679 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
682 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 #| msgid "Open Terminal"
684 msgctxt "@action:inmenu Tools"
685 msgid "Open Terminal Here"
686 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
690 msgctxt "@info:whatsthis"
692 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
693 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
694 "the terminal application.</para>"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
699 msgctxt "@action:inmenu Tools"
700 msgid "Focus Terminal Panel"
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
705 msgctxt "@title:menu"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
711 msgctxt "@info:whatsthis"
713 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
714 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
715 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
716 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
717 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
718 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 #| msgid "Activate Next Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Tab %1"
727 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
731 #| msgctxt "@action:inmenu"
732 #| msgid "Activate Next Tab"
733 msgctxt "@action:inmenu"
734 msgid "Activate Last Tab"
735 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
739 #| msgctxt "@action:inmenu"
741 msgctxt "@action:inmenu"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Activate Next Tab"
749 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
753 #| msgctxt "@action:inmenu"
754 #| msgid "Activate Previous Tab"
755 msgctxt "@action:inmenu"
757 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Previous Tab"
763 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
767 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
768 #| msgid "Show filter bar"
769 msgctxt "@action:inmenu"
771 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Tab"
777 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
781 #| msgctxt "@action:inmenu"
782 #| msgid "Open in New Tab"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Tabs"
785 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1991
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Window"
791 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
795 #| msgctxt "@title:menu"
797 msgctxt "@action:inmenu Panels"
798 msgid "Unlock Panels"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
803 #| msgctxt "@title:menu"
805 msgctxt "@action:inmenu Panels"
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
811 msgctxt "@info:whatsthis"
813 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
814 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
815 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
816 "embedded more cleanly."
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
821 msgctxt "@title:window"
825 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
828 msgctxt "@info:whatsthis"
830 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
831 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2047
836 msgctxt "@info:whatsthis"
838 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
839 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
840 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
841 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
842 "items a preview of their contents is provided.</para>"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
850 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
851 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
852 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
853 "are given here by right-clicking.</para>"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
858 msgctxt "@title:window"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
864 msgctxt "@info:whatsthis"
866 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
867 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
868 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
873 msgctxt "@info:whatsthis"
875 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
876 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
877 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
878 "quick switching between any folders.</para>"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
883 msgctxt "@title:window Shell terminal"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
889 msgctxt "@info:whatsthis"
891 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
892 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
893 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
894 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
895 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
896 "like Konsole.</para>"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
901 msgctxt "@info:whatsthis"
903 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
904 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
905 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
906 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
907 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
913 msgctxt "@title:window"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "Show Hidden Files"
921 msgctxt "@item:inmenu"
922 msgid "Show Hidden Places"
923 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
927 msgctxt "@info:whatsthis"
929 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
930 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
938 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
939 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
940 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
946 msgctxt "@info:whatsthis"
948 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
949 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
950 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
951 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
952 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
953 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
954 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
955 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
956 "interface> to display it again.</para>"
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
961 #| msgctxt "@title:menu"
963 msgctxt "@action:inmenu View"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
969 msgctxt "@info:whatsthis"
971 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
972 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
973 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
974 "directory that contains all data connected to this computer—the "
975 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
980 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
987 msgid "Close left view"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
992 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
999 msgid "Close right view"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1004 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1012 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2502
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1019 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1020 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1021 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1022 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1023 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1031 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1032 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1033 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1034 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1035 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1036 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1037 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1042 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1044 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1045 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1046 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1047 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1048 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1049 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1050 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1051 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1052 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1053 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1054 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1062 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1063 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1064 "be triggered this way.</para>"
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1072 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1073 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2547
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1081 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1082 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1083 "Handbook</interface>."
1086 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1087 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1088 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1089 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1090 #. The same might be true for any external link you translate.
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1093 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1095 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1096 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1097 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1098 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1099 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1104 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1106 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1107 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1108 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1109 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1110 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1111 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1112 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1113 "windows so don't get too used to this.</para>"
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1121 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1122 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1123 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1124 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1132 "support the continued work on this application and many other projects by "
1133 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1134 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1135 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1136 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1137 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1138 "behind the KDE community.</para>"
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2597
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1146 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1147 "in your preferred language."
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2602
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1155 "libraries and maintainers of this application."
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2607
1160 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1163 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1164 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
1170 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1171 msgid "Defocus Terminal Panel"
1174 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1176 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1179 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1181 msgctxt "@action:button"
1183 msgstr "रद्दी खाली करू"
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1187 msgid "Empties Trash to create free space"
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1193 #| msgid "&Network Folders"
1194 msgctxt "@action:button"
1195 msgid "Add Network Folder"
1196 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1199 #, fuzzy, kde-format
1200 #| msgctxt "@title:menu"
1201 #| msgid "Location Bar"
1202 msgctxt "@action:inmenu"
1203 msgid "Location Bar"
1204 msgid_plural "Location Bars"
1205 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1206 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1208 #: dolphinpart.cpp:166
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "&Edit File Type..."
1212 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1214 #: dolphinpart.cpp:170
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "@info:tooltip"
1217 #| msgid "Select Item"
1218 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1219 msgid "Select Items Matching..."
1222 #: dolphinpart.cpp:175
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect Items Matching..."
1228 #: dolphinpart.cpp:181
1230 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1231 msgid "Unselect All"
1232 msgstr "सभ विचयनित करू"
1234 #: dolphinpart.cpp:198
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "App&lications"
1238 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1240 #: dolphinpart.cpp:201
1242 msgctxt "@action:inmenu Go"
1243 msgid "&Network Folders"
1244 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1246 #: dolphinpart.cpp:204
1248 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 #: dolphinpart.cpp:207
1254 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 #: dolphinpart.cpp:212
1260 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1261 msgid "Find File..."
1262 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1264 #: dolphinpart.cpp:218
1266 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1267 msgid "Open &Terminal"
1268 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1270 #: dolphinpart.cpp:487
1272 msgctxt "@title:window"
1276 #: dolphinpart.cpp:488
1278 msgid "Select all items matching this pattern:"
1281 #: dolphinpart.cpp:494
1283 msgctxt "@title:window"
1285 msgstr "विचयनित करू"
1287 #: dolphinpart.cpp:495
1289 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1292 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1296 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1298 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1299 #: dolphinpart.rc:15
1301 msgctxt "@title:menu"
1305 #. i18n: ectx: Menu (view)
1306 #: dolphinpart.rc:24
1311 #. i18n: ectx: Menu (go)
1312 #: dolphinpart.rc:33
1317 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1318 #: dolphinpart.rc:41
1320 msgctxt "@title:menu"
1324 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1325 #: dolphinpart.rc:51
1327 msgctxt "@title:menu"
1328 msgid "Dolphin Toolbar"
1329 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1331 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1333 msgid "Recently Closed Tabs"
1334 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1336 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1337 #, fuzzy, kde-format
1338 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1339 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1340 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1342 #: dolphintabbar.cpp:128
1344 msgctxt "@action:inmenu"
1348 #: dolphintabbar.cpp:129
1350 msgctxt "@action:inmenu"
1354 #: dolphintabbar.cpp:130
1356 msgctxt "@action:inmenu"
1357 msgid "Close Other Tabs"
1358 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1360 #: dolphintabbar.cpp:131
1362 msgctxt "@action:inmenu"
1364 msgstr "टैब बन्न करू"
1366 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1367 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1368 #: dolphintabwidget.cpp:506
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1372 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1376 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1377 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1378 #: dolphintabwidget.cpp:510
1380 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1384 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1387 msgctxt "@title:menu"
1388 msgid "Location Bar"
1389 msgstr "स्थान पट्टी"
1391 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1394 msgctxt "@title:menu"
1395 msgid "Main Toolbar"
1396 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1398 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1400 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1402 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1403 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1404 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1405 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1406 "because following these folders from left to right leads here.</"
1407 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1408 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1409 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1410 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1413 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1415 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1417 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1418 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1419 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1420 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1421 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1422 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1423 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1424 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1425 "find an item.</item></list></para>"
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1430 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1433 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 #| msgctxt "@title:menu"
1436 #| msgid "Search Toolbar"
1437 msgid "Search for %1 in %2"
1438 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgctxt "@action:button"
1447 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1448 #, fuzzy, kde-format
1449 #| msgctxt "@title:menu"
1450 #| msgid "Search Toolbar"
1451 msgid "Search for %1"
1452 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1456 msgctxt "@info:progress"
1457 msgid "Loading folder..."
1458 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@label:listbox"
1464 msgctxt "@info:progress"
1466 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1468 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1471 msgid "Searching..."
1472 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1476 msgctxt "@info:status"
1477 msgid "No items found."
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1482 msgctxt "@info:status"
1483 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1488 msgctxt "@info:status"
1490 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1493 #: dolphinviewcontainer.cpp:848
1495 msgctxt "@info:status"
1496 msgid "Invalid protocol"
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1502 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1505 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1507 msgctxt "@info:tooltip"
1508 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1511 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1512 #, fuzzy, kde-format
1513 #| msgctxt "@label:textbox"
1518 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1520 msgctxt "@info:tooltip"
1521 msgid "Hide Filter Bar"
1522 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1524 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1526 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1533 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1534 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1537 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1540 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1542 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1548 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1550 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1556 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1558 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1564 #| msgid "Invert Selection"
1565 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1566 msgid "One Selected File"
1567 msgid_plural "%1 Selected Files"
1568 msgstr[0] "उनटू चयन"
1569 msgstr[1] "उनटू चयन"
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1574 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1575 msgid "One Selected Folder"
1576 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1580 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@info:tooltip"
1583 #| msgid "Select Item"
1585 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1587 msgid "One Selected Item"
1588 msgid_plural "%1 Selected Items"
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1594 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1596 msgid_plural "%1 Files"
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1601 #, fuzzy, kde-format
1604 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1606 msgid_plural "%1 Folders"
1610 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@title:window"
1613 #| msgid "Rename Item"
1615 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1617 msgid_plural "%1 Items"
1618 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1619 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1621 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1622 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgid "%1 item selected"
1625 #| msgid_plural "%1 items selected"
1626 msgctxt "@item:intable"
1628 msgid_plural "%1 items"
1629 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1630 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1632 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1634 msgctxt "width × height"
1638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1640 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1645 #, fuzzy, kde-format
1646 #| msgctxt "@title:group Name"
1648 msgctxt "@title:group"
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1654 msgctxt "@title:group Size"
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1660 msgctxt "@title:group Size"
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1666 msgctxt "@title:group Size"
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1672 msgctxt "@title:group Size"
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1678 msgctxt "@title:group Date"
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1684 msgctxt "@title:group Date"
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1690 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1697 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 #| msgctxt "@title:group Date"
1704 #| msgid "Three Weeks Ago"
1705 msgctxt "@title:group Date"
1706 msgid "One Week Ago"
1707 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1711 msgctxt "@title:group Date"
1712 msgid "Two Weeks Ago"
1713 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1717 msgctxt "@title:group Date"
1718 msgid "Three Weeks Ago"
1719 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1723 msgctxt "@title:group Date"
1724 msgid "Earlier this Month"
1725 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1728 #, fuzzy, kde-format
1730 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1731 #| "full year number"
1732 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1734 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1735 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1736 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1737 "text that should not be formatted as a date"
1738 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1739 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1744 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1745 "context @title:group Date"
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1750 #, fuzzy, kde-format
1752 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1753 #| "full year number"
1754 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1756 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1757 "current locale, and yyyy is full year number."
1758 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1759 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1764 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1770 #, fuzzy, kde-format
1772 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1773 #| "full year number"
1774 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1776 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1777 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1778 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1779 "text that should not be formatted as a date"
1780 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1781 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1786 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1787 "context @title:group Date"
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1792 #, fuzzy, kde-format
1794 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1795 #| "full year number"
1796 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1803 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1808 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1809 "context @title:group Date"
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1814 #, fuzzy, kde-format
1816 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1817 #| "full year number"
1818 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1820 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1821 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1822 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1823 "text that should not be formatted as a date"
1824 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1825 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1830 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1831 "context @title:group Date"
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1836 #, fuzzy, kde-format
1838 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1839 #| "full year number"
1840 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1842 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1843 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1844 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1845 "text that should not be formatted as a date"
1846 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1847 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1852 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1853 "context @title:group Date"
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1860 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1861 "and yyyy is full year number"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1868 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1876 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1883 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1890 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1897 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1902 #, fuzzy, kde-format
1903 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1904 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1905 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1906 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1907 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1911 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1919 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1927 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1935 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1936 #| msgid "Create New"
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1948 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1956 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1964 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1972 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1986 #| msgctxt "@info:credit"
1987 #| msgid "Documentation"
1990 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2009 msgid "Date Photographed"
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2023 msgctxt "@label width x height"
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2039 #| msgctxt "@info:credit"
2040 #| msgid "Documentation"
2043 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2060 #| msgctxt "@title:group General settings"
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2073 #| msgctxt "@info:credit"
2074 #| msgid "Documentation"
2077 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2091 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2094 msgid "Release Year"
2095 msgstr "पुनः लोड करू"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2099 msgid "Aspect Ratio"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2114 #| msgctxt "@action:inmenu"
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2125 #| msgctxt "@title:group Name"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2133 msgid "File Extension"
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2138 #| msgctxt "@title:menu"
2139 #| msgid "Selection"
2141 msgid "Deletion Time"
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2147 #| msgid "Description:"
2149 msgid "Link Destination"
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2154 msgid "Downloaded From"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2159 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2160 #| msgid "Permissions"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2167 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2175 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2183 msgctxt "@info:status"
2184 msgid "Unknown error."
2185 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2188 #, fuzzy, kde-format
2197 msgid "File Manager"
2198 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2202 msgctxt "@info:credit"
2203 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2208 msgctxt "@info:credit"
2213 #, fuzzy, kde-format
2214 #| msgctxt "@info:credit"
2215 #| msgid "Maintainer and developer"
2216 msgctxt "@info:credit"
2217 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2218 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2222 msgctxt "@info:credit"
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgctxt "@info:credit"
2229 #| msgid "Maintainer and developer"
2230 msgctxt "@info:credit"
2231 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2232 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "Elvis Angelaccio"
2241 #, fuzzy, kde-format
2242 #| msgctxt "@info:credit"
2243 #| msgid "Maintainer and developer"
2244 msgctxt "@info:credit"
2245 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2246 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Emmanuel Pescosta"
2255 #, fuzzy, kde-format
2256 #| msgctxt "@info:credit"
2257 #| msgid "Maintainer and developer"
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2260 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Frank Reininghaus"
2269 #, fuzzy, kde-format
2270 #| msgctxt "@info:credit"
2271 #| msgid "Maintainer and developer"
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2274 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2278 msgctxt "@info:credit"
2283 #, fuzzy, kde-format
2284 #| msgctxt "@info:credit"
2285 #| msgid "Maintainer and developer"
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2288 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Sebastian Trüg"
2296 #: main.cpp:119 main.cpp:122 main.cpp:125 main.cpp:128 main.cpp:131
2297 #: main.cpp:134 main.cpp:137
2299 msgctxt "@info:credit"
2305 msgctxt "@info:credit"
2307 msgstr "डेविड फाउरे"
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Aaron J. Seigo"
2313 msgstr "एरान जे. सीगो"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Rafael Fernández López"
2319 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Kevin Ottens"
2325 msgstr "केविन आटेन्स"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Holger Freyther"
2331 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Max Blazejak"
2337 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Michael Austin"
2343 msgstr "माइकल आस्टिन"
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Documentation"
2349 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2353 msgctxt "@info:shell"
2354 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2359 msgctxt "@info:shell"
2360 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2365 msgctxt "@info:shell"
2366 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2371 msgctxt "@info:shell"
2372 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2377 msgctxt "@info:shell"
2378 msgid "Document to open"
2379 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2381 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2382 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2383 #, fuzzy, kde-format
2384 #| msgid "Show hidden files"
2385 msgid "Hidden files shown"
2386 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2388 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2389 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2391 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2394 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2395 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2396 #, fuzzy, kde-format
2397 #| msgid "Column width"
2398 msgid "Automatic scrolling"
2399 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2401 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2403 msgctxt "@action:inmenu"
2407 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2409 msgctxt "@action:inmenu"
2413 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2415 msgctxt "@action:inmenu"
2417 msgstr "नाम बदलू..."
2419 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2421 msgctxt "@action:inmenu"
2422 msgid "Move to Trash"
2423 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2425 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2427 msgctxt "@action:inmenu"
2431 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2433 msgctxt "@action:inmenu"
2434 msgid "Show Hidden Files"
2435 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2437 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2440 msgid "Limit to Home Directory"
2443 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2446 msgid "Automatic Scrolling"
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2455 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2456 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2457 #, fuzzy, kde-format
2458 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2460 msgid "Previews shown"
2461 msgstr "पूर्वावलोकन"
2463 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2464 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2466 msgid "Auto-Play media files"
2469 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2470 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2472 msgid "Date display format"
2475 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgstr "पूर्वावलोकन"
2481 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Auto-Play media files"
2487 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2489 msgctxt "@action:inmenu"
2490 msgid "Configure..."
2491 msgstr "कान्फिगर..."
2493 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2495 msgctxt "@action:inmenu"
2496 msgid "Condensed Date"
2499 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2501 msgctxt "@label::textbox"
2502 msgid "Select which data should be shown:"
2505 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2506 #, fuzzy, kde-format
2508 #| msgid "%1 item selected"
2509 #| msgid_plural "%1 items selected"
2511 msgid "%1 item selected"
2512 msgid_plural "%1 items selected"
2513 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2514 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2516 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2521 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2526 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2527 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2529 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2532 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2533 #, fuzzy, kde-format
2534 #| msgctxt "@action:inmenu"
2535 #| msgid "Configure..."
2536 msgctxt "@action:inmenu"
2537 msgid "Configure Trash…"
2538 msgstr "कान्फिगर..."
2540 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2543 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2544 "and then reopen the panel."
2547 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2549 msgid "Install Konsole"
2552 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2553 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2558 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2559 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2564 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2568 msgctxt "@item:inlistbox"
2572 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@title:window"
2576 msgctxt "@item:inlistbox"
2580 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 #| msgctxt "@info:credit"
2583 #| msgid "Documentation"
2584 msgctxt "@item:inlistbox"
2586 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2588 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2589 #, fuzzy, kde-format
2592 msgctxt "@item:inlistbox"
2596 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2597 #, fuzzy, kde-format
2598 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2599 #| msgid "Show Hidden Files"
2600 msgctxt "@item:inlistbox"
2602 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2604 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2606 msgctxt "@item:inlistbox"
2610 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2611 #, fuzzy, kde-format
2612 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2614 msgctxt "@item:inlistbox"
2618 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2619 #, fuzzy, kde-format
2620 #| msgctxt "@title:group Date"
2622 msgctxt "@item:inlistbox"
2626 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2627 #, fuzzy, kde-format
2628 #| msgctxt "@title:group Date"
2629 #| msgid "Yesterday"
2630 msgctxt "@item:inlistbox"
2634 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2635 #, fuzzy, kde-format
2637 #| msgid "This Week"
2638 msgctxt "@item:inlistbox"
2640 msgstr "पछिला सप्ताह"
2642 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgctxt "@title:group Date"
2645 #| msgid "Earlier this Month"
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2648 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2651 #, fuzzy, kde-format
2653 #| msgid "This Week"
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 msgstr "पछिला सप्ताह"
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2662 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2668 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2680 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2686 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 msgid "Highest Rating"
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2699 #| msgid "Invert Selection"
2700 msgctxt "@action:inmenu"
2701 msgid "Clear Selection"
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2706 msgctxt "String list separator"
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2711 #, fuzzy, kde-format
2714 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2716 msgid_plural "Tags: %2"
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 #| msgctxt "@title:window"
2724 msgctxt "@action:button"
2726 msgstr "नवीन टैग..."
2728 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2730 msgctxt "action:button"
2731 msgid "From Here (%1)"
2734 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2736 msgctxt "action:button"
2737 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2740 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2742 msgctxt "action:button"
2743 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2746 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2747 #, fuzzy, kde-format
2749 #| msgid "Start searching"
2750 msgctxt "@info:tooltip"
2751 msgid "Quit searching"
2752 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2754 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2755 #, fuzzy, kde-format
2757 #| msgid "Filenames"
2758 msgctxt "action:button"
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2763 #, fuzzy, kde-format
2764 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2766 msgctxt "action:button"
2770 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2772 msgctxt "action:button"
2776 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2777 #, fuzzy, kde-format
2778 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2779 #| msgid "Your emails"
2780 msgctxt "action:button"
2782 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2784 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2786 msgctxt "action:button"
2787 msgid "Search in your home directory"
2790 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2792 msgid "More Search Tools"
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2798 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2800 msgid "Query Results from '%1'"
2803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2805 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2806 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2809 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2810 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2813 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@action:button"
2817 msgctxt "@action:button"
2818 msgid "Cancel Copying"
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2823 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2824 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2827 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2830 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2831 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2835 #, fuzzy, kde-format
2837 #| msgid "Show preview"
2838 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2839 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2840 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2842 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2844 #, fuzzy, kde-format
2845 #| msgctxt "@action:button"
2847 msgctxt "@action:button"
2848 msgid "Cancel Cutting"
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2853 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2854 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2857 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2858 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2862 msgctxt "@action:button"
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2868 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2869 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2872 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@title:window"
2876 #| msgid "Information"
2877 msgctxt "@action:button"
2878 msgid "Cancel Duplicating"
2881 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2882 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2885 msgctxt "@action keep short"
2889 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@action:button"
2901 msgctxt "@action:button"
2902 msgid "Cancel Moving"
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2907 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2908 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2914 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2915 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2916 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2917 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2924 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2925 msgid "Paste from Clipboard"
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2930 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2931 msgid "Dismiss This Reminder"
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2936 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2937 msgid "Don't Remind Me Again"
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2942 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2944 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2945 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2948 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2949 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2951 msgctxt "@action:button"
2952 msgid "Cancel Renaming"
2955 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2956 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2957 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2958 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2959 #. and a fallback will be used.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2963 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2964 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2968 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2969 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2970 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2971 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2972 #. and a fallback will be used.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2976 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2977 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2981 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2982 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2983 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2984 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2985 #. and a fallback will be used.
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2989 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2990 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2994 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2995 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2996 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2997 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2998 #. and a fallback will be used.
2999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
3002 msgid "Permanently Delete %2"
3003 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3007 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3008 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3009 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3010 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3011 #. and a fallback will be used.
3012 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
3015 msgid "Duplicate %2"
3016 msgid_plural "Duplicate %2"
3020 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3021 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3022 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3023 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3024 #. and a fallback will be used.
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3026 #, fuzzy, kde-format
3027 #| msgctxt "@action:inmenu"
3028 #| msgid "Move to Trash"
3030 msgid "Move %2 to the Trash"
3031 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3032 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3033 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3035 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3036 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3037 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3038 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3039 #. and a fallback will be used.
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@action:button"
3046 msgid_plural "Rename %2"
3047 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3048 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3050 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3052 msgctxt "@info:whatsthis"
3054 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3055 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3056 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3057 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3058 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3059 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3060 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3061 "the current selection.</para>"
3064 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3066 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3067 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3070 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgctxt "@title:menu"
3073 #| msgid "Selection"
3074 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3075 msgid "Selection Mode"
3078 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgctxt "@title:menu"
3081 #| msgid "Selection"
3082 msgctxt "@action:button"
3083 msgid "Exit Selection Mode"
3086 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3088 msgctxt "@label:textbox"
3089 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3092 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@label:textbox"
3095 #| msgid "Search..."
3096 msgctxt "@label:textbox"
3100 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3102 msgctxt "@action:button"
3103 msgid "Download New Services..."
3106 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3110 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3114 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3117 msgid "Restart now?"
3120 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@action:inmenu"
3124 msgctxt "@option:check"
3128 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@option:check"
3131 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3132 msgctxt "@option:check"
3133 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3134 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3136 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3140 msgctxt "@item:inmenu"
3144 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3145 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3146 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3147 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3148 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3149 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3151 msgid "Use system font"
3152 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3154 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3155 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3156 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3157 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3158 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3159 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3162 msgstr "प्रतीक आकार"
3164 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3165 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3166 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3167 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3168 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3169 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3171 msgid "Preview size"
3172 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3174 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3175 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3177 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3180 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3181 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3183 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3184 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3187 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3190 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3191 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3193 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3194 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3196 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3200 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3203 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3204 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3207 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3210 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3211 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3213 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3214 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3217 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3218 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3220 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3221 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3222 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3224 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3225 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3230 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3234 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3237 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3238 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3240 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3241 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3243 msgid "Position of columns"
3246 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3247 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3249 msgid "Side Padding"
3252 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3253 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3255 msgid "Highlight entire row"
3258 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3259 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3261 msgid "Expandable folders"
3262 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3264 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3265 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3267 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3270 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3271 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3273 msgid "Recursive directory size limit"
3276 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3277 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3279 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3282 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3283 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 #| msgid "Show hidden files"
3287 msgid "Hidden files shown"
3288 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3293 msgctxt "@info:whatsthis"
3295 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3296 "will be shown in the file view."
3298 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3299 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3301 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "@title::column"
3310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3311 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3313 msgctxt "@info:whatsthis"
3314 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3318 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3325 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3327 msgctxt "@info:whatsthis"
3329 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3330 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3332 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3333 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3335 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3341 msgid "Previews shown"
3342 msgstr "पूर्वावलोकन"
3344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3347 msgctxt "@info:whatsthis"
3349 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3351 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3353 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3354 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3355 #, fuzzy, kde-format
3357 #| msgid "Categorized Sorting"
3359 msgid "Grouped Sorting"
3360 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3367 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3369 msgctxt "@info:whatsthis"
3371 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3373 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3375 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3379 msgid "Sort files by"
3380 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3387 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3389 msgctxt "@info:whatsthis"
3391 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3393 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3395 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3399 msgid "Order in which to sort files"
3400 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3402 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3404 #, fuzzy, kde-format
3406 #| msgid "Show preview"
3408 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3409 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3411 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3413 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgid "Show preview"
3417 msgid "Show hidden files and folders last"
3418 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3420 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3421 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3424 msgid "Visible roles"
3427 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgid "Column width"
3432 msgid "Header column widths"
3433 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3435 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3439 msgid "Properties last changed"
3440 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3445 msgctxt "@info:whatsthis"
3446 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3447 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3449 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@title:window"
3453 #| msgid "Additional Information"
3455 msgid "Additional Information"
3456 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3458 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3461 msgid "Should the URL be editable for the user"
3462 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3464 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3465 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3467 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3470 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3473 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3474 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3476 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3480 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3481 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3483 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3487 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3491 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3495 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3496 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3497 "were removed/renamed ...etc"
3500 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgid "Is the application started the first time"
3505 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3507 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3509 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3513 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3515 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3517 #, fuzzy, kde-format
3518 #| msgctxt "@action:inmenu"
3519 #| msgid "Open in New Tab"
3520 msgid "Remember open folders and tabs"
3521 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3523 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3526 msgid "Split the view into two panes"
3527 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3529 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3532 msgid "Should the filter bar be shown"
3533 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3537 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3539 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3540 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3542 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3545 msgid "Browse through archives"
3546 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3548 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3551 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3554 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3558 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3559 "running in the Terminal panel."
3562 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3565 msgid "Rename inline"
3566 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3571 msgid "Show selection toggle"
3572 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3578 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3582 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3585 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3588 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3591 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3594 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3597 msgid "New tab will be open after last one"
3600 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3603 msgid "Show tooltips"
3604 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3606 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3608 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3611 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3612 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3614 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3617 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3620 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3624 #| msgid "Show filter bar"
3625 msgid "Show the statusbar"
3626 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3631 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@title:window"
3638 #| msgid "Information"
3639 msgid "Show the space information in the statusbar"
3642 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3645 msgid "Lock the layout of the panels"
3648 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3651 msgid "Enlarge Small Previews"
3654 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3658 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3662 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3663 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgctxt "@label:listbox"
3666 #| msgid "Text width:"
3667 msgid "Text width index"
3668 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3670 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3671 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3673 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3676 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3677 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3679 msgid "Enabled plugins"
3682 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@action:inmenu"
3685 #| msgid "Configure..."
3686 msgctxt "@title:window"
3688 msgstr "कान्फिगर..."
3690 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3692 msgctxt "@title:group General settings"
3696 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3698 msgctxt "@title:group"
3702 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3704 msgctxt "@title:group"
3706 msgstr "मोड्स देखाबू"
3708 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3710 msgctxt "@title:group"
3714 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3717 #| msgid "Context Menu"
3718 msgctxt "@title:group"
3719 msgid "Context Menu"
3720 msgstr "संदर्भित मेनू"
3722 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3724 msgctxt "@title:group"
3728 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3730 msgctxt "@title:group"
3731 msgid "User Feedback"
3734 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3737 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3740 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3745 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@option:radio"
3748 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3749 msgctxt "@option:radio"
3750 msgid "Use common display style for all folders"
3751 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
3753 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@option:radio"
3756 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3757 msgctxt "@option:radio"
3758 msgid "Remember display style for each folder"
3759 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
3761 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3765 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3769 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3770 #, fuzzy, kde-format
3772 msgctxt "@title:group"
3776 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3778 msgctxt "option:radio"
3782 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3784 msgctxt "option:radio"
3785 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3788 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3790 msgctxt "option:radio"
3791 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3794 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgctxt "@label:listbox"
3798 msgctxt "@title:group"
3799 msgid "Sorting mode: "
3800 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
3802 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3804 msgctxt "@option:check"
3805 msgid "Show tooltips"
3806 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3808 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3809 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3811 msgctxt "@title:group"
3812 msgid "Miscellaneous: "
3815 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3817 msgctxt "@option:check"
3818 msgid "Show selection marker"
3819 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
3821 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgid "Rename inline"
3824 msgctxt "option:check"
3825 msgid "Rename inline"
3826 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3828 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3830 msgctxt "option:check"
3831 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3834 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3836 msgctxt "option:check"
3837 msgid "Turning off split view closes active pane"
3840 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3842 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3845 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3847 msgctxt "@title:window"
3848 msgid "Configure Preview for %1"
3851 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@title:group"
3854 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3855 msgctxt "@title:group"
3856 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3857 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3859 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3862 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3863 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3864 msgid "Moving files or folders to trash"
3865 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3867 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "@action:inmenu"
3870 #| msgid "Empty Trash"
3871 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3872 msgid "Emptying trash"
3873 msgstr "रद्दी खाली करू"
3875 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3878 #| msgid "Deleting files or folders"
3879 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3880 msgid "Deleting files or folders"
3881 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3883 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "@title:group"
3886 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3887 msgctxt "@title:group"
3888 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3889 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3891 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3893 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3894 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3897 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3899 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3900 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3903 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3905 msgctxt "@title:group"
3906 msgid "When opening an executable file:"
3909 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3914 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3915 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3917 #| msgid "App&lications"
3918 msgid "Open in application"
3919 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3921 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3926 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3927 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3929 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3933 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3934 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3936 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3938 msgstr "पूर्वावलोकन"
3940 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3941 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@title:window"
3944 #| msgid "Confirmation"
3945 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3946 msgid "Confirmations"
3949 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3951 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3953 msgstr "स्थिति पट्टी"
3955 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3956 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgid "Show preview"
3959 msgctxt "@title:group"
3960 msgid "Show previews in the view for:"
3961 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3963 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3964 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgid "Sort files by"
3967 msgid "Skip previews for local files above:"
3968 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3970 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3971 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3973 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3977 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3982 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3983 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgid "Sort files by"
3987 msgid "Skip previews for remote files above:"
3988 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3990 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@option:check"
3993 #| msgid "Show preview"
3995 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3997 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4000 #| msgid "Status Bar"
4001 msgctxt "@option:check"
4002 msgid "Show status bar"
4003 msgstr "स्थिति पट्टी"
4005 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4007 msgctxt "@option:check"
4008 msgid "Show zoom slider"
4011 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4013 msgctxt "@option:check"
4014 msgid "Show space information"
4017 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4018 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4020 msgctxt "@title:tab"
4024 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4025 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4027 msgctxt "@title:tab"
4031 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4032 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4034 msgctxt "@title:tab"
4038 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgid "C&lose Current Tab"
4041 msgctxt "option:radio"
4042 msgid "After current tab"
4043 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4045 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4047 msgctxt "option:radio"
4048 msgid "At end of tab bar"
4051 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@action:inmenu"
4054 #| msgid "Open in New Tab"
4055 msgctxt "@title:group"
4056 msgid "Open new tabs: "
4057 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4059 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4061 msgctxt "@option:check"
4062 msgid "Open archives as folder"
4065 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4067 msgctxt "option:check"
4068 msgid "Open folders during drag operations"
4071 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@title:group General settings"
4075 msgctxt "@title:group"
4079 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4081 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4082 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4085 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4088 #| msgid "Replace Location"
4089 msgctxt "@action:button"
4090 msgid "Select Home Location"
4093 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4095 msgctxt "@action:button"
4096 msgid "Use Current Location"
4097 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4099 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4101 msgctxt "@action:button"
4102 msgid "Use Default Location"
4103 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4105 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@option:check"
4108 #| msgid "Show in groups"
4109 msgctxt "@label:textbox"
4110 msgid "Show on startup:"
4111 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4113 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4116 #| msgid "Split view mode"
4117 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4118 msgid "Begin in split view mode"
4119 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4121 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4124 #| msgid "New &Window"
4125 msgid "New windows:"
4126 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4128 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4130 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4131 msgid "Show filter bar"
4132 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4134 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4137 #| msgid "Editable location bar"
4138 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4139 msgid "Make location bar editable"
4140 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4142 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@action:inmenu"
4145 #| msgid "Open in New Tab"
4146 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4147 msgid "Open new folders in tabs"
4148 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4150 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@title:group General settings"
4154 msgctxt "@label:checkbox"
4158 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4160 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4161 msgid "Show full path inside location bar"
4164 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4167 #| msgid "Show filter bar"
4168 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4169 msgid "Show full path in title bar"
4170 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4172 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4173 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4178 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4180 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4182 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4184 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4186 msgstr "तंत्र फान्ट"
4188 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4190 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4192 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4194 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4196 msgctxt "@action:button Choose font"
4200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgctxt "@label:listbox"
4204 msgctxt "@label:listbox"
4205 msgid "Default icon size:"
4208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgid "Preview size"
4211 msgctxt "@label:listbox"
4212 msgid "Preview icon size:"
4213 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4217 msgctxt "@label:listbox"
4221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgctxt "@title:group Size"
4225 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@title:group Size"
4233 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4241 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4249 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgid "Item width"
4256 msgctxt "@label:listbox"
4257 msgid "Label width:"
4258 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4262 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4268 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4274 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4280 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4286 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4292 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@label:slider"
4299 #| msgid "Maximum file size:"
4300 msgctxt "@label:listbox"
4301 msgid "Maximum lines:"
4302 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4306 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgctxt "@title:group Size"
4314 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@title:group Size"
4322 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4330 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@label:listbox"
4337 #| msgid "Text width:"
4338 msgctxt "@label:listbox"
4339 msgid "Maximum width:"
4340 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgid "Expandable folders"
4345 msgctxt "@option:check"
4347 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@title:window"
4353 msgctxt "@label:checkbox"
4357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4359 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4360 msgid "By clicking anywhere on the row"
4363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4365 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4366 msgid "By clicking on icon or name"
4369 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4371 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgid "Show preview"
4374 msgctxt "@title:group"
4375 msgid "Open files and folders:"
4376 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@label:textbox"
4381 #| msgid "Number of lines:"
4382 msgctxt "option:radio"
4383 msgid "Number of items"
4384 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4386 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4388 msgctxt "option:radio"
4389 msgid "Size of contents, up to "
4392 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4395 msgid_plural " levels deep"
4399 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4401 msgctxt "@title:group"
4402 msgid "Folder size displays:"
4405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4407 msgctxt "option:radio as in relative date"
4408 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4411 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4413 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4414 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4417 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4418 #, fuzzy, kde-format
4421 msgctxt "@title:group"
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4426 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4428 msgctxt "@info:tooltip"
4429 msgid "Size: 1 pixel"
4430 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4436 msgctxt "@title:window"
4437 msgid "View Display Style"
4440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4442 msgctxt "@item:inlistbox"
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4448 msgctxt "@item:inlistbox"
4452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4454 msgctxt "@item:inlistbox"
4458 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4460 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4464 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4466 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4468 msgstr "अवरोहण क्रम"
4470 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4473 #| msgid "Show filter bar"
4474 msgctxt "@option:check"
4475 msgid "Show folders first"
4476 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@option:check"
4481 #| msgid "Show hidden files"
4482 msgctxt "@option:check"
4483 msgid "Show hidden files last"
4484 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4488 msgctxt "@option:check"
4489 msgid "Show preview"
4490 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4494 msgctxt "@option:check"
4495 msgid "Show in groups"
4496 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4500 msgctxt "@option:check"
4501 msgid "Show hidden files"
4502 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@title:window"
4507 #| msgid "Additional Information"
4508 msgctxt "@title:group"
4509 msgid "Additional Information"
4510 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4514 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4517 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4519 msgctxt "@label:listbox"
4523 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4525 msgctxt "@label:listbox"
4527 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4529 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgctxt "@title:group"
4532 #| msgid "View Properties"
4533 msgid "View options:"
4536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4538 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4539 msgid "Current folder"
4540 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4542 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4545 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4546 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4547 msgid "Current folder and sub-folders"
4548 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4552 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4554 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4558 msgctxt "@title:group"
4562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@option:check"
4565 #| msgid "Use as default for new folders"
4566 msgctxt "@option:check"
4567 msgid "Use as default view settings"
4568 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4571 #, fuzzy, kde-format
4574 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4578 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4580 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4586 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4587 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4589 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4591 msgctxt "@title:window"
4592 msgid "Applying View Properties"
4593 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4595 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4597 msgctxt "@info:progress"
4598 msgid "Counting folders: %1"
4599 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4601 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4603 msgctxt "@info:progress"
4607 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4609 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4613 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4618 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4620 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4621 msgid "Sets the size of the file icons."
4624 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4631 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgctxt "@label:listbox"
4636 msgid "Stop loading"
4637 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4639 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4641 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4643 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4644 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4645 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4646 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4647 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4648 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4649 "device.</item></list></para>"
4652 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgid "Show tooltips"
4655 msgctxt "@action:inmenu"
4656 msgid "Show Zoom Slider"
4657 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4659 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 #| msgctxt "@title:window"
4662 #| msgid "Information"
4663 msgctxt "@action:inmenu"
4664 msgid "Show Space Information"
4667 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4669 msgctxt "@info:status Free disk space"
4673 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4675 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4676 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4679 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4681 msgid "Trash Emptied"
4684 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4686 msgid "The Trash was emptied."
4689 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@title:window"
4693 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4697 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4699 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4700 msgid "Count of available Network Shares"
4703 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4706 #| msgid "Sett&ings"
4707 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4709 msgstr "बिन्यास (&i)"
4711 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4713 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4714 msgid "A subset of Dolphin settings."
4717 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4719 msgid "Select Remote Charset"
4722 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4727 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4730 msgstr "पुनः लोड करू"
4732 #: views/dolphinview.cpp:638
4734 msgctxt "@info:status"
4735 msgid "1 Folder selected"
4736 msgid_plural "%1 Folders selected"
4737 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4738 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4740 #: views/dolphinview.cpp:639
4742 msgctxt "@info:status"
4743 msgid "1 File selected"
4744 msgid_plural "%1 Files selected"
4748 #: views/dolphinview.cpp:641
4749 #, fuzzy, kde-format
4752 msgctxt "@info:status"
4754 msgid_plural "%1 Folders"
4758 #: views/dolphinview.cpp:642
4760 msgctxt "@info:status"
4762 msgid_plural "%1 Files"
4766 #: views/dolphinview.cpp:646
4768 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4770 msgstr "%1, %2 (%3)"
4772 #: views/dolphinview.cpp:650
4774 msgctxt "@info:status files (size)"
4778 #: views/dolphinview.cpp:656
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4781 #| msgid "Folders First"
4782 msgctxt "@info:status"
4783 msgid "0 Folders, 0 Files"
4784 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4786 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4788 msgctxt "<filename> copy"
4792 #: views/dolphinview.cpp:1042
4794 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4795 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4799 #: views/dolphinview.cpp:1048
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@action:inmenu"
4803 msgctxt "@action:button"
4804 msgid "Open %1 Item"
4805 msgid_plural "Open %1 Items"
4809 #: views/dolphinview.cpp:1181
4811 msgctxt "@action:inmenu"
4812 msgid "Side Padding"
4815 #: views/dolphinview.cpp:1185
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgid "Column width"
4818 msgctxt "@action:inmenu"
4819 msgid "Automatic Column Widths"
4820 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4822 #: views/dolphinview.cpp:1190
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgid "Column width"
4825 msgctxt "@action:inmenu"
4826 msgid "Custom Column Widths"
4827 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4829 #: views/dolphinview.cpp:1766
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@info:status"
4832 #| msgid "Delete operation completed."
4833 msgctxt "@info:status"
4834 msgid "Trash operation completed."
4835 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4837 #: views/dolphinview.cpp:1775
4839 msgctxt "@info:status"
4840 msgid "Delete operation completed."
4841 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4843 #: views/dolphinview.cpp:1910
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgid "Rename inline"
4846 msgctxt "@action:button"
4847 msgid "Rename and Hide"
4848 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4850 #: views/dolphinview.cpp:1917
4853 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4854 "Do you still want to rename it?"
4857 #: views/dolphinview.cpp:1919
4860 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4861 "Do you still want to rename it?"
4864 #: views/dolphinview.cpp:1921
4865 #, fuzzy, kde-format
4866 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4867 #| msgid "Show Hidden Files"
4868 msgid "Hide this File?"
4869 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
4871 #: views/dolphinview.cpp:1921
4872 #, fuzzy, kde-format
4873 #| msgctxt "@title:group"
4874 #| msgid "Home Folder"
4875 msgid "Hide this Folder?"
4878 #: views/dolphinview.cpp:1977
4880 msgctxt "@info:status"
4881 msgid "The location is empty."
4882 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4884 #: views/dolphinview.cpp:1979
4886 msgctxt "@info:status"
4887 msgid "The location '%1' is invalid."
4888 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
4890 #: views/dolphinview.cpp:2225
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@info:progress"
4893 #| msgid "Loading folder..."
4895 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4897 #: views/dolphinview.cpp:2244
4898 #, fuzzy, kde-format
4899 #| msgctxt "@info:progress"
4900 #| msgid "Loading folder..."
4901 msgid "Loading canceled"
4902 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4904 #: views/dolphinview.cpp:2246
4906 msgid "No items matching the filter"
4909 #: views/dolphinview.cpp:2248
4911 msgid "No items matching the search"
4914 #: views/dolphinview.cpp:2250
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@info:status"
4917 #| msgid "The location is empty."
4918 msgid "Trash is empty"
4919 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4921 #: views/dolphinview.cpp:2253
4926 #: views/dolphinview.cpp:2256
4928 msgid "No files tagged with \"%1\""
4931 #: views/dolphinview.cpp:2260
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4934 msgid "No recently used items"
4935 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
4937 #: views/dolphinview.cpp:2262
4939 msgid "No shared folders found"
4942 #: views/dolphinview.cpp:2264
4944 msgid "No relevant network resources found"
4947 #: views/dolphinview.cpp:2266
4949 msgid "No MTP-compatible devices found"
4952 #: views/dolphinview.cpp:2268
4954 msgid "No Apple devices found"
4957 #: views/dolphinview.cpp:2270
4959 msgid "No Bluetooth devices found"
4962 #: views/dolphinview.cpp:2272
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4965 #| msgid "Folders First"
4966 msgid "Folder is empty"
4967 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4972 msgid "Create Folder..."
4973 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
4975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4977 msgctxt "@info:whatsthis"
4979 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4980 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4985 msgctxt "@info:whatsthis"
4987 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4988 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4989 "from if disk space is needed."
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4994 msgctxt "@info:whatsthis"
4996 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4997 "recovered by normal means."
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5002 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5003 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
5008 msgctxt "@action:inmenu File"
5009 msgid "Duplicate Here"
5012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
5014 msgctxt "@action:inmenu File"
5018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
5020 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5022 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5023 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5024 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5025 "there like managing read- and write-permissions."
5028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
5029 #, fuzzy, kde-format
5031 msgctxt "@action:incontextmenu"
5032 msgid "Copy Location"
5035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5037 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5038 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5044 #| msgid "Move to Trash"
5045 msgctxt "@action:inmenu File"
5046 msgid "Move to Trash…"
5047 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5053 msgctxt "@action:inmenu File"
5057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5059 msgctxt "@action:inmenu File"
5060 msgid "Duplicate Here…"
5063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5064 #, fuzzy, kde-format
5066 msgctxt "@action:incontextmenu"
5067 msgid "Copy Location…"
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5072 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5074 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5075 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5076 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5077 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5078 "interface> option is enabled.</para>"
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5083 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5085 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5086 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5087 "the overview in folders with many items.</para>"
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5092 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5094 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5095 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5096 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5097 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5098 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5099 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5100 "of multiple folders in the same list.</para>"
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgctxt "@title:menu"
5106 #| msgid "View Mode"
5107 msgctxt "@action:intoolbar"
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5113 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5114 msgid "This increases the icon size."
5117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5119 msgctxt "@action:inmenu View"
5120 msgid "Reset Zoom Level"
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5124 #, fuzzy, kde-format
5126 msgid "Zoom To Default"
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5131 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5132 msgid "This resets the icon size to default."
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5137 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5138 msgid "This reduces the icon size."
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5143 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgid "Show preview"
5150 msgctxt "@action:intoolbar"
5151 msgid "Show Previews"
5152 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5155 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgid "Show preview"
5159 msgid "Show preview of files and folders"
5160 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5164 msgctxt "@info:whatsthis"
5166 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5167 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5173 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5174 msgid "Folders First"
5175 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgid "Show hidden files"
5180 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5181 msgid "Hidden Files Last"
5182 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@title:menu"
5188 msgctxt "@action:inmenu View"
5190 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@title:window"
5195 #| msgid "Additional Information"
5196 msgctxt "@action:inmenu View"
5197 msgid "Show Additional Information"
5198 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5202 msgctxt "@action:inmenu View"
5203 msgid "Show in Groups"
5204 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5208 msgctxt "@info:whatsthis"
5209 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@action:inmenu"
5215 #| msgid "Show Hidden Files"
5216 msgctxt "@action:inmenu View"
5217 msgid "Show Hidden Files"
5218 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5222 msgctxt "@info:whatsthis"
5224 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5225 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5226 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5227 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5234 #| msgid "Adjust View Properties..."
5235 msgctxt "@action:inmenu View"
5236 msgid "Adjust View Display Style..."
5237 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5241 msgctxt "@info:whatsthis"
5243 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5248 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5255 #| msgid "Split view mode"
5257 msgid "Icons view mode"
5258 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5262 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5269 #| msgid "Split view mode"
5271 msgid "Compact view mode"
5272 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5276 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5283 msgid "Details view mode"
5284 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5288 msgctxt "Sort descending"
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5294 msgctxt "Sort ascending"
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5301 #| msgid "Show filter bar"
5302 msgctxt "Sort descending"
5303 msgid "Largest First"
5304 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5309 #| msgid "Show filter bar"
5310 msgctxt "Sort ascending"
5311 msgid "Smallest First"
5312 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5317 #| msgid "Show filter bar"
5318 msgctxt "Sort descending"
5319 msgid "Newest First"
5320 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5325 #| msgid "Folders First"
5326 msgctxt "Sort ascending"
5327 msgid "Oldest First"
5328 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5333 #| msgid "Folders First"
5334 msgctxt "Sort descending"
5335 msgid "Highest First"
5336 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5341 #| msgid "Show filter bar"
5342 msgctxt "Sort ascending"
5343 msgid "Lowest First"
5344 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5347 #, fuzzy, kde-format
5348 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5349 #| msgid "Descending"
5350 msgctxt "Sort descending"
5352 msgstr "अवरोहण क्रम"
5354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5355 #, fuzzy, kde-format
5356 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5357 #| msgid "Ascending"
5358 msgctxt "Sort ascending"
5362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5365 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5366 "selection is empty when this text is shown."
5367 msgid "Actions for Current View"
5370 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5371 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5372 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5373 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5374 #. and a fallback will be used.
5375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5377 msgid "Actions for %1"
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5383 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5384 "of selected files/folders."
5385 msgid "Actions for One Selected Item"
5386 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5390 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5392 msgctxt "@info:status"
5393 msgid "Updating version information..."
5394 msgstr "बाइली सूचना"
5397 #~| msgctxt "@info:credit"
5398 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5399 #~ msgctxt "@info:credit"
5401 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5403 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5405 #~ msgid "Font family"
5406 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5408 #~ msgid "Font size"
5409 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5414 #~ msgid "Font weight"
5415 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5418 #~| msgctxt "@label"
5419 #~| msgid "Add Comment..."
5422 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5425 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5429 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5432 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5435 #~ msgid "Safely Remove"
5436 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5439 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5443 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5446 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5447 #~| msgid "Open in New Tab"
5448 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5449 #~ msgid "Open in New Tab"
5450 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5453 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5454 #~| msgid "Open in New Window"
5455 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5456 #~ msgid "Open in New Window"
5457 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5460 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5462 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5464 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5467 #~| msgctxt "@label"
5468 #~| msgid "Add Comment..."
5469 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5471 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5474 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5476 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5478 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5481 #~| msgctxt "@label"
5482 #~| msgid "Add Comment..."
5483 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5484 #~ msgid "Add Entry..."
5485 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5488 #~| msgctxt "@title:group"
5489 #~| msgid "Icon Size"
5490 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5491 #~ msgid "Icon Size"
5492 #~ msgstr "आइकन आकार"
5495 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5496 #~| msgid "Show Filter Bar"
5497 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5498 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5499 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5501 #~ msgctxt "@title:window"
5502 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5503 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5505 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5506 #~ msgid "Sett&ings"
5507 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5510 #~| msgctxt "@option:check"
5511 #~| msgid "Show in groups"
5512 #~ msgctxt "@action"
5513 #~ msgid "Show menu"
5514 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5516 #~ msgctxt "@title:group"
5521 #~ msgid "Dolphin Part"
5522 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5525 #~| msgctxt "@title:group"
5526 #~| msgid "Navigation"
5527 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5528 #~ msgid "Url Navigator"
5529 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5530 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5531 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5534 #~| msgctxt "@info:status"
5535 #~| msgid "Unknown size"
5536 #~ msgctxt "@item:intable"
5538 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5541 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5542 #~| msgid "Deleting files or folders"
5544 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5545 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5547 #~ msgctxt "@info:status"
5548 #~ msgid "Unknown size"
5549 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5552 #~| msgctxt "@title:group"
5554 #~ msgctxt "@label:textbox"
5555 #~ msgid "Start in:"
5556 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5559 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5560 #~| msgid "Add to Places"
5561 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5562 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5563 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5565 #~ msgctxt "@title:window"
5566 #~ msgid "Rename Items"
5567 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5569 #~ msgctxt "@label:textbox"
5570 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5571 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5573 #~ msgctxt "@info:status"
5574 #~ msgid "New name #"
5575 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5577 #~ msgctxt "@label:textbox"
5578 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5579 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5580 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5581 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5585 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5587 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5588 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5590 #~ msgctxt "@title:window"
5591 #~ msgid "View Properties"
5592 #~ msgstr "देखू गुण"
5595 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5596 #~| msgid "Show filter bar"
5597 #~ msgid "Show facets widget"
5598 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5601 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5602 #~| msgid "Permissions"
5603 #~ msgctxt "@action:button"
5604 #~ msgid "Fewer Options"
5605 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5608 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5609 #~| msgid "Permissions"
5610 #~ msgctxt "@action:button"
5611 #~ msgid "More Options"
5612 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5615 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5617 #~ msgctxt "@option:check"
5622 #~| msgctxt "@title:window"
5624 #~ msgctxt "@option:check"
5626 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5629 #~| msgctxt "@title:group Date"
5631 #~ msgctxt "@option:option"
5636 #~| msgctxt "@title:group Date"
5637 #~| msgid "Yesterday"
5638 #~ msgctxt "@option:option"
5639 #~ msgid "Yesterday"
5644 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5646 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5649 #~| msgctxt "@title:menu"
5651 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5656 #~| msgctxt "@title:menu"
5658 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5662 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5664 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5669 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5670 #~ msgid "Add to Places"
5671 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5673 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5674 #~ msgid "Descending"
5675 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5678 #~| msgctxt "@label:textbox"
5679 #~| msgid "Location:"
5681 #~ msgid "Location:"
5685 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5686 #~| msgid "Add to Places"
5687 #~ msgctxt "@title:window"
5688 #~ msgid "Add Places Entry"
5689 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5692 #~| msgid "Show tooltips"
5693 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5694 #~ msgid "Show All Entries"
5695 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5697 #~ msgctxt "@title:group"
5698 #~ msgid "Properties"
5702 #~| msgctxt "@title:window"
5703 #~| msgid "Additional Information"
5704 #~ msgctxt "@title:group"
5705 #~ msgid "Additional Information Shown"
5706 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5708 #~ msgctxt "@title:group"
5709 #~ msgid "Apply View Properties To"
5710 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
5713 #~| msgctxt "@option:radio"
5714 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5715 #~ msgctxt "@option:check"
5716 #~ msgid "Use these view properties as default"
5717 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5719 #~ msgctxt "@label:textbox"
5720 #~ msgid "Location:"
5723 #~ msgctxt "@title:group"
5724 #~ msgid "Icon Size"
5725 #~ msgstr "आइकन आकार"
5727 #~ msgctxt "@label:listbox"
5729 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
5731 #~ msgctxt "@title:group"
5735 #~ msgctxt "@label:listbox"
5739 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5743 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5747 #~ msgctxt "@option:check"
5748 #~ msgid "Expandable folders"
5749 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
5751 #~ msgctxt "@action:button"
5752 #~ msgid "Additional Information"
5753 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5755 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5756 #~ msgid "Select All"
5759 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5761 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5764 #~| msgctxt "@title:group"
5765 #~| msgid "Icon Size"
5767 #~ msgid "Image Size"
5768 #~ msgstr "आइकन आकार"
5771 #~| msgctxt "@title:window"
5778 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5780 #~ msgid "Recently Saved"
5781 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5784 #~| msgctxt "@title:menu"
5785 #~| msgid "Search Toolbar"
5787 #~ msgid "Search For"
5788 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
5791 #~| msgctxt "@title:group"
5792 #~| msgid "Services"
5798 #~| msgid "Home URL"
5799 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5801 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
5804 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5805 #~| msgid "&Network Folders"
5806 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5808 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
5811 #~| msgctxt "@title:group"
5813 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5818 #~| msgctxt "@title:group Date"
5820 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5825 #~| msgctxt "@title:group Date"
5826 #~| msgid "Yesterday"
5827 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5828 #~ msgid "Yesterday"
5832 #~| msgctxt "@title:group Date"
5833 #~| msgid "Earlier this Month"
5834 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5835 #~ msgid "This Month"
5836 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5839 #~| msgctxt "@title:group Date"
5840 #~| msgid "Earlier this Month"
5841 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5842 #~ msgid "Last Month"
5843 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5846 #~| msgctxt "@info:credit"
5847 #~| msgid "Documentation"
5848 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5849 #~ msgid "Documents"
5850 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
5853 #~| msgctxt "@label"
5855 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5860 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5861 #~| msgid "Empty Trash"
5862 #~ msgid "Empty Search"
5863 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
5866 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5868 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5874 #~| msgid "Move to Trash"
5875 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5876 #~ msgid "&Move to Trash"
5877 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
5879 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5880 #~ msgid "Rename..."
5881 #~ msgstr "नाम बदलू..."
5884 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5885 #~| msgid "Open in New Tab"
5886 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5887 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5888 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5891 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5898 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5899 #~| msgid "Current folder"
5900 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5901 #~ msgid "%1 - current folder"
5902 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5905 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5906 #~| msgid "Current folder"
5907 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5908 #~ msgid "%1 - current device"
5909 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5912 #~| msgctxt "@title:group"
5913 #~| msgid "Services"
5914 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5915 #~ msgid "%1 - all devices"
5918 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5919 #~ msgid "Paste Into Folder"
5920 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
5922 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5927 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5928 #~ "locale, and %Y is full year number"
5929 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5933 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5934 #~ "and %Y is full year number"
5939 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5941 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
5944 #~ msgctxt "@title:group"
5949 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5950 #~| msgid "Deleting files or folders"
5951 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5952 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5953 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5959 #~ msgctxt "@info:status"
5960 #~ msgid "Update of version information failed."
5961 #~ msgstr "बाइली सूचना"
5964 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5967 #~ msgid "Copy Text"
5968 #~ msgstr "कापी करू"
5970 #~ msgctxt "@title:group Date"
5971 #~ msgid "Last Week"
5972 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
5975 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5976 #~ "full year number"
5977 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5978 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
5981 #~| msgid "Show tooltips"
5982 #~ msgid "Zoom slider"
5983 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5986 #~| msgctxt "@title:group Date"
5988 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5993 #~| msgctxt "@title:group Date"
5994 #~| msgid "Yesterday"
5995 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5996 #~ msgid "Yesterday"
6004 #~| msgctxt "@label:slider"
6005 #~| msgid "Maximum file size:"
6006 #~ msgctxt "@option:option"
6007 #~ msgid "Maximum Rating"
6008 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6011 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6013 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6018 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6020 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6025 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6027 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6032 #~| msgctxt "@title:window"
6033 #~| msgid "Information"
6034 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6035 #~ msgid "Copy Information Message"
6039 #~| msgctxt "@label"
6040 #~| msgid "Description:"
6041 #~ msgctxt "@item:intable"
6042 #~ msgid "No destination"
6045 #~ msgctxt "@option:check"
6046 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6047 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6050 #~| msgctxt "@label"
6051 #~| msgid "Show preview"
6052 #~ msgctxt "@title:group"
6053 #~ msgid "Do not create previews for"
6054 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6057 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6059 #~ msgctxt "@item:intable"
6064 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6066 #~ msgctxt "@item:intable"
6071 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6073 #~ msgctxt "@item:intable"
6078 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6079 #~| msgid "Permissions"
6080 #~ msgctxt "@item:intable"
6081 #~ msgid "Permissions"
6082 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6085 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6087 #~ msgctxt "@item:intable"
6092 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6094 #~ msgctxt "@item:intable"
6099 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6101 #~ msgctxt "@item:intable"
6106 #~| msgctxt "@label"
6107 #~| msgid "Description:"
6108 #~ msgctxt "@item:intable"
6109 #~ msgid "Destination"
6113 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6115 #~ msgctxt "@item:intable"
6119 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6123 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6127 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6128 #~ msgid "By Permissions"
6129 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6133 #~ msgstr "मालिक सँ"
6135 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6140 #~| msgctxt "@label"
6141 #~| msgid "Description:"
6142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6143 #~ msgid "By Link Destination"
6146 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6151 #~ msgid "Additional information"
6152 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6155 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6157 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6161 #~ msgctxt "@option:check"
6162 #~ msgid "Rename inline"
6163 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6165 #~ msgctxt "@title:tab"
6169 #~ msgctxt "@title:group"
6173 #~ msgctxt "@label:listbox"
6174 #~ msgid "Arrangement:"
6175 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6177 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6181 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6183 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6185 #~ msgctxt "@label:listbox"
6186 #~ msgid "Grid spacing:"
6187 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6189 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6191 #~ msgstr "किछु नहि"
6193 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6197 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6201 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6205 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6209 #~ msgctxt "@option:check"
6210 #~ msgid "Expandable Folders"
6211 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6213 #~ msgctxt "@title:menu"
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6222 #~| msgctxt "@label"
6223 #~| msgid "Description:"
6224 #~ msgctxt "@title::column"
6225 #~ msgid "Link Destination"
6229 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6231 #~ msgctxt "@title::column"
6235 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6236 #~ msgid "Deselect Item"
6237 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6240 #~ msgid "Show hidden files"
6241 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6244 #~ msgid "Show preview"
6245 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6247 #~ msgid "Arrangement"
6248 #~ msgstr "व्यवस्था"
6250 #~ msgid "Item height"
6251 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6253 #~ msgid "Grid spacing"
6254 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6256 #~ msgid "Number of textlines"
6257 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6259 #~ msgctxt "@action:button"
6260 #~ msgid "Configure..."
6261 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6264 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6266 #~ msgctxt "@title:group"
6271 #~| msgctxt "@label"
6273 #~ msgctxt "@action:button"
6278 #~| msgctxt "@title:group Date"
6279 #~| msgid "Yesterday"
6280 #~ msgctxt "@action:button"
6281 #~ msgid "Yesterday"
6285 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6287 #~ msgctxt "@title:group"
6292 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6293 #~| msgid "Open in New Window"
6294 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6295 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6296 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6298 #~ msgctxt "@info:status"
6300 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6302 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6305 #~ msgctxt "@info:status"
6306 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6307 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6310 #~| msgctxt "@action:button"
6314 #~ msgstr "बन्न करू"
6316 #~ msgctxt "@title:menu"
6317 #~ msgid "View Mode"
6318 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6345 #~ msgid "Filenames"
6353 #~ msgid "Add search option"
6354 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6356 #~ msgctxt "@action:button"
6360 #~ msgctxt "@action:button"
6362 #~ msgstr "बन्न करू"
6368 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6374 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6376 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6391 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6395 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6399 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~ msgid "Permissions"
6401 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6403 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6407 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6411 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6415 #~ msgctxt "@item::intable"
6419 #~ msgctxt "@item::intable"
6423 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6427 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6431 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6432 #~ msgid "Permissions"
6433 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6439 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6456 #~ msgid "Permissions"
6457 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6467 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6471 #~ msgctxt "@title:menu"
6472 #~ msgid "Additional Information"
6473 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6475 #~ msgctxt "@option:check"
6476 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6477 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6480 #~| msgctxt "@label"
6481 #~| msgid "Add Comment..."
6482 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6483 #~ msgid "SVN Commit..."
6484 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6487 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6489 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6490 #~ msgid "SVN Delete"
6494 #~| msgctxt "@label"
6495 #~| msgid "Add Comment..."
6496 #~ msgctxt "@title:window"
6497 #~ msgid "SVN Commit"
6498 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6501 #~| msgctxt "@label"
6502 #~| msgid "Add Comment..."
6503 #~ msgctxt "@action:button"
6505 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6508 #~ msgid "Total Size:"
6509 #~ msgstr "कुल आकार:"
6512 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6514 #~ msgctxt "@label file type"
6519 #~ msgid "Create new tag:"
6520 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6523 #~ msgid "Delete tag"
6524 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6527 #~ msgid "Delete tag"
6528 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6530 #~ msgctxt "@action:button"
6535 #~| msgctxt "@label"
6536 #~| msgid "New Tag..."
6538 #~ msgid "Add Tags..."
6539 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6542 #~ msgid "Change..."
6545 #~ msgctxt "@info:progress"
6546 #~ msgid "Changing annotations"
6547 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6549 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6553 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6557 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6559 #~ msgstr "सुधार कएल"
6561 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6565 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6566 #~ msgid "Permissions"
6567 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6569 #~ msgctxt "@title:window"
6570 #~ msgid "Change Comment"
6571 #~ msgstr "टिप्पणी बदलू..."
6573 #~ msgctxt "@title:window"
6574 #~ msgid "Add Comment"
6575 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6578 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6580 #~ msgctxt "@label file content size"
6585 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6586 #~| msgid "Modified"
6587 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6589 #~ msgstr "सुधार कएल"
6592 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6595 #~ msgid "MIME Type"
6596 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6599 #~| msgid "Location"
6600 #~ msgctxt "@label file URL"
6605 #~| msgctxt "@info:status"
6606 #~| msgid "Created folder."
6609 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6612 #~| msgctxt "@action:button"
6616 #~ msgstr "रद्द करू"
6619 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6620 #~| msgid "Modified"
6621 #~ msgctxt "@label EXIF"
6623 #~ msgstr "सुधार कएल"
6625 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6629 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6633 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6638 #~| msgctxt "@label"
6639 #~| msgid "Filenames"
6641 #~ msgid "File Name"
6649 #~ msgid "Modified:"
6650 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6657 #~ msgid "Permissions:"
6666 #~ msgstr "टिप्पणीः"