]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/oc/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / oc / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-08-13 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr ""
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:159
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:161
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:163
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:123
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Voidar la banasta"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:137
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Restablir"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
160 #, fuzzy, kde-format
161 #| msgid "Create Folder..."
162 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
163 msgid "Create New"
164 msgstr "Crear un repertòri..."
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:192
167 #, fuzzy, kde-format
168 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 #| msgid "Paste"
170 msgctxt "@action:inmenu"
171 msgid "Open Path"
172 msgstr "Pegar"
173
174 #: dolphincontextmenu.cpp:200
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "New Tab"
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Tab"
180 msgstr "Onglet novèl"
181
182 #: dolphincontextmenu.cpp:204
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu File"
185 #| msgid "New &Window"
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr "&Fenèstra nòva"
189
190 #: dolphincontextmenu.cpp:453
191 #, kde-format
192 msgctxt ""
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 msgid "Middle Click"
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:325
198 #, kde-format
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:328
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:331
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:334
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:337
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:341
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:416
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info"
236 msgid "Go back"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:417
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:423
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Go forward"
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:424
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
258 #, fuzzy, kde-format
259 #| msgctxt "@title:window"
260 #| msgid "Information"
261 msgctxt "@title:window"
262 msgid "Confirmation"
263 msgstr "Entresenhas"
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:618
266 #, kde-format
267 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 msgid "&Quit %1"
269 msgstr ""
270
271 #: dolphinmainwindow.cpp:620
272 #, fuzzy, kde-format
273 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
274 #| msgid "Close"
275 msgid "C&lose Current Tab"
276 msgstr "Tampar onglet"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:629
279 #, kde-format
280 msgid ""
281 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
285 #, kde-format
286 msgid "Do not ask again"
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:669
290 #, kde-format
291 msgid "Show &Terminal Panel"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:679
295 #, kde-format
296 msgid ""
297 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
298 "want to quit?"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:877
302 #, kde-format
303 msgctxt "@info"
304 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:878
308 #, kde-format
309 msgctxt "@info"
310 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
311 msgstr ""
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
314 #, fuzzy, kde-format
315 #| msgctxt "@action:inmenu"
316 #| msgid "Paste"
317 msgctxt "@action:inmenu Tools"
318 msgid "Open %1"
319 msgstr "Pegar"
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
322 #, kde-format
323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 msgid "Open Preferred Search Tool"
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
328 #, kde-format
329 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
330 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
331 msgstr[0] ""
332 msgstr[1] ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
335 #, fuzzy, kde-format
336 #| msgctxt "@title:window"
337 #| msgid "Terminal"
338 msgctxt "@action:button"
339 msgid "Open %1 Terminal"
340 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
342 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
345 #, kde-format
346 msgctxt "@info"
347 msgid ""
348 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 "folder."
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
353 #, fuzzy, kde-format
354 #| msgctxt "@action:button Choose font"
355 #| msgid "Choose..."
356 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
357 msgid "Configure"
358 msgstr "Causir..."
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
361 #, kde-format
362 msgctxt "@action:inmenu File"
363 msgid "New &Window"
364 msgstr "&Fenèstra nòva"
365
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
367 #, fuzzy, kde-format
368 #| msgctxt "@action:inmenu File"
369 #| msgid "New &Window"
370 msgctxt "@info"
371 msgid "Open a new Dolphin window"
372 msgstr "&Fenèstra nòva"
373
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
375 #, kde-kuit-format
376 msgctxt "@info:whatsthis"
377 msgid ""
378 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
379 ">You can drag and drop items between windows."
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
383 #, kde-format
384 msgctxt "@action:inmenu File"
385 msgid "New Tab"
386 msgstr "Onglet novèl"
387
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
389 #, kde-kuit-format
390 msgctxt "@info:whatsthis"
391 msgid ""
392 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
393 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
394 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
398 #, kde-format
399 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
400 msgid "Add to Places"
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
404 #, kde-kuit-format
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
407 msgstr ""
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
412 #| msgid "Close"
413 msgctxt "@action:inmenu File"
414 msgid "Close Tab"
415 msgstr "Tampar onglet"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
418 #, fuzzy, kde-format
419 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
420 #| msgid "Close"
421 msgctxt "@info"
422 msgid "Close Tab"
423 msgstr "Tampar onglet"
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
426 #, kde-format
427 msgctxt "@info:whatsthis"
428 msgid ""
429 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
430 "the whole window instead."
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
434 #, kde-format
435 msgctxt "@info:whatsthis quit"
436 msgid "This closes this window."
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
440 #, kde-kuit-format
441 msgctxt "@info:whatsthis"
442 msgid ""
443 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
444 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
445 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
446 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
447 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
448 msgstr ""
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
451 #, kde-format
452 msgctxt "@action"
453 msgid "Cut…"
454 msgstr ""
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis cut"
459 msgid ""
460 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
461 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
462 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
463 "their initial location."
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
467 #, fuzzy, kde-format
468 #| msgctxt "@action:inmenu"
469 #| msgid "Copy"
470 msgctxt "@action"
471 msgid "Copy…"
472 msgstr "Copiar"
473
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
475 #, kde-kuit-format
476 msgctxt "@info:whatsthis copy"
477 msgid ""
478 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
479 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
480 "them from the clipboard to a new location."
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
486 #| msgid "Paste"
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
488 msgid "Paste"
489 msgstr "Pegar"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
494 msgid ""
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
504 msgstr ""
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
507 #, kde-format
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
513 #, kde-kuit-format
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
515 msgid ""
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu File"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu File"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
545 #, kde-kuit-format
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
547 msgid ""
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@label:textbox"
563 #| msgid "Filter:"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
565 msgid "Filter…"
566 msgstr "Filtre :"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@label"
571 #| msgid "Additional information"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "Entresenha adicionalas"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
577 #, kde-kuit-format
578 msgctxt "@info:whatsthis"
579 msgid ""
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
583 "view."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
587 #, kde-format
588 msgctxt "@action:inmenu"
589 msgid "Toggle Filter Bar"
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
593 #, fuzzy, kde-format
594 #| msgctxt "@label:textbox"
595 #| msgid "Filter:"
596 msgctxt "@action:intoolbar"
597 msgid "Filter"
598 msgstr "Filtre :"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
601 #, fuzzy, kde-format
602 #| msgctxt "@title:menu"
603 #| msgid "Main Toolbar"
604 msgid "Search…"
605 msgstr "Barra d'espleches principala"
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
608 #, fuzzy, kde-format
609 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
610 #| msgid "Current folder"
611 msgctxt "@info:tooltip"
612 msgid "Search for files and folders"
613 msgstr "Repertòri actiu"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
616 #, kde-kuit-format
617 msgctxt "@info:whatsthis find"
618 msgid ""
619 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
620 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
621 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
622 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
623 "para>"
624 msgstr ""
625
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
627 #, kde-format
628 msgctxt "@action:inmenu"
629 msgid "Toggle Search Bar"
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
633 #, fuzzy, kde-format
634 #| msgctxt "@title:menu"
635 #| msgid "Main Toolbar"
636 msgctxt "@action:intoolbar"
637 msgid "Search"
638 msgstr "Barra d'espleches principala"
639
640 #. i18n: This action toggles a selection mode.
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
642 #, fuzzy, kde-format
643 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
644 #| msgid "Current folder"
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Select Files and Folders"
647 msgstr "Repertòri actiu"
648
649 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
650 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
652 #, fuzzy, kde-format
653 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
654 #| msgid "Select All"
655 msgctxt "@action:intoolbar"
656 msgid "Select"
657 msgstr "Tot seleccionar"
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
660 #, kde-kuit-format
661 msgctxt "@info:whatsthis"
662 msgid ""
663 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
664 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
665 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
666 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
667 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
668 "items.</para>"
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis"
674 msgid "This selects all files and folders in the current location."
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
678 #, kde-format
679 msgctxt "@action:inmenu Edit"
680 msgid "Invert Selection"
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
684 #, kde-kuit-format
685 msgctxt "@info:whatsthis invert"
686 msgid ""
687 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
688 "selected instead."
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis split"
694 msgid ""
695 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
696 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
697 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
698 "para>Click this button again to close one of the views."
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
702 #, kde-kuit-format
703 msgctxt "@info:whatsthis"
704 msgid ""
705 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
706 "window."
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
710 #, kde-format
711 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
712 msgid "Stash"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
716 #, kde-format
717 msgctxt "@info"
718 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
722 #, fuzzy, kde-format
723 #| msgctxt "@action:intoolbar"
724 #| msgid "Preview"
725 msgctxt "@info:tooltip"
726 msgid "Refresh view"
727 msgstr "Ulhada"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
730 #, kde-kuit-format
731 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
732 msgid ""
733 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
734 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
735 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
736 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
737 msgstr ""
738
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
740 #, kde-format
741 msgctxt "@action:inmenu View"
742 msgid "Stop"
743 msgstr "Arrestar"
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
746 #, fuzzy, kde-format
747 #| msgctxt "@label"
748 #| msgid "Additional information"
749 msgctxt "@info"
750 msgid "Stop loading"
751 msgstr "Entresenha adicionalas"
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
754 #, kde-format
755 msgctxt "@info"
756 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
760 #, fuzzy, kde-format
761 #| msgctxt "@label:textbox"
762 #| msgid "Location:"
763 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
764 msgid "Editable Location"
765 msgstr "Emplaçament :"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
768 #, kde-kuit-format
769 msgctxt "@info:whatsthis"
770 msgid ""
771 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
772 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
773 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
774 "confirming the edited location."
775 msgstr ""
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
778 #, fuzzy, kde-format
779 #| msgctxt "@label:textbox"
780 #| msgid "Location:"
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
783 msgstr "Emplaçament :"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
786 #, kde-kuit-format
787 msgctxt "@info:whatsthis"
788 msgid ""
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
791 msgstr ""
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
796 #| msgid "Close"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "Tampar onglet"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
802 #, kde-format
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
828 #, kde-format
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr ""
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
839 "para>"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
843 #, fuzzy, kde-format
844 #| msgctxt "@title:window"
845 #| msgid "Terminal"
846 msgctxt "@action:inmenu Tools"
847 msgid "Open Terminal"
848 msgstr "Dobrir un &terminal"
849
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
851 #, kde-kuit-format
852 msgctxt "@info:whatsthis"
853 msgid ""
854 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
855 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
856 "the terminal application.</para>"
857 msgstr ""
858
859 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
861 #, fuzzy, kde-format
862 #| msgctxt "@title:window"
863 #| msgid "Terminal"
864 msgctxt "@action:inmenu Tools"
865 msgid "Open Terminal Here"
866 msgstr "Dobrir un &terminal"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
873 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
874 "features in the terminal application.</para>"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
878 #, kde-format
879 msgctxt "@action:inmenu Tools"
880 msgid "Focus Terminal Panel"
881 msgstr ""
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
884 #, kde-format
885 msgctxt "@title:menu"
886 msgid "&Bookmarks"
887 msgstr ""
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
890 #, kde-kuit-format
891 msgctxt "@info:whatsthis"
892 msgid ""
893 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
894 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
895 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
896 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
897 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
898 "advanced actions more time consuming.</para>"
899 msgstr ""
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
902 #, kde-format
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Go to Tab %1"
905 msgstr ""
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "New Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Last Tab"
913 msgstr "Onglet novèl"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
916 #, kde-format
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Go to Last Tab"
919 msgstr ""
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
922 #, fuzzy, kde-format
923 #| msgctxt "@action:inmenu"
924 #| msgid "New Tab"
925 msgctxt "@action:inmenu"
926 msgid "Next Tab"
927 msgstr "Onglet novèl"
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
930 #, fuzzy, kde-format
931 #| msgctxt "@action:inmenu"
932 #| msgid "New Tab"
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Go to Next Tab"
935 msgstr "Onglet novèl"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
938 #, kde-format
939 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgid "Previous Tab"
941 msgstr ""
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
944 #, kde-format
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Go to Previous Tab"
947 msgstr ""
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
950 #, fuzzy, kde-format
951 #| msgctxt "@option:check"
952 #| msgid "Show hidden files"
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Show Target"
955 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
958 #, fuzzy, kde-format
959 #| msgctxt "@action:inmenu"
960 #| msgid "New Tab"
961 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgid "Open in New Tab"
963 msgstr "Onglet novèl"
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
966 #, fuzzy, kde-format
967 #| msgctxt "@action:inmenu"
968 #| msgid "New Tab"
969 msgctxt "@action:inmenu"
970 msgid "Open in New Tabs"
971 msgstr "Onglet novèl"
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
974 #, fuzzy, kde-format
975 #| msgctxt "@action:inmenu File"
976 #| msgid "New &Window"
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Open in New Window"
979 msgstr "&Fenèstra nòva"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
982 #, fuzzy, kde-format
983 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
984 #| msgid "App&lications"
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Open in Split View"
987 msgstr "Ap&licacions"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
990 #, fuzzy, kde-format
991 #| msgctxt "@title:menu"
992 #| msgid "Panels"
993 msgctxt "@action:inmenu Panels"
994 msgid "Unlock Panels"
995 msgstr "Panèls"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
998 #, fuzzy, kde-format
999 #| msgctxt "@title:menu"
1000 #| msgid "Panels"
1001 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1002 msgid "Lock Panels"
1003 msgstr "Panèls"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 msgid ""
1009 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1010 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1011 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1012 "embedded more cleanly."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@title:window"
1018 msgid "Information"
1019 msgstr "Entresenhas"
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 msgid ""
1025 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1026 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1034 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1035 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1036 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1037 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1043 msgid ""
1044 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1045 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1046 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1047 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1048 "are given here by right-clicking.</para>"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@title:window"
1054 msgid "Folders"
1055 msgstr "Repertòris"
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1062 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1063 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1071 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1072 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1073 "quick switching between any folders.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1077 #, fuzzy, kde-format
1078 #| msgctxt "@title:window"
1079 #| msgid "Terminal"
1080 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1081 msgid "Terminal"
1082 msgstr "Terminal"
1083
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1085 #, kde-kuit-format
1086 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 msgid ""
1088 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1089 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1090 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1091 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1092 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1093 "application like Konsole.</para>"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1097 #, kde-kuit-format
1098 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 msgid ""
1100 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1101 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1102 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1103 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1104 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1105 "like Konsole.</para>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "@title:window"
1111 msgid "Places"
1112 msgstr "Acorchis"
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1115 #, fuzzy, kde-format
1116 #| msgctxt "@label"
1117 #| msgid "Show hidden files"
1118 msgctxt "@item:inmenu"
1119 msgid "Show Hidden Places"
1120 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1127 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1128 "property."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1132 #, kde-kuit-format
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 msgid ""
1135 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1136 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1137 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1138 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1139 "type.</para>"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1143 #, kde-kuit-format
1144 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 msgid ""
1146 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1147 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1148 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1149 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1150 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1151 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1152 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1153 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1154 "interface> to display it again.</para>"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1158 #, fuzzy, kde-format
1159 #| msgctxt "@title:menu"
1160 #| msgid "Panels"
1161 msgctxt "@action:inmenu View"
1162 msgid "Show Panels"
1163 msgstr "Panèls"
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info"
1168 msgid ""
1169 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@info"
1175 msgid ""
1176 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@info"
1182 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@info"
1188 msgid ""
1189 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1190 "folder."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@info"
1196 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@info"
1202 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@info"
1208 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "@info"
1214 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@info"
1220 msgid ""
1221 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1222 "destination folder."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@info"
1228 msgid ""
1229 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1230 "destination folder."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@info"
1236 msgid ""
1237 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1238 "this folder."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1242 #, kde-kuit-format
1243 msgctxt "@info:whatsthis"
1244 msgid ""
1245 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1246 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1247 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1248 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1249 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1255 msgid "Close"
1256 msgstr "Tampar"
1257
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "@info"
1261 msgid "Close left view"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1267 msgid "Pop out Left View"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1271 #, kde-format
1272 msgctxt "@info"
1273 msgid "Move left view to a new window"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1277 #, kde-format
1278 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1279 msgid "Close"
1280 msgstr "Tampar"
1281
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "@info"
1285 msgid "Close right view"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1291 msgid "Pop out Right View"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "@info"
1297 msgid "Move right view to a new window"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1303 msgid "Split"
1304 msgstr "Dividir"
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1307 #, fuzzy, kde-format
1308 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1309 #| msgid "Split"
1310 msgctxt "@info"
1311 msgid "Split view"
1312 msgstr "Dividir"
1313
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1317 msgid "Pop out"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1321 #, kde-kuit-format
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 msgid ""
1324 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1325 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1326 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1327 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1328 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1329 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1333 #, kde-kuit-format
1334 msgctxt "@info:whatsthis"
1335 msgid ""
1336 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1337 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1338 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1339 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1340 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1341 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1342 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1343 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1347 #, kde-kuit-format
1348 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1349 msgid ""
1350 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1351 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1352 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1353 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1354 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1355 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1356 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1357 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1358 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1359 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1360 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1364 #, kde-kuit-format
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1366 msgid ""
1367 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1368 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1369 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1370 "be triggered this way.</para>"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1374 #, kde-kuit-format
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1376 msgid ""
1377 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1378 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1379 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 msgid ""
1386 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1387 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1388 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1389 "Handbook</interface>."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1393 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1394 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1395 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1396 #. The same might be true for any external link you translate.
1397 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1398 #, kde-kuit-format
1399 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1400 msgid ""
1401 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1402 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1403 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1404 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1405 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1409 #, kde-kuit-format
1410 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1411 msgid ""
1412 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1413 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1414 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1415 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1416 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1417 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1418 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1419 "windows so don't get too used to this.</para>"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 msgid ""
1426 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1427 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1428 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1429 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1430 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1434 #, kde-kuit-format
1435 msgctxt "@info:whatsthis"
1436 msgid ""
1437 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1438 "support the continued work on this application and many other projects by "
1439 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1440 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1441 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1442 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1443 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1444 "behind the KDE community.</para>"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1448 #, kde-kuit-format
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1450 msgid ""
1451 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1452 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1453 "in your preferred language."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1461 "libraries and maintainers of this application."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1465 #, kde-kuit-format
1466 msgctxt "@info:whatsthis"
1467 msgid ""
1468 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1469 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1470 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1471 "a look!"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1477 msgid "Defocus Terminal Panel"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1481 #, kde-format
1482 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@action:button"
1488 msgid "Empty Trash"
1489 msgstr "Voidar la banasta"
1490
1491 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1492 #, kde-format
1493 msgid "Empties Trash to create free space"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1497 #, kde-format
1498 msgctxt "@action:button"
1499 msgid "Add Network Folder"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1503 #, fuzzy, kde-format
1504 #| msgctxt "@label:textbox"
1505 #| msgid "Location:"
1506 msgctxt "@action:inmenu"
1507 msgid "Location Bar"
1508 msgid_plural "Location Bars"
1509 msgstr[0] "Emplaçament :"
1510 msgstr[1] "Emplaçament :"
1511
1512 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "@info:shell about system packages"
1515 msgid "Could not find package %1."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@info %1 is error code"
1521 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1525 #, kde-kuit-format
1526 msgctxt ""
1527 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1528 "'ErrorNoNetwork'"
1529 msgid ""
1530 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1531 "installing <application>%1</application> manually instead."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: dolphinpart.cpp:148
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 msgid "&Edit File Type…"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: dolphinpart.cpp:152
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1543 #| msgid "Select All"
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "Select Items Matching…"
1546 msgstr "Tot seleccionar"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:157
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1551 #| msgid "Select All"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Unselect Items Matching…"
1554 msgstr "Tot seleccionar"
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:163
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 #| msgid "Select All"
1560 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 msgid "Unselect All"
1562 msgstr "Tot seleccionar"
1563
1564 #: dolphinpart.cpp:178
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "@action:inmenu Go"
1567 msgid "App&lications"
1568 msgstr "Ap&licacions"
1569
1570 #: dolphinpart.cpp:179
1571 #, kde-format
1572 msgctxt "@action:inmenu Go"
1573 msgid "&Network Folders"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: dolphinpart.cpp:180
1577 #, kde-format
1578 msgctxt "@action:inmenu Go"
1579 msgid "Trash"
1580 msgstr "Banasta"
1581
1582 #: dolphinpart.cpp:183
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "@action:inmenu Go"
1585 msgid "Autostart"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: dolphinpart.cpp:189
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1591 msgid "Find File…"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: dolphinpart.cpp:195
1595 #, fuzzy, kde-format
1596 #| msgctxt "@title:window"
1597 #| msgid "Terminal"
1598 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1599 msgid "Open &Terminal"
1600 msgstr "Dobrir un &terminal"
1601
1602 #: dolphinpart.cpp:447
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1605 #| msgid "Select All"
1606 msgctxt "@title:window"
1607 msgid "Select"
1608 msgstr "Tot seleccionar"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:447
1611 #, kde-format
1612 msgid "Select all items matching this pattern:"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: dolphinpart.cpp:452
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@title:window"
1618 msgid "Unselect"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: dolphinpart.cpp:452
1622 #, kde-format
1623 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1627 #: dolphinpart.rc:5
1628 #, kde-format
1629 msgid "&Edit"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1633 #: dolphinpart.rc:15
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1636 #| msgid "Select All"
1637 msgctxt "@title:menu"
1638 msgid "Selection"
1639 msgstr "Tot seleccionar"
1640
1641 #. i18n: ectx: Menu (view)
1642 #: dolphinpart.rc:24
1643 #, kde-format
1644 msgid "&View"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. i18n: ectx: Menu (go)
1648 #: dolphinpart.rc:33
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1651 #| msgid "Group"
1652 msgid "&Go"
1653 msgstr "Grop"
1654
1655 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1656 #: dolphinpart.rc:41
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@title:menu"
1659 msgid "Tools"
1660 msgstr "Espleches"
1661
1662 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1663 #: dolphinpart.rc:51
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@title:menu"
1666 #| msgid "Main Toolbar"
1667 msgctxt "@title:menu"
1668 msgid "Dolphin Toolbar"
1669 msgstr "Barra d'espleches principala"
1670
1671 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1672 #, fuzzy, kde-format
1673 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1674 #| msgid "Close"
1675 msgid "Recently Closed Tabs"
1676 msgstr "Tampar onglet"
1677
1678 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1681 #| msgid "Close"
1682 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1683 msgstr "Tampar onglet"
1684
1685 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 #| msgctxt "@title:menu"
1689 #| msgid "Main Toolbar"
1690 msgid "Search for %1 in %2"
1691 msgstr "Barra d'espleches principala"
1692
1693 #: dolphintabbar.cpp:155
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@action:inmenu"
1696 msgid "New Tab"
1697 msgstr "Onglet novèl"
1698
1699 #: dolphintabbar.cpp:156
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@action:inmenu"
1702 msgid "Detach Tab"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: dolphintabbar.cpp:157
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@action:inmenu"
1708 msgid "Close Other Tabs"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: dolphintabbar.cpp:158
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1714 #| msgid "Close"
1715 msgctxt "@action:inmenu"
1716 msgid "Close Tab"
1717 msgstr "Tampar onglet"
1718
1719 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1720 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1721 #: dolphintabwidget.cpp:506
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1724 msgid "%1 | (%2)"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1728 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1729 #: dolphintabwidget.cpp:510
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1732 msgid "(%1) | %2"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1736 #: dolphinui.rc:61
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 #| msgctxt "@label:textbox"
1739 #| msgid "Location:"
1740 msgctxt "@title:menu"
1741 msgid "Location Bar"
1742 msgstr "Emplaçament :"
1743
1744 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1745 #: dolphinui.rc:107
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@title:menu"
1748 msgid "Main Toolbar"
1749 msgstr "Barra d'espleches principala"
1750
1751 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1752 #, kde-kuit-format
1753 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1754 msgid ""
1755 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1756 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1757 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1758 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1759 "because following these folders from left to right leads here.</"
1760 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1761 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1762 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1763 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1769 msgid "This folder is not writable for you."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1773 #, kde-kuit-format
1774 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1775 msgid ""
1776 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1777 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1778 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1779 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1780 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1781 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1782 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1783 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1784 "find an item.</item></list></para>"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1788 #, kde-format
1789 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "@info:progress"
1795 msgid "Loading folder…"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@info:progress"
1801 msgid "Sorting…"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgctxt "@title:menu"
1807 #| msgid "Main Toolbar"
1808 msgid "Search"
1809 msgstr "Barra d'espleches principala"
1810
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 #| msgctxt "@title:menu"
1814 #| msgid "Main Toolbar"
1815 msgid "Search for %1"
1816 msgstr "Barra d'espleches principala"
1817
1818 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1819 #, fuzzy, kde-format
1820 #| msgctxt "@title:menu"
1821 #| msgid "Main Toolbar"
1822 msgctxt "@info"
1823 msgid "Searching…"
1824 msgstr "Barra d'espleches principala"
1825
1826 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "@info:status"
1829 msgid "No items found."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "@info:status"
1835 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@info:status"
1841 msgid ""
1842 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1846 #, kde-format
1847 msgctxt "@info:status"
1848 msgid "Invalid protocol '%1'"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1852 #, kde-format
1853 msgctxt "@info:status"
1854 msgid "Invalid protocol"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "@info"
1860 msgid "Authorization required to enter this folder."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
1864 #, kde-kuit-format
1865 msgid ""
1866 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@info:tooltip"
1872 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1876 #, fuzzy, kde-format
1877 #| msgctxt "@label:textbox"
1878 #| msgid "Filter:"
1879 msgid "Filter…"
1880 msgstr "Filtre :"
1881
1882 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@info:tooltip"
1885 msgid "Hide Filter Bar"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1889 #, fuzzy, kde-format
1890 #| msgid "Create Folder..."
1891 msgctxt "@action:inmenu"
1892 msgid "Move to New Folder…"
1893 msgstr "Crear un repertòri"
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1898 msgid "\"%1\""
1899 msgstr ""
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1902 #, kde-format
1903 msgctxt ""
1904 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1905 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1906 msgstr ""
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1909 #, kde-format
1910 msgctxt ""
1911 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1912 "folders."
1913 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1914 msgstr ""
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1917 #, kde-format
1918 msgctxt ""
1919 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1920 "folders."
1921 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1922 msgstr ""
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1925 #, kde-format
1926 msgctxt ""
1927 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1928 "files/folders."
1929 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1930 msgstr ""
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1935 msgid "One Selected File"
1936 msgid_plural "%1 Selected Files"
1937 msgstr[0] ""
1938 msgstr[1] ""
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1941 #, kde-format
1942 msgctxt ""
1943 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1944 msgid "One Selected Folder"
1945 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1946 msgstr[0] ""
1947 msgstr[1] ""
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1950 #, fuzzy, kde-format
1951 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1952 #| msgid "Select All"
1953 msgctxt ""
1954 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1955 "folders."
1956 msgid "One Selected Item"
1957 msgid_plural "%1 Selected Items"
1958 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1959 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1964 msgid "One File"
1965 msgid_plural "%1 Files"
1966 msgstr[0] ""
1967 msgstr[1] ""
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1970 #, fuzzy, kde-format
1971 #| msgctxt "@label"
1972 #| msgid "Folder"
1973 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1974 msgid "One Folder"
1975 msgid_plural "%1 Folders"
1976 msgstr[0] "Repertòri"
1977 msgstr[1] "Repertòri"
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1980 #, fuzzy, kde-format
1981 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1982 #| msgid "Select All"
1983 msgctxt ""
1984 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1985 msgid "One Item"
1986 msgid_plural "%1 Items"
1987 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1988 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1991 #, kde-format
1992 msgctxt "@item:intable"
1993 msgid "%1 item"
1994 msgid_plural "%1 items"
1995 msgstr[0] ""
1996 msgstr[1] ""
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "width × height"
2001 msgid "%1 × %2"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2007 msgid "0 - 9"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2011 #, fuzzy, kde-format
2012 #| msgctxt "@title:group Name"
2013 #| msgid "Others"
2014 msgctxt "@title:group"
2015 msgid "Others"
2016 msgstr "Autres"
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "@title:group Size"
2021 msgid "Folders"
2022 msgstr "Repertòris"
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "@title:group Size"
2027 msgid "Small"
2028 msgstr "Pichon"
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2031 #, kde-format
2032 msgctxt "@title:group Size"
2033 msgid "Medium"
2034 msgstr "Mejan"
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2037 #, kde-format
2038 msgctxt "@title:group Size"
2039 msgid "Big"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "@title:group Date"
2045 msgid "Today"
2046 msgstr "Uèi"
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "@title:group Date"
2051 msgid "Yesterday"
2052 msgstr "Ièr"
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2057 msgid "dddd"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2061 #, kde-format
2062 msgctxt ""
2063 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2064 msgid "%1"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "@title:group Date"
2070 msgid "One Week Ago"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "@title:group Date"
2076 msgid "Two Weeks Ago"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "@title:group Date"
2082 msgid "Three Weeks Ago"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@title:group Date"
2088 msgid "Earlier this Month"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2092 #, fuzzy, kde-format
2093 #| msgctxt "@title:group Date"
2094 #| msgid "Yesterday"
2095 msgctxt ""
2096 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2097 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2098 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2099 "text that should not be formatted as a date"
2100 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2101 msgstr "Ièr"
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2104 #, kde-format
2105 msgctxt ""
2106 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2107 "context @title:group Date"
2108 msgid "%1"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2112 #, fuzzy, kde-format
2113 #| msgctxt "@title:group Date"
2114 #| msgid "Yesterday"
2115 msgctxt ""
2116 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2117 "current locale, and yyyy is full year number."
2118 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2119 msgstr "Ièr"
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2122 #, kde-format
2123 msgctxt ""
2124 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2125 "@title:group Date"
2126 msgid "%1"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2130 #, fuzzy, kde-format
2131 #| msgctxt "@title:group Date"
2132 #| msgid "Yesterday"
2133 msgctxt ""
2134 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2135 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2136 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2137 "text that should not be formatted as a date"
2138 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2139 msgstr "Ièr"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2142 #, kde-format
2143 msgctxt ""
2144 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2145 "context @title:group Date"
2146 msgid "%1"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2150 #, fuzzy, kde-format
2151 #| msgctxt "@title:group Date"
2152 #| msgid "Yesterday"
2153 msgctxt ""
2154 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2155 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2156 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2157 "text that should not be formatted as a date"
2158 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2159 msgstr "Ièr"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2162 #, kde-format
2163 msgctxt ""
2164 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2165 "context @title:group Date"
2166 msgid "%1"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt "@title:group Date"
2172 #| msgid "Yesterday"
2173 msgctxt ""
2174 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2175 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2176 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2177 "text that should not be formatted as a date"
2178 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2179 msgstr "Ièr"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2182 #, kde-format
2183 msgctxt ""
2184 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2185 "context @title:group Date"
2186 msgid "%1"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2190 #, fuzzy, kde-format
2191 #| msgctxt "@title:group Date"
2192 #| msgid "Yesterday"
2193 msgctxt ""
2194 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2195 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2196 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2197 "text that should not be formatted as a date"
2198 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2199 msgstr "Ièr"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2202 #, kde-format
2203 msgctxt ""
2204 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2205 "context @title:group Date"
2206 msgid "%1"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2210 #, kde-format
2211 msgctxt ""
2212 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2213 "and yyyy is full year number"
2214 msgid "MMMM, yyyy"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2218 #, kde-format
2219 msgctxt ""
2220 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2221 "group Date"
2222 msgid "%1"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2229 #| msgid "Reload"
2230 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2231 msgid "Read, "
2232 msgstr "Tornar cargar"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2238 msgid "Write, "
2239 msgstr ""
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2245 msgid "Execute, "
2246 msgstr ""
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2252 msgid "Forbidden"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2258 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2262 #, fuzzy
2263 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2264 #| msgid "Name"
2265 msgctxt "@label"
2266 msgid "Name"
2267 msgstr "Nom"
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2270 #, fuzzy
2271 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2272 #| msgid "Size"
2273 msgctxt "@label"
2274 msgid "Size"
2275 msgstr "Talha"
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2278 #, fuzzy
2279 #| msgctxt "@label"
2280 #| msgid "Modified:"
2281 msgctxt "@label"
2282 msgid "Modified"
2283 msgstr "Modificat :"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2287 msgctxt "@tooltip"
2288 msgid "The date format can be selected in settings."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2292 #, fuzzy
2293 #| msgid "Create Folder..."
2294 msgctxt "@label"
2295 msgid "Created"
2296 msgstr "Crear un repertòri..."
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2299 msgctxt "@label"
2300 msgid "Accessed"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2304 #, fuzzy
2305 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2306 #| msgid "Type"
2307 msgctxt "@label"
2308 msgid "Type"
2309 msgstr "Tipe"
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2312 #, fuzzy
2313 #| msgctxt "@label:textbox"
2314 #| msgid "Location:"
2315 msgctxt "@label"
2316 msgid "Rating"
2317 msgstr "Emplaçament :"
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid "Trash"
2322 msgctxt "@label"
2323 msgid "Tags"
2324 msgstr "Banasta"
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2327 #, fuzzy
2328 #| msgctxt "@title:tab"
2329 #| msgid "Column"
2330 msgctxt "@label"
2331 msgid "Comment"
2332 msgstr "Colomna"
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2335 #, fuzzy
2336 #| msgctxt "@label:textbox"
2337 #| msgid "Filter:"
2338 msgctxt "@label"
2339 msgid "Title"
2340 msgstr "Filtre :"
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2345 #, fuzzy
2346 #| msgctxt "@info:credit"
2347 #| msgid "Documentation"
2348 msgctxt "@label"
2349 msgid "Document"
2350 msgstr "Documentacion"
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2353 msgctxt "@label"
2354 msgid "Author"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2358 msgctxt "@label"
2359 msgid "Publisher"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2363 #, fuzzy
2364 #| msgctxt "@title:tab"
2365 #| msgid "Column"
2366 msgctxt "@label"
2367 msgid "Page Count"
2368 msgstr "Colomna"
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2371 msgctxt "@label"
2372 msgid "Word Count"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2376 msgctxt "@label"
2377 msgid "Line Count"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2381 msgctxt "@label"
2382 msgid "Date Photographed"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2388 msgctxt "@label"
2389 msgid "Image"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2393 msgctxt "@label width x height"
2394 msgid "Dimensions"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2398 msgctxt "@label"
2399 msgid "Width"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "Height"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2408 #, fuzzy
2409 #| msgctxt "@info:credit"
2410 #| msgid "Documentation"
2411 msgctxt "@label"
2412 msgid "Orientation"
2413 msgstr "Documentacion"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2416 msgctxt "@label"
2417 msgid "Artist"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2424 msgctxt "@label"
2425 msgid "Audio"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2429 #, fuzzy
2430 #| msgctxt "@title:group"
2431 #| msgid "General"
2432 msgctxt "@label"
2433 msgid "Genre"
2434 msgstr "General"
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2437 msgctxt "@label"
2438 msgid "Album"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2442 #, fuzzy
2443 #| msgctxt "@info:credit"
2444 #| msgid "Documentation"
2445 msgctxt "@label"
2446 msgid "Duration"
2447 msgstr "Documentacion"
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Bitrate"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Track"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2460 #, fuzzy
2461 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2462 #| msgid "Reload"
2463 msgctxt "@label"
2464 msgid "Release Year"
2465 msgstr "Tornar cargar"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Aspect Ratio"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Video"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Frame Rate"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2483 #, fuzzy
2484 #| msgctxt "@action:inmenu"
2485 #| msgid "Paste"
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Path"
2488 msgstr "Pegar"
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2494 #, fuzzy
2495 #| msgctxt "@title:group Name"
2496 #| msgid "Others"
2497 msgctxt "@label"
2498 msgid "Other"
2499 msgstr "Autres"
2500
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2502 msgctxt "@label"
2503 msgid "File Extension"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2507 #, fuzzy
2508 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2509 #| msgid "Select All"
2510 msgctxt "@label"
2511 msgid "Deletion Time"
2512 msgstr "Tot seleccionar"
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2515 #, fuzzy
2516 #| msgctxt "@info:credit"
2517 #| msgid "Documentation"
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Link Destination"
2520 msgstr "Documentacion"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2523 msgctxt "@label"
2524 msgid "Downloaded From"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2528 #, fuzzy
2529 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2530 #| msgid "Permissions"
2531 msgctxt "@label"
2532 msgid "Permissions"
2533 msgstr "Permissions"
2534
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2536 msgctxt "@tooltip"
2537 msgid ""
2538 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2539 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2543 #, fuzzy
2544 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2545 #| msgid "Owner"
2546 msgctxt "@label"
2547 msgid "Owner"
2548 msgstr "Propietari"
2549
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2551 #, fuzzy
2552 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2553 #| msgid "Group"
2554 msgctxt "@label"
2555 msgid "User Group"
2556 msgstr "Grop"
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2559 #, fuzzy, kde-format
2560 #| msgctxt "@label"
2561 #| msgid "Font size"
2562 msgctxt "@info:status"
2563 msgid "Unknown error."
2564 msgstr "Talha desconeguda"
2565
2566 #: main.cpp:61
2567 #, kde-kuit-format
2568 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2569 msgid ""
2570 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2571 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: main.cpp:97
2575 #, fuzzy, kde-format
2576 #| msgctxt "@title"
2577 #| msgid "Dolphin"
2578 msgid "Dolphin"
2579 msgstr "Dolphin"
2580
2581 #: main.cpp:99
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@title"
2584 msgid "File Manager"
2585 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2586
2587 #: main.cpp:101
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@info:credit"
2590 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: main.cpp:103
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Felix Ernst"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: main.cpp:104
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@info:credit"
2602 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: main.cpp:106
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Méven Car"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: main.cpp:107
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: main.cpp:109
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "Elvis Angelaccio"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: main.cpp:110
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@info:credit"
2626 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: main.cpp:112
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@info:credit"
2632 msgid "Emmanuel Pescosta"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: main.cpp:113
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@info:credit"
2638 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: main.cpp:115
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "Frank Reininghaus"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: main.cpp:116
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: main.cpp:118
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Peter Penz"
2657 msgstr "Peter Penz"
2658
2659 #: main.cpp:119
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: main.cpp:121
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Sebastian Trüg"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2672 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@info:credit"
2675 msgid "Developer"
2676 msgstr "Desvolopaire"
2677
2678 #: main.cpp:122
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@info:credit"
2681 msgid "David Faure"
2682 msgstr "David Faure"
2683
2684 #: main.cpp:123
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@info:credit"
2687 msgid "Aaron J. Seigo"
2688 msgstr "Aaron J. Seigo"
2689
2690 #: main.cpp:124
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@info:credit"
2693 msgid "Rafael Fernández López"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: main.cpp:125
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@info:credit"
2699 msgid "Kevin Ottens"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: main.cpp:126
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@info:credit"
2705 msgid "Holger Freyther"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: main.cpp:127
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@info:credit"
2711 msgid "Max Blazejak"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: main.cpp:128
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "Michael Austin"
2718 msgstr "Michael Austin"
2719
2720 #: main.cpp:128
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@info:credit"
2723 msgid "Documentation"
2724 msgstr "Documentacion"
2725
2726 #: main.cpp:139
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info:shell"
2729 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: main.cpp:141
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info:shell"
2735 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: main.cpp:142
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:shell"
2741 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: main.cpp:144
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@info:shell"
2747 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: main.cpp:146
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@info:shell"
2753 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: main.cpp:147
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@info:shell"
2759 msgid "Document to open"
2760 msgstr "Document a dobrir"
2761
2762 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2763 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@label"
2766 #| msgid "Show hidden files"
2767 msgid "Hidden files shown"
2768 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2769
2770 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2771 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2772 #, kde-format
2773 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2777 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgctxt "@title:group"
2780 #| msgid "Column Width"
2781 msgid "Automatic scrolling"
2782 msgstr "Largor de la colomna"
2783
2784 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@action:inmenu"
2787 msgid "Cut"
2788 msgstr "Talhar"
2789
2790 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@action:inmenu"
2793 msgid "Copy"
2794 msgstr "Copiar"
2795
2796 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2797 #, fuzzy, kde-format
2798 #| msgctxt "@action:inmenu"
2799 #| msgid "Rename..."
2800 msgctxt "@action:inmenu"
2801 msgid "Rename…"
2802 msgstr "Renommar..."
2803
2804 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2805 #, fuzzy, kde-format
2806 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2807 #| msgid "Move to Trash"
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2809 msgid "Move to Trash"
2810 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2811
2812 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@action:inmenu"
2815 msgid "Delete"
2816 msgstr "Suprimir"
2817
2818 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 #| msgctxt "@label"
2821 #| msgid "Show hidden files"
2822 msgctxt "@action:inmenu"
2823 msgid "Show Hidden Files"
2824 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2825
2826 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@action:inmenu"
2829 msgid "Limit to Home Directory"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@action:inmenu"
2835 msgid "Automatic Scrolling"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "@action:inmenu"
2841 msgid "Properties"
2842 msgstr "Propietats"
2843
2844 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2845 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2848 #| msgid "Preview"
2849 msgid "Previews shown"
2850 msgstr "Ulhada"
2851
2852 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2853 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2854 #, kde-format
2855 msgid "Auto-Play media files"
2856 msgstr ""
2857
2858 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2859 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@label"
2862 #| msgid "Additional information"
2863 msgid "Show item on hover"
2864 msgstr "Entresenha adicionalas"
2865
2866 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2867 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2868 #, kde-format
2869 msgid "Date display format"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2875 #| msgid "Preview"
2876 msgctxt "@action:inmenu"
2877 msgid "Preview"
2878 msgstr "Ulhada"
2879
2880 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@action:inmenu"
2883 msgid "Auto-Play media files"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2887 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgctxt "@label"
2889 #| msgid "Additional information"
2890 msgctxt "@action:inmenu"
2891 msgid "Show item on hover"
2892 msgstr "Entresenha adicionalas"
2893
2894 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2897 #| msgid "Choose..."
2898 msgctxt "@action:inmenu"
2899 msgid "Configure…"
2900 msgstr "Causir..."
2901
2902 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@action:inmenu"
2905 msgid "Condensed Date"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@label::textbox"
2911 msgid "Select which data should be shown:"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@label"
2917 msgid "%1 item selected"
2918 msgid_plural "%1 items selected"
2919 msgstr[0] ""
2920 msgstr[1] ""
2921
2922 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2923 #, kde-format
2924 msgid "play"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2928 #, kde-format
2929 msgid "pause"
2930 msgstr ""
2931
2932 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2933 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2934 #, kde-format
2935 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2941 #| msgid "Choose..."
2942 msgctxt "@action:inmenu"
2943 msgid "Configure Trash…"
2944 msgstr "Causir..."
2945
2946 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2947 #, kde-format
2948 msgid ""
2949 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2950 "and then reopen the panel."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2954 #, kde-format
2955 msgid "Install Konsole"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2959 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgctxt "@label:textbox"
2962 #| msgid "Location:"
2963 msgid "Location"
2964 msgstr "Emplaçament :"
2965
2966 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2967 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2968 #, kde-format
2969 msgid "What"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2975 #| msgid "By Type"
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2977 msgid "Any Type"
2978 msgstr "Per tipe"
2979
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgctxt "@title:window"
2983 #| msgid "Folders"
2984 msgctxt "@item:inlistbox"
2985 msgid "Folders"
2986 msgstr "Repertòris"
2987
2988 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgctxt "@info:credit"
2991 #| msgid "Documentation"
2992 msgctxt "@item:inlistbox"
2993 msgid "Documents"
2994 msgstr "Documentacion"
2995
2996 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2999 #| msgid "By Size"
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3001 msgid "Images"
3002 msgstr "Per talha"
3003
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@label"
3007 #| msgid "Show hidden files"
3008 msgctxt "@item:inlistbox"
3009 msgid "Audio Files"
3010 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3011
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@item:inlistbox"
3015 msgid "Videos"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3021 #| msgid "By Date"
3022 msgctxt "@item:inlistbox"
3023 msgid "Any Date"
3024 msgstr "Per data"
3025
3026 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 #| msgctxt "@title:group Date"
3029 #| msgid "Today"
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3031 msgid "Today"
3032 msgstr "Uèi"
3033
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 #| msgctxt "@title:group Date"
3037 #| msgid "Yesterday"
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3039 msgid "Yesterday"
3040 msgstr "Ièr"
3041
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 msgid "This Week"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 msgid "This Month"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3057 msgid "This Year"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@label:textbox"
3063 #| msgid "Location:"
3064 msgctxt "@item:inlistbox"
3065 msgid "Any Rating"
3066 msgstr "Emplaçament :"
3067
3068 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@item:inlistbox"
3071 msgid "1 or more"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@item:inlistbox"
3077 msgid "2 or more"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@item:inlistbox"
3083 msgid "3 or more"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@item:inlistbox"
3089 msgid "4 or more"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "@item:inlistbox"
3095 msgid "Highest Rating"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3099 #, fuzzy, kde-format
3100 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3101 #| msgid "Select All"
3102 msgctxt "@action:inmenu"
3103 msgid "Clear Selection"
3104 msgstr "Tot seleccionar"
3105
3106 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "String list separator"
3109 msgid ", "
3110 msgstr ""
3111
3112 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgid "Trash"
3115 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3116 msgid "Tag: %2"
3117 msgid_plural "Tags: %2"
3118 msgstr[0] "Banasta"
3119 msgstr[1] "Banasta"
3120
3121 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgid "Trash"
3124 msgctxt "@action:button"
3125 msgid "Add Tags"
3126 msgstr "Banasta"
3127
3128 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "action:button"
3131 msgid "From Here (%1)"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "action:button"
3137 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "action:button"
3143 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@info:tooltip"
3149 msgid "Quit searching"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgctxt "@title"
3155 #| msgid "File Manager"
3156 msgctxt "action:button"
3157 msgid "Filename"
3158 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3159
3160 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@title:tab"
3163 #| msgid "Column"
3164 msgctxt "action:button"
3165 msgid "Content"
3166 msgstr "Colomna"
3167
3168 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "action:button"
3171 msgid "From Here"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3177 #| msgid "Your names"
3178 msgctxt "action:button"
3179 msgid "Your files"
3180 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3181
3182 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "action:button"
3185 msgid "Search in your home directory"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@action:inmenu"
3191 #| msgid "Paste"
3192 msgid "Open %1"
3193 msgstr "Pegar"
3194
3195 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3196 #, kde-format
3197 msgctxt ""
3198 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3199 "user entered."
3200 msgid "Query Results from '%1'"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3206 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3207 msgstr ""
3208
3209 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3210 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3211 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3212 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:inmenu"
3216 #| msgid "Cancel"
3217 msgctxt "@action:button"
3218 msgid "Cancel Copying"
3219 msgstr "Anullar"
3220
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3224 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3225 msgstr ""
3226
3227 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3231 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3237 #| msgid "Current folder"
3238 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3239 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3240 msgstr "Repertòri actiu"
3241
3242 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@action:inmenu"
3246 #| msgid "Cancel"
3247 msgctxt "@action:button"
3248 msgid "Cancel Cutting"
3249 msgstr "Anullar"
3250
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3254 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3258 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3260 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3261 #, fuzzy, kde-format
3262 #| msgctxt "@action:inmenu"
3263 #| msgid "Cancel"
3264 msgctxt "@action:button"
3265 msgid "Cancel"
3266 msgstr "Anullar"
3267
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3271 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@title:window"
3278 #| msgid "Information"
3279 msgctxt "@action:button"
3280 msgid "Cancel Duplicating"
3281 msgstr "Entresenhas"
3282
3283 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3284 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3285 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3286 #, kde-format
3287 msgctxt "@action keep short"
3288 msgid "More"
3289 msgstr ""
3290
3291 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3293 #, kde-format
3294 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3295 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3296 msgstr ""
3297
3298 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgctxt "@action:inmenu"
3302 #| msgid "Cancel"
3303 msgctxt "@action:button"
3304 msgid "Cancel Moving"
3305 msgstr "Anullar"
3306
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3310 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3314 #, kde-kuit-format
3315 msgid ""
3316 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3317 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3318 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3319 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3320 "para>"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3324 #, kde-format
3325 msgctxt ""
3326 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3327 msgid "Paste from Clipboard"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3333 msgid "Dismiss This Reminder"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3339 msgid "Don't Remind Me Again"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3345 msgid ""
3346 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3347 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3348 msgstr ""
3349
3350 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3351 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "@action:button"
3354 msgid "Cancel Renaming"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3358 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3359 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3360 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3361 #. and a fallback will be used.
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@action"
3365 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3366 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3367 msgstr[0] ""
3368 msgstr[1] ""
3369
3370 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3371 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3372 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3373 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3374 #. and a fallback will be used.
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "@action"
3378 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3379 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3380 msgstr[0] ""
3381 msgstr[1] ""
3382
3383 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3384 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3385 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3386 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3387 #. and a fallback will be used.
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@action"
3391 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3392 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3393 msgstr[0] ""
3394 msgstr[1] ""
3395
3396 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3397 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3398 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3399 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3400 #. and a fallback will be used.
3401 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "@action"
3404 msgid "Permanently Delete %2"
3405 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3406 msgstr[0] ""
3407 msgstr[1] ""
3408
3409 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3410 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3411 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3412 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3413 #. and a fallback will be used.
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@action"
3417 msgid "Duplicate %2"
3418 msgid_plural "Duplicate %2"
3419 msgstr[0] ""
3420 msgstr[1] ""
3421
3422 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3423 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3424 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3425 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3426 #. and a fallback will be used.
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3430 #| msgid "Move to Trash"
3431 msgctxt "@action"
3432 msgid "Move %2 to the Trash"
3433 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3434 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3435 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3436
3437 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3438 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3439 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3440 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3441 #. and a fallback will be used.
3442 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3443 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgctxt "@action:button"
3445 #| msgid "Rename"
3446 msgctxt "@action"
3447 msgid "Rename %2"
3448 msgid_plural "Rename %2"
3449 msgstr[0] "Renommar"
3450 msgstr[1] "Renommar"
3451
3452 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3453 #, kde-kuit-format
3454 msgctxt "@info:whatsthis"
3455 msgid ""
3456 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3457 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3458 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3459 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3460 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3461 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3462 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3463 "the current selection.</para>"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3469 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3475 #| msgid "Select All"
3476 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3477 msgid "Selection Mode"
3478 msgstr "Tot seleccionar"
3479
3480 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3483 #| msgid "Select All"
3484 msgctxt "@action:button"
3485 msgid "Exit Selection Mode"
3486 msgstr "Tot seleccionar"
3487
3488 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@label:textbox"
3491 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@title:menu"
3497 #| msgid "Main Toolbar"
3498 msgctxt "@label:textbox"
3499 msgid "Search…"
3500 msgstr "Barra d'espleches principala"
3501
3502 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "@action:button"
3505 msgid "Download New Services…"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3509 #, kde-format
3510 msgctxt "@info"
3511 msgid ""
3512 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3513 "settings."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "@info"
3519 msgid "Restart now?"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3523 #, fuzzy, kde-format
3524 #| msgctxt "@action:inmenu"
3525 #| msgid "Delete"
3526 msgctxt "@option:check"
3527 msgid "Delete"
3528 msgstr "Suprimir"
3529
3530 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "@option:check"
3533 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3537 #, kde-format
3538 msgctxt "@item:inmenu"
3539 msgid "%1: %2"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3543 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3544 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3545 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3546 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3547 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgctxt "@label"
3550 #| msgid "Use system font"
3551 msgid "Use system font"
3552 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3555 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3556 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3557 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3558 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3559 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgctxt "@label"
3562 #| msgid "Icon size"
3563 msgid "Icon size"
3564 msgstr "Talha d'icòna"
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3567 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3568 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3569 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3570 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3571 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3572 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3574 #| msgid "Preview"
3575 msgid "Preview size"
3576 msgstr "Ulhada"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3579 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3580 #, kde-format
3581 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3585 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3586 #, kde-format
3587 msgid "How we display the size of directories"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3591 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgctxt "@label"
3594 #| msgid "Additional information"
3595 msgid "Show the content count"
3596 msgstr "Entresenha adicionalas"
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3599 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3600 #, fuzzy, kde-format
3601 #| msgctxt "@label"
3602 #| msgid "Additional information"
3603 msgid "Show the content size"
3604 msgstr "Entresenha adicionalas"
3605
3606 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3607 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3608 #, kde-format
3609 msgid "Do not show any directory size"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3613 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3614 #, kde-format
3615 msgid "Recursive directory size limit"
3616 msgstr ""
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3619 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3620 #, kde-format
3621 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3625 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3626 #, fuzzy, kde-format
3627 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3628 #| msgid "Permissions"
3629 msgid "Permissions style format"
3630 msgstr "Permissions"
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3633 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3634 #, kde-format
3635 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3639 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3640 #, kde-format
3641 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3642 msgstr ""
3643
3644 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3645 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3646 #, kde-format
3647 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3648 msgstr ""
3649
3650 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3651 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3652 #, kde-format
3653 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3654 msgstr ""
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3657 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3658 #, kde-format
3659 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3660 msgstr ""
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3663 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3664 #, kde-format
3665 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3666 msgstr ""
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3669 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3670 #, kde-format
3671 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3672 msgstr ""
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3675 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3676 #, kde-format
3677 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3678 msgstr ""
3679
3680 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3681 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3682 #, kde-format
3683 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3684 msgstr ""
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3687 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3688 #, kde-format
3689 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3690 msgstr ""
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3693 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3694 #, kde-format
3695 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3699 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3700 #, kde-format
3701 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3702 msgstr ""
3703
3704 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3705 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3706 #, kde-format
3707 msgid "Position of columns"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3711 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3712 #, kde-format
3713 msgid "Side Padding"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3717 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3718 #, kde-format
3719 msgid "Highlight entire row"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3723 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3724 #, kde-format
3725 msgid "Expandable folders"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3729 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgctxt "@label"
3732 #| msgid "Show hidden files"
3733 msgctxt "@label"
3734 msgid "Hidden files shown"
3735 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3736
3737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3738 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@info:whatsthis"
3741 msgid ""
3742 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3743 "will be shown in the file view."
3744 msgstr ""
3745
3746 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3747 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3750 #| msgid "Permissions"
3751 msgctxt "@label"
3752 msgid "Version"
3753 msgstr "Permissions"
3754
3755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3756 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "@info:whatsthis"
3759 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3760 msgstr ""
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3763 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "@label"
3766 msgid "View Mode"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3770 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "@info:whatsthis"
3773 msgid ""
3774 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3775 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3776 msgstr ""
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3779 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3782 #| msgid "Preview"
3783 msgctxt "@label"
3784 msgid "Previews shown"
3785 msgstr "Ulhada"
3786
3787 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3788 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "@info:whatsthis"
3791 msgid ""
3792 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3793 "icon."
3794 msgstr ""
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3797 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@label"
3800 msgid "Grouped Sorting"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3804 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@info:whatsthis"
3807 msgid ""
3808 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3809 msgstr ""
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3812 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@label"
3815 msgid "Sort files by"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3819 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "@info:whatsthis"
3822 msgid ""
3823 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3824 "performed on."
3825 msgstr ""
3826
3827 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3828 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@label"
3831 msgid "Order in which to sort files"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3835 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "@label"
3838 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3842 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3845 #| msgid "Current folder"
3846 msgctxt "@label"
3847 msgid "Show hidden files and folders last"
3848 msgstr "Repertòri actiu"
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3851 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "@label"
3854 msgid "Visible roles"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3858 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@label"
3861 #| msgid "Column width"
3862 msgctxt "@label"
3863 msgid "Header column widths"
3864 msgstr "Largor de colomna"
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3867 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "@action:inmenu"
3870 #| msgid "Properties"
3871 msgctxt "@label"
3872 msgid "Properties last changed"
3873 msgstr "Propietats"
3874
3875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3876 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@info:whatsthis"
3879 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3880 msgstr ""
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3883 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "@title:window"
3886 #| msgid "Additional Information"
3887 msgctxt "@label"
3888 msgid "Additional Information"
3889 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3890
3891 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3892 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3893 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3895 #| msgid "Select All"
3896 msgid "Select Action"
3897 msgstr "Tot seleccionar"
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgctxt "@label:textbox"
3903 #| msgid "Location:"
3904 msgid "Custom Action"
3905 msgstr "Emplaçament :"
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3909 #, kde-format
3910 msgid "Should the URL be editable for the user"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3914 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3915 #, kde-format
3916 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3921 #, kde-format
3922 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 #| msgctxt "@label"
3929 #| msgid "Additional information"
3930 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3931 msgstr "Entresenha adicionalas"
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3935 #, kde-format
3936 msgid ""
3937 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3938 "instance"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3943 #, kde-format
3944 msgid ""
3945 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3946 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3947 "were removed/renamed ...etc"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3951 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3952 #, kde-format
3953 msgid ""
3954 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3955 "UI)"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3960 #, kde-format
3961 msgid "Home URL"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@action:inmenu"
3968 #| msgid "New Tab"
3969 msgid "Remember open folders and tabs"
3970 msgstr "Onglet novèl"
3971
3972 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3974 #, kde-format
3975 msgid "Place two views side by side"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3980 #, kde-format
3981 msgid "Should the filter bar be shown"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3986 #, kde-format
3987 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3991 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3992 #, kde-format
3993 msgid "Browse through archives"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3997 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3998 #, kde-format
3999 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4000 msgstr ""
4001
4002 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4003 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4004 #, kde-format
4005 msgid ""
4006 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4007 "running in the Terminal panel."
4008 msgstr ""
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4011 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@action:button"
4014 #| msgid "Rename"
4015 msgid "Rename single items inline"
4016 msgstr "Renommar"
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4020 #, kde-format
4021 msgid "Show selection toggle"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4026 #, kde-format
4027 msgid ""
4028 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4029 "mode bottom bar."
4030 msgstr ""
4031
4032 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4034 #, kde-format
4035 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4036 msgstr ""
4037
4038 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4039 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4040 #, kde-format
4041 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4045 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4046 #, kde-format
4047 msgid "New tab will be open after last one"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4051 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@label"
4054 #| msgid "Additional information"
4055 msgid "Show item information on hover"
4056 msgstr "Entresenha adicionalas"
4057
4058 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4059 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4060 #, kde-format
4061 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4065 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4066 #, kde-format
4067 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4071 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@label"
4074 #| msgid "Additional information"
4075 msgid "Show the statusbar"
4076 msgstr "Entresenha adicionalas"
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@label"
4082 #| msgid "Additional information"
4083 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4084 msgstr "Entresenha adicionalas"
4085
4086 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgctxt "@label"
4090 #| msgid "Additional information"
4091 msgid "Show the space information in the statusbar"
4092 msgstr "Entresenha adicionalas"
4093
4094 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4096 #, kde-format
4097 msgid "Lock the layout of the panels"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4101 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4102 #, kde-format
4103 msgid "Enlarge Small Previews"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4107 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4108 #, kde-format
4109 msgid ""
4110 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4111 "items"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4115 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4116 #, kde-format
4117 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4122 #, kde-format
4123 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4124 msgstr ""
4125
4126 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4127 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4128 #, kde-format
4129 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4130 msgstr ""
4131
4132 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4133 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4134 #, kde-format
4135 msgid "Text width index"
4136 msgstr ""
4137
4138 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4139 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4140 #, kde-format
4141 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4145 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4146 #, kde-format
4147 msgid "Enabled plugins"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4153 #| msgid "Choose..."
4154 msgctxt "@title:window"
4155 msgid "Configure"
4156 msgstr "Causir..."
4157
4158 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@title:group Interface settings"
4161 msgid "Interface"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@title:group"
4167 msgid "View"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@title:tab"
4173 #| msgid "Column"
4174 msgctxt "@title:group"
4175 msgid "Context Menu"
4176 msgstr "Colomna"
4177
4178 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 #| msgid "Trash"
4181 msgctxt "@title:group"
4182 msgid "Trash"
4183 msgstr "Banasta"
4184
4185 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@title:group"
4188 msgid "User Feedback"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4192 #, kde-format
4193 msgid ""
4194 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4198 #, kde-format
4199 msgid "Warning"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@title:group"
4205 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4211 msgid "Moving files or folders to trash"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@action:inmenu"
4217 #| msgid "Empty Trash"
4218 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4219 msgid "Emptying trash"
4220 msgstr "Voidar la banasta"
4221
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4225 msgid "Deleting files or folders"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "@title:group"
4231 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4237 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4243 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4249 #| msgid "Current folder"
4250 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4251 msgid "Opening many folders at once"
4252 msgstr "Repertòri actiu"
4253
4254 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4257 msgid "Opening many terminals at once"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4263 msgid "Switching to act as an administrator"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@title:group"
4269 msgid "When opening an executable file:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4273 #, kde-format
4274 msgid "Always ask"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4280 #| msgid "App&lications"
4281 msgid "Open in application"
4282 msgstr "Ap&licacions"
4283
4284 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4285 #, kde-format
4286 msgid "Run script"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4292 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgctxt "@label:textbox"
4298 #| msgid "Location:"
4299 msgctxt "@action:button"
4300 msgid "Select Home Location"
4301 msgstr "Emplaçament :"
4302
4303 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@action:button"
4306 msgid "Use Current Location"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "@action:button"
4312 msgid "Use Default Location"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4316 #, fuzzy, kde-format
4317 #| msgctxt "@title:group"
4318 #| msgid "Startup"
4319 msgctxt "@label:textbox"
4320 msgid "Show on startup:"
4321 msgstr "Aviada"
4322
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4326 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4332 #| msgid "Current folder"
4333 msgctxt "@label:checkbox"
4334 msgid "Opening Folders:"
4335 msgstr "Repertòri actiu"
4336
4337 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4340 msgid "Show full path in title bar"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4346 #| msgid "New &Window"
4347 msgctxt "@label:checkbox"
4348 msgid "Window:"
4349 msgstr "&Fenèstra nòva"
4350
4351 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@label"
4354 #| msgid "Additional information"
4355 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4356 msgid "Show filter bar"
4357 msgstr "Entresenha adicionalas"
4358
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4362 #| msgid "Close"
4363 msgctxt "option:radio"
4364 msgid "After current tab"
4365 msgstr "Tampar onglet"
4366
4367 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "option:radio"
4370 msgid "At end of tab bar"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@action:inmenu"
4376 #| msgid "New Tab"
4377 msgctxt "@title:group"
4378 msgid "Open new tabs: "
4379 msgstr "Onglet novèl"
4380
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "option:check split view panes"
4384 msgid "Switch between views with Tab key"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4390 #| msgid "Split"
4391 msgctxt "@title:group"
4392 msgid "Split view: "
4393 msgstr "Dividir"
4394
4395 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "option:check"
4398 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4402 #, kde-format
4403 msgid ""
4404 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4405 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4411 msgid "Begin in split view mode"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4417 #| msgid "New &Window"
4418 msgid "New windows:"
4419 msgstr "&Fenèstra nòva"
4420
4421 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@info"
4424 msgid ""
4425 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4426 "be applied."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4430 #, fuzzy, kde-format
4431 #| msgctxt "@title:group Size"
4432 #| msgid "Folders"
4433 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4434 msgid "Folders && Tabs"
4435 msgstr "Repertòris"
4436
4437 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4438 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4441 #| msgid "Preview"
4442 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4443 msgid "Previews"
4444 msgstr "Ulhada"
4445
4446 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4447 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@title:window"
4450 #| msgid "Information"
4451 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4452 msgid "Confirmations"
4453 msgstr "Entresenhas"
4454
4455 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@title:menu"
4458 #| msgid "Panels"
4459 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4460 msgid "Panels"
4461 msgstr "Panèls"
4462
4463 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgctxt "@label:textbox"
4466 #| msgid "Location:"
4467 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4468 msgid "Status && Location bars"
4469 msgstr "Emplaçament :"
4470
4471 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4474 #| msgid "Preview"
4475 msgctxt "@option:check"
4476 msgid "Show previews"
4477 msgstr "Ulhada"
4478
4479 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@option:check"
4482 msgid "Auto-play media files"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4486 #, fuzzy, kde-format
4487 #| msgctxt "@label"
4488 #| msgid "Additional information"
4489 msgctxt "@option:check"
4490 msgid "Show item on hover"
4491 msgstr "Entresenha adicionalas"
4492
4493 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@option:check"
4496 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@option:check"
4502 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@title:window"
4508 #| msgid "Information"
4509 msgctxt "@label:checkbox"
4510 msgid "Information Panel:"
4511 msgstr "Entresenhas"
4512
4513 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@info"
4516 msgid ""
4517 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4518 "pressing the right mouse button on a panel."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4522 #, fuzzy, kde-format
4523 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4524 #| msgid "Preview"
4525 msgctxt "@title:group"
4526 msgid "Show previews in the view for:"
4527 msgstr "Ulhada"
4528
4529 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4530 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4531 #. or "Show previews for [files of any size]".
4532 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4533 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4536 #| msgid "Preview"
4537 msgctxt "@label:spinbox"
4538 msgid "Show previews for"
4539 msgstr "Ulhada"
4540
4541 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4542 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4543 #, kde-format
4544 msgctxt ""
4545 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4546 "MiB]'"
4547 msgid "files below "
4548 msgstr ""
4549
4550 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4551 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4554 msgid " MiB"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4560 msgid "files of any size"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4566 #| msgid "Your names"
4567 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4568 msgid "no file"
4569 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4570
4571 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4574 #| msgid "Preview"
4575 msgctxt "@option:check"
4576 msgid "Show previews for folders"
4577 msgstr "Ulhada"
4578
4579 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4580 #, kde-kuit-format
4581 msgctxt "@info"
4582 msgid ""
4583 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4584 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4585 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4586 "metered connections.</para>"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgctxt "@label:textbox"
4592 #| msgid "Location:"
4593 msgctxt "@title:group"
4594 msgid "Local storage:"
4595 msgstr "Emplaçament :"
4596
4597 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@action:inmenu"
4600 #| msgid "Restore"
4601 msgctxt "@title:group"
4602 msgid "Remote storage:"
4603 msgstr "Restablir"
4604
4605 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4606 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgctxt "@title:group"
4608 #| msgid "Startup"
4609 msgctxt "@option:check"
4610 msgid "Show status bar"
4611 msgstr "Aviada"
4612
4613 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "@option:check"
4616 msgid "Show zoom slider"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@label"
4622 #| msgid "Additional information"
4623 msgctxt "@option:check"
4624 msgid "Show space information"
4625 msgstr "Entresenha adicionalas"
4626
4627 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@title:group"
4630 #| msgid "Startup"
4631 msgctxt "@title:group"
4632 msgid "Status Bar: "
4633 msgstr "Aviada"
4634
4635 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4638 msgid "Make location bar editable"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@label:textbox"
4644 #| msgid "Location:"
4645 msgid "Location bar:"
4646 msgstr "Emplaçament :"
4647
4648 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4651 msgid "Show full path inside location bar"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4657 msgid "Behavior"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4661 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "@title:tab"
4664 msgid "Icons"
4665 msgstr "Icònas"
4666
4667 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4668 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@title:tab"
4671 msgid "Compact"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4675 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@title:tab"
4678 msgid "Details"
4679 msgstr "Detalhs"
4680
4681 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "option:radio"
4684 msgid "Natural"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "option:radio"
4690 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "option:radio"
4696 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@title:group"
4702 msgid "Sorting mode: "
4703 msgstr ""
4704
4705 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "option:radio"
4708 msgid "Show number of items"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "option:radio"
4714 msgid "Show size of contents, up to "
4715 msgstr ""
4716
4717 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@label"
4720 #| msgid "Icon size"
4721 msgctxt "option:radio"
4722 msgid "Show no size"
4723 msgstr "Talha d'icòna"
4724
4725 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4726 #, kde-format
4727 msgid " level deep"
4728 msgid_plural " levels deep"
4729 msgstr[0] ""
4730 msgstr[1] ""
4731
4732 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@title:window"
4735 #| msgid "Folders"
4736 msgctxt "@title:group"
4737 msgid "Folder size:"
4738 msgstr "Repertòris"
4739
4740 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "option:radio as in relative date"
4743 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4749 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4755 #| msgid "Date"
4756 msgctxt "@title:group"
4757 msgid "Date style:"
4758 msgstr "Data"
4759
4760 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4763 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "option:radio as numeric style"
4769 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "option:radio as combined style"
4775 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4781 #| msgid "Permissions"
4782 msgctxt "@title:group"
4783 msgid "Permissions style:"
4784 msgstr "Permissions"
4785
4786 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4789 msgid "System Font"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4795 msgid "Custom Font"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4801 #| msgid "Choose..."
4802 msgctxt "@action:button Choose font"
4803 msgid "Choose…"
4804 msgstr "Causir..."
4805
4806 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@option:radio"
4809 msgid "Use common display style for all folders"
4810 msgstr ""
4811
4812 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4813 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4814 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "@info"
4817 msgid ""
4818 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4819 "custom display style."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@option:radio"
4825 msgid "Remember display style for each folder"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@info"
4831 msgid ""
4832 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4833 "properties for."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4839 #| msgid "Date"
4840 msgctxt "@title:group"
4841 msgid "Display style: "
4842 msgstr "Data"
4843
4844 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "@option:check"
4847 msgid "Open archives as folder"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "option:check"
4853 msgid "Open folders during drag operations"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@title:group"
4859 msgid "Browsing: "
4860 msgstr ""
4861
4862 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@label"
4865 #| msgid "Additional information"
4866 msgctxt "@option:check"
4867 msgid "Show item information on hover"
4868 msgstr "Entresenha adicionalas"
4869
4870 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4871 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "@title:group"
4874 msgid "Miscellaneous: "
4875 msgstr ""
4876
4877 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@option:check"
4880 msgid "Show selection marker"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgctxt "@action:button"
4886 #| msgid "Rename"
4887 msgctxt "option:check"
4888 msgid "Rename single items inline"
4889 msgstr "Renommar"
4890
4891 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4892 #, kde-format
4893 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "option:check"
4899 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4903 #, kde-format
4904 msgctxt ""
4905 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4906 msgid ""
4907 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4908 "%1"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4912 #, kde-format
4913 msgctxt ""
4914 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4915 "background setting"
4916 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4917 msgstr ""
4918
4919 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4920 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@item:inlistbox"
4923 msgid "Nothing"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgctxt "@title:group"
4929 #| msgid "Column Width"
4930 msgctxt "@item:inlistbox"
4931 msgid "Custom Command"
4932 msgstr "Largor de la colomna"
4933
4934 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4935 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4936 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4937 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4938 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "@info"
4941 msgid "Double-click triggers"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "@title:group"
4947 msgid "Background: "
4948 msgstr ""
4949
4950 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4951 #, kde-format
4952 msgctxt ""
4953 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4954 "background setting"
4955 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4961 msgid "Command…"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@label"
4967 msgid ""
4968 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@title:group"
4974 #| msgid "General"
4975 msgctxt "@title:tab General View settings"
4976 msgid "General"
4977 msgstr "General"
4978
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@title:tab"
4982 #| msgid "Column"
4983 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4984 msgid "Content Display"
4985 msgstr "Colomna"
4986
4987 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "@label:listbox"
4990 msgid "Default icon size:"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4996 #| msgid "Preview"
4997 msgctxt "@label:listbox"
4998 msgid "Preview icon size:"
4999 msgstr "Ulhada"
5000
5001 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@label:listbox"
5004 msgid "Label font:"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgctxt "@title:group Size"
5010 #| msgid "Small"
5011 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5012 msgid "Small"
5013 msgstr "Pichon"
5014
5015 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5016 #, fuzzy, kde-format
5017 #| msgctxt "@title:group Size"
5018 #| msgid "Medium"
5019 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5020 msgid "Medium"
5021 msgstr "Mejan"
5022
5023 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5026 #| msgid "Large"
5027 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5028 msgid "Large"
5029 msgstr "Grand"
5030
5031 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5034 msgid "Huge"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@label"
5040 #| msgid "Column width"
5041 msgctxt "@label:listbox"
5042 msgid "Label width:"
5043 msgstr "Largor de colomna"
5044
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5048 msgid "Unlimited"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5054 msgid "1"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5060 msgid "2"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5066 msgid "3"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5072 msgid "4"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5078 msgid "5"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "@label:listbox"
5084 msgid "Maximum lines:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5090 msgid "Unlimited"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@title:group Size"
5096 #| msgid "Small"
5097 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5098 msgid "Small"
5099 msgstr "Pichon"
5100
5101 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@title:group Size"
5104 #| msgid "Medium"
5105 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5106 msgid "Medium"
5107 msgstr "Mejan"
5108
5109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5112 #| msgid "Large"
5113 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5114 msgid "Large"
5115 msgstr "Grand"
5116
5117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@label:listbox"
5120 msgid "Maximum width:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@option:check"
5126 msgid "Expandable"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@title:window"
5132 #| msgid "Folders"
5133 msgctxt "@label:checkbox"
5134 msgid "Folders:"
5135 msgstr "Repertòris"
5136
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5140 msgid "By clicking anywhere on the row"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5146 msgid "By clicking on icon or name"
5147 msgstr ""
5148
5149 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5150 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5153 #| msgid "Current folder"
5154 msgctxt "@title:group"
5155 msgid "Open files and folders:"
5156 msgstr "Repertòri actiu"
5157
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5159 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@info:tooltip"
5162 msgid "Size: 1 pixel"
5163 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5164 msgstr[0] ""
5165 msgstr[1] ""
5166
5167 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@title:window"
5170 msgid "View Display Style"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "@item:inlistbox"
5176 msgid "Icons"
5177 msgstr "Icònas"
5178
5179 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "@item:inlistbox"
5182 msgid "Compact"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@item:inlistbox"
5188 msgid "Details"
5189 msgstr "Detalhs"
5190
5191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5194 #| msgid "Ascending"
5195 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5196 msgid "Ascending"
5197 msgstr "Creissent"
5198
5199 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5202 #| msgid "Descending"
5203 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5204 msgid "Descending"
5205 msgstr "Descreissent"
5206
5207 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgctxt "@option:check"
5210 #| msgid "Show hidden files"
5211 msgctxt "@option:check"
5212 msgid "Show folders first"
5213 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5214
5215 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5216 #, fuzzy, kde-format
5217 #| msgctxt "@option:check"
5218 #| msgid "Show hidden files"
5219 msgctxt "@option:check"
5220 msgid "Show hidden files last"
5221 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5222
5223 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "@option:check"
5226 msgid "Show preview"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "@option:check"
5232 msgid "Show in groups"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@option:check"
5238 msgid "Show hidden files"
5239 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5240
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@title:window"
5244 #| msgid "Additional Information"
5245 msgctxt "@title:group"
5246 msgid "Additional Information"
5247 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5248
5249 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5250 #, kde-format
5251 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@label:listbox"
5257 msgid "View mode:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@label:listbox"
5263 msgid "Sorting:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@action:inmenu"
5269 #| msgid "Properties"
5270 msgid "View options:"
5271 msgstr "Propietats"
5272
5273 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5276 msgid "Current folder"
5277 msgstr "Repertòri actiu"
5278
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5282 #| msgid "Current folder"
5283 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5284 msgid "Current folder and sub-folders"
5285 msgstr "Repertòri actiu"
5286
5287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5290 msgid "All folders"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@title:group"
5296 msgid "Apply to:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@option:check"
5302 msgid "Use as default view settings"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@info"
5308 msgid ""
5309 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5310 "continue?"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@info"
5316 msgid ""
5317 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "@title:window"
5323 msgid "Applying View Properties"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "@info:progress"
5329 msgid "Counting folders: %1"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "@info:progress"
5335 msgid "Folders: %1"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5341 msgid "Zoom:"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5345 #, kde-format
5346 msgid "Zoom"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5352 msgid "Sets the size of the file icons."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5358 #| msgid "Stop"
5359 msgid "Stop"
5360 msgstr "Arrestar"
5361
5362 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5363 #, fuzzy, kde-format
5364 #| msgctxt "@label"
5365 #| msgid "Additional information"
5366 msgctxt "@tooltip"
5367 msgid "Stop loading"
5368 msgstr "Entresenha adicionalas"
5369
5370 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5371 #, kde-kuit-format
5372 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5373 msgid ""
5374 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5375 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5376 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5377 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5378 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5379 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5380 "device.</item></list></para>"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5384 #, kde-format
5385 msgctxt "@action:inmenu"
5386 msgid "Show Zoom Slider"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5390 #, fuzzy, kde-format
5391 #| msgctxt "@label"
5392 #| msgid "Additional information"
5393 msgctxt "@action:inmenu"
5394 msgid "Show Space Information"
5395 msgstr "Entresenha adicionalas"
5396
5397 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5398 #, kde-format
5399 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5403 #, kde-format
5404 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5408 #, kde-format
5409 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5413 #, kde-format
5414 msgid "KDiskFree"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5418 #, kde-kuit-format
5419 msgctxt "@info"
5420 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "@info:status"
5426 msgid "Installing Filelight…"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@info:status"
5432 #| msgid "%1 free"
5433 msgctxt "@info:status Free disk space"
5434 msgid "%1 free"
5435 msgstr "%1 liure"
5436
5437 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5440 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5446 msgid ""
5447 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5448 "Press to manage disk space usage."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "@title"
5454 msgid "Free Up Disk Space"
5455 msgstr ""
5456
5457 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5458 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5459 #, kde-kuit-format
5460 msgctxt "@title"
5461 msgid ""
5462 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5463 "identify big files and folders.</para>"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@action:button"
5469 msgid "Install Filelight…"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5473 #, kde-format
5474 msgid "Trash Emptied"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5478 #, kde-format
5479 msgid "The Trash was emptied."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgctxt "@title:window"
5485 #| msgid "Places"
5486 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5487 msgid "Places"
5488 msgstr "Acorchis"
5489
5490 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5493 msgid "Count of available Network Shares"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5499 msgid "Settings"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5505 msgid "A subset of Dolphin settings."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5509 #, kde-format
5510 msgid "Select Remote Charset"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgctxt "@action:inmenu"
5516 #| msgid "Delete"
5517 msgid "Default"
5518 msgstr "Suprimir"
5519
5520 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5523 #| msgid "Reload"
5524 msgid "Reload"
5525 msgstr "Tornar cargar"
5526
5527 #: views/dolphinview.cpp:656
5528 #, kde-format
5529 msgctxt "@info:status"
5530 msgid "1 folder selected"
5531 msgid_plural "%1 folders selected"
5532 msgstr[0] ""
5533 msgstr[1] ""
5534
5535 #: views/dolphinview.cpp:657
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "@info:status"
5538 msgid "1 file selected"
5539 msgid_plural "%1 files selected"
5540 msgstr[0] ""
5541 msgstr[1] ""
5542
5543 #: views/dolphinview.cpp:659
5544 #, fuzzy, kde-format
5545 #| msgctxt "@label"
5546 #| msgid "Folder"
5547 msgctxt "@info:status"
5548 msgid "1 folder"
5549 msgid_plural "%1 folders"
5550 msgstr[0] "Repertòri"
5551 msgstr[1] "Repertòri"
5552
5553 #: views/dolphinview.cpp:660
5554 #, fuzzy, kde-format
5555 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5556 #| msgid "Your names"
5557 msgctxt "@info:status"
5558 msgid "1 file"
5559 msgid_plural "%1 files"
5560 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5561 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5562
5563 #: views/dolphinview.cpp:664
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5566 msgid "%1, %2 (%3)"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: views/dolphinview.cpp:666
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "@info:status files (size)"
5572 msgid "%1 (%2)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: views/dolphinview.cpp:670
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 #| msgctxt "@title:group Size"
5578 #| msgid "Folders"
5579 msgctxt "@info:status"
5580 msgid "0 folders, 0 files"
5581 msgstr "Repertòris"
5582
5583 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "<filename> copy"
5586 msgid "%1 copy"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: views/dolphinview.cpp:1079
5590 #, kde-format
5591 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5592 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5593 msgstr[0] ""
5594 msgstr[1] ""
5595
5596 #: views/dolphinview.cpp:1084
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@action:inmenu"
5599 #| msgid "Paste"
5600 msgctxt "@action:button"
5601 msgid "Open %1 Item"
5602 msgid_plural "Open %1 Items"
5603 msgstr[0] "Pegar"
5604 msgstr[1] "Pegar"
5605
5606 #: views/dolphinview.cpp:1214
5607 #, kde-format
5608 msgctxt "@action:inmenu"
5609 msgid "Side Padding"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: views/dolphinview.cpp:1218
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgctxt "@title:group"
5615 #| msgid "Column Width"
5616 msgctxt "@action:inmenu"
5617 msgid "Automatic Column Widths"
5618 msgstr "Largor de la colomna"
5619
5620 #: views/dolphinview.cpp:1223
5621 #, fuzzy, kde-format
5622 #| msgctxt "@title:group"
5623 #| msgid "Column Width"
5624 msgctxt "@action:inmenu"
5625 msgid "Custom Column Widths"
5626 msgstr "Largor de la colomna"
5627
5628 #: views/dolphinview.cpp:1829
5629 #, kde-format
5630 msgctxt "@info:status"
5631 msgid "Trash operation completed."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: views/dolphinview.cpp:1839
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "@info:status"
5637 msgid "Delete operation completed."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: views/dolphinview.cpp:1995
5641 #, fuzzy, kde-format
5642 #| msgctxt "@action:button"
5643 #| msgid "Rename"
5644 msgctxt "@action:button"
5645 msgid "Rename and Hide"
5646 msgstr "Renommar"
5647
5648 #: views/dolphinview.cpp:1999
5649 #, kde-format
5650 msgid ""
5651 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5652 "Do you still want to rename it?"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: views/dolphinview.cpp:2001
5656 #, kde-format
5657 msgid ""
5658 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5659 "Do you still want to rename it?"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: views/dolphinview.cpp:2003
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgctxt "@label"
5665 #| msgid "Show hidden files"
5666 msgid "Hide this File?"
5667 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5668
5669 #: views/dolphinview.cpp:2003
5670 #, fuzzy, kde-format
5671 #| msgctxt "@title:group"
5672 #| msgid "Home Folder"
5673 msgid "Hide this Folder?"
5674 msgstr "Repertòri personal"
5675
5676 #: views/dolphinview.cpp:2053
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "@info:status"
5679 msgid "The location is empty."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: views/dolphinview.cpp:2055
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "@info:status"
5685 msgid "The location '%1' is invalid."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: views/dolphinview.cpp:2324
5689 #, kde-format
5690 msgid "Loading…"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: views/dolphinview.cpp:2343
5694 #, kde-format
5695 msgid "Loading canceled"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: views/dolphinview.cpp:2345
5699 #, kde-format
5700 msgid "No items matching the filter"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: views/dolphinview.cpp:2347
5704 #, kde-format
5705 msgid "No items matching the search"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: views/dolphinview.cpp:2349
5709 #, kde-format
5710 msgid "Trash is empty"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: views/dolphinview.cpp:2352
5714 #, kde-format
5715 msgid "No tags"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: views/dolphinview.cpp:2355
5719 #, kde-format
5720 msgid "No files tagged with \"%1\""
5721 msgstr ""
5722
5723 #: views/dolphinview.cpp:2359
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5726 #| msgid "Close"
5727 msgid "No recently used items"
5728 msgstr "Tampar onglet"
5729
5730 #: views/dolphinview.cpp:2361
5731 #, kde-format
5732 msgid "No shared folders found"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: views/dolphinview.cpp:2363
5736 #, kde-format
5737 msgid "No relevant network resources found"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: views/dolphinview.cpp:2365
5741 #, kde-format
5742 msgid "No MTP-compatible devices found"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: views/dolphinview.cpp:2367
5746 #, kde-format
5747 msgid "No Apple devices found"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: views/dolphinview.cpp:2369
5751 #, kde-format
5752 msgid "No Bluetooth devices found"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: views/dolphinview.cpp:2371
5756 #, fuzzy, kde-format
5757 #| msgctxt "@title:group Size"
5758 #| msgid "Folders"
5759 msgid "Folder is empty"
5760 msgstr "Repertòris"
5761
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5763 #, fuzzy, kde-format
5764 #| msgid "Create Folder..."
5765 msgctxt "@action"
5766 msgid "Create Folder…"
5767 msgstr "Crear un repertòri"
5768
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5770 #, kde-kuit-format
5771 msgctxt "@info:whatsthis"
5772 msgid ""
5773 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5774 "items at once results in their new names differing only in a number."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5778 #, kde-kuit-format
5779 msgctxt "@info:whatsthis"
5780 msgid ""
5781 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5782 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5783 "deleted later if disk space is needed."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5787 #, kde-kuit-format
5788 msgctxt "@info:whatsthis"
5789 msgid ""
5790 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5791 "recovered by normal means."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5797 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "@action:inmenu File"
5803 msgid "Duplicate Here"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5807 #, fuzzy, kde-format
5808 #| msgctxt "@action:inmenu"
5809 #| msgid "Properties"
5810 msgctxt "@action:inmenu File"
5811 msgid "Properties"
5812 msgstr "Propietats"
5813
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5815 #, kde-kuit-format
5816 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5817 msgid ""
5818 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5819 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5820 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5821 "there like managing read- and write-permissions."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 #| msgctxt "@label:textbox"
5827 #| msgid "Location:"
5828 msgctxt "@action:incontextmenu"
5829 msgid "Copy Location"
5830 msgstr "Emplaçament :"
5831
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5833 #, kde-format
5834 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5835 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5841 #| msgid "Move to Trash"
5842 msgctxt "@action:inmenu File"
5843 msgid "Move to Trash…"
5844 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5845
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5847 #, fuzzy, kde-format
5848 #| msgctxt "@action:inmenu"
5849 #| msgid "Delete"
5850 msgctxt "@action:inmenu File"
5851 msgid "Delete…"
5852 msgstr "Suprimir"
5853
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5855 #, kde-format
5856 msgctxt "@action:inmenu File"
5857 msgid "Duplicate Here…"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5861 #, fuzzy, kde-format
5862 #| msgctxt "@label:textbox"
5863 #| msgid "Location:"
5864 msgctxt "@action:incontextmenu"
5865 msgid "Copy Location…"
5866 msgstr "Emplaçament :"
5867
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5869 #, kde-kuit-format
5870 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5871 msgid ""
5872 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5873 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5874 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5875 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5876 "interface> option is enabled.</para>"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5880 #, kde-kuit-format
5881 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5882 msgid ""
5883 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5884 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5885 "you an overview in folders with many items.</para>"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5889 #, kde-kuit-format
5890 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5891 msgid ""
5892 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5893 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5894 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5895 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5896 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5897 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5898 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "@action:intoolbar"
5904 msgid "View Mode"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5910 msgid "This increases the icon size."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "@action:inmenu View"
5916 msgid "Reset Zoom Level"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@action:inmenu"
5922 #| msgid "Delete"
5923 msgid "Zoom To Default"
5924 msgstr "Suprimir"
5925
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5929 msgid "This resets the icon size to default."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5935 msgid "This reduces the icon size."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5939 #, kde-format
5940 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5941 msgid "Zoom"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5947 #| msgid "Preview"
5948 msgctxt "@action:intoolbar"
5949 msgid "Show Previews"
5950 msgstr "Ulhada"
5951
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5953 #, kde-format
5954 msgctxt "@info"
5955 msgid "Show preview of files and folders"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5959 #, kde-kuit-format
5960 msgctxt "@info:whatsthis"
5961 msgid ""
5962 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5963 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5964 "the images."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5968 #, fuzzy, kde-format
5969 #| msgctxt "@title:group Size"
5970 #| msgid "Folders"
5971 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5972 msgid "Folders First"
5973 msgstr "Repertòris"
5974
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgctxt "@label"
5978 #| msgid "Show hidden files"
5979 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5980 msgid "Hidden Files Last"
5981 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5984 #, fuzzy, kde-format
5985 #| msgctxt "@title:menu"
5986 #| msgid "Sort By"
5987 msgctxt "@action:inmenu View"
5988 msgid "Sort By"
5989 msgstr "Ordenar per"
5990
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5992 #, fuzzy, kde-format
5993 #| msgctxt "@title:window"
5994 #| msgid "Additional Information"
5995 msgctxt "@action:inmenu View"
5996 msgid "Show Additional Information"
5997 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5998
5999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6000 #, kde-format
6001 msgctxt "@action:inmenu View"
6002 msgid "Show in Groups"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6006 #, kde-format
6007 msgctxt "@info:whatsthis"
6008 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 #| msgctxt "@label"
6014 #| msgid "Show hidden files"
6015 msgctxt "@action:inmenu View"
6016 msgid "Show Hidden Files"
6017 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6018
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6020 #, kde-kuit-format
6021 msgctxt "@info:whatsthis"
6022 msgid ""
6023 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6024 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6025 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6026 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6027 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6028 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6029 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6030 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6034 #, kde-format
6035 msgctxt "@action:inmenu View"
6036 msgid "Adjust View Display Style…"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6040 #, kde-format
6041 msgctxt "@info:whatsthis"
6042 msgid ""
6043 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 #| msgctxt "@title:tab"
6049 #| msgid "Icons"
6050 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6051 msgid "Icons"
6052 msgstr "Icònas"
6053
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6055 #, kde-format
6056 msgctxt "@info"
6057 msgid "Icons view mode"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6061 #, kde-format
6062 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6063 msgid "Compact"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6067 #, fuzzy, kde-format
6068 #| msgctxt "@label"
6069 #| msgid "Column width"
6070 msgctxt "@info"
6071 msgid "Compact view mode"
6072 msgstr "Largor de colomna"
6073
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 #| msgctxt "@title:tab"
6077 #| msgid "Details"
6078 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6079 msgid "Details"
6080 msgstr "Detalhs"
6081
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6083 #, kde-format
6084 msgctxt "@info"
6085 msgid "Details view mode"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6089 #, kde-format
6090 msgctxt "Sort descending"
6091 msgid "Z-A"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6095 #, kde-format
6096 msgctxt "Sort ascending"
6097 msgid "A-Z"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgctxt "@option:check"
6103 #| msgid "Show hidden files"
6104 msgctxt "Sort descending"
6105 msgid "Largest First"
6106 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6107
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6109 #, fuzzy, kde-format
6110 #| msgctxt "@option:check"
6111 #| msgid "Show hidden files"
6112 msgctxt "Sort ascending"
6113 msgid "Smallest First"
6114 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6115
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6117 #, fuzzy, kde-format
6118 #| msgctxt "@option:check"
6119 #| msgid "Show hidden files"
6120 msgctxt "Sort descending"
6121 msgid "Newest First"
6122 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6123
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6125 #, fuzzy, kde-format
6126 #| msgctxt "@title:group Size"
6127 #| msgid "Folders"
6128 msgctxt "Sort ascending"
6129 msgid "Oldest First"
6130 msgstr "Repertòris"
6131
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 #| msgctxt "@title:group Size"
6135 #| msgid "Folders"
6136 msgctxt "Sort descending"
6137 msgid "Highest First"
6138 msgstr "Repertòris"
6139
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgctxt "@option:check"
6143 #| msgid "Show hidden files"
6144 msgctxt "Sort ascending"
6145 msgid "Lowest First"
6146 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6147
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6149 #, fuzzy, kde-format
6150 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6151 #| msgid "Descending"
6152 msgctxt "Sort descending"
6153 msgid "Descending"
6154 msgstr "Descreissent"
6155
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6157 #, fuzzy, kde-format
6158 #| msgctxt "@item:inlistbox"
6159 #| msgid "Ascending"
6160 msgctxt "Sort ascending"
6161 msgid "Ascending"
6162 msgstr "Creissent"
6163
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6165 #, kde-format
6166 msgctxt ""
6167 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6168 "selection is empty when this text is shown."
6169 msgid "Actions for Current View"
6170 msgstr ""
6171
6172 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6173 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6174 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6175 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6176 #. and a fallback will be used.
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6178 #, kde-format
6179 msgid "Actions for %1"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6183 #, kde-format
6184 msgctxt ""
6185 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6186 "of selected files/folders."
6187 msgid "Actions for One Selected Item"
6188 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6189 msgstr[0] ""
6190 msgstr[1] ""
6191
6192 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 #| msgctxt "@label"
6195 #| msgid "Additional information"
6196 msgctxt "@info:status"
6197 msgid "Updating version information…"
6198 msgstr "Entresenha adicionalas"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6202 #~| msgid "Preview"
6203 #~ msgid "No previews"
6204 #~ msgstr "Ulhada"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@label"
6208 #~| msgid "Additional information"
6209 #~ msgid "Show tooltips"
6210 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~| msgctxt "@action:button"
6214 #~| msgid "Rename"
6215 #~ msgctxt "option:check"
6216 #~ msgid "Rename inline"
6217 #~ msgstr "Renommar"
6218
6219 #~ msgctxt "@title:group"
6220 #~ msgid "Startup"
6221 #~ msgstr "Aviada"
6222
6223 #, fuzzy
6224 #~| msgctxt "@title:group"
6225 #~| msgid "General"
6226 #~ msgctxt "@title:group"
6227 #~ msgid "General: "
6228 #~ msgstr "General"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6232 #~| msgid "New Tab"
6233 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6234 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6235 #~ msgstr "Onglet novèl"
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgctxt "@title:group"
6239 #~| msgid "General"
6240 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6241 #~ msgid "General:"
6242 #~ msgstr "General"
6243
6244 #, fuzzy
6245 #~| msgctxt "@label:textbox"
6246 #~| msgid "Filter:"
6247 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6248 #~ msgid "Filter..."
6249 #~ msgstr "Filtre :"
6250
6251 #, fuzzy
6252 #~| msgctxt "@title:menu"
6253 #~| msgid "Main Toolbar"
6254 #~ msgid "Search..."
6255 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@label:textbox"
6259 #~| msgid "Filter:"
6260 #~ msgid "Filter..."
6261 #~ msgstr "Filtre :"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6265 #~| msgid "Choose..."
6266 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6267 #~ msgid "Configure..."
6268 #~ msgstr "Causir..."
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~| msgctxt "@title:menu"
6272 #~| msgid "Main Toolbar"
6273 #~ msgctxt "@label:textbox"
6274 #~ msgid "Search..."
6275 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@label"
6279 #~| msgid "Font family"
6280 #~ msgid "Font family"
6281 #~ msgstr "Familha de poliça"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~| msgctxt "@label"
6285 #~| msgid "Font size"
6286 #~ msgid "Font size"
6287 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@label"
6291 #~| msgid "Italic"
6292 #~ msgid "Italic"
6293 #~ msgstr "Italic"
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~| msgctxt "@label"
6297 #~| msgid "Font size"
6298 #~ msgid "Font weight"
6299 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6303 #~| msgid "Reload"
6304 #~ msgctxt "@item"
6305 #~ msgid "Release"
6306 #~ msgstr "Tornar cargar"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6310 #~| msgid "Reload"
6311 #~ msgctxt "@item"
6312 #~ msgid "Safely Remove"
6313 #~ msgstr "Tornar cargar"
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6317 #~| msgid "Reload"
6318 #~ msgctxt "@item"
6319 #~ msgid "Unmount"
6320 #~ msgstr "Tornar cargar"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6324 #~| msgid "New Tab"
6325 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6326 #~ msgid "Open in New Tab"
6327 #~ msgstr "Onglet novèl"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6331 #~| msgid "New &Window"
6332 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6333 #~ msgid "Open in New Window"
6334 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6338 #~| msgid "Reload"
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6340 #~ msgid "Mount"
6341 #~ msgstr "Tornar cargar"
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6345 #~| msgid "Reload"
6346 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6347 #~ msgid "Remove"
6348 #~ msgstr "Tornar cargar"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@title:group"
6352 #~| msgid "Icon Size"
6353 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6354 #~ msgid "Icon Size"
6355 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@title:tab"
6359 #~| msgid "Column"
6360 #~ msgctxt "@action"
6361 #~ msgid "Show menu"
6362 #~ msgstr "Colomna"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@label"
6366 #~| msgid "Font size"
6367 #~ msgctxt "@item:intable"
6368 #~ msgid "Unknown"
6369 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@label"
6373 #~| msgid "Font size"
6374 #~ msgctxt "@info:status"
6375 #~ msgid "Unknown size"
6376 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@title:group"
6380 #~| msgid "Startup"
6381 #~ msgctxt "@label:textbox"
6382 #~ msgid "Start in:"
6383 #~ msgstr "Aviada"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@option:check"
6387 #~| msgid "Show hidden files"
6388 #~ msgid "Show facets widget"
6389 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6393 #~| msgid "Permissions"
6394 #~ msgctxt "@action:button"
6395 #~ msgid "Fewer Options"
6396 #~ msgstr "Permissions"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~| msgid "Permissions"
6401 #~ msgctxt "@action:button"
6402 #~ msgid "More Options"
6403 #~ msgstr "Permissions"
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@title:window"
6407 #~| msgid "Folders"
6408 #~ msgctxt "@option:check"
6409 #~ msgid "Folders"
6410 #~ msgstr "Repertòris"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@title:group Date"
6414 #~| msgid "Today"
6415 #~ msgctxt "@option:option"
6416 #~ msgid "Today"
6417 #~ msgstr "Uèi"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@title:group Date"
6421 #~| msgid "Yesterday"
6422 #~ msgctxt "@option:option"
6423 #~ msgid "Yesterday"
6424 #~ msgstr "Ièr"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@title:menu"
6428 #~| msgid "Tools"
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6430 #~ msgid "Tools"
6431 #~ msgstr "Espleches"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6435 #~| msgid "Preview"
6436 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6437 #~ msgid "Preview"
6438 #~ msgstr "Ulhada"
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6442 #~| msgid "Stop"
6443 #~ msgid "stop"
6444 #~ msgstr "Arrestar"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6448 #~| msgid "Descending"
6449 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6450 #~ msgid "Descending"
6451 #~ msgstr "Descreissent"
6452
6453 #~ msgctxt "@title:group"
6454 #~ msgid "Properties"
6455 #~ msgstr "Propietats"
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@title:window"
6459 #~| msgid "Additional Information"
6460 #~ msgctxt "@title:group"
6461 #~ msgid "Additional Information Shown"
6462 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6463
6464 #~ msgctxt "@label:textbox"
6465 #~ msgid "Location:"
6466 #~ msgstr "Emplaçament :"
6467
6468 #~ msgctxt "@title:group"
6469 #~ msgid "Icon Size"
6470 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6474 #~| msgid "Preview"
6475 #~ msgctxt "@label:listbox"
6476 #~ msgid "Preview:"
6477 #~ msgstr "Ulhada"
6478
6479 #~ msgctxt "@title:group"
6480 #~ msgid "Text"
6481 #~ msgstr "Tèxt"
6482
6483 #~ msgctxt "@label:listbox"
6484 #~ msgid "Font:"
6485 #~ msgstr "Poliça :"
6486
6487 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6488 #~ msgid "Small"
6489 #~ msgstr "Pichon"
6490
6491 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6492 #~ msgid "Medium"
6493 #~ msgstr "Mejan"
6494
6495 #~ msgctxt "@action:button"
6496 #~ msgid "Additional Information"
6497 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6498
6499 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6500 #~ msgid "Select All"
6501 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6502
6503 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6504 #~ msgid "Reload"
6505 #~ msgstr "Tornar cargar"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6509 #~| msgid "By Size"
6510 #~ msgctxt "@label"
6511 #~ msgid "Image Size"
6512 #~ msgstr "Per talha"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@title:window"
6516 #~| msgid "Places"
6517 #~ msgctxt "@item"
6518 #~ msgid "Places"
6519 #~ msgstr "Acorchis"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6523 #~| msgid "Close"
6524 #~ msgctxt "@item"
6525 #~ msgid "Recently Saved"
6526 #~ msgstr "Tampar onglet"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@title:menu"
6530 #~| msgid "Main Toolbar"
6531 #~ msgctxt "@item"
6532 #~ msgid "Search For"
6533 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~| msgid "Trash"
6537 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6538 #~ msgid "Trash"
6539 #~ msgstr "Banasta"
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~| msgctxt "@title:group Date"
6543 #~| msgid "Today"
6544 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6545 #~ msgid "Today"
6546 #~ msgstr "Uèi"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@title:group Date"
6550 #~| msgid "Yesterday"
6551 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6552 #~ msgid "Yesterday"
6553 #~ msgstr "Ièr"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@info:credit"
6557 #~| msgid "Documentation"
6558 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6559 #~ msgid "Documents"
6560 #~ msgstr "Documentacion"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6564 #~| msgid "By Size"
6565 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6566 #~ msgid "Images"
6567 #~ msgstr "Per talha"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6571 #~| msgid "Empty Trash"
6572 #~ msgid "Empty Search"
6573 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6577 #~| msgid "Delete"
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6579 #~ msgid "&Delete"
6580 #~ msgstr "Suprimir"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6584 #~| msgid "Move to Trash"
6585 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6586 #~ msgid "&Move to Trash"
6587 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6591 #~| msgid "Rename..."
6592 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6593 #~ msgid "Rename..."
6594 #~ msgstr "Renommar..."
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6598 #~| msgid "New Tab"
6599 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6600 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6601 #~ msgstr "Onglet novèl"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6605 #~| msgid "Date"
6606 #~ msgctxt "@label"
6607 #~ msgid "Date"
6608 #~ msgstr "Data"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6612 #~| msgid "Current folder"
6613 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6614 #~ msgid "%1 - current folder"
6615 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6619 #~| msgid "Current folder"
6620 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6621 #~ msgid "%1 - current device"
6622 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgid "Create Folder..."
6626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6627 #~ msgid "Paste Into Folder"
6628 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6629
6630 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6631 #~ msgid "%A"
6632 #~ msgstr "%A"
6633
6634 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6635 #~ msgid "Paste"
6636 #~ msgstr "Pegar"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgctxt "@label"
6640 #~| msgid "Additional information"
6641 #~ msgctxt "@info:status"
6642 #~ msgid "Update of version information failed."
6643 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6647 #~| msgid "Copy"
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6649 #~ msgid "Copy Text"
6650 #~ msgstr "Copiar"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgctxt "@title:group Date"
6654 #~| msgid "Today"
6655 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6656 #~ msgid "Today"
6657 #~ msgstr "Uèi"
6658
6659 #, fuzzy
6660 #~| msgctxt "@title:group Date"
6661 #~| msgid "Yesterday"
6662 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6663 #~ msgid "Yesterday"
6664 #~ msgstr "Ièr"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgid "Trash"
6668 #~ msgctxt "@label"
6669 #~ msgid "Trash"
6670 #~ msgstr "Banasta"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6674 #~| msgid "Small"
6675 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6676 #~ msgid "Small"
6677 #~ msgstr "Pichon"
6678
6679 #, fuzzy
6680 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6681 #~| msgid "Medium"
6682 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6683 #~ msgid "Medium"
6684 #~ msgstr "Mejan"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6688 #~| msgid "Large"
6689 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6690 #~ msgid "Large"
6691 #~ msgstr "Grand"
6692
6693 #, fuzzy
6694 #~| msgctxt "@title:window"
6695 #~| msgid "Information"
6696 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6697 #~ msgid "Copy Information Message"
6698 #~ msgstr "Entresenhas"
6699
6700 #, fuzzy
6701 #~| msgctxt "@info:credit"
6702 #~| msgid "Documentation"
6703 #~ msgctxt "@item:intable"
6704 #~ msgid "No destination"
6705 #~ msgstr "Documentacion"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6709 #~| msgid "Preview"
6710 #~ msgctxt "@title:group"
6711 #~ msgid "Do not create previews for"
6712 #~ msgstr "Ulhada"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6716 #~| msgid "Name"
6717 #~ msgctxt "@item:intable"
6718 #~ msgid "Name"
6719 #~ msgstr "Nom"
6720
6721 #, fuzzy
6722 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6723 #~| msgid "Size"
6724 #~ msgctxt "@item:intable"
6725 #~ msgid "Size"
6726 #~ msgstr "Talha"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6730 #~| msgid "Date"
6731 #~ msgctxt "@item:intable"
6732 #~ msgid "Date"
6733 #~ msgstr "Data"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6737 #~| msgid "Permissions"
6738 #~ msgctxt "@item:intable"
6739 #~ msgid "Permissions"
6740 #~ msgstr "Permissions"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6744 #~| msgid "Owner"
6745 #~ msgctxt "@item:intable"
6746 #~ msgid "Owner"
6747 #~ msgstr "Propietari"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6751 #~| msgid "Group"
6752 #~ msgctxt "@item:intable"
6753 #~ msgid "Group"
6754 #~ msgstr "Grop"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6758 #~| msgid "Type"
6759 #~ msgctxt "@item:intable"
6760 #~ msgid "Type"
6761 #~ msgstr "Tipe"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@info:credit"
6765 #~| msgid "Documentation"
6766 #~ msgctxt "@item:intable"
6767 #~ msgid "Destination"
6768 #~ msgstr "Documentacion"
6769
6770 #, fuzzy
6771 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6772 #~| msgid "Paste"
6773 #~ msgctxt "@item:intable"
6774 #~ msgid "Path"
6775 #~ msgstr "Pegar"
6776
6777 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6778 #~ msgid "By Name"
6779 #~ msgstr "Per nom"
6780
6781 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6782 #~ msgid "By Size"
6783 #~ msgstr "Per talha"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@info:credit"
6787 #~| msgid "Documentation"
6788 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6789 #~ msgid "By Link Destination"
6790 #~ msgstr "Documentacion"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6794 #~| msgid "Name"
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6796 #~ msgid "Name"
6797 #~ msgstr "Nom"
6798
6799 #~ msgctxt "@label"
6800 #~ msgid "Additional information"
6801 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~| msgctxt "@action:button"
6805 #~| msgid "Rename"
6806 #~ msgctxt "@option:check"
6807 #~ msgid "Rename inline"
6808 #~ msgstr "Renommar"
6809
6810 #~ msgctxt "@title:tab"
6811 #~ msgid "Column"
6812 #~ msgstr "Colomna"
6813
6814 #~ msgctxt "@title:group"
6815 #~ msgid "Grid"
6816 #~ msgstr "Grasilha"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@title:menu"
6820 #~| msgid "Columns"
6821 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6822 #~ msgid "Columns"
6823 #~ msgstr "Colomnas"
6824
6825 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6826 #~ msgid "Small"
6827 #~ msgstr "Pichon"
6828
6829 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6830 #~ msgid "Medium"
6831 #~ msgstr "Mejan"
6832
6833 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6834 #~ msgid "Large"
6835 #~ msgstr "Grand"
6836
6837 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6838 #~ msgid "Column"
6839 #~ msgstr "Colomna"
6840
6841 #~ msgctxt "@title:menu"
6842 #~ msgid "Columns"
6843 #~ msgstr "Colomnas"
6844
6845 #, fuzzy
6846 #~| msgctxt "@title:menu"
6847 #~| msgid "Columns"
6848 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6849 #~ msgid "Columns"
6850 #~ msgstr "Colomnas"
6851
6852 #, fuzzy
6853 #~| msgctxt "@info:credit"
6854 #~| msgid "Documentation"
6855 #~ msgctxt "@title::column"
6856 #~ msgid "Link Destination"
6857 #~ msgstr "Documentacion"
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6861 #~| msgid "Paste"
6862 #~ msgctxt "@title::column"
6863 #~ msgid "Path"
6864 #~ msgstr "Pegar"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6868 #~| msgid "Delete"
6869 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6870 #~ msgid "Deselect Item"
6871 #~ msgstr "Suprimir"
6872
6873 #~ msgctxt "@label"
6874 #~ msgid "Show hidden files"
6875 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~| msgctxt "@label"
6879 #~| msgid "Font size"
6880 #~ msgid "Item height"
6881 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6885 #~| msgid "Choose..."
6886 #~ msgctxt "@action:button"
6887 #~ msgid "Configure..."
6888 #~ msgstr "Causir..."
6889
6890 #, fuzzy
6891 #~| msgid "Trash"
6892 #~ msgctxt "@title:group"
6893 #~ msgid "Tag"
6894 #~ msgstr "Banasta"
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@title:group Date"
6898 #~| msgid "Today"
6899 #~ msgctxt "@action:button"
6900 #~ msgid "Today"
6901 #~ msgstr "Uèi"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@title:group Date"
6905 #~| msgid "Yesterday"
6906 #~ msgctxt "@action:button"
6907 #~ msgid "Yesterday"
6908 #~ msgstr "Ièr"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6912 #~| msgid "Date"
6913 #~ msgctxt "@title:group"
6914 #~ msgid "Date"
6915 #~ msgstr "Data"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6919 #~| msgid "New &Window"
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6921 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6922 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "@action:button"
6926 #~| msgid "Close"
6927 #~ msgctxt "@info"
6928 #~ msgid "Close"
6929 #~ msgstr "Tampar"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6933 #~| msgid "By Date"
6934 #~ msgctxt "@label"
6935 #~ msgid "Byte"
6936 #~ msgstr "Per data"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6940 #~| msgid "By Date"
6941 #~ msgctxt "@label"
6942 #~ msgid "KByte"
6943 #~ msgstr "Per data"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6947 #~| msgid "By Date"
6948 #~ msgctxt "@label"
6949 #~ msgid "MByte"
6950 #~ msgstr "Per data"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6954 #~| msgid "By Date"
6955 #~ msgctxt "@label"
6956 #~ msgid "GByte"
6957 #~ msgstr "Per data"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~| msgctxt "@title:group"
6961 #~| msgid "Text"
6962 #~ msgctxt "@label"
6963 #~ msgid "Text"
6964 #~ msgstr "Tèxt"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~| msgctxt "@title"
6968 #~| msgid "File Manager"
6969 #~ msgctxt "@label"
6970 #~ msgid "Filenames"
6971 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6972
6973 #~ msgctxt "@action:button"
6974 #~ msgid "Save"
6975 #~ msgstr "Enregistrar"
6976
6977 #~ msgctxt "@action:button"
6978 #~ msgid "Close"
6979 #~ msgstr "Tampar"
6980
6981 #~ msgctxt "@label"
6982 #~ msgid "Size:"
6983 #~ msgstr "Talha :"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@label:textbox"
6987 #~| msgid "Location:"
6988 #~ msgctxt "@label"
6989 #~ msgid "Rating:"
6990 #~ msgstr "Emplaçament :"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6994 #~| msgid "Name"
6995 #~ msgctxt "@label"
6996 #~ msgid "Name:"
6997 #~ msgstr "Nom :"
6998
6999 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7000 #~ msgid "Size"
7001 #~ msgstr "Talha"
7002
7003 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7004 #~ msgid "Date"
7005 #~ msgstr "Data"
7006
7007 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7008 #~ msgid "Permissions"
7009 #~ msgstr "Permissions"
7010
7011 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7012 #~ msgid "Owner"
7013 #~ msgstr "Propietari"
7014
7015 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7016 #~ msgid "Group"
7017 #~ msgstr "Grop"
7018
7019 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7020 #~ msgid "Type"
7021 #~ msgstr "Tipe"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7025 #~| msgid "Size"
7026 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7027 #~ msgid "Size"
7028 #~ msgstr "Talha"
7029
7030 #, fuzzy
7031 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7032 #~| msgid "Date"
7033 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7034 #~ msgid "Date"
7035 #~ msgstr "Data"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7039 #~| msgid "Permissions"
7040 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7041 #~ msgid "Permissions"
7042 #~ msgstr "Permissions"
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7046 #~| msgid "Owner"
7047 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7048 #~ msgid "Owner"
7049 #~ msgstr "Propietari"
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7053 #~| msgid "Group"
7054 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7055 #~ msgid "Group"
7056 #~ msgstr "Grop"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7060 #~| msgid "Type"
7061 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7062 #~ msgid "Type"
7063 #~ msgstr "Tipe"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7067 #~| msgid "Size"
7068 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7069 #~ msgid "Size"
7070 #~ msgstr "Talha"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7074 #~| msgid "Date"
7075 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7076 #~ msgid "Date"
7077 #~ msgstr "Data"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7081 #~| msgid "Permissions"
7082 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7083 #~ msgid "Permissions"
7084 #~ msgstr "Permissions"
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7088 #~| msgid "Owner"
7089 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7090 #~ msgid "Owner"
7091 #~ msgstr "Propietari"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7095 #~| msgid "Group"
7096 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7097 #~ msgid "Group"
7098 #~ msgstr "Grop"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7102 #~| msgid "Type"
7103 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7104 #~ msgid "Type"
7105 #~ msgstr "Tipe"
7106
7107 #~ msgctxt "@title:menu"
7108 #~ msgid "Additional Information"
7109 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7110
7111 #, fuzzy
7112 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7113 #~| msgid "Delete"
7114 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7115 #~ msgid "SVN Delete"
7116 #~ msgstr "Suprimir"
7117
7118 #, fuzzy
7119 #~| msgctxt "@title:tab"
7120 #~| msgid "Column"
7121 #~ msgctxt "@action:button"
7122 #~ msgid "Commit"
7123 #~ msgstr "Colomna"
7124
7125 #~ msgctxt "@label"
7126 #~ msgid "Folder"
7127 #~ msgstr "Repertòri"
7128
7129 #, fuzzy
7130 #~| msgctxt "@label"
7131 #~| msgid "Size:"
7132 #~ msgctxt "@label"
7133 #~ msgid "Total Size:"
7134 #~ msgstr "Talha :"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7138 #~| msgid "Type"
7139 #~ msgctxt "@label file type"
7140 #~ msgid "Type"
7141 #~ msgstr "Tipe"
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgid "Create Folder..."
7145 #~ msgctxt "@title:window"
7146 #~ msgid "Change Tags"
7147 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~| msgid "Create Folder..."
7151 #~ msgctxt "@label"
7152 #~ msgid "Create new tag:"
7153 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7157 #~| msgid "Delete"
7158 #~ msgctxt "@info"
7159 #~ msgid "Delete tag"
7160 #~ msgstr "Suprimir"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7164 #~| msgid "Delete"
7165 #~ msgctxt "@title"
7166 #~ msgid "Delete tag"
7167 #~ msgstr "Suprimir"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7171 #~| msgid "Delete"
7172 #~ msgctxt "@action:button"
7173 #~ msgid "Delete"
7174 #~ msgstr "Suprimir"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7178 #~| msgid "Choose..."
7179 #~ msgctxt "@label"
7180 #~ msgid "Change..."
7181 #~ msgstr "Causir..."
7182
7183 #, fuzzy
7184 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7185 #~| msgid "Type"
7186 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7187 #~ msgid "Type"
7188 #~ msgstr "Tipe"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7192 #~| msgid "Size"
7193 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7194 #~ msgid "Size"
7195 #~ msgstr "Talha"
7196
7197 #, fuzzy
7198 #~| msgctxt "@label"
7199 #~| msgid "Modified:"
7200 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7201 #~ msgid "Modified"
7202 #~ msgstr "Modificat :"
7203
7204 #, fuzzy
7205 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7206 #~| msgid "Owner"
7207 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7208 #~ msgid "Owner"
7209 #~ msgstr "Propietari"
7210
7211 #, fuzzy
7212 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7213 #~| msgid "Permissions"
7214 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7215 #~ msgid "Permissions"
7216 #~ msgstr "Permissions"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~| msgctxt "@title:tab"
7220 #~| msgid "Column"
7221 #~ msgctxt "@title:window"
7222 #~ msgid "Add Comment"
7223 #~ msgstr "Colomna"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7227 #~| msgid "Size"
7228 #~ msgctxt "@label file content size"
7229 #~ msgid "Size"
7230 #~ msgstr "Talha"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~| msgctxt "@label"
7234 #~| msgid "Modified:"
7235 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7236 #~ msgid "Modified"
7237 #~ msgstr "Modificat :"
7238
7239 #, fuzzy
7240 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7241 #~| msgid "By Type"
7242 #~ msgctxt "@label"
7243 #~ msgid "MIME Type"
7244 #~ msgstr "Per tipe"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~| msgctxt "@label:textbox"
7248 #~| msgid "Location:"
7249 #~ msgctxt "@label file URL"
7250 #~ msgid "Location"
7251 #~ msgstr "Emplaçament :"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgid "Create Folder..."
7255 #~ msgctxt "@label"
7256 #~ msgid "Creator"
7257 #~ msgstr "Crear un repertòri"
7258
7259 #, fuzzy
7260 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7261 #~| msgid "Cancel"
7262 #~ msgctxt "@label"
7263 #~ msgid "Channels"
7264 #~ msgstr "Anullar"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~| msgctxt "@label"
7268 #~| msgid "Modified:"
7269 #~ msgctxt "@label EXIF"
7270 #~ msgid "Model"
7271 #~ msgstr "Modificat :"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~| msgctxt "@label:textbox"
7275 #~| msgid "Location:"
7276 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7277 #~ msgid "Rating"
7278 #~ msgstr "Emplaçament :"
7279
7280 #, fuzzy
7281 #~| msgid "Trash"
7282 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7283 #~ msgid "Tags"
7284 #~ msgstr "Banasta"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@title:tab"
7288 #~| msgid "Column"
7289 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7290 #~ msgid "Comment"
7291 #~ msgstr "Colomna"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~| msgctxt "@title"
7295 #~| msgid "File Manager"
7296 #~ msgctxt "@label"
7297 #~ msgid "File Name"
7298 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7299
7300 #~ msgctxt "@label"
7301 #~ msgid "Type:"
7302 #~ msgstr "Mena :"
7303
7304 #~ msgctxt "@label"
7305 #~ msgid "Modified:"
7306 #~ msgstr "Modificat :"
7307
7308 #, fuzzy
7309 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7310 #~| msgid "Owner"
7311 #~ msgctxt "@label"
7312 #~ msgid "Owner:"
7313 #~ msgstr "Propietari"
7314
7315 #, fuzzy
7316 #~| msgid "Trash"
7317 #~ msgctxt "@label"
7318 #~ msgid "Tags:"
7319 #~ msgstr "Banasta"
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~| msgctxt "@title:tab"
7323 #~| msgid "Column"
7324 #~ msgctxt "@label"
7325 #~ msgid "Comment:"
7326 #~ msgstr "Colomna"
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~| msgctxt "@label"
7330 #~| msgid "Modified:"
7331 #~ msgctxt "@label"
7332 #~ msgid "Date Modified"
7333 #~ msgstr "Modificat :"
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~| msgctxt "@title:group"
7337 #~| msgid "Text"
7338 #~ msgctxt "label"
7339 #~ msgid "Texts"
7340 #~ msgstr "Tèxt"
7341
7342 #, fuzzy
7343 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7344 #~| msgid "Rename..."
7345 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7346 #~ msgid "&Rename..."
7347 #~ msgstr "Renommar..."
7348
7349 #, fuzzy
7350 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7351 #~| msgid "Properties"
7352 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7353 #~ msgid "&Properties"
7354 #~ msgstr "Propietats"
7355
7356 #, fuzzy
7357 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7358 #~| msgid "Preview"
7359 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7360 #~ msgid "P&review"
7361 #~ msgstr "Ulhada"
7362
7363 #, fuzzy
7364 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7365 #~| msgid "Descending"
7366 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7367 #~ msgid "Des&cending"
7368 #~ msgstr "Descreissent"
7369
7370 #, fuzzy
7371 #~| msgctxt "@label"
7372 #~| msgid "Show hidden files"
7373 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7374 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7375 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7376
7377 #, fuzzy
7378 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7379 #~| msgid "Size"
7380 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7381 #~ msgid "&Size"
7382 #~ msgstr "Talha"
7383
7384 #, fuzzy
7385 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7386 #~| msgid "Date"
7387 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7388 #~ msgid "D&ate"
7389 #~ msgstr "Data"
7390
7391 #, fuzzy
7392 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7393 #~| msgid "Permissions"
7394 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7395 #~ msgid "Pe&rmissions"
7396 #~ msgstr "Permissions"
7397
7398 #, fuzzy
7399 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7400 #~| msgid "Owner"
7401 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7402 #~ msgid "&Owner"
7403 #~ msgstr "Propietari"
7404
7405 #, fuzzy
7406 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7407 #~| msgid "Group"
7408 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7409 #~ msgid "Gro&up"
7410 #~ msgstr "Grop"
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7414 #~| msgid "Type"
7415 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7416 #~ msgid "&Type"
7417 #~ msgstr "Tipe"
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7421 #~| msgid "Size"
7422 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7423 #~ msgid "&Size"
7424 #~ msgstr "Talha"
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7428 #~| msgid "Date"
7429 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7430 #~ msgid "&Date"
7431 #~ msgstr "Data"
7432
7433 #, fuzzy
7434 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7435 #~| msgid "Permissions"
7436 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7437 #~ msgid "Pe&rmissions"
7438 #~ msgstr "Permissions"
7439
7440 #, fuzzy
7441 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7442 #~| msgid "Owner"
7443 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7444 #~ msgid "&Owner"
7445 #~ msgstr "Propietari"
7446
7447 #, fuzzy
7448 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7449 #~| msgid "Type"
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7451 #~ msgid "&Type"
7452 #~ msgstr "Tipe"
7453
7454 #, fuzzy
7455 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7456 #~| msgid "Icons"
7457 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7458 #~ msgid "&Icons"
7459 #~ msgstr "Icònas"
7460
7461 #, fuzzy
7462 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7463 #~| msgid "Details"
7464 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7465 #~ msgid "Det&ails"
7466 #~ msgstr "Detalhs"
7467
7468 #, fuzzy
7469 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7470 #~| msgid "Columns"
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7472 #~ msgid "Col&umns"
7473 #~ msgstr "Colomnas"
7474
7475 #, fuzzy
7476 #~| msgid "Create Folder..."
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7478 #~ msgid "Paste One Folder"
7479 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7480
7481 #, fuzzy
7482 #~| msgctxt "@title:group"
7483 #~| msgid "General"
7484 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7485 #~ msgid "General"
7486 #~ msgstr "General"
7487
7488 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7489 #~ msgid "Cancel"
7490 #~ msgstr "Anullar"
7491
7492 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7493 #~ msgid "Left to Right"
7494 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7495
7496 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7497 #~ msgid "Top to Bottom"
7498 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7499
7500 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7501 #~ msgid "Small"
7502 #~ msgstr "Pichon"
7503
7504 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7505 #~ msgid "Large"
7506 #~ msgstr "Grand"
7507
7508 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7509 #~ msgid "Small"
7510 #~ msgstr "Pichon"
7511
7512 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7513 #~ msgid "Medium"
7514 #~ msgstr "Mejan"
7515
7516 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7517 #~ msgid "Large"
7518 #~ msgstr "Grand"
7519
7520 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7521 #~ msgid "Small"
7522 #~ msgstr "Pichon"
7523
7524 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7525 #~ msgid "Large"
7526 #~ msgstr "Grand"
7527
7528 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7529 #~ msgid "Small"
7530 #~ msgstr "Pichon"
7531
7532 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7533 #~ msgid "Large"
7534 #~ msgstr "Grand"