1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-10-03 00:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1532
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:209
51 #| msgctxt "@title:menu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:385
115 #: dolphinmainwindow.cpp:386
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:392
127 #: dolphinmainwindow.cpp:394
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:513
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
139 #: dolphinmainwindow.cpp:546 dolphinmainwindow.cpp:590
141 #| msgctxt "@title:window"
142 #| msgid "Information"
143 msgctxt "@title:window"
147 #: dolphinmainwindow.cpp:549
149 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
153 #: dolphinmainwindow.cpp:550
155 #| msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "C&lose Current Tab"
158 msgstr "Tabni yopish"
160 #: dolphinmainwindow.cpp:559
163 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:561 dolphinmainwindow.cpp:613
168 msgid "Do not ask again"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:601
173 msgid "Show &Terminal Panel"
176 #: dolphinmainwindow.cpp:611
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
183 #: dolphinmainwindow.cpp:1119
185 #| msgctxt "@title:menu"
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgstr "Bilan ochish"
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1128 dolphinmainwindow.cpp:1843
193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
194 msgid "Open Preferred Search Tool"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1167
199 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
200 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1170
205 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1380
215 #| msgid "Change tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1539
222 msgctxt "@action:inmenu File"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1540
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1541
236 msgctxt "@info:whatsthis"
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
244 msgctxt "@action:inmenu File"
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1549
250 msgctxt "@info:whatsthis"
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1558
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1559
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
271 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgstr "Tabni yopish"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
277 msgctxt "@info:whatsthis"
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1570
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
289 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
290 #. Cut, Copy and Paste
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1579
293 msgctxt "@info:whatsthis"
295 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
296 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
297 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
298 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
299 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1587
310 msgctxt "@info:whatsthis cut"
312 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
313 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
314 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
315 "their initial location."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
320 #| msgctxt "@action:inmenu"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
328 msgctxt "@info:whatsthis copy"
330 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
331 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
332 "them from the clipboard to a new location."
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
337 #| msgctxt "@action:inmenu"
339 msgctxt "@action:inmenu Edit"
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
345 msgctxt "@info:whatsthis paste"
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Copy to Inactive Split View"
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View…"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
366 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
368 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Copy to Inactive Split View"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Inactive Split View"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View…"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1621
392 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
395 "the inactive split view."
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
401 msgid "Move to Inactive Split View"
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
408 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
415 #| msgid "Additional information"
416 msgctxt "@info:tooltip"
417 msgid "Show Filter Bar"
418 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
422 msgctxt "@info:whatsthis"
424 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
425 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
426 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
432 msgctxt "@action:inmenu"
433 msgid "Toggle Filter Bar"
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
440 msgctxt "@action:intoolbar"
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1652 search/dolphinsearchbox.cpp:332
446 #| msgctxt "@title:menu"
447 #| msgid "Main Toolbar"
449 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
453 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
454 #| msgid "Current folder"
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1665
471 msgctxt "@action:inmenu"
472 msgid "Toggle Search Bar"
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
477 #| msgctxt "@title:menu"
478 #| msgid "Main Toolbar"
479 msgctxt "@action:intoolbar"
481 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
486 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
487 #| msgid "Current folder"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
500 msgstr "Hammasini tanlash"
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
504 msgctxt "@info:whatsthis"
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1703 dolphinpart.cpp:185
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Teskarisini tanlash"
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
557 msgctxt "@action:inmenu View"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
563 #| msgctxt "@label:listbox"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
572 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
580 msgid "Editable Location"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
585 msgctxt "@info:whatsthis"
587 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
588 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
589 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
590 "confirming the edited location."
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
595 #| msgctxt "@label:textbox"
597 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
598 msgid "Replace Location"
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
603 msgctxt "@info:whatsthis"
605 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
606 "enter a different location."
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
611 #| msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgctxt "@action:inmenu File"
614 msgid "Undo close tab"
615 msgstr "Tabni yopish"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
619 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
620 msgid "This returns you to the previously closed tab."
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
625 msgctxt "@info:whatsthis"
627 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
628 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
629 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
630 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
635 msgctxt "@info:whatsthis"
637 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
638 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
639 "folders that contain personal application data."
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
644 msgctxt "@action:inmenu Tools"
645 msgid "Compare Files"
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
650 msgctxt "@info:whatsthis"
652 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
653 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
659 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
661 msgctxt "@action:inmenu Tools"
662 msgid "Open Terminal"
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
667 msgctxt "@info:whatsthis"
669 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
670 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
671 "terminal application.</para>"
674 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
677 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
679 msgctxt "@action:inmenu Tools"
680 msgid "Open Terminal Here"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
685 msgctxt "@info:whatsthis"
687 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
688 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
689 "the terminal application.</para>"
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinmainwindow.cpp:2638
694 msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 msgid "Focus Terminal Panel"
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
700 msgctxt "@title:menu"
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
706 msgctxt "@info:whatsthis"
708 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
709 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
710 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
711 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
712 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
713 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
718 msgctxt "@action:inmenu"
719 msgid "Activate Tab %1"
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
724 msgctxt "@action:inmenu"
725 msgid "Activate Last Tab"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
730 #| msgctxt "@action:inmenu"
732 msgctxt "@action:inmenu"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Next Tab"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
744 msgctxt "@action:inmenu"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
750 msgctxt "@action:inmenu"
751 msgid "Activate Previous Tab"
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
756 #| msgctxt "@option:check"
757 #| msgid "Show hidden files"
758 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
764 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Open in New Tab"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
772 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 msgctxt "@action:inmenu"
775 msgid "Open in New Tabs"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
780 #| msgctxt "@action:inmenu File"
781 #| msgid "New &Window"
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Open in New Window"
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
788 #| msgctxt "@title:menu"
790 msgctxt "@action:inmenu Panels"
791 msgid "Unlock Panels"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
796 #| msgctxt "@title:menu"
798 msgctxt "@action:inmenu Panels"
802 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
804 msgctxt "@info:whatsthis"
806 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
807 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
808 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
809 "embedded more cleanly."
812 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
814 msgctxt "@title:window"
818 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
821 msgctxt "@info:whatsthis"
823 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
824 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
832 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
833 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
834 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
835 "items a preview of their contents is provided.</para>"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
840 msgctxt "@info:whatsthis"
842 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
843 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
844 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
845 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
846 "are given here by right-clicking.</para>"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
851 msgctxt "@title:window"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
857 msgctxt "@info:whatsthis"
859 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
860 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
861 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
869 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
870 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
871 "quick switching between any folders.</para>"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
876 msgctxt "@title:window Shell terminal"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
882 msgctxt "@info:whatsthis"
884 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
885 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
886 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
887 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
888 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
889 "like Konsole.</para>"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
894 msgctxt "@info:whatsthis"
896 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
897 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
898 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
899 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
900 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
906 msgctxt "@title:window"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "Show Hidden Files"
914 msgctxt "@item:inmenu"
915 msgid "Show Hidden Places"
916 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
920 msgctxt "@info:whatsthis"
922 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
923 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
928 msgctxt "@info:whatsthis"
930 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
931 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
932 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
933 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
939 msgctxt "@info:whatsthis"
941 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
942 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
943 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
944 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
945 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
946 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
947 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
948 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
949 "interface> to display it again.</para>"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
954 #| msgctxt "@title:menu"
956 msgctxt "@action:inmenu View"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
962 msgctxt "@info:whatsthis"
964 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
965 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
966 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
967 "directory that contains all data connected to this computer—the "
968 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
973 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2415
980 msgid "Close left view"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2418
985 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2419
992 msgid "Close right view"
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2423
997 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2424
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1012 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1013 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1014 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1015 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1016 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1024 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1025 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1026 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1027 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1028 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1029 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1030 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2496
1035 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1037 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1038 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1039 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1040 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1041 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1042 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1043 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1044 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1045 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1046 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1047 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1055 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1056 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1057 "be triggered this way.</para>"
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1065 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1066 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1074 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1075 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1076 "Handbook</interface>."
1079 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1080 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1081 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1082 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1083 #. The same might be true for any external link you translate.
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1086 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1088 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1089 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1090 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1091 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1092 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1097 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1099 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1100 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1101 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1102 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1103 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1104 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1105 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1106 "windows so don't get too used to this.</para>"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1113 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1114 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1115 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1116 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1117 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1125 "support the continued work on this application and many other projects by "
1126 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1127 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1128 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1129 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1130 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1131 "behind the KDE community.</para>"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1139 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1140 "in your preferred language."
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1148 "libraries and maintainers of this application."
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1156 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1157 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2641 dolphinmainwindow.cpp:2645
1163 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1164 msgid "Defocus Terminal Panel"
1167 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1169 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1172 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1173 #, fuzzy, kde-format
1174 #| msgctxt "@action:inmenu"
1175 #| msgid "Empty Trash"
1176 msgctxt "@action:button"
1178 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1182 msgid "Empties Trash to create free space"
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1188 #| msgid "&Network Folders"
1189 msgctxt "@action:button"
1190 msgid "Add Network Folder"
1191 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@label:textbox"
1196 #| msgid "Location:"
1197 msgctxt "@action:inmenu"
1198 msgid "Location Bar"
1199 msgid_plural "Location Bars"
1200 msgstr[0] "Manzili:"
1202 #: dolphinpart.cpp:166
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "&Edit File Type..."
1206 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1208 #: dolphinpart.cpp:170
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "Select Items Matching..."
1214 #: dolphinpart.cpp:175
1216 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1217 msgid "Unselect Items Matching..."
1220 #: dolphinpart.cpp:181
1221 #, fuzzy, kde-format
1222 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1223 #| msgid "Select All"
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect All"
1226 msgstr "Hammasini tanlash"
1228 #: dolphinpart.cpp:198
1230 msgctxt "@action:inmenu Go"
1231 msgid "App&lications"
1234 #: dolphinpart.cpp:201
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "&Network Folders"
1238 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1240 #: dolphinpart.cpp:204
1242 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1246 #: dolphinpart.cpp:207
1248 msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 msgstr "Avto-boshlash"
1252 #: dolphinpart.cpp:212
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1255 #| msgid "Find File..."
1256 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1257 msgid "Find File..."
1258 msgstr "Faylni qidirish..."
1260 #: dolphinpart.cpp:218
1261 #, fuzzy, kde-format
1262 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1264 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1265 msgid "Open &Terminal"
1268 #: dolphinpart.cpp:487
1269 #, fuzzy, kde-format
1270 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1271 #| msgid "Select All"
1272 msgctxt "@title:window"
1274 msgstr "Hammasini tanlash"
1276 #: dolphinpart.cpp:488
1278 msgid "Select all items matching this pattern:"
1281 #: dolphinpart.cpp:494
1283 msgctxt "@title:window"
1287 #: dolphinpart.cpp:495
1289 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1292 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1298 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1299 #: dolphinpart.rc:15
1300 #, fuzzy, kde-format
1301 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1302 #| msgid "Invert Selection"
1303 msgctxt "@title:menu"
1305 msgstr "Teskarisini tanlash"
1307 #. i18n: ectx: Menu (view)
1308 #: dolphinpart.rc:24
1309 #, fuzzy, kde-format
1310 #| msgctxt "@title:menu"
1311 #| msgid "View Mode"
1313 msgstr "Koʻrish usuli"
1315 #. i18n: ectx: Menu (go)
1316 #: dolphinpart.rc:33
1317 #, fuzzy, kde-format
1318 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1323 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1324 #: dolphinpart.rc:41
1326 msgctxt "@title:menu"
1330 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1331 #: dolphinpart.rc:51
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@title:menu"
1334 #| msgid "Main Toolbar"
1335 msgctxt "@title:menu"
1336 msgid "Dolphin Toolbar"
1337 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1339 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1340 #, fuzzy, kde-format
1341 #| msgctxt "@action:inmenu"
1342 #| msgid "Close Tab"
1343 msgid "Recently Closed Tabs"
1344 msgstr "Tabni yopish"
1346 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@action:inmenu"
1349 #| msgid "Close Tab"
1350 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1351 msgstr "Tabni yopish"
1353 #: dolphintabbar.cpp:139
1355 msgctxt "@action:inmenu"
1359 #: dolphintabbar.cpp:140
1361 msgctxt "@action:inmenu"
1365 #: dolphintabbar.cpp:141
1367 msgctxt "@action:inmenu"
1368 msgid "Close Other Tabs"
1369 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1371 #: dolphintabbar.cpp:142
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1375 msgstr "Tabni yopish"
1377 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1379 #, fuzzy, kde-format
1380 #| msgctxt "@label:textbox"
1381 #| msgid "Location:"
1382 msgctxt "@title:menu"
1383 msgid "Location Bar"
1386 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1389 msgctxt "@title:menu"
1390 msgid "Main Toolbar"
1391 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1393 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1395 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1397 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1398 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1399 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1400 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1401 "because following these folders from left to right leads here.</"
1402 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1403 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1404 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1405 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1408 #: dolphinviewcontainer.cpp:87
1410 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1412 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1413 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1414 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1415 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1416 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1417 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1418 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1419 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1420 "find an item.</item></list></para>"
1423 #: dolphinviewcontainer.cpp:107
1425 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:544 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1429 #, fuzzy, kde-format
1430 #| msgctxt "@title:menu"
1431 #| msgid "Main Toolbar"
1432 msgid "Search for %1 in %2"
1433 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1435 #: dolphinviewcontainer.cpp:580
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 #| msgctxt "@title:menu"
1438 #| msgid "Main Toolbar"
1440 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1442 #: dolphinviewcontainer.cpp:582
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@title:menu"
1445 #| msgid "Main Toolbar"
1446 msgid "Search for %1"
1447 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:666
1451 msgctxt "@info:progress"
1452 msgid "Loading folder..."
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:674
1456 #, fuzzy, kde-format
1457 #| msgctxt "@label:listbox"
1459 msgctxt "@info:progress"
1463 #: dolphinviewcontainer.cpp:685
1466 msgid "Searching..."
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:706
1471 msgctxt "@info:status"
1472 msgid "No items found."
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1477 msgctxt "@info:status"
1478 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1481 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1483 msgctxt "@info:status"
1485 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1490 msgctxt "@info:status"
1491 msgid "Invalid protocol"
1494 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1496 msgctxt "@info:tooltip"
1497 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1500 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1501 #, fuzzy, kde-format
1507 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1509 msgctxt "@info:tooltip"
1510 msgid "Hide Filter Bar"
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1515 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1519 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1522 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1523 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1526 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1529 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1531 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1534 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1537 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1539 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1542 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1545 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1547 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1550 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1551 #, fuzzy, kde-format
1552 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 #| msgid "Invert Selection"
1554 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1555 msgid "One Selected File"
1556 msgid_plural "%1 Selected Files"
1557 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1559 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1562 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1563 msgid "One Selected Folder"
1564 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1567 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1570 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1572 msgid "One Selected Item"
1573 msgid_plural "%1 Selected Items"
1576 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1578 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1580 msgid_plural "%1 Files"
1583 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1584 #, fuzzy, kde-format
1587 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1589 msgid_plural "%1 Folders"
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1595 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1597 msgid_plural "%1 Items"
1600 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1602 msgctxt "@item:intable"
1604 msgid_plural "%1 items"
1607 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1609 msgctxt "width × height"
1613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2245
1615 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2247
1620 #, fuzzy, kde-format
1621 #| msgctxt "@title:group Name"
1623 msgctxt "@title:group"
1627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2279
1629 msgctxt "@title:group Size"
1633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2287
1635 msgctxt "@title:group Size"
1639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2289
1641 msgctxt "@title:group Size"
1645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2291
1647 msgctxt "@title:group Size"
1651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1653 msgctxt "@title:group Date"
1657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1659 msgctxt "@title:group Date"
1663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1665 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1672 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1677 #, fuzzy, kde-format
1678 #| msgctxt "@title:group Date"
1679 #| msgid "Three Weeks Ago"
1680 msgctxt "@title:group Date"
1681 msgid "One Week Ago"
1682 msgstr "Uch hafta avval"
1684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1686 msgctxt "@title:group Date"
1687 msgid "Two Weeks Ago"
1688 msgstr "Ikki hafta avval"
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1692 msgctxt "@title:group Date"
1693 msgid "Three Weeks Ago"
1694 msgstr "Uch hafta avval"
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1698 msgctxt "@title:group Date"
1699 msgid "Earlier this Month"
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgctxt "@title:group Date"
1705 #| msgid "Yesterday"
1707 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1708 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1709 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1710 "text that should not be formatted as a date"
1711 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1717 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1718 "context @title:group Date"
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1723 #, fuzzy, kde-format
1724 #| msgctxt "@title:group Date"
1725 #| msgid "Yesterday"
1727 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1728 "current locale, and yyyy is full year number."
1729 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1735 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 #| msgctxt "@title:group Date"
1743 #| msgid "Three Weeks Ago"
1745 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1746 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1747 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1748 "text that should not be formatted as a date"
1749 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1750 msgstr "Uch hafta avval"
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1755 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1756 "context @title:group Date"
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@title:group Date"
1763 #| msgid "Two Weeks Ago"
1765 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1766 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1767 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1768 "text that should not be formatted as a date"
1769 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1770 msgstr "Ikki hafta avval"
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1775 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1776 "context @title:group Date"
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1781 #, fuzzy, kde-format
1782 #| msgctxt "@title:group Date"
1783 #| msgid "Three Weeks Ago"
1785 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1786 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1787 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1788 "text that should not be formatted as a date"
1789 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1790 msgstr "Uch hafta avval"
1792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1795 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1796 "context @title:group Date"
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@title:group Date"
1803 #| msgid "Three Weeks Ago"
1805 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1806 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1807 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1808 "text that should not be formatted as a date"
1809 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1810 msgstr "Uch hafta avval"
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1815 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1816 "context @title:group Date"
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1823 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1824 "and yyyy is full year number"
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1831 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1839 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2499 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1846 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1853 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1860 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1866 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1867 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1872 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1880 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1889 #| msgid "Modified:"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1896 #| msgctxt "@action"
1897 #| msgid "Create Folder..."
1900 msgstr "Jildni yaratish..."
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1909 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1917 #| msgctxt "@label:listbox"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1929 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1934 #| msgid "Add comment..."
1937 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1947 #| msgctxt "@info:credit"
1948 #| msgid "Documentation"
1951 msgstr "Qoʻllanmalar"
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
1970 msgid "Date Photographed"
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1981 msgctxt "@label width x height"
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1997 #| msgctxt "@info:credit"
1998 #| msgid "Documentation"
2001 msgstr "Qoʻllanmalar"
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2018 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2031 #| msgctxt "@info:credit"
2032 #| msgid "Documentation"
2035 msgstr "Qoʻllanmalar"
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2049 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2052 msgid "Release Year"
2053 msgstr "Qaytadan yuklash"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2057 msgid "Aspect Ratio"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2072 #| msgctxt "@action:inmenu"
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2083 #| msgctxt "@title:group Name"
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2091 msgid "File Extension"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2096 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2097 #| msgid "Invert Selection"
2099 msgid "Deletion Time"
2100 msgstr "Teskarisini tanlash"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2104 #| msgctxt "@info:credit"
2105 #| msgid "Documentation"
2107 msgid "Link Destination"
2108 msgstr "Qoʻllanmalar"
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2112 msgid "Downloaded From"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2117 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2118 #| msgid "Permissions"
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2125 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2133 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2141 msgctxt "@info:status"
2142 msgid "Unknown error."
2146 #, fuzzy, kde-format
2147 #| msgctxt "@title:menu"
2148 #| msgid "Main Toolbar"
2150 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2155 msgid "File Manager"
2160 msgctxt "@info:credit"
2161 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2166 msgctxt "@info:credit"
2172 msgctxt "@info:credit"
2173 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2178 msgctxt "@info:credit"
2184 msgctxt "@info:credit"
2185 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2190 msgctxt "@info:credit"
2191 msgid "Elvis Angelaccio"
2196 msgctxt "@info:credit"
2197 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2202 msgctxt "@info:credit"
2203 msgid "Emmanuel Pescosta"
2208 msgctxt "@info:credit"
2209 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2214 msgctxt "@info:credit"
2215 msgid "Frank Reininghaus"
2220 msgctxt "@info:credit"
2221 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2226 msgctxt "@info:credit"
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Sebastian Trüg"
2242 #: main.cpp:110 main.cpp:113 main.cpp:116 main.cpp:119 main.cpp:122
2243 #: main.cpp:125 main.cpp:128
2245 msgctxt "@info:credit"
2251 msgctxt "@info:credit"
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "Aaron J. Seigo"
2263 msgctxt "@info:credit"
2264 msgid "Rafael Fernández López"
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Kevin Ottens"
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "Holger Freyther"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Max Blazejak"
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Michael Austin"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Documentation"
2295 msgstr "Qoʻllanmalar"
2299 msgctxt "@info:shell"
2300 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2305 msgctxt "@info:shell"
2306 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2311 msgctxt "@info:shell"
2312 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2317 msgctxt "@info:shell"
2318 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2323 msgctxt "@info:shell"
2324 msgid "Document to open"
2327 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2328 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2329 #, fuzzy, kde-format
2331 #| msgid "Show hidden files"
2332 msgid "Hidden files shown"
2333 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2335 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2336 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2338 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2341 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2342 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2343 #, fuzzy, kde-format
2344 #| msgctxt "@title:group"
2345 #| msgid "Column Width"
2346 msgid "Automatic scrolling"
2347 msgstr "Ustunning eni"
2349 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2351 msgctxt "@action:inmenu"
2355 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2357 msgctxt "@action:inmenu"
2359 msgstr "Nusxa olish"
2361 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2363 msgctxt "@action:inmenu"
2365 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2367 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:87
2368 #, fuzzy, kde-format
2369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2370 #| msgid "Move to Trash"
2371 msgctxt "@action:inmenu"
2372 msgid "Move to Trash"
2373 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2375 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:97
2377 msgctxt "@action:inmenu"
2381 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:107
2383 msgctxt "@action:inmenu"
2384 msgid "Show Hidden Files"
2385 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2387 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:117
2389 msgctxt "@action:inmenu"
2390 msgid "Limit to Home Directory"
2393 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:126
2395 msgctxt "@action:inmenu"
2396 msgid "Automatic Scrolling"
2399 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:136
2401 msgctxt "@action:inmenu"
2405 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2406 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2407 #, fuzzy, kde-format
2408 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2410 msgid "Previews shown"
2411 msgstr "Koʻrib chiqish"
2413 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2414 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2416 msgid "Auto-Play media files"
2419 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2420 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2422 msgid "Date display format"
2425 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2426 #, fuzzy, kde-format
2427 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2431 msgstr "Koʻrib chiqish"
2433 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgid "Auto-Play media files"
2439 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2440 #, fuzzy, kde-format
2442 #| msgid "Change tags..."
2443 msgctxt "@action:inmenu"
2444 msgid "Configure..."
2445 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2447 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2449 msgctxt "@action:inmenu"
2450 msgid "Condensed Date"
2453 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2455 msgctxt "@label::textbox"
2456 msgid "Select which data should be shown:"
2459 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2462 msgid "%1 item selected"
2463 msgid_plural "%1 items selected"
2466 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2471 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2476 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2477 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2479 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2482 #: panels/places/placespanel.cpp:48
2483 #, fuzzy, kde-format
2485 #| msgid "Change tags..."
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2487 msgid "Configure Trash…"
2488 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2490 #: panels/places/placespanel.cpp:243
2492 msgid "One or more files on this device are open within an application."
2495 #: panels/places/placespanel.cpp:250
2498 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2499 "\"%2\"</application>."
2501 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2502 "<application>%2</application>."
2505 #: panels/places/placespanel.cpp:252
2507 msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2511 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2514 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2515 "and then reopen the panel."
2518 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2520 msgid "Install Konsole"
2523 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2524 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2525 #, fuzzy, kde-format
2526 #| msgctxt "@label:textbox"
2527 #| msgid "Location:"
2531 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2532 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2537 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2538 #, fuzzy, kde-format
2539 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2541 msgctxt "@item:inlistbox"
2543 msgstr "Turi boʻyicha"
2545 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@title:window"
2549 msgctxt "@item:inlistbox"
2553 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@info:credit"
2556 #| msgid "Documentation"
2557 msgctxt "@item:inlistbox"
2559 msgstr "Qoʻllanmalar"
2561 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2565 msgctxt "@item:inlistbox"
2567 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2569 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2570 #, fuzzy, kde-format
2571 #| msgctxt "@action:inmenu"
2572 #| msgid "Show Hidden Files"
2573 msgctxt "@item:inlistbox"
2575 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2577 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2579 msgctxt "@item:inlistbox"
2583 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2584 #, fuzzy, kde-format
2585 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2587 msgctxt "@item:inlistbox"
2589 msgstr "Sana boʻyicha"
2591 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@title:group Date"
2595 msgctxt "@item:inlistbox"
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@title:group Date"
2602 #| msgid "Yesterday"
2603 msgctxt "@item:inlistbox"
2607 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgctxt "@title:group Date"
2610 #| msgid "Last Week"
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgstr "Bir hafta avval"
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2617 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@title:group Date"
2624 #| msgid "Last Week"
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2627 msgstr "Bir hafta avval"
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgctxt "@label:listbox"
2633 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2639 msgctxt "@item:inlistbox"
2643 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 msgid "Highest Rating"
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2670 #| msgid "Invert Selection"
2671 msgctxt "@action:inmenu"
2672 msgid "Clear Selection"
2673 msgstr "Teskarisini tanlash"
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2677 msgctxt "String list separator"
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2682 #, fuzzy, kde-format
2685 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2687 msgid_plural "Tags: %2"
2688 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2691 #, fuzzy, kde-format
2693 #| msgid "New Tag..."
2694 msgctxt "@action:button"
2696 msgstr "Yangi yorliq..."
2698 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2700 msgctxt "action:button"
2701 msgid "From Here (%1)"
2704 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2706 msgctxt "action:button"
2707 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2710 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2712 msgctxt "action:button"
2713 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2716 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2718 msgctxt "@info:tooltip"
2719 msgid "Quit searching"
2722 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2723 #, fuzzy, kde-format
2724 #| msgctxt "@action:button"
2726 msgctxt "action:button"
2728 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2730 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2731 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgid "Add comment..."
2734 msgctxt "action:button"
2736 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2738 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2740 msgctxt "action:button"
2744 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2747 #| msgid "Your emails"
2748 msgctxt "action:button"
2750 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2752 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2754 msgctxt "action:button"
2755 msgid "Search in your home directory"
2758 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2760 msgid "More Search Tools"
2763 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2766 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2768 msgid "Query Results from '%1'"
2771 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2773 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2774 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2777 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2778 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2779 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2781 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgctxt "@action:button"
2785 msgctxt "@action:button"
2786 msgid "Cancel Copying"
2787 msgstr "Bekor qilish"
2789 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2791 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2792 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2795 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2798 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2799 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2802 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2805 #| msgid "Current folder"
2806 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2807 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2810 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "@action:button"
2815 msgctxt "@action:button"
2816 msgid "Cancel Cutting"
2817 msgstr "Bekor qilish"
2819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2821 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2822 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2825 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2826 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2830 msgctxt "@action:button"
2832 msgstr "Bekor qilish"
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@title:window"
2844 #| msgid "Information"
2845 msgctxt "@action:button"
2846 msgid "Cancel Duplicating"
2849 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2850 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2853 msgctxt "@action keep short"
2857 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2860 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2861 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2864 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@action:button"
2869 msgctxt "@action:button"
2870 msgid "Cancel Moving"
2871 msgstr "Bekor qilish"
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2875 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2876 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2882 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2883 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2884 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2885 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2892 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2893 msgid "Paste from Clipboard"
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2898 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2899 msgid "Dismiss This Reminder"
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2904 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2905 msgid "Don't Remind Me Again"
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2910 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2912 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2913 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2916 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2919 msgctxt "@action:button"
2920 msgid "Cancel Renaming"
2923 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2924 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2925 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2926 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2927 #. and a fallback will be used.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2931 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2932 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2935 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2936 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2937 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2938 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2939 #. and a fallback will be used.
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2943 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2944 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2947 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2948 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2949 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2950 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2951 #. and a fallback will be used.
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2955 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2956 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2959 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2960 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2961 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2962 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2963 #. and a fallback will be used.
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2967 msgid "Permanently Delete %2"
2968 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2971 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2972 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2973 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2974 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2975 #. and a fallback will be used.
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2979 msgid "Duplicate %2"
2980 msgid_plural "Duplicate %2"
2983 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2984 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2985 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2986 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2987 #. and a fallback will be used.
2988 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2991 #| msgid "Move to Trash"
2993 msgid "Move %2 to the Trash"
2994 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2995 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2997 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2998 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2999 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3000 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3001 #. and a fallback will be used.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
3003 #, fuzzy, kde-format
3004 #| msgctxt "@action:button"
3008 msgid_plural "Rename %2"
3009 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3011 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3013 msgctxt "@info:whatsthis"
3015 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3016 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3017 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3018 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3019 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3020 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3021 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3022 "the current selection.</para>"
3025 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3027 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3028 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3031 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3032 #, fuzzy, kde-format
3033 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3034 #| msgid "Invert Selection"
3035 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3036 msgid "Selection Mode"
3037 msgstr "Teskarisini tanlash"
3039 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3040 #, fuzzy, kde-format
3041 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3042 #| msgid "Invert Selection"
3043 msgctxt "@action:button"
3044 msgid "Exit Selection Mode"
3045 msgstr "Teskarisini tanlash"
3047 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:65
3049 msgctxt "@label:textbox"
3050 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3053 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgctxt "@title:menu"
3056 #| msgid "Main Toolbar"
3057 msgctxt "@label:textbox"
3059 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3061 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3063 msgctxt "@action:button"
3064 msgid "Download New Services..."
3067 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:203
3071 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3075 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:205
3078 msgid "Restart now?"
3081 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:244
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@action:inmenu"
3085 msgctxt "@option:check"
3089 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
3091 msgctxt "@option:check"
3092 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3095 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:300
3097 msgctxt "@item:inmenu"
3101 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3102 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3103 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3104 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3105 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3106 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3107 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgid "Use system font"
3110 msgid "Use system font"
3111 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3113 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3114 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3115 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3116 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3117 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3118 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3119 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgid "Icon size"
3123 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3125 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3126 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3127 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3128 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3129 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3130 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3134 msgid "Preview size"
3135 msgstr "Koʻrib chiqish"
3137 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3138 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3140 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3143 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3144 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3146 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3149 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3150 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3152 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3155 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3156 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3158 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3162 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3164 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3168 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3170 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3174 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3176 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3180 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3182 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3186 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3188 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3194 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3197 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3198 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3200 msgid "Position of columns"
3203 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3204 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3206 msgid "Side Padding"
3209 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3210 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3212 msgid "Expandable folders"
3215 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3216 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3218 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3221 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3222 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3224 msgid "Recursive directory size limit"
3227 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3228 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3230 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3233 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3234 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3235 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgid "Show hidden files"
3239 msgid "Hidden files shown"
3240 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3242 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3243 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3245 msgctxt "@info:whatsthis"
3247 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3248 "will be shown in the file view."
3251 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3252 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3253 #, fuzzy, kde-format
3254 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3255 #| msgid "Permissions"
3260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3261 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3263 msgctxt "@info:whatsthis"
3264 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3267 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3268 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3272 msgstr "Koʻrish usuli"
3274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3275 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3277 msgctxt "@info:whatsthis"
3279 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3280 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3283 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3284 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3289 msgid "Previews shown"
3290 msgstr "Koʻrib chiqish"
3292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3295 msgctxt "@info:whatsthis"
3297 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3301 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "@label:listbox"
3307 msgid "Grouped Sorting"
3310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3311 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3313 msgctxt "@info:whatsthis"
3315 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3318 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3319 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3322 msgid "Sort files by"
3325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3328 msgctxt "@info:whatsthis"
3330 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3334 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3335 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3338 msgid "Order in which to sort files"
3341 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3342 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3345 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3348 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3352 #| msgid "Current folder"
3354 msgid "Show hidden files and folders last"
3357 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3361 msgid "Visible roles"
3364 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3366 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgid "Column width"
3370 msgid "Header column widths"
3371 msgstr "Ustunning eni"
3373 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgctxt "@action:inmenu"
3377 #| msgid "Properties"
3379 msgid "Properties last changed"
3382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3385 msgctxt "@info:whatsthis"
3386 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3389 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3390 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3391 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgctxt "@title:window"
3393 #| msgid "Additional Information"
3395 msgid "Additional Information"
3396 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3398 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3399 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3401 msgid "Should the URL be editable for the user"
3404 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3407 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3410 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3413 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3416 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3418 #, fuzzy, kde-format
3420 #| msgid "Additional information"
3421 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3422 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3424 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3425 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3428 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3432 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3436 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3437 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3438 "were removed/renamed ...etc"
3441 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3442 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3445 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3449 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3455 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3456 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 #| msgctxt "@action:inmenu"
3460 msgid "Remember open folders and tabs"
3463 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3466 msgid "Split the view into two panes"
3469 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3472 msgid "Should the filter bar be shown"
3475 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3478 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3484 msgid "Browse through archives"
3487 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3490 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3493 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3497 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3498 "running in the Terminal panel."
3501 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3504 msgid "Rename inline"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3510 msgid "Show selection toggle"
3513 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3517 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3521 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3524 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3530 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3533 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3536 msgid "New tab will be open after last one"
3539 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@label:listbox"
3544 msgid "Show tooltips"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3550 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3556 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3561 #, fuzzy, kde-format
3563 #| msgid "Additional information"
3564 msgid "Show the statusbar"
3565 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3567 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3569 #, fuzzy, kde-format
3571 #| msgid "Additional information"
3572 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3573 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3577 #, fuzzy, kde-format
3579 #| msgid "Additional information"
3580 msgid "Show the space information in the statusbar"
3581 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3583 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3586 msgid "Lock the layout of the panels"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3592 msgid "Enlarge Small Previews"
3595 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3599 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3603 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3604 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@label:listbox"
3607 #| msgid "Text width:"
3608 msgid "Text width index"
3609 msgstr "Matnning eni:"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3612 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3614 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3617 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3618 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3620 msgid "Enabled plugins"
3623 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3624 #, fuzzy, kde-format
3626 #| msgid "Change tags..."
3627 msgctxt "@title:window"
3629 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3631 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3633 msgctxt "@title:group General settings"
3637 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
3639 msgctxt "@title:group"
3641 msgstr "Ishga tushishi"
3643 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
3645 msgctxt "@title:group"
3647 msgstr "Koʻrish usullari"
3649 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3651 msgctxt "@title:group"
3655 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:92
3656 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgid "Add comment..."
3659 msgctxt "@title:group"
3660 msgid "Context Menu"
3661 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3663 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:103
3664 #, fuzzy, kde-format
3667 msgctxt "@title:group"
3669 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3671 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:113
3673 msgctxt "@title:group"
3674 msgid "User Feedback"
3677 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3680 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3683 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3688 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3690 msgctxt "@option:radio"
3691 msgid "Use common display style for all folders"
3694 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3696 msgctxt "@option:radio"
3697 msgid "Remember display style for each folder"
3700 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3704 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3708 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@title:menu"
3711 #| msgid "View Mode"
3712 msgctxt "@title:group"
3714 msgstr "Koʻrish usuli"
3716 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3718 msgctxt "option:radio"
3722 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3724 msgctxt "option:radio"
3725 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3728 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3730 msgctxt "option:radio"
3731 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3734 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3735 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgctxt "@label:listbox"
3738 msgctxt "@title:group"
3739 msgid "Sorting mode: "
3742 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3744 msgctxt "@option:check"
3745 msgid "Show tooltips"
3748 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3749 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3751 msgctxt "@title:group"
3752 msgid "Miscellaneous: "
3755 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3757 msgctxt "@option:check"
3758 msgid "Show selection marker"
3761 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3763 msgctxt "option:check"
3764 msgid "Rename inline"
3767 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3769 msgctxt "option:check"
3770 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3773 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3775 msgctxt "option:check"
3776 msgid "Turning off split view closes active pane"
3779 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3781 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3784 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3786 msgctxt "@title:window"
3787 msgid "Configure Preview for %1"
3790 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3792 msgctxt "@title:group"
3793 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3796 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3798 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3799 msgid "Moving files or folders to trash"
3802 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 #| msgctxt "@action:inmenu"
3805 #| msgid "Empty Trash"
3806 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3807 msgid "Emptying trash"
3808 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3810 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3812 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3813 msgid "Deleting files or folders"
3816 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3818 msgctxt "@title:group"
3819 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3822 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3824 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3825 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3828 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3830 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3831 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3834 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3836 msgctxt "@title:group"
3837 msgid "When opening an executable file:"
3840 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3845 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3848 #| msgid "App&lications"
3849 msgid "Open in application"
3852 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3857 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3858 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3860 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3864 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3865 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3869 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3871 msgstr "Koʻrib chiqish"
3873 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3874 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@title:window"
3877 #| msgid "Information"
3878 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3879 msgid "Confirmations"
3882 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3884 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3888 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3892 msgctxt "@title:group"
3893 msgid "Show previews in the view for:"
3894 msgstr "Koʻrib chiqish"
3896 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3898 msgid "Skip previews for local files above:"
3901 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3902 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3904 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3908 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3913 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3916 msgid "Skip previews for remote files above:"
3919 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3924 msgstr "Koʻrib chiqish"
3926 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3929 #| msgid "Show in Groups"
3930 msgctxt "@option:check"
3931 msgid "Show status bar"
3932 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3934 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3936 msgctxt "@option:check"
3937 msgid "Show zoom slider"
3940 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3941 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgid "Additional information"
3944 msgctxt "@option:check"
3945 msgid "Show space information"
3946 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3948 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3949 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3951 msgctxt "@title:tab"
3953 msgstr "Nishonchalar"
3955 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3956 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3958 msgctxt "@title:tab"
3962 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3963 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3965 msgctxt "@title:tab"
3967 msgstr "Tafsilotlar"
3969 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@action:inmenu"
3972 #| msgid "Close Tab"
3973 msgctxt "option:radio"
3974 msgid "After current tab"
3975 msgstr "Tabni yopish"
3977 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3979 msgctxt "option:radio"
3980 msgid "At end of tab bar"
3983 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@action:inmenu"
3987 msgctxt "@title:group"
3988 msgid "Open new tabs: "
3991 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3993 msgctxt "@option:check"
3994 msgid "Open archives as folder"
3997 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3999 msgctxt "option:check"
4000 msgid "Open folders during drag operations"
4003 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@title:group General settings"
4007 msgctxt "@title:group"
4011 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4013 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4014 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4017 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@label:textbox"
4020 #| msgid "Location:"
4021 msgctxt "@action:button"
4022 msgid "Select Home Location"
4025 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4027 msgctxt "@action:button"
4028 msgid "Use Current Location"
4029 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4031 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4033 msgctxt "@action:button"
4034 msgid "Use Default Location"
4035 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4037 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4040 #| msgid "Show in Groups"
4041 msgctxt "@label:textbox"
4042 msgid "Show on startup:"
4043 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4045 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4047 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4048 msgid "Begin in split view mode"
4051 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4054 #| msgid "New &Window"
4055 msgid "New windows:"
4056 msgstr "&Yangi oyna"
4058 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4060 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4061 msgid "Show filter bar"
4064 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4066 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4067 msgid "Make location bar editable"
4070 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@action:inmenu"
4074 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4075 msgid "Open new folders in tabs"
4078 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@title:group General settings"
4082 msgctxt "@label:checkbox"
4086 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4088 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4089 msgid "Show full path inside location bar"
4092 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4094 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4095 msgid "Show full path in title bar"
4098 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4102 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4106 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4108 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4112 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4114 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4118 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4120 msgctxt "@action:button Choose font"
4124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4126 msgctxt "@label:listbox"
4127 msgid "Default icon size:"
4130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4134 msgctxt "@label:listbox"
4135 msgid "Preview icon size:"
4136 msgstr "Koʻrib chiqish"
4138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4140 msgctxt "@label:listbox"
4144 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@title:group Size"
4148 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@title:group Size"
4156 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4164 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4168 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4170 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@label:listbox"
4177 #| msgid "Text width:"
4178 msgctxt "@label:listbox"
4179 msgid "Label width:"
4180 msgstr "Matnning eni:"
4182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4184 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4190 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4196 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4202 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4208 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4214 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4220 msgctxt "@label:listbox"
4221 msgid "Maximum lines:"
4224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4226 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@title:group Size"
4234 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@title:group Size"
4242 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4246 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4250 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4254 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@label:listbox"
4257 #| msgid "Text width:"
4258 msgctxt "@label:listbox"
4259 msgid "Maximum width:"
4260 msgstr "Matnning eni:"
4262 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4264 msgctxt "@option:check"
4268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgctxt "@title:window"
4272 msgctxt "@label:checkbox"
4276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgctxt "@label:textbox"
4279 #| msgid "Number of lines:"
4280 msgctxt "option:radio"
4281 msgid "Number of items"
4282 msgstr "Satrlar soni:"
4284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:107
4286 msgctxt "option:radio"
4287 msgid "Size of contents, up to "
4290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:115
4293 msgid_plural " levels deep"
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:124
4298 msgctxt "@title:group"
4299 msgid "Folder size displays:"
4302 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:133
4304 msgctxt "option:radio as in relative date"
4305 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:136
4310 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4311 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4318 msgctxt "@title:group"
4322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:288
4323 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4325 msgctxt "@info:tooltip"
4326 msgid "Size: 1 pixel"
4327 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:59
4332 msgctxt "@title:window"
4333 msgid "View Display Style"
4336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71
4338 msgctxt "@item:inlistbox"
4340 msgstr "Nishonchalar"
4342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4344 msgctxt "@item:inlistbox"
4348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4350 msgctxt "@item:inlistbox"
4352 msgstr "Tafsilotlar"
4354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:76
4356 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4358 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4362 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4364 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:85
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@option:check"
4369 #| msgid "Show hidden files"
4370 msgctxt "@option:check"
4371 msgid "Show folders first"
4372 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4374 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@option:check"
4377 #| msgid "Show hidden files"
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Show hidden files last"
4380 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4384 msgctxt "@option:check"
4385 msgid "Show preview"
4388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4390 msgctxt "@option:check"
4391 msgid "Show in groups"
4394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4396 msgctxt "@option:check"
4397 msgid "Show hidden files"
4398 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4400 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@title:window"
4403 #| msgid "Additional Information"
4404 msgctxt "@title:group"
4405 msgid "Additional Information"
4406 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4410 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4413 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4415 msgctxt "@label:listbox"
4419 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4421 msgctxt "@label:listbox"
4425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@action:inmenu"
4428 #| msgid "Properties"
4429 msgid "View options:"
4432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:175
4434 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4435 msgid "Current folder"
4438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4441 #| msgid "Current folder"
4442 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4443 msgid "Current folder and sub-folders"
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
4448 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:189
4454 msgctxt "@title:group"
4458 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:194
4460 msgctxt "@option:check"
4461 msgid "Use as default view settings"
4464 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:350
4468 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:384
4476 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4479 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4481 msgctxt "@title:window"
4482 msgid "Applying View Properties"
4485 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4487 msgctxt "@info:progress"
4488 msgid "Counting folders: %1"
4491 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4493 msgctxt "@info:progress"
4495 msgstr "Jildlar: %1"
4497 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4499 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4503 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4508 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4510 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4511 msgid "Sets the size of the file icons."
4514 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4521 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4522 #, fuzzy, kde-format
4523 #| msgctxt "@label:listbox"
4526 msgid "Stop loading"
4529 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4531 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4533 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4534 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4535 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4536 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4537 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4538 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4539 "device.</item></list></para>"
4542 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4544 msgctxt "@action:inmenu"
4545 msgid "Show Zoom Slider"
4548 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4549 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgid "Additional information"
4552 msgctxt "@action:inmenu"
4553 msgid "Show Space Information"
4554 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4556 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4558 msgctxt "@info:status Free disk space"
4562 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4564 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4565 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4568 #: trash/dolphintrash.cpp:58
4570 msgid "Trash Emptied"
4573 #: trash/dolphintrash.cpp:59
4575 msgid "The Trash was emptied."
4578 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@title:window"
4582 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4586 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4588 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4589 msgid "Count of available Network Shares"
4592 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4595 #| msgid "Sett&ings"
4596 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4598 msgstr "Mos&lamalar"
4600 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4602 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4603 msgid "A subset of Dolphin settings."
4606 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4608 msgid "Select Remote Charset"
4611 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@action:inmenu"
4618 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4623 msgstr "Qaytadan yuklash"
4625 #: views/dolphinview.cpp:630
4627 msgctxt "@info:status"
4628 msgid "1 Folder selected"
4629 msgid_plural "%1 Folders selected"
4632 #: views/dolphinview.cpp:631
4634 msgctxt "@info:status"
4635 msgid "1 File selected"
4636 msgid_plural "%1 Files selected"
4639 #: views/dolphinview.cpp:633
4640 #, fuzzy, kde-format
4643 msgctxt "@info:status"
4645 msgid_plural "%1 Folders"
4648 #: views/dolphinview.cpp:634
4650 msgctxt "@info:status"
4652 msgid_plural "%1 Files"
4655 #: views/dolphinview.cpp:638
4657 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4661 #: views/dolphinview.cpp:642
4663 msgctxt "@info:status files (size)"
4667 #: views/dolphinview.cpp:648
4668 #, fuzzy, kde-format
4669 #| msgctxt "@title:group Size"
4671 msgctxt "@info:status"
4672 msgid "0 Folders, 0 Files"
4675 #: views/dolphinview.cpp:851 views/dolphinview.cpp:860
4677 msgctxt "<filename> copy"
4681 #: views/dolphinview.cpp:1019
4683 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4684 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4687 #: views/dolphinview.cpp:1021
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "@title:menu"
4690 #| msgid "Open With"
4691 msgctxt "@action:button"
4692 msgid "Open %1 Item"
4693 msgid_plural "Open %1 Items"
4694 msgstr[0] "Bilan ochish"
4696 #: views/dolphinview.cpp:1150
4698 msgctxt "@action:inmenu"
4699 msgid "Side Padding"
4702 #: views/dolphinview.cpp:1154
4703 #, fuzzy, kde-format
4704 #| msgctxt "@title:group"
4705 #| msgid "Column Width"
4706 msgctxt "@action:inmenu"
4707 msgid "Automatic Column Widths"
4708 msgstr "Ustunning eni"
4710 #: views/dolphinview.cpp:1159
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@title:group"
4713 #| msgid "Column Width"
4714 msgctxt "@action:inmenu"
4715 msgid "Custom Column Widths"
4716 msgstr "Ustunning eni"
4718 #: views/dolphinview.cpp:1725
4720 msgctxt "@info:status"
4721 msgid "Trash operation completed."
4724 #: views/dolphinview.cpp:1734
4726 msgctxt "@info:status"
4727 msgid "Delete operation completed."
4730 #: views/dolphinview.cpp:1870
4732 msgctxt "@action:button"
4733 msgid "Rename and Hide"
4736 #: views/dolphinview.cpp:1873
4739 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4740 "Do you still want to rename it?"
4743 #: views/dolphinview.cpp:1875
4746 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4747 "Do you still want to rename it?"
4750 #: views/dolphinview.cpp:1877
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 #| msgctxt "@action:inmenu"
4753 #| msgid "Show Hidden Files"
4754 msgid "Hide this File?"
4755 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4757 #: views/dolphinview.cpp:1877
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@title:group"
4760 #| msgid "Home Folder"
4761 msgid "Hide this Folder?"
4764 #: views/dolphinview.cpp:1929
4766 msgctxt "@info:status"
4767 msgid "The location is empty."
4770 #: views/dolphinview.cpp:1931
4772 msgctxt "@info:status"
4773 msgid "The location '%1' is invalid."
4776 #: views/dolphinview.cpp:2177
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgctxt "@label:listbox"
4783 #: views/dolphinview.cpp:2196
4785 msgid "Loading canceled"
4788 #: views/dolphinview.cpp:2198
4790 msgid "No items matching the filter"
4793 #: views/dolphinview.cpp:2200
4795 msgid "No items matching the search"
4798 #: views/dolphinview.cpp:2202
4800 msgid "Trash is empty"
4803 #: views/dolphinview.cpp:2205
4808 #: views/dolphinview.cpp:2208
4810 msgid "No files tagged with \"%1\""
4813 #: views/dolphinview.cpp:2212
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@action:inmenu"
4816 #| msgid "Close Tab"
4817 msgid "No recently used items"
4818 msgstr "Tabni yopish"
4820 #: views/dolphinview.cpp:2214
4822 msgid "No shared folders found"
4825 #: views/dolphinview.cpp:2216
4827 msgid "No relevant network resources found"
4830 #: views/dolphinview.cpp:2218
4832 msgid "No MTP-compatible devices found"
4835 #: views/dolphinview.cpp:2220
4837 msgid "No Bluetooth devices found"
4840 #: views/dolphinview.cpp:2222
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgctxt "@title:group Size"
4844 msgid "Folder is empty"
4847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:93
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@action"
4850 #| msgid "Create Folder..."
4852 msgid "Create Folder..."
4853 msgstr "Jildni yaratish..."
4855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4857 msgctxt "@info:whatsthis"
4859 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4860 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:112
4865 msgctxt "@info:whatsthis"
4867 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4868 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4869 "from if disk space is needed."
4872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
4874 msgctxt "@info:whatsthis"
4876 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4877 "recovered by normal means."
4880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
4882 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4883 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4888 msgctxt "@action:inmenu File"
4889 msgid "Duplicate Here"
4892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@action:inmenu"
4895 #| msgid "Properties"
4896 msgctxt "@action:inmenu File"
4900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
4902 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4904 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4905 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4906 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4907 "there like managing read- and write-permissions."
4910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@label:textbox"
4913 #| msgid "Location:"
4914 msgctxt "@action:incontextmenu"
4915 msgid "Copy Location"
4918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4920 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4921 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4927 #| msgid "Move to Trash"
4928 msgctxt "@action:inmenu File"
4929 msgid "Move to Trash…"
4930 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
4932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgctxt "@action:inmenu"
4936 msgctxt "@action:inmenu File"
4940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
4942 msgctxt "@action:inmenu File"
4943 msgid "Duplicate Here…"
4946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:173
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 #| msgctxt "@label:textbox"
4949 #| msgid "Location:"
4950 msgctxt "@action:incontextmenu"
4951 msgid "Copy Location…"
4954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:202
4956 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4958 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4959 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4960 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4961 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4962 "interface> option is enabled.</para>"
4965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:209
4967 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4969 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4970 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4971 "the overview in folders with many items.</para>"
4974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
4976 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4978 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4979 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4980 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4981 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4982 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4983 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4984 "of multiple folders in the same list.</para>"
4987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:223
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 #| msgctxt "@title:menu"
4990 #| msgid "View Mode"
4991 msgctxt "@action:intoolbar"
4993 msgstr "Koʻrish usuli"
4995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
4997 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4998 msgid "This increases the icon size."
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5003 msgctxt "@action:inmenu View"
5004 msgid "Reset Zoom Level"
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:237
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgctxt "@action:inmenu"
5011 msgid "Zoom To Default"
5014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
5016 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5017 msgid "This resets the icon size to default."
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5022 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5023 msgid "This reduces the icon size."
5026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249
5028 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5036 msgctxt "@action:intoolbar"
5037 msgid "Show Previews"
5038 msgstr "Koʻrib chiqish"
5040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5043 msgid "Show preview of files and folders"
5046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
5048 msgctxt "@info:whatsthis"
5050 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5051 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:267
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@title:group Size"
5059 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5060 msgid "Folders First"
5063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
5064 #, fuzzy, kde-format
5066 #| msgid "Show hidden files"
5067 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5068 msgid "Hidden Files Last"
5069 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgctxt "@title:menu"
5075 msgctxt "@action:inmenu View"
5079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgctxt "@title:window"
5082 #| msgid "Additional Information"
5083 msgctxt "@action:inmenu View"
5084 msgid "Show Additional Information"
5085 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:325
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5090 #| msgid "Show in Groups"
5091 msgctxt "@action:inmenu View"
5092 msgid "Show in Groups"
5093 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:326
5097 msgctxt "@info:whatsthis"
5098 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@action:inmenu"
5104 #| msgid "Show Hidden Files"
5105 msgctxt "@action:inmenu View"
5106 msgid "Show Hidden Files"
5107 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5111 msgctxt "@info:whatsthis"
5113 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5114 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5115 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5116 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5122 msgctxt "@action:inmenu View"
5123 msgid "Adjust View Display Style..."
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:344
5128 msgctxt "@info:whatsthis"
5130 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:648
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@title:tab"
5137 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5139 msgstr "Nishonchalar"
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:649
5144 msgid "Icons view mode"
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:659
5149 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:660
5154 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgid "Column width"
5158 msgid "Compact view mode"
5159 msgstr "Ustunning eni"
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:670
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@title:tab"
5165 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5167 msgstr "Tafsilotlar"
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:671
5172 msgid "Details view mode"
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5177 msgctxt "Sort descending"
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5183 msgctxt "Sort ascending"
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:697
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@option:check"
5190 #| msgid "Show hidden files"
5191 msgctxt "Sort descending"
5192 msgid "Largest First"
5193 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@option:check"
5198 #| msgid "Show hidden files"
5199 msgctxt "Sort ascending"
5200 msgid "Smallest First"
5201 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@option:check"
5206 #| msgid "Show hidden files"
5207 msgctxt "Sort descending"
5208 msgid "Newest First"
5209 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@title:group Size"
5215 msgctxt "Sort ascending"
5216 msgid "Oldest First"
5219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "@title:group Size"
5223 msgctxt "Sort descending"
5224 msgid "Highest First"
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@option:check"
5230 #| msgid "Show hidden files"
5231 msgctxt "Sort ascending"
5232 msgid "Lowest First"
5233 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5238 #| msgid "Descending"
5239 msgctxt "Sort descending"
5241 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:707
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5246 #| msgid "Ascending"
5247 msgctxt "Sort ascending"
5249 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:806
5254 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5255 "selection is empty when this text is shown."
5256 msgid "Actions for Current View"
5259 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5260 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5261 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5262 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5263 #. and a fallback will be used.
5264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:814
5266 msgid "Actions for %1"
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:821
5272 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5273 "of selected files/folders."
5274 msgid "Actions for One Selected Item"
5275 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5278 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5279 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgid "Additional information"
5282 msgctxt "@info:status"
5283 msgid "Updating version information..."
5284 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5287 #~| msgctxt "@label"
5288 #~| msgid "Font size"
5289 #~ msgid "Font family"
5290 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5293 #~| msgctxt "@label"
5294 #~| msgid "Font size"
5295 #~ msgid "Font size"
5296 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5299 #~| msgctxt "@label Font style"
5305 #~| msgctxt "@label"
5306 #~| msgid "Font size"
5307 #~ msgid "Font weight"
5308 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5311 #~| msgctxt "@label"
5312 #~| msgid "Add comment..."
5315 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5318 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5322 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5325 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5328 #~ msgid "Safely Remove"
5329 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5332 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5336 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5339 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5341 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5342 #~ msgid "Open in New Tab"
5343 #~ msgstr "Yangi tab"
5346 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5347 #~| msgid "New &Window"
5348 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5349 #~ msgid "Open in New Window"
5350 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5353 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5355 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5357 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5360 #~| msgctxt "@label"
5361 #~| msgid "Add comment..."
5362 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5364 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5367 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5369 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5371 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5374 #~| msgctxt "@label"
5375 #~| msgid "Add comment..."
5376 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5377 #~ msgid "Add Entry..."
5378 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5381 #~| msgctxt "@title:group"
5382 #~| msgid "Icon Size"
5383 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5384 #~ msgid "Icon Size"
5385 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5387 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5388 #~ msgid "Sett&ings"
5389 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5392 #~| msgctxt "@label"
5393 #~| msgid "Add comment..."
5394 #~ msgctxt "@action"
5395 #~ msgid "Show menu"
5396 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5399 #~| msgctxt "@title:group"
5401 #~ msgctxt "@label:textbox"
5402 #~ msgid "Start in:"
5403 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5406 #~| msgctxt "@option:check"
5407 #~| msgid "Show hidden files"
5408 #~ msgid "Show facets widget"
5409 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5412 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5413 #~| msgid "Permissions"
5414 #~ msgctxt "@action:button"
5415 #~ msgid "Fewer Options"
5416 #~ msgstr "Huquqlar"
5419 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5420 #~| msgid "Permissions"
5421 #~ msgctxt "@action:button"
5422 #~ msgid "More Options"
5423 #~ msgstr "Huquqlar"
5426 #~| msgctxt "@title:window"
5428 #~ msgctxt "@option:check"
5433 #~| msgctxt "@title:group Date"
5435 #~ msgctxt "@option:option"
5440 #~| msgctxt "@title:group Date"
5441 #~| msgid "Yesterday"
5442 #~ msgctxt "@option:option"
5443 #~ msgid "Yesterday"
5447 #~| msgctxt "@title:menu"
5449 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5451 #~ msgstr "Panellar"
5454 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5456 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5458 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5461 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5464 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5467 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5468 #~| msgid "Descending"
5469 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5470 #~ msgid "Descending"
5471 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5474 #~| msgctxt "@label:textbox"
5475 #~| msgid "Location:"
5477 #~ msgid "Location:"
5478 #~ msgstr "Manzili:"
5481 #~| msgctxt "@label"
5482 #~| msgid "Add comment..."
5483 #~ msgctxt "@title:window"
5484 #~ msgid "Add Places Entry"
5485 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5488 #~| msgctxt "@title:window"
5489 #~| msgid "Additional Information"
5490 #~ msgctxt "@title:group"
5491 #~ msgid "Additional Information Shown"
5492 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5494 #~ msgctxt "@label:textbox"
5495 #~ msgid "Location:"
5496 #~ msgstr "Manzili:"
5498 #~ msgctxt "@title:group"
5499 #~ msgid "Icon Size"
5500 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5503 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5505 #~ msgctxt "@label:listbox"
5507 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5509 #~ msgctxt "@title:group"
5513 #~ msgctxt "@label:listbox"
5517 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5521 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5523 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5525 #~ msgctxt "@action:button"
5526 #~ msgid "Additional Information"
5527 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5529 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5530 #~ msgid "Select All"
5531 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5533 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5535 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5538 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5541 #~ msgid "Image Size"
5542 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5545 #~| msgctxt "@title:window"
5552 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5553 #~| msgid "Close Tab"
5555 #~ msgid "Recently Saved"
5556 #~ msgstr "Tabni yopish"
5559 #~| msgctxt "@title:menu"
5560 #~| msgid "Main Toolbar"
5562 #~ msgid "Search For"
5563 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5566 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5567 #~| msgid "&Network Folders"
5568 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5570 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5573 #~| msgctxt "@label"
5575 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5577 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5580 #~| msgctxt "@title:group Date"
5582 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5587 #~| msgctxt "@title:group Date"
5588 #~| msgid "Yesterday"
5589 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5590 #~ msgid "Yesterday"
5594 #~| msgctxt "@info:credit"
5595 #~| msgid "Documentation"
5596 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5597 #~ msgid "Documents"
5598 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5601 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5603 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5605 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5608 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5609 #~| msgid "Empty Trash"
5610 #~ msgid "Empty Search"
5611 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5614 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5616 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5618 #~ msgstr "Oʻchirish"
5621 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5622 #~| msgid "Move to Trash"
5623 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5624 #~ msgid "&Move to Trash"
5625 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5628 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5629 #~| msgid "Rename..."
5630 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5631 #~ msgid "Rename..."
5632 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5635 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5637 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5638 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5639 #~ msgstr "Yangi tab"
5642 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5649 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5650 #~| msgid "Current folder"
5651 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5652 #~ msgid "%1 - current folder"
5653 #~ msgstr "Joriy jild"
5656 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5657 #~| msgid "Current folder"
5658 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5659 #~ msgid "%1 - current device"
5660 #~ msgstr "Joriy jild"
5662 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5663 #~ msgid "Paste Into Folder"
5664 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5667 #~| msgctxt "@title:group Date"
5668 #~| msgid "Yesterday"
5670 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5671 #~ "locale, and %Y is full year number"
5672 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5675 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5680 #~| msgctxt "@label"
5681 #~| msgid "Additional information"
5682 #~ msgctxt "@info:status"
5683 #~ msgid "Update of version information failed."
5684 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5687 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5689 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5690 #~ msgid "Copy Text"
5691 #~ msgstr "Nusxa olish"
5693 #~ msgctxt "@title:group Date"
5694 #~ msgid "Last Week"
5695 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5698 #~| msgctxt "@title:group Date"
5699 #~| msgid "Last Week"
5701 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5702 #~ "full year number"
5703 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5704 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5707 #~| msgctxt "@title:group Date"
5709 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5714 #~| msgctxt "@title:group Date"
5715 #~| msgid "Yesterday"
5716 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5717 #~ msgid "Yesterday"
5722 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5725 #~| msgctxt "@label:listbox"
5726 #~| msgid "Text width:"
5727 #~ msgctxt "@option:option"
5728 #~ msgid "Maximum Rating"
5729 #~ msgstr "Matnning eni:"
5732 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5734 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5739 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5741 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5743 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5746 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5748 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5753 #~| msgctxt "@title:window"
5754 #~| msgid "Information"
5755 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5756 #~ msgid "Copy Information Message"
5757 #~ msgstr "Maʼlumot"
5760 #~| msgctxt "@info:credit"
5761 #~| msgid "Documentation"
5762 #~ msgctxt "@item:intable"
5763 #~ msgid "No destination"
5764 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5767 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5769 #~ msgctxt "@title:group"
5770 #~ msgid "Do not create previews for"
5771 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5774 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5776 #~ msgctxt "@item:intable"
5781 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5783 #~ msgctxt "@item:intable"
5788 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5790 #~ msgctxt "@item:intable"
5795 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5796 #~| msgid "Permissions"
5797 #~ msgctxt "@item:intable"
5798 #~ msgid "Permissions"
5799 #~ msgstr "Huquqlar"
5802 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5804 #~ msgctxt "@item:intable"
5809 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5811 #~ msgctxt "@item:intable"
5816 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5818 #~ msgctxt "@item:intable"
5823 #~| msgctxt "@info:credit"
5824 #~| msgid "Documentation"
5825 #~ msgctxt "@item:intable"
5826 #~ msgid "Destination"
5827 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5830 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5832 #~ msgctxt "@item:intable"
5836 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5838 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
5840 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5842 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5844 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5846 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
5848 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5850 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
5853 #~| msgctxt "@info:credit"
5854 #~| msgid "Documentation"
5855 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5856 #~ msgid "By Link Destination"
5857 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5860 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5862 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5867 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5869 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5874 #~ msgid "Additional information"
5875 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5877 #~ msgctxt "@title:tab"
5881 #~ msgctxt "@title:group"
5886 #~| msgctxt "@title:menu"
5888 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5890 #~ msgstr "Ustunlar"
5892 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5896 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5898 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5900 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5904 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5908 #~ msgctxt "@title:menu"
5910 #~ msgstr "Ustunlar"
5913 #~| msgctxt "@title:menu"
5915 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5917 #~ msgstr "Ustunlar"
5920 #~| msgctxt "@info:credit"
5921 #~| msgid "Documentation"
5922 #~ msgctxt "@title::column"
5923 #~ msgid "Link Destination"
5924 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5927 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5929 #~ msgctxt "@title::column"
5934 #~ msgid "Show hidden files"
5935 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5938 #~| msgctxt "@label:textbox"
5939 #~| msgid "Number of lines:"
5940 #~ msgid "Number of textlines"
5941 #~ msgstr "Satrlar soni:"
5944 #~| msgctxt "@label"
5945 #~| msgid "Change tags..."
5946 #~ msgctxt "@action:button"
5947 #~ msgid "Configure..."
5948 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5951 #~| msgctxt "@label"
5953 #~ msgctxt "@title:group"
5955 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5958 #~| msgctxt "@title:group Date"
5960 #~ msgctxt "@action:button"
5965 #~| msgctxt "@title:group Date"
5966 #~| msgid "Yesterday"
5967 #~ msgctxt "@action:button"
5968 #~ msgid "Yesterday"
5972 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5974 #~ msgctxt "@title:group"
5979 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5980 #~| msgid "New &Window"
5981 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5982 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
5983 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5986 #~| msgctxt "@action:button"
5992 #~ msgctxt "@title:menu"
5993 #~ msgid "View Mode"
5994 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5997 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6001 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6004 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6008 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6011 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6015 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6018 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6022 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6025 #~| msgctxt "@title:group"
6032 #~| msgctxt "@action:button"
6035 #~ msgid "Filenames"
6036 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6038 #~ msgctxt "@action:button"
6042 #~ msgctxt "@action:button"
6051 #~| msgctxt "@label:listbox"
6052 #~| msgid "Sorting:"
6055 #~ msgstr "Saralash:"
6058 #~| msgctxt "@label Tag name"
6064 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6068 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6072 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6073 #~ msgid "Permissions"
6074 #~ msgstr "Huquqlar"
6076 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6080 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6084 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6089 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6091 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6096 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6098 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6103 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6104 #~| msgid "Permissions"
6105 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6106 #~ msgid "Permissions"
6107 #~ msgstr "Huquqlar"
6110 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6112 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6117 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6119 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6124 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6126 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6131 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6133 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6138 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6140 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6145 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6146 #~| msgid "Permissions"
6147 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6148 #~ msgid "Permissions"
6149 #~ msgstr "Huquqlar"
6152 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6154 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6159 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6161 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6166 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6168 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6172 #~ msgctxt "@title:menu"
6173 #~ msgid "Additional Information"
6174 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6177 #~| msgctxt "@label"
6178 #~| msgid "Add comment..."
6179 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6180 #~ msgid "SVN Commit..."
6181 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6184 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6186 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6187 #~ msgid "SVN Delete"
6188 #~ msgstr "Oʻchirish"
6191 #~| msgctxt "@label"
6192 #~| msgid "Add comment..."
6193 #~ msgctxt "@title:window"
6194 #~ msgid "SVN Commit"
6195 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6198 #~| msgctxt "@label"
6199 #~| msgid "Add comment..."
6200 #~ msgctxt "@action:button"
6202 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6205 #~| msgctxt "@label"
6206 #~| msgid "Total size:"
6208 #~ msgid "Total Size:"
6212 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6214 #~ msgctxt "@label file type"
6219 #~| msgctxt "@title:window"
6220 #~| msgid "Create new Tag"
6221 #~ msgctxt "@title:window"
6222 #~ msgid "Change Tags"
6223 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6226 #~| msgctxt "@title:window"
6227 #~| msgid "Create New Tag"
6229 #~ msgid "Create new tag:"
6230 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6233 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6236 #~ msgid "Delete tag"
6237 #~ msgstr "Oʻchirish"
6240 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6243 #~ msgid "Delete tag"
6244 #~ msgstr "Oʻchirish"
6247 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6249 #~ msgctxt "@action:button"
6251 #~ msgstr "Oʻchirish"
6254 #~| msgctxt "@label"
6255 #~| msgid "New Tag..."
6257 #~ msgid "Add Tags..."
6258 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6261 #~| msgctxt "@label"
6262 #~| msgid "Change tags..."
6264 #~ msgid "Change..."
6265 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6268 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6270 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6275 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6277 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6282 #~| msgctxt "@label"
6283 #~| msgid "Modified:"
6284 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6286 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6289 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6291 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6296 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6297 #~| msgid "Permissions"
6298 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6299 #~ msgid "Permissions"
6300 #~ msgstr "Huquqlar"
6303 #~| msgctxt "@label"
6304 #~| msgid "Change comment..."
6305 #~ msgctxt "@title:window"
6306 #~ msgid "Change Comment"
6307 #~ msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
6310 #~| msgctxt "@label"
6311 #~| msgid "Add comment..."
6312 #~ msgctxt "@title:window"
6313 #~ msgid "Add Comment"
6314 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6317 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6319 #~ msgctxt "@label file content size"
6324 #~| msgctxt "@label"
6325 #~| msgid "Modified:"
6326 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6328 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6331 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6334 #~ msgid "MIME Type"
6335 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6338 #~| msgctxt "@label:textbox"
6339 #~| msgid "Location:"
6340 #~ msgctxt "@label file URL"
6342 #~ msgstr "Manzili:"
6345 #~| msgctxt "@action"
6346 #~| msgid "Create Folder..."
6349 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6352 #~| msgctxt "@action:button"
6356 #~ msgstr "Bekor qilish"
6359 #~| msgctxt "@label"
6360 #~| msgid "Modified:"
6361 #~ msgctxt "@label EXIF"
6363 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6366 #~| msgctxt "@label:listbox"
6367 #~| msgid "Sorting:"
6368 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6370 #~ msgstr "Saralash:"
6373 #~| msgctxt "@label"
6375 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6377 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6380 #~| msgctxt "@label"
6381 #~| msgid "Add comment..."
6382 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6384 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6387 #~| msgctxt "@action:button"
6390 #~ msgid "File Name"
6391 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6398 #~ msgid "Modified:"
6399 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6402 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6409 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6410 #~| msgid "Permissions"
6412 #~ msgid "Permissions:"
6413 #~ msgstr "Huquqlar"
6416 #~| msgctxt "@label"
6420 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6423 #~| msgctxt "@label"
6424 #~| msgid "Add comment..."
6427 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6430 #~| msgctxt "@label"
6431 #~| msgid "Modified:"
6433 #~ msgid "Date Modified"
6434 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6437 #~| msgctxt "@title:group"
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6444 #~ msgid "Move To Trash"
6445 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6448 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6449 #~| msgid "Rename..."
6450 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6451 #~ msgid "&Rename..."
6452 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6455 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6456 #~| msgid "Properties"
6457 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6458 #~ msgid "&Properties"
6459 #~ msgstr "Xossalari"
6462 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6464 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6466 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6469 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6470 #~| msgid "Descending"
6471 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6472 #~ msgid "Des&cending"
6473 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6476 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6477 #~| msgid "Show Hidden Files"
6478 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6479 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6480 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6483 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6485 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6490 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6492 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6497 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6498 #~| msgid "Permissions"
6499 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6500 #~ msgid "Pe&rmissions"
6501 #~ msgstr "Huquqlar"
6504 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6506 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6511 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6513 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6518 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6520 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6525 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6527 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6532 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6539 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6540 #~| msgid "Permissions"
6541 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6542 #~ msgid "Pe&rmissions"
6543 #~ msgstr "Huquqlar"
6546 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6548 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6553 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6560 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6562 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6564 #~ msgstr "Nishonchalar"
6567 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6571 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6574 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6576 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6578 #~ msgstr "Ustunlar"
6580 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6584 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6586 #~ msgstr "Bekor qilish"
6588 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6592 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6596 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6600 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6602 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6604 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6608 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6612 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6616 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6620 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6624 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6625 #~ msgid "Properties"
6626 #~ msgstr "Xossalari"
6628 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6629 #~ msgid "&Other..."
6630 #~ msgstr "&Boshqa..."
6632 #~ msgctxt "@title:menu"
6633 #~ msgid "Open With..."
6634 #~ msgstr "...bilan ochish"