]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2022-11-26 12:41+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:125
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:139
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:209
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr "Open Path in New Window"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:225
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr "Open Path in New Tab"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:308
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:311
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:314
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:317
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:320
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:324
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:397
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:398
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:404
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:406
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:525
130 #, kde-kuit-format
131 msgctxt "@info"
132 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
133 msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
136 #, kde-format
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Confirmation"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:561
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr "&Quit %1"
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:562
148 #, kde-format
149 msgid "C&lose Current Tab"
150 msgstr "C&lose Current Tab"
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:571
153 #, kde-format
154 msgid ""
155 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
156 msgstr ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
160 #, kde-format
161 msgid "Do not ask again"
162 msgstr "Do not ask again"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:613
165 #, kde-format
166 msgid "Show &Terminal Panel"
167 msgstr "Show &Terminal Panel"
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:623
170 #, kde-format
171 msgid ""
172 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
173 "want to quit?"
174 msgstr ""
175 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
176 "want to quit?"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open %1"
182 msgstr "Open %1"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
185 #, kde-format
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open Preferred Search Tool"
188 msgstr "Open Preferred Search Tool"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
191 #, kde-format
192 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
193 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
194 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
198 #, kde-format
199 msgctxt "@action:button"
200 msgid "Open %1 Terminal"
201 msgid_plural "Open %1 Terminals"
202 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
203 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "Configure"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "New &Window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
218 #, kde-format
219 msgctxt "@info"
220 msgid "Open a new Dolphin window"
221 msgstr "Open a new Dolphin window"
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
224 #, kde-kuit-format
225 msgctxt "@info:whatsthis"
226 msgid ""
227 "This opens a new window just like this one with the current location and "
228 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
229 msgstr ""
230 "This opens a new window just like this one with the current location and "
231 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "New Tab"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
248 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
249 "items between tabs."
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr "Add to Places"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Close Tab"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
277 "will close instead."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
280 #, kde-format
281 msgctxt "@info:whatsthis quit"
282 msgid "This closes this window."
283 msgstr "This closes this window."
284
285 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
286 #. Cut, Copy and Paste
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
288 #, kde-kuit-format
289 msgctxt "@info:whatsthis"
290 msgid ""
291 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
292 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
293 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
294 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
295 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
296 msgstr ""
297 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
298 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
299 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
300 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
301 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
304 #, kde-format
305 msgctxt "@action"
306 msgid "Cut…"
307 msgstr "Cut…"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
310 #, kde-kuit-format
311 msgctxt "@info:whatsthis cut"
312 msgid ""
313 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
314 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
315 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
316 "their initial location."
317 msgstr ""
318 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
319 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
320 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
321 "their initial location."
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
324 #, kde-format
325 msgctxt "@action"
326 msgid "Copy…"
327 msgstr "Copy…"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
330 #, kde-kuit-format
331 msgctxt "@info:whatsthis copy"
332 msgid ""
333 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
334 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
335 "them from the clipboard to a new location."
336 msgstr ""
337 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
338 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
339 "them from the clipboard to a new location."
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu Edit"
344 msgid "Paste"
345 msgstr "Paste"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
348 #, kde-kuit-format
349 msgctxt "@info:whatsthis paste"
350 msgid ""
351 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
352 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
353 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
354 msgstr ""
355 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
356 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
357 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
360 #, kde-format
361 msgctxt "@action:inmenu"
362 msgid "Copy to Inactive Split View"
363 msgstr "Copy to Inactive Split View"
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Copy to Inactive Split View…"
369 msgstr "Copy to Inactive Split View…"
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
374 msgid ""
375 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
376 "the inactive split view."
377 msgstr ""
378 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
379 "the inactive split view."
380
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
382 #, kde-format
383 msgctxt "@action:inmenu Edit"
384 msgid "Copy to Inactive Split View"
385 msgstr "Copy to Inactive Split View"
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
388 #, kde-format
389 msgctxt "@action:inmenu"
390 msgid "Move to Inactive Split View"
391 msgstr "Move to Inactive Split View"
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu"
396 msgid "Move to Inactive Split View…"
397 msgstr "Move to Inactive Split View…"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis Move"
402 msgid ""
403 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
404 "the inactive split view."
405 msgstr ""
406 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
407 "the inactive split view."
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
410 #, kde-format
411 msgctxt "@action:inmenu Edit"
412 msgid "Move to Inactive Split View"
413 msgstr "Move to Inactive Split View"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Tools"
418 msgid "Filter..."
419 msgstr "Filter..."
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
422 #, kde-format
423 msgctxt "@info:tooltip"
424 msgid "Show Filter Bar"
425 msgstr "Show Filter Bar"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
428 #, kde-kuit-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
432 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
433 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
434 "view."
435 msgstr ""
436 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
437 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
438 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
439 "view."
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Toggle Filter Bar"
445 msgstr "Toggle Filter Bar"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
448 #, kde-format
449 msgctxt "@action:intoolbar"
450 msgid "Filter"
451 msgstr "Filter"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
454 #, kde-format
455 msgid "Search..."
456 msgstr "Search..."
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
459 #, kde-format
460 msgctxt "@info:tooltip"
461 msgid "Search for files and folders"
462 msgstr "Search for files and folders"
463
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
465 #, kde-kuit-format
466 msgctxt "@info:whatsthis find"
467 msgid ""
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 msgstr ""
473 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
474 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
475 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
476 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Toggle Search Bar"
482 msgstr "Toggle Search Bar"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
485 #, kde-format
486 msgctxt "@action:intoolbar"
487 msgid "Search"
488 msgstr "Search"
489
490 #. i18n: This action toggles a selection mode.
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
492 #, kde-format
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "Select Files and Folders"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
500 #, kde-format
501 msgctxt "@action:intoolbar"
502 msgid "Select"
503 msgstr "Select"
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
506 #, kde-kuit-format
507 msgctxt "@info:whatsthis"
508 msgid ""
509 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
510 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
511 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
512 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
513 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
514 "items.</para>"
515 msgstr ""
516 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
517 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
518 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
519 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
520 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
521 "items.</para>"
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis"
526 msgid "This selects all files and folders in the current location."
527 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Invert Selection"
533 msgstr "Invert Selection"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
536 #, kde-kuit-format
537 msgctxt "@info:whatsthis invert"
538 msgid ""
539 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
540 "selected instead."
541 msgstr ""
542 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
543 "selected instead."
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis find"
548 msgid ""
549 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
550 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
551 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
552 msgstr ""
553 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
554 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
555 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
558 #, kde-format
559 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
560 msgid "Stash"
561 msgstr "Stash"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
564 #, kde-format
565 msgctxt "@info"
566 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
567 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu View"
572 msgid "Stop"
573 msgstr "Stop"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
576 #, kde-format
577 msgctxt "@info"
578 msgid "Stop loading"
579 msgstr "Stop loading"
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
582 #, kde-format
583 msgctxt "@info"
584 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
585 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
588 #, kde-format
589 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
590 msgid "Editable Location"
591 msgstr "Editable Location"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
594 #, kde-kuit-format
595 msgctxt "@info:whatsthis"
596 msgid ""
597 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
598 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
599 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
600 "confirming the edited location."
601 msgstr ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
610 msgid "Replace Location"
611 msgstr "Replace Location"
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis"
616 msgid ""
617 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
618 "enter a different location."
619 msgstr ""
620 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
621 "enter a different location."
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu File"
626 msgid "Undo close tab"
627 msgstr "Undo close tab"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
630 #, kde-format
631 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
632 msgid "This returns you to the previously closed tab."
633 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
636 #, kde-kuit-format
637 msgctxt "@info:whatsthis"
638 msgid ""
639 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
640 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
641 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
642 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
643 msgstr ""
644 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
645 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
646 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
647 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
650 #, kde-kuit-format
651 msgctxt "@info:whatsthis"
652 msgid ""
653 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
654 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
655 "folders that contain personal application data."
656 msgstr ""
657 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
658 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
659 "folders that contain personal application data."
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "Compare Files"
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
676 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
677 "para>"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
680 #, kde-format
681 msgctxt "@action:inmenu Tools"
682 msgid "Open Terminal"
683 msgstr "Open Terminal"
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
686 #, kde-kuit-format
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid ""
689 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
690 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
691 "terminal application.</para>"
692 msgstr ""
693 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
694 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
695 "terminal application.</para>"
696
697 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
699 #, kde-format
700 msgctxt "@action:inmenu Tools"
701 msgid "Open Terminal Here"
702 msgstr "Open Terminal Here"
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
709 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
710 "the terminal application.</para>"
711 msgstr ""
712 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
713 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
714 "the terminal application.</para>"
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu Tools"
719 msgid "Focus Terminal Panel"
720 msgstr "Focus Terminal Panel"
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
723 #, kde-format
724 msgctxt "@title:menu"
725 msgid "&Bookmarks"
726 msgstr "&Bookmarks"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
733 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
734 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
735 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
736 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
737 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
738 msgstr ""
739 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
740 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
741 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
742 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
743 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
744 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgid "Activate Tab %1"
750 msgstr "Activate Tab %1"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
753 #, kde-format
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Activate Last Tab"
756 msgstr "Activate Last Tab"
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Next Tab"
762 msgstr "Next Tab"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Activate Next Tab"
768 msgstr "Activate Next Tab"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Previous Tab"
774 msgstr "Previous Tab"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
777 #, kde-format
778 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgid "Activate Previous Tab"
780 msgstr "Activate Previous Tab"
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
783 #, kde-format
784 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgid "Show Target"
786 msgstr "Show Target"
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Open in New Tab"
792 msgstr "Open in New Tab"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Tabs"
798 msgstr "Open in New Tabs"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Open in New Window"
804 msgstr "Open in New Window"
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
807 #, kde-format
808 msgctxt "@action:inmenu Panels"
809 msgid "Unlock Panels"
810 msgstr "Unlock Panels"
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
813 #, kde-format
814 msgctxt "@action:inmenu Panels"
815 msgid "Lock Panels"
816 msgstr "Lock Panels"
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
823 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
824 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
825 "embedded more cleanly."
826 msgstr ""
827 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
828 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
829 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
830 "embedded more cleanly."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
833 #, kde-format
834 msgctxt "@title:window"
835 msgid "Information"
836 msgstr "Information"
837
838 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
840 #, kde-kuit-format
841 msgctxt "@info:whatsthis"
842 msgid ""
843 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
844 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
845 msgstr ""
846 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
847 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
854 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
855 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
856 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
857 "items a preview of their contents is provided.</para>"
858 msgstr ""
859 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
860 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
861 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
862 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
863 "items a preview of their contents is provided.</para>"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
870 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
871 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
872 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
873 "are given here by right-clicking.</para>"
874 msgstr ""
875 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
876 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
877 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
878 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
879 "are given here by right-clicking.</para>"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
882 #, kde-format
883 msgctxt "@title:window"
884 msgid "Folders"
885 msgstr "Folders"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
892 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
893 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
894 msgstr ""
895 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
896 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
897 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
900 #, kde-kuit-format
901 msgctxt "@info:whatsthis"
902 msgid ""
903 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
904 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
905 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
906 "quick switching between any folders.</para>"
907 msgstr ""
908 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
909 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
910 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
911 "quick switching between any folders.</para>"
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
914 #, kde-format
915 msgctxt "@title:window Shell terminal"
916 msgid "Terminal"
917 msgstr "Terminal"
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
920 #, kde-kuit-format
921 msgctxt "@info:whatsthis"
922 msgid ""
923 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
924 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
925 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
926 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
927 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
928 "like Konsole.</para>"
929 msgstr ""
930 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
931 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
932 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
933 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
934 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
935 "like Konsole.</para>"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
938 #, kde-kuit-format
939 msgctxt "@info:whatsthis"
940 msgid ""
941 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
942 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
943 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
944 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
945 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
946 "Konsole.</para>"
947 msgstr ""
948 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
949 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
950 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
951 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
952 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
953 "Konsole.</para>"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
956 #, kde-format
957 msgctxt "@title:window"
958 msgid "Places"
959 msgstr "Places"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
962 #, kde-format
963 msgctxt "@item:inmenu"
964 msgid "Show Hidden Places"
965 msgstr "Show Hidden Places"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
968 #, kde-format
969 msgctxt "@info:whatsthis"
970 msgid ""
971 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
972 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
973 msgstr ""
974 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
975 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
978 #, kde-kuit-format
979 msgctxt "@info:whatsthis"
980 msgid ""
981 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
982 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
983 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
984 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
985 "type.</para>"
986 msgstr ""
987 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
988 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
989 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
990 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
991 "type.</para>"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
994 #, kde-kuit-format
995 msgctxt "@info:whatsthis"
996 msgid ""
997 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
998 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
999 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1000 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1001 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1002 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1003 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1004 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1005 "interface> to display it again.</para>"
1006 msgstr ""
1007 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1008 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1009 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1010 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1011 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1012 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1013 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1014 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1015 "interface> to display it again.</para>"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu View"
1020 msgid "Show Panels"
1021 msgstr "Show Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1028 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1029 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1030 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1031 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1032 msgstr ""
1033 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1034 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1035 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1036 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1037 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1042 msgid "Close"
1043 msgstr "Close"
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@info"
1048 msgid "Close left view"
1049 msgstr "Close left view"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1054 msgid "Close"
1055 msgstr "Close"
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@info"
1060 msgid "Close right view"
1061 msgstr "Close right view"
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1066 msgid "Split"
1067 msgstr "Split"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@info"
1072 msgid "Split view"
1073 msgstr "Split view"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1080 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1081 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1082 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1083 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1084 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1085 msgstr ""
1086 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1087 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1088 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1089 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1090 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1091 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1094 #, kde-kuit-format
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1096 msgid ""
1097 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1098 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1099 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1100 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1101 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1102 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1103 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1104 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1105 msgstr ""
1106 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1107 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1108 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1109 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1110 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1111 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1112 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1113 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1116 #, kde-kuit-format
1117 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1118 msgid ""
1119 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1120 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1121 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1122 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1123 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1124 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1125 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1126 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1127 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1128 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1129 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1130 msgstr ""
1131 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1132 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1133 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1134 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1135 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1136 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1137 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1138 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1139 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1140 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1141 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1144 #, kde-kuit-format
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 msgid ""
1147 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1148 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1149 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1150 "be triggered this way.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1153 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1154 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1155 "be triggered this way.</para>"
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1158 #, kde-kuit-format
1159 msgctxt "@info:whatsthis"
1160 msgid ""
1161 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1162 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1163 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1164 msgstr ""
1165 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1166 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1167 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1174 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1175 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1176 "Handbook</interface>."
1177 msgstr ""
1178 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1179 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1180 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1181 "Handbook</interface>."
1182
1183 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1184 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1185 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1186 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1187 #. The same might be true for any external link you translate.
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1191 msgid ""
1192 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1193 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1194 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1195 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1196 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1197 msgstr ""
1198 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1199 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1200 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1201 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1202 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1205 #, kde-kuit-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1207 msgid ""
1208 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1209 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1210 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1211 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1212 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1213 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1214 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1215 "windows so don't get too used to this.</para>"
1216 msgstr ""
1217 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1218 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1219 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1220 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1221 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1222 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1223 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1224 "windows so don't get too used to this.</para>"
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1231 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1232 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1233 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1234 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1237 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1238 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1239 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1240 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1247 "support the continued work on this application and many other projects by "
1248 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1249 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1250 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1251 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1252 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1253 "behind the KDE community.</para>"
1254 msgstr ""
1255 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1256 "support the continued work on this application and many other projects by "
1257 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1258 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1259 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1260 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1261 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1262 "behind the KDE community.</para>"
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1265 #, kde-kuit-format
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1267 msgid ""
1268 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1269 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1270 "in your preferred language."
1271 msgstr ""
1272 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1273 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1274 "in your preferred language."
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1279 msgid ""
1280 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1281 "libraries and maintainers of this application."
1282 msgstr ""
1283 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1284 "libraries and maintainers of this application."
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1287 #, kde-kuit-format
1288 msgctxt "@info:whatsthis"
1289 msgid ""
1290 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1291 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1292 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1293 "a look!"
1294 msgstr ""
1295 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1296 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1297 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1298 "a look!"
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1303 msgid "Defocus Terminal Panel"
1304 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1305
1306 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1307 #, kde-format
1308 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1309 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1310
1311 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:button"
1314 msgid "Empty Trash"
1315 msgstr "Empty Wastebin"
1316
1317 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1318 #, kde-format
1319 msgid "Empties Trash to create free space"
1320 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1321
1322 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@action:button"
1325 msgid "Add Network Folder"
1326 msgstr "Add Network Folder"
1327
1328 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:inmenu"
1331 msgid "Location Bar"
1332 msgid_plural "Location Bars"
1333 msgstr[0] "Location Bar"
1334 msgstr[1] "Location Bar"
1335
1336 #: dolphinpart.cpp:166
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1339 msgid "&Edit File Type..."
1340 msgstr "&Edit File Type..."
1341
1342 #: dolphinpart.cpp:170
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1345 msgid "Select Items Matching..."
1346 msgstr "Select Items Matching..."
1347
1348 #: dolphinpart.cpp:175
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1351 msgid "Unselect Items Matching..."
1352 msgstr "Unselect Items Matching..."
1353
1354 #: dolphinpart.cpp:181
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1357 msgid "Unselect All"
1358 msgstr "Unselect All"
1359
1360 #: dolphinpart.cpp:198
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@action:inmenu Go"
1363 msgid "App&lications"
1364 msgstr "App&lications"
1365
1366 #: dolphinpart.cpp:201
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "@action:inmenu Go"
1369 msgid "&Network Folders"
1370 msgstr "&Network Folders"
1371
1372 #: dolphinpart.cpp:204
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@action:inmenu Go"
1375 msgid "Trash"
1376 msgstr "Wastebin"
1377
1378 #: dolphinpart.cpp:207
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@action:inmenu Go"
1381 msgid "Autostart"
1382 msgstr "Autostart"
1383
1384 #: dolphinpart.cpp:212
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1387 msgid "Find File..."
1388 msgstr "Find File..."
1389
1390 #: dolphinpart.cpp:218
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1393 msgid "Open &Terminal"
1394 msgstr "Open &Terminal"
1395
1396 #: dolphinpart.cpp:487
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@title:window"
1399 msgid "Select"
1400 msgstr "Select"
1401
1402 #: dolphinpart.cpp:488
1403 #, kde-format
1404 msgid "Select all items matching this pattern:"
1405 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1406
1407 #: dolphinpart.cpp:494
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@title:window"
1410 msgid "Unselect"
1411 msgstr "Unselect"
1412
1413 #: dolphinpart.cpp:495
1414 #, kde-format
1415 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1416 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1417
1418 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1419 #: dolphinpart.rc:5
1420 #, kde-format
1421 msgid "&Edit"
1422 msgstr "&Edit"
1423
1424 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1425 #: dolphinpart.rc:15
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@title:menu"
1428 msgid "Selection"
1429 msgstr "Selection"
1430
1431 #. i18n: ectx: Menu (view)
1432 #: dolphinpart.rc:24
1433 #, kde-format
1434 msgid "&View"
1435 msgstr "&View"
1436
1437 #. i18n: ectx: Menu (go)
1438 #: dolphinpart.rc:33
1439 #, kde-format
1440 msgid "&Go"
1441 msgstr "&Go"
1442
1443 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1444 #: dolphinpart.rc:41
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@title:menu"
1447 msgid "Tools"
1448 msgstr "Tools"
1449
1450 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1451 #: dolphinpart.rc:51
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "@title:menu"
1454 msgid "Dolphin Toolbar"
1455 msgstr "Dolphin Toolbar"
1456
1457 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1458 #, kde-format
1459 msgid "Recently Closed Tabs"
1460 msgstr "Recently Closed Tabs"
1461
1462 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1463 #, kde-format
1464 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1465 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1466
1467 #: dolphintabbar.cpp:128
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "@action:inmenu"
1470 msgid "New Tab"
1471 msgstr "New Tab"
1472
1473 #: dolphintabbar.cpp:129
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@action:inmenu"
1476 msgid "Detach Tab"
1477 msgstr "Detach Tab"
1478
1479 #: dolphintabbar.cpp:130
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@action:inmenu"
1482 msgid "Close Other Tabs"
1483 msgstr "Close Other Tabs"
1484
1485 #: dolphintabbar.cpp:131
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@action:inmenu"
1488 msgid "Close Tab"
1489 msgstr "Close Tab"
1490
1491 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1492 #: dolphinui.rc:59
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@title:menu"
1495 msgid "Location Bar"
1496 msgstr "Location Bar"
1497
1498 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1499 #: dolphinui.rc:105
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "@title:menu"
1502 msgid "Main Toolbar"
1503 msgstr "Main Toolbar"
1504
1505 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1506 #, kde-kuit-format
1507 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1508 msgid ""
1509 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1510 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1511 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1512 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1513 "because following these folders from left to right leads here.</"
1514 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1515 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1516 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1517 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1518 msgstr ""
1519 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1520 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1521 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1522 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1523 "because following these folders from left to right leads here.</"
1524 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1525 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1526 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1527 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1528
1529 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1530 #, kde-kuit-format
1531 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1532 msgid ""
1533 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1534 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1535 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1536 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1537 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1538 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1539 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1540 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1541 "find an item.</item></list></para>"
1542 msgstr ""
1543 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1544 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1545 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1546 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1547 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1548 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1549 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1550 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1551 "find an item.</item></list></para>"
1552
1553 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1554 #, kde-format
1555 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1556 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1557
1558 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1559 #, kde-format
1560 msgid "Search for %1 in %2"
1561 msgstr "Search for %1 in %2"
1562
1563 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1564 #, kde-format
1565 msgid "Search"
1566 msgstr "Search"
1567
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1569 #, kde-format
1570 msgid "Search for %1"
1571 msgstr "Search for %1"
1572
1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@info:progress"
1576 msgid "Loading folder..."
1577 msgstr "Loading folder..."
1578
1579 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "@info:progress"
1582 msgid "Sorting..."
1583 msgstr "Sorting..."
1584
1585 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "@info"
1588 msgid "Searching..."
1589 msgstr "Searching..."
1590
1591 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@info:status"
1594 msgid "No items found."
1595 msgstr "No items found."
1596
1597 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@info:status"
1600 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1601 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1602
1603 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@info:status"
1606 msgid ""
1607 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1608 msgstr ""
1609 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1610
1611 #: dolphinviewcontainer.cpp:848
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@info:status"
1614 msgid "Invalid protocol"
1615 msgstr "Invalid protocol"
1616
1617 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1618 #, kde-kuit-format
1619 msgid ""
1620 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@info:tooltip"
1626 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1627 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1628
1629 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1630 #, kde-format
1631 msgid "Filter..."
1632 msgstr "Filter..."
1633
1634 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "@info:tooltip"
1637 msgid "Hide Filter Bar"
1638 msgstr "Hide Filter Bar"
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1643 msgid "\"%1\""
1644 msgstr "\"%1\""
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1647 #, kde-format
1648 msgctxt ""
1649 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1650 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1651 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1652
1653 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1654 #, kde-format
1655 msgctxt ""
1656 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1657 "folders."
1658 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1659 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1660
1661 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1662 #, kde-format
1663 msgctxt ""
1664 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1665 "folders."
1666 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1667 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1668
1669 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1670 #, kde-format
1671 msgctxt ""
1672 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1673 "files/folders."
1674 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1675 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1676
1677 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1680 msgid "One Selected File"
1681 msgid_plural "%1 Selected Files"
1682 msgstr[0] "One Selected File"
1683 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1686 #, kde-format
1687 msgctxt ""
1688 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1689 msgid "One Selected Folder"
1690 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1691 msgstr[0] "One Selected Folder"
1692 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1695 #, kde-format
1696 msgctxt ""
1697 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1698 "folders."
1699 msgid "One Selected Item"
1700 msgid_plural "%1 Selected Items"
1701 msgstr[0] "One Selected Item"
1702 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1703
1704 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1707 msgid "One File"
1708 msgid_plural "%1 Files"
1709 msgstr[0] "One File"
1710 msgstr[1] "%1 Files"
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1715 msgid "One Folder"
1716 msgid_plural "%1 Folders"
1717 msgstr[0] "One Folder"
1718 msgstr[1] "%1 Folders"
1719
1720 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1721 #, kde-format
1722 msgctxt ""
1723 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1724 msgid "One Item"
1725 msgid_plural "%1 Items"
1726 msgstr[0] "One Item"
1727 msgstr[1] "%1 Items"
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@item:intable"
1732 msgid "%1 item"
1733 msgid_plural "%1 items"
1734 msgstr[0] "%1 item"
1735 msgstr[1] "%1 items"
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "width Ă— height"
1740 msgid "%1 Ă— %2"
1741 msgstr "%1 Ă— %2"
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1746 msgid "0 - 9"
1747 msgstr "0 - 9"
1748
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@title:group"
1752 msgid "Others"
1753 msgstr "Others"
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@title:group Size"
1758 msgid "Folders"
1759 msgstr "Folders"
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@title:group Size"
1764 msgid "Small"
1765 msgstr "Small"
1766
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@title:group Size"
1770 msgid "Medium"
1771 msgstr "Medium"
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@title:group Size"
1776 msgid "Big"
1777 msgstr "Big"
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:group Date"
1782 msgid "Today"
1783 msgstr "Today"
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@title:group Date"
1788 msgid "Yesterday"
1789 msgstr "Yesterday"
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1794 msgid "dddd"
1795 msgstr "dddd"
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1798 #, kde-format
1799 msgctxt ""
1800 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1801 msgid "%1"
1802 msgstr "%1"
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "@title:group Date"
1807 msgid "One Week Ago"
1808 msgstr "One Week Ago"
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "@title:group Date"
1813 msgid "Two Weeks Ago"
1814 msgstr "Two Weeks Ago"
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@title:group Date"
1819 msgid "Three Weeks Ago"
1820 msgstr "Three Weeks Ago"
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@title:group Date"
1825 msgid "Earlier this Month"
1826 msgstr "Earlier this Month"
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1829 #, kde-format
1830 msgctxt ""
1831 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1832 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1833 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1834 "text that should not be formatted as a date"
1835 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1836 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1839 #, kde-format
1840 msgctxt ""
1841 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1842 "context @title:group Date"
1843 msgid "%1"
1844 msgstr "%1"
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1847 #, kde-format
1848 msgctxt ""
1849 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1850 "current locale, and yyyy is full year number."
1851 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1852 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1855 #, kde-format
1856 msgctxt ""
1857 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1858 "@title:group Date"
1859 msgid "%1"
1860 msgstr "%1"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1863 #, kde-format
1864 msgctxt ""
1865 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1866 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1867 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1868 "text that should not be formatted as a date"
1869 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1870 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1873 #, kde-format
1874 msgctxt ""
1875 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1876 "context @title:group Date"
1877 msgid "%1"
1878 msgstr "%1"
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1881 #, kde-format
1882 msgctxt ""
1883 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1884 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1885 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1886 "text that should not be formatted as a date"
1887 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1888 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1891 #, kde-format
1892 msgctxt ""
1893 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1894 "context @title:group Date"
1895 msgid "%1"
1896 msgstr "%1"
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1899 #, kde-format
1900 msgctxt ""
1901 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1902 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1903 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1904 "text that should not be formatted as a date"
1905 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1906 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1909 #, kde-format
1910 msgctxt ""
1911 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1912 "context @title:group Date"
1913 msgid "%1"
1914 msgstr "%1"
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1917 #, kde-format
1918 msgctxt ""
1919 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1920 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1921 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1922 "text that should not be formatted as a date"
1923 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1924 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1927 #, kde-format
1928 msgctxt ""
1929 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1930 "context @title:group Date"
1931 msgid "%1"
1932 msgstr "%1"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1935 #, kde-format
1936 msgctxt ""
1937 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1938 "and yyyy is full year number"
1939 msgid "MMMM, yyyy"
1940 msgstr "MMMM, yyyy"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1943 #, kde-format
1944 msgctxt ""
1945 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1946 "group Date"
1947 msgid "%1"
1948 msgstr "%1"
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1954 msgid "Read, "
1955 msgstr "Read, "
1956
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1961 msgid "Write, "
1962 msgstr "Write, "
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1968 msgid "Execute, "
1969 msgstr "Execute, "
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1975 msgid "Forbidden"
1976 msgstr "Forbidden"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1981 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1982 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Name"
1987 msgstr "Name"
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1990 msgctxt "@label"
1991 msgid "Size"
1992 msgstr "Size"
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Modified"
1997 msgstr "Modified"
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Created"
2002 msgstr "Created"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Accessed"
2007 msgstr "Accessed"
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
2010 msgctxt "@label"
2011 msgid "Type"
2012 msgstr "Type"
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Rating"
2017 msgstr "Rating"
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2020 msgctxt "@label"
2021 msgid "Tags"
2022 msgstr "Tags"
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2025 msgctxt "@label"
2026 msgid "Comment"
2027 msgstr "Comment"
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Title"
2032 msgstr "Title"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Document"
2038 msgstr "Document"
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Author"
2043 msgstr "Author"
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Word Count"
2048 msgstr "Word Count"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Line Count"
2053 msgstr "Line Count"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Date Photographed"
2058 msgstr "Date Photographed"
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Image"
2065 msgstr "Image"
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2068 msgctxt "@label width x height"
2069 msgid "Dimensions"
2070 msgstr "Dimensions"
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Width"
2075 msgstr "Width"
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Height"
2080 msgstr "Height"
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2083 msgctxt "@label"
2084 msgid "Orientation"
2085 msgstr "Orientation"
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2088 msgctxt "@label"
2089 msgid "Artist"
2090 msgstr "Artist"
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2096 msgctxt "@label"
2097 msgid "Audio"
2098 msgstr "Audio"
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2101 msgctxt "@label"
2102 msgid "Genre"
2103 msgstr "Genre"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2106 msgctxt "@label"
2107 msgid "Album"
2108 msgstr "Album"
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Duration"
2113 msgstr "Duration"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Bitrate"
2118 msgstr "Bitrate"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Track"
2123 msgstr "Track"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Release Year"
2128 msgstr "Release Year"
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Aspect Ratio"
2133 msgstr "Aspect Ratio"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Video"
2138 msgstr "Video"
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Frame Rate"
2143 msgstr "Frame Rate"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Path"
2148 msgstr "Path"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Other"
2156 msgstr "Other"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "File Extension"
2161 msgstr "File Extension"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2164 msgctxt "@label"
2165 msgid "Deletion Time"
2166 msgstr "Deletion Time"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Link Destination"
2171 msgstr "Link Destination"
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Downloaded From"
2176 msgstr "Downloaded From"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Permissions"
2181 msgstr "Permissions"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2184 msgctxt "@label"
2185 msgid "Owner"
2186 msgstr "Owner"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "User Group"
2191 msgstr "User Group"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@info:status"
2196 msgid "Unknown error."
2197 msgstr "Unknown error."
2198
2199 #: main.cpp:87
2200 #, kde-format
2201 msgid "Dolphin"
2202 msgstr "Dolphin"
2203
2204 #: main.cpp:88
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@title"
2207 msgid "File Manager"
2208 msgstr "File Manager"
2209
2210 #: main.cpp:90
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@info:credit"
2213 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2214 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2215
2216 #: main.cpp:92
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@info:credit"
2219 msgid "Felix Ernst"
2220 msgstr "Felix Ernst"
2221
2222 #: main.cpp:93
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@info:credit"
2225 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2226 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2227
2228 #: main.cpp:95
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@info:credit"
2231 msgid "Méven Car"
2232 msgstr "Méven Car"
2233
2234 #: main.cpp:96
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2238 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2239
2240 #: main.cpp:98
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@info:credit"
2243 msgid "Elvis Angelaccio"
2244 msgstr "Elvis Angelaccio"
2245
2246 #: main.cpp:99
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@info:credit"
2249 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2250 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2251
2252 #: main.cpp:101
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Emmanuel Pescosta"
2256 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2257
2258 #: main.cpp:102
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2262 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2263
2264 #: main.cpp:104
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "@info:credit"
2267 msgid "Frank Reininghaus"
2268 msgstr "Frank Reininghaus"
2269
2270 #: main.cpp:105
2271 #, kde-format
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2274 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2275
2276 #: main.cpp:107
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Peter Penz"
2280 msgstr "Peter Penz"
2281
2282 #: main.cpp:108
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2286 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2287
2288 #: main.cpp:110
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "@info:credit"
2291 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2292 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2293
2294 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2295 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Developer"
2299 msgstr "Developer"
2300
2301 #: main.cpp:113
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "David Faure"
2305 msgstr "David Faure"
2306
2307 #: main.cpp:116
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Aaron J. Seigo"
2311 msgstr "Aaron J. Seigo"
2312
2313 #: main.cpp:119
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2317 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2318
2319 #: main.cpp:122
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Kevin Ottens"
2323 msgstr "Kevin Ottens"
2324
2325 #: main.cpp:125
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Holger Freyther"
2329 msgstr "Holger Freyther"
2330
2331 #: main.cpp:128
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Max Blazejak"
2335 msgstr "Max Blazejak"
2336
2337 #: main.cpp:131
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Michael Austin"
2341 msgstr "Michael Austin"
2342
2343 #: main.cpp:132
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Documentation"
2347 msgstr "Documentation"
2348
2349 #: main.cpp:141
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:shell"
2352 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2353 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2354
2355 #: main.cpp:143
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:shell"
2358 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2359 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2360
2361 #: main.cpp:144
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:shell"
2364 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2365 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2366
2367 #: main.cpp:145
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@info:shell"
2370 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2371 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2372
2373 #: main.cpp:146
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@info:shell"
2376 msgid "Document to open"
2377 msgstr "Document to open"
2378
2379 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2380 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2381 #, kde-format
2382 msgid "Hidden files shown"
2383 msgstr "Hidden files shown"
2384
2385 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2386 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2387 #, kde-format
2388 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2389 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2390
2391 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2392 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2393 #, kde-format
2394 msgid "Automatic scrolling"
2395 msgstr "Automatic scrolling"
2396
2397 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@action:inmenu"
2400 msgid "Cut"
2401 msgstr "Cut"
2402
2403 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@action:inmenu"
2406 msgid "Copy"
2407 msgstr "Copy"
2408
2409 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@action:inmenu"
2412 msgid "Rename..."
2413 msgstr "Rename..."
2414
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Move to Trash"
2419 msgstr "Move to Wastebin"
2420
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Delete"
2425 msgstr "Delete"
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Show Hidden Files"
2431 msgstr "Show Hidden Files"
2432
2433 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgid "Limit to Home Directory"
2437 msgstr "Limit to Home Directory"
2438
2439 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@action:inmenu"
2442 msgid "Automatic Scrolling"
2443 msgstr "Automatic Scrolling"
2444
2445 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2446 #, kde-format
2447 msgctxt "@action:inmenu"
2448 msgid "Properties"
2449 msgstr "Properties"
2450
2451 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2452 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2453 #, kde-format
2454 msgid "Previews shown"
2455 msgstr "Previews shown"
2456
2457 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2458 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2459 #, kde-format
2460 msgid "Auto-Play media files"
2461 msgstr "Auto-Play media files"
2462
2463 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2464 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2465 #, kde-format
2466 msgid "Date display format"
2467 msgstr "Date display format"
2468
2469 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Preview"
2473 msgstr "Preview"
2474
2475 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Auto-Play media files"
2479 msgstr "Auto-Play media files"
2480
2481 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Configure..."
2485 msgstr "Configure..."
2486
2487 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@action:inmenu"
2490 msgid "Condensed Date"
2491 msgstr "Condensed Date"
2492
2493 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2494 #, kde-format
2495 msgctxt "@label::textbox"
2496 msgid "Select which data should be shown:"
2497 msgstr "Select which data should be shown:"
2498
2499 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "%1 item selected"
2503 msgid_plural "%1 items selected"
2504 msgstr[0] "%1 item selected"
2505 msgstr[1] "%1 items selected"
2506
2507 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2508 #, kde-format
2509 msgid "play"
2510 msgstr "play"
2511
2512 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2513 #, kde-format
2514 msgid "pause"
2515 msgstr "pause"
2516
2517 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2518 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2519 #, kde-format
2520 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2521 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2522
2523 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2524 #, kde-format
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2526 msgid "Configure Trash…"
2527 msgstr "Configure Wastebin…"
2528
2529 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2530 #, kde-format
2531 msgid ""
2532 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2533 "and then reopen the panel."
2534 msgstr ""
2535 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2536 "and then reopen the panel."
2537
2538 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2539 #, kde-format
2540 msgid "Install Konsole"
2541 msgstr "Install Konsole"
2542
2543 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2544 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2545 #, kde-format
2546 msgid "Location"
2547 msgstr "Location"
2548
2549 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2550 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2551 #, kde-format
2552 msgid "What"
2553 msgstr "What"
2554
2555 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@item:inlistbox"
2558 msgid "Any Type"
2559 msgstr "Any Type"
2560
2561 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@item:inlistbox"
2564 msgid "Folders"
2565 msgstr "Folders"
2566
2567 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@item:inlistbox"
2570 msgid "Documents"
2571 msgstr "Documents"
2572
2573 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@item:inlistbox"
2576 msgid "Images"
2577 msgstr "Images"
2578
2579 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "@item:inlistbox"
2582 msgid "Audio Files"
2583 msgstr "Audio Files"
2584
2585 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@item:inlistbox"
2588 msgid "Videos"
2589 msgstr "Videos"
2590
2591 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@item:inlistbox"
2594 msgid "Any Date"
2595 msgstr "Any Date"
2596
2597 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@item:inlistbox"
2600 msgid "Today"
2601 msgstr "Today"
2602
2603 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@item:inlistbox"
2606 msgid "Yesterday"
2607 msgstr "Yesterday"
2608
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2612 msgid "This Week"
2613 msgstr "This Week"
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@item:inlistbox"
2618 msgid "This Month"
2619 msgstr "This Month"
2620
2621 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@item:inlistbox"
2624 msgid "This Year"
2625 msgstr "This Year"
2626
2627 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 msgid "Any Rating"
2631 msgstr "Any Rating"
2632
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "1 or more"
2637 msgstr "1 or more"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 msgid "2 or more"
2643 msgstr "2 or more"
2644
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item:inlistbox"
2648 msgid "3 or more"
2649 msgstr "3 or more"
2650
2651 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgid "4 or more"
2655 msgstr "4 or more"
2656
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "Highest Rating"
2661 msgstr "Highest Rating"
2662
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@action:inmenu"
2666 msgid "Clear Selection"
2667 msgstr "Clear Selection"
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "String list separator"
2672 msgid ", "
2673 msgstr ", "
2674
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2678 msgid "Tag: %2"
2679 msgid_plural "Tags: %2"
2680 msgstr[0] "Tag: %2"
2681 msgstr[1] "Tags: %2"
2682
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@action:button"
2686 msgid "Add Tags"
2687 msgstr "Add Tags"
2688
2689 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "action:button"
2692 msgid "From Here (%1)"
2693 msgstr "From Here (%1)"
2694
2695 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "action:button"
2698 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2699 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2700
2701 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "action:button"
2704 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2705 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2706
2707 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info:tooltip"
2710 msgid "Quit searching"
2711 msgstr "Quit searching"
2712
2713 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "action:button"
2716 msgid "Filename"
2717 msgstr "Filename"
2718
2719 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "action:button"
2722 msgid "Content"
2723 msgstr "Content"
2724
2725 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "action:button"
2728 msgid "From Here"
2729 msgstr "From Here"
2730
2731 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "action:button"
2734 msgid "Your files"
2735 msgstr "Your files"
2736
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "action:button"
2740 msgid "Search in your home directory"
2741 msgstr "Search in your home directory"
2742
2743 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2744 #, kde-format
2745 msgid "More Search Tools"
2746 msgstr "More Search Tools"
2747
2748 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2749 #, kde-format
2750 msgctxt ""
2751 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2752 "user entered."
2753 msgid "Query Results from '%1'"
2754 msgstr "Query Results from '%1'"
2755
2756 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2759 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2760 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2761
2762 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2763 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2764 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2765 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2766 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@action:button"
2769 msgid "Cancel Copying"
2770 msgstr "Cancel Copying"
2771
2772 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2775 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2776 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2777
2778 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2779 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2782 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2783 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2784
2785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2788 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2789 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2790
2791 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2792 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@action:button"
2795 msgid "Cancel Cutting"
2796 msgstr "Cancel Cutting"
2797
2798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2801 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2802 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2803
2804 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2805 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2807 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@action:button"
2810 msgid "Cancel"
2811 msgstr "Cancel"
2812
2813 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2816 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2817 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2818
2819 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2820 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "@action:button"
2823 msgid "Cancel Duplicating"
2824 msgstr "Cancel Duplicating"
2825
2826 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2827 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@action keep short"
2831 msgid "More"
2832 msgstr "More"
2833
2834 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2838 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2839 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2840
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@action:button"
2845 msgid "Cancel Moving"
2846 msgstr "Cancel Moving"
2847
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2851 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2852 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2853
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2855 #, kde-kuit-format
2856 msgid ""
2857 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2858 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2859 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2860 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2861 "para>"
2862 msgstr ""
2863 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2864 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2865 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2866 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2867 "para>"
2868
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2870 #, kde-format
2871 msgctxt ""
2872 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2873 msgid "Paste from Clipboard"
2874 msgstr "Paste from Clipboard"
2875
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2879 msgid "Dismiss This Reminder"
2880 msgstr "Dismiss This Reminder"
2881
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2885 msgid "Don't Remind Me Again"
2886 msgstr "Do not Remind Me Again"
2887
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2891 msgid ""
2892 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2893 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2894 msgstr ""
2895 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2896 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2897
2898 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@action:button"
2902 msgid "Cancel Renaming"
2903 msgstr "Cancel Renaming"
2904
2905 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2906 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2907 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2908 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2909 #. and a fallback will be used.
2910 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "@action"
2913 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2914 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2915 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
2916 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
2917
2918 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2919 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2920 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2921 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2922 #. and a fallback will be used.
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@action"
2926 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2927 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2928 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2929 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2930
2931 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2932 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2933 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2934 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2935 #. and a fallback will be used.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@action"
2939 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2940 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2941 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
2942 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
2943
2944 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2945 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2946 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2947 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2948 #. and a fallback will be used.
2949 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "@action"
2952 msgid "Permanently Delete %2"
2953 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2954 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
2955 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
2956
2957 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2958 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2959 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2960 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2961 #. and a fallback will be used.
2962 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@action"
2965 msgid "Duplicate %2"
2966 msgid_plural "Duplicate %2"
2967 msgstr[0] "Duplicate %2"
2968 msgstr[1] "Duplicate %2"
2969
2970 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2971 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2972 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2973 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2974 #. and a fallback will be used.
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@action"
2978 msgid "Move %2 to the Trash"
2979 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2980 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
2981 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
2982
2983 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2984 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2985 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2986 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2987 #. and a fallback will be used.
2988 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@action"
2991 msgid "Rename %2"
2992 msgid_plural "Rename %2"
2993 msgstr[0] "Rename %2"
2994 msgstr[1] "Rename %2"
2995
2996 #: selectionmode/topbar.cpp:33
2997 #, kde-kuit-format
2998 msgctxt "@info:whatsthis"
2999 msgid ""
3000 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3001 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3002 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3003 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3004 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3005 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3006 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3007 "the current selection.</para>"
3008 msgstr ""
3009 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3010 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3011 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3012 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3013 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3014 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3015 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3016 "the current selection.</para>"
3017
3018 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3021 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3022 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3023
3024 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3027 msgid "Selection Mode"
3028 msgstr "Selection Mode"
3029
3030 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@action:button"
3033 msgid "Exit Selection Mode"
3034 msgstr "Exit Selection Mode"
3035
3036 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@label:textbox"
3039 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3040 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3041
3042 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@label:textbox"
3045 msgid "Search..."
3046 msgstr "Search..."
3047
3048 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@action:button"
3051 msgid "Download New Services..."
3052 msgstr "Download New Services..."
3053
3054 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@info"
3057 msgid ""
3058 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3059 "settings."
3060 msgstr ""
3061 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3062 "settings."
3063
3064 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@info"
3067 msgid "Restart now?"
3068 msgstr "Restart now?"
3069
3070 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@option:check"
3073 msgid "Delete"
3074 msgstr "Delete"
3075
3076 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@option:check"
3079 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3080 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3081
3082 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@item:inmenu"
3085 msgid "%1: %2"
3086 msgstr "%1: %2"
3087
3088 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3089 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3090 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3091 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3092 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3093 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3094 #, kde-format
3095 msgid "Use system font"
3096 msgstr "Use system font"
3097
3098 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3099 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3100 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3101 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3102 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3103 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3104 #, kde-format
3105 msgid "Icon size"
3106 msgstr "Icon size"
3107
3108 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3109 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3110 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3111 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3112 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3113 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3114 #, kde-format
3115 msgid "Preview size"
3116 msgstr "Preview size"
3117
3118 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3119 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3120 #, kde-format
3121 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3122 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3123
3124 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3125 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3126 #, kde-format
3127 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3128 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3129
3130 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3131 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3132 #, kde-format
3133 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3134 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3135
3136 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3137 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3138 #, kde-format
3139 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3140 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3141
3142 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3143 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3144 #, kde-format
3145 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3146 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3147
3148 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3149 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3150 #, kde-format
3151 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3152 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3153
3154 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3155 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3156 #, kde-format
3157 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3158 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3159
3160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3161 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3162 #, kde-format
3163 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3164 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3165
3166 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3167 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3168 #, kde-format
3169 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3170 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3171
3172 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3173 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3174 #, kde-format
3175 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3176 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3177
3178 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3179 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3180 #, kde-format
3181 msgid "Position of columns"
3182 msgstr "Position of columns"
3183
3184 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3185 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3186 #, kde-format
3187 msgid "Side Padding"
3188 msgstr "Side Padding"
3189
3190 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3191 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3192 #, kde-format
3193 msgid "Highlight entire row"
3194 msgstr "Highlight entire row"
3195
3196 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3197 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3198 #, kde-format
3199 msgid "Expandable folders"
3200 msgstr "Expandable folders"
3201
3202 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3203 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3204 #, kde-format
3205 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3206 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3207
3208 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3209 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3210 #, kde-format
3211 msgid "Recursive directory size limit"
3212 msgstr "Recursive directory size limit"
3213
3214 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3215 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3216 #, kde-format
3217 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3218 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3219
3220 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3221 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@label"
3224 msgid "Hidden files shown"
3225 msgstr "Hidden files shown"
3226
3227 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3228 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@info:whatsthis"
3231 msgid ""
3232 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3233 "will be shown in the file view."
3234 msgstr ""
3235 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3236 "will be shown in the file view."
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3239 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@label"
3242 msgid "Version"
3243 msgstr "Version"
3244
3245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3246 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "@info:whatsthis"
3249 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3250 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3253 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "@label"
3256 msgid "View Mode"
3257 msgstr "View Mode"
3258
3259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3260 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@info:whatsthis"
3263 msgid ""
3264 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3265 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3266 msgstr ""
3267 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3268 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3269
3270 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3271 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "@label"
3274 msgid "Previews shown"
3275 msgstr "Previews shown"
3276
3277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3278 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@info:whatsthis"
3281 msgid ""
3282 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3283 "icon."
3284 msgstr ""
3285 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3286 "icon."
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3289 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@label"
3292 msgid "Grouped Sorting"
3293 msgstr "Grouped Sorting"
3294
3295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3296 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "@info:whatsthis"
3299 msgid ""
3300 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3301 msgstr ""
3302 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3305 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3306 #, kde-format
3307 msgctxt "@label"
3308 msgid "Sort files by"
3309 msgstr "Sort files by"
3310
3311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3312 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "@info:whatsthis"
3315 msgid ""
3316 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3317 "performed on."
3318 msgstr ""
3319 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3320 "performed on."
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "@label"
3326 msgid "Order in which to sort files"
3327 msgstr "Order in which to sort files"
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3330 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "@label"
3333 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3334 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3335
3336 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3337 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@label"
3340 msgid "Show hidden files and folders last"
3341 msgstr "Show hidden files and folders last"
3342
3343 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@label"
3347 msgid "Visible roles"
3348 msgstr "Visible roles"
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3351 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "@label"
3354 msgid "Header column widths"
3355 msgstr "Header column widths"
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@label"
3361 msgid "Properties last changed"
3362 msgstr "Properties last changed"
3363
3364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@info:whatsthis"
3368 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3369 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@label"
3375 msgid "Additional Information"
3376 msgstr "Additional Information"
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3379 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3380 #, kde-format
3381 msgid "Should the URL be editable for the user"
3382 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3385 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3386 #, kde-format
3387 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3388 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3391 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3392 #, kde-format
3393 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3394 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3398 #, kde-format
3399 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3400 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3403 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3404 #, kde-format
3405 msgid ""
3406 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3407 "instance"
3408 msgstr ""
3409 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3410 "instance"
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3413 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3414 #, kde-format
3415 msgid ""
3416 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3417 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3418 "were removed/renamed ...etc"
3419 msgstr ""
3420 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3421 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3422 "entries that were removed/renamed ...etc"
3423
3424 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3425 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3426 #, kde-format
3427 msgid ""
3428 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3429 "UI)"
3430 msgstr ""
3431 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3432 "UI)"
3433
3434 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3435 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3436 #, kde-format
3437 msgid "Home URL"
3438 msgstr "Home URL"
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3441 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3442 #, kde-format
3443 msgid "Remember open folders and tabs"
3444 msgstr "Remember open folders and tabs"
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3447 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3448 #, kde-format
3449 msgid "Split the view into two panes"
3450 msgstr "Split the view into two panes"
3451
3452 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3454 #, kde-format
3455 msgid "Should the filter bar be shown"
3456 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3460 #, kde-format
3461 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3462 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3465 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3466 #, kde-format
3467 msgid "Browse through archives"
3468 msgstr "Browse through archives"
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3472 #, kde-format
3473 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3474 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3478 #, kde-format
3479 msgid ""
3480 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3481 "running in the Terminal panel."
3482 msgstr ""
3483 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3484 "running in the Terminal panel."
3485
3486 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3487 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3488 #, kde-format
3489 msgid "Rename inline"
3490 msgstr "Rename inline"
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3494 #, kde-format
3495 msgid "Show selection toggle"
3496 msgstr "Show selection toggle"
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3500 #, kde-format
3501 msgid ""
3502 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3503 "mode bottom bar."
3504 msgstr ""
3505 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3506 "mode bottom bar."
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3510 #, kde-format
3511 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3512 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3516 #, kde-format
3517 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3518 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3522 #, kde-format
3523 msgid "New tab will be open after last one"
3524 msgstr "New tab will be open after last one"
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3528 #, kde-format
3529 msgid "Show tooltips"
3530 msgstr "Show tooltips"
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3534 #, kde-format
3535 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3536 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3540 #, kde-format
3541 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3542 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3546 #, kde-format
3547 msgid "Show the statusbar"
3548 msgstr "Show the statusbar"
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3552 #, kde-format
3553 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3554 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3558 #, kde-format
3559 msgid "Show the space information in the statusbar"
3560 msgstr "Show the space information in the status bar"
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3564 #, kde-format
3565 msgid "Lock the layout of the panels"
3566 msgstr "Lock the layout of the panels"
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3570 #, kde-format
3571 msgid "Enlarge Small Previews"
3572 msgstr "Enlarge Small Previews"
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3576 #, kde-format
3577 msgid ""
3578 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3579 "items"
3580 msgstr ""
3581 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3582 "items"
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3585 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3586 #, kde-format
3587 msgid "Text width index"
3588 msgstr "Text width index"
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3591 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3592 #, kde-format
3593 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3594 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3597 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3598 #, kde-format
3599 msgid "Enabled plugins"
3600 msgstr "Enabled plugins"
3601
3602 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3603 #, kde-format
3604 msgctxt "@title:window"
3605 msgid "Configure"
3606 msgstr "Configure"
3607
3608 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3609 #, kde-format
3610 msgctxt "@title:group General settings"
3611 msgid "General"
3612 msgstr "General"
3613
3614 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "@title:group"
3617 msgid "Startup"
3618 msgstr "Startup"
3619
3620 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "@title:group"
3623 msgid "View Modes"
3624 msgstr "View Modes"
3625
3626 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "@title:group"
3629 msgid "Navigation"
3630 msgstr "Navigation"
3631
3632 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "@title:group"
3635 msgid "Context Menu"
3636 msgstr "Context Menu"
3637
3638 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3639 #, kde-format
3640 msgctxt "@title:group"
3641 msgid "Trash"
3642 msgstr "Wastebin"
3643
3644 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "@title:group"
3647 msgid "User Feedback"
3648 msgstr "User Feedback"
3649
3650 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3651 #, kde-format
3652 msgid ""
3653 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3654 msgstr ""
3655 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3656
3657 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3658 #, kde-format
3659 msgid "Warning"
3660 msgstr "Warning"
3661
3662 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "@option:radio"
3665 msgid "Use common display style for all folders"
3666 msgstr "Use common display style for all folders"
3667
3668 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "@option:radio"
3671 msgid "Remember display style for each folder"
3672 msgstr "Remember display style for each folder"
3673
3674 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "@info"
3677 msgid ""
3678 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3679 "properties for."
3680 msgstr ""
3681 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3682 "properties for."
3683
3684 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@title:group"
3687 msgid "View: "
3688 msgstr "View: "
3689
3690 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "option:radio"
3693 msgid "Natural"
3694 msgstr "Natural"
3695
3696 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "option:radio"
3699 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3700 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
3701
3702 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "option:radio"
3705 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3706 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
3707
3708 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "@title:group"
3711 msgid "Sorting mode: "
3712 msgstr "Sorting mode: "
3713
3714 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@option:check"
3717 msgid "Show tooltips"
3718 msgstr "Show tooltips"
3719
3720 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3721 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "@title:group"
3724 msgid "Miscellaneous: "
3725 msgstr "Miscellaneous: "
3726
3727 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "@option:check"
3730 msgid "Show selection marker"
3731 msgstr "Show selection marker"
3732
3733 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "option:check"
3736 msgid "Rename inline"
3737 msgstr "Rename inline"
3738
3739 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "option:check"
3742 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3743 msgstr "Switch between split views panes with tab key"
3744
3745 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "option:check"
3748 msgid "Turning off split view closes active pane"
3749 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3750
3751 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3752 #, kde-format
3753 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3754 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3755
3756 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "@title:window"
3759 msgid "Configure Preview for %1"
3760 msgstr "Configure Preview for %1"
3761
3762 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@title:group"
3765 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3766 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3767
3768 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3771 msgid "Moving files or folders to trash"
3772 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3773
3774 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3777 msgid "Emptying trash"
3778 msgstr "Emptying wastebin"
3779
3780 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3783 msgid "Deleting files or folders"
3784 msgstr "Deleting files or folders"
3785
3786 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@title:group"
3789 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3790 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3791
3792 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3795 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3796 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3797
3798 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3801 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3802 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3803
3804 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@title:group"
3807 msgid "When opening an executable file:"
3808 msgstr "When opening an executable file:"
3809
3810 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3811 #, kde-format
3812 msgid "Always ask"
3813 msgstr "Always ask"
3814
3815 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3816 #, kde-format
3817 msgid "Open in application"
3818 msgstr "Open in application"
3819
3820 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3821 #, kde-format
3822 msgid "Run script"
3823 msgstr "Run script"
3824
3825 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3826 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3829 msgid "Behavior"
3830 msgstr "Behaviour"
3831
3832 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3833 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3836 msgid "Previews"
3837 msgstr "Previews"
3838
3839 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3840 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3843 msgid "Confirmations"
3844 msgstr "Confirmations"
3845
3846 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3849 msgid "Status Bar"
3850 msgstr "Status Bar"
3851
3852 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@title:group"
3855 msgid "Show previews in the view for:"
3856 msgstr "Show previews in the view for:"
3857
3858 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3859 #, kde-format
3860 msgid "Skip previews for local files above:"
3861 msgstr "Skip previews for local files above:"
3862
3863 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3864 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3867 msgid " MiB"
3868 msgstr " MiB"
3869
3870 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3871 #, kde-format
3872 msgid "No limit"
3873 msgstr "No limit"
3874
3875 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3876 #, kde-format
3877 msgctxt "@label"
3878 msgid "Skip previews for remote files above:"
3879 msgstr "Skip previews for remote files above:"
3880
3881 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3882 #, kde-format
3883 msgid "No previews"
3884 msgstr "No previews"
3885
3886 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@option:check"
3889 msgid "Show status bar"
3890 msgstr "Show status bar"
3891
3892 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@option:check"
3895 msgid "Show zoom slider"
3896 msgstr "Show zoom slider"
3897
3898 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@option:check"
3901 msgid "Show space information"
3902 msgstr "Show space information"
3903
3904 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3905 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@title:tab"
3908 msgid "Icons"
3909 msgstr "Icons"
3910
3911 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3912 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@title:tab"
3915 msgid "Compact"
3916 msgstr "Compact"
3917
3918 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3919 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@title:tab"
3922 msgid "Details"
3923 msgstr "Details"
3924
3925 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "option:radio"
3928 msgid "After current tab"
3929 msgstr "After current tab"
3930
3931 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "option:radio"
3934 msgid "At end of tab bar"
3935 msgstr "At end of tab bar"
3936
3937 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "@title:group"
3940 msgid "Open new tabs: "
3941 msgstr "Open new tabs: "
3942
3943 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@option:check"
3946 msgid "Open archives as folder"
3947 msgstr "Open archives as folder"
3948
3949 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "option:check"
3952 msgid "Open folders during drag operations"
3953 msgstr "Open folders during drag operations"
3954
3955 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "@title:group"
3958 msgid "General: "
3959 msgstr "General: "
3960
3961 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3964 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3965 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
3966
3967 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@action:button"
3970 msgid "Select Home Location"
3971 msgstr "Select Home Location"
3972
3973 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@action:button"
3976 msgid "Use Current Location"
3977 msgstr "Use Current Location"
3978
3979 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@action:button"
3982 msgid "Use Default Location"
3983 msgstr "Use Default Location"
3984
3985 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@label:textbox"
3988 msgid "Show on startup:"
3989 msgstr "Show on startup:"
3990
3991 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3994 msgid "Begin in split view mode"
3995 msgstr "Begin in split view mode"
3996
3997 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
3998 #, kde-format
3999 msgid "New windows:"
4000 msgstr "New windows:"
4001
4002 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4005 msgid "Show filter bar"
4006 msgstr "Show filter bar"
4007
4008 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4009 #, kde-format
4010 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4011 msgid "Make location bar editable"
4012 msgstr "Make location bar editable"
4013
4014 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4017 msgid "Open new folders in tabs"
4018 msgstr "Open new folders in tabs"
4019
4020 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4021 #, kde-format
4022 msgctxt "@label:checkbox"
4023 msgid "General:"
4024 msgstr "General:"
4025
4026 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4029 msgid "Show full path inside location bar"
4030 msgstr "Show full path inside location bar"
4031
4032 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4035 msgid "Show full path in title bar"
4036 msgstr "Show full path in title bar"
4037
4038 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@info"
4041 msgid ""
4042 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4043 "be applied."
4044 msgstr ""
4045 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4046 "be applied."
4047
4048 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4051 msgid "System Font"
4052 msgstr "System Font"
4053
4054 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4057 msgid "Custom Font"
4058 msgstr "Custom Font"
4059
4060 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "@action:button Choose font"
4063 msgid "Choose..."
4064 msgstr "Choose..."
4065
4066 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "@label:listbox"
4069 msgid "Default icon size:"
4070 msgstr "Default icon size:"
4071
4072 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@label:listbox"
4075 msgid "Preview icon size:"
4076 msgstr "Preview icon size:"
4077
4078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@label:listbox"
4081 msgid "Label font:"
4082 msgstr "Label font:"
4083
4084 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4087 msgid "Small"
4088 msgstr "Small"
4089
4090 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4091 #, kde-format
4092 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4093 msgid "Medium"
4094 msgstr "Medium"
4095
4096 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4099 msgid "Large"
4100 msgstr "Large"
4101
4102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4105 msgid "Huge"
4106 msgstr "Huge"
4107
4108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@label:listbox"
4111 msgid "Label width:"
4112 msgstr "Label width:"
4113
4114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4117 msgid "Unlimited"
4118 msgstr "Unlimited"
4119
4120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4123 msgid "1"
4124 msgstr "1"
4125
4126 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4129 msgid "2"
4130 msgstr "2"
4131
4132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4135 msgid "3"
4136 msgstr "3"
4137
4138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4141 msgid "4"
4142 msgstr "4"
4143
4144 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4147 msgid "5"
4148 msgstr "5"
4149
4150 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4151 #, kde-format
4152 msgctxt "@label:listbox"
4153 msgid "Maximum lines:"
4154 msgstr "Maximum lines:"
4155
4156 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4159 msgid "Unlimited"
4160 msgstr "Unlimited"
4161
4162 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4165 msgid "Small"
4166 msgstr "Small"
4167
4168 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4169 #, kde-format
4170 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4171 msgid "Medium"
4172 msgstr "Medium"
4173
4174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4177 msgid "Large"
4178 msgstr "Large"
4179
4180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "@label:listbox"
4183 msgid "Maximum width:"
4184 msgstr "Maximum width:"
4185
4186 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "@option:check"
4189 msgid "Expandable"
4190 msgstr "Expandable"
4191
4192 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@label:checkbox"
4195 msgid "Folders:"
4196 msgstr "Folders:"
4197
4198 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4201 msgid "By clicking anywhere on the row"
4202 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4203
4204 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4207 msgid "By clicking on icon or name"
4208 msgstr "By clicking on icon or name"
4209
4210 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@title:group"
4214 msgid "Open files and folders:"
4215 msgstr "Open files and folders:"
4216
4217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "option:radio"
4220 msgid "Number of items"
4221 msgstr "Number of items"
4222
4223 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "option:radio"
4226 msgid "Size of contents, up to "
4227 msgstr "Size of contents, up to "
4228
4229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4230 #, kde-format
4231 msgid " level deep"
4232 msgid_plural " levels deep"
4233 msgstr[0] " level deep"
4234 msgstr[1] " levels deep"
4235
4236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "@title:group"
4239 msgid "Folder size displays:"
4240 msgstr "Folder size displays:"
4241
4242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "option:radio as in relative date"
4245 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4246 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4247
4248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4251 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4252 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4253
4254 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@title:group"
4257 msgid "Date style:"
4258 msgstr "Date style:"
4259
4260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4261 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "@info:tooltip"
4264 msgid "Size: 1 pixel"
4265 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4266 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4267 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4268
4269 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "@title:window"
4272 msgid "View Display Style"
4273 msgstr "View Display Style"
4274
4275 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "@item:inlistbox"
4278 msgid "Icons"
4279 msgstr "Icons"
4280
4281 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@item:inlistbox"
4284 msgid "Compact"
4285 msgstr "Compact"
4286
4287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "@item:inlistbox"
4290 msgid "Details"
4291 msgstr "Details"
4292
4293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4296 msgid "Ascending"
4297 msgstr "Ascending"
4298
4299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4302 msgid "Descending"
4303 msgstr "Descending"
4304
4305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@option:check"
4308 msgid "Show folders first"
4309 msgstr "Show folders first"
4310
4311 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@option:check"
4314 msgid "Show hidden files last"
4315 msgstr "Show hidden files last"
4316
4317 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@option:check"
4320 msgid "Show preview"
4321 msgstr "Show preview"
4322
4323 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@option:check"
4326 msgid "Show in groups"
4327 msgstr "Show in groups"
4328
4329 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@option:check"
4332 msgid "Show hidden files"
4333 msgstr "Show hidden files"
4334
4335 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@title:group"
4338 msgid "Additional Information"
4339 msgstr "Additional Information"
4340
4341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4342 #, kde-format
4343 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4344 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4345
4346 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@label:listbox"
4349 msgid "View mode:"
4350 msgstr "View mode:"
4351
4352 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@label:listbox"
4355 msgid "Sorting:"
4356 msgstr "Sorting:"
4357
4358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4359 #, kde-format
4360 msgid "View options:"
4361 msgstr "View options:"
4362
4363 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4366 msgid "Current folder"
4367 msgstr "Current folder"
4368
4369 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4372 msgid "Current folder and sub-folders"
4373 msgstr "Current folder and sub-folders"
4374
4375 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4378 msgid "All folders"
4379 msgstr "All folders"
4380
4381 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@title:group"
4384 msgid "Apply to:"
4385 msgstr "Apply to:"
4386
4387 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@option:check"
4390 msgid "Use as default view settings"
4391 msgstr "Use as default view settings"
4392
4393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@info"
4396 msgid ""
4397 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4398 "continue?"
4399 msgstr ""
4400 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4401 "continue?"
4402
4403 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@info"
4406 msgid ""
4407 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4408 msgstr ""
4409 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4410
4411 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@title:window"
4414 msgid "Applying View Properties"
4415 msgstr "Applying View Properties"
4416
4417 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@info:progress"
4420 msgid "Counting folders: %1"
4421 msgstr "Counting folders: %1"
4422
4423 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "@info:progress"
4426 msgid "Folders: %1"
4427 msgstr "Folders: %1"
4428
4429 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4432 msgid "Zoom:"
4433 msgstr "Zoom:"
4434
4435 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4436 #, kde-format
4437 msgid "Zoom"
4438 msgstr "Zoom"
4439
4440 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4443 msgid "Sets the size of the file icons."
4444 msgstr "Sets the size of the file icons."
4445
4446 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4447 #, kde-format
4448 msgid "Stop"
4449 msgstr "Stop"
4450
4451 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@tooltip"
4454 msgid "Stop loading"
4455 msgstr "Stop loading"
4456
4457 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4458 #, kde-kuit-format
4459 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4460 msgid ""
4461 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4462 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4463 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4464 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4465 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4466 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4467 "device.</item></list></para>"
4468 msgstr ""
4469 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4470 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4471 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4472 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4473 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4474 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4475 "device.</item></list></para>"
4476
4477 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@action:inmenu"
4480 msgid "Show Zoom Slider"
4481 msgstr "Show Zoom Slider"
4482
4483 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@action:inmenu"
4486 msgid "Show Space Information"
4487 msgstr "Show Space Information"
4488
4489 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@info:status Free disk space"
4492 msgid "%1 free"
4493 msgstr "%1 free"
4494
4495 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4498 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4499 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4500
4501 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4502 #, kde-format
4503 msgid "Trash Emptied"
4504 msgstr "Wastebin Emptied"
4505
4506 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4507 #, kde-format
4508 msgid "The Trash was emptied."
4509 msgstr "The Wastebin was emptied."
4510
4511 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4514 msgid "Places"
4515 msgstr "Places"
4516
4517 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4520 msgid "Count of available Network Shares"
4521 msgstr "Count of available Network Shares"
4522
4523 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4526 msgid "Settings"
4527 msgstr "Settings"
4528
4529 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4532 msgid "A subset of Dolphin settings."
4533 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4534
4535 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4536 #, kde-format
4537 msgid "Select Remote Charset"
4538 msgstr "Select Remote Charset"
4539
4540 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4541 #, kde-format
4542 msgid "Default"
4543 msgstr "Default"
4544
4545 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4546 #, kde-format
4547 msgid "Reload"
4548 msgstr "Reload"
4549
4550 #: views/dolphinview.cpp:638
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@info:status"
4553 msgid "1 Folder selected"
4554 msgid_plural "%1 Folders selected"
4555 msgstr[0] "1 Folder selected"
4556 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4557
4558 #: views/dolphinview.cpp:639
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@info:status"
4561 msgid "1 File selected"
4562 msgid_plural "%1 Files selected"
4563 msgstr[0] "1 File selected"
4564 msgstr[1] "%1 Files selected"
4565
4566 #: views/dolphinview.cpp:641
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "@info:status"
4569 msgid "1 Folder"
4570 msgid_plural "%1 Folders"
4571 msgstr[0] "1 Folder"
4572 msgstr[1] "%1 Folders"
4573
4574 #: views/dolphinview.cpp:642
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@info:status"
4577 msgid "1 File"
4578 msgid_plural "%1 Files"
4579 msgstr[0] "1 File"
4580 msgstr[1] "%1 Files"
4581
4582 #: views/dolphinview.cpp:646
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4585 msgid "%1, %2 (%3)"
4586 msgstr "%1, %2 (%3)"
4587
4588 #: views/dolphinview.cpp:650
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@info:status files (size)"
4591 msgid "%1 (%2)"
4592 msgstr "%1 (%2)"
4593
4594 #: views/dolphinview.cpp:656
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@info:status"
4597 msgid "0 Folders, 0 Files"
4598 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4599
4600 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "<filename> copy"
4603 msgid "%1 copy"
4604 msgstr "%1 copy"
4605
4606 #: views/dolphinview.cpp:1042
4607 #, kde-format
4608 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4609 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4610 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4611 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4612
4613 #: views/dolphinview.cpp:1048
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "@action:button"
4616 msgid "Open %1 Item"
4617 msgid_plural "Open %1 Items"
4618 msgstr[0] "Open %1 Item"
4619 msgstr[1] "Open %1 Items"
4620
4621 #: views/dolphinview.cpp:1181
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@action:inmenu"
4624 msgid "Side Padding"
4625 msgstr "Side Padding"
4626
4627 #: views/dolphinview.cpp:1185
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@action:inmenu"
4630 msgid "Automatic Column Widths"
4631 msgstr "Automatic Column Widths"
4632
4633 #: views/dolphinview.cpp:1190
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@action:inmenu"
4636 msgid "Custom Column Widths"
4637 msgstr "Custom Column Widths"
4638
4639 #: views/dolphinview.cpp:1766
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "@info:status"
4642 msgid "Trash operation completed."
4643 msgstr "Wastebin operation completed."
4644
4645 #: views/dolphinview.cpp:1775
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@info:status"
4648 msgid "Delete operation completed."
4649 msgstr "Delete operation completed."
4650
4651 #: views/dolphinview.cpp:1910
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "@action:button"
4654 msgid "Rename and Hide"
4655 msgstr "Rename and Hide"
4656
4657 #: views/dolphinview.cpp:1917
4658 #, kde-format
4659 msgid ""
4660 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4661 "Do you still want to rename it?"
4662 msgstr ""
4663 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4664 "Do you still want to rename it?"
4665
4666 #: views/dolphinview.cpp:1919
4667 #, kde-format
4668 msgid ""
4669 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4670 "Do you still want to rename it?"
4671 msgstr ""
4672 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4673 "Do you still want to rename it?"
4674
4675 #: views/dolphinview.cpp:1921
4676 #, kde-format
4677 msgid "Hide this File?"
4678 msgstr "Hide this File?"
4679
4680 #: views/dolphinview.cpp:1921
4681 #, kde-format
4682 msgid "Hide this Folder?"
4683 msgstr "Hide this Folder?"
4684
4685 #: views/dolphinview.cpp:1977
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@info:status"
4688 msgid "The location is empty."
4689 msgstr "The location is empty."
4690
4691 #: views/dolphinview.cpp:1979
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@info:status"
4694 msgid "The location '%1' is invalid."
4695 msgstr "The location '%1' is invalid."
4696
4697 #: views/dolphinview.cpp:2225
4698 #, kde-format
4699 msgid "Loading..."
4700 msgstr "Loading..."
4701
4702 #: views/dolphinview.cpp:2244
4703 #, kde-format
4704 msgid "Loading canceled"
4705 msgstr "Loading cancelled"
4706
4707 #: views/dolphinview.cpp:2246
4708 #, kde-format
4709 msgid "No items matching the filter"
4710 msgstr "No items matching the filter"
4711
4712 #: views/dolphinview.cpp:2248
4713 #, kde-format
4714 msgid "No items matching the search"
4715 msgstr "No items matching the search"
4716
4717 #: views/dolphinview.cpp:2250
4718 #, kde-format
4719 msgid "Trash is empty"
4720 msgstr "Wastebin is empty"
4721
4722 #: views/dolphinview.cpp:2253
4723 #, kde-format
4724 msgid "No tags"
4725 msgstr "No tags"
4726
4727 #: views/dolphinview.cpp:2256
4728 #, kde-format
4729 msgid "No files tagged with \"%1\""
4730 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4731
4732 #: views/dolphinview.cpp:2260
4733 #, kde-format
4734 msgid "No recently used items"
4735 msgstr "No recently used items"
4736
4737 #: views/dolphinview.cpp:2262
4738 #, kde-format
4739 msgid "No shared folders found"
4740 msgstr "No shared folders found"
4741
4742 #: views/dolphinview.cpp:2264
4743 #, kde-format
4744 msgid "No relevant network resources found"
4745 msgstr "No relevant network resources found"
4746
4747 #: views/dolphinview.cpp:2266
4748 #, kde-format
4749 msgid "No MTP-compatible devices found"
4750 msgstr "No MTP-compatible devices found"
4751
4752 #: views/dolphinview.cpp:2268
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgid "No Bluetooth devices found"
4755 msgid "No Apple devices found"
4756 msgstr "No Bluetooth devices found"
4757
4758 #: views/dolphinview.cpp:2270
4759 #, kde-format
4760 msgid "No Bluetooth devices found"
4761 msgstr "No Bluetooth devices found"
4762
4763 #: views/dolphinview.cpp:2272
4764 #, kde-format
4765 msgid "Folder is empty"
4766 msgstr "Folder is empty"
4767
4768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "@action"
4771 msgid "Create Folder..."
4772 msgstr "Create Folder..."
4773
4774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4775 #, kde-kuit-format
4776 msgctxt "@info:whatsthis"
4777 msgid ""
4778 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4779 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4780 msgstr ""
4781 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4782 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4783
4784 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4785 #, kde-kuit-format
4786 msgctxt "@info:whatsthis"
4787 msgid ""
4788 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4789 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4790 "from if disk space is needed."
4791 msgstr ""
4792 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
4793 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
4794 "deleted from if disk space is needed."
4795
4796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4797 #, kde-kuit-format
4798 msgctxt "@info:whatsthis"
4799 msgid ""
4800 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4801 "recovered by normal means."
4802 msgstr ""
4803 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4804 "recovered by normal means."
4805
4806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4809 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4810 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
4811
4812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@action:inmenu File"
4815 msgid "Duplicate Here"
4816 msgstr "Duplicate Here"
4817
4818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "@action:inmenu File"
4821 msgid "Properties"
4822 msgstr "Properties"
4823
4824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4825 #, kde-kuit-format
4826 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4827 msgid ""
4828 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4829 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4830 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4831 "there like managing read- and write-permissions."
4832 msgstr ""
4833 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4834 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4835 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4836 "there like managing read- and write-permissions."
4837
4838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "@action:incontextmenu"
4841 msgid "Copy Location"
4842 msgstr "Copy Location"
4843
4844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4847 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4848 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4849
4850 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@action:inmenu File"
4853 msgid "Move to Trash…"
4854 msgstr "Move to Wastebin…"
4855
4856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@action:inmenu File"
4859 msgid "Delete…"
4860 msgstr "Delete…"
4861
4862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "@action:inmenu File"
4865 msgid "Duplicate Here…"
4866 msgstr "Duplicate Here…"
4867
4868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@action:incontextmenu"
4871 msgid "Copy Location…"
4872 msgstr "Copy Location…"
4873
4874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4875 #, kde-kuit-format
4876 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4877 msgid ""
4878 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4879 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4880 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4881 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4882 "interface> option is enabled.</para>"
4883 msgstr ""
4884 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4885 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4886 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4887 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4888 "interface> option is enabled.</para>"
4889
4890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4891 #, kde-kuit-format
4892 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4893 msgid ""
4894 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4895 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4896 "the overview in folders with many items.</para>"
4897 msgstr ""
4898 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4899 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4900 "the overview in folders with many items.</para>"
4901
4902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4903 #, kde-kuit-format
4904 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4905 msgid ""
4906 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4907 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4908 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4909 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4910 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4911 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4912 "of multiple folders in the same list.</para>"
4913 msgstr ""
4914 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4915 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4916 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4917 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4918 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4919 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4920 "of multiple folders in the same list.</para>"
4921
4922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@action:intoolbar"
4925 msgid "View Mode"
4926 msgstr "View Mode"
4927
4928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4931 msgid "This increases the icon size."
4932 msgstr "This increases the icon size."
4933
4934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@action:inmenu View"
4937 msgid "Reset Zoom Level"
4938 msgstr "Reset Zoom Level"
4939
4940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4941 #, kde-format
4942 msgid "Zoom To Default"
4943 msgstr "Zoom To Default"
4944
4945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4948 msgid "This resets the icon size to default."
4949 msgstr "This resets the icon size to default."
4950
4951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4954 msgid "This reduces the icon size."
4955 msgstr "This reduces the icon size."
4956
4957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4960 msgid "Zoom"
4961 msgstr "Zoom"
4962
4963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@action:intoolbar"
4966 msgid "Show Previews"
4967 msgstr "Show Previews"
4968
4969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@info"
4972 msgid "Show preview of files and folders"
4973 msgstr "Show preview of files and folders"
4974
4975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
4976 #, kde-kuit-format
4977 msgctxt "@info:whatsthis"
4978 msgid ""
4979 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4980 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4981 "the images."
4982 msgstr ""
4983 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4984 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4985 "the images."
4986
4987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4990 msgid "Folders First"
4991 msgstr "Folders First"
4992
4993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4996 msgid "Hidden Files Last"
4997 msgstr "Hidden Files Last"
4998
4999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@action:inmenu View"
5002 msgid "Sort By"
5003 msgstr "Sort By"
5004
5005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@action:inmenu View"
5008 msgid "Show Additional Information"
5009 msgstr "Show Additional Information"
5010
5011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@action:inmenu View"
5014 msgid "Show in Groups"
5015 msgstr "Show in Groups"
5016
5017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@info:whatsthis"
5020 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5021 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5022
5023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "@action:inmenu View"
5026 msgid "Show Hidden Files"
5027 msgstr "Show Hidden Files"
5028
5029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5030 #, kde-kuit-format
5031 msgctxt "@info:whatsthis"
5032 msgid ""
5033 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5034 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5035 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5036 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5037 "hidden.</para>"
5038 msgstr ""
5039 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5040 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5041 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5042 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5043 "hidden.</para>"
5044
5045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@action:inmenu View"
5048 msgid "Adjust View Display Style..."
5049 msgstr "Adjust View Display Style..."
5050
5051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@info:whatsthis"
5054 msgid ""
5055 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5056 msgstr ""
5057 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5058
5059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5062 msgid "Icons"
5063 msgstr "Icons"
5064
5065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@info"
5068 msgid "Icons view mode"
5069 msgstr "Icons view mode"
5070
5071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5074 msgid "Compact"
5075 msgstr "Compact"
5076
5077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@info"
5080 msgid "Compact view mode"
5081 msgstr "Compact view mode"
5082
5083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5086 msgid "Details"
5087 msgstr "Details"
5088
5089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@info"
5092 msgid "Details view mode"
5093 msgstr "Details view mode"
5094
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "Sort descending"
5098 msgid "Z-A"
5099 msgstr "Z-A"
5100
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "Sort ascending"
5104 msgid "A-Z"
5105 msgstr "A-Z"
5106
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "Sort descending"
5110 msgid "Largest First"
5111 msgstr "Largest First"
5112
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "Sort ascending"
5116 msgid "Smallest First"
5117 msgstr "Smallest First"
5118
5119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "Sort descending"
5122 msgid "Newest First"
5123 msgstr "Newest First"
5124
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "Sort ascending"
5128 msgid "Oldest First"
5129 msgstr "Oldest First"
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "Sort descending"
5134 msgid "Highest First"
5135 msgstr "Highest First"
5136
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "Sort ascending"
5140 msgid "Lowest First"
5141 msgstr "Lowest First"
5142
5143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "Sort descending"
5146 msgid "Descending"
5147 msgstr "Descending"
5148
5149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "Sort ascending"
5152 msgid "Ascending"
5153 msgstr "Ascending"
5154
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5156 #, kde-format
5157 msgctxt ""
5158 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5159 "selection is empty when this text is shown."
5160 msgid "Actions for Current View"
5161 msgstr "Actions for Current View"
5162
5163 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5164 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5165 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5166 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5167 #. and a fallback will be used.
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5169 #, kde-format
5170 msgid "Actions for %1"
5171 msgstr "Actions for %1"
5172
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5174 #, kde-format
5175 msgctxt ""
5176 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5177 "of selected files/folders."
5178 msgid "Actions for One Selected Item"
5179 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5180 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5181 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5182
5183 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "@info:status"
5186 msgid "Updating version information..."
5187 msgstr "Updating version information..."
5188
5189 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
5190 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
5191
5192 #~ msgid ""
5193 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5194 #~ "\"%2\"</application>."
5195 #~ msgid_plural ""
5196 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5197 #~ "<application>%2</application>."
5198 #~ msgstr[0] ""
5199 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5200 #~ "\"%2\"</application>."
5201 #~ msgstr[1] ""
5202 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5203 #~ "<application>%2</application>."
5204
5205 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
5206 #~ msgid ", "
5207 #~ msgstr ", "
5208
5209 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5210 #~ msgid ""
5211 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5212 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5213 #~ "commands and configuration options."
5214 #~ msgstr ""
5215 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5216 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5217 #~ "commands and configuration options."
5218
5219 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5220 #~ msgid ""
5221 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5222 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5223 #~ msgstr ""
5224 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5225 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5226
5227 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5228 #~ msgid ""
5229 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5230 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5231 #~ msgstr ""
5232 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5233 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5234
5235 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5236 #~ msgid ""
5237 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5238 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5239 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5240 #~ "help is available for a spot.</para>"
5241 #~ msgstr ""
5242 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5243 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5244 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5245 #~ "help is available for a spot.</para>"
5246
5247 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5248 #~ msgid ""
5249 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5250 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5251 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5252 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5253 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5254 #~ "used to this.</para>"
5255 #~ msgstr ""
5256 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5257 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5258 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5259 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5260 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5261 #~ "used to this.</para>"
5262
5263 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5264 #~ msgid ""
5265 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5266 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5267 #~ msgstr ""
5268 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5269 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5270
5271 #~ msgctxt "@info:credit"
5272 #~ msgid ""
5273 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5274 #~ "Angelaccio"
5275 #~ msgstr ""
5276 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5277 #~ "Angelaccio"
5278
5279 #~ msgid "Font family"
5280 #~ msgstr "Font family"
5281
5282 #~ msgid "Font size"
5283 #~ msgstr "Font size"
5284
5285 #~ msgid "Italic"
5286 #~ msgstr "Italic"
5287
5288 #~ msgid "Font weight"
5289 #~ msgstr "Font weight"
5290
5291 #~ msgid ""
5292 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5293 #~ msgstr ""
5294 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5295
5296 #~ msgid "Leading Column Padding"
5297 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5298
5299 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5300 #~ msgid "Leading Column Padding"
5301 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5302
5303 #~ msgctxt "@item"
5304 #~ msgid "Eject"
5305 #~ msgstr "Eject"
5306
5307 #~ msgctxt "@item"
5308 #~ msgid "Release"
5309 #~ msgstr "Release"
5310
5311 #~ msgctxt "@item"
5312 #~ msgid "Safely Remove"
5313 #~ msgstr "Safely Remove"
5314
5315 #~ msgctxt "@item"
5316 #~ msgid "Unmount"
5317 #~ msgstr "Unmount"
5318
5319 #~ msgctxt "@info"
5320 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5321 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5322
5323 #~ msgctxt "@info"
5324 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5325 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5326
5327 #~ msgctxt "@info"
5328 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5329 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5330
5331 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5332 #~ msgid "Open in New Tab"
5333 #~ msgstr "Open in New Tab"
5334
5335 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5336 #~ msgid "Open in New Window"
5337 #~ msgstr "Open in New Window"
5338
5339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5340 #~ msgid "Mount"
5341 #~ msgstr "Mount"
5342
5343 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5344 #~ msgid "Edit..."
5345 #~ msgstr "Edit..."
5346
5347 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5348 #~ msgid "Remove"
5349 #~ msgstr "Remove"
5350
5351 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5352 #~ msgid "Hide"
5353 #~ msgstr "Hide"
5354
5355 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5356 #~ msgid "Add Entry..."
5357 #~ msgstr "Add Entry..."
5358
5359 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5360 #~ msgid "Icon Size"
5361 #~ msgstr "Icon Size"
5362
5363 #~ msgctxt "Small icon size"
5364 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5365 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5366
5367 #~ msgctxt "Medium icon size"
5368 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5369 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5370
5371 #~ msgctxt "Large icon size"
5372 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5373 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5374
5375 #~ msgctxt "Huge icon size"
5376 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5377 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5378
5379 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5380 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5381 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5382
5383 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5384 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5385 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5386
5387 #~ msgctxt "@title:window"
5388 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5389 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5390
5391 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5392 #~ msgid "Sett&ings"
5393 #~ msgstr "Sett&ings"
5394
5395 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5396 #~ msgid "Control"
5397 #~ msgstr "Control"
5398
5399 #~ msgctxt "@action"
5400 #~ msgid "Show menu"
5401 #~ msgstr "Show menu"
5402
5403 #~ msgctxt "@title:group"
5404 #~ msgid "Services"
5405 #~ msgstr "Services"
5406
5407 #~ msgctxt "@title"
5408 #~ msgid "Dolphin Part"
5409 #~ msgstr "Dolphin Part"
5410
5411 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5412 #~ msgid "Url Navigator"
5413 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5414 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5415 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5416
5417 #~ msgctxt "@item:intable"
5418 #~ msgid "Unknown"
5419 #~ msgstr "Unknown"
5420
5421 #~ msgctxt "@info"
5422 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5423 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5424
5425 #~ msgctxt "@info:status"
5426 #~ msgid "Unknown size"
5427 #~ msgstr "Unknown size"
5428
5429 #~ msgctxt "@label:textbox"
5430 #~ msgid "Start in:"
5431 #~ msgstr "Start in:"
5432
5433 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5434 #~ msgid "Window options:"
5435 #~ msgstr "Window options:"
5436
5437 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5438 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5439 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5440
5441 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5442 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5443 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5444
5445 #~ msgctxt "@title:window"
5446 #~ msgid "Rename Items"
5447 #~ msgstr "Rename Items"
5448
5449 #~ msgctxt "@label:textbox"
5450 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5451 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5452
5453 #~ msgctxt "@info:status"
5454 #~ msgid "New name #"
5455 #~ msgstr "New name #"
5456
5457 #~ msgctxt "@label:textbox"
5458 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5459 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5460 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5461 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5462
5463 #~ msgctxt "@info"
5464 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5465 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5466
5467 #~ msgctxt "@title:window"
5468 #~ msgid "View Properties"
5469 #~ msgstr "View Properties"
5470
5471 #~ msgid "Show facets widget"
5472 #~ msgstr "Show facets widget"
5473
5474 #~| msgctxt "action:button"
5475 #~| msgid "Fewer Options"
5476 #~ msgctxt "@action:button"
5477 #~ msgid "Fewer Options"
5478 #~ msgstr "Fewer Options"
5479
5480 #~| msgctxt "action:button"
5481 #~| msgid "More Options"
5482 #~ msgctxt "@action:button"
5483 #~ msgid "More Options"
5484 #~ msgstr "More Options"
5485
5486 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5487 #~ msgid ""
5488 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5489 #~ "service is disabled."
5490 #~ msgstr ""
5491 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5492 #~ "service is disabled."
5493
5494 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5495 #~ msgid ""
5496 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5497 #~ "indexed."
5498 #~ msgstr ""
5499 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5500 #~ "indexed."
5501
5502 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5503 #~ msgid ""
5504 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5505 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5506 #~ msgstr ""
5507 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5508 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5509
5510 #~ msgctxt "@option:check"
5511 #~ msgid "Any"
5512 #~ msgstr "Any"
5513
5514 #~ msgctxt "@option:check"
5515 #~ msgid "Folders"
5516 #~ msgstr "Folders"
5517
5518 #~ msgctxt "@option:option"
5519 #~ msgid "Anytime"
5520 #~ msgstr "Anytime"
5521
5522 #~ msgctxt "@option:option"
5523 #~ msgid "Today"
5524 #~ msgstr "Today"
5525
5526 #~ msgctxt "@option:option"
5527 #~ msgid "Yesterday"
5528 #~ msgstr "Yesterday"
5529
5530 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5531 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5532 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5533
5534 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5535 #~ msgid "Go"
5536 #~ msgstr "Go"
5537
5538 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5539 #~ msgid "Tools"
5540 #~ msgstr "Tools"
5541
5542 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5543 #~ msgid "Panels"
5544 #~ msgstr "Panels"
5545
5546 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5547 #~ msgid "Preview"
5548 #~ msgstr "Preview"
5549
5550 #~ msgid "stop"
5551 #~ msgstr "stop"
5552
5553 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5554 #~ msgid "Add to Places"
5555 #~ msgstr "Add to Places"
5556
5557 #, fuzzy
5558 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5559 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5560 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5561 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5562
5563 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5564 #~ msgid "Descending"
5565 #~ msgstr "Descending"
5566
5567 #~ msgctxt "@title:window"
5568 #~ msgid "Configure Shown Data"
5569 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5570
5571 #~ msgctxt "@label::textbox"
5572 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5573 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5574
5575 #~ msgctxt "action:button"
5576 #~ msgid "Everywhere"
5577 #~ msgstr "Everywhere"
5578
5579 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5580 #~ msgid "Unchanged"
5581 #~ msgstr "Unchanged"
5582
5583 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5584 #~ msgid "Horizontally flipped"
5585 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5586
5587 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5588 #~ msgid "180° rotated"
5589 #~ msgstr "180° rotated"
5590
5591 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5592 #~ msgid "Vertically flipped"
5593 #~ msgstr "Vertically flipped"
5594
5595 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5596 #~ msgid "Transposed"
5597 #~ msgstr "Transposed"
5598
5599 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5600 #~ msgid "90° rotated"
5601 #~ msgstr "90° rotated"
5602
5603 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5604 #~ msgid "Transversed"
5605 #~ msgstr "Transversed"
5606
5607 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5608 #~ msgid "270° rotated"
5609 #~ msgstr "270° rotated"
5610
5611 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5612 #~ msgid "%1/s"
5613 #~ msgstr "%1/s"
5614
5615 #~ msgctxt "@label"
5616 #~ msgid "Label:"
5617 #~ msgstr "Label:"
5618
5619 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5620 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5621
5622 #~ msgctxt "@label"
5623 #~ msgid "Location:"
5624 #~ msgstr "Location:"
5625
5626 #~ msgctxt "@label"
5627 #~ msgid "Choose an icon:"
5628 #~ msgstr "Choose an icon:"
5629
5630 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5631 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5632
5633 #~ msgctxt "@title:window"
5634 #~ msgid "Add Places Entry"
5635 #~ msgstr "Add Places Entry"
5636
5637 #~ msgctxt "@title:window"
5638 #~ msgid "Edit Places Entry"
5639 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5640
5641 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5642 #~ msgid "Show All Entries"
5643 #~ msgstr "Show All Entries"
5644
5645 #~ msgctxt "@title:group"
5646 #~ msgid "Properties"
5647 #~ msgstr "Properties"
5648
5649 #~ msgctxt "@title:group"
5650 #~ msgid "Additional Information Shown"
5651 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5652
5653 #~ msgctxt "@title:group"
5654 #~ msgid "Apply View Properties To"
5655 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5656
5657 #~ msgctxt "@option:check"
5658 #~ msgid "Use these view properties as default"
5659 #~ msgstr "Use these view properties as default"
5660
5661 #~ msgctxt "option:check"
5662 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
5663 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
5664
5665 #~ msgctxt "@label:textbox"
5666 #~ msgid "Location:"
5667 #~ msgstr "Location:"
5668
5669 #~ msgctxt "@title:group"
5670 #~ msgid "Icon Size"
5671 #~ msgstr "Icon Size"
5672
5673 #~ msgctxt "@label:listbox"
5674 #~ msgid "Preview:"
5675 #~ msgstr "Preview:"
5676
5677 #~ msgctxt "@title:group"
5678 #~ msgid "Text"
5679 #~ msgstr "Text"
5680
5681 #~ msgctxt "@label:listbox"
5682 #~ msgid "Font:"
5683 #~ msgstr "Font:"
5684
5685 #~ msgctxt "@label:listbox"
5686 #~ msgid "Width:"
5687 #~ msgstr "Width:"
5688
5689 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5690 #~ msgid "Small"
5691 #~ msgstr "Small"
5692
5693 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5694 #~ msgid "Medium"
5695 #~ msgstr "Medium"
5696
5697 #~ msgctxt "@option:check"
5698 #~ msgid "Expandable folders"
5699 #~ msgstr "Expandable folders"
5700
5701 #~ msgctxt "@label"
5702 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
5703 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
5704
5705 #~ msgctxt "@action:button"
5706 #~ msgid "Additional Information"
5707 #~ msgstr "Additional Information"
5708
5709 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5710 #~ msgid "Select All"
5711 #~ msgstr "Select All"
5712
5713 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5714 #~ msgid "Reload"
5715 #~ msgstr "Reload"
5716
5717 #~ msgctxt "@label"
5718 #~ msgid "Image Size"
5719 #~ msgstr "Image Size"
5720
5721 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
5722 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
5723
5724 #~ msgctxt "@item"
5725 #~ msgid "Places"
5726 #~ msgstr "Places"
5727
5728 #~ msgctxt "@item"
5729 #~ msgid "Recently Saved"
5730 #~ msgstr "Recently Saved"
5731
5732 #~ msgctxt "@item"
5733 #~ msgid "Search For"
5734 #~ msgstr "Search For"
5735
5736 #~ msgctxt "@item"
5737 #~ msgid "Devices"
5738 #~ msgstr "Devices"
5739
5740 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5741 #~ msgid "Home"
5742 #~ msgstr "Home"
5743
5744 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5745 #~ msgid "Network"
5746 #~ msgstr "Network"
5747
5748 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5749 #~ msgid "Root"
5750 #~ msgstr "Root"
5751
5752 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5753 #~ msgid "Trash"
5754 #~ msgstr "Wastebin"
5755
5756 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5757 #~ msgid "Today"
5758 #~ msgstr "Today"
5759
5760 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5761 #~ msgid "Yesterday"
5762 #~ msgstr "Yesterday"
5763
5764 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5765 #~ msgid "This Month"
5766 #~ msgstr "This Month"
5767
5768 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5769 #~ msgid "Last Month"
5770 #~ msgstr "Last Month"
5771
5772 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5773 #~ msgid "Documents"
5774 #~ msgstr "Documents"
5775
5776 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5777 #~ msgid "Images"
5778 #~ msgstr "Images"
5779
5780 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5781 #~ msgid "Audio Files"
5782 #~ msgstr "Audio Files"
5783
5784 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5785 #~ msgid "Videos"
5786 #~ msgstr "Videos"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5790 #~| msgid "Empty Trash"
5791 #~ msgid "Empty Search"
5792 #~ msgstr "Empty Wastebin"
5793
5794 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5795 #~ msgid "&Delete"
5796 #~ msgstr "&Delete"
5797
5798 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5799 #~ msgid "&Move to Trash"
5800 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
5801
5802 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5803 #~ msgid "Rename..."
5804 #~ msgstr "Rename..."
5805
5806 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5807 #~ msgid "Help"
5808 #~ msgstr "Help"
5809
5810 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5811 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5812 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
5813
5814 #~ msgctxt "@label"
5815 #~ msgid "Date"
5816 #~ msgstr "Date"
5817
5818 #~ msgctxt "option:check"
5819 #~ msgid "Natural sorting of items"
5820 #~ msgstr "Natural sorting of items"
5821
5822 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5823 #~ msgid "%1 - current folder"
5824 #~ msgstr "%1 - current folder"
5825
5826 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5827 #~ msgid "%1 - current device"
5828 #~ msgstr "%1 - current device"
5829
5830 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5831 #~ msgid "%1 - all devices"
5832 #~ msgstr "%1 - all devices"
5833
5834 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5835 #~ msgid "Filelight [not installed]"
5836 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
5837
5838 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5839 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
5840 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
5841
5842 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5843 #~ msgid "Paste Into Folder"
5844 #~ msgstr "Paste Into Folder"
5845
5846 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5847 #~ msgid "%A"
5848 #~ msgstr "%A"
5849
5850 #~ msgctxt ""
5851 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5852 #~ "locale, and %Y is full year number"
5853 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5854 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5855
5856 #~ msgctxt ""
5857 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5858 #~ "and %Y is full year number"
5859 #~ msgid "%B, %Y"
5860 #~ msgstr "%B, %Y"
5861
5862 #~ msgctxt "@info"
5863 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5864 #~ msgstr ""
5865 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
5866
5867 #~ msgctxt "@title:group"
5868 #~ msgid "Mouse"
5869 #~ msgstr "Mouse"
5870
5871 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5872 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5873 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
5874
5875 #~ msgctxt "@info:status"
5876 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5877 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
5878
5879 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5880 #~ msgid "Paste"
5881 #~ msgstr "Paste"
5882
5883 #~ msgctxt "@label:textbox"
5884 #~ msgid "Find:"
5885 #~ msgstr "Find:"
5886
5887 #~ msgctxt "@info:status"
5888 #~ msgid "Update of version information failed."
5889 #~ msgstr "Update of version information failed."
5890
5891 #, fuzzy
5892 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5893 #~| msgid "Copy"
5894 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5895 #~ msgid "Copy Text"
5896 #~ msgstr "Copy"
5897
5898 #~ msgctxt "@info:status"
5899 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5900 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
5901
5902 #~ msgctxt "@title:group Date"
5903 #~ msgid "Last Week"
5904 #~ msgstr "Last Week"
5905
5906 #~ msgctxt ""
5907 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5908 #~ "full year number"
5909 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5910 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~| msgctxt "@option:check"
5914 #~| msgid "Show zoom slider"
5915 #~ msgid "Zoom slider"
5916 #~ msgstr "Show zoom slider"
5917
5918 #, fuzzy
5919 #~| msgctxt "@title:group Date"
5920 #~| msgid "Today"
5921 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5922 #~ msgid "Today"
5923 #~ msgstr "Today"
5924
5925 #, fuzzy
5926 #~| msgctxt "@title:group Date"
5927 #~| msgid "Yesterday"
5928 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5929 #~ msgid "Yesterday"
5930 #~ msgstr "Yesterday"
5931
5932 #~ msgctxt "@label"
5933 #~ msgid "Trash"
5934 #~ msgstr "Wastebin"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt "@label:slider"
5938 #~| msgid "Maximum file size:"
5939 #~ msgctxt "@option:option"
5940 #~ msgid "Maximum Rating"
5941 #~ msgstr "Maximum file size:"
5942
5943 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5944 #~ msgid "Small"
5945 #~ msgstr "Small"
5946
5947 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5948 #~ msgid "Medium"
5949 #~ msgstr "Medium"
5950
5951 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5952 #~ msgid "Large"
5953 #~ msgstr "Large"
5954
5955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5956 #~ msgid "Copy Information Message"
5957 #~ msgstr "Copy Information Message"
5958
5959 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5960 #~ msgid "Copy Error Message"
5961 #~ msgstr "Copy Error Message"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~| msgctxt "@label"
5965 #~| msgid "Link Destination"
5966 #~ msgctxt "@item:intable"
5967 #~ msgid "No destination"
5968 #~ msgstr "Link Destination"
5969
5970 #~ msgctxt "@option:check"
5971 #~ msgid "Show 'Delete' command"
5972 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
5973
5974 #~ msgctxt "@title:group"
5975 #~ msgid "Do not create previews for"
5976 #~ msgstr "Do not create previews for"
5977
5978 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
5979 #~ msgid "Local files above:"
5980 #~ msgstr "Local files above:"
5981
5982 #~ msgctxt "@title:group"
5983 #~ msgid "Version Control Systems"
5984 #~ msgstr "Version Control Systems"
5985
5986 #, fuzzy
5987 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5988 #~| msgid "Name"
5989 #~ msgctxt "@item:intable"
5990 #~ msgid "Name"
5991 #~ msgstr "Name"
5992
5993 #, fuzzy
5994 #~| msgctxt "@label"
5995 #~| msgid "Size"
5996 #~ msgctxt "@item:intable"
5997 #~ msgid "Size"
5998 #~ msgstr "Size"
5999
6000 #, fuzzy
6001 #~| msgctxt "@label"
6002 #~| msgid "Date"
6003 #~ msgctxt "@item:intable"
6004 #~ msgid "Date"
6005 #~ msgstr "Date"
6006
6007 #, fuzzy
6008 #~| msgctxt "@label"
6009 #~| msgid "Permissions"
6010 #~ msgctxt "@item:intable"
6011 #~ msgid "Permissions"
6012 #~ msgstr "Permissions"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~| msgctxt "@label"
6016 #~| msgid "Owner"
6017 #~ msgctxt "@item:intable"
6018 #~ msgid "Owner"
6019 #~ msgstr "Owner"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~| msgctxt "@label"
6023 #~| msgid "Group"
6024 #~ msgctxt "@item:intable"
6025 #~ msgid "Group"
6026 #~ msgstr "Group"
6027
6028 #, fuzzy
6029 #~| msgctxt "@label"
6030 #~| msgid "Type"
6031 #~ msgctxt "@item:intable"
6032 #~ msgid "Type"
6033 #~ msgstr "Type"
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~| msgctxt "@label"
6037 #~| msgid "Link Destination"
6038 #~ msgctxt "@item:intable"
6039 #~ msgid "Destination"
6040 #~ msgstr "Link Destination"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~| msgctxt "@label"
6044 #~| msgid "Path"
6045 #~ msgctxt "@item:intable"
6046 #~ msgid "Path"
6047 #~ msgstr "Path"
6048
6049 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6050 #~ msgid "By Name"
6051 #~ msgstr "By Name"
6052
6053 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6054 #~ msgid "By Size"
6055 #~ msgstr "By Size"
6056
6057 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6058 #~ msgid "By Permissions"
6059 #~ msgstr "By Permissions"
6060
6061 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6062 #~ msgid "By Owner"
6063 #~ msgstr "By Owner"
6064
6065 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6066 #~ msgid "By Group"
6067 #~ msgstr "By Group"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@label"
6071 #~| msgid "Link Destination"
6072 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6073 #~ msgid "By Link Destination"
6074 #~ msgstr "Link Destination"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~| msgctxt "@label"
6078 #~| msgid "Path"
6079 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6080 #~ msgid "By Path"
6081 #~ msgstr "Path"
6082
6083 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6084 #~ msgid "Name"
6085 #~ msgstr "Name"
6086
6087 #~ msgctxt "@label"
6088 #~ msgid "Additional information"
6089 #~ msgstr "Additional information"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6093 #~| msgid "%1 (%2)"
6094 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6095 #~ msgid "%1 (%2)"
6096 #~ msgstr "%1 (%2)"
6097
6098 #~ msgctxt "@option:check"
6099 #~ msgid "Rename inline"
6100 #~ msgstr "Rename inline"
6101
6102 #~ msgctxt "@info:status"
6103 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6104 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6105
6106 #~ msgid ""
6107 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6108 #~ "the UI)"
6109 #~ msgstr ""
6110 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6111 #~ "the UI)"
6112
6113 #~ msgctxt "@title:tab"
6114 #~ msgid "Column"
6115 #~ msgstr "Column"
6116
6117 #~ msgctxt "@title:group"
6118 #~ msgid "Grid"
6119 #~ msgstr "Grid"
6120
6121 #~ msgctxt "@label:listbox"
6122 #~ msgid "Arrangement:"
6123 #~ msgstr "Arrangement:"
6124
6125 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6126 #~ msgid "Columns"
6127 #~ msgstr "Columns"
6128
6129 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6130 #~ msgid "Rows"
6131 #~ msgstr "Rows"
6132
6133 #~ msgctxt "@label:listbox"
6134 #~ msgid "Grid spacing:"
6135 #~ msgstr "Grid spacing:"
6136
6137 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6138 #~ msgid "None"
6139 #~ msgstr "None"
6140
6141 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6142 #~ msgid "Small"
6143 #~ msgstr "Small"
6144
6145 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6146 #~ msgid "Medium"
6147 #~ msgstr "Medium"
6148
6149 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6150 #~ msgid "Large"
6151 #~ msgstr "Large"
6152
6153 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6154 #~ msgid "Column"
6155 #~ msgstr "Column"
6156
6157 #~ msgctxt "@option:check"
6158 #~ msgid "Expandable Folders"
6159 #~ msgstr "Expandable Folders"
6160
6161 #~ msgctxt "@title:menu"
6162 #~ msgid "Columns"
6163 #~ msgstr "Columns"
6164
6165 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6166 #~ msgid "Columns"
6167 #~ msgstr "Columns"
6168
6169 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6170 #~ msgid "Resize column"
6171 #~ msgstr "Resize column"
6172
6173 #~ msgctxt "@title::column"
6174 #~ msgid "Link Destination"
6175 #~ msgstr "Link Destination"
6176
6177 #~ msgctxt "@title::column"
6178 #~ msgid "Path"
6179 #~ msgstr "Path"
6180
6181 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6182 #~ msgid "Deselect Item"
6183 #~ msgstr "Deselect Item"
6184
6185 #~ msgctxt "@label"
6186 #~ msgid "Show hidden files"
6187 #~ msgstr "Show hidden files"
6188
6189 #~ msgctxt "@label"
6190 #~ msgid "Show preview"
6191 #~ msgstr "Show preview"
6192
6193 #~ msgctxt "@label"
6194 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6195 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6196
6197 #~ msgid "Arrangement"
6198 #~ msgstr "Arrangement"
6199
6200 #~ msgid "Item height"
6201 #~ msgstr "Item height"
6202
6203 #~ msgid "Item width"
6204 #~ msgstr "Item width"
6205
6206 #~ msgid "Grid spacing"
6207 #~ msgstr "Grid spacing"
6208
6209 #~ msgid "Number of textlines"
6210 #~ msgstr "Number of textlines"
6211
6212 #~ msgctxt "@action:button"
6213 #~ msgid "Configure..."
6214 #~ msgstr "Configure..."
6215
6216 #~ msgctxt "@label::textbox"
6217 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6218 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6219
6220 #~ msgid "Remove folder restriction"
6221 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6222
6223 #~ msgctxt "@title:group"
6224 #~ msgid "Tag"
6225 #~ msgstr "Tag"
6226
6227 #~ msgctxt "@action:button"
6228 #~ msgid "Today"
6229 #~ msgstr "Today"
6230
6231 #~ msgctxt "@action:button"
6232 #~ msgid "Yesterday"
6233 #~ msgstr "Yesterday"
6234
6235 #~ msgctxt "@title:group"
6236 #~ msgid "Date"
6237 #~ msgstr "Date"
6238
6239 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6240 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6241 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6242
6243 #~ msgctxt "@info:status"
6244 #~ msgid ""
6245 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6246 #~ msgstr ""
6247 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6248
6249 #~ msgctxt "@info:status"
6250 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6251 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6252
6253 #~ msgctxt "@info"
6254 #~ msgid "Close"
6255 #~ msgstr "Close"
6256
6257 #~ msgctxt "@title:menu"
6258 #~ msgid "View Mode"
6259 #~ msgstr "View Mode"
6260
6261 #~ msgctxt "@label"
6262 #~ msgid "No Tags Available"
6263 #~ msgstr "No Tags Available"
6264
6265 #~ msgctxt "@label"
6266 #~ msgid "Byte"
6267 #~ msgstr "Byte"
6268
6269 #~ msgctxt "@label"
6270 #~ msgid "KByte"
6271 #~ msgstr "KByte"
6272
6273 #~ msgctxt "@label"
6274 #~ msgid "MByte"
6275 #~ msgstr "MByte"
6276
6277 #~ msgctxt "@label"
6278 #~ msgid "GByte"
6279 #~ msgstr "GByte"
6280
6281 #~ msgctxt "@label"
6282 #~ msgid "All"
6283 #~ msgstr "All"
6284
6285 #~ msgctxt "@label"
6286 #~ msgid "Text"
6287 #~ msgstr "Text"
6288
6289 #~ msgctxt "@label"
6290 #~ msgid "Filenames"
6291 #~ msgstr "Filenames"
6292
6293 #~ msgctxt "@label"
6294 #~ msgid "Search:"
6295 #~ msgstr "Search:"
6296
6297 #~ msgctxt "@label"
6298 #~ msgid "What:"
6299 #~ msgstr "What:"
6300
6301 #~ msgctxt "@info"
6302 #~ msgid "Add search option"
6303 #~ msgstr "Add search option"
6304
6305 #~ msgctxt "@action:button"
6306 #~ msgid "Save"
6307 #~ msgstr "Save"
6308
6309 #~ msgctxt "@info"
6310 #~ msgid "Save search options"
6311 #~ msgstr "Save search options"
6312
6313 #~ msgctxt "@action:button"
6314 #~ msgid "Close"
6315 #~ msgstr "Close"
6316
6317 #~ msgctxt "@info"
6318 #~ msgid "Close search options"
6319 #~ msgstr "Close search options"
6320
6321 #~ msgctxt "@label"
6322 #~ msgid "Greater Than"
6323 #~ msgstr "Greater Than"
6324
6325 #~ msgctxt "@label"
6326 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6327 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6328
6329 #~ msgctxt "@label"
6330 #~ msgid "Less Than"
6331 #~ msgstr "Less Than"
6332
6333 #~ msgctxt "@label"
6334 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6335 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6336
6337 #~ msgctxt "@label"
6338 #~ msgid "Size:"
6339 #~ msgstr "Size:"
6340
6341 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6342 #~ msgid "All"
6343 #~ msgstr "All"
6344
6345 #~ msgctxt "@label"
6346 #~ msgid "Equal to"
6347 #~ msgstr "Equal to"
6348
6349 #~ msgctxt "@label"
6350 #~ msgid "Not Equal to"
6351 #~ msgstr "Not Equal to"
6352
6353 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6354 #~ msgid "Any"
6355 #~ msgstr "Any"
6356
6357 #~ msgctxt "@label"
6358 #~ msgid "Rating:"
6359 #~ msgstr "Rating:"
6360
6361 #~ msgctxt "@label"
6362 #~ msgid "Name:"
6363 #~ msgstr "Name:"
6364
6365 #~ msgctxt "@title:window"
6366 #~ msgid "Save Search Options"
6367 #~ msgstr "Save Search Options"
6368
6369 #~ msgid "Criteria"
6370 #~ msgstr "Criteria"
6371
6372 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6373 #~ msgid "Size"
6374 #~ msgstr "Size"
6375
6376 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6377 #~ msgid "Date"
6378 #~ msgstr "Date"
6379
6380 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6381 #~ msgid "Permissions"
6382 #~ msgstr "Permissions"
6383
6384 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6385 #~ msgid "Owner"
6386 #~ msgstr "Owner"
6387
6388 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6389 #~ msgid "Group"
6390 #~ msgstr "Group"
6391
6392 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6393 #~ msgid "Type"
6394 #~ msgstr "Type"
6395
6396 #~ msgctxt "@item::intable"
6397 #~ msgid "Normal"
6398 #~ msgstr "Normal"
6399
6400 #~ msgctxt "@item::intable"
6401 #~ msgid "Update required"
6402 #~ msgstr "Update required"
6403
6404 #~ msgctxt "@item::intable"
6405 #~ msgid "Locally modified"
6406 #~ msgstr "Locally modified"
6407
6408 #~ msgctxt "@item::intable"
6409 #~ msgid "Added"
6410 #~ msgstr "Added"
6411
6412 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6413 #~ msgid "Size"
6414 #~ msgstr "Size"
6415
6416 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6417 #~ msgid "Date"
6418 #~ msgstr "Date"
6419
6420 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6421 #~ msgid "Permissions"
6422 #~ msgstr "Permissions"
6423
6424 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6425 #~ msgid "Owner"
6426 #~ msgstr "Owner"
6427
6428 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6429 #~ msgid "Group"
6430 #~ msgstr "Group"
6431
6432 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6433 #~ msgid "Type"
6434 #~ msgstr "Type"
6435
6436 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6437 #~ msgid "Size"
6438 #~ msgstr "Size"
6439
6440 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6441 #~ msgid "Date"
6442 #~ msgstr "Date"
6443
6444 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6445 #~ msgid "Permissions"
6446 #~ msgstr "Permissions"
6447
6448 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6449 #~ msgid "Owner"
6450 #~ msgstr "Owner"
6451
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6453 #~ msgid "Group"
6454 #~ msgstr "Group"
6455
6456 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6457 #~ msgid "Type"
6458 #~ msgstr "Type"
6459
6460 #~ msgctxt "@title:menu"
6461 #~ msgid "Additional Information"
6462 #~ msgstr "Additional Information"
6463
6464 #~ msgctxt "@option:check"
6465 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6466 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6467
6468 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6469 #~ msgid "SVN Update"
6470 #~ msgstr "SVN Update"
6471
6472 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6473 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6474 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6475
6476 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6477 #~ msgid "SVN Commit..."
6478 #~ msgstr "SVN Commit..."
6479
6480 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6481 #~ msgid "SVN Add"
6482 #~ msgstr "SVN Add"
6483
6484 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6485 #~ msgid "SVN Delete"
6486 #~ msgstr "SVN Delete"
6487
6488 #~ msgctxt "@info:status"
6489 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6490 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6491
6492 #~ msgctxt "@info:status"
6493 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6494 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6495
6496 #~ msgctxt "@info:status"
6497 #~ msgid "Updated SVN repository."
6498 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6499
6500 #~ msgctxt "@title:window"
6501 #~ msgid "SVN Commit"
6502 #~ msgstr "SVN Commit"
6503
6504 #~ msgctxt "@action:button"
6505 #~ msgid "Commit"
6506 #~ msgstr "Commit"
6507
6508 #~ msgctxt "@info:status"
6509 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6510 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6511
6512 #~ msgctxt "@info:status"
6513 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6514 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6515
6516 #~ msgctxt "@info:status"
6517 #~ msgid "Committed SVN changes."
6518 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6519
6520 #~ msgctxt "@info:status"
6521 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6522 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6523
6524 #~ msgctxt "@info:status"
6525 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6526 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6527
6528 #~ msgctxt "@info:status"
6529 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6530 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6531
6532 #~ msgctxt "@info:status"
6533 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6534 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6535
6536 #~ msgctxt "@info:status"
6537 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6538 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6539
6540 #~ msgctxt "@info:status"
6541 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6542 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6543
6544 #~ msgctxt "@label"
6545 #~ msgid "Folder"
6546 #~ msgstr "Folder"
6547
6548 #~ msgctxt "@label"
6549 #~ msgid "Total Size:"
6550 #~ msgstr "Total Size:"
6551
6552 #~ msgctxt "@label file type"
6553 #~ msgid "Type"
6554 #~ msgstr "Type"
6555
6556 #~ msgctxt "@title:window"
6557 #~ msgid "Change Tags"
6558 #~ msgstr "Change Tags"
6559
6560 #~ msgctxt "@label:textbox"
6561 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6562 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6563
6564 #~ msgctxt "@label"
6565 #~ msgid "Create new tag:"
6566 #~ msgstr "Create new tag:"
6567
6568 #~ msgctxt "@info"
6569 #~ msgid "Delete tag"
6570 #~ msgstr "Delete tag"
6571
6572 #~ msgctxt "@info"
6573 #~ msgid ""
6574 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6575 #~ msgstr ""
6576 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6577
6578 #~ msgctxt "@title"
6579 #~ msgid "Delete tag"
6580 #~ msgstr "Delete tag"
6581
6582 #~ msgctxt "@action:button"
6583 #~ msgid "Delete"
6584 #~ msgstr "Delete"
6585
6586 #~ msgctxt "@label"
6587 #~ msgid "Add Tags..."
6588 #~ msgstr "Add Tags..."
6589
6590 #~ msgctxt "@label"
6591 #~ msgid "Change..."
6592 #~ msgstr "Change..."
6593
6594 #~ msgctxt "@info:progress"
6595 #~ msgid "Changing annotations"
6596 #~ msgstr "Changing annotations"
6597
6598 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6599 #~ msgid "Type"
6600 #~ msgstr "Type"
6601
6602 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6603 #~ msgid "Size"
6604 #~ msgstr "Size"
6605
6606 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6607 #~ msgid "Modified"
6608 #~ msgstr "Modified"
6609
6610 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6611 #~ msgid "Owner"
6612 #~ msgstr "Owner"
6613
6614 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6615 #~ msgid "Permissions"
6616 #~ msgstr "Permissions"
6617
6618 #~ msgctxt "@title:window"
6619 #~ msgid "Change Comment"
6620 #~ msgstr "Change Comment"
6621
6622 #~ msgctxt "@title:window"
6623 #~ msgid "Add Comment"
6624 #~ msgstr "Add Comment"
6625
6626 #~ msgctxt "@label file content size"
6627 #~ msgid "Size"
6628 #~ msgstr "Size"
6629
6630 #~ msgctxt "@label file depends from"
6631 #~ msgid "Depends"
6632 #~ msgstr "Depends"
6633
6634 #~ msgctxt "@label parent directory"
6635 #~ msgid "Part of"
6636 #~ msgstr "Part of"
6637
6638 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6639 #~ msgid "Modified"
6640 #~ msgstr "Modified"
6641
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "MIME Type"
6644 #~ msgstr "MIME Type"
6645
6646 #~ msgctxt "@label file URL"
6647 #~ msgid "Location"
6648 #~ msgstr "Location"
6649
6650 #~ msgctxt "@label"
6651 #~ msgid "Creator"
6652 #~ msgstr "Creator"
6653
6654 #~ msgctxt "@label"
6655 #~ msgid "Channels"
6656 #~ msgstr "Channels"
6657
6658 #~ msgctxt "@label number of characters"
6659 #~ msgid "Characters"
6660 #~ msgstr "Characters"
6661
6662 #~ msgctxt "@label"
6663 #~ msgid "Codec"
6664 #~ msgstr "Codec"
6665
6666 #~ msgctxt "@label"
6667 #~ msgid "Color Depth"
6668 #~ msgstr "Colour Depth"
6669
6670 #~ msgctxt "@label"
6671 #~ msgid "Interlace Mode"
6672 #~ msgstr "Interlace Mode"
6673
6674 #~ msgctxt "@label number of lines"
6675 #~ msgid "Lines"
6676 #~ msgstr "Lines"
6677
6678 #~ msgctxt "@label"
6679 #~ msgid "Programming Language"
6680 #~ msgstr "Programming Language"
6681
6682 #~ msgctxt "@label number of words"
6683 #~ msgid "Words"
6684 #~ msgstr "Words"
6685
6686 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
6687 #~ msgid "Aperture"
6688 #~ msgstr "Aperture"
6689
6690 #~ msgctxt "@label EXIF"
6691 #~ msgid "Exposure Bias Value"
6692 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
6693
6694 #~ msgctxt "@label EXIF"
6695 #~ msgid "Exposure Time"
6696 #~ msgstr "Exposure Time"
6697
6698 #~ msgctxt "@label EXIF"
6699 #~ msgid "Flash"
6700 #~ msgstr "Flash"
6701
6702 #~ msgctxt "@label EXIF"
6703 #~ msgid "Focal Length"
6704 #~ msgstr "Focal Length"
6705
6706 #~ msgctxt "@label EXIF"
6707 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
6708 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
6709
6710 #~ msgctxt "@label EXIF"
6711 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
6712 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
6713
6714 #~ msgctxt "@label EXIF"
6715 #~ msgid "Make"
6716 #~ msgstr "Make"
6717
6718 #~ msgctxt "@label EXIF"
6719 #~ msgid "Model"
6720 #~ msgstr "Model"
6721
6722 #~ msgctxt "@label EXIF"
6723 #~ msgid "White Balance"
6724 #~ msgstr "White Balance"
6725
6726 #~ msgctxt "@label image width and height"
6727 #~ msgid "Width x Height"
6728 #~ msgstr "Width x Height"
6729
6730 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6731 #~ msgid "Rating"
6732 #~ msgstr "Rating"
6733
6734 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6735 #~ msgid "Tags"
6736 #~ msgstr "Tags"
6737
6738 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6739 #~ msgid "Comment"
6740 #~ msgstr "Comment"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@label"
6744 #~| msgid "Filenames"
6745 #~ msgctxt "@label"
6746 #~ msgid "File Name"
6747 #~ msgstr "File Name"
6748
6749 #~ msgctxt "@label"
6750 #~ msgid "Type:"
6751 #~ msgstr "Type:"
6752
6753 #~ msgctxt "@label"
6754 #~ msgid "Modified:"
6755 #~ msgstr "Modified:"
6756
6757 #~ msgctxt "@label"
6758 #~ msgid "Owner:"
6759 #~ msgstr "Owner:"
6760
6761 #~ msgctxt "@label"
6762 #~ msgid "Permissions:"
6763 #~ msgstr "Permissions:"
6764
6765 #~ msgctxt "@label"
6766 #~ msgid "Tags:"
6767 #~ msgstr "Tags:"
6768
6769 #~ msgctxt "@label"
6770 #~ msgid "Comment:"
6771 #~ msgstr "Comment:"
6772
6773 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
6774 #~ msgid "Get Service Menu..."
6775 #~ msgstr "Get Service Menu..."
6776
6777 #~ msgctxt "@title:menu"
6778 #~ msgid "Navigation Bar"
6779 #~ msgstr "Navigation Bar"
6780
6781 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6782 #~ msgid "Click to begin the search"
6783 #~ msgstr "Click to begin the search"
6784
6785 #~ msgctxt "@label"
6786 #~ msgid "Date Modified"
6787 #~ msgstr "Date Modified"
6788
6789 #~ msgctxt "@info:status"
6790 #~ msgid "Copy operation completed."
6791 #~ msgstr "Copy operation completed."
6792
6793 #~ msgctxt "@info:status"
6794 #~ msgid "Move operation completed."
6795 #~ msgstr "Move operation completed."
6796
6797 #~ msgctxt "@info:status"
6798 #~ msgid "Link operation completed."
6799 #~ msgstr "Link operation completed."
6800
6801 #~ msgctxt "@info:status"
6802 #~ msgid "Renaming operation completed."
6803 #~ msgstr "Renaming operation completed."
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@title:group"
6807 #~| msgid "Text"
6808 #~ msgctxt "label"
6809 #~ msgid "Texts"
6810 #~ msgstr "Texts"
6811
6812 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6813 #~ msgid "with optional icon and description"
6814 #~ msgstr "with optional icon and description"
6815
6816 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6817 #~ msgid "No Tags"
6818 #~ msgstr "No Tags"
6819
6820 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
6821 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
6822
6823 #~ msgctxt "@label"
6824 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6825 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
6826
6827 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
6828 #~ msgid "and"
6829 #~ msgstr "and"
6830
6831 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
6832 #~ msgid "or"
6833 #~ msgstr "or"
6834
6835 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
6836 #~ msgid "not"
6837 #~ msgstr "not"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgid "&Edit"
6841 #~ msgctxt "@item::intable"
6842 #~ msgid "Editing"
6843 #~ msgstr "&Edit"
6844
6845 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6846 #~ msgid "Not yet tagged"
6847 #~ msgstr "Not yet tagged"
6848
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6850 #~ msgid "Move To Trash"
6851 #~ msgstr "Move To Wastebin"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6855 #~| msgid "Rename..."
6856 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6857 #~ msgid "&Rename..."
6858 #~ msgstr "Rename..."
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6862 #~| msgid "Properties"
6863 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6864 #~ msgid "&Properties"
6865 #~ msgstr "Properties"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6869 #~| msgid "Preview"
6870 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6871 #~ msgid "P&review"
6872 #~ msgstr "Preview"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6876 #~| msgid "Descending"
6877 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6878 #~ msgid "Des&cending"
6879 #~ msgstr "Descending"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6883 #~| msgid "Show Hidden Files"
6884 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6885 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6886 #~ msgstr "Show Hidden Files"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6890 #~| msgid "Size"
6891 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6892 #~ msgid "&Size"
6893 #~ msgstr "Size"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6897 #~| msgid "Date"
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6899 #~ msgid "D&ate"
6900 #~ msgstr "Date"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6904 #~| msgid "Permissions"
6905 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6906 #~ msgid "Pe&rmissions"
6907 #~ msgstr "Permissions"
6908
6909 #, fuzzy
6910 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6911 #~| msgid "Owner"
6912 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6913 #~ msgid "&Owner"
6914 #~ msgstr "Owner"
6915
6916 #, fuzzy
6917 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6918 #~| msgid "Group"
6919 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6920 #~ msgid "Gro&up"
6921 #~ msgstr "Group"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6925 #~| msgid "Type"
6926 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6927 #~ msgid "&Type"
6928 #~ msgstr "Type"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6932 #~| msgid "Size"
6933 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6934 #~ msgid "&Size"
6935 #~ msgstr "Size"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6939 #~| msgid "Date"
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6941 #~ msgid "&Date"
6942 #~ msgstr "Date"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6946 #~| msgid "Permissions"
6947 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6948 #~ msgid "Pe&rmissions"
6949 #~ msgstr "Permissions"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6953 #~| msgid "Owner"
6954 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6955 #~ msgid "&Owner"
6956 #~ msgstr "Owner"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6960 #~| msgid "Group"
6961 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6962 #~ msgid "&Group"
6963 #~ msgstr "Group"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6967 #~| msgid "Type"
6968 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6969 #~ msgid "&Type"
6970 #~ msgstr "Type"
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6974 #~| msgid "Icons"
6975 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6976 #~ msgid "&Icons"
6977 #~ msgstr "Icons"
6978
6979 #, fuzzy
6980 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6981 #~| msgid "Details"
6982 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6983 #~ msgid "Det&ails"
6984 #~ msgstr "Details"
6985
6986 #, fuzzy
6987 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6988 #~| msgid "Columns"
6989 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6990 #~ msgid "Col&umns"
6991 #~ msgstr "Columns"
6992
6993 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6994 #~ msgid "Quick View"
6995 #~ msgstr "Quick View"
6996
6997 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6998 #~ msgid "Paste One Folder"
6999 #~ msgstr "Paste One Folder"
7000
7001 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7002 #~ msgid "Paste One Item"
7003 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7004 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7005 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7006
7007 #~ msgctxt "@option:check"
7008 #~ msgid "Browse through archives"
7009 #~ msgstr "Browse through archives"
7010
7011 #~ msgctxt "@info"
7012 #~ msgid ""
7013 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7014 #~ msgstr ""
7015 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7016
7017 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7018 #~ msgid "General"
7019 #~ msgstr "General"
7020
7021 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7022 #~ msgid "Show Full Location"
7023 #~ msgstr "Show Full Location"
7024
7025 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7026 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7027 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7028
7029 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7030 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7031 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7032
7033 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7034 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7035 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7036
7037 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7038 #~ msgid "Cancel"
7039 #~ msgstr "Cancel"
7040
7041 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7042 #~ msgid "Left to Right"
7043 #~ msgstr "Left to Right"
7044
7045 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7046 #~ msgid "Top to Bottom"
7047 #~ msgstr "Top to Bottom"
7048
7049 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7050 #~ msgid "Small"
7051 #~ msgstr "Small"
7052
7053 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7054 #~ msgid "Large"
7055 #~ msgstr "Large"
7056
7057 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7058 #~ msgid "Small"
7059 #~ msgstr "Small"
7060
7061 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7062 #~ msgid "Medium"
7063 #~ msgstr "Medium"
7064
7065 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7066 #~ msgid "Large"
7067 #~ msgstr "Large"
7068
7069 #~ msgctxt "@action:button"
7070 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7071 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7072
7073 #~ msgctxt "@title:window"
7074 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7075 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7076
7077 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7078 #~ msgid "Small"
7079 #~ msgstr "Small"
7080
7081 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7082 #~ msgid "Large"
7083 #~ msgstr "Large"
7084
7085 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7086 #~ msgid "Small"
7087 #~ msgstr "Small"
7088
7089 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7090 #~ msgid "Large"
7091 #~ msgstr "Large"
7092
7093 #~ msgctxt "@info:status"
7094 #~ msgid "Getting size..."
7095 #~ msgstr "Getting size..."
7096
7097 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7098 #~ msgid "Properties"
7099 #~ msgstr "Properties"
7100
7101 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7102 #~ msgid "&Other..."
7103 #~ msgstr "&Other..."
7104
7105 #~ msgctxt "@title:menu"
7106 #~ msgid "Open With..."
7107 #~ msgstr "Open With..."