]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-01-22 01:00+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:125
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:139
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:209
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:218
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Window"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Window"
70 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:225
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Tab"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Tab"
78 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:308
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:311
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:314
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:317
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:320
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:324
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:397
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr "पाछाँ जाउ"
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:398
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:404
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr "आगाँ जाउ"
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:406
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:525
141 #, fuzzy, kde-kuit-format
142 #| msgctxt "@label:textbox"
143 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
144 msgctxt "@info"
145 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
146 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
149 #, kde-format
150 msgctxt "@title:window"
151 msgid "Confirmation"
152 msgstr "पुष्टिकरण"
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:561
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
157 msgid "&Quit %1"
158 msgstr ""
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:562
161 #, kde-format
162 msgid "C&lose Current Tab"
163 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:571
166 #, kde-format
167 msgid ""
168 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
169 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
170
171 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
172 #, kde-format
173 msgid "Do not ask again"
174 msgstr "फिनु नहि पूछू"
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:613
177 #, kde-format
178 msgid "Show &Terminal Panel"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:623
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgid ""
184 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
185 msgid ""
186 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
187 "want to quit?"
188 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
191 #, fuzzy, kde-format
192 #| msgctxt "@action:inmenu"
193 #| msgid "Paste"
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
195 msgid "Open %1"
196 msgstr "साटू"
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1866
199 #, kde-format
200 msgctxt "@action:inmenu Tools"
201 msgid "Open Preferred Search Tool"
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
205 #, kde-format
206 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
207 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
208 msgstr[0] ""
209 msgstr[1] ""
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
212 #, fuzzy, kde-format
213 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
214 #| msgid "Open Terminal"
215 msgctxt "@action:button"
216 msgid "Open %1 Terminal"
217 msgid_plural "Open %1 Terminals"
218 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
219 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
222 #, fuzzy, kde-format
223 #| msgctxt "@action:inmenu"
224 #| msgid "Configure..."
225 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
226 msgid "Configure"
227 msgstr "कान्फिगर..."
228
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
230 #, kde-format
231 msgctxt "@action:inmenu File"
232 msgid "New &Window"
233 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
236 #, fuzzy, kde-format
237 #| msgctxt "@action:inmenu"
238 #| msgid "Open in New Window"
239 msgctxt "@info"
240 msgid "Open a new Dolphin window"
241 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
244 #, kde-kuit-format
245 msgctxt "@info:whatsthis"
246 msgid ""
247 "This opens a new window just like this one with the current location and "
248 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu File"
254 msgid "New Tab"
255 msgstr "नवीन टैब"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid ""
261 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
262 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
263 "items between tabs."
264 msgstr ""
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
267 #, kde-format
268 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
269 msgid "Add to Places"
270 msgstr "स्थान मे जोडू"
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
273 #, kde-kuit-format
274 msgctxt "@info:whatsthis"
275 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
276 msgstr ""
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:inmenu File"
281 msgid "Close Tab"
282 msgstr "टैब बन्न करू"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis"
287 msgid ""
288 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
289 "will close instead."
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
293 #, kde-format
294 msgctxt "@info:whatsthis quit"
295 msgid "This closes this window."
296 msgstr ""
297
298 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
299 #. Cut, Copy and Paste
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
301 #, kde-kuit-format
302 msgctxt "@info:whatsthis"
303 msgid ""
304 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
305 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
306 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
307 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
308 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action"
314 msgid "Cut…"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
318 #, kde-kuit-format
319 msgctxt "@info:whatsthis cut"
320 msgid ""
321 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
322 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
323 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
324 "their initial location."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
328 #, fuzzy, kde-format
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
330 #| msgid "Copy"
331 msgctxt "@action"
332 msgid "Copy…"
333 msgstr "कापी करू"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis copy"
338 msgid ""
339 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
340 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
341 "them from the clipboard to a new location."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
345 #, kde-format
346 msgctxt "@action:inmenu Edit"
347 msgid "Paste"
348 msgstr "साटू"
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
351 #, kde-kuit-format
352 msgctxt "@info:whatsthis paste"
353 msgid ""
354 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
355 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
356 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
357 msgstr ""
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
360 #, kde-format
361 msgctxt "@action:inmenu"
362 msgid "Copy to Inactive Split View"
363 msgstr ""
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Copy to Inactive Split View…"
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
374 msgid ""
375 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
376 "the inactive split view."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu Edit"
382 msgid "Copy to Inactive Split View"
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Inactive Split View"
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu"
394 msgid "Move to Inactive Split View…"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis Move"
400 msgid ""
401 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
402 "the inactive split view."
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
406 #, kde-format
407 msgctxt "@action:inmenu Edit"
408 msgid "Move to Inactive Split View"
409 msgstr ""
410
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
412 #, fuzzy, kde-format
413 #| msgctxt "@label:textbox"
414 #| msgid "Filter:"
415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 msgid "Filter..."
417 msgstr "फिल्टर:"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
420 #, fuzzy, kde-format
421 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
422 #| msgid "Show Filter Bar"
423 msgctxt "@info:tooltip"
424 msgid "Show Filter Bar"
425 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
428 #, kde-kuit-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
432 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
433 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
434 "view."
435 msgstr ""
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
438 #, fuzzy, kde-format
439 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
440 #| msgid "Show Filter Bar"
441 msgctxt "@action:inmenu"
442 msgid "Toggle Filter Bar"
443 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
446 #, fuzzy, kde-format
447 #| msgctxt "@label:textbox"
448 #| msgid "Filter:"
449 msgctxt "@action:intoolbar"
450 msgid "Filter"
451 msgstr "फिल्टर:"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
454 #, fuzzy, kde-format
455 #| msgctxt "@label:textbox"
456 #| msgid "Search..."
457 msgid "Search..."
458 msgstr "खोज..."
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
461 #, fuzzy, kde-format
462 #| msgctxt "@label"
463 #| msgid "Show preview"
464 msgctxt "@info:tooltip"
465 msgid "Search for files and folders"
466 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
469 #, kde-kuit-format
470 msgctxt "@info:whatsthis find"
471 msgid ""
472 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
473 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
474 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
475 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
481 #| msgid "Show Filter Bar"
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Toggle Search Bar"
484 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
487 #, fuzzy, kde-format
488 #| msgctxt "@action:button"
489 #| msgid "Search"
490 msgctxt "@action:intoolbar"
491 msgid "Search"
492 msgstr "खोजू"
493
494 #. i18n: This action toggles a selection mode.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
496 #, fuzzy, kde-format
497 #| msgctxt "@label"
498 #| msgid "Show preview"
499 msgctxt "@action:inmenu"
500 msgid "Select Files and Folders"
501 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
502
503 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
504 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
506 #, fuzzy, kde-format
507 #| msgctxt "@title:window"
508 #| msgid "Select"
509 msgctxt "@action:intoolbar"
510 msgid "Select"
511 msgstr "चुनू"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis"
516 msgid ""
517 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
518 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
519 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
520 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
521 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
522 "items.</para>"
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
526 #, kde-kuit-format
527 msgctxt "@info:whatsthis"
528 msgid "This selects all files and folders in the current location."
529 msgstr ""
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1726 dolphinpart.cpp:185
532 #, kde-format
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Invert Selection"
535 msgstr "उनटू चयन"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
538 #, kde-kuit-format
539 msgctxt "@info:whatsthis invert"
540 msgid ""
541 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
542 "selected instead."
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis find"
548 msgid ""
549 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
550 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
551 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
555 #, kde-format
556 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
557 msgid "Stash"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
561 #, kde-format
562 msgctxt "@info"
563 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
564 msgstr ""
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
567 #, kde-format
568 msgctxt "@action:inmenu View"
569 msgid "Stop"
570 msgstr "रोकू"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
573 #, fuzzy, kde-format
574 #| msgctxt "@label:listbox"
575 #| msgid "Sorting:"
576 msgctxt "@info"
577 msgid "Stop loading"
578 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
581 #, kde-format
582 msgctxt "@info"
583 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
587 #, kde-format
588 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
589 msgid "Editable Location"
590 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
597 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
598 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
599 "confirming the edited location."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
603 #, kde-format
604 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
605 msgid "Replace Location"
606 msgstr "स्थान बदलू"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
609 #, kde-kuit-format
610 msgctxt "@info:whatsthis"
611 msgid ""
612 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
613 "enter a different location."
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
617 #, fuzzy, kde-format
618 #| msgctxt "@action:inmenu File"
619 #| msgid "Close Tab"
620 msgctxt "@action:inmenu File"
621 msgid "Undo close tab"
622 msgstr "टैब बन्न करू"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
625 #, kde-format
626 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
627 msgid "This returns you to the previously closed tab."
628 msgstr ""
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
631 #, kde-kuit-format
632 msgctxt "@info:whatsthis"
633 msgid ""
634 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
635 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
636 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
637 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
638 msgstr ""
639
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
641 #, kde-kuit-format
642 msgctxt "@info:whatsthis"
643 msgid ""
644 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
645 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
646 "folders that contain personal application data."
647 msgstr ""
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
652 msgid "Compare Files"
653 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
656 #, kde-kuit-format
657 msgctxt "@info:whatsthis"
658 msgid ""
659 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
660 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
661 "para>"
662 msgstr ""
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 msgid "Open Terminal"
668 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
675 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
676 "terminal application.</para>"
677 msgstr ""
678
679 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
681 #, fuzzy, kde-format
682 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 #| msgid "Open Terminal"
684 msgctxt "@action:inmenu Tools"
685 msgid "Open Terminal Here"
686 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid ""
692 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
693 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
694 "the terminal application.</para>"
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
698 #, kde-format
699 msgctxt "@action:inmenu Tools"
700 msgid "Focus Terminal Panel"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
704 #, kde-format
705 msgctxt "@title:menu"
706 msgid "&Bookmarks"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
710 #, kde-kuit-format
711 msgctxt "@info:whatsthis"
712 msgid ""
713 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
714 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
715 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
716 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
717 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
718 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
722 #, fuzzy, kde-format
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 #| msgid "Activate Next Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Tab %1"
727 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
730 #, fuzzy, kde-format
731 #| msgctxt "@action:inmenu"
732 #| msgid "Activate Next Tab"
733 msgctxt "@action:inmenu"
734 msgid "Activate Last Tab"
735 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
738 #, fuzzy, kde-format
739 #| msgctxt "@action:inmenu"
740 #| msgid "New Tab"
741 msgctxt "@action:inmenu"
742 msgid "Next Tab"
743 msgstr "नवीन टैब"
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
746 #, kde-format
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Activate Next Tab"
749 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
752 #, fuzzy, kde-format
753 #| msgctxt "@action:inmenu"
754 #| msgid "Activate Previous Tab"
755 msgctxt "@action:inmenu"
756 msgid "Previous Tab"
757 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Previous Tab"
763 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
766 #, fuzzy, kde-format
767 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
768 #| msgid "Show filter bar"
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Show Target"
771 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Tab"
777 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@action:inmenu"
782 #| msgid "Open in New Tab"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Tabs"
785 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1991
788 #, kde-format
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Window"
791 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@title:menu"
796 #| msgid "Panels"
797 msgctxt "@action:inmenu Panels"
798 msgid "Unlock Panels"
799 msgstr "फलक"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
802 #, fuzzy, kde-format
803 #| msgctxt "@title:menu"
804 #| msgid "Panels"
805 msgctxt "@action:inmenu Panels"
806 msgid "Lock Panels"
807 msgstr "फलक"
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
810 #, kde-kuit-format
811 msgctxt "@info:whatsthis"
812 msgid ""
813 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
814 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
815 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
816 "embedded more cleanly."
817 msgstr ""
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
820 #, kde-format
821 msgctxt "@title:window"
822 msgid "Information"
823 msgstr "सूचना"
824
825 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
827 #, kde-kuit-format
828 msgctxt "@info:whatsthis"
829 msgid ""
830 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
831 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2047
835 #, kde-kuit-format
836 msgctxt "@info:whatsthis"
837 msgid ""
838 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
839 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
840 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
841 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
842 "items a preview of their contents is provided.</para>"
843 msgstr ""
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
850 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
851 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
852 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
853 "are given here by right-clicking.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
857 #, kde-format
858 msgctxt "@title:window"
859 msgid "Folders"
860 msgstr "फोल्डरसभ"
861
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
863 #, kde-kuit-format
864 msgctxt "@info:whatsthis"
865 msgid ""
866 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
867 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
868 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
872 #, kde-kuit-format
873 msgctxt "@info:whatsthis"
874 msgid ""
875 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
876 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
877 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
878 "quick switching between any folders.</para>"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
882 #, kde-format
883 msgctxt "@title:window Shell terminal"
884 msgid "Terminal"
885 msgstr "टर्मिनल"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
892 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
893 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
894 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
895 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
896 "like Konsole.</para>"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
900 #, kde-kuit-format
901 msgctxt "@info:whatsthis"
902 msgid ""
903 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
904 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
905 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
906 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
907 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
908 "Konsole.</para>"
909 msgstr ""
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
912 #, kde-format
913 msgctxt "@title:window"
914 msgid "Places"
915 msgstr "स्थान"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "Show Hidden Files"
921 msgctxt "@item:inmenu"
922 msgid "Show Hidden Places"
923 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
926 #, kde-format
927 msgctxt "@info:whatsthis"
928 msgid ""
929 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
930 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
934 #, kde-kuit-format
935 msgctxt "@info:whatsthis"
936 msgid ""
937 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
938 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
939 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
940 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
941 "type.</para>"
942 msgstr ""
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
945 #, kde-kuit-format
946 msgctxt "@info:whatsthis"
947 msgid ""
948 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
949 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
950 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
951 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
952 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
953 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
954 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
955 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
956 "interface> to display it again.</para>"
957 msgstr ""
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
960 #, fuzzy, kde-format
961 #| msgctxt "@title:menu"
962 #| msgid "Panels"
963 msgctxt "@action:inmenu View"
964 msgid "Show Panels"
965 msgstr "फलक"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
968 #, kde-kuit-format
969 msgctxt "@info:whatsthis"
970 msgid ""
971 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
972 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
973 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
974 "directory that contains all data connected to this computer—the "
975 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
979 #, kde-format
980 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
981 msgid "Close"
982 msgstr "बन्न करू"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
985 #, kde-format
986 msgctxt "@info"
987 msgid "Close left view"
988 msgstr ""
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
991 #, kde-format
992 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
993 msgid "Close"
994 msgstr "बन्न करू"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
997 #, kde-format
998 msgctxt "@info"
999 msgid "Close right view"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1005 msgid "Split"
1006 msgstr "अलगाबू"
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@info"
1011 msgid "Split view"
1012 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2502
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1019 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1020 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1021 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1022 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1023 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1031 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1032 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1033 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1034 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1035 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1036 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1037 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1043 msgid ""
1044 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1045 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1046 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1047 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1048 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1049 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1050 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1051 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1052 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1053 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1054 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1062 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1063 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1064 "be triggered this way.</para>"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 msgid ""
1071 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1072 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1073 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2547
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1081 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1082 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1083 "Handbook</interface>."
1084 msgstr ""
1085
1086 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1087 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1088 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1089 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1090 #. The same might be true for any external link you translate.
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1094 msgid ""
1095 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1096 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1097 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1098 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1099 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1105 msgid ""
1106 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1107 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1108 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1109 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1110 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1111 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1112 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1113 "windows so don't get too used to this.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 msgid ""
1120 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1121 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1122 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1123 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1124 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1132 "support the continued work on this application and many other projects by "
1133 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1134 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1135 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1136 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1137 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1138 "behind the KDE community.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2597
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1146 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1147 "in your preferred language."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2602
1151 #, kde-kuit-format
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1153 msgid ""
1154 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1155 "libraries and maintainers of this application."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2607
1159 #, kde-kuit-format
1160 msgctxt "@info:whatsthis"
1161 msgid ""
1162 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1163 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1164 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1165 "a look!"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1171 msgid "Defocus Terminal Panel"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1175 #, kde-format
1176 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@action:button"
1182 msgid "Empty Trash"
1183 msgstr "रद्दी खाली करू"
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1186 #, kde-format
1187 msgid "Empties Trash to create free space"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1193 #| msgid "&Network Folders"
1194 msgctxt "@action:button"
1195 msgid "Add Network Folder"
1196 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1197
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1199 #, fuzzy, kde-format
1200 #| msgctxt "@title:menu"
1201 #| msgid "Location Bar"
1202 msgctxt "@action:inmenu"
1203 msgid "Location Bar"
1204 msgid_plural "Location Bars"
1205 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1206 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1207
1208 #: dolphinpart.cpp:166
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "&Edit File Type..."
1212 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1213
1214 #: dolphinpart.cpp:170
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "@info:tooltip"
1217 #| msgid "Select Item"
1218 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1219 msgid "Select Items Matching..."
1220 msgstr "मद चुनू"
1221
1222 #: dolphinpart.cpp:175
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect Items Matching..."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinpart.cpp:181
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1231 msgid "Unselect All"
1232 msgstr "सभ विचयनित करू"
1233
1234 #: dolphinpart.cpp:198
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "App&lications"
1238 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1239
1240 #: dolphinpart.cpp:201
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@action:inmenu Go"
1243 msgid "&Network Folders"
1244 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1245
1246 #: dolphinpart.cpp:204
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu Go"
1249 msgid "Trash"
1250 msgstr "रद्दी"
1251
1252 #: dolphinpart.cpp:207
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@action:inmenu Go"
1255 msgid "Autostart"
1256 msgstr "स्वतः चालू"
1257
1258 #: dolphinpart.cpp:212
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1261 msgid "Find File..."
1262 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1263
1264 #: dolphinpart.cpp:218
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1267 msgid "Open &Terminal"
1268 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1269
1270 #: dolphinpart.cpp:487
1271 #, kde-format
1272 msgctxt "@title:window"
1273 msgid "Select"
1274 msgstr "चुनू"
1275
1276 #: dolphinpart.cpp:488
1277 #, kde-format
1278 msgid "Select all items matching this pattern:"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:494
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@title:window"
1284 msgid "Unselect"
1285 msgstr "विचयनित करू"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:495
1288 #, kde-format
1289 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1293 #: dolphinpart.rc:5
1294 #, kde-format
1295 msgid "&Edit"
1296 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1297
1298 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1299 #: dolphinpart.rc:15
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@title:menu"
1302 msgid "Selection"
1303 msgstr "चुनाव"
1304
1305 #. i18n: ectx: Menu (view)
1306 #: dolphinpart.rc:24
1307 #, kde-format
1308 msgid "&View"
1309 msgstr "दृश्य (&V)"
1310
1311 #. i18n: ectx: Menu (go)
1312 #: dolphinpart.rc:33
1313 #, kde-format
1314 msgid "&Go"
1315 msgstr "जाउ (&G)"
1316
1317 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1318 #: dolphinpart.rc:41
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "@title:menu"
1321 msgid "Tools"
1322 msgstr "अओजार"
1323
1324 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1325 #: dolphinpart.rc:51
1326 #, kde-format
1327 msgctxt "@title:menu"
1328 msgid "Dolphin Toolbar"
1329 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1330
1331 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1332 #, kde-format
1333 msgid "Recently Closed Tabs"
1334 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1335
1336 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1337 #, fuzzy, kde-format
1338 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1339 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1340 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1341
1342 #: dolphintabbar.cpp:128
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@action:inmenu"
1345 msgid "New Tab"
1346 msgstr "नवीन टैब"
1347
1348 #: dolphintabbar.cpp:129
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@action:inmenu"
1351 msgid "Detach Tab"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: dolphintabbar.cpp:130
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu"
1357 msgid "Close Other Tabs"
1358 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1359
1360 #: dolphintabbar.cpp:131
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@action:inmenu"
1363 msgid "Close Tab"
1364 msgstr "टैब बन्न करू"
1365
1366 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1367 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1368 #: dolphintabwidget.cpp:506
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1371 #| msgid "%1 (%2)"
1372 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1373 msgid "%1 | (%2)"
1374 msgstr "%1 (%2)"
1375
1376 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1377 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1378 #: dolphintabwidget.cpp:510
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1381 msgid "(%1) | %2"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1385 #: dolphinui.rc:59
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@title:menu"
1388 msgid "Location Bar"
1389 msgstr "स्थान पट्टी"
1390
1391 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1392 #: dolphinui.rc:105
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@title:menu"
1395 msgid "Main Toolbar"
1396 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1397
1398 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1399 #, kde-kuit-format
1400 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1401 msgid ""
1402 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1403 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1404 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1405 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1406 "because following these folders from left to right leads here.</"
1407 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1408 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1409 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1410 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1414 #, kde-kuit-format
1415 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1416 msgid ""
1417 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1418 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1419 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1420 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1421 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1422 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1423 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1424 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1425 "find an item.</item></list></para>"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1429 #, kde-format
1430 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 #| msgctxt "@title:menu"
1436 #| msgid "Search Toolbar"
1437 msgid "Search for %1 in %2"
1438 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1439
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgctxt "@action:button"
1443 #| msgid "Search"
1444 msgid "Search"
1445 msgstr "खोजू"
1446
1447 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1448 #, fuzzy, kde-format
1449 #| msgctxt "@title:menu"
1450 #| msgid "Search Toolbar"
1451 msgid "Search for %1"
1452 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1453
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "@info:progress"
1457 msgid "Loading folder..."
1458 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1459
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@label:listbox"
1463 #| msgid "Sorting:"
1464 msgctxt "@info:progress"
1465 msgid "Sorting..."
1466 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1467
1468 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "@info"
1471 msgid "Searching..."
1472 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1473
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@info:status"
1477 msgid "No items found."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@info:status"
1483 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@info:status"
1489 msgid ""
1490 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinviewcontainer.cpp:848
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "@info:status"
1496 msgid "Invalid protocol"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1500 #, kde-kuit-format
1501 msgid ""
1502 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "@info:tooltip"
1508 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1512 #, fuzzy, kde-format
1513 #| msgctxt "@label:textbox"
1514 #| msgid "Filter:"
1515 msgid "Filter..."
1516 msgstr "फिल्टर:"
1517
1518 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@info:tooltip"
1521 msgid "Hide Filter Bar"
1522 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1523
1524 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1527 msgid "\"%1\""
1528 msgstr ""
1529
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1531 #, kde-format
1532 msgctxt ""
1533 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1534 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1535 msgstr ""
1536
1537 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1538 #, kde-format
1539 msgctxt ""
1540 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1541 "folders."
1542 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1543 msgstr ""
1544
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1546 #, kde-format
1547 msgctxt ""
1548 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1549 "folders."
1550 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1551 msgstr ""
1552
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1554 #, kde-format
1555 msgctxt ""
1556 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1557 "files/folders."
1558 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1559 msgstr ""
1560
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1564 #| msgid "Invert Selection"
1565 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1566 msgid "One Selected File"
1567 msgid_plural "%1 Selected Files"
1568 msgstr[0] "उनटू चयन"
1569 msgstr[1] "उनटू चयन"
1570
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1572 #, kde-format
1573 msgctxt ""
1574 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1575 msgid "One Selected Folder"
1576 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1577 msgstr[0] ""
1578 msgstr[1] ""
1579
1580 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@info:tooltip"
1583 #| msgid "Select Item"
1584 msgctxt ""
1585 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1586 "folders."
1587 msgid "One Selected Item"
1588 msgid_plural "%1 Selected Items"
1589 msgstr[0] "मद चुनू"
1590 msgstr[1] "मद चुनू"
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1595 msgid "One File"
1596 msgid_plural "%1 Files"
1597 msgstr[0] ""
1598 msgstr[1] ""
1599
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1601 #, fuzzy, kde-format
1602 #| msgctxt "@label"
1603 #| msgid "Folder"
1604 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1605 msgid "One Folder"
1606 msgid_plural "%1 Folders"
1607 msgstr[0] "फोल्डर"
1608 msgstr[1] "फोल्डर"
1609
1610 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@title:window"
1613 #| msgid "Rename Item"
1614 msgctxt ""
1615 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1616 msgid "One Item"
1617 msgid_plural "%1 Items"
1618 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1619 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1620
1621 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1622 #, fuzzy, kde-format
1623 #| msgctxt "@info"
1624 #| msgid "%1 item selected"
1625 #| msgid_plural "%1 items selected"
1626 msgctxt "@item:intable"
1627 msgid "%1 item"
1628 msgid_plural "%1 items"
1629 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1630 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1631
1632 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "width × height"
1635 msgid "%1 × %2"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1641 msgid "0 - 9"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1645 #, fuzzy, kde-format
1646 #| msgctxt "@title:group Name"
1647 #| msgid "Others"
1648 msgctxt "@title:group"
1649 msgid "Others"
1650 msgstr "आन "
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@title:group Size"
1655 msgid "Folders"
1656 msgstr "फोल्डरसभ"
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@title:group Size"
1661 msgid "Small"
1662 msgstr "छोट"
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "@title:group Size"
1667 msgid "Medium"
1668 msgstr "मध्यम"
1669
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@title:group Size"
1673 msgid "Big"
1674 msgstr "पैघ"
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@title:group Date"
1679 msgid "Today"
1680 msgstr "आइ"
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:group Date"
1685 msgid "Yesterday"
1686 msgstr "कालि"
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1691 msgid "dddd"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1695 #, kde-format
1696 msgctxt ""
1697 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1698 msgid "%1"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 #| msgctxt "@title:group Date"
1704 #| msgid "Three Weeks Ago"
1705 msgctxt "@title:group Date"
1706 msgid "One Week Ago"
1707 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:group Date"
1712 msgid "Two Weeks Ago"
1713 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "@title:group Date"
1718 msgid "Three Weeks Ago"
1719 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1720
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "@title:group Date"
1724 msgid "Earlier this Month"
1725 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1726
1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgctxt ""
1730 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1731 #| "full year number"
1732 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1733 msgctxt ""
1734 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1735 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1736 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1737 "text that should not be formatted as a date"
1738 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1739 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1740
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1742 #, kde-format
1743 msgctxt ""
1744 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1745 "context @title:group Date"
1746 msgid "%1"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1750 #, fuzzy, kde-format
1751 #| msgctxt ""
1752 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1753 #| "full year number"
1754 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1755 msgctxt ""
1756 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1757 "current locale, and yyyy is full year number."
1758 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1759 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1762 #, kde-format
1763 msgctxt ""
1764 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1765 "@title:group Date"
1766 msgid "%1"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1770 #, fuzzy, kde-format
1771 #| msgctxt ""
1772 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1773 #| "full year number"
1774 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1775 msgctxt ""
1776 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1777 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1778 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1779 "text that should not be formatted as a date"
1780 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1781 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1784 #, kde-format
1785 msgctxt ""
1786 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1787 "context @title:group Date"
1788 msgid "%1"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt ""
1794 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1795 #| "full year number"
1796 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1797 msgctxt ""
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1803 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1806 #, kde-format
1807 msgctxt ""
1808 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1809 "context @title:group Date"
1810 msgid "%1"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt ""
1816 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1817 #| "full year number"
1818 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1819 msgctxt ""
1820 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1821 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1822 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1823 "text that should not be formatted as a date"
1824 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1825 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1826
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1828 #, kde-format
1829 msgctxt ""
1830 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1831 "context @title:group Date"
1832 msgid "%1"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1836 #, fuzzy, kde-format
1837 #| msgctxt ""
1838 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1839 #| "full year number"
1840 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1841 msgctxt ""
1842 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1843 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1844 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1845 "text that should not be formatted as a date"
1846 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1847 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1850 #, kde-format
1851 msgctxt ""
1852 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1853 "context @title:group Date"
1854 msgid "%1"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1858 #, kde-format
1859 msgctxt ""
1860 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1861 "and yyyy is full year number"
1862 msgid "MMMM, yyyy"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1866 #, kde-format
1867 msgctxt ""
1868 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1869 "group Date"
1870 msgid "%1"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1877 msgid "Read, "
1878 msgstr "पढ़ब, "
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1884 msgid "Write, "
1885 msgstr "लिखब, "
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1891 msgid "Execute, "
1892 msgstr "चलाएब,"
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1898 msgid "Forbidden"
1899 msgstr "वर्जित"
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1902 #, fuzzy, kde-format
1903 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1904 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1905 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1906 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1907 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1910 #, fuzzy
1911 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1912 #| msgid "Name"
1913 msgctxt "@label"
1914 msgid "Name"
1915 msgstr "नाम"
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1918 #, fuzzy
1919 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1920 #| msgid "Size"
1921 msgctxt "@label"
1922 msgid "Size"
1923 msgstr "आकार"
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1926 #, fuzzy
1927 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1928 #| msgid "Modified"
1929 msgctxt "@label"
1930 msgid "Modified"
1931 msgstr "सुधार कएल"
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1934 #, fuzzy
1935 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1936 #| msgid "Create New"
1937 msgctxt "@label"
1938 msgid "Created"
1939 msgstr "नवीन बनाबू"
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1942 msgctxt "@label"
1943 msgid "Accessed"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1947 #, fuzzy
1948 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1949 #| msgid "Type"
1950 msgctxt "@label"
1951 msgid "Type"
1952 msgstr "प्रकार"
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1955 #, fuzzy
1956 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1957 #| msgid "Rating"
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Rating"
1960 msgstr "रेटिंग"
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1963 #, fuzzy
1964 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1965 #| msgid "Tags"
1966 msgctxt "@label"
1967 msgid "Tags"
1968 msgstr "टैगसभ"
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1971 #, fuzzy
1972 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1973 #| msgid "Comment"
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Comment"
1976 msgstr "टिप्पणी"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1979 msgctxt "@label"
1980 msgid "Title"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1985 #, fuzzy
1986 #| msgctxt "@info:credit"
1987 #| msgid "Documentation"
1988 msgctxt "@label"
1989 msgid "Document"
1990 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Author"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1998 msgctxt "@label"
1999 msgid "Word Count"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Line Count"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2008 msgctxt "@label"
2009 msgid "Date Photographed"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2015 #, fuzzy
2016 #| msgctxt "@label"
2017 #| msgid "Images"
2018 msgctxt "@label"
2019 msgid "Image"
2020 msgstr "बिंब"
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2023 msgctxt "@label width x height"
2024 msgid "Dimensions"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Width"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Height"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2038 #, fuzzy
2039 #| msgctxt "@info:credit"
2040 #| msgid "Documentation"
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Orientation"
2043 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Artist"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Audio"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2059 #, fuzzy
2060 #| msgctxt "@title:group General settings"
2061 #| msgid "General"
2062 msgctxt "@label"
2063 msgid "Genre"
2064 msgstr "सामान्य"
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Album"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2072 #, fuzzy
2073 #| msgctxt "@info:credit"
2074 #| msgid "Documentation"
2075 msgctxt "@label"
2076 msgid "Duration"
2077 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2080 msgctxt "@label"
2081 msgid "Bitrate"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2085 msgctxt "@label"
2086 msgid "Track"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2090 #, fuzzy
2091 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2092 #| msgid "Reload"
2093 msgctxt "@label"
2094 msgid "Release Year"
2095 msgstr "पुनः लोड करू"
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Aspect Ratio"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Video"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Frame Rate"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2113 #, fuzzy
2114 #| msgctxt "@action:inmenu"
2115 #| msgid "Paste"
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Path"
2118 msgstr "साटू"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2124 #, fuzzy
2125 #| msgctxt "@title:group Name"
2126 #| msgid "Others"
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Other"
2129 msgstr "आन "
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "File Extension"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2137 #, fuzzy
2138 #| msgctxt "@title:menu"
2139 #| msgid "Selection"
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Deletion Time"
2142 msgstr "चुनाव"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2145 #, fuzzy
2146 #| msgctxt "@label"
2147 #| msgid "Description:"
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Link Destination"
2150 msgstr "विवरण:"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Downloaded From"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2158 #, fuzzy
2159 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2160 #| msgid "Permissions"
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Permissions"
2163 msgstr "अनुमतिसभ"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2166 #, fuzzy
2167 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2168 #| msgid "Owner"
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Owner"
2171 msgstr "मालिक"
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2174 #, fuzzy
2175 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2176 #| msgid "Group"
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "User Group"
2179 msgstr "समूह"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@info:status"
2184 msgid "Unknown error."
2185 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2186
2187 #: main.cpp:95
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt "@title"
2190 #| msgid "Dolphin"
2191 msgid "Dolphin"
2192 msgstr "डाल्फिन"
2193
2194 #: main.cpp:96
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@title"
2197 msgid "File Manager"
2198 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2199
2200 #: main.cpp:98
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@info:credit"
2203 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: main.cpp:100
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "@info:credit"
2209 msgid "Felix Ernst"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: main.cpp:101
2213 #, fuzzy, kde-format
2214 #| msgctxt "@info:credit"
2215 #| msgid "Maintainer and developer"
2216 msgctxt "@info:credit"
2217 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2218 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2219
2220 #: main.cpp:103
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@info:credit"
2223 msgid "Méven Car"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: main.cpp:104
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgctxt "@info:credit"
2229 #| msgid "Maintainer and developer"
2230 msgctxt "@info:credit"
2231 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2232 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2233
2234 #: main.cpp:106
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "Elvis Angelaccio"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: main.cpp:107
2241 #, fuzzy, kde-format
2242 #| msgctxt "@info:credit"
2243 #| msgid "Maintainer and developer"
2244 msgctxt "@info:credit"
2245 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2246 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2247
2248 #: main.cpp:109
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Emmanuel Pescosta"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: main.cpp:110
2255 #, fuzzy, kde-format
2256 #| msgctxt "@info:credit"
2257 #| msgid "Maintainer and developer"
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2260 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2261
2262 #: main.cpp:112
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Frank Reininghaus"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: main.cpp:113
2269 #, fuzzy, kde-format
2270 #| msgctxt "@info:credit"
2271 #| msgid "Maintainer and developer"
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2274 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2275
2276 #: main.cpp:115
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Peter Penz"
2280 msgstr "पीटर पेन्ज"
2281
2282 #: main.cpp:116
2283 #, fuzzy, kde-format
2284 #| msgctxt "@info:credit"
2285 #| msgid "Maintainer and developer"
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2288 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2289
2290 #: main.cpp:118
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Sebastian Trüg"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: main.cpp:119 main.cpp:122 main.cpp:125 main.cpp:128 main.cpp:131
2297 #: main.cpp:134 main.cpp:137
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Developer"
2301 msgstr "डेवलपर"
2302
2303 #: main.cpp:121
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "David Faure"
2307 msgstr "डेविड फाउरे"
2308
2309 #: main.cpp:124
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Aaron J. Seigo"
2313 msgstr "एरान जे. सीगो"
2314
2315 #: main.cpp:127
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Rafael Fernández López"
2319 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2320
2321 #: main.cpp:130
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Kevin Ottens"
2325 msgstr "केविन आटेन्स"
2326
2327 #: main.cpp:133
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Holger Freyther"
2331 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2332
2333 #: main.cpp:136
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Max Blazejak"
2337 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2338
2339 #: main.cpp:139
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Michael Austin"
2343 msgstr "माइकल आस्टिन"
2344
2345 #: main.cpp:140
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Documentation"
2349 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2350
2351 #: main.cpp:149
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:shell"
2354 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: main.cpp:151
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:shell"
2360 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: main.cpp:152
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:shell"
2366 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: main.cpp:153
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@info:shell"
2372 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: main.cpp:154
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:shell"
2378 msgid "Document to open"
2379 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2380
2381 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2382 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2383 #, fuzzy, kde-format
2384 #| msgid "Show hidden files"
2385 msgid "Hidden files shown"
2386 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2387
2388 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2389 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2390 #, kde-format
2391 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2395 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2396 #, fuzzy, kde-format
2397 #| msgid "Column width"
2398 msgid "Automatic scrolling"
2399 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2400
2401 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@action:inmenu"
2404 msgid "Cut"
2405 msgstr "काटू"
2406
2407 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@action:inmenu"
2410 msgid "Copy"
2411 msgstr "कापी करू"
2412
2413 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@action:inmenu"
2416 msgid "Rename..."
2417 msgstr "नाम बदलू..."
2418
2419 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@action:inmenu"
2422 msgid "Move to Trash"
2423 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2424
2425 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@action:inmenu"
2428 msgid "Delete"
2429 msgstr "मेटाबू"
2430
2431 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@action:inmenu"
2434 msgid "Show Hidden Files"
2435 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2436
2437 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2440 msgid "Limit to Home Directory"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2446 msgid "Automatic Scrolling"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Properties"
2453 msgstr "गुण"
2454
2455 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2456 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2457 #, fuzzy, kde-format
2458 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2459 #| msgid "Previews"
2460 msgid "Previews shown"
2461 msgstr "पूर्वावलोकन"
2462
2463 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2464 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2465 #, kde-format
2466 msgid "Auto-Play media files"
2467 msgstr ""
2468
2469 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2470 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2471 #, kde-format
2472 msgid "Date display format"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Preview"
2479 msgstr "पूर्वावलोकन"
2480
2481 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Auto-Play media files"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@action:inmenu"
2490 msgid "Configure..."
2491 msgstr "कान्फिगर..."
2492
2493 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2494 #, kde-format
2495 msgctxt "@action:inmenu"
2496 msgid "Condensed Date"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@label::textbox"
2502 msgid "Select which data should be shown:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2506 #, fuzzy, kde-format
2507 #| msgctxt "@info"
2508 #| msgid "%1 item selected"
2509 #| msgid_plural "%1 items selected"
2510 msgctxt "@label"
2511 msgid "%1 item selected"
2512 msgid_plural "%1 items selected"
2513 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2514 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2515
2516 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2517 #, kde-format
2518 msgid "play"
2519 msgstr "बजाउ"
2520
2521 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2522 #, kde-format
2523 msgid "pause"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2527 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2528 #, kde-format
2529 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2533 #, fuzzy, kde-format
2534 #| msgctxt "@action:inmenu"
2535 #| msgid "Configure..."
2536 msgctxt "@action:inmenu"
2537 msgid "Configure Trash…"
2538 msgstr "कान्फिगर..."
2539
2540 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2541 #, kde-format
2542 msgid ""
2543 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2544 "and then reopen the panel."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2548 #, kde-format
2549 msgid "Install Konsole"
2550 msgstr ""
2551
2552 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2553 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2554 #, kde-format
2555 msgid "Location"
2556 msgstr "स्थान"
2557
2558 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2559 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2560 #, kde-format
2561 msgid "What"
2562 msgstr "की"
2563
2564 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2567 #| msgid "By Type"
2568 msgctxt "@item:inlistbox"
2569 msgid "Any Type"
2570 msgstr "प्रकार सँ"
2571
2572 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@title:window"
2575 #| msgid "Folders"
2576 msgctxt "@item:inlistbox"
2577 msgid "Folders"
2578 msgstr "फोल्डरसभ"
2579
2580 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 #| msgctxt "@info:credit"
2583 #| msgid "Documentation"
2584 msgctxt "@item:inlistbox"
2585 msgid "Documents"
2586 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2587
2588 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2589 #, fuzzy, kde-format
2590 #| msgctxt "@label"
2591 #| msgid "Images"
2592 msgctxt "@item:inlistbox"
2593 msgid "Images"
2594 msgstr "बिंब"
2595
2596 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2597 #, fuzzy, kde-format
2598 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2599 #| msgid "Show Hidden Files"
2600 msgctxt "@item:inlistbox"
2601 msgid "Audio Files"
2602 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2603
2604 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "@item:inlistbox"
2607 msgid "Videos"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2611 #, fuzzy, kde-format
2612 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2613 #| msgid "By Date"
2614 msgctxt "@item:inlistbox"
2615 msgid "Any Date"
2616 msgstr "तिथि सँ"
2617
2618 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2619 #, fuzzy, kde-format
2620 #| msgctxt "@title:group Date"
2621 #| msgid "Today"
2622 msgctxt "@item:inlistbox"
2623 msgid "Today"
2624 msgstr "आइ"
2625
2626 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2627 #, fuzzy, kde-format
2628 #| msgctxt "@title:group Date"
2629 #| msgid "Yesterday"
2630 msgctxt "@item:inlistbox"
2631 msgid "Yesterday"
2632 msgstr "कालि"
2633
2634 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2635 #, fuzzy, kde-format
2636 #| msgctxt "@label"
2637 #| msgid "This Week"
2638 msgctxt "@item:inlistbox"
2639 msgid "This Week"
2640 msgstr "पछिला सप्ताह"
2641
2642 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgctxt "@title:group Date"
2645 #| msgid "Earlier this Month"
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2647 msgid "This Month"
2648 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2649
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgctxt "@label"
2653 #| msgid "This Week"
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 msgid "This Year"
2656 msgstr "पछिला सप्ताह"
2657
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2661 #| msgid "Rating"
2662 msgctxt "@item:inlistbox"
2663 msgid "Any Rating"
2664 msgstr "रेटिंग"
2665
2666 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 msgid "1 or more"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgid "2 or more"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item:inlistbox"
2681 msgid "3 or more"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@item:inlistbox"
2687 msgid "4 or more"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 msgid "Highest Rating"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2699 #| msgid "Invert Selection"
2700 msgctxt "@action:inmenu"
2701 msgid "Clear Selection"
2702 msgstr "उनटू चयन"
2703
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "String list separator"
2707 msgid ", "
2708 msgstr ""
2709
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgctxt "@label"
2713 #| msgid "Tag:"
2714 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2715 msgid "Tag: %2"
2716 msgid_plural "Tags: %2"
2717 msgstr[0] "टैग"
2718 msgstr[1] "टैग"
2719
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 #| msgctxt "@title:window"
2723 #| msgid "Add Tags"
2724 msgctxt "@action:button"
2725 msgid "Add Tags"
2726 msgstr "नवीन टैग..."
2727
2728 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "action:button"
2731 msgid "From Here (%1)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "action:button"
2737 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "action:button"
2743 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@info"
2749 #| msgid "Start searching"
2750 msgctxt "@info:tooltip"
2751 msgid "Quit searching"
2752 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2753
2754 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2755 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgctxt "@label"
2757 #| msgid "Filenames"
2758 msgctxt "action:button"
2759 msgid "Filename"
2760 msgstr "फाइलनाम"
2761
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2763 #, fuzzy, kde-format
2764 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2765 #| msgid "Comment"
2766 msgctxt "action:button"
2767 msgid "Content"
2768 msgstr "टिप्पणी"
2769
2770 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "action:button"
2773 msgid "From Here"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2777 #, fuzzy, kde-format
2778 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2779 #| msgid "Your emails"
2780 msgctxt "action:button"
2781 msgid "Your files"
2782 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2783
2784 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "action:button"
2787 msgid "Search in your home directory"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2791 #, kde-format
2792 msgid "More Search Tools"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2796 #, kde-format
2797 msgctxt ""
2798 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2799 "user entered."
2800 msgid "Query Results from '%1'"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2806 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2807 msgstr ""
2808
2809 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2810 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2813 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@action:button"
2816 #| msgid "Cancel"
2817 msgctxt "@action:button"
2818 msgid "Cancel Copying"
2819 msgstr "रद्द करू"
2820
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2824 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2825 msgstr ""
2826
2827 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2831 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@label"
2837 #| msgid "Show preview"
2838 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2839 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2840 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2841
2842 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2844 #, fuzzy, kde-format
2845 #| msgctxt "@action:button"
2846 #| msgid "Cancel"
2847 msgctxt "@action:button"
2848 msgid "Cancel Cutting"
2849 msgstr "रद्द करू"
2850
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2854 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2855 msgstr ""
2856
2857 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2858 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@action:button"
2863 msgid "Cancel"
2864 msgstr "रद्द करू"
2865
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2869 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2870 msgstr ""
2871
2872 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@title:window"
2876 #| msgid "Information"
2877 msgctxt "@action:button"
2878 msgid "Cancel Duplicating"
2879 msgstr "सूचना"
2880
2881 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2882 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@action keep short"
2886 msgid "More"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@action:button"
2900 #| msgid "Cancel"
2901 msgctxt "@action:button"
2902 msgid "Cancel Moving"
2903 msgstr "रद्द करू"
2904
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2908 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2912 #, kde-kuit-format
2913 msgid ""
2914 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2915 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2916 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2917 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2918 "para>"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2922 #, kde-format
2923 msgctxt ""
2924 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2925 msgid "Paste from Clipboard"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2931 msgid "Dismiss This Reminder"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2937 msgid "Don't Remind Me Again"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2943 msgid ""
2944 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2945 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2946 msgstr ""
2947
2948 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2949 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "@action:button"
2952 msgid "Cancel Renaming"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2956 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2957 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2958 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2959 #. and a fallback will be used.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@action"
2963 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2964 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2965 msgstr[0] ""
2966 msgstr[1] ""
2967
2968 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2969 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2970 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2971 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2972 #. and a fallback will be used.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@action"
2976 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2977 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2978 msgstr[0] ""
2979 msgstr[1] ""
2980
2981 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2982 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2983 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2984 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2985 #. and a fallback will be used.
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@action"
2989 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2990 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2991 msgstr[0] ""
2992 msgstr[1] ""
2993
2994 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2995 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2996 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2997 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2998 #. and a fallback will be used.
2999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@action"
3002 msgid "Permanently Delete %2"
3003 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3004 msgstr[0] ""
3005 msgstr[1] ""
3006
3007 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3008 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3009 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3010 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3011 #. and a fallback will be used.
3012 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@action"
3015 msgid "Duplicate %2"
3016 msgid_plural "Duplicate %2"
3017 msgstr[0] ""
3018 msgstr[1] ""
3019
3020 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3021 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3022 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3023 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3024 #. and a fallback will be used.
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3026 #, fuzzy, kde-format
3027 #| msgctxt "@action:inmenu"
3028 #| msgid "Move to Trash"
3029 msgctxt "@action"
3030 msgid "Move %2 to the Trash"
3031 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3032 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3033 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3034
3035 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3036 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3037 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3038 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3039 #. and a fallback will be used.
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@action:button"
3043 #| msgid "&Rename"
3044 msgctxt "@action"
3045 msgid "Rename %2"
3046 msgid_plural "Rename %2"
3047 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3048 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3049
3050 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3051 #, kde-kuit-format
3052 msgctxt "@info:whatsthis"
3053 msgid ""
3054 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3055 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3056 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3057 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3058 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3059 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3060 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3061 "the current selection.</para>"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3067 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgctxt "@title:menu"
3073 #| msgid "Selection"
3074 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3075 msgid "Selection Mode"
3076 msgstr "चुनाव"
3077
3078 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgctxt "@title:menu"
3081 #| msgid "Selection"
3082 msgctxt "@action:button"
3083 msgid "Exit Selection Mode"
3084 msgstr "चुनाव"
3085
3086 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@label:textbox"
3089 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@label:textbox"
3095 #| msgid "Search..."
3096 msgctxt "@label:textbox"
3097 msgid "Search..."
3098 msgstr "खोज..."
3099
3100 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@action:button"
3103 msgid "Download New Services..."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@info"
3109 msgid ""
3110 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3111 "settings."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@info"
3117 msgid "Restart now?"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@action:inmenu"
3123 #| msgid "Delete"
3124 msgctxt "@option:check"
3125 msgid "Delete"
3126 msgstr "मेटाबू"
3127
3128 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@option:check"
3131 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3132 msgctxt "@option:check"
3133 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3134 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3135
3136 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3139 #| msgid "%1 (%2)"
3140 msgctxt "@item:inmenu"
3141 msgid "%1: %2"
3142 msgstr "%1 (%2)"
3143
3144 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3145 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3146 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3147 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3148 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3149 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3150 #, kde-format
3151 msgid "Use system font"
3152 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3153
3154 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3155 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3156 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3157 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3158 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3159 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3160 #, kde-format
3161 msgid "Icon size"
3162 msgstr "प्रतीक आकार"
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3165 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3166 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3167 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3168 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3169 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3170 #, kde-format
3171 msgid "Preview size"
3172 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3173
3174 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3175 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3176 #, kde-format
3177 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3181 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3182 #, kde-format
3183 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3184 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3187 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3190 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3191 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3192
3193 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3194 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3195 #, kde-format
3196 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3197 msgstr ""
3198
3199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3200 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3203 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3204 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3207 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3210 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3211 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3212
3213 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3214 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3217 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3218 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3219
3220 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3221 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3222 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3224 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3225 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3226
3227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3229 #, kde-format
3230 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3231 msgstr ""
3232
3233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3234 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3237 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3238 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3241 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3242 #, kde-format
3243 msgid "Position of columns"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3247 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3248 #, kde-format
3249 msgid "Side Padding"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3253 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3254 #, kde-format
3255 msgid "Highlight entire row"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3259 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3260 #, kde-format
3261 msgid "Expandable folders"
3262 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3265 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3266 #, kde-format
3267 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3271 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3272 #, kde-format
3273 msgid "Recursive directory size limit"
3274 msgstr ""
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3277 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3278 #, kde-format
3279 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3283 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 #| msgid "Show hidden files"
3286 msgctxt "@label"
3287 msgid "Hidden files shown"
3288 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3289
3290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "@info:whatsthis"
3294 msgid ""
3295 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3296 "will be shown in the file view."
3297 msgstr ""
3298 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3299 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3300
3301 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "@title::column"
3305 #| msgid "Version"
3306 msgctxt "@label"
3307 msgid "Version"
3308 msgstr "संस्करण"
3309
3310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3311 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "@info:whatsthis"
3314 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3318 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "@label"
3321 msgid "View Mode"
3322 msgstr "दृश्य मोड"
3323
3324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3325 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@info:whatsthis"
3328 msgid ""
3329 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3330 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3331 msgstr ""
3332 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3333 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3339 #| msgid "Previews"
3340 msgctxt "@label"
3341 msgid "Previews shown"
3342 msgstr "पूर्वावलोकन"
3343
3344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@info:whatsthis"
3348 msgid ""
3349 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3350 "icon."
3351 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3352
3353 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3354 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3355 #, fuzzy, kde-format
3356 #| msgctxt "@label"
3357 #| msgid "Categorized Sorting"
3358 msgctxt "@label"
3359 msgid "Grouped Sorting"
3360 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3361
3362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3366 #| msgid ""
3367 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3368 #| "category."
3369 msgctxt "@info:whatsthis"
3370 msgid ""
3371 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3372 msgstr ""
3373 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3374
3375 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "@label"
3379 msgid "Sort files by"
3380 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3381
3382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3386 #| msgid ""
3387 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3388 #| "performed on."
3389 msgctxt "@info:whatsthis"
3390 msgid ""
3391 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3392 "performed on."
3393 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3394
3395 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@label"
3399 msgid "Order in which to sort files"
3400 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@label"
3406 #| msgid "Show preview"
3407 msgctxt "@label"
3408 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3409 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgctxt "@label"
3415 #| msgid "Show preview"
3416 msgctxt "@label"
3417 msgid "Show hidden files and folders last"
3418 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3419
3420 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3421 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "@label"
3424 msgid "Visible roles"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgid "Column width"
3431 msgctxt "@label"
3432 msgid "Header column widths"
3433 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "@label"
3439 msgid "Properties last changed"
3440 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3441
3442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@info:whatsthis"
3446 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3447 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3448
3449 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@title:window"
3453 #| msgid "Additional Information"
3454 msgctxt "@label"
3455 msgid "Additional Information"
3456 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3460 #, kde-format
3461 msgid "Should the URL be editable for the user"
3462 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3465 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3466 #, kde-format
3467 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3472 #, kde-format
3473 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3474 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3480 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3481 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3485 #, kde-format
3486 msgid ""
3487 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3488 "instance"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3493 #, kde-format
3494 msgid ""
3495 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3496 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3497 "were removed/renamed ...etc"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgid "Is the application started the first time"
3504 msgid ""
3505 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3506 "UI)"
3507 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3511 #, kde-format
3512 msgid "Home URL"
3513 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3517 #, fuzzy, kde-format
3518 #| msgctxt "@action:inmenu"
3519 #| msgid "Open in New Tab"
3520 msgid "Remember open folders and tabs"
3521 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3522
3523 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3525 #, kde-format
3526 msgid "Split the view into two panes"
3527 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3531 #, kde-format
3532 msgid "Should the filter bar be shown"
3533 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3537 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3539 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3540 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3541
3542 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3544 #, kde-format
3545 msgid "Browse through archives"
3546 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3547
3548 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3550 #, kde-format
3551 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3552 msgstr ""
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3556 #, kde-format
3557 msgid ""
3558 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3559 "running in the Terminal panel."
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3564 #, kde-format
3565 msgid "Rename inline"
3566 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3570 #, kde-format
3571 msgid "Show selection toggle"
3572 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3576 #, kde-format
3577 msgid ""
3578 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3579 "mode bottom bar."
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3584 #, kde-format
3585 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3590 #, kde-format
3591 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3596 #, kde-format
3597 msgid "New tab will be open after last one"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3602 #, kde-format
3603 msgid "Show tooltips"
3604 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3605
3606 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3608 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgctxt "@label"
3610 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3611 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3612 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3613
3614 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3616 #, kde-format
3617 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3624 #| msgid "Show filter bar"
3625 msgid "Show the statusbar"
3626 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3630 #, kde-format
3631 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@title:window"
3638 #| msgid "Information"
3639 msgid "Show the space information in the statusbar"
3640 msgstr "सूचना"
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3644 #, kde-format
3645 msgid "Lock the layout of the panels"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3650 #, kde-format
3651 msgid "Enlarge Small Previews"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3656 #, kde-format
3657 msgid ""
3658 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3659 "items"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3663 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgctxt "@label:listbox"
3666 #| msgid "Text width:"
3667 msgid "Text width index"
3668 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3671 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3672 #, kde-format
3673 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3677 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3678 #, kde-format
3679 msgid "Enabled plugins"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@action:inmenu"
3685 #| msgid "Configure..."
3686 msgctxt "@title:window"
3687 msgid "Configure"
3688 msgstr "कान्फिगर..."
3689
3690 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@title:group General settings"
3693 msgid "General"
3694 msgstr "सामान्य"
3695
3696 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "@title:group"
3699 msgid "Startup"
3700 msgstr "प्रारंभमे"
3701
3702 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "@title:group"
3705 msgid "View Modes"
3706 msgstr "मोड्स देखाबू"
3707
3708 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "@title:group"
3711 msgid "Navigation"
3712 msgstr "नेविगेशन"
3713
3714 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3717 #| msgid "Context Menu"
3718 msgctxt "@title:group"
3719 msgid "Context Menu"
3720 msgstr "संदर्भित मेनू"
3721
3722 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@title:group"
3725 msgid "Trash"
3726 msgstr "रद्दी"
3727
3728 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@title:group"
3731 msgid "User Feedback"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3735 #, kde-format
3736 msgid ""
3737 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3741 #, kde-format
3742 msgid "Warning"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@option:radio"
3748 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3749 msgctxt "@option:radio"
3750 msgid "Use common display style for all folders"
3751 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
3752
3753 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@option:radio"
3756 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3757 msgctxt "@option:radio"
3758 msgid "Remember display style for each folder"
3759 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
3760
3761 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@info"
3764 msgid ""
3765 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3766 "properties for."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgid "&View"
3772 msgctxt "@title:group"
3773 msgid "View: "
3774 msgstr "दृश्य (&V)"
3775
3776 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "option:radio"
3779 msgid "Natural"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "option:radio"
3785 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "option:radio"
3791 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgctxt "@label:listbox"
3797 #| msgid "Sorting:"
3798 msgctxt "@title:group"
3799 msgid "Sorting mode: "
3800 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
3801
3802 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@option:check"
3805 msgid "Show tooltips"
3806 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3807
3808 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3809 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3810 #, kde-format
3811 msgctxt "@title:group"
3812 msgid "Miscellaneous: "
3813 msgstr ""
3814
3815 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3816 #, kde-format
3817 msgctxt "@option:check"
3818 msgid "Show selection marker"
3819 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
3820
3821 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgid "Rename inline"
3824 msgctxt "option:check"
3825 msgid "Rename inline"
3826 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3827
3828 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "option:check"
3831 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "option:check"
3837 msgid "Turning off split view closes active pane"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3841 #, kde-format
3842 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@title:window"
3848 msgid "Configure Preview for %1"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@title:group"
3854 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3855 msgctxt "@title:group"
3856 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3857 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3858
3859 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3862 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3863 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3864 msgid "Moving files or folders to trash"
3865 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3866
3867 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "@action:inmenu"
3870 #| msgid "Empty Trash"
3871 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3872 msgid "Emptying trash"
3873 msgstr "रद्दी खाली करू"
3874
3875 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3878 #| msgid "Deleting files or folders"
3879 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3880 msgid "Deleting files or folders"
3881 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3882
3883 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "@title:group"
3886 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3887 msgctxt "@title:group"
3888 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3889 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3890
3891 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3894 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3900 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@title:group"
3906 msgid "When opening an executable file:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3910 #, kde-format
3911 msgid "Always ask"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3915 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3917 #| msgid "App&lications"
3918 msgid "Open in application"
3919 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3920
3921 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3922 #, kde-format
3923 msgid "Run script"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3927 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3930 msgid "Behavior"
3931 msgstr "व्यवहार"
3932
3933 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3934 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3935 #, kde-format
3936 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3937 msgid "Previews"
3938 msgstr "पूर्वावलोकन"
3939
3940 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3941 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@title:window"
3944 #| msgid "Confirmation"
3945 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3946 msgid "Confirmations"
3947 msgstr "पुष्टिकरण"
3948
3949 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3952 msgid "Status Bar"
3953 msgstr "स्थिति पट्टी"
3954
3955 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@label"
3958 #| msgid "Show preview"
3959 msgctxt "@title:group"
3960 msgid "Show previews in the view for:"
3961 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3962
3963 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "@label"
3966 #| msgid "Sort files by"
3967 msgid "Skip previews for local files above:"
3968 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3969
3970 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3971 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3974 msgid " MiB"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3978 #, kde-format
3979 msgid "No limit"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@label"
3985 #| msgid "Sort files by"
3986 msgctxt "@label"
3987 msgid "Skip previews for remote files above:"
3988 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3989
3990 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@option:check"
3993 #| msgid "Show preview"
3994 msgid "No previews"
3995 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3996
3997 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4000 #| msgid "Status Bar"
4001 msgctxt "@option:check"
4002 msgid "Show status bar"
4003 msgstr "स्थिति पट्टी"
4004
4005 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@option:check"
4008 msgid "Show zoom slider"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@option:check"
4014 msgid "Show space information"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4018 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4019 #, kde-format
4020 msgctxt "@title:tab"
4021 msgid "Icons"
4022 msgstr "प्रतीक"
4023
4024 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4025 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@title:tab"
4028 msgid "Compact"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4032 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "@title:tab"
4035 msgid "Details"
4036 msgstr "विवरण"
4037
4038 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgid "C&lose Current Tab"
4041 msgctxt "option:radio"
4042 msgid "After current tab"
4043 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4044
4045 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "option:radio"
4048 msgid "At end of tab bar"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@action:inmenu"
4054 #| msgid "Open in New Tab"
4055 msgctxt "@title:group"
4056 msgid "Open new tabs: "
4057 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4058
4059 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "@option:check"
4062 msgid "Open archives as folder"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "option:check"
4068 msgid "Open folders during drag operations"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@title:group General settings"
4074 #| msgid "General"
4075 msgctxt "@title:group"
4076 msgid "General: "
4077 msgstr "सामान्य"
4078
4079 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4082 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4088 #| msgid "Replace Location"
4089 msgctxt "@action:button"
4090 msgid "Select Home Location"
4091 msgstr "स्थान बदलू"
4092
4093 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@action:button"
4096 msgid "Use Current Location"
4097 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4098
4099 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@action:button"
4102 msgid "Use Default Location"
4103 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4104
4105 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@option:check"
4108 #| msgid "Show in groups"
4109 msgctxt "@label:textbox"
4110 msgid "Show on startup:"
4111 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4112
4113 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4116 #| msgid "Split view mode"
4117 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4118 msgid "Begin in split view mode"
4119 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4120
4121 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4124 #| msgid "New &Window"
4125 msgid "New windows:"
4126 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4127
4128 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4131 msgid "Show filter bar"
4132 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4133
4134 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4137 #| msgid "Editable location bar"
4138 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4139 msgid "Make location bar editable"
4140 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4141
4142 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@action:inmenu"
4145 #| msgid "Open in New Tab"
4146 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4147 msgid "Open new folders in tabs"
4148 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4149
4150 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@title:group General settings"
4153 #| msgid "General"
4154 msgctxt "@label:checkbox"
4155 msgid "General:"
4156 msgstr "सामान्य"
4157
4158 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4161 msgid "Show full path inside location bar"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4167 #| msgid "Show filter bar"
4168 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4169 msgid "Show full path in title bar"
4170 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4171
4172 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@info"
4175 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4176 msgctxt "@info"
4177 msgid ""
4178 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4179 "be applied."
4180 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4181
4182 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4185 msgid "System Font"
4186 msgstr "तंत्र फान्ट"
4187
4188 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4191 msgid "Custom Font"
4192 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4193
4194 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@action:button Choose font"
4197 msgid "Choose..."
4198 msgstr "चयन करू..."
4199
4200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgctxt "@label:listbox"
4203 #| msgid "Default:"
4204 msgctxt "@label:listbox"
4205 msgid "Default icon size:"
4206 msgstr "मूलभूत:"
4207
4208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgid "Preview size"
4211 msgctxt "@label:listbox"
4212 msgid "Preview icon size:"
4213 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4214
4215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@label:listbox"
4218 msgid "Label font:"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgctxt "@title:group Size"
4224 #| msgid "Small"
4225 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4226 msgid "Small"
4227 msgstr "छोट"
4228
4229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@title:group Size"
4232 #| msgid "Medium"
4233 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4234 msgid "Medium"
4235 msgstr "मध्यम"
4236
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4240 #| msgid "Large"
4241 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4242 msgid "Large"
4243 msgstr "पैघ"
4244
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4248 #| msgid "Huge"
4249 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4250 msgid "Huge"
4251 msgstr "विशाल"
4252
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgid "Item width"
4256 msgctxt "@label:listbox"
4257 msgid "Label width:"
4258 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4259
4260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4263 msgid "Unlimited"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4269 msgid "1"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4275 msgid "2"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4281 msgid "3"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4287 msgid "4"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4293 msgid "5"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@label:slider"
4299 #| msgid "Maximum file size:"
4300 msgctxt "@label:listbox"
4301 msgid "Maximum lines:"
4302 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4303
4304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4307 msgid "Unlimited"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgctxt "@title:group Size"
4313 #| msgid "Small"
4314 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4315 msgid "Small"
4316 msgstr "छोट"
4317
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@title:group Size"
4321 #| msgid "Medium"
4322 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4323 msgid "Medium"
4324 msgstr "मध्यम"
4325
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4329 #| msgid "Large"
4330 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4331 msgid "Large"
4332 msgstr "पैघ"
4333
4334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@label:listbox"
4337 #| msgid "Text width:"
4338 msgctxt "@label:listbox"
4339 msgid "Maximum width:"
4340 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4341
4342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgid "Expandable folders"
4345 msgctxt "@option:check"
4346 msgid "Expandable"
4347 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4348
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@title:window"
4352 #| msgid "Folders"
4353 msgctxt "@label:checkbox"
4354 msgid "Folders:"
4355 msgstr "फोल्डरसभ"
4356
4357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4360 msgid "By clicking anywhere on the row"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4366 msgid "By clicking on icon or name"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@label"
4373 #| msgid "Show preview"
4374 msgctxt "@title:group"
4375 msgid "Open files and folders:"
4376 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4377
4378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@label:textbox"
4381 #| msgid "Number of lines:"
4382 msgctxt "option:radio"
4383 msgid "Number of items"
4384 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4385
4386 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "option:radio"
4389 msgid "Size of contents, up to "
4390 msgstr ""
4391
4392 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4393 #, kde-format
4394 msgid " level deep"
4395 msgid_plural " levels deep"
4396 msgstr[0] ""
4397 msgstr[1] ""
4398
4399 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@title:group"
4402 msgid "Folder size displays:"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "option:radio as in relative date"
4408 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4414 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@label"
4420 #| msgid "Date:"
4421 msgctxt "@title:group"
4422 msgid "Date style:"
4423 msgstr "दिनांक:"
4424
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4426 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@info:tooltip"
4429 msgid "Size: 1 pixel"
4430 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4431 msgstr[0] ""
4432 msgstr[1] ""
4433
4434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@title:window"
4437 msgid "View Display Style"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@item:inlistbox"
4443 msgid "Icons"
4444 msgstr "प्रतीक"
4445
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@item:inlistbox"
4449 msgid "Compact"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@item:inlistbox"
4455 msgid "Details"
4456 msgstr "विवरण"
4457
4458 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4461 msgid "Ascending"
4462 msgstr "आरोहण क्रम"
4463
4464 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4467 msgid "Descending"
4468 msgstr "अवरोहण क्रम"
4469
4470 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4473 #| msgid "Show filter bar"
4474 msgctxt "@option:check"
4475 msgid "Show folders first"
4476 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4477
4478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@option:check"
4481 #| msgid "Show hidden files"
4482 msgctxt "@option:check"
4483 msgid "Show hidden files last"
4484 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4485
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@option:check"
4489 msgid "Show preview"
4490 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4491
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@option:check"
4495 msgid "Show in groups"
4496 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4497
4498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@option:check"
4501 msgid "Show hidden files"
4502 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4503
4504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@title:window"
4507 #| msgid "Additional Information"
4508 msgctxt "@title:group"
4509 msgid "Additional Information"
4510 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4511
4512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4513 #, kde-format
4514 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "@label:listbox"
4520 msgid "View mode:"
4521 msgstr "दृश्य मोड:"
4522
4523 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "@label:listbox"
4526 msgid "Sorting:"
4527 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4528
4529 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgctxt "@title:group"
4532 #| msgid "View Properties"
4533 msgid "View options:"
4534 msgstr "गुण देखू"
4535
4536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4539 msgid "Current folder"
4540 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4541
4542 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4545 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4546 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4547 msgid "Current folder and sub-folders"
4548 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4549
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4553 msgid "All folders"
4554 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4555
4556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@title:group"
4559 msgid "Apply to:"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@option:check"
4565 #| msgid "Use as default for new folders"
4566 msgctxt "@option:check"
4567 msgid "Use as default view settings"
4568 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4569
4570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@info"
4573 #| msgid ""
4574 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4575 #| "continue?"
4576 msgctxt "@info"
4577 msgid ""
4578 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4579 "continue?"
4580 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4581
4582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@info"
4585 msgid ""
4586 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4587 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4588
4589 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@title:window"
4592 msgid "Applying View Properties"
4593 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4594
4595 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "@info:progress"
4598 msgid "Counting folders: %1"
4599 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4600
4601 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "@info:progress"
4604 msgid "Folders: %1"
4605 msgstr "फोल्डरः %1"
4606
4607 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4610 msgid "Zoom:"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4614 #, kde-format
4615 msgid "Zoom"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4621 msgid "Sets the size of the file icons."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4627 #| msgid "Stop"
4628 msgid "Stop"
4629 msgstr "रोकू"
4630
4631 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgctxt "@label:listbox"
4634 #| msgid "Sorting:"
4635 msgctxt "@tooltip"
4636 msgid "Stop loading"
4637 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4638
4639 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4640 #, kde-kuit-format
4641 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4642 msgid ""
4643 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4644 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4645 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4646 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4647 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4648 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4649 "device.</item></list></para>"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgid "Show tooltips"
4655 msgctxt "@action:inmenu"
4656 msgid "Show Zoom Slider"
4657 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4658
4659 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 #| msgctxt "@title:window"
4662 #| msgid "Information"
4663 msgctxt "@action:inmenu"
4664 msgid "Show Space Information"
4665 msgstr "सूचना"
4666
4667 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@info:status Free disk space"
4670 msgid "%1 free"
4671 msgstr "%1 मुक्त"
4672
4673 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4676 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4680 #, kde-format
4681 msgid "Trash Emptied"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4685 #, kde-format
4686 msgid "The Trash was emptied."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@title:window"
4692 #| msgid "Places"
4693 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4694 msgid "Places"
4695 msgstr "स्थान"
4696
4697 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4700 msgid "Count of available Network Shares"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4706 #| msgid "Sett&ings"
4707 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4708 msgid "Settings"
4709 msgstr "बिन्यास (&i)"
4710
4711 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4714 msgid "A subset of Dolphin settings."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4718 #, kde-format
4719 msgid "Select Remote Charset"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4723 #, kde-format
4724 msgid "Default"
4725 msgstr "मूलभूत"
4726
4727 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4728 #, kde-format
4729 msgid "Reload"
4730 msgstr "पुनः लोड करू"
4731
4732 #: views/dolphinview.cpp:638
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "@info:status"
4735 msgid "1 Folder selected"
4736 msgid_plural "%1 Folders selected"
4737 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4738 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4739
4740 #: views/dolphinview.cpp:639
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@info:status"
4743 msgid "1 File selected"
4744 msgid_plural "%1 Files selected"
4745 msgstr[0] ""
4746 msgstr[1] ""
4747
4748 #: views/dolphinview.cpp:641
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@label"
4751 #| msgid "Folder"
4752 msgctxt "@info:status"
4753 msgid "1 Folder"
4754 msgid_plural "%1 Folders"
4755 msgstr[0] "फोल्डर"
4756 msgstr[1] "फोल्डर"
4757
4758 #: views/dolphinview.cpp:642
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@info:status"
4761 msgid "1 File"
4762 msgid_plural "%1 Files"
4763 msgstr[0] ""
4764 msgstr[1] ""
4765
4766 #: views/dolphinview.cpp:646
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4769 msgid "%1, %2 (%3)"
4770 msgstr "%1, %2 (%3)"
4771
4772 #: views/dolphinview.cpp:650
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@info:status files (size)"
4775 msgid "%1 (%2)"
4776 msgstr "%1 (%2)"
4777
4778 #: views/dolphinview.cpp:656
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4781 #| msgid "Folders First"
4782 msgctxt "@info:status"
4783 msgid "0 Folders, 0 Files"
4784 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4785
4786 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "<filename> copy"
4789 msgid "%1 copy"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: views/dolphinview.cpp:1042
4793 #, kde-format
4794 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4795 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4796 msgstr[0] ""
4797 msgstr[1] ""
4798
4799 #: views/dolphinview.cpp:1048
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@action:inmenu"
4802 #| msgid "Paste"
4803 msgctxt "@action:button"
4804 msgid "Open %1 Item"
4805 msgid_plural "Open %1 Items"
4806 msgstr[0] "साटू"
4807 msgstr[1] "साटू"
4808
4809 #: views/dolphinview.cpp:1181
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@action:inmenu"
4812 msgid "Side Padding"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: views/dolphinview.cpp:1185
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgid "Column width"
4818 msgctxt "@action:inmenu"
4819 msgid "Automatic Column Widths"
4820 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4821
4822 #: views/dolphinview.cpp:1190
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgid "Column width"
4825 msgctxt "@action:inmenu"
4826 msgid "Custom Column Widths"
4827 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4828
4829 #: views/dolphinview.cpp:1766
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@info:status"
4832 #| msgid "Delete operation completed."
4833 msgctxt "@info:status"
4834 msgid "Trash operation completed."
4835 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4836
4837 #: views/dolphinview.cpp:1775
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@info:status"
4840 msgid "Delete operation completed."
4841 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4842
4843 #: views/dolphinview.cpp:1910
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgid "Rename inline"
4846 msgctxt "@action:button"
4847 msgid "Rename and Hide"
4848 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4849
4850 #: views/dolphinview.cpp:1917
4851 #, kde-format
4852 msgid ""
4853 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4854 "Do you still want to rename it?"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: views/dolphinview.cpp:1919
4858 #, kde-format
4859 msgid ""
4860 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4861 "Do you still want to rename it?"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: views/dolphinview.cpp:1921
4865 #, fuzzy, kde-format
4866 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4867 #| msgid "Show Hidden Files"
4868 msgid "Hide this File?"
4869 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
4870
4871 #: views/dolphinview.cpp:1921
4872 #, fuzzy, kde-format
4873 #| msgctxt "@title:group"
4874 #| msgid "Home Folder"
4875 msgid "Hide this Folder?"
4876 msgstr "घर फोल्डर"
4877
4878 #: views/dolphinview.cpp:1977
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "@info:status"
4881 msgid "The location is empty."
4882 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4883
4884 #: views/dolphinview.cpp:1979
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "@info:status"
4887 msgid "The location '%1' is invalid."
4888 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
4889
4890 #: views/dolphinview.cpp:2225
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@info:progress"
4893 #| msgid "Loading folder..."
4894 msgid "Loading..."
4895 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4896
4897 #: views/dolphinview.cpp:2244
4898 #, fuzzy, kde-format
4899 #| msgctxt "@info:progress"
4900 #| msgid "Loading folder..."
4901 msgid "Loading canceled"
4902 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4903
4904 #: views/dolphinview.cpp:2246
4905 #, kde-format
4906 msgid "No items matching the filter"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: views/dolphinview.cpp:2248
4910 #, kde-format
4911 msgid "No items matching the search"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: views/dolphinview.cpp:2250
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@info:status"
4917 #| msgid "The location is empty."
4918 msgid "Trash is empty"
4919 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4920
4921 #: views/dolphinview.cpp:2253
4922 #, kde-format
4923 msgid "No tags"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: views/dolphinview.cpp:2256
4927 #, kde-format
4928 msgid "No files tagged with \"%1\""
4929 msgstr ""
4930
4931 #: views/dolphinview.cpp:2260
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4934 msgid "No recently used items"
4935 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
4936
4937 #: views/dolphinview.cpp:2262
4938 #, kde-format
4939 msgid "No shared folders found"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: views/dolphinview.cpp:2264
4943 #, kde-format
4944 msgid "No relevant network resources found"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: views/dolphinview.cpp:2266
4948 #, kde-format
4949 msgid "No MTP-compatible devices found"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: views/dolphinview.cpp:2268
4953 #, kde-format
4954 msgid "No Apple devices found"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: views/dolphinview.cpp:2270
4958 #, kde-format
4959 msgid "No Bluetooth devices found"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: views/dolphinview.cpp:2272
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4965 #| msgid "Folders First"
4966 msgid "Folder is empty"
4967 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4968
4969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@action"
4972 msgid "Create Folder..."
4973 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
4974
4975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4976 #, kde-kuit-format
4977 msgctxt "@info:whatsthis"
4978 msgid ""
4979 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4980 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4984 #, kde-kuit-format
4985 msgctxt "@info:whatsthis"
4986 msgid ""
4987 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4988 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4989 "from if disk space is needed."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4993 #, kde-kuit-format
4994 msgctxt "@info:whatsthis"
4995 msgid ""
4996 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4997 "recovered by normal means."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5003 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@action:inmenu File"
5009 msgid "Duplicate Here"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@action:inmenu File"
5015 msgid "Properties"
5016 msgstr "गुण"
5017
5018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
5019 #, kde-kuit-format
5020 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5021 msgid ""
5022 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5023 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5024 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5025 "there like managing read- and write-permissions."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgid "Location"
5031 msgctxt "@action:incontextmenu"
5032 msgid "Copy Location"
5033 msgstr "स्थान"
5034
5035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5038 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5044 #| msgid "Move to Trash"
5045 msgctxt "@action:inmenu File"
5046 msgid "Move to Trash…"
5047 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5048
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5052 #| msgid "Delete"
5053 msgctxt "@action:inmenu File"
5054 msgid "Delete…"
5055 msgstr "मेटाबू"
5056
5057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@action:inmenu File"
5060 msgid "Duplicate Here…"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgid "Location"
5066 msgctxt "@action:incontextmenu"
5067 msgid "Copy Location…"
5068 msgstr "स्थान"
5069
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5071 #, kde-kuit-format
5072 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5073 msgid ""
5074 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5075 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5076 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5077 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5078 "interface> option is enabled.</para>"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5082 #, kde-kuit-format
5083 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5084 msgid ""
5085 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5086 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5087 "the overview in folders with many items.</para>"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5091 #, kde-kuit-format
5092 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5093 msgid ""
5094 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5095 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5096 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5097 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5098 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5099 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5100 "of multiple folders in the same list.</para>"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgctxt "@title:menu"
5106 #| msgid "View Mode"
5107 msgctxt "@action:intoolbar"
5108 msgid "View Mode"
5109 msgstr "दृश्य मोड"
5110
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5114 msgid "This increases the icon size."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@action:inmenu View"
5120 msgid "Reset Zoom Level"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgid "Default"
5126 msgid "Zoom To Default"
5127 msgstr "मूलभूत"
5128
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5132 msgid "This resets the icon size to default."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5138 msgid "This reduces the icon size."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5144 msgid "Zoom"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgid "Show preview"
5150 msgctxt "@action:intoolbar"
5151 msgid "Show Previews"
5152 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5153
5154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgctxt "@label"
5157 #| msgid "Show preview"
5158 msgctxt "@info"
5159 msgid "Show preview of files and folders"
5160 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5161
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5163 #, kde-kuit-format
5164 msgctxt "@info:whatsthis"
5165 msgid ""
5166 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5167 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5168 "the images."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5174 msgid "Folders First"
5175 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5176
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgid "Show hidden files"
5180 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5181 msgid "Hidden Files Last"
5182 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5183
5184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@title:menu"
5187 #| msgid "Sort By"
5188 msgctxt "@action:inmenu View"
5189 msgid "Sort By"
5190 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5191
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@title:window"
5195 #| msgid "Additional Information"
5196 msgctxt "@action:inmenu View"
5197 msgid "Show Additional Information"
5198 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@action:inmenu View"
5203 msgid "Show in Groups"
5204 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5205
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@info:whatsthis"
5209 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@action:inmenu"
5215 #| msgid "Show Hidden Files"
5216 msgctxt "@action:inmenu View"
5217 msgid "Show Hidden Files"
5218 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5221 #, kde-kuit-format
5222 msgctxt "@info:whatsthis"
5223 msgid ""
5224 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5225 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5226 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5227 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5228 "hidden.</para>"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5234 #| msgid "Adjust View Properties..."
5235 msgctxt "@action:inmenu View"
5236 msgid "Adjust View Display Style..."
5237 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5238
5239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "@info:whatsthis"
5242 msgid ""
5243 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5249 msgid "Icons"
5250 msgstr "प्रतीक"
5251
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5255 #| msgid "Split view mode"
5256 msgctxt "@info"
5257 msgid "Icons view mode"
5258 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5263 msgid "Compact"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5269 #| msgid "Split view mode"
5270 msgctxt "@info"
5271 msgid "Compact view mode"
5272 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5277 msgid "Details"
5278 msgstr "विवरण"
5279
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@info"
5283 msgid "Details view mode"
5284 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5285
5286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "Sort descending"
5289 msgid "Z-A"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "Sort ascending"
5295 msgid "A-Z"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5301 #| msgid "Show filter bar"
5302 msgctxt "Sort descending"
5303 msgid "Largest First"
5304 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5305
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5309 #| msgid "Show filter bar"
5310 msgctxt "Sort ascending"
5311 msgid "Smallest First"
5312 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5313
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5317 #| msgid "Show filter bar"
5318 msgctxt "Sort descending"
5319 msgid "Newest First"
5320 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5321
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5325 #| msgid "Folders First"
5326 msgctxt "Sort ascending"
5327 msgid "Oldest First"
5328 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5329
5330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5333 #| msgid "Folders First"
5334 msgctxt "Sort descending"
5335 msgid "Highest First"
5336 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5337
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5341 #| msgid "Show filter bar"
5342 msgctxt "Sort ascending"
5343 msgid "Lowest First"
5344 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5345
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5347 #, fuzzy, kde-format
5348 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5349 #| msgid "Descending"
5350 msgctxt "Sort descending"
5351 msgid "Descending"
5352 msgstr "अवरोहण क्रम"
5353
5354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5355 #, fuzzy, kde-format
5356 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5357 #| msgid "Ascending"
5358 msgctxt "Sort ascending"
5359 msgid "Ascending"
5360 msgstr "आरोहण क्रम"
5361
5362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5363 #, kde-format
5364 msgctxt ""
5365 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5366 "selection is empty when this text is shown."
5367 msgid "Actions for Current View"
5368 msgstr ""
5369
5370 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5371 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5372 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5373 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5374 #. and a fallback will be used.
5375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5376 #, kde-format
5377 msgid "Actions for %1"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5381 #, kde-format
5382 msgctxt ""
5383 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5384 "of selected files/folders."
5385 msgid "Actions for One Selected Item"
5386 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5387 msgstr[0] ""
5388 msgstr[1] ""
5389
5390 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@info:status"
5393 msgid "Updating version information..."
5394 msgstr "बाइली सूचना"
5395
5396 #, fuzzy
5397 #~| msgctxt "@info:credit"
5398 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5399 #~ msgctxt "@info:credit"
5400 #~ msgid ""
5401 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5402 #~ "Angelaccio"
5403 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5404
5405 #~ msgid "Font family"
5406 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5407
5408 #~ msgid "Font size"
5409 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5410
5411 #~ msgid "Italic"
5412 #~ msgstr "तिरछा"
5413
5414 #~ msgid "Font weight"
5415 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~| msgctxt "@label"
5419 #~| msgid "Add Comment..."
5420 #~ msgctxt "@item"
5421 #~ msgid "Eject"
5422 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5423
5424 #, fuzzy
5425 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5426 #~| msgid "Reload"
5427 #~ msgctxt "@item"
5428 #~ msgid "Release"
5429 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5430
5431 #, fuzzy
5432 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5433 #~| msgid "Reload"
5434 #~ msgctxt "@item"
5435 #~ msgid "Safely Remove"
5436 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5437
5438 #, fuzzy
5439 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5440 #~| msgid "Reload"
5441 #~ msgctxt "@item"
5442 #~ msgid "Unmount"
5443 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5444
5445 #, fuzzy
5446 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5447 #~| msgid "Open in New Tab"
5448 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5449 #~ msgid "Open in New Tab"
5450 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5451
5452 #, fuzzy
5453 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5454 #~| msgid "Open in New Window"
5455 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5456 #~ msgid "Open in New Window"
5457 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5458
5459 #, fuzzy
5460 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5461 #~| msgid "Reload"
5462 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5463 #~ msgid "Mount"
5464 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5465
5466 #, fuzzy
5467 #~| msgctxt "@label"
5468 #~| msgid "Add Comment..."
5469 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5470 #~ msgid "Edit..."
5471 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5475 #~| msgid "Reload"
5476 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5477 #~ msgid "Remove"
5478 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5479
5480 #, fuzzy
5481 #~| msgctxt "@label"
5482 #~| msgid "Add Comment..."
5483 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5484 #~ msgid "Add Entry..."
5485 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5486
5487 #, fuzzy
5488 #~| msgctxt "@title:group"
5489 #~| msgid "Icon Size"
5490 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5491 #~ msgid "Icon Size"
5492 #~ msgstr "आइकन आकार"
5493
5494 #, fuzzy
5495 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5496 #~| msgid "Show Filter Bar"
5497 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5498 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5499 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5500
5501 #~ msgctxt "@title:window"
5502 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5503 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5504
5505 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5506 #~ msgid "Sett&ings"
5507 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5508
5509 #, fuzzy
5510 #~| msgctxt "@option:check"
5511 #~| msgid "Show in groups"
5512 #~ msgctxt "@action"
5513 #~ msgid "Show menu"
5514 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5515
5516 #~ msgctxt "@title:group"
5517 #~ msgid "Services"
5518 #~ msgstr "सेवासभ"
5519
5520 #~ msgctxt "@title"
5521 #~ msgid "Dolphin Part"
5522 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5523
5524 #, fuzzy
5525 #~| msgctxt "@title:group"
5526 #~| msgid "Navigation"
5527 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5528 #~ msgid "Url Navigator"
5529 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5530 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5531 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5532
5533 #, fuzzy
5534 #~| msgctxt "@info:status"
5535 #~| msgid "Unknown size"
5536 #~ msgctxt "@item:intable"
5537 #~ msgid "Unknown"
5538 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5542 #~| msgid "Deleting files or folders"
5543 #~ msgctxt "@info"
5544 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5545 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5546
5547 #~ msgctxt "@info:status"
5548 #~ msgid "Unknown size"
5549 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5550
5551 #, fuzzy
5552 #~| msgctxt "@title:group"
5553 #~| msgid "Startup"
5554 #~ msgctxt "@label:textbox"
5555 #~ msgid "Start in:"
5556 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5557
5558 #, fuzzy
5559 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5560 #~| msgid "Add to Places"
5561 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5562 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5563 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5564
5565 #~ msgctxt "@title:window"
5566 #~ msgid "Rename Items"
5567 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5568
5569 #~ msgctxt "@label:textbox"
5570 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5571 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5572
5573 #~ msgctxt "@info:status"
5574 #~ msgid "New name #"
5575 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5576
5577 #~ msgctxt "@label:textbox"
5578 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5579 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5580 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5581 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5582
5583 #, fuzzy
5584 #~| msgctxt "@info"
5585 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5586 #~ msgctxt "@info"
5587 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5588 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5589
5590 #~ msgctxt "@title:window"
5591 #~ msgid "View Properties"
5592 #~ msgstr "देखू गुण"
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5596 #~| msgid "Show filter bar"
5597 #~ msgid "Show facets widget"
5598 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5602 #~| msgid "Permissions"
5603 #~ msgctxt "@action:button"
5604 #~ msgid "Fewer Options"
5605 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5606
5607 #, fuzzy
5608 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5609 #~| msgid "Permissions"
5610 #~ msgctxt "@action:button"
5611 #~ msgid "More Options"
5612 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5613
5614 #, fuzzy
5615 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5616 #~| msgid "Any"
5617 #~ msgctxt "@option:check"
5618 #~ msgid "Any"
5619 #~ msgstr "कोनो"
5620
5621 #, fuzzy
5622 #~| msgctxt "@title:window"
5623 #~| msgid "Folders"
5624 #~ msgctxt "@option:check"
5625 #~ msgid "Folders"
5626 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5627
5628 #, fuzzy
5629 #~| msgctxt "@title:group Date"
5630 #~| msgid "Today"
5631 #~ msgctxt "@option:option"
5632 #~ msgid "Today"
5633 #~ msgstr "आइ"
5634
5635 #, fuzzy
5636 #~| msgctxt "@title:group Date"
5637 #~| msgid "Yesterday"
5638 #~ msgctxt "@option:option"
5639 #~ msgid "Yesterday"
5640 #~ msgstr "कालि"
5641
5642 #, fuzzy
5643 #~| msgid "&Go"
5644 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5645 #~ msgid "Go"
5646 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~| msgctxt "@title:menu"
5650 #~| msgid "Tools"
5651 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5652 #~ msgid "Tools"
5653 #~ msgstr "अओजार"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~| msgctxt "@title:menu"
5657 #~| msgid "Panels"
5658 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5659 #~ msgid "Panels"
5660 #~ msgstr "फलक"
5661
5662 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5663 #~ msgid "Preview"
5664 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5665
5666 #~ msgid "stop"
5667 #~ msgstr "रोकू"
5668
5669 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5670 #~ msgid "Add to Places"
5671 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5672
5673 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5674 #~ msgid "Descending"
5675 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5676
5677 #, fuzzy
5678 #~| msgctxt "@label:textbox"
5679 #~| msgid "Location:"
5680 #~ msgctxt "@label"
5681 #~ msgid "Location:"
5682 #~ msgstr "स्थानः"
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5686 #~| msgid "Add to Places"
5687 #~ msgctxt "@title:window"
5688 #~ msgid "Add Places Entry"
5689 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5690
5691 #, fuzzy
5692 #~| msgid "Show tooltips"
5693 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5694 #~ msgid "Show All Entries"
5695 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5696
5697 #~ msgctxt "@title:group"
5698 #~ msgid "Properties"
5699 #~ msgstr "गुण"
5700
5701 #, fuzzy
5702 #~| msgctxt "@title:window"
5703 #~| msgid "Additional Information"
5704 #~ msgctxt "@title:group"
5705 #~ msgid "Additional Information Shown"
5706 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5707
5708 #~ msgctxt "@title:group"
5709 #~ msgid "Apply View Properties To"
5710 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
5711
5712 #, fuzzy
5713 #~| msgctxt "@option:radio"
5714 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5715 #~ msgctxt "@option:check"
5716 #~ msgid "Use these view properties as default"
5717 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5718
5719 #~ msgctxt "@label:textbox"
5720 #~ msgid "Location:"
5721 #~ msgstr "स्थानः"
5722
5723 #~ msgctxt "@title:group"
5724 #~ msgid "Icon Size"
5725 #~ msgstr "आइकन आकार"
5726
5727 #~ msgctxt "@label:listbox"
5728 #~ msgid "Preview:"
5729 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
5730
5731 #~ msgctxt "@title:group"
5732 #~ msgid "Text"
5733 #~ msgstr "पाठ"
5734
5735 #~ msgctxt "@label:listbox"
5736 #~ msgid "Font:"
5737 #~ msgstr "फान्टः"
5738
5739 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5740 #~ msgid "Small"
5741 #~ msgstr "छोट"
5742
5743 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5744 #~ msgid "Medium"
5745 #~ msgstr "मध्यम"
5746
5747 #~ msgctxt "@option:check"
5748 #~ msgid "Expandable folders"
5749 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
5750
5751 #~ msgctxt "@action:button"
5752 #~ msgid "Additional Information"
5753 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5754
5755 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5756 #~ msgid "Select All"
5757 #~ msgstr "सभ चुनू"
5758
5759 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5760 #~ msgid "Reload"
5761 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5762
5763 #, fuzzy
5764 #~| msgctxt "@title:group"
5765 #~| msgid "Icon Size"
5766 #~ msgctxt "@label"
5767 #~ msgid "Image Size"
5768 #~ msgstr "आइकन आकार"
5769
5770 #, fuzzy
5771 #~| msgctxt "@title:window"
5772 #~| msgid "Places"
5773 #~ msgctxt "@item"
5774 #~ msgid "Places"
5775 #~ msgstr "स्थान"
5776
5777 #, fuzzy
5778 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5779 #~ msgctxt "@item"
5780 #~ msgid "Recently Saved"
5781 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~| msgctxt "@title:menu"
5785 #~| msgid "Search Toolbar"
5786 #~ msgctxt "@item"
5787 #~ msgid "Search For"
5788 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~| msgctxt "@title:group"
5792 #~| msgid "Services"
5793 #~ msgctxt "@item"
5794 #~ msgid "Devices"
5795 #~ msgstr "सेवासभ"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgid "Home URL"
5799 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5800 #~ msgid "Home"
5801 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
5802
5803 #, fuzzy
5804 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5805 #~| msgid "&Network Folders"
5806 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5807 #~ msgid "Network"
5808 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
5809
5810 #, fuzzy
5811 #~| msgctxt "@title:group"
5812 #~| msgid "Trash"
5813 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5814 #~ msgid "Trash"
5815 #~ msgstr "रद्दी"
5816
5817 #, fuzzy
5818 #~| msgctxt "@title:group Date"
5819 #~| msgid "Today"
5820 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5821 #~ msgid "Today"
5822 #~ msgstr "आइ"
5823
5824 #, fuzzy
5825 #~| msgctxt "@title:group Date"
5826 #~| msgid "Yesterday"
5827 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5828 #~ msgid "Yesterday"
5829 #~ msgstr "कालि"
5830
5831 #, fuzzy
5832 #~| msgctxt "@title:group Date"
5833 #~| msgid "Earlier this Month"
5834 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5835 #~ msgid "This Month"
5836 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5837
5838 #, fuzzy
5839 #~| msgctxt "@title:group Date"
5840 #~| msgid "Earlier this Month"
5841 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5842 #~ msgid "Last Month"
5843 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~| msgctxt "@info:credit"
5847 #~| msgid "Documentation"
5848 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5849 #~ msgid "Documents"
5850 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
5851
5852 #, fuzzy
5853 #~| msgctxt "@label"
5854 #~| msgid "Images"
5855 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5856 #~ msgid "Images"
5857 #~ msgstr "बिंब"
5858
5859 #, fuzzy
5860 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5861 #~| msgid "Empty Trash"
5862 #~ msgid "Empty Search"
5863 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
5864
5865 #, fuzzy
5866 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5867 #~| msgid "Delete"
5868 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5869 #~ msgid "&Delete"
5870 #~ msgstr "मेटाबू"
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5874 #~| msgid "Move to Trash"
5875 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5876 #~ msgid "&Move to Trash"
5877 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
5878
5879 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5880 #~ msgid "Rename..."
5881 #~ msgstr "नाम बदलू..."
5882
5883 #, fuzzy
5884 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5885 #~| msgid "Open in New Tab"
5886 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5887 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5888 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5889
5890 #, fuzzy
5891 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5892 #~| msgid "Date"
5893 #~ msgctxt "@label"
5894 #~ msgid "Date"
5895 #~ msgstr "दिनांक"
5896
5897 #, fuzzy
5898 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5899 #~| msgid "Current folder"
5900 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5901 #~ msgid "%1 - current folder"
5902 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5903
5904 #, fuzzy
5905 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5906 #~| msgid "Current folder"
5907 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5908 #~ msgid "%1 - current device"
5909 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5910
5911 #, fuzzy
5912 #~| msgctxt "@title:group"
5913 #~| msgid "Services"
5914 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5915 #~ msgid "%1 - all devices"
5916 #~ msgstr "सेवासभ"
5917
5918 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5919 #~ msgid "Paste Into Folder"
5920 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
5921
5922 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5923 #~ msgid "%A"
5924 #~ msgstr "%A"
5925
5926 #~ msgctxt ""
5927 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5928 #~ "locale, and %Y is full year number"
5929 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5930 #~ msgstr "%B, %Y"
5931
5932 #~ msgctxt ""
5933 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5934 #~ "and %Y is full year number"
5935 #~ msgid "%B, %Y"
5936 #~ msgstr "%B, %Y"
5937
5938 #~ msgctxt "@info"
5939 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5940 #~ msgstr ""
5941 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
5942 #~ "जएताह."
5943
5944 #~ msgctxt "@title:group"
5945 #~ msgid "Mouse"
5946 #~ msgstr "माउस"
5947
5948 #, fuzzy
5949 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5950 #~| msgid "Deleting files or folders"
5951 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5952 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5953 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5954
5955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5956 #~ msgid "Paste"
5957 #~ msgstr "साटू"
5958
5959 #~ msgctxt "@info:status"
5960 #~ msgid "Update of version information failed."
5961 #~ msgstr "बाइली सूचना"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5965 #~| msgid "Copy"
5966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5967 #~ msgid "Copy Text"
5968 #~ msgstr "कापी करू"
5969
5970 #~ msgctxt "@title:group Date"
5971 #~ msgid "Last Week"
5972 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
5973
5974 #~ msgctxt ""
5975 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5976 #~ "full year number"
5977 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5978 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
5979
5980 #, fuzzy
5981 #~| msgid "Show tooltips"
5982 #~ msgid "Zoom slider"
5983 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5984
5985 #, fuzzy
5986 #~| msgctxt "@title:group Date"
5987 #~| msgid "Today"
5988 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5989 #~ msgid "Today"
5990 #~ msgstr "आइ"
5991
5992 #, fuzzy
5993 #~| msgctxt "@title:group Date"
5994 #~| msgid "Yesterday"
5995 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5996 #~ msgid "Yesterday"
5997 #~ msgstr "कालि"
5998
5999 #~ msgctxt "@label"
6000 #~ msgid "Trash"
6001 #~ msgstr "रद्दी"
6002
6003 #, fuzzy
6004 #~| msgctxt "@label:slider"
6005 #~| msgid "Maximum file size:"
6006 #~ msgctxt "@option:option"
6007 #~ msgid "Maximum Rating"
6008 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6012 #~| msgid "Small"
6013 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6014 #~ msgid "Small"
6015 #~ msgstr "छोट"
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6019 #~| msgid "Medium"
6020 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6021 #~ msgid "Medium"
6022 #~ msgstr "मध्यम"
6023
6024 #, fuzzy
6025 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6026 #~| msgid "Large"
6027 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6028 #~ msgid "Large"
6029 #~ msgstr "पैघ"
6030
6031 #, fuzzy
6032 #~| msgctxt "@title:window"
6033 #~| msgid "Information"
6034 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6035 #~ msgid "Copy Information Message"
6036 #~ msgstr "सूचना"
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~| msgctxt "@label"
6040 #~| msgid "Description:"
6041 #~ msgctxt "@item:intable"
6042 #~ msgid "No destination"
6043 #~ msgstr "विवरण:"
6044
6045 #~ msgctxt "@option:check"
6046 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6047 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~| msgctxt "@label"
6051 #~| msgid "Show preview"
6052 #~ msgctxt "@title:group"
6053 #~ msgid "Do not create previews for"
6054 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6055
6056 #, fuzzy
6057 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6058 #~| msgid "Name"
6059 #~ msgctxt "@item:intable"
6060 #~ msgid "Name"
6061 #~ msgstr "नाम"
6062
6063 #, fuzzy
6064 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6065 #~| msgid "Size"
6066 #~ msgctxt "@item:intable"
6067 #~ msgid "Size"
6068 #~ msgstr "आकार"
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6072 #~| msgid "Date"
6073 #~ msgctxt "@item:intable"
6074 #~ msgid "Date"
6075 #~ msgstr "दिनांक"
6076
6077 #, fuzzy
6078 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6079 #~| msgid "Permissions"
6080 #~ msgctxt "@item:intable"
6081 #~ msgid "Permissions"
6082 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6086 #~| msgid "Owner"
6087 #~ msgctxt "@item:intable"
6088 #~ msgid "Owner"
6089 #~ msgstr "मालिक"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6093 #~| msgid "Group"
6094 #~ msgctxt "@item:intable"
6095 #~ msgid "Group"
6096 #~ msgstr "समूह"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6100 #~| msgid "Type"
6101 #~ msgctxt "@item:intable"
6102 #~ msgid "Type"
6103 #~ msgstr "प्रकार"
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~| msgctxt "@label"
6107 #~| msgid "Description:"
6108 #~ msgctxt "@item:intable"
6109 #~ msgid "Destination"
6110 #~ msgstr "विवरण:"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6114 #~| msgid "Paste"
6115 #~ msgctxt "@item:intable"
6116 #~ msgid "Path"
6117 #~ msgstr "साटू"
6118
6119 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6120 #~ msgid "By Name"
6121 #~ msgstr "नाम सँ"
6122
6123 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6124 #~ msgid "By Size"
6125 #~ msgstr "आकार सँ"
6126
6127 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6128 #~ msgid "By Permissions"
6129 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6130
6131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6132 #~ msgid "By Owner"
6133 #~ msgstr "मालिक सँ"
6134
6135 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6136 #~ msgid "By Group"
6137 #~ msgstr "समूह सँ"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@label"
6141 #~| msgid "Description:"
6142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6143 #~ msgid "By Link Destination"
6144 #~ msgstr "विवरण:"
6145
6146 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6147 #~ msgid "Name"
6148 #~ msgstr "नाम"
6149
6150 #~ msgctxt "@label"
6151 #~ msgid "Additional information"
6152 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6153
6154 #, fuzzy
6155 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6156 #~| msgid "%1 (%2)"
6157 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6158 #~ msgid "%1 (%2)"
6159 #~ msgstr "%1 (%2)"
6160
6161 #~ msgctxt "@option:check"
6162 #~ msgid "Rename inline"
6163 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6164
6165 #~ msgctxt "@title:tab"
6166 #~ msgid "Column"
6167 #~ msgstr "कालम"
6168
6169 #~ msgctxt "@title:group"
6170 #~ msgid "Grid"
6171 #~ msgstr "जाल"
6172
6173 #~ msgctxt "@label:listbox"
6174 #~ msgid "Arrangement:"
6175 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6176
6177 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6178 #~ msgid "Columns"
6179 #~ msgstr "कालम"
6180
6181 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6182 #~ msgid "Rows"
6183 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6184
6185 #~ msgctxt "@label:listbox"
6186 #~ msgid "Grid spacing:"
6187 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6188
6189 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6190 #~ msgid "None"
6191 #~ msgstr "किछु नहि"
6192
6193 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6194 #~ msgid "Small"
6195 #~ msgstr "छोट"
6196
6197 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6198 #~ msgid "Medium"
6199 #~ msgstr "मध्यम"
6200
6201 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6202 #~ msgid "Large"
6203 #~ msgstr "पैघ"
6204
6205 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6206 #~ msgid "Column"
6207 #~ msgstr "कालम"
6208
6209 #~ msgctxt "@option:check"
6210 #~ msgid "Expandable Folders"
6211 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6212
6213 #~ msgctxt "@title:menu"
6214 #~ msgid "Columns"
6215 #~ msgstr "कालम"
6216
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6218 #~ msgid "Columns"
6219 #~ msgstr "कालम"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgctxt "@label"
6223 #~| msgid "Description:"
6224 #~ msgctxt "@title::column"
6225 #~ msgid "Link Destination"
6226 #~ msgstr "विवरण:"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6230 #~| msgid "Paste"
6231 #~ msgctxt "@title::column"
6232 #~ msgid "Path"
6233 #~ msgstr "साटू"
6234
6235 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6236 #~ msgid "Deselect Item"
6237 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6238
6239 #~ msgctxt "@label"
6240 #~ msgid "Show hidden files"
6241 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6242
6243 #~ msgctxt "@label"
6244 #~ msgid "Show preview"
6245 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6246
6247 #~ msgid "Arrangement"
6248 #~ msgstr "व्यवस्था"
6249
6250 #~ msgid "Item height"
6251 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6252
6253 #~ msgid "Grid spacing"
6254 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6255
6256 #~ msgid "Number of textlines"
6257 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6258
6259 #~ msgctxt "@action:button"
6260 #~ msgid "Configure..."
6261 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6265 #~| msgid "Tag"
6266 #~ msgctxt "@title:group"
6267 #~ msgid "Tag"
6268 #~ msgstr "टैग"
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~| msgctxt "@label"
6272 #~| msgid "Today"
6273 #~ msgctxt "@action:button"
6274 #~ msgid "Today"
6275 #~ msgstr "आइ"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@title:group Date"
6279 #~| msgid "Yesterday"
6280 #~ msgctxt "@action:button"
6281 #~ msgid "Yesterday"
6282 #~ msgstr "कालि"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6286 #~| msgid "Date"
6287 #~ msgctxt "@title:group"
6288 #~ msgid "Date"
6289 #~ msgstr "दिनांक"
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6293 #~| msgid "Open in New Window"
6294 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6295 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6296 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6297
6298 #~ msgctxt "@info:status"
6299 #~ msgid ""
6300 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6301 #~ msgstr ""
6302 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6303 #~ "जएनाइ चाही."
6304
6305 #~ msgctxt "@info:status"
6306 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6307 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6308
6309 #, fuzzy
6310 #~| msgctxt "@action:button"
6311 #~| msgid "Close"
6312 #~ msgctxt "@info"
6313 #~ msgid "Close"
6314 #~ msgstr "बन्न करू"
6315
6316 #~ msgctxt "@title:menu"
6317 #~ msgid "View Mode"
6318 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6319
6320 #~ msgctxt "@label"
6321 #~ msgid "Byte"
6322 #~ msgstr "बाइट"
6323
6324 #~ msgctxt "@label"
6325 #~ msgid "KByte"
6326 #~ msgstr "KByte"
6327
6328 #~ msgctxt "@label"
6329 #~ msgid "MByte"
6330 #~ msgstr "MByte"
6331
6332 #~ msgctxt "@label"
6333 #~ msgid "GByte"
6334 #~ msgstr "GByte"
6335
6336 #~ msgctxt "@label"
6337 #~ msgid "All"
6338 #~ msgstr "सभ"
6339
6340 #~ msgctxt "@label"
6341 #~ msgid "Text"
6342 #~ msgstr "पाठ"
6343
6344 #~ msgctxt "@label"
6345 #~ msgid "Filenames"
6346 #~ msgstr "फाइलनाम"
6347
6348 #~ msgctxt "@label"
6349 #~ msgid "Search:"
6350 #~ msgstr "खोजू:"
6351
6352 #~ msgctxt "@info"
6353 #~ msgid "Add search option"
6354 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6355
6356 #~ msgctxt "@action:button"
6357 #~ msgid "Save"
6358 #~ msgstr "सहेजू"
6359
6360 #~ msgctxt "@action:button"
6361 #~ msgid "Close"
6362 #~ msgstr "बन्न करू"
6363
6364 #~ msgctxt "@label"
6365 #~ msgid "Size:"
6366 #~ msgstr "आकार:"
6367
6368 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6369 #~ msgid "All"
6370 #~ msgstr "सभ"
6371
6372 #~ msgctxt "@label"
6373 #~ msgid "Equal to"
6374 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6375
6376 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6377 #~ msgid "Any"
6378 #~ msgstr "कोनो"
6379
6380 #~ msgctxt "@label"
6381 #~ msgid "Rating:"
6382 #~ msgstr "रेटिंग:"
6383
6384 #~ msgctxt "@label"
6385 #~ msgid "Name:"
6386 #~ msgstr "नाम:"
6387
6388 #~ msgid "Criteria"
6389 #~ msgstr "मापदंड"
6390
6391 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~ msgid "Size"
6393 #~ msgstr "आकार"
6394
6395 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6396 #~ msgid "Date"
6397 #~ msgstr "दिनांक"
6398
6399 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~ msgid "Permissions"
6401 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6402
6403 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6404 #~ msgid "Owner"
6405 #~ msgstr "मालिक"
6406
6407 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6408 #~ msgid "Group"
6409 #~ msgstr "समूह"
6410
6411 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6412 #~ msgid "Type"
6413 #~ msgstr "प्रकार"
6414
6415 #~ msgctxt "@item::intable"
6416 #~ msgid "Normal"
6417 #~ msgstr "सामान्य"
6418
6419 #~ msgctxt "@item::intable"
6420 #~ msgid "Added"
6421 #~ msgstr "जोड़ल"
6422
6423 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6424 #~ msgid "Size"
6425 #~ msgstr "आकार"
6426
6427 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6428 #~ msgid "Date"
6429 #~ msgstr "दिनांक"
6430
6431 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6432 #~ msgid "Permissions"
6433 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6434
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6436 #~ msgid "Owner"
6437 #~ msgstr "मालिक"
6438
6439 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6440 #~ msgid "Group"
6441 #~ msgstr "समूह"
6442
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6444 #~ msgid "Type"
6445 #~ msgstr "प्रकार"
6446
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6448 #~ msgid "Size"
6449 #~ msgstr "आकार"
6450
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6452 #~ msgid "Date"
6453 #~ msgstr "दिनांक"
6454
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6456 #~ msgid "Permissions"
6457 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6458
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6460 #~ msgid "Owner"
6461 #~ msgstr "मालिक"
6462
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6464 #~ msgid "Group"
6465 #~ msgstr "समूह"
6466
6467 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6468 #~ msgid "Type"
6469 #~ msgstr "प्रकार"
6470
6471 #~ msgctxt "@title:menu"
6472 #~ msgid "Additional Information"
6473 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6474
6475 #~ msgctxt "@option:check"
6476 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6477 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgctxt "@label"
6481 #~| msgid "Add Comment..."
6482 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6483 #~ msgid "SVN Commit..."
6484 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6488 #~| msgid "Delete"
6489 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6490 #~ msgid "SVN Delete"
6491 #~ msgstr "मेटाबू"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@label"
6495 #~| msgid "Add Comment..."
6496 #~ msgctxt "@title:window"
6497 #~ msgid "SVN Commit"
6498 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@label"
6502 #~| msgid "Add Comment..."
6503 #~ msgctxt "@action:button"
6504 #~ msgid "Commit"
6505 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6506
6507 #~ msgctxt "@label"
6508 #~ msgid "Total Size:"
6509 #~ msgstr "कुल आकार:"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6513 #~| msgid "Type"
6514 #~ msgctxt "@label file type"
6515 #~ msgid "Type"
6516 #~ msgstr "प्रकार"
6517
6518 #~ msgctxt "@label"
6519 #~ msgid "Create new tag:"
6520 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6521
6522 #~ msgctxt "@info"
6523 #~ msgid "Delete tag"
6524 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6525
6526 #~ msgctxt "@title"
6527 #~ msgid "Delete tag"
6528 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6529
6530 #~ msgctxt "@action:button"
6531 #~ msgid "Delete"
6532 #~ msgstr "मेटाबू"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~| msgctxt "@label"
6536 #~| msgid "New Tag..."
6537 #~ msgctxt "@label"
6538 #~ msgid "Add Tags..."
6539 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6540
6541 #~ msgctxt "@label"
6542 #~ msgid "Change..."
6543 #~ msgstr "बदलू..."
6544
6545 #~ msgctxt "@info:progress"
6546 #~ msgid "Changing annotations"
6547 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6548
6549 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6550 #~ msgid "Type"
6551 #~ msgstr "प्रकार"
6552
6553 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6554 #~ msgid "Size"
6555 #~ msgstr "आकार"
6556
6557 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6558 #~ msgid "Modified"
6559 #~ msgstr "सुधार कएल"
6560
6561 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6562 #~ msgid "Owner"
6563 #~ msgstr "मालिक"
6564
6565 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6566 #~ msgid "Permissions"
6567 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6568
6569 #~ msgctxt "@title:window"
6570 #~ msgid "Change Comment"
6571 #~ msgstr "टिप्पणी बदलू..."
6572
6573 #~ msgctxt "@title:window"
6574 #~ msgid "Add Comment"
6575 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6579 #~| msgid "Size"
6580 #~ msgctxt "@label file content size"
6581 #~ msgid "Size"
6582 #~ msgstr "आकार"
6583
6584 #, fuzzy
6585 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6586 #~| msgid "Modified"
6587 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6588 #~ msgid "Modified"
6589 #~ msgstr "सुधार कएल"
6590
6591 #, fuzzy
6592 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6593 #~| msgid "By Type"
6594 #~ msgctxt "@label"
6595 #~ msgid "MIME Type"
6596 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgid "Location"
6600 #~ msgctxt "@label file URL"
6601 #~ msgid "Location"
6602 #~ msgstr "स्थान"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@info:status"
6606 #~| msgid "Created folder."
6607 #~ msgctxt "@label"
6608 #~ msgid "Creator"
6609 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@action:button"
6613 #~| msgid "Cancel"
6614 #~ msgctxt "@label"
6615 #~ msgid "Channels"
6616 #~ msgstr "रद्द करू"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6620 #~| msgid "Modified"
6621 #~ msgctxt "@label EXIF"
6622 #~ msgid "Model"
6623 #~ msgstr "सुधार कएल"
6624
6625 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6626 #~ msgid "Rating"
6627 #~ msgstr "रेटिंग"
6628
6629 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6630 #~ msgid "Tags"
6631 #~ msgstr "टैगसभ"
6632
6633 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6634 #~ msgid "Comment"
6635 #~ msgstr "टिप्पणी"
6636
6637 #, fuzzy
6638 #~| msgctxt "@label"
6639 #~| msgid "Filenames"
6640 #~ msgctxt "@label"
6641 #~ msgid "File Name"
6642 #~ msgstr "फाइलनाम"
6643
6644 #~ msgctxt "@label"
6645 #~ msgid "Type:"
6646 #~ msgstr "प्रकार:"
6647
6648 #~ msgctxt "@label"
6649 #~ msgid "Modified:"
6650 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6651
6652 #~ msgctxt "@label"
6653 #~ msgid "Owner:"
6654 #~ msgstr "मालिक:"
6655
6656 #~ msgctxt "@label"
6657 #~ msgid "Permissions:"
6658 #~ msgstr "अनुमतिः"
6659
6660 #~ msgctxt "@label"
6661 #~ msgid "Tags:"
6662 #~ msgstr "टैगः"
6663
6664 #~ msgctxt "@label"
6665 #~ msgid "Comment:"
6666 #~ msgstr "टिप्पणीः"