]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-08-13 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:159
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:161
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:163
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:123
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:137
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Kembalikan"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
160 #, kde-format
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
162 msgid "Create New"
163 msgstr "Cipta Baru"
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:192
166 #, fuzzy, kde-format
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
168 #| msgid "Paste"
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Tampal"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:204
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:453
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
193 msgid "Middle Click"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:325
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:328
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:331
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:334
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:337
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:341
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:416
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go back"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:417
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:423
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Go forward"
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:424
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
257 #, kde-format
258 msgctxt "@title:window"
259 msgid "Confirmation"
260 msgstr "Pengesahan"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:618
263 #, kde-format
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
265 msgid "&Quit %1"
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:620
269 #, kde-format
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:629
274 #, kde-format
275 msgid ""
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
277 msgstr ""
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
279 "keluar?"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
282 #, kde-format
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:669
287 #, kde-format
288 msgid "Show &Terminal Panel"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:679
292 #, fuzzy, kde-format
293 #| msgid ""
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295 msgid ""
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
297 "want to quit?"
298 msgstr ""
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
300 "keluar?"
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:877
303 #, kde-format
304 msgctxt "@info"
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
306 msgstr ""
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:878
309 #, kde-format
310 msgctxt "@info"
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
312 msgstr ""
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
315 #, fuzzy, kde-format
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 #| msgid "Paste"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
319 msgid "Open %1"
320 msgstr "Tampal"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
323 #, fuzzy, kde-format
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
338 #, fuzzy, kde-format
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
348 #, kde-format
349 msgctxt "@info"
350 msgid ""
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
352 "folder."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
356 #, fuzzy, kde-format
357 #| msgctxt "@label"
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
360 msgid "Configure"
361 msgstr "Tetapkan..."
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
364 #, kde-format
365 msgctxt "@action:inmenu File"
366 msgid "New &Window"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
370 #, fuzzy, kde-format
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
373 msgctxt "@info"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
378 #, kde-kuit-format
379 msgctxt "@info:whatsthis"
380 msgid ""
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu File"
388 msgid "New Tab"
389 msgstr "Tab Baru"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis"
394 msgid ""
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
413 #, kde-format
414 msgctxt "@action:inmenu File"
415 msgid "Close Tab"
416 msgstr "Tutup Tab"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
419 #, fuzzy, kde-format
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
421 #| msgid "Close Tab"
422 msgctxt "@info"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "Tutup Tab"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
427 #, kde-format
428 msgctxt "@info:whatsthis"
429 msgid ""
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
441 #, kde-kuit-format
442 msgctxt "@info:whatsthis"
443 msgid ""
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
452 #, kde-format
453 msgctxt "@action"
454 msgid "Cut…"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
458 #, kde-kuit-format
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
460 msgid ""
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
468 #, fuzzy, kde-format
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
470 #| msgid "Copy"
471 msgctxt "@action"
472 msgid "Copy…"
473 msgstr "Salin"
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
476 #, kde-kuit-format
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
478 msgid ""
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
482 msgstr ""
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
487 #| msgid "Paste"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
489 msgid "Paste"
490 msgstr "Tampal"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 msgid ""
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 msgid ""
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
522 #, fuzzy, kde-format
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 msgid ""
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
554 #, fuzzy, kde-format
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@label:textbox"
564 #| msgid "Filter:"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
566 msgid "Filter…"
567 msgstr "Penapis:"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
578 #, kde-kuit-format
579 msgctxt "@info:whatsthis"
580 msgid ""
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
584 "view."
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
596 #, fuzzy, kde-format
597 #| msgctxt "@label:textbox"
598 #| msgid "Filter:"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
600 msgid "Filter"
601 msgstr "Penapis:"
602
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #, fuzzy, kde-format
605 msgid "Search…"
606 msgstr "Cari"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
609 #, kde-format
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
617 msgid ""
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
622 "para>"
623 msgstr ""
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
626 #, fuzzy, kde-format
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
634 #, fuzzy, kde-format
635 msgctxt "@action:intoolbar"
636 msgid "Search"
637 msgstr "Cari"
638
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
641 #, fuzzy, kde-format
642 #| msgctxt "@label"
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
647
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
651 #, fuzzy, kde-format
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
655 msgid "Select"
656 msgstr "Pilih"
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
659 #, kde-kuit-format
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid ""
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
667 "items.</para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
685 msgid ""
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
687 "selected instead."
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
693 msgid ""
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
705 "window."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
711 msgid "Stash"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
715 #, kde-format
716 msgctxt "@info"
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
721 #, fuzzy, kde-format
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
723 #| msgid "Preview"
724 msgctxt "@info:tooltip"
725 msgid "Refresh view"
726 msgstr "Pralihat"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
731 msgid ""
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu View"
741 msgid "Stop"
742 msgstr "Henti"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
745 #, fuzzy, kde-format
746 #| msgid "Show rating"
747 msgctxt "@info"
748 msgid "Stop loading"
749 msgstr "Papar kadaran"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
752 #, kde-format
753 msgctxt "@info"
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
755 msgstr ""
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
764 #, kde-kuit-format
765 msgctxt "@info:whatsthis"
766 msgid ""
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
780 #, kde-kuit-format
781 msgctxt "@info:whatsthis"
782 msgid ""
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
788 #, fuzzy, kde-format
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
790 #| msgid "Close Tab"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
793 msgstr "Tutup Tab"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
796 #, kde-format
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
802 #, kde-kuit-format
803 msgctxt "@info:whatsthis"
804 msgid ""
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
819 msgstr ""
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
822 #, kde-format
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
833 "para>"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
853 #, fuzzy, kde-format
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
861 #, kde-kuit-format
862 msgctxt "@info:whatsthis"
863 msgid ""
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
870 #, kde-format
871 msgctxt "@action:inmenu Tools"
872 msgid "Focus Terminal Panel"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:menu"
878 msgid "&Bookmarks"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
894 #, kde-format
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Go to Tab %1"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Last Tab"
905 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "New Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Next Tab"
921 msgstr "Tab Baru"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "New Tab"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
929 msgstr "Tab Baru"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgid "Previous Tab"
937 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
948 #, fuzzy, kde-format
949 #| msgctxt "@option:check"
950 #| msgid "Show hidden files"
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Show Target"
953 msgstr "Papar fail tersembunyi"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
956 #, kde-format
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "Buka di Tab Baru"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
962 #, fuzzy, kde-format
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "Buka di Tab Baru"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
970 #, fuzzy, kde-format
971 #| msgctxt "@action:inmenu File"
972 #| msgid "New &Window"
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Open in New Window"
975 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
978 #, fuzzy, kde-format
979 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
980 #| msgid "App&lications"
981 msgctxt "@action:inmenu"
982 msgid "Open in Split View"
983 msgstr "Ap&likasi"
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
986 #, fuzzy, kde-format
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
989 msgstr "Batal"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
992 #, fuzzy, kde-format
993 msgctxt "@action:inmenu Panels"
994 msgid "Lock Panels"
995 msgstr "Batal"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1002 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1003 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1004 "embedded more cleanly."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@title:window"
1010 msgid "Information"
1011 msgstr "Maklumat"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 msgid ""
1017 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1018 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 msgid ""
1025 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1026 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1027 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1028 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1029 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1033 #, kde-kuit-format
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1035 msgid ""
1036 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1037 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1038 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1039 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1040 "are given here by right-clicking.</para>"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@title:window"
1046 msgid "Folders"
1047 msgstr "Folder"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1054 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1055 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1063 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1064 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1065 "quick switching between any folders.</para>"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1069 #, fuzzy, kde-format
1070 #| msgctxt "@title:window"
1071 #| msgid "Terminal"
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1073 msgid "Terminal"
1074 msgstr "Terminal"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 msgid ""
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1101 #, fuzzy, kde-format
1102 msgctxt "@title:window"
1103 msgid "Places"
1104 msgstr "Tempat"
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 #| msgctxt "@action:inmenu"
1109 #| msgid "Show Hidden Files"
1110 msgctxt "@item:inmenu"
1111 msgid "Show Hidden Places"
1112 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 msgid ""
1118 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1119 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1120 "property."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1128 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1129 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1130 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1131 "type.</para>"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 msgid ""
1138 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1139 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1140 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1141 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1142 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1143 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1144 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1145 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1146 "interface> to display it again.</para>"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 msgctxt "@action:inmenu View"
1152 msgid "Show Panels"
1153 msgstr "Batal"
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@info"
1158 msgid ""
1159 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info"
1165 msgid ""
1166 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "@info"
1172 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1176 #, kde-format
1177 msgctxt "@info"
1178 msgid ""
1179 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1180 "folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "@info"
1192 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid ""
1211 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1212 "destination folder."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid ""
1219 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1220 "destination folder."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@info"
1226 msgid ""
1227 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1228 "this folder."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1232 #, kde-kuit-format
1233 msgctxt "@info:whatsthis"
1234 msgid ""
1235 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1236 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1237 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1238 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1239 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1245 msgid "Close"
1246 msgstr "Tutup"
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid "Close left view"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1257 msgid "Pop out Left View"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid "Move left view to a new window"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1269 msgid "Close"
1270 msgstr "Tutup"
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info"
1275 msgid "Close right view"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1281 msgid "Pop out Right View"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid "Move right view to a new window"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1293 msgid "Split"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@info"
1299 msgid "Split view"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1305 msgid "Pop out"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1309 #, kde-kuit-format
1310 msgctxt "@info:whatsthis"
1311 msgid ""
1312 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1313 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1314 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1315 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1316 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1317 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1321 #, kde-kuit-format
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 msgid ""
1324 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1325 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1326 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1327 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1328 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1329 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1330 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1331 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1335 #, kde-kuit-format
1336 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1337 msgid ""
1338 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1339 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1340 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1341 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1342 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1343 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1344 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1345 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1346 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1347 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1348 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1352 #, kde-kuit-format
1353 msgctxt "@info:whatsthis"
1354 msgid ""
1355 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1356 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1357 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1358 "be triggered this way.</para>"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1366 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1367 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1371 #, kde-kuit-format
1372 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 msgid ""
1374 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1375 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1376 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1377 "Handbook</interface>."
1378 msgstr ""
1379
1380 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1381 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1382 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1383 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1384 #. The same might be true for any external link you translate.
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1386 #, kde-kuit-format
1387 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1388 msgid ""
1389 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1390 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1391 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1392 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1393 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1399 msgid ""
1400 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1401 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1402 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1403 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1404 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1405 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1406 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1407 "windows so don't get too used to this.</para>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1413 msgid ""
1414 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1415 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1416 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1417 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1418 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1426 "support the continued work on this application and many other projects by "
1427 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1428 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1429 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1430 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1431 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1432 "behind the KDE community.</para>"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1436 #, kde-kuit-format
1437 msgctxt "@info:whatsthis"
1438 msgid ""
1439 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1440 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1441 "in your preferred language."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1445 #, kde-kuit-format
1446 msgctxt "@info:whatsthis"
1447 msgid ""
1448 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1449 "libraries and maintainers of this application."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1453 #, kde-kuit-format
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1455 msgid ""
1456 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1457 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1458 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1459 "a look!"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1465 msgid "Defocus Terminal Panel"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1469 #, kde-format
1470 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@action:button"
1476 msgid "Empty Trash"
1477 msgstr "Kosongkan Sampah"
1478
1479 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1480 #, kde-format
1481 msgid "Empties Trash to create free space"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1487 #| msgid "&Network Folders"
1488 msgctxt "@action:button"
1489 msgid "Add Network Folder"
1490 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1491
1492 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 #| msgctxt "@label:textbox"
1495 #| msgid "Location:"
1496 msgctxt "@action:inmenu"
1497 msgid "Location Bar"
1498 msgid_plural "Location Bars"
1499 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1500 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1501
1502 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@info:shell about system packages"
1505 msgid "Could not find package %1."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@info %1 is error code"
1511 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1515 #, kde-kuit-format
1516 msgctxt ""
1517 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1518 "'ErrorNoNetwork'"
1519 msgid ""
1520 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1521 "installing <application>%1</application> manually instead."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: dolphinpart.cpp:148
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1527 #| msgid "&Edit File Type..."
1528 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1529 msgid "&Edit File Type…"
1530 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1531
1532 #: dolphinpart.cpp:152
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1535 #| msgid "Select All"
1536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 msgid "Select Items Matching…"
1538 msgstr "Pilih Semua"
1539
1540 #: dolphinpart.cpp:157
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1543 #| msgid "Select All"
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "Unselect Items Matching…"
1546 msgstr "Pilih Semua"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:163
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1551 #| msgid "Select All"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Unselect All"
1554 msgstr "Nyahpilih Semua"
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:178
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@action:inmenu Go"
1559 msgid "App&lications"
1560 msgstr "Ap&likasi"
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:179
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1565 msgid "&Network Folders"
1566 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1567
1568 #: dolphinpart.cpp:180
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@action:inmenu Go"
1571 msgid "Trash"
1572 msgstr "Sampah"
1573
1574 #: dolphinpart.cpp:183
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@action:inmenu Go"
1577 msgid "Autostart"
1578 msgstr "Automula"
1579
1580 #: dolphinpart.cpp:189
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1583 msgid "Find File…"
1584 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:195
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1589 msgid "Open &Terminal"
1590 msgstr "Buka &Terminal"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:447
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1595 #| msgid "Select All"
1596 msgctxt "@title:window"
1597 msgid "Select"
1598 msgstr "Pilih"
1599
1600 #: dolphinpart.cpp:447
1601 #, kde-format
1602 msgid "Select all items matching this pattern:"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:452
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 msgctxt "@title:window"
1608 msgid "Unselect"
1609 msgstr "Nyahpilih"
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:452
1612 #, kde-format
1613 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1617 #: dolphinpart.rc:5
1618 #, kde-format
1619 msgid "&Edit"
1620 msgstr "&Sunting"
1621
1622 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1623 #: dolphinpart.rc:15
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1626 #| msgid "Invert Selection"
1627 msgctxt "@title:menu"
1628 msgid "Selection"
1629 msgstr "Pilihan"
1630
1631 #. i18n: ectx: Menu (view)
1632 #: dolphinpart.rc:24
1633 #, kde-format
1634 msgid "&View"
1635 msgstr "&Lihat"
1636
1637 #. i18n: ectx: Menu (go)
1638 #: dolphinpart.rc:33
1639 #, kde-format
1640 msgid "&Go"
1641 msgstr "&Pergi"
1642
1643 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1644 #: dolphinpart.rc:41
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@title:menu"
1647 msgid "Tools"
1648 msgstr "Alat"
1649
1650 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1651 #: dolphinpart.rc:51
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgctxt "@title:menu"
1654 #| msgid "Main Toolbar"
1655 msgctxt "@title:menu"
1656 msgid "Dolphin Toolbar"
1657 msgstr "Bar Alatan Utama"
1658
1659 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1660 #, kde-format
1661 msgid "Recently Closed Tabs"
1662 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1663
1664 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1665 #, fuzzy, kde-format
1666 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1667 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1668 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1669
1670 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1672 #, fuzzy, kde-format
1673 msgid "Search for %1 in %2"
1674 msgstr "Bar Cari"
1675
1676 #: dolphintabbar.cpp:155
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@action:inmenu"
1679 msgid "New Tab"
1680 msgstr "Tab Baru"
1681
1682 #: dolphintabbar.cpp:156
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 msgctxt "@action:inmenu"
1685 msgid "Detach Tab"
1686 msgstr "Bar Cari"
1687
1688 #: dolphintabbar.cpp:157
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@action:inmenu"
1691 msgid "Close Other Tabs"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: dolphintabbar.cpp:158
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@action:inmenu"
1697 msgid "Close Tab"
1698 msgstr "Tutup Tab"
1699
1700 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1701 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1702 #: dolphintabwidget.cpp:506
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1705 #| msgid "%1 (%2)"
1706 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1707 msgid "%1 | (%2)"
1708 msgstr "%1 (%2)"
1709
1710 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1711 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1712 #: dolphintabwidget.cpp:510
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1715 msgid "(%1) | %2"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1719 #: dolphinui.rc:61
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@label:textbox"
1722 #| msgid "Location:"
1723 msgctxt "@title:menu"
1724 msgid "Location Bar"
1725 msgstr "Bar Lokasi"
1726
1727 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1728 #: dolphinui.rc:107
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@title:menu"
1731 msgid "Main Toolbar"
1732 msgstr "Bar Alatan Utama"
1733
1734 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1735 #, kde-kuit-format
1736 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1737 msgid ""
1738 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1739 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1740 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1741 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1742 "because following these folders from left to right leads here.</"
1743 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1744 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1745 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1746 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1752 msgid "This folder is not writable for you."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1756 #, kde-kuit-format
1757 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1758 msgid ""
1759 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1760 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1761 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1762 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1763 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1764 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1765 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1766 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1767 "find an item.</item></list></para>"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1771 #, kde-format
1772 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1776 #, kde-format
1777 msgctxt "@info:progress"
1778 msgid "Loading folder…"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 msgctxt "@info:progress"
1784 msgid "Sorting…"
1785 msgstr "Mencari..."
1786
1787 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 msgid "Search"
1790 msgstr "Cari"
1791
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 msgid "Search for %1"
1795 msgstr "Bar Cari"
1796
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 msgctxt "@info"
1800 msgid "Searching…"
1801 msgstr "Mencari..."
1802
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "@info:status"
1806 msgid "No items found."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@info:status"
1812 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@info:status"
1818 msgid ""
1819 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid "Invalid protocol '%1'"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@info:status"
1831 msgid "Invalid protocol"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@info"
1837 msgid "Authorization required to enter this folder."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
1841 #, kde-kuit-format
1842 msgid ""
1843 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "@info:tooltip"
1849 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1853 #, fuzzy, kde-format
1854 #| msgctxt "@label:textbox"
1855 #| msgid "Filter:"
1856 msgid "Filter…"
1857 msgstr "Penapis:"
1858
1859 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "@info:tooltip"
1862 msgid "Hide Filter Bar"
1863 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1864
1865 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@action"
1868 #| msgid "Create Folder..."
1869 msgctxt "@action:inmenu"
1870 msgid "Move to New Folder…"
1871 msgstr "Cipta Folder..."
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1876 msgid "\"%1\""
1877 msgstr ""
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1880 #, kde-format
1881 msgctxt ""
1882 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1883 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1884 msgstr ""
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1887 #, kde-format
1888 msgctxt ""
1889 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1890 "folders."
1891 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1892 msgstr ""
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1895 #, kde-format
1896 msgctxt ""
1897 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1898 "folders."
1899 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1900 msgstr ""
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1903 #, kde-format
1904 msgctxt ""
1905 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1906 "files/folders."
1907 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1908 msgstr ""
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1911 #, fuzzy, kde-format
1912 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1913 #| msgid "Invert Selection"
1914 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1915 msgid "One Selected File"
1916 msgid_plural "%1 Selected Files"
1917 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1918 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1921 #, kde-format
1922 msgctxt ""
1923 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1924 msgid "One Selected Folder"
1925 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1926 msgstr[0] ""
1927 msgstr[1] ""
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1930 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1932 #| msgid "Select All"
1933 msgctxt ""
1934 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1935 "folders."
1936 msgid "One Selected Item"
1937 msgid_plural "%1 Selected Items"
1938 msgstr[0] "Pilih Semua"
1939 msgstr[1] "Pilih Semua"
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1942 #, kde-format
1943 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1944 msgid "One File"
1945 msgid_plural "%1 Files"
1946 msgstr[0] ""
1947 msgstr[1] ""
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1950 #, fuzzy, kde-format
1951 #| msgctxt "@label"
1952 #| msgid "Folder"
1953 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1954 msgid "One Folder"
1955 msgid_plural "%1 Folders"
1956 msgstr[0] "Folder"
1957 msgstr[1] "Folder"
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@title:window"
1962 #| msgid "Rename Item"
1963 msgctxt ""
1964 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1965 msgid "One Item"
1966 msgid_plural "%1 Items"
1967 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1968 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "@item:intable"
1973 msgid "%1 item"
1974 msgid_plural "%1 items"
1975 msgstr[0] ""
1976 msgstr[1] ""
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "width × height"
1981 msgid "%1 × %2"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1987 msgid "0 - 9"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1991 #, fuzzy, kde-format
1992 #| msgctxt "@title:group Name"
1993 #| msgid "Others"
1994 msgctxt "@title:group"
1995 msgid "Others"
1996 msgstr "Lain-lain"
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "@title:group Size"
2001 msgid "Folders"
2002 msgstr "Folder"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "@title:group Size"
2007 msgid "Small"
2008 msgstr "Kecil"
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "@title:group Size"
2013 msgid "Medium"
2014 msgstr "Sederhana"
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2017 #, kde-format
2018 msgctxt "@title:group Size"
2019 msgid "Big"
2020 msgstr "Besar"
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "@title:group Date"
2025 msgid "Today"
2026 msgstr "Hari ini"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "@title:group Date"
2031 msgid "Yesterday"
2032 msgstr "Semalam"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2037 msgid "dddd"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2041 #, kde-format
2042 msgctxt ""
2043 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2044 msgid "%1"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "@title:group Date"
2050 msgid "One Week Ago"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@title:group Date"
2056 msgid "Two Weeks Ago"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@title:group Date"
2062 msgid "Three Weeks Ago"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@title:group Date"
2068 msgid "Earlier this Month"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2072 #, fuzzy, kde-format
2073 #| msgctxt ""
2074 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2075 #| "full year number"
2076 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2077 msgctxt ""
2078 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2079 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2080 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2081 "text that should not be formatted as a date"
2082 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2083 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2086 #, kde-format
2087 msgctxt ""
2088 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2089 "context @title:group Date"
2090 msgid "%1"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2094 #, fuzzy, kde-format
2095 #| msgctxt ""
2096 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2097 #| "full year number"
2098 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2099 msgctxt ""
2100 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2101 "current locale, and yyyy is full year number."
2102 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2103 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2109 "@title:group Date"
2110 msgid "%1"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2114 #, fuzzy, kde-format
2115 #| msgctxt ""
2116 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2117 #| "full year number"
2118 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2119 msgctxt ""
2120 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2121 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2122 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2123 "text that should not be formatted as a date"
2124 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2125 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2128 #, kde-format
2129 msgctxt ""
2130 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2131 "context @title:group Date"
2132 msgid "%1"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2136 #, fuzzy, kde-format
2137 #| msgctxt ""
2138 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2139 #| "full year number"
2140 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2141 msgctxt ""
2142 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2143 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2144 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2145 "text that should not be formatted as a date"
2146 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2147 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2150 #, kde-format
2151 msgctxt ""
2152 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2153 "context @title:group Date"
2154 msgid "%1"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2158 #, fuzzy, kde-format
2159 #| msgctxt ""
2160 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2161 #| "full year number"
2162 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2163 msgctxt ""
2164 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2165 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2166 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2167 "text that should not be formatted as a date"
2168 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2169 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2172 #, kde-format
2173 msgctxt ""
2174 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2175 "context @title:group Date"
2176 msgid "%1"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2180 #, fuzzy, kde-format
2181 #| msgctxt ""
2182 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2183 #| "full year number"
2184 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2185 msgctxt ""
2186 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2187 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2188 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2189 "text that should not be formatted as a date"
2190 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2191 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2194 #, kde-format
2195 msgctxt ""
2196 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2197 "context @title:group Date"
2198 msgid "%1"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2202 #, kde-format
2203 msgctxt ""
2204 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2205 "and yyyy is full year number"
2206 msgid "MMMM, yyyy"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2210 #, kde-format
2211 msgctxt ""
2212 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2213 "group Date"
2214 msgid "%1"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2221 msgid "Read, "
2222 msgstr "Baca, "
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2226 #, kde-format
2227 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2228 msgid "Write, "
2229 msgstr ""
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2235 msgid "Execute, "
2236 msgstr ""
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2242 msgid "Forbidden"
2243 msgstr "Terlarang"
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2246 #, kde-format
2247 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2248 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2252 #, fuzzy
2253 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2254 #| msgid "Name"
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Name"
2257 msgstr "Nama"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2260 #, fuzzy
2261 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2262 #| msgid "Size"
2263 msgctxt "@label"
2264 msgid "Size"
2265 msgstr "Saiz"
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2268 #, fuzzy
2269 #| msgctxt "@label"
2270 #| msgid "Modified:"
2271 msgctxt "@label"
2272 msgid "Modified"
2273 msgstr "Diubahsuai"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2277 msgctxt "@tooltip"
2278 msgid "The date format can be selected in settings."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2282 #, fuzzy
2283 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2284 #| msgid "Create New"
2285 msgctxt "@label"
2286 msgid "Created"
2287 msgstr "Cipta Baru"
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Accessed"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2295 #, fuzzy
2296 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2297 #| msgid "Type"
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Type"
2300 msgstr "Jenis"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2303 #, fuzzy
2304 #| msgctxt "@action:inmenu"
2305 #| msgid "Rating"
2306 msgctxt "@label"
2307 msgid "Rating"
2308 msgstr "Kadaran"
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2311 #, fuzzy
2312 #| msgctxt "@action:inmenu"
2313 #| msgid "Tags"
2314 msgctxt "@label"
2315 msgid "Tags"
2316 msgstr "Tag"
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2319 #, fuzzy
2320 #| msgctxt "@action:inmenu"
2321 #| msgid "Comment"
2322 msgctxt "@label"
2323 msgid "Comment"
2324 msgstr "Komen"
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2327 msgctxt "@label"
2328 msgid "Title"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2334 #, fuzzy
2335 #| msgctxt "@info:credit"
2336 #| msgid "Documentation"
2337 msgctxt "@label"
2338 msgid "Document"
2339 msgstr "Dokumentasi"
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2342 msgctxt "@label"
2343 msgid "Author"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2347 msgctxt "@label"
2348 msgid "Publisher"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2352 #, fuzzy
2353 #| msgctxt "@action:inmenu"
2354 #| msgid "Comment"
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Page Count"
2357 msgstr "Komen"
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Word Count"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2365 msgctxt "@label"
2366 msgid "Line Count"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2370 msgctxt "@label"
2371 msgid "Date Photographed"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2377 #, fuzzy
2378 msgctxt "@label"
2379 msgid "Image"
2380 msgstr "Imej"
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2383 msgctxt "@label width x height"
2384 msgid "Dimensions"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2388 msgctxt "@label"
2389 msgid "Width"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2393 msgctxt "@label"
2394 msgid "Height"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2398 #, fuzzy
2399 #| msgctxt "@info:credit"
2400 #| msgid "Documentation"
2401 msgctxt "@label"
2402 msgid "Orientation"
2403 msgstr "Dokumentasi"
2404
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2406 msgctxt "@label"
2407 msgid "Artist"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2414 msgctxt "@label"
2415 msgid "Audio"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2419 #, fuzzy
2420 #| msgctxt "@title:group"
2421 #| msgid "General"
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "Genre"
2424 msgstr "Umum"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Album"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2432 #, fuzzy
2433 #| msgctxt "@info:credit"
2434 #| msgid "Documentation"
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Duration"
2437 msgstr "Dokumentasi"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Bitrate"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2445 msgctxt "@label"
2446 msgid "Track"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2450 #, fuzzy
2451 #| msgid "Reload"
2452 msgctxt "@label"
2453 msgid "Release Year"
2454 msgstr "Ulangmuat"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Aspect Ratio"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2462 msgctxt "@label"
2463 msgid "Video"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2467 msgctxt "@label"
2468 msgid "Frame Rate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2472 #, fuzzy
2473 #| msgctxt "@action:inmenu"
2474 #| msgid "Paste"
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Path"
2477 msgstr "Tampal"
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2483 #, fuzzy
2484 #| msgctxt "@title:group Name"
2485 #| msgid "Others"
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Other"
2488 msgstr "Lain-lain"
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "File Extension"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2496 #, fuzzy
2497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2498 #| msgid "Invert Selection"
2499 msgctxt "@label"
2500 msgid "Deletion Time"
2501 msgstr "Pilihan"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2504 #, fuzzy
2505 #| msgctxt "@label"
2506 #| msgid "Description:"
2507 msgctxt "@label"
2508 msgid "Link Destination"
2509 msgstr "Huraian:"
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2512 msgctxt "@label"
2513 msgid "Downloaded From"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2517 #, fuzzy
2518 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2519 #| msgid "Permissions"
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "Permissions"
2522 msgstr "Keizinan"
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2525 msgctxt "@tooltip"
2526 msgid ""
2527 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2528 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2532 #, fuzzy
2533 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2534 #| msgid "Owner"
2535 msgctxt "@label"
2536 msgid "Owner"
2537 msgstr "Pemilik"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2540 #, fuzzy
2541 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2542 #| msgid "Group"
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "User Group"
2545 msgstr "Kumpulan"
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@info:status"
2550 msgid "Unknown error."
2551 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2552
2553 #: main.cpp:61
2554 #, kde-kuit-format
2555 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2556 msgid ""
2557 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2558 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: main.cpp:97
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@title"
2564 #| msgid "Dolphin"
2565 msgid "Dolphin"
2566 msgstr "Dolphin"
2567
2568 #: main.cpp:99
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "@title"
2571 msgid "File Manager"
2572 msgstr "Pengurus Fail"
2573
2574 #: main.cpp:101
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "@info:credit"
2577 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: main.cpp:103
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@info:credit"
2583 msgid "Felix Ernst"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: main.cpp:104
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@info:credit"
2589 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: main.cpp:106
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Méven Car"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: main.cpp:107
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: main.cpp:109
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "Elvis Angelaccio"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: main.cpp:110
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: main.cpp:112
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "Emmanuel Pescosta"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: main.cpp:113
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "@info:credit"
2625 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: main.cpp:115
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Frank Reininghaus"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: main.cpp:116
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: main.cpp:118
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Peter Penz"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: main.cpp:119
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: main.cpp:121
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Sebastian Trüg"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2659 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Developer"
2663 msgstr "Pemaju"
2664
2665 #: main.cpp:122
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "David Faure"
2669 msgstr "David Faure"
2670
2671 #: main.cpp:123
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Aaron J. Seigo"
2675 msgstr "Aaron J. Seigo"
2676
2677 #: main.cpp:124
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Rafael Fernández López"
2681 msgstr "Rafael Fernández López"
2682
2683 #: main.cpp:125
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Kevin Ottens"
2687 msgstr "Kevin Ottens"
2688
2689 #: main.cpp:126
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Holger Freyther"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: main.cpp:127
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@info:credit"
2698 msgid "Max Blazejak"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: main.cpp:128
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Michael Austin"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: main.cpp:128
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info:credit"
2710 msgid "Documentation"
2711 msgstr "Dokumentasi"
2712
2713 #: main.cpp:139
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@info:shell"
2716 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: main.cpp:141
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@info:shell"
2722 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: main.cpp:142
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@info:shell"
2728 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: main.cpp:144
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@info:shell"
2734 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: main.cpp:146
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@info:shell"
2740 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: main.cpp:147
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@info:shell"
2746 msgid "Document to open"
2747 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2748
2749 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2750 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2751 #, fuzzy, kde-format
2752 #| msgid "Show hidden files"
2753 msgid "Hidden files shown"
2754 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2755
2756 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2757 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2758 #, kde-format
2759 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2763 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgid "Column width"
2766 msgid "Automatic scrolling"
2767 msgstr "Lebar lajur"
2768
2769 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@action:inmenu"
2772 msgid "Cut"
2773 msgstr "Potong"
2774
2775 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@action:inmenu"
2778 msgid "Copy"
2779 msgstr "Salin"
2780
2781 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgctxt "@action:inmenu"
2784 #| msgid "Rename..."
2785 msgctxt "@action:inmenu"
2786 msgid "Rename…"
2787 msgstr "Namakan semula..."
2788
2789 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@action:inmenu"
2792 msgid "Move to Trash"
2793 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2794
2795 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@action:inmenu"
2798 msgid "Delete"
2799 msgstr "Padam"
2800
2801 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2804 msgid "Show Hidden Files"
2805 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2806
2807 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@action:inmenu"
2810 msgid "Limit to Home Directory"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@action:inmenu"
2816 msgid "Automatic Scrolling"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2820 #, kde-format
2821 msgctxt "@action:inmenu"
2822 msgid "Properties"
2823 msgstr "Ciri-ciri"
2824
2825 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2826 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2829 #| msgid "Previews"
2830 msgid "Previews shown"
2831 msgstr "Pralihat"
2832
2833 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2834 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2835 #, kde-format
2836 msgid "Auto-Play media files"
2837 msgstr ""
2838
2839 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2840 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2843 #| msgid "Show Search Bar"
2844 msgid "Show item on hover"
2845 msgstr "Papar Bar Carian"
2846
2847 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2848 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2849 #, kde-format
2850 msgid "Date display format"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2856 msgid "Preview"
2857 msgstr "Pralihat"
2858
2859 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@action:inmenu"
2862 msgid "Auto-Play media files"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2868 #| msgid "Show Search Bar"
2869 msgctxt "@action:inmenu"
2870 msgid "Show item on hover"
2871 msgstr "Papar Bar Carian"
2872
2873 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@label"
2876 #| msgid "Change Tags..."
2877 msgctxt "@action:inmenu"
2878 msgid "Configure…"
2879 msgstr "Tetapkan..."
2880
2881 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "@action:inmenu"
2884 msgid "Condensed Date"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@label::textbox"
2890 msgid "Select which data should be shown:"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgctxt "@info:status"
2896 #| msgid "1 File selected"
2897 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2898 msgctxt "@label"
2899 msgid "%1 item selected"
2900 msgid_plural "%1 items selected"
2901 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2902 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2903
2904 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2905 #, kde-format
2906 msgid "play"
2907 msgstr "main"
2908
2909 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2910 #, kde-format
2911 msgid "pause"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2915 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2916 #, kde-format
2917 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@label"
2923 #| msgid "Change Tags..."
2924 msgctxt "@action:inmenu"
2925 msgid "Configure Trash…"
2926 msgstr "Tetapkan..."
2927
2928 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2929 #, kde-format
2930 msgid ""
2931 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2932 "and then reopen the panel."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2936 #, kde-format
2937 msgid "Install Konsole"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2941 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@label:textbox"
2944 #| msgid "Location:"
2945 msgid "Location"
2946 msgstr "Lokasi"
2947
2948 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2949 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 msgid "What"
2952 msgstr "Apa:"
2953
2954 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2957 #| msgid "By Type"
2958 msgctxt "@item:inlistbox"
2959 msgid "Any Type"
2960 msgstr "Mengikut Jenis"
2961
2962 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@title:window"
2965 #| msgid "Folders"
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 msgid "Folders"
2968 msgstr "Folder"
2969
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@info:credit"
2973 #| msgid "Documentation"
2974 msgctxt "@item:inlistbox"
2975 msgid "Documents"
2976 msgstr "Dokumentasi"
2977
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 msgctxt "@item:inlistbox"
2981 msgid "Images"
2982 msgstr "Imej"
2983
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2987 #| msgid "Show Hidden Files"
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 msgid "Audio Files"
2990 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2991
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2995 msgid "Videos"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3001 #| msgid "By Date"
3002 msgctxt "@item:inlistbox"
3003 msgid "Any Date"
3004 msgstr "Mengikut Tarikh"
3005
3006 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3007 #, fuzzy, kde-format
3008 #| msgctxt "@title:group Date"
3009 #| msgid "Today"
3010 msgctxt "@item:inlistbox"
3011 msgid "Today"
3012 msgstr "Hari ini"
3013
3014 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@title:group Date"
3017 #| msgid "Yesterday"
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 msgid "Yesterday"
3020 msgstr "Semalam"
3021
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 msgid "This Week"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3031 msgid "This Month"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3037 msgid "This Year"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@action:inmenu"
3043 #| msgid "Rating"
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 msgid "Any Rating"
3046 msgstr "Kadaran"
3047
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 msgid "1 or more"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3057 msgid "2 or more"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@item:inlistbox"
3063 msgid "3 or more"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@item:inlistbox"
3069 msgid "4 or more"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@item:inlistbox"
3075 msgid "Highest Rating"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3081 #| msgid "Invert Selection"
3082 msgctxt "@action:inmenu"
3083 msgid "Clear Selection"
3084 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3085
3086 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "String list separator"
3089 msgid ", "
3090 msgstr ""
3091
3092 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@action:inmenu"
3095 #| msgid "Tags"
3096 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3097 msgid "Tag: %2"
3098 msgid_plural "Tags: %2"
3099 msgstr[0] "Tag"
3100 msgstr[1] "Tag"
3101
3102 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "@label"
3105 #| msgid "New Tag..."
3106 msgctxt "@action:button"
3107 msgid "Add Tags"
3108 msgstr "Tag Baru..."
3109
3110 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "action:button"
3113 msgid "From Here (%1)"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "action:button"
3119 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "action:button"
3125 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 msgctxt "@info:tooltip"
3131 msgid "Quit searching"
3132 msgstr "Mula mencari"
3133
3134 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgctxt "@title"
3137 #| msgid "File Manager"
3138 msgctxt "action:button"
3139 msgid "Filename"
3140 msgstr "Pengurus Fail"
3141
3142 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@action:inmenu"
3145 #| msgid "Comment"
3146 msgctxt "action:button"
3147 msgid "Content"
3148 msgstr "Komen"
3149
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "action:button"
3153 msgid "From Here"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3159 #| msgid "Your emails"
3160 msgctxt "action:button"
3161 msgid "Your files"
3162 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3163
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "action:button"
3167 msgid "Search in your home directory"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@action:inmenu"
3173 #| msgid "Paste"
3174 msgid "Open %1"
3175 msgstr "Tampal"
3176
3177 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3178 #, kde-format
3179 msgctxt ""
3180 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3181 "user entered."
3182 msgid "Query Results from '%1'"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3188 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3189 msgstr ""
3190
3191 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3192 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3193 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 msgctxt "@action:button"
3198 msgid "Cancel Copying"
3199 msgstr "Batal"
3200
3201 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3204 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3211 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@label"
3217 #| msgid "Show hidden files"
3218 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3219 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3220 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3221
3222 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 msgctxt "@action:button"
3226 msgid "Cancel Cutting"
3227 msgstr "Batal"
3228
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3232 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3233 msgstr ""
3234
3235 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3236 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 msgctxt "@action:button"
3241 msgid "Cancel"
3242 msgstr "Batal"
3243
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3247 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@title:window"
3254 #| msgid "Confirmation"
3255 msgctxt "@action:button"
3256 msgid "Cancel Duplicating"
3257 msgstr "Pengesahan"
3258
3259 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3260 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "@action keep short"
3264 msgid "More"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3271 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 msgctxt "@action:button"
3278 msgid "Cancel Moving"
3279 msgstr "Batal"
3280
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3284 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3288 #, kde-kuit-format
3289 msgid ""
3290 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3291 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3292 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3293 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3294 "para>"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3298 #, kde-format
3299 msgctxt ""
3300 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3301 msgid "Paste from Clipboard"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3307 msgid "Dismiss This Reminder"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3313 msgid "Don't Remind Me Again"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3319 msgid ""
3320 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3321 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3322 msgstr ""
3323
3324 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3325 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@action:button"
3328 msgid "Cancel Renaming"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3332 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3333 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3334 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3335 #. and a fallback will be used.
3336 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "@action"
3339 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3340 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3341 msgstr[0] ""
3342 msgstr[1] ""
3343
3344 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3345 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3346 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3347 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3348 #. and a fallback will be used.
3349 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@action"
3352 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3353 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3354 msgstr[0] ""
3355 msgstr[1] ""
3356
3357 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3358 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3359 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3360 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3361 #. and a fallback will be used.
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@action"
3365 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3366 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3367 msgstr[0] ""
3368 msgstr[1] ""
3369
3370 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3371 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3372 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3373 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3374 #. and a fallback will be used.
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "@action"
3378 msgid "Permanently Delete %2"
3379 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3380 msgstr[0] ""
3381 msgstr[1] ""
3382
3383 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3384 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3385 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3386 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3387 #. and a fallback will be used.
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@action"
3391 msgid "Duplicate %2"
3392 msgid_plural "Duplicate %2"
3393 msgstr[0] ""
3394 msgstr[1] ""
3395
3396 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3397 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3398 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3399 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3400 #. and a fallback will be used.
3401 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "@action:inmenu"
3404 #| msgid "Move to Trash"
3405 msgctxt "@action"
3406 msgid "Move %2 to the Trash"
3407 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3408 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3409 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3410
3411 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3412 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3413 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3414 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3415 #. and a fallback will be used.
3416 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgctxt "@action:button"
3419 #| msgid "&Rename"
3420 msgctxt "@action"
3421 msgid "Rename %2"
3422 msgid_plural "Rename %2"
3423 msgstr[0] "&Namakan semula"
3424 msgstr[1] "&Namakan semula"
3425
3426 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3427 #, kde-kuit-format
3428 msgctxt "@info:whatsthis"
3429 msgid ""
3430 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3431 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3432 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3433 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3434 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3435 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3436 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3437 "the current selection.</para>"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3443 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3449 #| msgid "Invert Selection"
3450 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3451 msgid "Selection Mode"
3452 msgstr "Pilihan"
3453
3454 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3457 #| msgid "Invert Selection"
3458 msgctxt "@action:button"
3459 msgid "Exit Selection Mode"
3460 msgstr "Pilihan"
3461
3462 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@label:textbox"
3465 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 msgctxt "@label:textbox"
3471 msgid "Search…"
3472 msgstr "Cari"
3473
3474 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "@action:button"
3477 msgid "Download New Services…"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "@info"
3483 msgid ""
3484 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3485 "settings."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@info"
3491 msgid "Restart now?"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@action:inmenu"
3497 #| msgid "Delete"
3498 msgctxt "@option:check"
3499 msgid "Delete"
3500 msgstr "Padam"
3501
3502 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "@option:check"
3505 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3511 #| msgid "%1 (%2)"
3512 msgctxt "@item:inmenu"
3513 msgid "%1: %2"
3514 msgstr "%1 (%2)"
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3517 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3518 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3519 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3520 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3521 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3522 #, kde-format
3523 msgid "Use system font"
3524 msgstr "Guna font sistem"
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3527 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3528 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3529 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3530 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3531 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3532 #, kde-format
3533 msgid "Icon size"
3534 msgstr "Saiz ikon"
3535
3536 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3537 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3538 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3539 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3540 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3541 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3542 #, kde-format
3543 msgid "Preview size"
3544 msgstr "Saiz pralihat"
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3547 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3548 #, kde-format
3549 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3553 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3554 #, kde-format
3555 msgid "How we display the size of directories"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3559 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3562 msgid "Show the content count"
3563 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3566 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3569 msgid "Show the content size"
3570 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3573 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3574 #, kde-format
3575 msgid "Do not show any directory size"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3579 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3580 #, kde-format
3581 msgid "Recursive directory size limit"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3585 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3586 #, kde-format
3587 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3591 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3594 #| msgid "Permissions"
3595 msgid "Permissions style format"
3596 msgstr "Keizinan"
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3600 #, kde-format
3601 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3606 #, kde-format
3607 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3611 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3612 #, kde-format
3613 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3617 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3618 #, kde-format
3619 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3623 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3624 #, kde-format
3625 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3629 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3630 #, kde-format
3631 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3636 #, kde-format
3637 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3665 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3666 #, kde-format
3667 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3671 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3672 #, kde-format
3673 msgid "Position of columns"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3677 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3678 #, kde-format
3679 msgid "Side Padding"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3683 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3684 #, kde-format
3685 msgid "Highlight entire row"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3689 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3690 #, kde-format
3691 msgid "Expandable folders"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3695 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgid "Show hidden files"
3698 msgctxt "@label"
3699 msgid "Hidden files shown"
3700 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3701
3702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@info:whatsthis"
3706 msgid ""
3707 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3708 "will be shown in the file view."
3709 msgstr ""
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@title::column"
3715 #| msgid "Version"
3716 msgctxt "@label"
3717 msgid "Version"
3718 msgstr "Versi"
3719
3720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3721 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "@info:whatsthis"
3724 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3725 msgstr ""
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@label"
3731 msgid "View Mode"
3732 msgstr "Mod Lihat"
3733
3734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "@info:whatsthis"
3738 msgid ""
3739 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3740 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3741 msgstr ""
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3747 #| msgid "Previews"
3748 msgctxt "@label"
3749 msgid "Previews shown"
3750 msgstr "Pralihat"
3751
3752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@info:whatsthis"
3756 msgid ""
3757 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3758 "icon."
3759 msgstr ""
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3762 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@label"
3765 msgid "Grouped Sorting"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "@info:whatsthis"
3772 msgid ""
3773 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3774 msgstr ""
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3777 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "@label"
3780 msgid "Sort files by"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3784 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@info:whatsthis"
3787 msgid ""
3788 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3789 "performed on."
3790 msgstr ""
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@label"
3796 msgid "Order in which to sort files"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@label"
3803 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3807 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3808 #, fuzzy, kde-format
3809 #| msgctxt "@label"
3810 #| msgid "Show hidden files"
3811 msgctxt "@label"
3812 msgid "Show hidden files and folders last"
3813 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3816 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@label"
3819 msgid "Visible roles"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgid "Column width"
3826 msgctxt "@label"
3827 msgid "Header column widths"
3828 msgstr "Lebar lajur"
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3831 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@action:inmenu"
3834 #| msgid "Properties"
3835 msgctxt "@label"
3836 msgid "Properties last changed"
3837 msgstr "Ciri-ciri"
3838
3839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3840 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@info:whatsthis"
3843 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3844 msgstr ""
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3847 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 #| msgctxt "@title:window"
3850 #| msgid "Additional Information"
3851 msgctxt "@label"
3852 msgid "Additional Information"
3853 msgstr "Maklumat Tambahan"
3854
3855 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3859 #| msgid "Invert Selection"
3860 msgid "Select Action"
3861 msgstr "Pilihan"
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 msgid "Custom Action"
3867 msgstr "Font Tersendiri"
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3871 #, kde-format
3872 msgid "Should the URL be editable for the user"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3877 #, kde-format
3878 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3883 #, kde-format
3884 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3891 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3892 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3893
3894 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3895 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3896 #, kde-format
3897 msgid ""
3898 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3899 "instance"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3904 #, kde-format
3905 msgid ""
3906 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3907 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3908 "were removed/renamed ...etc"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3913 #, kde-format
3914 msgid ""
3915 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3916 "UI)"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3921 #, kde-format
3922 msgid "Home URL"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 #| msgctxt "@action:inmenu"
3929 #| msgid "Open in New Tab"
3930 msgid "Remember open folders and tabs"
3931 msgstr "Buka di Tab Baru"
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3935 #, kde-format
3936 msgid "Place two views side by side"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3941 #, kde-format
3942 msgid "Should the filter bar be shown"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3947 #, kde-format
3948 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3949 msgstr ""
3950
3951 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3953 #, kde-format
3954 msgid "Browse through archives"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3959 #, kde-format
3960 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3961 msgstr ""
3962
3963 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3965 #, kde-format
3966 msgid ""
3967 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3968 "running in the Terminal panel."
3969 msgstr ""
3970
3971 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3972 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgid "Rename inline"
3975 msgid "Rename single items inline"
3976 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3980 #, kde-format
3981 msgid "Show selection toggle"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3986 #, kde-format
3987 msgid ""
3988 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3989 "mode bottom bar."
3990 msgstr ""
3991
3992 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3994 #, kde-format
3995 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4000 #, kde-format
4001 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4006 #, kde-format
4007 msgid "New tab will be open after last one"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4011 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4014 #| msgid "Show Search Bar"
4015 msgid "Show item information on hover"
4016 msgstr "Papar Bar Carian"
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4020 #, kde-format
4021 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4026 #, kde-format
4027 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4031 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4034 msgid "Show the statusbar"
4035 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4039 #, kde-format
4040 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4041 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4042
4043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4045 #, kde-format
4046 msgid "Show the space information in the statusbar"
4047 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4051 #, kde-format
4052 msgid "Lock the layout of the panels"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4057 #, kde-format
4058 msgid "Enlarge Small Previews"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4063 #, kde-format
4064 msgid ""
4065 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4066 "items"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4071 #, kde-format
4072 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4079 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4085 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4088 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4089 #, kde-format
4090 msgid "Text width index"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4094 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4095 #, kde-format
4096 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4100 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4101 #, kde-format
4102 msgid "Enabled plugins"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@label"
4108 #| msgid "Change Tags..."
4109 msgctxt "@title:window"
4110 msgid "Configure"
4111 msgstr "Tetapkan..."
4112
4113 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "@title:group Interface settings"
4116 msgid "Interface"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgid "&View"
4122 msgctxt "@title:group"
4123 msgid "View"
4124 msgstr "&Lihat"
4125
4126 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4129 #| msgid "Context Menu"
4130 msgctxt "@title:group"
4131 msgid "Context Menu"
4132 msgstr "Menu Konteks"
4133
4134 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgid "Trash"
4137 msgctxt "@title:group"
4138 msgid "Trash"
4139 msgstr "Sampah"
4140
4141 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@title:group"
4144 msgid "User Feedback"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4148 #, kde-format
4149 msgid ""
4150 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4154 #, kde-format
4155 msgid "Warning"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 msgctxt "@title:group"
4161 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4162 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4163
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4167 msgid "Moving files or folders to trash"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@action:inmenu"
4173 #| msgid "Empty Trash"
4174 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4175 msgid "Emptying trash"
4176 msgstr "Kosongkan Sampah"
4177
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4181 msgid "Deleting files or folders"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 msgctxt "@title:group"
4187 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4188 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4189
4190 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4193 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4199 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgctxt "@label"
4205 #| msgid "Show hidden files"
4206 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4207 msgid "Opening many folders at once"
4208 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4209
4210 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4213 msgid "Opening many terminals at once"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4219 msgid "Switching to act as an administrator"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@title:group"
4225 msgid "When opening an executable file:"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4229 #, kde-format
4230 msgid "Always ask"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4236 #| msgid "App&lications"
4237 msgid "Open in application"
4238 msgstr "Ap&likasi"
4239
4240 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4241 #, kde-format
4242 msgid "Run script"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4248 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4254 #| msgid "Replace Location"
4255 msgctxt "@action:button"
4256 msgid "Select Home Location"
4257 msgstr "Lokasi Gantian"
4258
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "@action:button"
4262 msgid "Use Current Location"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@action:button"
4268 msgid "Use Default Location"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 msgctxt "@label:textbox"
4274 msgid "Show on startup:"
4275 msgstr "Permulaan"
4276
4277 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4280 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@label"
4286 #| msgid "Show hidden files"
4287 msgctxt "@label:checkbox"
4288 msgid "Opening Folders:"
4289 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4290
4291 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4294 msgid "Show full path in title bar"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4300 #| msgid "New &Window"
4301 msgctxt "@label:checkbox"
4302 msgid "Window:"
4303 msgstr "&Tetingkap Baru"
4304
4305 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4308 #| msgid "Show Search Bar"
4309 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4310 msgid "Show filter bar"
4311 msgstr "Papar Bar Carian"
4312
4313 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgid "C&lose Current Tab"
4316 msgctxt "option:radio"
4317 msgid "After current tab"
4318 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4319
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "option:radio"
4323 msgid "At end of tab bar"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@action:inmenu"
4329 #| msgid "Open in New Tab"
4330 msgctxt "@title:group"
4331 msgid "Open new tabs: "
4332 msgstr "Buka di Tab Baru"
4333
4334 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "option:check split view panes"
4337 msgid "Switch between views with Tab key"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "@title:group"
4343 msgid "Split view: "
4344 msgstr ""
4345
4346 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "option:check"
4349 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4353 #, kde-format
4354 msgid ""
4355 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4356 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@label:listbox"
4362 #| msgid "View mode:"
4363 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4364 msgid "Begin in split view mode"
4365 msgstr "Mod papar:"
4366
4367 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4370 #| msgid "New &Window"
4371 msgid "New windows:"
4372 msgstr "&Tetingkap Baru"
4373
4374 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@info"
4377 msgid ""
4378 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4379 "be applied."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@title:group Size"
4385 #| msgid "Folders"
4386 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4387 msgid "Folders && Tabs"
4388 msgstr "Folder Pertama"
4389
4390 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4391 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4394 msgid "Previews"
4395 msgstr "Pralihat"
4396
4397 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4398 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@title:window"
4401 #| msgid "Confirmation"
4402 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4403 msgid "Confirmations"
4404 msgstr "Pengesahan"
4405
4406 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4409 msgid "Panels"
4410 msgstr "Batal"
4411
4412 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@label:textbox"
4415 #| msgid "Location:"
4416 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4417 msgid "Status && Location bars"
4418 msgstr "Bar Lokasi"
4419
4420 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 msgctxt "@option:check"
4423 msgid "Show previews"
4424 msgstr "Papar pralihat"
4425
4426 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@option:check"
4429 msgid "Auto-play media files"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4435 #| msgid "Show Search Bar"
4436 msgctxt "@option:check"
4437 msgid "Show item on hover"
4438 msgstr "Papar Bar Carian"
4439
4440 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@option:check"
4443 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@option:check"
4449 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@title:window"
4455 #| msgid "Information"
4456 msgctxt "@label:checkbox"
4457 msgid "Information Panel:"
4458 msgstr "Maklumat"
4459
4460 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@info"
4463 msgid ""
4464 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4465 "pressing the right mouse button on a panel."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgid "Show preview"
4471 msgctxt "@title:group"
4472 msgid "Show previews in the view for:"
4473 msgstr "Papar pralihat"
4474
4475 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4476 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4477 #. or "Show previews for [files of any size]".
4478 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4479 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4480 #, fuzzy, kde-format
4481 msgctxt "@label:spinbox"
4482 msgid "Show previews for"
4483 msgstr "Papar pralihat"
4484
4485 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4486 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4487 #, kde-format
4488 msgctxt ""
4489 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4490 "MiB]'"
4491 msgid "files below "
4492 msgstr ""
4493
4494 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4495 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4498 msgid " MiB"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4504 msgid "files of any size"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4510 #| msgid "Your emails"
4511 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4512 msgid "no file"
4513 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4514
4515 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 msgctxt "@option:check"
4518 msgid "Show previews for folders"
4519 msgstr "Papar pralihat"
4520
4521 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4522 #, kde-kuit-format
4523 msgctxt "@info"
4524 msgid ""
4525 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4526 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4527 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4528 "metered connections.</para>"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgctxt "@label:textbox"
4534 #| msgid "Location:"
4535 msgctxt "@title:group"
4536 msgid "Local storage:"
4537 msgstr "Lokasi:"
4538
4539 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@action:inmenu"
4542 #| msgid "Restore"
4543 msgctxt "@title:group"
4544 msgid "Remote storage:"
4545 msgstr "Kembalikan"
4546
4547 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 msgctxt "@option:check"
4550 msgid "Show status bar"
4551 msgstr "Permulaan"
4552
4553 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "@option:check"
4556 msgid "Show zoom slider"
4557 msgstr "Papar peleret zoom"
4558
4559 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "@option:check"
4562 msgid "Show space information"
4563 msgstr "Papar maklumat ruang"
4564
4565 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 msgctxt "@title:group"
4568 msgid "Status Bar: "
4569 msgstr "Permulaan"
4570
4571 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4574 msgid "Make location bar editable"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgctxt "@label:textbox"
4580 #| msgid "Location:"
4581 msgid "Location bar:"
4582 msgstr "Bar Lokasi"
4583
4584 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4587 msgid "Show full path inside location bar"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4593 msgid "Behavior"
4594 msgstr "Perilaku"
4595
4596 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4597 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "@title:tab"
4600 msgid "Icons"
4601 msgstr "Ikon"
4602
4603 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4604 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@title:tab"
4607 msgid "Compact"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4611 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@title:tab"
4614 msgid "Details"
4615 msgstr "Terperinci"
4616
4617 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "option:radio"
4620 msgid "Natural"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "option:radio"
4626 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "option:radio"
4632 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 msgctxt "@title:group"
4638 msgid "Sorting mode: "
4639 msgstr "Mencari..."
4640
4641 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@label:textbox"
4644 #| msgid "Number of lines:"
4645 msgctxt "option:radio"
4646 msgid "Show number of items"
4647 msgstr "Jumlah baris:"
4648
4649 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "option:radio"
4652 msgid "Show size of contents, up to "
4653 msgstr ""
4654
4655 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4656 #, fuzzy, kde-format
4657 #| msgctxt "@option:check"
4658 #| msgid "Show zoom slider"
4659 msgctxt "option:radio"
4660 msgid "Show no size"
4661 msgstr "Papar peleret zoom"
4662
4663 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4664 #, kde-format
4665 msgid " level deep"
4666 msgid_plural " levels deep"
4667 msgstr[0] ""
4668 msgstr[1] ""
4669
4670 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@title:window"
4673 #| msgid "Folders"
4674 msgctxt "@title:group"
4675 msgid "Folder size:"
4676 msgstr "Folder"
4677
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "option:radio as in relative date"
4681 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4687 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4693 #| msgid "Date"
4694 msgctxt "@title:group"
4695 msgid "Date style:"
4696 msgstr "Tarikh:"
4697
4698 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4701 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "option:radio as numeric style"
4707 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "option:radio as combined style"
4713 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4719 #| msgid "Permissions"
4720 msgctxt "@title:group"
4721 msgid "Permissions style:"
4722 msgstr "Keizinan:"
4723
4724 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4727 msgid "System Font"
4728 msgstr "Font Sistem"
4729
4730 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4733 msgid "Custom Font"
4734 msgstr "Font Tersendiri"
4735
4736 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4739 #| msgid "Choose..."
4740 msgctxt "@action:button Choose font"
4741 msgid "Choose…"
4742 msgstr "Pilih..."
4743
4744 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@option:radio"
4747 msgid "Use common display style for all folders"
4748 msgstr ""
4749
4750 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4751 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4752 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "@info"
4755 msgid ""
4756 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4757 "custom display style."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@option:radio"
4763 msgid "Remember display style for each folder"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@info"
4769 msgid ""
4770 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4771 "properties for."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4777 #| msgid "Date"
4778 msgctxt "@title:group"
4779 msgid "Display style: "
4780 msgstr "Tarikh:"
4781
4782 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@option:check"
4785 msgid "Open archives as folder"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "option:check"
4791 msgid "Open folders during drag operations"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@title:group"
4797 msgid "Browsing: "
4798 msgstr ""
4799
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4803 #| msgid "Show Search Bar"
4804 msgctxt "@option:check"
4805 msgid "Show item information on hover"
4806 msgstr "Papar Bar Carian"
4807
4808 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4809 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@title:group"
4812 msgid "Miscellaneous: "
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@option:check"
4818 msgid "Show selection marker"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgid "Rename inline"
4824 msgctxt "option:check"
4825 msgid "Rename single items inline"
4826 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4827
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4829 #, kde-format
4830 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "option:check"
4836 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4840 #, kde-format
4841 msgctxt ""
4842 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4843 msgid ""
4844 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4845 "%1"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4849 #, kde-format
4850 msgctxt ""
4851 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4852 "background setting"
4853 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4854 msgstr ""
4855
4856 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4857 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@item:inlistbox"
4860 msgid "Nothing"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4864 #, fuzzy, kde-format
4865 msgctxt "@item:inlistbox"
4866 msgid "Custom Command"
4867 msgstr "Font Tersendiri"
4868
4869 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4870 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4871 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4872 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4873 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@info"
4876 msgid "Double-click triggers"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@title:group"
4882 msgid "Background: "
4883 msgstr ""
4884
4885 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4886 #, kde-format
4887 msgctxt ""
4888 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4889 "background setting"
4890 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4896 msgid "Command…"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@label"
4902 msgid ""
4903 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgctxt "@title:group"
4909 #| msgid "General"
4910 msgctxt "@title:tab General View settings"
4911 msgid "General"
4912 msgstr "Umum"
4913
4914 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@action:inmenu"
4917 #| msgid "Comment"
4918 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4919 msgid "Content Display"
4920 msgstr "Komen"
4921
4922 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "@label:listbox"
4925 #| msgid "Default:"
4926 msgctxt "@label:listbox"
4927 msgid "Default icon size:"
4928 msgstr "Default:"
4929
4930 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgid "Preview size"
4933 msgctxt "@label:listbox"
4934 msgid "Preview icon size:"
4935 msgstr "Saiz pralihat"
4936
4937 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@label:listbox"
4940 msgid "Label font:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgctxt "@title:group Size"
4946 #| msgid "Small"
4947 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4948 msgid "Small"
4949 msgstr "Kecil"
4950
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@title:group Size"
4954 #| msgid "Medium"
4955 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4956 msgid "Medium"
4957 msgstr "Sederhana"
4958
4959 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4962 #| msgid "Large"
4963 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4964 msgid "Large"
4965 msgstr "Besar"
4966
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4970 msgid "Huge"
4971 msgstr "Teramat Besar"
4972
4973 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@label:listbox"
4976 msgid "Label width:"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4982 msgid "Unlimited"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4988 msgid "1"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4994 msgid "2"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5000 msgid "3"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5006 msgid "4"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5012 msgid "5"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@label:listbox"
5018 msgid "Maximum lines:"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5024 msgid "Unlimited"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@title:group Size"
5030 #| msgid "Small"
5031 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5032 msgid "Small"
5033 msgstr "Kecil"
5034
5035 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@title:group Size"
5038 #| msgid "Medium"
5039 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5040 msgid "Medium"
5041 msgstr "Sederhana"
5042
5043 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5046 #| msgid "Large"
5047 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5048 msgid "Large"
5049 msgstr "Besar"
5050
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@label:listbox"
5054 msgid "Maximum width:"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@option:check"
5060 msgid "Expandable"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgctxt "@title:window"
5066 #| msgid "Folders"
5067 msgctxt "@label:checkbox"
5068 msgid "Folders:"
5069 msgstr "Folder"
5070
5071 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5074 msgid "By clicking anywhere on the row"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5080 msgid "By clicking on icon or name"
5081 msgstr ""
5082
5083 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5084 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@label"
5087 #| msgid "Show hidden files"
5088 msgctxt "@title:group"
5089 msgid "Open files and folders:"
5090 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5091
5092 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5093 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 msgctxt "@info:tooltip"
5096 msgid "Size: 1 pixel"
5097 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5098 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5099 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5100
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@title:window"
5104 msgid "View Display Style"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@item:inlistbox"
5110 msgid "Icons"
5111 msgstr "Ikon"
5112
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@item:inlistbox"
5116 msgid "Compact"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@item:inlistbox"
5122 msgid "Details"
5123 msgstr "Terperinci"
5124
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5128 msgid "Ascending"
5129 msgstr "Menaik"
5130
5131 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5134 msgid "Descending"
5135 msgstr "Menurun"
5136
5137 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@option:check"
5140 #| msgid "Show hidden files"
5141 msgctxt "@option:check"
5142 msgid "Show folders first"
5143 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5144
5145 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@option:check"
5148 #| msgid "Show hidden files"
5149 msgctxt "@option:check"
5150 msgid "Show hidden files last"
5151 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5152
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 msgctxt "@option:check"
5156 msgid "Show preview"
5157 msgstr "Papar pralihat"
5158
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@option:check"
5162 msgid "Show in groups"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "@option:check"
5168 msgid "Show hidden files"
5169 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5170
5171 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgctxt "@title:window"
5174 #| msgid "Additional Information"
5175 msgctxt "@title:group"
5176 msgid "Additional Information"
5177 msgstr "Maklumat Tambahan"
5178
5179 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5180 #, kde-format
5181 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@label:listbox"
5187 msgid "View mode:"
5188 msgstr "Mod papar:"
5189
5190 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "@label:listbox"
5193 msgid "Sorting:"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@action:inmenu"
5199 #| msgid "Properties"
5200 msgid "View options:"
5201 msgstr "Ciri-ciri"
5202
5203 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5206 msgid "Current folder"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5212 msgid "Current folder and sub-folders"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5218 msgid "All folders"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@title:group"
5224 msgid "Apply to:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@option:check"
5230 msgid "Use as default view settings"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "@info"
5236 msgid ""
5237 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5238 "continue?"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "@info"
5244 msgid ""
5245 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@title:window"
5251 msgid "Applying View Properties"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@info:progress"
5257 msgid "Counting folders: %1"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@info:progress"
5263 msgid "Folders: %1"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5269 msgid "Zoom:"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5273 #, kde-format
5274 msgid "Zoom"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5280 msgid "Sets the size of the file icons."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5286 #| msgid "Stop"
5287 msgid "Stop"
5288 msgstr "Henti"
5289
5290 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgid "Show rating"
5293 msgctxt "@tooltip"
5294 msgid "Stop loading"
5295 msgstr "Papar kadaran"
5296
5297 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5298 #, kde-kuit-format
5299 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5300 msgid ""
5301 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5302 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5303 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5304 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5305 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5306 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5307 "device.</item></list></para>"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@option:check"
5313 #| msgid "Show zoom slider"
5314 msgctxt "@action:inmenu"
5315 msgid "Show Zoom Slider"
5316 msgstr "Papar peleret zoom"
5317
5318 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@option:check"
5321 #| msgid "Show space information"
5322 msgctxt "@action:inmenu"
5323 msgid "Show Space Information"
5324 msgstr "Papar maklumat ruang"
5325
5326 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5327 #, kde-format
5328 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5332 #, kde-format
5333 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5337 #, kde-format
5338 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5342 #, kde-format
5343 msgid "KDiskFree"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5347 #, kde-kuit-format
5348 msgctxt "@info"
5349 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@info:status"
5355 msgid "Installing Filelight…"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "@info:status Free disk space"
5361 msgid "%1 free"
5362 msgstr "%1 bebas"
5363
5364 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5367 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5373 msgid ""
5374 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5375 "Press to manage disk space usage."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@title"
5381 msgid "Free Up Disk Space"
5382 msgstr ""
5383
5384 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5385 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5386 #, kde-kuit-format
5387 msgctxt "@title"
5388 msgid ""
5389 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5390 "identify big files and folders.</para>"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@action:button"
5396 msgid "Install Filelight…"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5400 #, kde-format
5401 msgid "Trash Emptied"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5405 #, kde-format
5406 msgid "The Trash was emptied."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5412 msgid "Places"
5413 msgstr "Tempat"
5414
5415 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5418 msgid "Count of available Network Shares"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5424 #| msgid "Sett&ings"
5425 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5426 msgid "Settings"
5427 msgstr "&Tetapan"
5428
5429 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5432 msgid "A subset of Dolphin settings."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5436 #, kde-format
5437 msgid "Select Remote Charset"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5441 #, kde-format
5442 msgid "Default"
5443 msgstr "Default"
5444
5445 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5446 #, kde-format
5447 msgid "Reload"
5448 msgstr "Ulangmuat"
5449
5450 #: views/dolphinview.cpp:656
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@info:status"
5453 #| msgid "1 Folder selected"
5454 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5455 msgctxt "@info:status"
5456 msgid "1 folder selected"
5457 msgid_plural "%1 folders selected"
5458 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5459 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5460
5461 #: views/dolphinview.cpp:657
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@info:status"
5464 #| msgid "1 File selected"
5465 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5466 msgctxt "@info:status"
5467 msgid "1 file selected"
5468 msgid_plural "%1 files selected"
5469 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5470 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5471
5472 #: views/dolphinview.cpp:659
5473 #, fuzzy, kde-format
5474 #| msgctxt "@label"
5475 #| msgid "Folder"
5476 msgctxt "@info:status"
5477 msgid "1 folder"
5478 msgid_plural "%1 folders"
5479 msgstr[0] "Folder"
5480 msgstr[1] "Folder"
5481
5482 #: views/dolphinview.cpp:660
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5485 #| msgid "Your emails"
5486 msgctxt "@info:status"
5487 msgid "1 file"
5488 msgid_plural "%1 files"
5489 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5490 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5491
5492 #: views/dolphinview.cpp:664
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5495 msgid "%1, %2 (%3)"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: views/dolphinview.cpp:666
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "@info:status files (size)"
5501 msgid "%1 (%2)"
5502 msgstr "%1 (%2)"
5503
5504 #: views/dolphinview.cpp:670
5505 #, fuzzy, kde-format
5506 #| msgctxt "@title:group Size"
5507 #| msgid "Folders"
5508 msgctxt "@info:status"
5509 msgid "0 folders, 0 files"
5510 msgstr "Folder Pertama"
5511
5512 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "<filename> copy"
5515 msgid "%1 copy"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: views/dolphinview.cpp:1079
5519 #, kde-format
5520 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5521 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5522 msgstr[0] ""
5523 msgstr[1] ""
5524
5525 #: views/dolphinview.cpp:1084
5526 #, fuzzy, kde-format
5527 #| msgctxt "@action:inmenu"
5528 #| msgid "Paste"
5529 msgctxt "@action:button"
5530 msgid "Open %1 Item"
5531 msgid_plural "Open %1 Items"
5532 msgstr[0] "Tampal"
5533 msgstr[1] "Tampal"
5534
5535 #: views/dolphinview.cpp:1214
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "@action:inmenu"
5538 msgid "Side Padding"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: views/dolphinview.cpp:1218
5542 #, fuzzy, kde-format
5543 #| msgid "Column width"
5544 msgctxt "@action:inmenu"
5545 msgid "Automatic Column Widths"
5546 msgstr "Lebar lajur"
5547
5548 #: views/dolphinview.cpp:1223
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 #| msgid "Column width"
5551 msgctxt "@action:inmenu"
5552 msgid "Custom Column Widths"
5553 msgstr "Lebar lajur"
5554
5555 #: views/dolphinview.cpp:1829
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 #| msgctxt "@info:status"
5558 #| msgid "Delete operation completed."
5559 msgctxt "@info:status"
5560 msgid "Trash operation completed."
5561 msgstr "Operasi memadam selesai."
5562
5563 #: views/dolphinview.cpp:1839
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "@info:status"
5566 msgid "Delete operation completed."
5567 msgstr "Operasi memadam selesai."
5568
5569 #: views/dolphinview.cpp:1995
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgid "Rename inline"
5572 msgctxt "@action:button"
5573 msgid "Rename and Hide"
5574 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5575
5576 #: views/dolphinview.cpp:1999
5577 #, kde-format
5578 msgid ""
5579 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5580 "Do you still want to rename it?"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: views/dolphinview.cpp:2001
5584 #, kde-format
5585 msgid ""
5586 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5587 "Do you still want to rename it?"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: views/dolphinview.cpp:2003
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5593 #| msgid "Show Hidden Files"
5594 msgid "Hide this File?"
5595 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5596
5597 #: views/dolphinview.cpp:2003
5598 #, fuzzy, kde-format
5599 #| msgctxt "@title:group"
5600 #| msgid "Home Folder"
5601 msgid "Hide this Folder?"
5602 msgstr "Folder Rumah"
5603
5604 #: views/dolphinview.cpp:2053
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "@info:status"
5607 msgid "The location is empty."
5608 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5609
5610 #: views/dolphinview.cpp:2055
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "@info:status"
5613 msgid "The location '%1' is invalid."
5614 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5615
5616 #: views/dolphinview.cpp:2324
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 msgid "Loading…"
5619 msgstr "Mencari..."
5620
5621 #: views/dolphinview.cpp:2343
5622 #, kde-format
5623 msgid "Loading canceled"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: views/dolphinview.cpp:2345
5627 #, kde-format
5628 msgid "No items matching the filter"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: views/dolphinview.cpp:2347
5632 #, kde-format
5633 msgid "No items matching the search"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: views/dolphinview.cpp:2349
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@info:status"
5639 #| msgid "The location is empty."
5640 msgid "Trash is empty"
5641 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5642
5643 #: views/dolphinview.cpp:2352
5644 #, kde-format
5645 msgid "No tags"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: views/dolphinview.cpp:2355
5649 #, kde-format
5650 msgid "No files tagged with \"%1\""
5651 msgstr ""
5652
5653 #: views/dolphinview.cpp:2359
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5656 msgid "No recently used items"
5657 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5658
5659 #: views/dolphinview.cpp:2361
5660 #, kde-format
5661 msgid "No shared folders found"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: views/dolphinview.cpp:2363
5665 #, kde-format
5666 msgid "No relevant network resources found"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: views/dolphinview.cpp:2365
5670 #, kde-format
5671 msgid "No MTP-compatible devices found"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: views/dolphinview.cpp:2367
5675 #, kde-format
5676 msgid "No Apple devices found"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: views/dolphinview.cpp:2369
5680 #, kde-format
5681 msgid "No Bluetooth devices found"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: views/dolphinview.cpp:2371
5685 #, fuzzy, kde-format
5686 #| msgctxt "@title:group Size"
5687 #| msgid "Folders"
5688 msgid "Folder is empty"
5689 msgstr "Folder Pertama"
5690
5691 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5692 #, fuzzy, kde-format
5693 #| msgctxt "@action"
5694 #| msgid "Create Folder..."
5695 msgctxt "@action"
5696 msgid "Create Folder…"
5697 msgstr "Cipta Folder..."
5698
5699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5700 #, kde-kuit-format
5701 msgctxt "@info:whatsthis"
5702 msgid ""
5703 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5704 "items at once results in their new names differing only in a number."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5708 #, kde-kuit-format
5709 msgctxt "@info:whatsthis"
5710 msgid ""
5711 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5712 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5713 "deleted later if disk space is needed."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5717 #, kde-kuit-format
5718 msgctxt "@info:whatsthis"
5719 msgid ""
5720 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5721 "recovered by normal means."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5727 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5731 #, kde-format
5732 msgctxt "@action:inmenu File"
5733 msgid "Duplicate Here"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5737 #, kde-format
5738 msgctxt "@action:inmenu File"
5739 msgid "Properties"
5740 msgstr "Ciri-ciri"
5741
5742 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5743 #, kde-kuit-format
5744 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5745 msgid ""
5746 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5747 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5748 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5749 "there like managing read- and write-permissions."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgctxt "@label:textbox"
5755 #| msgid "Location:"
5756 msgctxt "@action:incontextmenu"
5757 msgid "Copy Location"
5758 msgstr "Lokasi"
5759
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5763 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5769 #| msgid "Move to Trash"
5770 msgctxt "@action:inmenu File"
5771 msgid "Move to Trash…"
5772 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5773
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5775 #, fuzzy, kde-format
5776 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5777 #| msgid "Delete"
5778 msgctxt "@action:inmenu File"
5779 msgid "Delete…"
5780 msgstr "Padam"
5781
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "@action:inmenu File"
5785 msgid "Duplicate Here…"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "@label:textbox"
5791 #| msgid "Location:"
5792 msgctxt "@action:incontextmenu"
5793 msgid "Copy Location…"
5794 msgstr "Lokasi"
5795
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5797 #, kde-kuit-format
5798 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5799 msgid ""
5800 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5801 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5802 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5803 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5804 "interface> option is enabled.</para>"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5808 #, kde-kuit-format
5809 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5810 msgid ""
5811 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5812 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5813 "you an overview in folders with many items.</para>"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5817 #, kde-kuit-format
5818 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5819 msgid ""
5820 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5821 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5822 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5823 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5824 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5825 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5826 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5830 #, fuzzy, kde-format
5831 #| msgctxt "@title:menu"
5832 #| msgid "View Mode"
5833 msgctxt "@action:intoolbar"
5834 msgid "View Mode"
5835 msgstr "Mod Lihat"
5836
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5838 #, kde-format
5839 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5840 msgid "This increases the icon size."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "@action:inmenu View"
5846 msgid "Reset Zoom Level"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5850 #, fuzzy, kde-format
5851 #| msgid "Default"
5852 msgid "Zoom To Default"
5853 msgstr "Default"
5854
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5856 #, kde-format
5857 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5858 msgid "This resets the icon size to default."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5862 #, kde-format
5863 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5864 msgid "This reduces the icon size."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5868 #, kde-format
5869 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5870 msgid "Zoom"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5874 #, fuzzy, kde-format
5875 #| msgid "Show preview"
5876 msgctxt "@action:intoolbar"
5877 msgid "Show Previews"
5878 msgstr "Papar pralihat"
5879
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5881 #, kde-format
5882 msgctxt "@info"
5883 msgid "Show preview of files and folders"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5887 #, kde-kuit-format
5888 msgctxt "@info:whatsthis"
5889 msgid ""
5890 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5891 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5892 "the images."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5896 #, fuzzy, kde-format
5897 #| msgctxt "@title:group Size"
5898 #| msgid "Folders"
5899 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5900 msgid "Folders First"
5901 msgstr "Folder Pertama"
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 #| msgid "Show hidden files"
5906 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5907 msgid "Hidden Files Last"
5908 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5909
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5911 #, fuzzy, kde-format
5912 #| msgctxt "@title:menu"
5913 #| msgid "Sort By"
5914 msgctxt "@action:inmenu View"
5915 msgid "Sort By"
5916 msgstr "Susun Dengan"
5917
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5919 #, fuzzy, kde-format
5920 #| msgctxt "@title:window"
5921 #| msgid "Additional Information"
5922 msgctxt "@action:inmenu View"
5923 msgid "Show Additional Information"
5924 msgstr "Maklumat Tambahan"
5925
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "@action:inmenu View"
5929 msgid "Show in Groups"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "@info:whatsthis"
5935 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5939 #, fuzzy, kde-format
5940 #| msgctxt "@action:inmenu"
5941 #| msgid "Show Hidden Files"
5942 msgctxt "@action:inmenu View"
5943 msgid "Show Hidden Files"
5944 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5945
5946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5947 #, kde-kuit-format
5948 msgctxt "@info:whatsthis"
5949 msgid ""
5950 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5951 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5952 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5953 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5954 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5955 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5956 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5957 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "@action:inmenu View"
5963 msgid "Adjust View Display Style…"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5967 #, kde-format
5968 msgctxt "@info:whatsthis"
5969 msgid ""
5970 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5974 #, kde-format
5975 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5976 msgid "Icons"
5977 msgstr "Ikon"
5978
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5980 #, fuzzy, kde-format
5981 #| msgctxt "@label:listbox"
5982 #| msgid "View mode:"
5983 msgctxt "@info"
5984 msgid "Icons view mode"
5985 msgstr "Mod papar:"
5986
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5988 #, kde-format
5989 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5990 msgid "Compact"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5994 #, fuzzy, kde-format
5995 #| msgid "Column width"
5996 msgctxt "@info"
5997 msgid "Compact view mode"
5998 msgstr "Lebar lajur"
5999
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6001 #, kde-format
6002 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6003 msgid "Details"
6004 msgstr "Terperinci"
6005
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6007 #, kde-format
6008 msgctxt "@info"
6009 msgid "Details view mode"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6013 #, kde-format
6014 msgctxt "Sort descending"
6015 msgid "Z-A"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6019 #, kde-format
6020 msgctxt "Sort ascending"
6021 msgid "A-Z"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6025 #, fuzzy, kde-format
6026 #| msgctxt "@option:check"
6027 #| msgid "Show hidden files"
6028 msgctxt "Sort descending"
6029 msgid "Largest First"
6030 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6031
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6033 #, fuzzy, kde-format
6034 #| msgctxt "@option:check"
6035 #| msgid "Show hidden files"
6036 msgctxt "Sort ascending"
6037 msgid "Smallest First"
6038 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6039
6040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6041 #, fuzzy, kde-format
6042 #| msgctxt "@option:check"
6043 #| msgid "Show hidden files"
6044 msgctxt "Sort descending"
6045 msgid "Newest First"
6046 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6047
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6049 #, fuzzy, kde-format
6050 #| msgctxt "@title:group Size"
6051 #| msgid "Folders"
6052 msgctxt "Sort ascending"
6053 msgid "Oldest First"
6054 msgstr "Folder Pertama"
6055
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "@title:group Size"
6059 #| msgid "Folders"
6060 msgctxt "Sort descending"
6061 msgid "Highest First"
6062 msgstr "Folder Pertama"
6063
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6065 #, fuzzy, kde-format
6066 #| msgctxt "@option:check"
6067 #| msgid "Show hidden files"
6068 msgctxt "Sort ascending"
6069 msgid "Lowest First"
6070 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6071
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6075 #| msgid "Descending"
6076 msgctxt "Sort descending"
6077 msgid "Descending"
6078 msgstr "Menurun"
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6081 #, fuzzy, kde-format
6082 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6083 #| msgid "Ascending"
6084 msgctxt "Sort ascending"
6085 msgid "Ascending"
6086 msgstr "Menaik"
6087
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6089 #, kde-format
6090 msgctxt ""
6091 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6092 "selection is empty when this text is shown."
6093 msgid "Actions for Current View"
6094 msgstr ""
6095
6096 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6097 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6098 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6099 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6100 #. and a fallback will be used.
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6102 #, kde-format
6103 msgid "Actions for %1"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6107 #, kde-format
6108 msgctxt ""
6109 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6110 "of selected files/folders."
6111 msgid "Actions for One Selected Item"
6112 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6113 msgstr[0] ""
6114 msgstr[1] ""
6115
6116 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6117 #, fuzzy, kde-format
6118 #| msgctxt "@info:status"
6119 #| msgid "Updating version information..."
6120 msgctxt "@info:status"
6121 msgid "Updating version information…"
6122 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~ msgid "No previews"
6126 #~ msgstr "Papar pralihat"
6127
6128 #, fuzzy
6129 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6130 #~| msgid "Activate Next Tab"
6131 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6132 #~ msgid "Activate Tab %1"
6133 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6134
6135 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6136 #~ msgid "Activate Next Tab"
6137 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6138
6139 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6140 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6141 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6142
6143 #~ msgid "Show tooltips"
6144 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6145
6146 #~ msgctxt "@option:check"
6147 #~ msgid "Show tooltips"
6148 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~| msgid "Rename inline"
6152 #~ msgctxt "option:check"
6153 #~ msgid "Rename inline"
6154 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~| msgctxt "@title:menu"
6158 #~| msgid "Search Toolbar"
6159 #~ msgid "More Search Tools"
6160 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~ msgctxt "@title:group"
6164 #~ msgid "Startup"
6165 #~ msgstr "Permulaan"
6166
6167 #~ msgctxt "@title:group"
6168 #~ msgid "View Modes"
6169 #~ msgstr "Mod Lihat"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~ msgctxt "@title:group"
6173 #~ msgid "Navigation"
6174 #~ msgstr "Navigasi"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgid "&View"
6178 #~ msgctxt "@title:group"
6179 #~ msgid "View: "
6180 #~ msgstr "&Lihat"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@title:group"
6184 #~| msgid "General"
6185 #~ msgctxt "@title:group"
6186 #~ msgid "General: "
6187 #~ msgstr "Umum"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6191 #~| msgid "Open in New Tab"
6192 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6193 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6194 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~| msgctxt "@title:group"
6198 #~| msgid "General"
6199 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6200 #~ msgid "General:"
6201 #~ msgstr "Umum"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@label:textbox"
6205 #~| msgid "Filter:"
6206 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6207 #~ msgid "Filter..."
6208 #~ msgstr "Penapis:"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~ msgid "Search..."
6212 #~ msgstr "Mencari..."
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@label:textbox"
6216 #~| msgid "Filter:"
6217 #~ msgid "Filter..."
6218 #~ msgstr "Penapis:"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~| msgctxt "@label"
6222 #~| msgid "Change Tags..."
6223 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6224 #~ msgid "Configure..."
6225 #~ msgstr "Tetapkan..."
6226
6227 #, fuzzy
6228 #~ msgctxt "@label:textbox"
6229 #~ msgid "Search..."
6230 #~ msgstr "Mencari..."
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~| msgid "Font size"
6234 #~ msgid "Font family"
6235 #~ msgstr "Saiz font"
6236
6237 #~ msgid "Font size"
6238 #~ msgstr "Saiz font"
6239
6240 #~ msgid "Italic"
6241 #~ msgstr "Italik"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgid "Font size"
6245 #~ msgid "Font weight"
6246 #~ msgstr "Saiz font"
6247
6248 #, fuzzy
6249 #~| msgctxt "@label"
6250 #~| msgid "Add Comment..."
6251 #~ msgctxt "@item"
6252 #~ msgid "Eject"
6253 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~| msgid "Reload"
6257 #~ msgctxt "@item"
6258 #~ msgid "Release"
6259 #~ msgstr "Ulangmuat"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgid "Reload"
6263 #~ msgctxt "@item"
6264 #~ msgid "Safely Remove"
6265 #~ msgstr "Ulangmuat"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgid "Reload"
6269 #~ msgctxt "@item"
6270 #~ msgid "Unmount"
6271 #~ msgstr "Ulangmuat"
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6275 #~| msgid "Open in New Tab"
6276 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6277 #~ msgid "Open in New Tab"
6278 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6282 #~| msgid "New &Window"
6283 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6284 #~ msgid "Open in New Window"
6285 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~| msgid "Reload"
6289 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6290 #~ msgid "Mount"
6291 #~ msgstr "Ulangmuat"
6292
6293 #, fuzzy
6294 #~| msgctxt "@label"
6295 #~| msgid "Add Comment..."
6296 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6297 #~ msgid "Edit..."
6298 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6299
6300 #, fuzzy
6301 #~| msgid "Reload"
6302 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6303 #~ msgid "Remove"
6304 #~ msgstr "Ulangmuat"
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~| msgctxt "@label"
6308 #~| msgid "Add Comment..."
6309 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6310 #~ msgid "Add Entry..."
6311 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6312
6313 #, fuzzy
6314 #~| msgctxt "@title:group"
6315 #~| msgid "Icon Size"
6316 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6317 #~ msgid "Icon Size"
6318 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6319
6320 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6321 #~ msgid "Sett&ings"
6322 #~ msgstr "&Tetapan"
6323
6324 #, fuzzy
6325 #~ msgctxt "@title:group"
6326 #~ msgid "Services"
6327 #~ msgstr "Servis"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6331 #~ msgid "Url Navigator"
6332 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6333 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6334 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@info:status"
6338 #~| msgid "Unknown error."
6339 #~ msgctxt "@item:intable"
6340 #~ msgid "Unknown"
6341 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~ msgctxt "@label:textbox"
6345 #~ msgid "Start in:"
6346 #~ msgstr "Permulaan"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@option:check"
6350 #~| msgid "Show hidden files"
6351 #~ msgid "Show facets widget"
6352 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6356 #~| msgid "Permissions"
6357 #~ msgctxt "@action:button"
6358 #~ msgid "Fewer Options"
6359 #~ msgstr "Keizinan"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6363 #~| msgid "Permissions"
6364 #~ msgctxt "@action:button"
6365 #~ msgid "More Options"
6366 #~ msgstr "Keizinan"
6367
6368 #, fuzzy
6369 #~ msgctxt "@option:check"
6370 #~ msgid "Any"
6371 #~ msgstr "Sebarang"
6372
6373 #, fuzzy
6374 #~| msgctxt "@title:window"
6375 #~| msgid "Folders"
6376 #~ msgctxt "@option:check"
6377 #~ msgid "Folders"
6378 #~ msgstr "Folder"
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~| msgctxt "@title:group Date"
6382 #~| msgid "Today"
6383 #~ msgctxt "@option:option"
6384 #~ msgid "Today"
6385 #~ msgstr "Hari ini"
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~| msgctxt "@title:group Date"
6389 #~| msgid "Yesterday"
6390 #~ msgctxt "@option:option"
6391 #~ msgid "Yesterday"
6392 #~ msgstr "Semalam"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgid "&Go"
6396 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6397 #~ msgid "Go"
6398 #~ msgstr "&Pergi"
6399
6400 #, fuzzy
6401 #~| msgctxt "@title:menu"
6402 #~| msgid "Tools"
6403 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6404 #~ msgid "Tools"
6405 #~ msgstr "Alat"
6406
6407 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6408 #~ msgid "Preview"
6409 #~ msgstr "Pralihat"
6410
6411 #~ msgid "stop"
6412 #~ msgstr "henti"
6413
6414 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6415 #~ msgid "Descending"
6416 #~ msgstr "Menurun"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~| msgctxt "@label"
6420 #~| msgid "Add Comment..."
6421 #~ msgctxt "@title:window"
6422 #~ msgid "Add Places Entry"
6423 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6424
6425 #, fuzzy
6426 #~| msgid "Show tooltips"
6427 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6428 #~ msgid "Show All Entries"
6429 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6430
6431 #~ msgctxt "@title:group"
6432 #~ msgid "Properties"
6433 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6434
6435 #, fuzzy
6436 #~| msgctxt "@title:window"
6437 #~| msgid "Additional Information"
6438 #~ msgctxt "@title:group"
6439 #~ msgid "Additional Information Shown"
6440 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6441
6442 #~ msgctxt "@label:textbox"
6443 #~ msgid "Location:"
6444 #~ msgstr "Lokasi:"
6445
6446 #~ msgctxt "@title:group"
6447 #~ msgid "Icon Size"
6448 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6449
6450 #~ msgctxt "@label:listbox"
6451 #~ msgid "Preview:"
6452 #~ msgstr "Pralihat:"
6453
6454 #~ msgctxt "@title:group"
6455 #~ msgid "Text"
6456 #~ msgstr "Teks"
6457
6458 #~ msgctxt "@label:listbox"
6459 #~ msgid "Font:"
6460 #~ msgstr "Font:"
6461
6462 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6463 #~ msgid "Small"
6464 #~ msgstr "Kecil"
6465
6466 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6467 #~ msgid "Medium"
6468 #~ msgstr "Sederhana"
6469
6470 #~ msgctxt "@action:button"
6471 #~ msgid "Additional Information"
6472 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6473
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6475 #~ msgid "Select All"
6476 #~ msgstr "Pilih Semua"
6477
6478 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6479 #~ msgid "Reload"
6480 #~ msgstr "Ulangmuat"
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~| msgctxt "@title:group"
6484 #~| msgid "Icon Size"
6485 #~ msgctxt "@label"
6486 #~ msgid "Image Size"
6487 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~ msgctxt "@item"
6491 #~ msgid "Places"
6492 #~ msgstr "Tempat"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6496 #~ msgctxt "@item"
6497 #~ msgid "Recently Saved"
6498 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~ msgctxt "@item"
6502 #~ msgid "Search For"
6503 #~ msgstr "Bar Cari"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~ msgctxt "@item"
6507 #~ msgid "Devices"
6508 #~ msgstr "Servis"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6512 #~| msgid "&Network Folders"
6513 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6514 #~ msgid "Network"
6515 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~| msgid "Trash"
6519 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6520 #~ msgid "Trash"
6521 #~ msgstr "Sampah"
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@title:group Date"
6525 #~| msgid "Today"
6526 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6527 #~ msgid "Today"
6528 #~ msgstr "Hari ini"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~| msgctxt "@title:group Date"
6532 #~| msgid "Yesterday"
6533 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6534 #~ msgid "Yesterday"
6535 #~ msgstr "Semalam"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~| msgctxt "@info:credit"
6539 #~| msgid "Documentation"
6540 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6541 #~ msgid "Documents"
6542 #~ msgstr "Dokumentasi"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6546 #~ msgid "Images"
6547 #~ msgstr "Imej"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6551 #~| msgid "Empty Trash"
6552 #~ msgid "Empty Search"
6553 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6557 #~| msgid "Delete"
6558 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6559 #~ msgid "&Delete"
6560 #~ msgstr "Padam"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6564 #~| msgid "Move to Trash"
6565 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6566 #~ msgid "&Move to Trash"
6567 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6568
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6570 #~ msgid "Rename..."
6571 #~ msgstr "Namakan semula..."
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6575 #~| msgid "Open in New Tab"
6576 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6577 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6578 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6582 #~| msgid "Date"
6583 #~ msgctxt "@label"
6584 #~ msgid "Date"
6585 #~ msgstr "Tarikh"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6589 #~ msgid "%1 - all devices"
6590 #~ msgstr "Servis"
6591
6592 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6593 #~ msgid "Paste Into Folder"
6594 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt ""
6598 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6599 #~| "full year number"
6600 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6601 #~ msgctxt ""
6602 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6603 #~ "locale, and %Y is full year number"
6604 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6605 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6606
6607 #~ msgctxt "@info"
6608 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6609 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~ msgctxt "@title:group"
6613 #~ msgid "Mouse"
6614 #~ msgstr "Tetikus"
6615
6616 #~ msgctxt "@info:status"
6617 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6618 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6619
6620 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6621 #~ msgid "Paste"
6622 #~ msgstr "Tampal"
6623
6624 #~ msgctxt "@info:status"
6625 #~ msgid "Update of version information failed."
6626 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6627
6628 #, fuzzy
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~| msgid "Copy"
6631 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6632 #~ msgid "Copy Text"
6633 #~ msgstr "Salin"
6634
6635 #, fuzzy
6636 #~| msgctxt "@option:check"
6637 #~| msgid "Show zoom slider"
6638 #~ msgid "Zoom slider"
6639 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~| msgctxt "@title:group Date"
6643 #~| msgid "Today"
6644 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6645 #~ msgid "Today"
6646 #~ msgstr "Hari ini"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~| msgctxt "@title:group Date"
6650 #~| msgid "Yesterday"
6651 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6652 #~ msgid "Yesterday"
6653 #~ msgstr "Semalam"
6654
6655 #~ msgctxt "@label"
6656 #~ msgid "Trash"
6657 #~ msgstr "Sampah"
6658
6659 #, fuzzy
6660 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6661 #~| msgid "Small"
6662 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6663 #~ msgid "Small"
6664 #~ msgstr "Kecil"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6668 #~| msgid "Medium"
6669 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6670 #~ msgid "Medium"
6671 #~ msgstr "Sederhana"
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6675 #~| msgid "Large"
6676 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6677 #~ msgid "Large"
6678 #~ msgstr "Besar"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~| msgctxt "@title:window"
6682 #~| msgid "Information"
6683 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6684 #~ msgid "Copy Information Message"
6685 #~ msgstr "Maklumat"
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~| msgctxt "@label"
6689 #~| msgid "Description:"
6690 #~ msgctxt "@item:intable"
6691 #~ msgid "No destination"
6692 #~ msgstr "Huraian:"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgid "Show preview"
6696 #~ msgctxt "@title:group"
6697 #~ msgid "Do not create previews for"
6698 #~ msgstr "Papar pralihat"
6699
6700 #, fuzzy
6701 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6702 #~| msgid "Name"
6703 #~ msgctxt "@item:intable"
6704 #~ msgid "Name"
6705 #~ msgstr "Nama"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6709 #~| msgid "Size"
6710 #~ msgctxt "@item:intable"
6711 #~ msgid "Size"
6712 #~ msgstr "Saiz"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6716 #~| msgid "Date"
6717 #~ msgctxt "@item:intable"
6718 #~ msgid "Date"
6719 #~ msgstr "Tarikh"
6720
6721 #, fuzzy
6722 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6723 #~| msgid "Permissions"
6724 #~ msgctxt "@item:intable"
6725 #~ msgid "Permissions"
6726 #~ msgstr "Keizinan"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6730 #~| msgid "Owner"
6731 #~ msgctxt "@item:intable"
6732 #~ msgid "Owner"
6733 #~ msgstr "Pemilik"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6737 #~| msgid "Group"
6738 #~ msgctxt "@item:intable"
6739 #~ msgid "Group"
6740 #~ msgstr "Kumpulan"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6744 #~| msgid "Type"
6745 #~ msgctxt "@item:intable"
6746 #~ msgid "Type"
6747 #~ msgstr "Jenis"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@label"
6751 #~| msgid "Description:"
6752 #~ msgctxt "@item:intable"
6753 #~ msgid "Destination"
6754 #~ msgstr "Huraian:"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6758 #~| msgid "Paste"
6759 #~ msgctxt "@item:intable"
6760 #~ msgid "Path"
6761 #~ msgstr "Tampal"
6762
6763 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6764 #~ msgid "By Name"
6765 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6766
6767 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6768 #~ msgid "By Size"
6769 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@label"
6773 #~| msgid "Description:"
6774 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6775 #~ msgid "By Link Destination"
6776 #~ msgstr "Huraian:"
6777
6778 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6779 #~ msgid "Name"
6780 #~ msgstr "Nama"
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6784 #~| msgid "%1 (%2)"
6785 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6786 #~ msgid "%1 (%2)"
6787 #~ msgstr "%1 (%2)"
6788
6789 #~ msgctxt "@option:check"
6790 #~ msgid "Rename inline"
6791 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6792
6793 #~ msgctxt "@title:tab"
6794 #~ msgid "Column"
6795 #~ msgstr "Lajur"
6796
6797 #~ msgctxt "@title:group"
6798 #~ msgid "Grid"
6799 #~ msgstr "Grid"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@title:menu"
6803 #~| msgid "Columns"
6804 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6805 #~ msgid "Columns"
6806 #~ msgstr "Lajur"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6810 #~ msgid "Rows"
6811 #~ msgstr "Baris"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6815 #~ msgid "None"
6816 #~ msgstr "Tiada"
6817
6818 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6819 #~ msgid "Small"
6820 #~ msgstr "Kecil"
6821
6822 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6823 #~ msgid "Medium"
6824 #~ msgstr "Sederhana"
6825
6826 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6827 #~ msgid "Large"
6828 #~ msgstr "Besar"
6829
6830 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6831 #~ msgid "Column"
6832 #~ msgstr "Lajur"
6833
6834 #~ msgctxt "@title:menu"
6835 #~ msgid "Columns"
6836 #~ msgstr "Lajur"
6837
6838 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6839 #~ msgid "Columns"
6840 #~ msgstr "Lajur"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~| msgctxt "@label"
6844 #~| msgid "Description:"
6845 #~ msgctxt "@title::column"
6846 #~ msgid "Link Destination"
6847 #~ msgstr "Huraian:"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6851 #~| msgid "Paste"
6852 #~ msgctxt "@title::column"
6853 #~ msgid "Path"
6854 #~ msgstr "Tampal"
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6858 #~| msgid "Delete"
6859 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6860 #~ msgid "Deselect Item"
6861 #~ msgstr "Padam"
6862
6863 #~ msgctxt "@label"
6864 #~ msgid "Show preview"
6865 #~ msgstr "Papar pralihat"
6866
6867 #~ msgid "Number of textlines"
6868 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgctxt "@label"
6872 #~| msgid "Change Tags..."
6873 #~ msgctxt "@action:button"
6874 #~ msgid "Configure..."
6875 #~ msgstr "Tetapkan..."
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6879 #~| msgid "Tags"
6880 #~ msgctxt "@title:group"
6881 #~ msgid "Tag"
6882 #~ msgstr "Tag"
6883
6884 #, fuzzy
6885 #~| msgctxt "@title:group Date"
6886 #~| msgid "Today"
6887 #~ msgctxt "@action:button"
6888 #~ msgid "Today"
6889 #~ msgstr "Hari ini"
6890
6891 #, fuzzy
6892 #~| msgctxt "@title:group Date"
6893 #~| msgid "Yesterday"
6894 #~ msgctxt "@action:button"
6895 #~ msgid "Yesterday"
6896 #~ msgstr "Semalam"
6897
6898 #, fuzzy
6899 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6900 #~| msgid "Date"
6901 #~ msgctxt "@title:group"
6902 #~ msgid "Date"
6903 #~ msgstr "Tarikh"
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6907 #~| msgid "New &Window"
6908 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6909 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6910 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@action:button"
6914 #~| msgid "Close"
6915 #~ msgctxt "@info"
6916 #~ msgid "Close"
6917 #~ msgstr "Tutup"
6918
6919 #~ msgctxt "@title:menu"
6920 #~ msgid "View Mode"
6921 #~ msgstr "Mod Lihat"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6925 #~| msgid "By Date"
6926 #~ msgctxt "@label"
6927 #~ msgid "Byte"
6928 #~ msgstr "Byte"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6932 #~| msgid "By Date"
6933 #~ msgctxt "@label"
6934 #~ msgid "KByte"
6935 #~ msgstr "KByte"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6939 #~| msgid "By Date"
6940 #~ msgctxt "@label"
6941 #~ msgid "MByte"
6942 #~ msgstr "MByte"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6946 #~| msgid "By Date"
6947 #~ msgctxt "@label"
6948 #~ msgid "GByte"
6949 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~ msgctxt "@label"
6953 #~ msgid "All"
6954 #~ msgstr "Semua"
6955
6956 #, fuzzy
6957 #~| msgctxt "@title:group"
6958 #~| msgid "Text"
6959 #~ msgctxt "@label"
6960 #~ msgid "Text"
6961 #~ msgstr "Teks"
6962
6963 #, fuzzy
6964 #~| msgctxt "@title"
6965 #~| msgid "File Manager"
6966 #~ msgctxt "@label"
6967 #~ msgid "Filenames"
6968 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~ msgctxt "@label"
6972 #~ msgid "Search:"
6973 #~ msgstr "Cari:"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~ msgctxt "@action:button"
6977 #~ msgid "Save"
6978 #~ msgstr "Simpan"
6979
6980 #~ msgctxt "@action:button"
6981 #~ msgid "Close"
6982 #~ msgstr "Tutup"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~ msgctxt "@label"
6986 #~ msgid "Greater Than"
6987 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~ msgctxt "@label"
6991 #~ msgid "Less Than"
6992 #~ msgstr "Kurang dari"
6993
6994 #~ msgctxt "@label"
6995 #~ msgid "Size:"
6996 #~ msgstr "Saiz:"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7000 #~ msgid "All"
7001 #~ msgstr "Semua"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7005 #~ msgid "Any"
7006 #~ msgstr "Sebarang"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7010 #~| msgid "Rating"
7011 #~ msgctxt "@label"
7012 #~ msgid "Rating:"
7013 #~ msgstr "Nilaian:"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~| msgctxt "@label Tag name"
7017 #~| msgid "Name:"
7018 #~ msgctxt "@label"
7019 #~ msgid "Name:"
7020 #~ msgstr "Nama:"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~ msgid "Criteria"
7024 #~ msgstr "Kriteria"
7025
7026 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7027 #~ msgid "Size"
7028 #~ msgstr "Saiz"
7029
7030 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7031 #~ msgid "Date"
7032 #~ msgstr "Tarikh"
7033
7034 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7035 #~ msgid "Permissions"
7036 #~ msgstr "Keizinan"
7037
7038 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7039 #~ msgid "Owner"
7040 #~ msgstr "Pemilik"
7041
7042 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7043 #~ msgid "Group"
7044 #~ msgstr "Kumpulan"
7045
7046 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7047 #~ msgid "Type"
7048 #~ msgstr "Jenis"
7049
7050 #~ msgctxt "@item::intable"
7051 #~ msgid "Normal"
7052 #~ msgstr "Normal"
7053
7054 #~ msgctxt "@item::intable"
7055 #~ msgid "Added"
7056 #~ msgstr "Ditambah"
7057
7058 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7059 #~ msgid "Size"
7060 #~ msgstr "Saiz"
7061
7062 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7063 #~ msgid "Date"
7064 #~ msgstr "Tarikh"
7065
7066 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7067 #~ msgid "Permissions"
7068 #~ msgstr "Keizinan"
7069
7070 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7071 #~ msgid "Owner"
7072 #~ msgstr "Pemilik"
7073
7074 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7075 #~ msgid "Group"
7076 #~ msgstr "Kumpulan"
7077
7078 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7079 #~ msgid "Type"
7080 #~ msgstr "Jenis"
7081
7082 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7083 #~ msgid "Size"
7084 #~ msgstr "Saiz"
7085
7086 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7087 #~ msgid "Date"
7088 #~ msgstr "Tarikh"
7089
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7091 #~ msgid "Permissions"
7092 #~ msgstr "Keizinan"
7093
7094 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7095 #~ msgid "Owner"
7096 #~ msgstr "Pemilik"
7097
7098 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7099 #~ msgid "Group"
7100 #~ msgstr "Kumpulan"
7101
7102 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7103 #~ msgid "Type"
7104 #~ msgstr "Jenis"
7105
7106 #~ msgctxt "@title:menu"
7107 #~ msgid "Additional Information"
7108 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~| msgctxt "@label"
7112 #~| msgid "Add Comment..."
7113 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7114 #~ msgid "SVN Commit..."
7115 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7119 #~| msgid "Delete"
7120 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7121 #~ msgid "SVN Delete"
7122 #~ msgstr "Padam"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgctxt "@label"
7126 #~| msgid "Add Comment..."
7127 #~ msgctxt "@title:window"
7128 #~ msgid "SVN Commit"
7129 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7133 #~| msgid "Comment"
7134 #~ msgctxt "@action:button"
7135 #~ msgid "Commit"
7136 #~ msgstr "Lakukan"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~| msgctxt "@label"
7140 #~| msgid "Size:"
7141 #~ msgctxt "@label"
7142 #~ msgid "Total Size:"
7143 #~ msgstr "Saiz:"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7147 #~| msgid "Type"
7148 #~ msgctxt "@label file type"
7149 #~ msgid "Type"
7150 #~ msgstr "Jenis"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@title:window"
7154 #~| msgid "Create New Tag"
7155 #~ msgctxt "@label"
7156 #~ msgid "Create new tag:"
7157 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7158
7159 #, fuzzy
7160 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7161 #~| msgid "Delete"
7162 #~ msgctxt "@info"
7163 #~ msgid "Delete tag"
7164 #~ msgstr "Padam"
7165
7166 #, fuzzy
7167 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7168 #~| msgid "Delete"
7169 #~ msgctxt "@title"
7170 #~ msgid "Delete tag"
7171 #~ msgstr "Padam"
7172
7173 #, fuzzy
7174 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7175 #~| msgid "Delete"
7176 #~ msgctxt "@action:button"
7177 #~ msgid "Delete"
7178 #~ msgstr "Padam"
7179
7180 #, fuzzy
7181 #~| msgctxt "@label"
7182 #~| msgid "New Tag..."
7183 #~ msgctxt "@label"
7184 #~ msgid "Add Tags..."
7185 #~ msgstr "Tag Baru..."
7186
7187 #, fuzzy
7188 #~| msgctxt "@label"
7189 #~| msgid "Change Tags..."
7190 #~ msgctxt "@label"
7191 #~ msgid "Change..."
7192 #~ msgstr "Ubah..."
7193
7194 #~ msgctxt "@info:progress"
7195 #~ msgid "Changing annotations"
7196 #~ msgstr "Menukar catatan"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7200 #~| msgid "Type"
7201 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7202 #~ msgid "Type"
7203 #~ msgstr "Jenis"
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7207 #~| msgid "Size"
7208 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7209 #~ msgid "Size"
7210 #~ msgstr "Saiz"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@label"
7214 #~| msgid "Modified:"
7215 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7216 #~ msgid "Modified"
7217 #~ msgstr "Diubahsuai"
7218
7219 #, fuzzy
7220 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7221 #~| msgid "Owner"
7222 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7223 #~ msgid "Owner"
7224 #~ msgstr "Pemilik"
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7228 #~| msgid "Permissions"
7229 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7230 #~ msgid "Permissions"
7231 #~ msgstr "Keizinan"
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~| msgctxt "@label"
7235 #~| msgid "Add Comment..."
7236 #~ msgctxt "@title:window"
7237 #~ msgid "Add Comment"
7238 #~ msgstr "Tambah Komen"
7239
7240 #, fuzzy
7241 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7242 #~| msgid "Size"
7243 #~ msgctxt "@label file content size"
7244 #~ msgid "Size"
7245 #~ msgstr "Saiz"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@label"
7249 #~| msgid "Modified:"
7250 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7251 #~ msgid "Modified"
7252 #~ msgstr "Diubahsuai"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7256 #~| msgid "By Type"
7257 #~ msgctxt "@label"
7258 #~ msgid "MIME Type"
7259 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~| msgctxt "@label:textbox"
7263 #~| msgid "Location:"
7264 #~ msgctxt "@label file URL"
7265 #~ msgid "Location"
7266 #~ msgstr "Lokasi"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~| msgctxt "@action"
7270 #~| msgid "Create Folder..."
7271 #~ msgctxt "@label"
7272 #~ msgid "Creator"
7273 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7274
7275 #, fuzzy
7276 #~| msgctxt "@label"
7277 #~| msgid "Modified:"
7278 #~ msgctxt "@label EXIF"
7279 #~ msgid "Model"
7280 #~ msgstr "Diubahsuai"
7281
7282 #, fuzzy
7283 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7284 #~| msgid "Rating"
7285 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7286 #~ msgid "Rating"
7287 #~ msgstr "Kadaran"
7288
7289 #, fuzzy
7290 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7291 #~| msgid "Tags"
7292 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7293 #~ msgid "Tags"
7294 #~ msgstr "Tag"
7295
7296 #, fuzzy
7297 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7298 #~| msgid "Comment"
7299 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7300 #~ msgid "Comment"
7301 #~ msgstr "Komen"
7302
7303 #, fuzzy
7304 #~| msgctxt "@title"
7305 #~| msgid "File Manager"
7306 #~ msgctxt "@label"
7307 #~ msgid "File Name"
7308 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7309
7310 #~ msgctxt "@label"
7311 #~ msgid "Type:"
7312 #~ msgstr "Jenis:"
7313
7314 #~ msgctxt "@label"
7315 #~ msgid "Modified:"
7316 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7317
7318 #, fuzzy
7319 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7320 #~| msgid "Owner"
7321 #~ msgctxt "@label"
7322 #~ msgid "Owner:"
7323 #~ msgstr "Pemilik:"
7324
7325 #, fuzzy
7326 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7327 #~| msgid "Tags"
7328 #~ msgctxt "@label"
7329 #~ msgid "Tags:"
7330 #~ msgstr "Tag"
7331
7332 #, fuzzy
7333 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7334 #~| msgid "Comment"
7335 #~ msgctxt "@label"
7336 #~ msgid "Comment:"
7337 #~ msgstr "Komen:"