]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-01-08 00:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:124
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:153
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgctxt "@action:button"
178 #| msgid "Select Home Location"
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
181 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
182 "string if possible."
183 msgid "Restore to Former Location"
184 msgid_plural "Restore to Former Locations"
185 msgstr[0] "Select Home Location"
186 msgstr[1] "Select Home Location"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1705
189 #, kde-format
190 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
191 msgid "Create New"
192 msgstr "Create New"
193
194 #: dolphincontextmenu.cpp:218
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu"
197 msgid "Open Path"
198 msgstr "Open Path"
199
200 #: dolphincontextmenu.cpp:226
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:inmenu"
203 msgid "Open Path in New Tab"
204 msgstr "Open Path in New Tab"
205
206 #: dolphincontextmenu.cpp:234
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:inmenu"
209 msgid "Open Path in New Window"
210 msgstr "Open Path in New Window"
211
212 #: dolphincontextmenu.cpp:484
213 #, kde-format
214 msgctxt ""
215 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
216 msgid "Middle Click"
217 msgstr "Middle Click"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:343
220 #, kde-format
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully copied."
223 msgstr "Successfully copied."
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:346
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully moved."
229 msgstr "Successfully moved."
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:349
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Successfully linked."
235 msgstr "Successfully linked."
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:352
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info:status"
240 msgid "Successfully moved to trash."
241 msgstr "Successfully moved to wastebin."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:355
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info:status"
246 msgid "Successfully renamed."
247 msgstr "Successfully renamed."
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:359
250 #, kde-format
251 msgctxt "@info:status"
252 msgid "Created folder."
253 msgstr "Created folder."
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:434
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Go back"
259 msgstr "Go back"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:435
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis go back"
264 msgid "Return to the previously viewed folder."
265 msgstr "Return to the previously viewed folder."
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:441
268 #, kde-format
269 msgctxt "@info"
270 msgid "Go forward"
271 msgstr "Go forwards"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:442
274 #, kde-kuit-format
275 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
276 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
277 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
280 #, kde-format
281 msgctxt "@title:window"
282 msgid "Confirmation"
283 msgstr "Confirmation"
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:636
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
288 msgid "&Quit %1"
289 msgstr "&Quit %1"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:638
292 #, kde-format
293 msgid "C&lose Current Tab"
294 msgstr "C&lose Current Tab"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:647
297 #, kde-format
298 msgid ""
299 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgstr ""
301 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
304 #, kde-format
305 msgid "Do not ask again"
306 msgstr "Do not ask again"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:687
309 #, kde-format
310 msgid "Show &Terminal Panel"
311 msgstr "Show &Terminal Panel"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:697
314 #, kde-format
315 msgid ""
316 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
317 "want to quit?"
318 msgstr ""
319 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
320 "want to quit?"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:895
323 #, kde-format
324 msgctxt "@info"
325 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
326 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:896
329 #, kde-format
330 msgctxt "@info"
331 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
332 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
337 msgid "Open %1"
338 msgstr "Open %1"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu Tools"
343 msgid "Open Preferred Search Tool"
344 msgstr "Open Preferred Search Tool"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
347 #, kde-format
348 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
349 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
350 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
351 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:button"
356 msgid "Open %1 Terminal"
357 msgid_plural "Open %1 Terminals"
358 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
359 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
362 #, kde-format
363 msgctxt "@info"
364 msgid ""
365 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
366 "folder."
367 msgstr ""
368 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
369 "folder."
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
372 #, kde-format
373 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
374 msgid "Configure"
375 msgstr "Configure"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
378 #, kde-format
379 msgctxt "@action:inmenu File"
380 msgid "New &Window"
381 msgstr "New &Window"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
384 #, kde-format
385 msgctxt "@info"
386 msgid "Open a new Dolphin window"
387 msgstr "Open a new Dolphin window"
388
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
390 #, kde-kuit-format
391 msgctxt "@info:whatsthis"
392 msgid ""
393 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
394 ">You can drag and drop items between windows."
395 msgstr ""
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu File"
402 msgid "New Tab"
403 msgstr "New Tab"
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
406 #, kde-kuit-format
407 msgctxt "@info:whatsthis"
408 msgid ""
409 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
410 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
411 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
412 msgstr ""
413 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
414 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
415 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
418 #, kde-format
419 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
420 msgid "Add to Places"
421 msgstr "Add to Places"
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis"
426 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
427 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
430 #, kde-format
431 msgctxt "@action:inmenu File"
432 msgid "Close Tab"
433 msgstr "Close Tab"
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
436 #, kde-format
437 msgctxt "@info"
438 msgid "Close Tab"
439 msgstr "Close Tab"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
442 #, kde-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
447 msgstr ""
448 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
449 "the whole window instead."
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
452 #, kde-format
453 msgctxt "@info:whatsthis quit"
454 msgid "This closes this window."
455 msgstr "This closes this window."
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
458 #, kde-kuit-format
459 msgctxt "@info:whatsthis"
460 msgid ""
461 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
462 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
463 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
464 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
465 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
466 msgstr ""
467 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
468 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
469 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
470 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
471 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
474 #, kde-format
475 msgctxt "@action"
476 msgid "Cut…"
477 msgstr "Cut…"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
480 #, kde-kuit-format
481 msgctxt "@info:whatsthis cut"
482 msgid ""
483 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
484 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
485 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
486 "their initial location."
487 msgstr ""
488 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
489 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
490 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
491 "their initial location."
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
494 #, kde-format
495 msgctxt "@action"
496 msgid "Copy…"
497 msgstr "Copy…"
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
500 #, kde-kuit-format
501 msgctxt "@info:whatsthis copy"
502 msgid ""
503 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
504 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
505 "them from the clipboard to a new location."
506 msgstr ""
507 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
508 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
509 "them from the clipboard to a new location."
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
512 #, kde-format
513 msgctxt "@action:inmenu Edit"
514 msgid "Paste"
515 msgstr "Paste"
516
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
518 #, kde-kuit-format
519 msgctxt "@info:whatsthis paste"
520 msgid ""
521 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
522 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
523 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
524 msgstr ""
525 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
526 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
527 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "Copy to Other View"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
536 #, kde-format
537 msgctxt "@action:inmenu"
538 msgid "Copy to Other View…"
539 msgstr "Copy to Other View…"
540
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
542 #, kde-kuit-format
543 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
544 msgid ""
545 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
546 "(Only available while in Split View mode.)"
547 msgstr ""
548 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
552 #, kde-format
553 msgctxt "@action:inmenu Edit"
554 msgid "Copy to Other View"
555 msgstr "Copy to Other View"
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
558 #, kde-format
559 msgctxt "@action:inmenu"
560 msgid "Move to Other View"
561 msgstr "Move to Other View"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
564 #, kde-format
565 msgctxt "@action:inmenu"
566 msgid "Move to Other View…"
567 msgstr "Move to Other View…"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
570 #, kde-kuit-format
571 msgctxt "@info:whatsthis Move"
572 msgid ""
573 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
574 "(Only available while in Split View mode.)"
575 msgstr ""
576 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
577 "(Only available while in Split View mode.)"
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
580 #, kde-format
581 msgctxt "@action:inmenu Edit"
582 msgid "Move to Other View"
583 msgstr "Move to Other View"
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
586 #, kde-format
587 msgctxt "@action:inmenu Tools"
588 msgid "Filter…"
589 msgstr "Filter…"
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
592 #, kde-format
593 msgctxt "@info:tooltip"
594 msgid "Show Filter Bar"
595 msgstr "Show Filter Bar"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
598 #, kde-kuit-format
599 msgctxt "@info:whatsthis"
600 msgid ""
601 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
602 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
603 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
604 "view."
605 msgstr ""
606 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
607 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
608 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
609 "view."
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
612 #, kde-format
613 msgctxt "@action:inmenu"
614 msgid "Toggle Filter Bar"
615 msgstr "Toggle Filter Bar"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
618 #, kde-format
619 msgctxt "@action:intoolbar"
620 msgid "Filter"
621 msgstr "Filter"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
624 #, kde-format
625 msgid "Search…"
626 msgstr "Search…"
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
629 #, kde-format
630 msgctxt "@info:tooltip"
631 msgid "Search for files and folders"
632 msgstr "Search for files and folders"
633
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
635 #, kde-kuit-format
636 msgctxt "@info:whatsthis find"
637 msgid ""
638 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
639 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
640 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
641 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
642 "para>"
643 msgstr ""
644 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
645 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
646 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
647 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
648 "para>"
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
651 #, kde-format
652 msgctxt "@action:inmenu"
653 msgid "Toggle Search Bar"
654 msgstr "Toggle Search Bar"
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:intoolbar"
659 msgid "Search"
660 msgstr "Search"
661
662 #. i18n: This action toggles a selection mode.
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
664 #, kde-format
665 msgctxt "@action:inmenu"
666 msgid "Select Files and Folders"
667 msgstr "Select Files and Folders"
668
669 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
670 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
672 #, kde-format
673 msgctxt "@action:intoolbar"
674 msgid "Select"
675 msgstr "Select"
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
678 #, kde-kuit-format
679 msgctxt "@info:whatsthis"
680 msgid ""
681 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
682 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
683 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
684 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
685 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
686 "items.</para>"
687 msgstr ""
688 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
689 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
690 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
691 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
692 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
693 "items.</para>"
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
696 #, kde-kuit-format
697 msgctxt "@info:whatsthis"
698 msgid "This selects all files and folders in the current location."
699 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
702 #, kde-format
703 msgctxt "@action:inmenu Edit"
704 msgid "Invert Selection"
705 msgstr "Invert Selection"
706
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
708 #, kde-kuit-format
709 msgctxt "@info:whatsthis invert"
710 msgid ""
711 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
712 "selected instead."
713 msgstr ""
714 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
715 "selected instead."
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
718 #, kde-kuit-format
719 msgctxt "@info:whatsthis split"
720 msgid ""
721 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
722 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
723 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
724 "para>Click this button again to close one of the views."
725 msgstr ""
726 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
727 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
728 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
729 "para>Click this button again to close one of the views."
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
732 #, kde-kuit-format
733 msgctxt "@info:whatsthis"
734 msgid ""
735 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
736 "window."
737 msgstr ""
738 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
739 "window."
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
742 #, kde-format
743 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
744 msgid "Stash"
745 msgstr "Stash"
746
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
748 #, kde-format
749 msgctxt "@info"
750 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
751 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
754 #, kde-format
755 msgctxt "@info:tooltip"
756 msgid "Refresh view"
757 msgstr "Refresh view"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
760 #, kde-kuit-format
761 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
762 msgid ""
763 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
764 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
765 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
766 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
767 msgstr ""
768 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
769 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
770 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
771 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu View"
776 msgid "Stop"
777 msgstr "Stop"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
780 #, kde-format
781 msgctxt "@info"
782 msgid "Stop loading"
783 msgstr "Stop loading"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
786 #, kde-format
787 msgctxt "@info"
788 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
789 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
792 #, kde-format
793 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
794 msgid "Editable Location"
795 msgstr "Editable Location"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
798 #, kde-kuit-format
799 msgctxt "@info:whatsthis"
800 msgid ""
801 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
802 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
803 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
804 "confirming the edited location."
805 msgstr ""
806 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
807 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
808 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
809 "confirming the edited location."
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
812 #, kde-format
813 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
814 msgid "Replace Location"
815 msgstr "Replace Location"
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
818 #, kde-kuit-format
819 msgctxt "@info:whatsthis"
820 msgid ""
821 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
822 "enter a different location."
823 msgstr ""
824 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
825 "enter a different location."
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
828 #, kde-format
829 msgctxt "@action:inmenu File"
830 msgid "Undo close tab"
831 msgstr "Undo close tab"
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
834 #, kde-format
835 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
836 msgid "This returns you to the previously closed tab."
837 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
840 #, kde-kuit-format
841 msgctxt "@info:whatsthis"
842 msgid ""
843 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
844 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
845 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
846 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
847 "for your confirmation beforehand."
848 msgstr ""
849 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
850 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
851 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
852 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
853 "ask for your confirmation beforehand."
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
856 #, kde-kuit-format
857 msgctxt "@info:whatsthis"
858 msgid ""
859 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
860 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
861 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
862 msgstr ""
863 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
864 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
865 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
868 #, kde-format
869 msgctxt "@action:inmenu Tools"
870 msgid "Compare Files"
871 msgstr "Compare Files"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
874 #, kde-kuit-format
875 msgctxt "@info:whatsthis"
876 msgid ""
877 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
878 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
879 "para>"
880 msgstr ""
881 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
882 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
883 "para>"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
886 #, kde-format
887 msgctxt "@action:inmenu Tools"
888 msgid "Open Terminal"
889 msgstr "Open Terminal"
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
892 #, kde-kuit-format
893 msgctxt "@info:whatsthis"
894 msgid ""
895 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
896 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
897 "the terminal application.</para>"
898 msgstr ""
899 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
900 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
901 "the terminal application.</para>"
902
903 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
905 #, kde-format
906 msgctxt "@action:inmenu Tools"
907 msgid "Open Terminal Here"
908 msgstr "Open Terminal Here"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
911 #, kde-kuit-format
912 msgctxt "@info:whatsthis"
913 msgid ""
914 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
915 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
916 "features in the terminal application.</para>"
917 msgstr ""
918 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
919 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
920 "features in the terminal application.</para>"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
923 #, kde-format
924 msgctxt "@title:menu"
925 msgid "&Bookmarks"
926 msgstr "&Bookmarks"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
929 #, kde-kuit-format
930 msgctxt "@info:whatsthis"
931 msgid ""
932 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
933 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
934 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
935 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
936 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
937 "advanced actions more time consuming.</para>"
938 msgstr ""
939 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
940 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
941 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
942 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
943 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
944 "advanced actions more time consuming.</para>"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
947 #, kde-format
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Go to Tab %1"
950 msgstr "Go to Tab %1"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
953 #, kde-format
954 msgctxt "@action:inmenu"
955 msgid "Last Tab"
956 msgstr "Last Tab"
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
959 #, kde-format
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Go to Last Tab"
962 msgstr "Go to Last Tab"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
965 #, kde-format
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Next Tab"
968 msgstr "Next Tab"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
971 #, kde-format
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Go to Next Tab"
974 msgstr "Go to Next Tab"
975
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
977 #, kde-format
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Previous Tab"
980 msgstr "Previous Tab"
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
983 #, kde-format
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Go to Previous Tab"
986 msgstr "Go to Previous Tab"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
989 #, kde-format
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Show Target"
992 msgstr "Show Target"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
995 #, kde-format
996 msgctxt "@action:inmenu"
997 msgid "Open in New Tab"
998 msgstr "Open in New Tab"
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "@action:inmenu"
1003 msgid "Open in New Tabs"
1004 msgstr "Open in New Tabs"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
1007 #, kde-format
1008 msgctxt "@action:inmenu"
1009 msgid "Open in New Window"
1010 msgstr "Open in New Window"
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "@action:inmenu"
1015 msgid "Open in Split View"
1016 msgstr "Open in Split View"
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1021 msgid "Unlock Panels"
1022 msgstr "Unlock Panels"
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1027 msgid "Lock Panels"
1028 msgstr "Lock Panels"
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1035 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1036 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1037 "embedded more cleanly."
1038 msgstr ""
1039 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1040 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1041 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1042 "embedded more cleanly."
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "@title:window"
1047 msgid "Information"
1048 msgstr "Information"
1049
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1051 #, kde-kuit-format
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 msgid ""
1054 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1055 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1056 msgstr ""
1057 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1058 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1065 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1066 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1067 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1068 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1069 msgstr ""
1070 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1071 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1072 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1073 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1074 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1081 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1082 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1083 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1084 "are given here by right-clicking.</para>"
1085 msgstr ""
1086 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1087 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1088 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1089 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1090 "are given here by right-clicking.</para>"
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1093 #, kde-format
1094 msgctxt "@title:window"
1095 msgid "Folders"
1096 msgstr "Folders"
1097
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1099 #, kde-kuit-format
1100 msgctxt "@info:whatsthis"
1101 msgid ""
1102 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1103 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1104 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1105 msgstr ""
1106 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1107 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1108 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1109
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1111 #, kde-kuit-format
1112 msgctxt "@info:whatsthis"
1113 msgid ""
1114 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1115 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1116 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1117 "quick switching between any folders.</para>"
1118 msgstr ""
1119 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1120 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1121 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1122 "quick switching between any folders.</para>"
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1127 msgid "Terminal"
1128 msgstr "Terminal"
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1135 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1136 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1137 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1138 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1139 "application like Konsole.</para>"
1140 msgstr ""
1141 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1142 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1143 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1144 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1145 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1146 "application like Konsole.</para>"
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1153 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1154 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1155 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1156 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1157 "like Konsole.</para>"
1158 msgstr ""
1159 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1160 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1161 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1162 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1163 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1164 "like Konsole.</para>"
1165
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1169 msgid "Focus Terminal Panel"
1170 msgstr "Focus Terminal Panel"
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@info:tooltip"
1175 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1176 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@title:window"
1181 msgid "Places"
1182 msgstr "Places"
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@item:inmenu"
1187 msgid "Show Hidden Places"
1188 msgstr "Show Hidden Places"
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info:whatsthis"
1193 msgid ""
1194 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1195 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1196 "property."
1197 msgstr ""
1198 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1199 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1202 #, kde-kuit-format
1203 msgctxt "@info:whatsthis"
1204 msgid ""
1205 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1206 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1207 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1208 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1209 "type.</para>"
1210 msgstr ""
1211 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1212 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1213 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1214 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1215 "type.</para>"
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1218 #, kde-kuit-format
1219 msgctxt "@info:whatsthis"
1220 msgid ""
1221 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1222 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1223 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1224 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1225 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1226 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1227 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1228 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1229 "interface> to display it again.</para>"
1230 msgstr ""
1231 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1232 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1233 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1234 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1235 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1236 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1237 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1238 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1239 "interface> to display it again.</para>"
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@action:inmenu View"
1244 msgid "Focus Places Panel"
1245 msgstr "Focus Places Panel"
1246
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@info:tooltip"
1250 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1251 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1252
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "@action:inmenu View"
1256 msgid "Show Panels"
1257 msgstr "Show Panels"
1258
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "@info"
1262 msgid ""
1263 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1264 msgstr ""
1265 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1266
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "@info"
1270 msgid ""
1271 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1272 msgstr ""
1273 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@info"
1278 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1279 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid ""
1285 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1286 "folder."
1287 msgstr ""
1288 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1289 "folder."
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@info"
1294 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1295 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1296
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@info"
1300 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1301 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1307 msgstr ""
1308 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1314 msgstr ""
1315 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid ""
1321 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1322 "destination folder."
1323 msgstr ""
1324 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1325 "destination folder."
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@info"
1330 msgid ""
1331 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1332 "destination folder."
1333 msgstr ""
1334 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1335 "destination folder."
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@info"
1340 msgid ""
1341 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1342 "this folder."
1343 msgstr ""
1344 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1345 "this folder."
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1348 #, kde-kuit-format
1349 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 msgid ""
1351 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1352 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1353 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1354 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1355 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1356 msgstr ""
1357 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1358 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1359 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1360 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1361 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1362
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1366 msgid "Close"
1367 msgstr "Close"
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "@info"
1372 msgid "Close left view"
1373 msgstr "Close left view"
1374
1375 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1378 msgid "Pop out Left View"
1379 msgstr "Pop out Left View"
1380
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "@info"
1384 msgid "Move left view to a new window"
1385 msgstr "Move left view to a new window"
1386
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1390 msgid "Close"
1391 msgstr "Close"
1392
1393 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "@info"
1396 msgid "Close right view"
1397 msgstr "Close right view"
1398
1399 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1400 #, kde-format
1401 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1402 msgid "Pop out Right View"
1403 msgstr "Pop out Right View"
1404
1405 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1406 #, kde-format
1407 msgctxt "@info"
1408 msgid "Move right view to a new window"
1409 msgstr "Move right view to a new window"
1410
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1412 #, kde-format
1413 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1414 msgid "Split"
1415 msgstr "Split"
1416
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "@info"
1420 msgid "Split view"
1421 msgstr "Split view"
1422
1423 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1426 msgid "Pop out"
1427 msgstr "Pop out"
1428
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 msgid ""
1433 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1434 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1435 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1436 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1437 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1438 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1439 msgstr ""
1440 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1441 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1442 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1443 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1444 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1445 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1448 #, kde-kuit-format
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1450 msgid ""
1451 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1452 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1453 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1454 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1455 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1456 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1457 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1458 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1459 msgstr ""
1460 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1461 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1462 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1463 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1464 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1465 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1466 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1467 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1468
1469 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1470 #, kde-kuit-format
1471 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1472 msgid ""
1473 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1474 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1475 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1476 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1477 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1478 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1479 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1480 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1481 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1482 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1483 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1484 msgstr ""
1485 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1486 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1487 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1488 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1489 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1490 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1491 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1492 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1493 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1494 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1495 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1496
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1498 #, kde-kuit-format
1499 msgctxt "@info:whatsthis"
1500 msgid ""
1501 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1502 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1503 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1504 "be triggered this way.</para>"
1505 msgstr ""
1506 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1507 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1508 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1509 "be triggered this way.</para>"
1510
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1512 #, kde-kuit-format
1513 msgctxt "@info:whatsthis"
1514 msgid ""
1515 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1516 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1517 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1518 msgstr ""
1519 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1520 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1521 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1522
1523 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1524 #, kde-kuit-format
1525 msgctxt "@info:whatsthis"
1526 msgid ""
1527 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1528 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1529 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1530 "Handbook</interface>."
1531 msgstr ""
1532 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1533 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1534 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1535 "Handbook</interface>."
1536
1537 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1538 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1539 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1540 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1541 #. The same might be true for any external link you translate.
1542 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1543 #, kde-kuit-format
1544 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1545 msgid ""
1546 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1547 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1548 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1549 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1550 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1551 msgstr ""
1552 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1553 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1554 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1555 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1556 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1557
1558 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1559 #, kde-kuit-format
1560 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1561 msgid ""
1562 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1563 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1564 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1565 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1566 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1567 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1568 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1569 "windows so don't get too used to this.</para>"
1570 msgstr ""
1571 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1572 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1573 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1574 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1575 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1576 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1577 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1578 "windows so don't get too used to this.</para>"
1579
1580 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1581 #, kde-kuit-format
1582 msgctxt "@info:whatsthis"
1583 msgid ""
1584 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1585 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1586 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1587 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1588 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1589 msgstr ""
1590 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1591 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1592 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1593 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1594 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1595
1596 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1597 #, kde-kuit-format
1598 msgctxt "@info:whatsthis"
1599 msgid ""
1600 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1601 "support the continued work on this application and many other projects by "
1602 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1603 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1604 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1605 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1606 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1607 "behind the KDE community.</para>"
1608 msgstr ""
1609 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1610 "support the continued work on this application and many other projects by "
1611 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1612 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1613 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1614 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1615 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1616 "behind the KDE community.</para>"
1617
1618 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1619 #, kde-kuit-format
1620 msgctxt "@info:whatsthis"
1621 msgid ""
1622 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1623 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1624 "in your preferred language."
1625 msgstr ""
1626 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1627 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1628 "in your preferred language."
1629
1630 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1631 #, kde-kuit-format
1632 msgctxt "@info:whatsthis"
1633 msgid ""
1634 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1635 "libraries and maintainers of this application."
1636 msgstr ""
1637 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1638 "libraries and maintainers of this application."
1639
1640 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1641 #, kde-kuit-format
1642 msgctxt "@info:whatsthis"
1643 msgid ""
1644 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1645 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1646 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1647 "a look!"
1648 msgstr ""
1649 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1650 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1651 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1652 "a look!"
1653
1654 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1657 msgid "Defocus Terminal Panel"
1658 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1659
1660 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@action:inmenu View"
1663 msgid "Defocus Terminal Panel"
1664 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1665
1666 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@action:inmenu View"
1669 msgid "Defocus Places Panel"
1670 msgstr "Defocus Places Panel"
1671
1672 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1673 #, kde-format
1674 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1675 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1676
1677 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@action:button"
1680 msgid "Empty Trash"
1681 msgstr "Empty Wastebin"
1682
1683 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1684 #, kde-format
1685 msgid "Empties Trash to create free space"
1686 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1687
1688 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@action:button"
1691 msgid "Add Network Folder"
1692 msgstr "Add Network Folder"
1693
1694 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@action:inmenu"
1697 msgid "Location Bar"
1698 msgid_plural "Location Bars"
1699 msgstr[0] "Location Bar"
1700 msgstr[1] "Location Bar"
1701
1702 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "@info:shell about system packages"
1705 msgid "Could not find package %1."
1706 msgstr "Could not find package %1."
1707
1708 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "@info %1 is error code"
1711 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1712 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1713
1714 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1715 #, kde-kuit-format
1716 msgctxt ""
1717 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1718 "'ErrorNoNetwork'"
1719 msgid ""
1720 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1721 "installing <application>%1</application> manually instead."
1722 msgstr ""
1723 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1724 "installing <application>%1</application> manually instead."
1725
1726 #: dolphinpart.cpp:148
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1729 msgid "&Edit File Type…"
1730 msgstr "&Edit File Type…"
1731
1732 #: dolphinpart.cpp:152
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1735 msgid "Select Items Matching…"
1736 msgstr "Select Items Matching…"
1737
1738 #: dolphinpart.cpp:157
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1741 msgid "Unselect Items Matching…"
1742 msgstr "Deselect Items Matching…"
1743
1744 #: dolphinpart.cpp:163
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1747 msgid "Unselect All"
1748 msgstr "Unselect All"
1749
1750 #: dolphinpart.cpp:178
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "@action:inmenu Go"
1753 msgid "App&lications"
1754 msgstr "App&lications"
1755
1756 #: dolphinpart.cpp:179
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@action:inmenu Go"
1759 msgid "&Network Folders"
1760 msgstr "&Network Folders"
1761
1762 #: dolphinpart.cpp:180
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@action:inmenu Go"
1765 msgid "Trash"
1766 msgstr "Wastebin"
1767
1768 #: dolphinpart.cpp:183
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "@action:inmenu Go"
1771 msgid "Autostart"
1772 msgstr "Autostart"
1773
1774 #: dolphinpart.cpp:189
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1777 msgid "Find File…"
1778 msgstr "Find File…"
1779
1780 #: dolphinpart.cpp:195
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1783 msgid "Open &Terminal"
1784 msgstr "Open &Terminal"
1785
1786 #: dolphinpart.cpp:447
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "@title:window"
1789 msgid "Select"
1790 msgstr "Select"
1791
1792 #: dolphinpart.cpp:447
1793 #, kde-format
1794 msgid "Select all items matching this pattern:"
1795 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1796
1797 #: dolphinpart.cpp:452
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@title:window"
1800 msgid "Unselect"
1801 msgstr "Unselect"
1802
1803 #: dolphinpart.cpp:452
1804 #, kde-format
1805 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1806 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1807
1808 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1809 #: dolphinpart.rc:5
1810 #, kde-format
1811 msgid "&Edit"
1812 msgstr "&Edit"
1813
1814 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1815 #: dolphinpart.rc:15
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@title:menu"
1818 msgid "Selection"
1819 msgstr "Selection"
1820
1821 #. i18n: ectx: Menu (view)
1822 #: dolphinpart.rc:24
1823 #, kde-format
1824 msgid "&View"
1825 msgstr "&View"
1826
1827 #. i18n: ectx: Menu (go)
1828 #: dolphinpart.rc:33
1829 #, kde-format
1830 msgid "&Go"
1831 msgstr "&Go"
1832
1833 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1834 #: dolphinpart.rc:41
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:menu"
1837 msgid "Tools"
1838 msgstr "Tools"
1839
1840 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1841 #: dolphinpart.rc:51
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "@title:menu"
1844 msgid "Dolphin Toolbar"
1845 msgstr "Dolphin Toolbar"
1846
1847 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1848 #, kde-format
1849 msgid "Recently Closed Tabs"
1850 msgstr "Recently Closed Tabs"
1851
1852 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1853 #, kde-format
1854 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1855 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1856
1857 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1859 #, kde-format
1860 msgid "Search for %1 in %2"
1861 msgstr "Search for %1 in %2"
1862
1863 #: dolphintabbar.cpp:155
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "@action:inmenu"
1866 msgid "New Tab"
1867 msgstr "New Tab"
1868
1869 #: dolphintabbar.cpp:156
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@action:inmenu"
1872 msgid "Detach Tab"
1873 msgstr "Detach Tab"
1874
1875 #: dolphintabbar.cpp:157
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@action:inmenu"
1878 msgid "Close Other Tabs"
1879 msgstr "Close Other Tabs"
1880
1881 #: dolphintabbar.cpp:158
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "@action:inmenu"
1884 msgid "Close Tab"
1885 msgstr "Close Tab"
1886
1887 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1888 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1889 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1890 #: dolphintabwidget.cpp:52
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1893 msgid "Location View"
1894 msgstr "Location View"
1895
1896 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1897 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1898 #: dolphintabwidget.cpp:515
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1901 msgid "%1 | (%2)"
1902 msgstr "%1 | (%2)"
1903
1904 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1905 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1906 #: dolphintabwidget.cpp:519
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1909 msgid "(%1) | %2"
1910 msgstr "(%1) | %2"
1911
1912 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1913 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "@title:menu"
1916 msgid "Location Bar"
1917 msgstr "Location Bar"
1918
1919 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1920 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@title:menu"
1923 msgid "Main Toolbar"
1924 msgstr "Main Toolbar"
1925
1926 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1927 #, kde-kuit-format
1928 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1929 msgid ""
1930 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1931 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1932 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1933 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1934 "because following these folders from left to right leads here.</"
1935 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1936 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1937 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1938 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1939 msgstr ""
1940 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1941 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1942 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1943 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1944 "because following these folders from left to right leads here.</"
1945 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1946 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1947 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1948 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1949
1950 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1953 msgid "This folder is not writable for you."
1954 msgstr "This folder is not writable for you."
1955
1956 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1957 #, kde-kuit-format
1958 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1959 msgid ""
1960 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1961 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1962 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1963 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1964 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1965 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1966 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1967 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1968 "find an item.</item></list></para>"
1969 msgstr ""
1970 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1971 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1972 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1973 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1974 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1975 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1976 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1977 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1978 "find an item.</item></list></para>"
1979
1980 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1981 #, kde-format
1982 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1983 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1984
1985 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "@info:progress"
1988 msgid "Loading folder…"
1989 msgstr "Loading folder…"
1990
1991 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "@info:progress"
1994 msgid "Sorting…"
1995 msgstr "Sorting…"
1996
1997 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1998 #, kde-format
1999 msgid "Search"
2000 msgstr "Search"
2001
2002 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
2003 #, kde-format
2004 msgid "Search for %1"
2005 msgstr "Search for %1"
2006
2007 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "@info"
2010 msgid "Searching…"
2011 msgstr "Searching…"
2012
2013 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "@info:status"
2016 msgid "No items found."
2017 msgstr "No items found."
2018
2019 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@info:status"
2022 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2023 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2024
2025 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "@info:status"
2028 msgid ""
2029 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2030 msgstr ""
2031 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2032
2033 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@info:status"
2036 msgid "Invalid protocol '%1'"
2037 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2038
2039 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@info:status"
2042 msgid "Invalid protocol"
2043 msgstr "Invalid protocol"
2044
2045 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "@info"
2048 msgid "Authorization required to enter this folder."
2049 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2050
2051 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
2052 #, kde-kuit-format
2053 msgid ""
2054 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2055 msgstr ""
2056 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2057
2058 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "@info:tooltip"
2061 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2062 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2063
2064 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2065 #, kde-format
2066 msgid "Filter…"
2067 msgstr "Filter…"
2068
2069 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "@info:tooltip"
2072 msgid "Hide Filter Bar"
2073 msgstr "Hide Filter Bar"
2074
2075 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2076 #, kde-format
2077 msgctxt "@action:inmenu"
2078 msgid "Move to New Folder…"
2079 msgstr "Move to New Folder…"
2080
2081 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "@info"
2084 msgid "hidden"
2085 msgstr "hidden"
2086
2087 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2088 #, kde-format
2089 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2090 msgid ", link to %1 at %2"
2091 msgstr ", link to %1 at %2"
2092
2093 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2096 msgid ", %1"
2097 msgstr ", %1"
2098
2099 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2100 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2101 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2102 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2103 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2104 #. announcements when read out by a screen reader.
2105 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2106 #, kde-format
2107 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2108 msgid ", %1 %2"
2109 msgstr ", %1 %2"
2110
2111 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2112 #, kde-format
2113 msgctxt ""
2114 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2115 "filesystem path"
2116 msgid "%1 at location %2"
2117 msgstr "%1 at location %2"
2118
2119 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2120 #, fuzzy, kde-format
2121 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2122 #| msgid "in a grid layout"
2123 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2124 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2125 msgstr "in a grid layout"
2126
2127 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2128 #, fuzzy, kde-format
2129 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2130 #| msgid "in a grid layout"
2131 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2132 msgid "in a grid layout in location %1"
2133 msgstr "in a grid layout"
2134
2135 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2136 #, fuzzy, kde-format
2137 #| msgctxt ""
2138 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2139 #| "filesystem path"
2140 #| msgid "%1 at location %2"
2141 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2142 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2143 msgid_plural ""
2144 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2145 msgstr[0] "%1 at location %2"
2146 msgstr[1] "%1 at location %2"
2147
2148 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2151 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2152 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2153 msgstr[0] ""
2154 msgstr[1] ""
2155
2156 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2157 #, fuzzy, kde-format
2158 #| msgctxt ""
2159 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2160 #| "filesystem path"
2161 #| msgid "%1 at location %2"
2162 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2163 msgid "in selection mode in location %1"
2164 msgstr "%1 at location %2"
2165
2166 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2167 #, fuzzy, kde-format
2168 #| msgctxt ""
2169 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2170 #| "filesystem path"
2171 #| msgid "%1 at location %2"
2172 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2173 msgid "in location %1"
2174 msgstr "%1 at location %2"
2175
2176 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2177 #, fuzzy, kde-format
2178 #| msgctxt ""
2179 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2180 #| "filesystem path"
2181 #| msgid "%1 at location %2"
2182 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2183 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2184 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2185 msgstr[0] "%1 at location %2"
2186 msgstr[1] "%1 at location %2"
2187
2188 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgctxt ""
2191 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2192 #| "filesystem path"
2193 #| msgid "%1 at location %2"
2194 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2195 msgid "%1 selected item in location %2"
2196 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2197 msgstr[0] "%1 at location %2"
2198 msgstr[1] "%1 at location %2"
2199
2200 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2201 #, fuzzy, kde-format
2202 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2203 #| msgid "Selection Mode"
2204 msgctxt "accessibility announcement"
2205 msgid "Selection mode enabled"
2206 msgstr "Selection Mode"
2207
2208 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2209 #, fuzzy, kde-format
2210 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2211 #| msgid "Selection Mode"
2212 msgctxt "accessibility announcement"
2213 msgid "Selection mode disabled"
2214 msgstr "Selection Mode"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2219 msgid "\"%1\""
2220 msgstr "\"%1\""
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2223 #, kde-format
2224 msgctxt ""
2225 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2226 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2227 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2230 #, kde-format
2231 msgctxt ""
2232 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2233 "folders."
2234 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2235 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2238 #, kde-format
2239 msgctxt ""
2240 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2241 "folders."
2242 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2243 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2246 #, kde-format
2247 msgctxt ""
2248 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2249 "files/folders."
2250 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2251 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2256 msgid "One Selected File"
2257 msgid_plural "%1 Selected Files"
2258 msgstr[0] "One Selected File"
2259 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2262 #, kde-format
2263 msgctxt ""
2264 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2265 msgid "One Selected Folder"
2266 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2267 msgstr[0] "One Selected Folder"
2268 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2271 #, kde-format
2272 msgctxt ""
2273 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2274 "folders."
2275 msgid "One Selected Item"
2276 msgid_plural "%1 Selected Items"
2277 msgstr[0] "One Selected Item"
2278 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2283 msgid "One File"
2284 msgid_plural "%1 Files"
2285 msgstr[0] "One File"
2286 msgstr[1] "%1 Files"
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2291 msgid "One Folder"
2292 msgid_plural "%1 Folders"
2293 msgstr[0] "One Folder"
2294 msgstr[1] "%1 Folders"
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2297 #, kde-format
2298 msgctxt ""
2299 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2300 msgid "One Item"
2301 msgid_plural "%1 Items"
2302 msgstr[0] "One Item"
2303 msgstr[1] "%1 Items"
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@item:intable"
2308 msgid "%1 item"
2309 msgid_plural "%1 items"
2310 msgstr[0] "%1 item"
2311 msgstr[1] "%1 items"
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "width × height"
2316 msgid "%1 × %2"
2317 msgstr "%1 × %2"
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2322 msgid "0 - 9"
2323 msgstr "0 - 9"
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@title:group"
2328 msgid "Others"
2329 msgstr "Others"
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@title:group Size"
2334 msgid "Folders"
2335 msgstr "Folders"
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@title:group Size"
2340 msgid "Small"
2341 msgstr "Small"
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@title:group Size"
2346 msgid "Medium"
2347 msgstr "Medium"
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@title:group Size"
2352 msgid "Big"
2353 msgstr "Big"
2354
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@title:group Date"
2358 msgid "Today"
2359 msgstr "Today"
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@title:group Date"
2364 msgid "Yesterday"
2365 msgstr "Yesterday"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2370 msgid "dddd"
2371 msgstr "dddd"
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2374 #, kde-format
2375 msgctxt ""
2376 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2377 msgid "%1"
2378 msgstr "%1"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@title:group Date"
2383 msgid "One Week Ago"
2384 msgstr "One Week Ago"
2385
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@title:group Date"
2389 msgid "Two Weeks Ago"
2390 msgstr "Two Weeks Ago"
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@title:group Date"
2395 msgid "Three Weeks Ago"
2396 msgstr "Three Weeks Ago"
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@title:group Date"
2401 msgid "Earlier this Month"
2402 msgstr "Earlier this Month"
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2405 #, kde-format
2406 msgctxt ""
2407 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2408 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2409 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2410 "text that should not be formatted as a date"
2411 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2412 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2415 #, kde-format
2416 msgctxt ""
2417 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2418 "context @title:group Date"
2419 msgid "%1"
2420 msgstr "%1"
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2423 #, kde-format
2424 msgctxt ""
2425 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2426 "current locale, and yyyy is full year number."
2427 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2428 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2431 #, kde-format
2432 msgctxt ""
2433 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2434 "@title:group Date"
2435 msgid "%1"
2436 msgstr "%1"
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2439 #, kde-format
2440 msgctxt ""
2441 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2442 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2443 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2444 "text that should not be formatted as a date"
2445 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2446 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2449 #, kde-format
2450 msgctxt ""
2451 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2452 "context @title:group Date"
2453 msgid "%1"
2454 msgstr "%1"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2457 #, kde-format
2458 msgctxt ""
2459 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2460 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2461 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2462 "text that should not be formatted as a date"
2463 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2464 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2467 #, kde-format
2468 msgctxt ""
2469 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2470 "context @title:group Date"
2471 msgid "%1"
2472 msgstr "%1"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2475 #, kde-format
2476 msgctxt ""
2477 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2478 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2479 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2480 "text that should not be formatted as a date"
2481 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2482 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2483
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2485 #, kde-format
2486 msgctxt ""
2487 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2488 "context @title:group Date"
2489 msgid "%1"
2490 msgstr "%1"
2491
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2493 #, kde-format
2494 msgctxt ""
2495 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2496 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2497 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2498 "text that should not be formatted as a date"
2499 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2500 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2503 #, kde-format
2504 msgctxt ""
2505 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2506 "context @title:group Date"
2507 msgid "%1"
2508 msgstr "%1"
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2511 #, kde-format
2512 msgctxt ""
2513 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2514 "and yyyy is full year number"
2515 msgid "MMMM, yyyy"
2516 msgstr "MMMM, yyyy"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2519 #, kde-format
2520 msgctxt ""
2521 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2522 "group Date"
2523 msgid "%1"
2524 msgstr "%1"
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2530 msgid "Read, "
2531 msgstr "Read, "
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2537 msgid "Write, "
2538 msgstr "Write, "
2539
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2544 msgid "Execute, "
2545 msgstr "Execute, "
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2551 msgid "Forbidden"
2552 msgstr "Forbidden"
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2557 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2558 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2559
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2561 msgctxt "@label"
2562 msgid "Name"
2563 msgstr "Name"
2564
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2566 msgctxt "@label"
2567 msgid "Size"
2568 msgstr "Size"
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2571 msgctxt "@label"
2572 msgid "Modified"
2573 msgstr "Modified"
2574
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2577 msgctxt "@tooltip"
2578 msgid "The date format can be selected in settings."
2579 msgstr "The date format can be selected in settings."
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2582 msgctxt "@label"
2583 msgid "Created"
2584 msgstr "Created"
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2587 msgctxt "@label"
2588 msgid "Accessed"
2589 msgstr "Accessed"
2590
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2592 msgctxt "@label"
2593 msgid "Type"
2594 msgstr "Type"
2595
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2597 msgctxt "@label"
2598 msgid "Rating"
2599 msgstr "Rating"
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2602 msgctxt "@label"
2603 msgid "Tags"
2604 msgstr "Tags"
2605
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2607 msgctxt "@label"
2608 msgid "Comment"
2609 msgstr "Comment"
2610
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "Title"
2614 msgstr "Title"
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2619 msgctxt "@label"
2620 msgid "Document"
2621 msgstr "Document"
2622
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2624 msgctxt "@label"
2625 msgid "Author"
2626 msgstr "Author"
2627
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2629 msgctxt "@label"
2630 msgid "Publisher"
2631 msgstr "Publisher"
2632
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2634 msgctxt "@label"
2635 msgid "Page Count"
2636 msgstr "Page Count"
2637
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2639 msgctxt "@label"
2640 msgid "Word Count"
2641 msgstr "Word Count"
2642
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2644 msgctxt "@label"
2645 msgid "Line Count"
2646 msgstr "Line Count"
2647
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2649 msgctxt "@label"
2650 msgid "Date Photographed"
2651 msgstr "Date Photographed"
2652
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2656 msgctxt "@label"
2657 msgid "Image"
2658 msgstr "Image"
2659
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2661 msgctxt "@label width x height"
2662 msgid "Dimensions"
2663 msgstr "Dimensions"
2664
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2666 msgctxt "@label"
2667 msgid "Width"
2668 msgstr "Width"
2669
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2671 msgctxt "@label"
2672 msgid "Height"
2673 msgstr "Height"
2674
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2676 msgctxt "@label"
2677 msgid "Orientation"
2678 msgstr "Orientation"
2679
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2681 msgctxt "@label"
2682 msgid "Artist"
2683 msgstr "Artist"
2684
2685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2689 msgctxt "@label"
2690 msgid "Audio"
2691 msgstr "Audio"
2692
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2694 msgctxt "@label"
2695 msgid "Genre"
2696 msgstr "Genre"
2697
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2699 msgctxt "@label"
2700 msgid "Album"
2701 msgstr "Album"
2702
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2704 msgctxt "@label"
2705 msgid "Duration"
2706 msgstr "Duration"
2707
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2709 msgctxt "@label"
2710 msgid "Bitrate"
2711 msgstr "Bitrate"
2712
2713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2714 msgctxt "@label"
2715 msgid "Track"
2716 msgstr "Track"
2717
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2719 msgctxt "@label"
2720 msgid "Release Year"
2721 msgstr "Release Year"
2722
2723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2724 msgctxt "@label"
2725 msgid "Aspect Ratio"
2726 msgstr "Aspect Ratio"
2727
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2730 msgctxt "@label"
2731 msgid "Video"
2732 msgstr "Video"
2733
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2735 msgctxt "@label"
2736 msgid "Frame Rate"
2737 msgstr "Frame Rate"
2738
2739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2740 msgctxt "@label"
2741 msgid "Path"
2742 msgstr "Path"
2743
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2748 msgctxt "@label"
2749 msgid "Other"
2750 msgstr "Other"
2751
2752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2753 msgctxt "@label"
2754 msgid "File Extension"
2755 msgstr "File Extension"
2756
2757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2758 msgctxt "@label"
2759 msgid "Deletion Time"
2760 msgstr "Deletion Time"
2761
2762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2763 msgctxt "@label"
2764 msgid "Link Destination"
2765 msgstr "Link Destination"
2766
2767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2768 msgctxt "@label"
2769 msgid "Downloaded From"
2770 msgstr "Downloaded From"
2771
2772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2773 msgctxt "@label"
2774 msgid "Permissions"
2775 msgstr "Permissions"
2776
2777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2778 msgctxt "@tooltip"
2779 msgid ""
2780 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2781 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2782 msgstr ""
2783 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2784 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2785
2786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2787 msgctxt "@label"
2788 msgid "Owner"
2789 msgstr "Owner"
2790
2791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2792 msgctxt "@label"
2793 msgid "User Group"
2794 msgstr "User Group"
2795
2796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@info:status"
2799 msgid "Unknown error."
2800 msgstr "Unknown error."
2801
2802 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@accessible rating"
2805 msgid "%1 and a half stars"
2806 msgid_plural "%1 and a half stars"
2807 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2808 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2809
2810 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@accessible rating"
2813 msgid "%1 star"
2814 msgid_plural "%1 stars"
2815 msgstr[0] "%1 star"
2816 msgstr[1] "%1 stars"
2817
2818 #: main.cpp:61
2819 #, kde-kuit-format
2820 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2821 msgid ""
2822 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2823 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2824 msgstr ""
2825 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2826 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2827
2828 #: main.cpp:97
2829 #, kde-format
2830 msgid "Dolphin"
2831 msgstr "Dolphin"
2832
2833 #: main.cpp:99
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@title"
2836 msgid "File Manager"
2837 msgstr "File Manager"
2838
2839 #: main.cpp:101
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgctxt "@info:credit"
2842 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2843 msgctxt "@info:credit"
2844 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2845 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2846
2847 #: main.cpp:103
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@info:credit"
2850 msgid "Felix Ernst"
2851 msgstr "Felix Ernst"
2852
2853 #: main.cpp:104
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@info:credit"
2856 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2857 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2858
2859 #: main.cpp:106
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@info:credit"
2862 msgid "Méven Car"
2863 msgstr "Méven Car"
2864
2865 #: main.cpp:107
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@info:credit"
2868 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2869 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2870
2871 #: main.cpp:109
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@info:credit"
2874 msgid "Elvis Angelaccio"
2875 msgstr "Elvis Angelaccio"
2876
2877 #: main.cpp:110
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@info:credit"
2880 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2881 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2882
2883 #: main.cpp:112
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@info:credit"
2886 msgid "Emmanuel Pescosta"
2887 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2888
2889 #: main.cpp:113
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@info:credit"
2892 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2893 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2894
2895 #: main.cpp:115
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@info:credit"
2898 msgid "Frank Reininghaus"
2899 msgstr "Frank Reininghaus"
2900
2901 #: main.cpp:116
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@info:credit"
2904 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2905 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2906
2907 #: main.cpp:118
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info:credit"
2910 msgid "Peter Penz"
2911 msgstr "Peter Penz"
2912
2913 #: main.cpp:119
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@info:credit"
2916 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2917 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2918
2919 #: main.cpp:121
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@info:credit"
2922 msgid "Sebastian Trüg"
2923 msgstr "Sebastian Trüg"
2924
2925 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2926 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@info:credit"
2929 msgid "Developer"
2930 msgstr "Developer"
2931
2932 #: main.cpp:122
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@info:credit"
2935 msgid "David Faure"
2936 msgstr "David Faure"
2937
2938 #: main.cpp:123
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@info:credit"
2941 msgid "Aaron J. Seigo"
2942 msgstr "Aaron J. Seigo"
2943
2944 #: main.cpp:124
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info:credit"
2947 msgid "Rafael Fernández López"
2948 msgstr "Rafael Fernández López"
2949
2950 #: main.cpp:125
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@info:credit"
2953 msgid "Kevin Ottens"
2954 msgstr "Kevin Ottens"
2955
2956 #: main.cpp:126
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@info:credit"
2959 msgid "Holger Freyther"
2960 msgstr "Holger Freyther"
2961
2962 #: main.cpp:127
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@info:credit"
2965 msgid "Max Blazejak"
2966 msgstr "Max Blazejak"
2967
2968 #: main.cpp:128
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@info:credit"
2971 msgid "Michael Austin"
2972 msgstr "Michael Austin"
2973
2974 #: main.cpp:128
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info:credit"
2977 msgid "Documentation"
2978 msgstr "Documentation"
2979
2980 #: main.cpp:139
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@info:shell"
2983 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2984 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2985
2986 #: main.cpp:141
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@info:shell"
2989 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2990 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2991
2992 #: main.cpp:142
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@info:shell"
2995 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2996 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2997
2998 #: main.cpp:144
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@info:shell"
3001 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3002 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
3003
3004 #: main.cpp:146
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@info:shell"
3007 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3008 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3009
3010 #: main.cpp:147
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@info:shell"
3013 msgid "Document to open"
3014 msgstr "Document to open"
3015
3016 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3017 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3018 #, kde-format
3019 msgid "Hidden files shown"
3020 msgstr "Hidden files shown"
3021
3022 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3023 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3024 #, kde-format
3025 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3026 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3027
3028 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3029 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3030 #, kde-format
3031 msgid "Automatic scrolling"
3032 msgstr "Automatic scrolling"
3033
3034 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action:inmenu"
3037 msgid "Cut"
3038 msgstr "Cut"
3039
3040 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@action:inmenu"
3043 msgid "Copy"
3044 msgstr "Copy"
3045
3046 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@action:inmenu"
3049 msgid "Rename…"
3050 msgstr "Rename…"
3051
3052 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3055 msgid "Move to Trash"
3056 msgstr "Move to Wastebin"
3057
3058 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@action:inmenu"
3061 msgid "Delete"
3062 msgstr "Delete"
3063
3064 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@action:inmenu"
3067 msgid "Show Hidden Files"
3068 msgstr "Show Hidden Files"
3069
3070 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@action:inmenu"
3073 msgid "Limit to Home Directory"
3074 msgstr "Limit to Home Directory"
3075
3076 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@action:inmenu"
3079 msgid "Automatic Scrolling"
3080 msgstr "Automatic Scrolling"
3081
3082 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@action:inmenu"
3085 msgid "Properties"
3086 msgstr "Properties"
3087
3088 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3089 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3090 #, kde-format
3091 msgid "Previews shown"
3092 msgstr "Previews shown"
3093
3094 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3095 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3096 #, kde-format
3097 msgid "Auto-Play media files"
3098 msgstr "Auto-Play media files"
3099
3100 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3101 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3102 #, kde-format
3103 msgid "Show item on hover"
3104 msgstr "Show item on hover"
3105
3106 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3107 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3108 #, kde-format
3109 msgid "Date display format"
3110 msgstr "Date display format"
3111
3112 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@action:inmenu"
3115 msgid "Preview"
3116 msgstr "Preview"
3117
3118 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@action:inmenu"
3121 msgid "Auto-Play media files"
3122 msgstr "Auto-Play media files"
3123
3124 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@action:inmenu"
3127 msgid "Show item on hover"
3128 msgstr "Show item on hover"
3129
3130 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@action:inmenu"
3133 msgid "Configure…"
3134 msgstr "Configure…"
3135
3136 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@action:inmenu"
3139 msgid "Condensed Date"
3140 msgstr "Condensed Date"
3141
3142 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@label::textbox"
3145 msgid "Select which data should be shown:"
3146 msgstr "Select which data should be shown:"
3147
3148 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "@label"
3151 msgid "%1 item selected"
3152 msgid_plural "%1 items selected"
3153 msgstr[0] "%1 item selected"
3154 msgstr[1] "%1 items selected"
3155
3156 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3157 #, kde-format
3158 msgid "play"
3159 msgstr "play"
3160
3161 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3162 #, kde-format
3163 msgid "pause"
3164 msgstr "pause"
3165
3166 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3167 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3168 #, kde-format
3169 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3170 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3171
3172 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@action:inmenu"
3175 msgid "Configure Trash…"
3176 msgstr "Configure Wastebin…"
3177
3178 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3179 #, kde-format
3180 msgid ""
3181 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3182 "and then reopen the panel."
3183 msgstr ""
3184 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3185 "and then reopen the panel."
3186
3187 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3188 #, kde-format
3189 msgid "Install Konsole"
3190 msgstr "Install Konsole"
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3193 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3194 #, kde-format
3195 msgid "Location"
3196 msgstr "Location"
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3199 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3200 #, kde-format
3201 msgid "What"
3202 msgstr "What"
3203
3204 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3205 #, kde-format
3206 msgctxt "@item:inlistbox"
3207 msgid "Any Type"
3208 msgstr "Any Type"
3209
3210 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "@item:inlistbox"
3213 msgid "Folders"
3214 msgstr "Folders"
3215
3216 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@item:inlistbox"
3219 msgid "Documents"
3220 msgstr "Documents"
3221
3222 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@item:inlistbox"
3225 msgid "Images"
3226 msgstr "Images"
3227
3228 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@item:inlistbox"
3231 msgid "Audio Files"
3232 msgstr "Audio Files"
3233
3234 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "@item:inlistbox"
3237 msgid "Videos"
3238 msgstr "Videos"
3239
3240 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "@item:inlistbox"
3243 msgid "Any Date"
3244 msgstr "Any Date"
3245
3246 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "@item:inlistbox"
3249 msgid "Today"
3250 msgstr "Today"
3251
3252 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@item:inlistbox"
3255 msgid "Yesterday"
3256 msgstr "Yesterday"
3257
3258 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@item:inlistbox"
3261 msgid "This Week"
3262 msgstr "This Week"
3263
3264 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "@item:inlistbox"
3267 msgid "This Month"
3268 msgstr "This Month"
3269
3270 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3271 #, kde-format
3272 msgctxt "@item:inlistbox"
3273 msgid "This Year"
3274 msgstr "This Year"
3275
3276 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "@item:inlistbox"
3279 msgid "Any Rating"
3280 msgstr "Any Rating"
3281
3282 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3283 #, kde-format
3284 msgctxt "@item:inlistbox"
3285 msgid "1 or more"
3286 msgstr "1 or more"
3287
3288 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3289 #, kde-format
3290 msgctxt "@item:inlistbox"
3291 msgid "2 or more"
3292 msgstr "2 or more"
3293
3294 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "@item:inlistbox"
3297 msgid "3 or more"
3298 msgstr "3 or more"
3299
3300 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "@item:inlistbox"
3303 msgid "4 or more"
3304 msgstr "4 or more"
3305
3306 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "@item:inlistbox"
3309 msgid "Highest Rating"
3310 msgstr "Highest Rating"
3311
3312 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "@action:inmenu"
3315 msgid "Clear Selection"
3316 msgstr "Clear Selection"
3317
3318 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "String list separator"
3321 msgid ", "
3322 msgstr ", "
3323
3324 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3325 #, kde-format
3326 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3327 msgid "Tag: %2"
3328 msgid_plural "Tags: %2"
3329 msgstr[0] "Tag: %2"
3330 msgstr[1] "Tags: %2"
3331
3332 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@action:button"
3335 msgid "Add Tags"
3336 msgstr "Add Tags"
3337
3338 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "action:button"
3341 msgid "From Here (%1)"
3342 msgstr "From Here (%1)"
3343
3344 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "action:button"
3347 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3348 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3349
3350 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "action:button"
3353 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3354 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3355
3356 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@info:tooltip"
3359 msgid "Quit searching"
3360 msgstr "Quit searching"
3361
3362 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "action:button"
3365 msgid "Filename"
3366 msgstr "Filename"
3367
3368 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "action:button"
3371 msgid "Content"
3372 msgstr "Content"
3373
3374 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "action:button"
3377 msgid "From Here"
3378 msgstr "From Here"
3379
3380 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "action:button"
3383 msgid "Your files"
3384 msgstr "Your files"
3385
3386 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "action:button"
3389 msgid "Search in your home directory"
3390 msgstr "Search in your home directory"
3391
3392 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3393 #, kde-format
3394 msgid "Open %1"
3395 msgstr "Open %1"
3396
3397 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3398 #, kde-format
3399 msgctxt ""
3400 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3401 "user entered."
3402 msgid "Query Results from '%1'"
3403 msgstr "Query Results from '%1'"
3404
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3408 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3409 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3410
3411 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3412 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3413 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3415 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "@action:button"
3418 msgid "Cancel Copying"
3419 msgstr "Cancel Copying"
3420
3421 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3424 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3425 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3426
3427 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3431 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3432 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3433
3434 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3437 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3438 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3439
3440 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3441 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@action:button"
3444 msgid "Cancel Cutting"
3445 msgstr "Cancel Cutting"
3446
3447 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3450 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3451 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3452
3453 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3454 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3456 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@action:button"
3459 msgid "Cancel"
3460 msgstr "Cancel"
3461
3462 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3465 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3466 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3467
3468 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@action:button"
3472 msgid "Cancel Duplicating"
3473 msgstr "Cancel Duplicating"
3474
3475 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3476 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3477 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "@action keep short"
3480 msgid "More"
3481 msgstr "More"
3482
3483 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3484 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3487 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3488 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3489
3490 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3491 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@action:button"
3494 msgid "Cancel Moving"
3495 msgstr "Cancel Moving"
3496
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3500 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3501 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3502
3503 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3504 #, kde-kuit-format
3505 msgid ""
3506 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3507 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3508 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3509 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3510 "para>"
3511 msgstr ""
3512 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3513 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3514 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3515 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3516 "para>"
3517
3518 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3519 #, kde-format
3520 msgctxt ""
3521 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3522 msgid "Paste from Clipboard"
3523 msgstr "Paste from Clipboard"
3524
3525 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3528 msgid "Dismiss This Reminder"
3529 msgstr "Dismiss This Reminder"
3530
3531 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3534 msgid "Don't Remind Me Again"
3535 msgstr "Do not Remind Me Again"
3536
3537 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3540 msgid ""
3541 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3542 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3543 msgstr ""
3544 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3545 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3546
3547 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3548 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "@action:button"
3551 msgid "Cancel Renaming"
3552 msgstr "Cancel Renaming"
3553
3554 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3555 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3556 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3557 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3558 #. and a fallback will be used.
3559 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3560 #, kde-format
3561 msgctxt "@action"
3562 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3563 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3564 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3565 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3566
3567 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3568 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3569 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3570 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3571 #. and a fallback will be used.
3572 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3573 #, kde-format
3574 msgctxt "@action"
3575 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3576 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3577 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3578 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3579
3580 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3581 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3582 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3583 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3584 #. and a fallback will be used.
3585 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "@action"
3588 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3589 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3590 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3591 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3592
3593 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3594 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3595 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3596 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3597 #. and a fallback will be used.
3598 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@action"
3601 msgid "Permanently Delete %2"
3602 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3603 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3604 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3605
3606 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3607 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3608 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3609 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3610 #. and a fallback will be used.
3611 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3612 #, kde-format
3613 msgctxt "@action"
3614 msgid "Duplicate %2"
3615 msgid_plural "Duplicate %2"
3616 msgstr[0] "Duplicate %2"
3617 msgstr[1] "Duplicate %2"
3618
3619 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3620 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3621 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3622 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3623 #. and a fallback will be used.
3624 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "@action"
3627 msgid "Move %2 to the Trash"
3628 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3629 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3630 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3631
3632 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3633 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3634 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3635 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3636 #. and a fallback will be used.
3637 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "@action"
3640 msgid "Rename %2"
3641 msgid_plural "Rename %2"
3642 msgstr[0] "Rename %2"
3643 msgstr[1] "Rename %2"
3644
3645 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3646 #, kde-format
3647 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3648 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3649 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3650
3651 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3654 msgid "Selection Mode"
3655 msgstr "Selection Mode"
3656
3657 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3658 #, fuzzy, kde-kuit-format
3659 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3660 #| msgid ""
3661 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3662 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3663 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3664 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3665 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3666 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3667 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3668 #| "the current selection.</para>"
3669 msgctxt "@info"
3670 msgid ""
3671 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3672 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3673 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3674 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3675 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3676 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3677 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3678 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3679 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3680 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3681 "the current selection.</para>"
3682 msgstr ""
3683 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3684 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3685 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3686 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3687 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3688 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3689 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3690 "the current selection.</para>"
3691
3692 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@action:button"
3695 msgid "Exit Selection Mode"
3696 msgstr "Exit Selection Mode"
3697
3698 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@label:textbox"
3701 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3702 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3703
3704 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "@label:textbox"
3707 msgid "Search…"
3708 msgstr "Search…"
3709
3710 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@action:button"
3713 msgid "Download New Services…"
3714 msgstr "Download New Services…"
3715
3716 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@info"
3719 msgid ""
3720 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3721 "settings."
3722 msgstr ""
3723 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3724 "settings."
3725
3726 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@info"
3729 msgid "Restart now?"
3730 msgstr "Restart now?"
3731
3732 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@option:check"
3735 msgid "Delete"
3736 msgstr "Delete"
3737
3738 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@option:check"
3741 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3742 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3743
3744 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@item:inmenu"
3747 msgid "%1: %2"
3748 msgstr "%1: %2"
3749
3750 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3751 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3752 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3753 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3754 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3755 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3756 #, kde-format
3757 msgid "Use system font"
3758 msgstr "Use system font"
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3761 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3762 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3763 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3764 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3765 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3766 #, kde-format
3767 msgid "Icon size"
3768 msgstr "Icon size"
3769
3770 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3771 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3772 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3773 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3774 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3775 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3776 #, kde-format
3777 msgid "Preview size"
3778 msgstr "Preview size"
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3781 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3782 #, kde-format
3783 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3784 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3787 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3788 #, kde-format
3789 msgid "How we display the size of directories"
3790 msgstr "How we display the size of directories"
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3793 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3794 #, kde-format
3795 msgid "Show the content count"
3796 msgstr "Show the content count"
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3799 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3800 #, kde-format
3801 msgid "Show the content size"
3802 msgstr "Show the content size"
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3805 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3806 #, kde-format
3807 msgid "Do not show any directory size"
3808 msgstr "Do not show any directory size"
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3811 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3812 #, kde-format
3813 msgid "Recursive directory size limit"
3814 msgstr "Recursive directory size limit"
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3817 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3818 #, kde-format
3819 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3820 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3823 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3824 #, kde-format
3825 msgid "Permissions style format"
3826 msgstr "Permissions style format"
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3829 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3830 #, kde-format
3831 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3832 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3835 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3836 #, kde-format
3837 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3838 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3839
3840 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3841 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3842 #, kde-format
3843 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3844 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3847 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3848 #, kde-format
3849 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3850 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3851
3852 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3853 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3854 #, kde-format
3855 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3856 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3859 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3860 #, kde-format
3861 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3862 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3865 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3866 #, kde-format
3867 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3868 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3869
3870 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3871 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3872 #, kde-format
3873 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3874 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3877 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3878 #, kde-format
3879 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3880 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3883 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3884 #, kde-format
3885 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3886 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3889 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3890 #, kde-format
3891 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3892 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3893
3894 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3895 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3896 #, kde-format
3897 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3898 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3901 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3902 #, kde-format
3903 msgid "Position of columns"
3904 msgstr "Position of columns"
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3907 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgid "Side Padding"
3910 msgid "Left side padding"
3911 msgstr "Side Padding"
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3914 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3915 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgid "Side Padding"
3917 msgid "Right side padding"
3918 msgstr "Side Padding"
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3921 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3922 #, kde-format
3923 msgid "Highlight entire row"
3924 msgstr "Highlight entire row"
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3927 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3928 #, kde-format
3929 msgid "Expandable folders"
3930 msgstr "Expandable folders"
3931
3932 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@label"
3936 msgid "Hidden files shown"
3937 msgstr "Hidden files shown"
3938
3939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3940 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "@info:whatsthis"
3943 msgid ""
3944 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3945 "will be shown in the file view."
3946 msgstr ""
3947 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3948 "will be shown in the file view."
3949
3950 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3951 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "@label"
3954 msgid "Version"
3955 msgstr "Version"
3956
3957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3958 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@info:whatsthis"
3961 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3962 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3965 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@label"
3968 msgid "View Mode"
3969 msgstr "View Mode"
3970
3971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3972 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3973 #, kde-format
3974 msgctxt "@info:whatsthis"
3975 msgid ""
3976 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3977 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3978 msgstr ""
3979 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3980 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3983 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "@label"
3986 msgid "Previews shown"
3987 msgstr "Previews shown"
3988
3989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3990 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@info:whatsthis"
3993 msgid ""
3994 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3995 "icon."
3996 msgstr ""
3997 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3998 "icon."
3999
4000 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4001 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@label"
4004 msgid "Grouped Sorting"
4005 msgstr "Grouped Sorting"
4006
4007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4008 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4009 #, kde-format
4010 msgctxt "@info:whatsthis"
4011 msgid ""
4012 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4013 msgstr ""
4014 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4015
4016 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4017 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@label"
4020 msgid "Sort files by"
4021 msgstr "Sort files by"
4022
4023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4024 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "@info:whatsthis"
4027 msgid ""
4028 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4029 "performed on."
4030 msgstr ""
4031 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4032 "performed on."
4033
4034 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4035 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@label"
4038 msgid "Order in which to sort files"
4039 msgstr "Order in which to sort files"
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4042 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@label"
4045 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4046 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4047
4048 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4049 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@label"
4052 msgid "Show hidden files and folders last"
4053 msgstr "Show hidden files and folders last"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4056 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@label"
4059 msgid "Visible roles"
4060 msgstr "Visible roles"
4061
4062 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4063 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@label"
4066 msgid "Header column widths"
4067 msgstr "Header column widths"
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4070 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@label"
4073 msgid "Properties last changed"
4074 msgstr "Properties last changed"
4075
4076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4077 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "@info:whatsthis"
4080 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4081 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4084 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "@label"
4087 msgid "Additional Information"
4088 msgstr "Additional Information"
4089
4090 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4091 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4092 #, kde-format
4093 msgid "Select Action"
4094 msgstr "Select Action"
4095
4096 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4097 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4098 #, kde-format
4099 msgid "Custom Action"
4100 msgstr "Custom Action"
4101
4102 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4104 #, kde-format
4105 msgid "Should the URL be editable for the user"
4106 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4107
4108 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4110 #, kde-format
4111 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4112 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4113
4114 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4115 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4116 #, kde-format
4117 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4118 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4119
4120 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4122 #, kde-format
4123 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4124 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4125
4126 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4127 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4128 #, kde-format
4129 msgid ""
4130 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4131 "instance"
4132 msgstr ""
4133 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4134 "instance"
4135
4136 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4137 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4138 #, kde-format
4139 msgid ""
4140 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4141 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4142 "were removed/renamed ...etc"
4143 msgstr ""
4144 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4145 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4146 "entries that were removed/renamed ...etc"
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4149 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4150 #, kde-format
4151 msgid ""
4152 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4153 "UI)"
4154 msgstr ""
4155 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4156 "UI)"
4157
4158 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4159 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4160 #, kde-format
4161 msgid "Home URL"
4162 msgstr "Home URL"
4163
4164 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4165 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4166 #, kde-format
4167 msgid "Remember open folders and tabs"
4168 msgstr "Remember open folders and tabs"
4169
4170 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4171 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4172 #, kde-format
4173 msgid "Place two views side by side"
4174 msgstr "Place two views side by side"
4175
4176 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4177 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4178 #, kde-format
4179 msgid "Should the filter bar be shown"
4180 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4181
4182 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4183 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4184 #, kde-format
4185 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4186 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4187
4188 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4189 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4190 #, kde-format
4191 msgid "Browse through archives"
4192 msgstr "Browse through archives"
4193
4194 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4195 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4196 #, kde-format
4197 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4198 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4199
4200 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4202 #, kde-format
4203 msgid ""
4204 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4205 "running in the Terminal panel."
4206 msgstr ""
4207 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4208 "running in the Terminal panel."
4209
4210 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4211 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4212 #, kde-format
4213 msgid "Rename single items inline"
4214 msgstr "Rename single items inline"
4215
4216 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4217 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4218 #, kde-format
4219 msgid "Show selection toggle"
4220 msgstr "Show selection toggle"
4221
4222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4223 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4224 #, kde-format
4225 msgid ""
4226 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4227 "mode bottom bar."
4228 msgstr ""
4229 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4230 "mode bottom bar."
4231
4232 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4233 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4234 #, kde-format
4235 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4236 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4237
4238 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4239 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4240 #, kde-format
4241 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4242 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4243
4244 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4245 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4246 #, kde-format
4247 msgid "New tab will be open after last one"
4248 msgstr "New tab will be open after last one"
4249
4250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4252 #, kde-format
4253 msgid "Show item information on hover"
4254 msgstr "Show item information on hover"
4255
4256 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4258 #, kde-format
4259 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4260 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4261
4262 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4264 #, kde-format
4265 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4266 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4267
4268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4270 #, kde-format
4271 msgid "Show the statusbar"
4272 msgstr "Show the statusbar"
4273
4274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4276 #, kde-format
4277 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4278 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4279
4280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4281 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4282 #, kde-format
4283 msgid "Show the space information in the statusbar"
4284 msgstr "Show the space information in the status bar"
4285
4286 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4288 #, kde-format
4289 msgid "Lock the layout of the panels"
4290 msgstr "Lock the layout of the panels"
4291
4292 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4293 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4294 #, kde-format
4295 msgid "Enlarge Small Previews"
4296 msgstr "Enlarge Small Previews"
4297
4298 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4299 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4300 #, kde-format
4301 msgid ""
4302 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4303 "items"
4304 msgstr ""
4305 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4306 "items"
4307
4308 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4309 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4310 #, kde-format
4311 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4312 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4313
4314 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4315 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4316 #, kde-format
4317 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4318 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4319
4320 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4322 #, kde-format
4323 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4324 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4325
4326 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4327 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4328 #, kde-format
4329 msgid "Text width index"
4330 msgstr "Text width index"
4331
4332 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4333 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4334 #, kde-format
4335 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4336 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4337
4338 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4339 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4340 #, kde-format
4341 msgid "Enabled plugins"
4342 msgstr "Enabled plugins"
4343
4344 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@title:window"
4347 msgid "Configure"
4348 msgstr "Configure"
4349
4350 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@title:group Interface settings"
4353 msgid "Interface"
4354 msgstr "Interface"
4355
4356 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@title:group"
4359 msgid "View"
4360 msgstr "View"
4361
4362 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@title:group"
4365 msgid "Context Menu"
4366 msgstr "Context Menu"
4367
4368 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@title:group"
4371 msgid "Trash"
4372 msgstr "Wastebin"
4373
4374 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "User Feedback"
4378 msgstr "User Feedback"
4379
4380 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4381 #, kde-format
4382 msgid ""
4383 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4384 msgstr ""
4385 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4386
4387 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4388 #, kde-format
4389 msgid "Warning"
4390 msgstr "Warning"
4391
4392 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@title:group"
4395 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4396 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4397
4398 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4401 msgid "Moving files or folders to trash"
4402 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4403
4404 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4407 msgid "Emptying trash"
4408 msgstr "Emptying wastebin"
4409
4410 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4413 msgid "Deleting files or folders"
4414 msgstr "Deleting files or folders"
4415
4416 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@title:group"
4419 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4420 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4421
4422 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4425 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4426 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4427
4428 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4431 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4432 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4433
4434 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4437 msgid "Opening many folders at once"
4438 msgstr "Opening many folders at once"
4439
4440 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4443 msgid "Opening many terminals at once"
4444 msgstr "Opening many terminals at once"
4445
4446 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4449 msgid "Switching to act as an administrator"
4450 msgstr "Switching to act as an administrator"
4451
4452 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@title:group"
4455 msgid "When opening an executable file:"
4456 msgstr "When opening an executable file:"
4457
4458 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4459 #, kde-format
4460 msgid "Always ask"
4461 msgstr "Always ask"
4462
4463 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4464 #, kde-format
4465 msgid "Open in application"
4466 msgstr "Open in application"
4467
4468 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4469 #, kde-format
4470 msgid "Run script"
4471 msgstr "Run script"
4472
4473 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4476 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4477 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4478
4479 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@option:radio"
4482 msgid "Show home location on startup"
4483 msgstr "Show home location on startup"
4484
4485 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4486 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@info:placeholder"
4489 msgid "Enter home location path"
4490 msgstr "Enter home location path"
4491
4492 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@action:button"
4495 msgid "Select Home Location"
4496 msgstr "Select Home Location"
4497
4498 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@action:button"
4501 msgid "Use Current Location"
4502 msgstr "Use Current Location"
4503
4504 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@action:button"
4507 msgid "Use Default Location"
4508 msgstr "Use Default Location"
4509
4510 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@label:textbox"
4513 msgid "Show on startup:"
4514 msgstr "Show on startup:"
4515
4516 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@label:checkbox"
4519 msgid "Opening Folders:"
4520 msgstr "Opening Folders:"
4521
4522 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4525 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4526 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4527
4528 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@label:checkbox"
4531 msgid "Window:"
4532 msgstr "Window:"
4533
4534 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4537 msgid "Show full path in title bar"
4538 msgstr "Show full path in title bar"
4539
4540 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4543 msgid "Show filter bar"
4544 msgstr "Show filter bar"
4545
4546 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "option:radio"
4549 msgid "After current tab"
4550 msgstr "After current tab"
4551
4552 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "option:radio"
4555 msgid "At end of tab bar"
4556 msgstr "At end of tab bar"
4557
4558 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@title:group"
4561 msgid "Open new tabs: "
4562 msgstr "Open new tabs: "
4563
4564 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Split view: "
4568 msgstr "Split view: "
4569
4570 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "option:check split view panes"
4573 msgid "Switch between views with Tab key"
4574 msgstr "Switch between views with Tab key"
4575
4576 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "option:check"
4579 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4580 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4581
4582 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4583 #, kde-format
4584 msgid ""
4585 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4586 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4587 msgstr ""
4588 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4589 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4590
4591 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4592 #, kde-format
4593 msgid "New windows:"
4594 msgstr "New windows:"
4595
4596 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4599 msgid "Begin in split view mode"
4600 msgstr "Begin in split view mode"
4601
4602 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@info"
4605 msgid ""
4606 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4607 "be applied."
4608 msgstr ""
4609 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4610 "be applied."
4611
4612 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4615 msgid "Folders && Tabs"
4616 msgstr "Folders && Tabs"
4617
4618 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4619 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4622 msgid "Previews"
4623 msgstr "Previews"
4624
4625 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4626 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4629 msgid "Confirmations"
4630 msgstr "Confirmations"
4631
4632 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4635 msgid "Panels"
4636 msgstr "Panels"
4637
4638 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4641 msgid "Status && Location bars"
4642 msgstr "Status && Location bars"
4643
4644 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@option:check"
4647 msgid "Show previews"
4648 msgstr "Show previews"
4649
4650 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "@option:check"
4653 msgid "Auto-play media files"
4654 msgstr "Auto-play media files"
4655
4656 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "@option:check"
4659 msgid "Show item on hover"
4660 msgstr "Show item on hover"
4661
4662 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "@option:check"
4665 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4666 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4667
4668 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@option:check"
4671 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4672 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4673
4674 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@label:checkbox"
4677 msgid "Information Panel:"
4678 msgstr "Information Panel:"
4679
4680 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "@info"
4683 msgid ""
4684 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4685 "pressing the right mouse button on a panel."
4686 msgstr ""
4687 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4688 "pressing the right mouse button on a panel."
4689
4690 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@title:group"
4693 msgid "Show previews in the view for:"
4694 msgstr "Show previews in the view for:"
4695
4696 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4697 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4698 #. or "Show previews for [files of any size]".
4699 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4700 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@label:spinbox"
4703 msgid "Show previews for"
4704 msgstr "Show previews for"
4705
4706 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4707 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4708 #, kde-format
4709 msgctxt ""
4710 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4711 "MiB]'"
4712 msgid "files below "
4713 msgstr "files below "
4714
4715 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4716 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4719 msgid " MiB"
4720 msgstr " MiB"
4721
4722 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4725 msgid "files of any size"
4726 msgstr "files of any size"
4727
4728 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4731 msgid "no file"
4732 msgstr "no file"
4733
4734 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@option:check"
4737 msgid "Show previews for folders"
4738 msgstr "Show previews for folders"
4739
4740 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4741 #, kde-kuit-format
4742 msgctxt "@info"
4743 msgid ""
4744 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4745 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4746 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4747 "metered connections.</para>"
4748 msgstr ""
4749 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4750 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4751 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4752 "metered connections.</para>"
4753
4754 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@title:group"
4757 msgid "Local storage:"
4758 msgstr "Local storage:"
4759
4760 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@title:group"
4763 msgid "Remote storage:"
4764 msgstr "Remote storage:"
4765
4766 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@option:check"
4769 msgid "Show status bar"
4770 msgstr "Show status bar"
4771
4772 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@option:check"
4775 msgid "Show zoom slider"
4776 msgstr "Show zoom slider"
4777
4778 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@option:check"
4781 msgid "Show space information"
4782 msgstr "Show space information"
4783
4784 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "@title:group"
4787 msgid "Status Bar: "
4788 msgstr "Status Bar: "
4789
4790 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4793 msgid "Make location bar editable"
4794 msgstr "Make location bar editable"
4795
4796 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4797 #, kde-format
4798 msgid "Location bar:"
4799 msgstr "Location bar:"
4800
4801 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4804 msgid "Show full path inside location bar"
4805 msgstr "Show full path inside location bar"
4806
4807 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4810 msgid "Behavior"
4811 msgstr "Behaviour"
4812
4813 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4814 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "@title:tab"
4817 msgid "Icons"
4818 msgstr "Icons"
4819
4820 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4821 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@title:tab"
4824 msgid "Compact"
4825 msgstr "Compact"
4826
4827 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4828 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@title:tab"
4831 msgid "Details"
4832 msgstr "Details"
4833
4834 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "option:radio"
4837 msgid "Natural"
4838 msgstr "Natural"
4839
4840 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "option:radio"
4843 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4844 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4845
4846 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "option:radio"
4849 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4850 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4851
4852 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "@title:group"
4855 msgid "Sorting mode: "
4856 msgstr "Sorting mode: "
4857
4858 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "option:radio"
4861 msgid "Show number of items"
4862 msgstr "Show number of items"
4863
4864 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "option:radio"
4867 msgid "Show size of contents, up to "
4868 msgstr "Show size of contents, up to "
4869
4870 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "option:radio"
4873 msgid "Show no size"
4874 msgstr "Show no size"
4875
4876 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4877 #, kde-format
4878 msgid " level deep"
4879 msgid_plural " levels deep"
4880 msgstr[0] " level deep"
4881 msgstr[1] " levels deep"
4882
4883 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@title:group"
4886 msgid "Folder size:"
4887 msgstr "Folder size:"
4888
4889 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "option:radio as in relative date"
4892 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4893 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4894
4895 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4898 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4899 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4900
4901 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "@title:group"
4904 msgid "Date style:"
4905 msgstr "Date style:"
4906
4907 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4910 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4911 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4912
4913 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "option:radio as numeric style"
4916 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4917 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4918
4919 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "option:radio as combined style"
4922 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4923 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4924
4925 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@title:group"
4928 msgid "Permissions style:"
4929 msgstr "Permissions style:"
4930
4931 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4934 msgid "System Font"
4935 msgstr "System Font"
4936
4937 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4940 msgid "Custom Font"
4941 msgstr "Custom Font"
4942
4943 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@action:button Choose font"
4946 msgid "Choose…"
4947 msgstr "Choose…"
4948
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@option:radio"
4952 msgid "Use common display style for all folders"
4953 msgstr "Use common display style for all folders"
4954
4955 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4956 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4957 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@info"
4960 msgid ""
4961 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4962 "custom display style."
4963 msgstr ""
4964 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4965 "custom display style."
4966
4967 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@option:radio"
4970 msgid "Remember display style for each folder"
4971 msgstr "Remember display style for each folder"
4972
4973 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@info"
4976 msgid ""
4977 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4978 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4979 msgstr ""
4980 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4981 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4982
4983 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@title:group"
4986 msgid "Display style: "
4987 msgstr "Display style: "
4988
4989 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@option:check"
4992 msgid "Open archives as folder"
4993 msgstr "Open archives as folder"
4994
4995 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "option:check"
4998 msgid "Open folders during drag operations"
4999 msgstr "Open folders during drag operations"
5000
5001 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@title:group"
5004 msgid "Browsing: "
5005 msgstr "Browsing: "
5006
5007 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@option:check"
5010 msgid "Show item information on hover"
5011 msgstr "Show item information on hover"
5012
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@title:group"
5017 msgid "Miscellaneous: "
5018 msgstr "Miscellaneous: "
5019
5020 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@option:check"
5023 msgid "Show selection marker"
5024 msgstr "Show selection marker"
5025
5026 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "option:check"
5029 msgid "Rename single items inline"
5030 msgstr "Rename single items inline"
5031
5032 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5033 #, kde-format
5034 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5035 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5036
5037 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "option:check"
5040 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5041 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5042
5043 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5044 #, kde-format
5045 msgctxt ""
5046 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5047 msgid ""
5048 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5049 "%1"
5050 msgstr ""
5051 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5052 "%1"
5053
5054 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5055 #, kde-format
5056 msgctxt ""
5057 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5058 "background setting"
5059 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5060 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5061
5062 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5063 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@item:inlistbox"
5066 msgid "Nothing"
5067 msgstr "Nothing"
5068
5069 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@item:inlistbox"
5072 msgid "Custom Command"
5073 msgstr "Custom Command"
5074
5075 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5076 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5077 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5078 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5079 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@info"
5082 msgid "Double-click triggers"
5083 msgstr "Double-click triggers"
5084
5085 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "@title:group"
5088 msgid "Background: "
5089 msgstr "Background: "
5090
5091 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5092 #, kde-format
5093 msgctxt ""
5094 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5095 "background setting"
5096 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5097 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5098
5099 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5102 msgid "Command…"
5103 msgstr "Command…"
5104
5105 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "@label"
5108 msgid ""
5109 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5110 msgstr ""
5111 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5112
5113 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@title:tab General View settings"
5116 msgid "General"
5117 msgstr "General"
5118
5119 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5122 msgid "Content Display"
5123 msgstr "Content Display"
5124
5125 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@label:listbox"
5128 msgid "Default icon size:"
5129 msgstr "Default icon size:"
5130
5131 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@label:listbox"
5134 msgid "Preview icon size:"
5135 msgstr "Preview icon size:"
5136
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@label:listbox"
5140 msgid "Label font:"
5141 msgstr "Label font:"
5142
5143 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5146 msgid "Small"
5147 msgstr "Small"
5148
5149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5152 msgid "Medium"
5153 msgstr "Medium"
5154
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5158 msgid "Large"
5159 msgstr "Large"
5160
5161 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5164 msgid "Huge"
5165 msgstr "Huge"
5166
5167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@label:listbox"
5170 msgid "Label width:"
5171 msgstr "Label width:"
5172
5173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5176 msgid "Unlimited"
5177 msgstr "Unlimited"
5178
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5182 msgid "1"
5183 msgstr "1"
5184
5185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5188 msgid "2"
5189 msgstr "2"
5190
5191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5194 msgid "3"
5195 msgstr "3"
5196
5197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5200 msgid "4"
5201 msgstr "4"
5202
5203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5206 msgid "5"
5207 msgstr "5"
5208
5209 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@label:listbox"
5212 msgid "Maximum lines:"
5213 msgstr "Maximum lines:"
5214
5215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5218 msgid "Unlimited"
5219 msgstr "Unlimited"
5220
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5224 msgid "Small"
5225 msgstr "Small"
5226
5227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5230 msgid "Medium"
5231 msgstr "Medium"
5232
5233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5236 msgid "Large"
5237 msgstr "Large"
5238
5239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "@label:listbox"
5242 msgid "Maximum width:"
5243 msgstr "Maximum width:"
5244
5245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "@option:check"
5248 msgid "Expandable"
5249 msgstr "Expandable"
5250
5251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@label:checkbox"
5254 msgid "Folders:"
5255 msgstr "Folders:"
5256
5257 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5260 msgid "By clicking anywhere on the row"
5261 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5262
5263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5266 msgid "By clicking on icon or name"
5267 msgstr "By clicking on icon or name"
5268
5269 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5270 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "@title:group"
5273 msgid "Open files and folders:"
5274 msgstr "Open files and folders:"
5275
5276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5277 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "@info:tooltip"
5280 msgid "Size: 1 pixel"
5281 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5282 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5283 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5284
5285 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "@title:window"
5288 msgid "View Display Style"
5289 msgstr "View Display Style"
5290
5291 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "@item:inlistbox"
5294 msgid "Icons"
5295 msgstr "Icons"
5296
5297 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "@item:inlistbox"
5300 msgid "Compact"
5301 msgstr "Compact"
5302
5303 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "@item:inlistbox"
5306 msgid "Details"
5307 msgstr "Details"
5308
5309 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5312 msgid "Ascending"
5313 msgstr "Ascending"
5314
5315 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5318 msgid "Descending"
5319 msgstr "Descending"
5320
5321 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@option:check"
5324 msgid "Show folders first"
5325 msgstr "Show folders first"
5326
5327 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@option:check"
5330 msgid "Show hidden files last"
5331 msgstr "Show hidden files last"
5332
5333 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "@option:check"
5336 msgid "Show preview"
5337 msgstr "Show preview"
5338
5339 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@option:check"
5342 msgid "Show in groups"
5343 msgstr "Show in groups"
5344
5345 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@option:check"
5348 msgid "Show hidden files"
5349 msgstr "Show hidden files"
5350
5351 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@title:group"
5354 msgid "Additional Information"
5355 msgstr "Additional Information"
5356
5357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5358 #, kde-format
5359 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5360 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5361
5362 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5363 #, kde-format
5364 msgctxt "@label:listbox"
5365 msgid "View mode:"
5366 msgstr "View mode:"
5367
5368 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@label:listbox"
5371 msgid "Sorting:"
5372 msgstr "Sorting:"
5373
5374 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5375 #, kde-format
5376 msgid "View options:"
5377 msgstr "View options:"
5378
5379 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5382 msgid "Current folder"
5383 msgstr "Current folder"
5384
5385 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5388 msgid "Current folder and sub-folders"
5389 msgstr "Current folder and sub-folders"
5390
5391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5394 msgid "All folders"
5395 msgstr "All folders"
5396
5397 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@title:group"
5400 msgid "Apply to:"
5401 msgstr "Apply to:"
5402
5403 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@option:check"
5406 msgid "Use as default view settings"
5407 msgstr "Use as default view settings"
5408
5409 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "@info"
5412 msgid ""
5413 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5414 "continue?"
5415 msgstr ""
5416 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5417 "continue?"
5418
5419 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "@info"
5422 msgid ""
5423 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5424 msgstr ""
5425 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5426
5427 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "@title:window"
5430 msgid "Applying View Properties"
5431 msgstr "Applying View Properties"
5432
5433 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "@info:progress"
5436 msgid "Counting folders: %1"
5437 msgstr "Counting folders: %1"
5438
5439 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "@info:progress"
5442 msgid "Folders: %1"
5443 msgstr "Folders: %1"
5444
5445 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5448 msgid "Zoom:"
5449 msgstr "Zoom:"
5450
5451 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5452 #, kde-format
5453 msgid "Zoom"
5454 msgstr "Zoom"
5455
5456 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5459 msgid "Sets the size of the file icons."
5460 msgstr "Sets the size of the file icons."
5461
5462 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5463 #, kde-format
5464 msgid "Stop"
5465 msgstr "Stop"
5466
5467 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@tooltip"
5470 msgid "Stop loading"
5471 msgstr "Stop loading"
5472
5473 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5474 #, kde-kuit-format
5475 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5476 msgid ""
5477 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5478 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5479 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5480 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5481 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5482 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5483 "device.</item></list></para>"
5484 msgstr ""
5485 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5486 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5487 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5488 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5489 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5490 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5491 "device.</item></list></para>"
5492
5493 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5494 #, kde-format
5495 msgctxt "@action:inmenu"
5496 msgid "Show Zoom Slider"
5497 msgstr "Show Zoom Slider"
5498
5499 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "@action:inmenu"
5502 msgid "Show Space Information"
5503 msgstr "Show Space Information"
5504
5505 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5506 #, kde-format
5507 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5508 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5509
5510 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5511 #, kde-format
5512 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5513 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5514
5515 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5516 #, kde-format
5517 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5518 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5519
5520 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5521 #, kde-format
5522 msgid "KDiskFree"
5523 msgstr "KDiskFree"
5524
5525 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5526 #, kde-kuit-format
5527 msgctxt "@info"
5528 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5529 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5530
5531 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5532 #, kde-format
5533 msgctxt "@info:status"
5534 msgid "Installing Filelight…"
5535 msgstr "Installing Filelight…"
5536
5537 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5538 #, kde-format
5539 msgctxt "@info:status Free disk space"
5540 msgid "%1 free"
5541 msgstr "%1 free"
5542
5543 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5544 #, kde-format
5545 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5546 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5547 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5548
5549 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5552 msgid ""
5553 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5554 "Press to manage disk space usage."
5555 msgstr ""
5556 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5557 "Press to manage disk space usage."
5558
5559 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "@title"
5562 msgid "Free Up Disk Space"
5563 msgstr "Free Up Disk Space"
5564
5565 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5566 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5567 #, kde-kuit-format
5568 msgctxt "@title"
5569 msgid ""
5570 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5571 "identify big files and folders.</para>"
5572 msgstr ""
5573 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5574 "identify big files and folders.</para>"
5575
5576 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "@action:button"
5579 msgid "Install Filelight…"
5580 msgstr "Install Filelight…"
5581
5582 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5583 #, kde-format
5584 msgid "Trash Emptied"
5585 msgstr "Wastebin Emptied"
5586
5587 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5588 #, kde-format
5589 msgid "The Trash was emptied."
5590 msgstr "The Wastebin was emptied."
5591
5592 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5595 msgid "Places"
5596 msgstr "Places"
5597
5598 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5601 msgid "Count of available Network Shares"
5602 msgstr "Count of available Network Shares"
5603
5604 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5607 msgid "Settings"
5608 msgstr "Settings"
5609
5610 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5613 msgid "A subset of Dolphin settings."
5614 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5615
5616 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5617 #, kde-format
5618 msgid "Select Remote Charset"
5619 msgstr "Select Remote Charset"
5620
5621 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5622 #, kde-format
5623 msgid "Default"
5624 msgstr "Default"
5625
5626 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5627 #, kde-format
5628 msgid "Reload"
5629 msgstr "Reload"
5630
5631 #: views/dolphinview.cpp:666
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "@info:status"
5634 msgid "1 folder selected"
5635 msgid_plural "%1 folders selected"
5636 msgstr[0] "1 Folder selected"
5637 msgstr[1] "%1 folders selected"
5638
5639 #: views/dolphinview.cpp:667
5640 #, kde-format
5641 msgctxt "@info:status"
5642 msgid "1 file selected"
5643 msgid_plural "%1 files selected"
5644 msgstr[0] "1 file selected"
5645 msgstr[1] "%1 Files selected"
5646
5647 #: views/dolphinview.cpp:669
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "@info:status"
5650 msgid "1 folder"
5651 msgid_plural "%1 folders"
5652 msgstr[0] "1 Folder"
5653 msgstr[1] "%1 folders"
5654
5655 #: views/dolphinview.cpp:670
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "@info:status"
5658 msgid "1 file"
5659 msgid_plural "%1 files"
5660 msgstr[0] "1 file"
5661 msgstr[1] "%1 files"
5662
5663 #: views/dolphinview.cpp:674
5664 #, kde-format
5665 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5666 msgid "%1, %2 (%3)"
5667 msgstr "%1, %2 (%3)"
5668
5669 #: views/dolphinview.cpp:676
5670 #, kde-format
5671 msgctxt "@info:status files (size)"
5672 msgid "%1 (%2)"
5673 msgstr "%1 (%2)"
5674
5675 #: views/dolphinview.cpp:680
5676 #, kde-format
5677 msgctxt "@info:status"
5678 msgid "0 folders, 0 files"
5679 msgstr "0 folders, 0 files"
5680
5681 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5682 #, kde-format
5683 msgctxt "<filename> copy"
5684 msgid "%1 copy"
5685 msgstr "%1 copy"
5686
5687 #: views/dolphinview.cpp:1105
5688 #, kde-format
5689 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5690 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5691 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5692 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5693
5694 #: views/dolphinview.cpp:1110
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "@action:button"
5697 msgid "Open %1 Item"
5698 msgid_plural "Open %1 Items"
5699 msgstr[0] "Open %1 Item"
5700 msgstr[1] "Open %1 Items"
5701
5702 #: views/dolphinview.cpp:1240
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "@action:inmenu"
5705 msgid "Side Padding"
5706 msgstr "Side Padding"
5707
5708 #: views/dolphinview.cpp:1244
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "@action:inmenu"
5711 msgid "Automatic Column Widths"
5712 msgstr "Automatic Column Widths"
5713
5714 #: views/dolphinview.cpp:1249
5715 #, kde-format
5716 msgctxt "@action:inmenu"
5717 msgid "Custom Column Widths"
5718 msgstr "Custom Column Widths"
5719
5720 #: views/dolphinview.cpp:1860
5721 #, kde-format
5722 msgctxt "@info:status"
5723 msgid "Trash operation completed."
5724 msgstr "Wastebin operation completed."
5725
5726 #: views/dolphinview.cpp:1870
5727 #, kde-format
5728 msgctxt "@info:status"
5729 msgid "Delete operation completed."
5730 msgstr "Delete operation completed."
5731
5732 #: views/dolphinview.cpp:2030
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "@action:button"
5735 msgid "Rename and Hide"
5736 msgstr "Rename and Hide"
5737
5738 #: views/dolphinview.cpp:2034
5739 #, kde-format
5740 msgid ""
5741 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5742 "Do you still want to rename it?"
5743 msgstr ""
5744 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5745 "Do you still want to rename it?"
5746
5747 #: views/dolphinview.cpp:2036
5748 #, kde-format
5749 msgid ""
5750 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5751 "Do you still want to rename it?"
5752 msgstr ""
5753 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5754 "Do you still want to rename it?"
5755
5756 #: views/dolphinview.cpp:2038
5757 #, kde-format
5758 msgid "Hide this File?"
5759 msgstr "Hide this File?"
5760
5761 #: views/dolphinview.cpp:2038
5762 #, kde-format
5763 msgid "Hide this Folder?"
5764 msgstr "Hide this Folder?"
5765
5766 #: views/dolphinview.cpp:2077
5767 #, kde-format
5768 msgctxt "@info:status"
5769 msgid "The location is empty."
5770 msgstr "The location is empty."
5771
5772 #: views/dolphinview.cpp:2079
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "@info:status"
5775 msgid "The location '%1' is invalid."
5776 msgstr "The location '%1' is invalid."
5777
5778 #: views/dolphinview.cpp:2343
5779 #, kde-format
5780 msgid "Loading…"
5781 msgstr "Loading…"
5782
5783 #: views/dolphinview.cpp:2372
5784 #, kde-format
5785 msgid "Loading canceled"
5786 msgstr "Loading cancelled"
5787
5788 #: views/dolphinview.cpp:2374
5789 #, kde-format
5790 msgid "No items matching the filter"
5791 msgstr "No items matching the filter"
5792
5793 #: views/dolphinview.cpp:2376
5794 #, kde-format
5795 msgid "No items matching the search"
5796 msgstr "No items matching the search"
5797
5798 #: views/dolphinview.cpp:2378
5799 #, kde-format
5800 msgid "Trash is empty"
5801 msgstr "Wastebin is empty"
5802
5803 #: views/dolphinview.cpp:2381
5804 #, kde-format
5805 msgid "No tags"
5806 msgstr "No tags"
5807
5808 #: views/dolphinview.cpp:2384
5809 #, kde-format
5810 msgid "No files tagged with \"%1\""
5811 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5812
5813 #: views/dolphinview.cpp:2388
5814 #, kde-format
5815 msgid "No recently used items"
5816 msgstr "No recently used items"
5817
5818 #: views/dolphinview.cpp:2390
5819 #, kde-format
5820 msgid "No shared folders found"
5821 msgstr "No shared folders found"
5822
5823 #: views/dolphinview.cpp:2392
5824 #, kde-format
5825 msgid "No relevant network resources found"
5826 msgstr "No relevant network resources found"
5827
5828 #: views/dolphinview.cpp:2394
5829 #, kde-format
5830 msgid "No MTP-compatible devices found"
5831 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5832
5833 #: views/dolphinview.cpp:2396
5834 #, kde-format
5835 msgid "No Apple devices found"
5836 msgstr "No Apple devices found"
5837
5838 #: views/dolphinview.cpp:2398
5839 #, kde-format
5840 msgid "No Bluetooth devices found"
5841 msgstr "No Bluetooth devices found"
5842
5843 #: views/dolphinview.cpp:2400
5844 #, kde-format
5845 msgid "Folder is empty"
5846 msgstr "Folder is empty"
5847
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5849 #, kde-format
5850 msgctxt "@action"
5851 msgid "Create Folder…"
5852 msgstr "Create Folder…"
5853
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5855 #, kde-kuit-format
5856 msgctxt "@info:whatsthis"
5857 msgid ""
5858 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5859 "items at once results in their new names differing only in a number."
5860 msgstr ""
5861 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5862 "items at once results in their new names differing only in a number."
5863
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5865 #, kde-kuit-format
5866 msgctxt "@info:whatsthis"
5867 msgid ""
5868 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5869 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5870 "deleted later if disk space is needed."
5871 msgstr ""
5872 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5873 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5874 "be deleted later if disk space is needed."
5875
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5877 #, kde-kuit-format
5878 msgctxt "@info:whatsthis"
5879 msgid ""
5880 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5881 "recovered by normal means."
5882 msgstr ""
5883 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5884 "recovered by normal means."
5885
5886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5887 #, kde-format
5888 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5889 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5890 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5891
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5893 #, kde-format
5894 msgctxt "@action:inmenu File"
5895 msgid "Duplicate Here"
5896 msgstr "Duplicate Here"
5897
5898 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5899 #, kde-format
5900 msgctxt "@action:inmenu File"
5901 msgid "Properties"
5902 msgstr "Properties"
5903
5904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5905 #, kde-kuit-format
5906 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5907 msgid ""
5908 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5909 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5910 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5911 "there like managing read- and write-permissions."
5912 msgstr ""
5913 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5914 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5915 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5916 "there like managing read- and write-permissions."
5917
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5919 #, kde-format
5920 msgctxt "@action:incontextmenu"
5921 msgid "Copy Location"
5922 msgstr "Copy Location"
5923
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5925 #, kde-format
5926 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5927 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5928 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5929
5930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5931 #, kde-format
5932 msgctxt "@action:inmenu File"
5933 msgid "Move to Trash…"
5934 msgstr "Move to Wastebin…"
5935
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5937 #, kde-format
5938 msgctxt "@action:inmenu File"
5939 msgid "Delete…"
5940 msgstr "Delete…"
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5943 #, kde-format
5944 msgctxt "@action:inmenu File"
5945 msgid "Duplicate Here…"
5946 msgstr "Duplicate Here…"
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5949 #, kde-format
5950 msgctxt "@action:incontextmenu"
5951 msgid "Copy Location…"
5952 msgstr "Copy Location…"
5953
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5955 #, kde-kuit-format
5956 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5957 msgid ""
5958 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5959 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5960 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5961 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5962 "interface> option is enabled.</para>"
5963 msgstr ""
5964 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5965 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5966 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5967 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5968 "interface> option is enabled.</para>"
5969
5970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5971 #, kde-kuit-format
5972 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5973 msgid ""
5974 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5975 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5976 "you an overview in folders with many items.</para>"
5977 msgstr ""
5978 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5979 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5980 "you an overview in folders with many items.</para>"
5981
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5983 #, kde-kuit-format
5984 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5985 msgid ""
5986 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5987 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5988 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5989 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5990 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5991 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5992 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5993 msgstr ""
5994 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5995 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5996 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5997 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5998 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5999 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6000 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6001
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6003 #, kde-format
6004 msgctxt "@action:intoolbar"
6005 msgid "View Mode"
6006 msgstr "View Mode"
6007
6008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6009 #, kde-format
6010 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6011 msgid "This increases the icon size."
6012 msgstr "This increases the icon size."
6013
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6015 #, kde-format
6016 msgctxt "@action:inmenu View"
6017 msgid "Reset Zoom Level"
6018 msgstr "Reset Zoom Level"
6019
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6021 #, kde-format
6022 msgid "Zoom To Default"
6023 msgstr "Zoom To Default"
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6026 #, kde-format
6027 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6028 msgid "This resets the icon size to default."
6029 msgstr "This resets the icon size to default."
6030
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6032 #, kde-format
6033 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6034 msgid "This reduces the icon size."
6035 msgstr "This reduces the icon size."
6036
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6038 #, kde-format
6039 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6040 msgid "Zoom"
6041 msgstr "Zoom"
6042
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "@action:intoolbar"
6046 msgid "Show Previews"
6047 msgstr "Show Previews"
6048
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6050 #, kde-format
6051 msgctxt "@info"
6052 msgid "Show preview of files and folders"
6053 msgstr "Show preview of files and folders"
6054
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6056 #, kde-kuit-format
6057 msgctxt "@info:whatsthis"
6058 msgid ""
6059 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6060 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6061 "the images."
6062 msgstr ""
6063 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6064 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6065 "the images."
6066
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6068 #, kde-format
6069 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6070 msgid "Folders First"
6071 msgstr "Folders First"
6072
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6074 #, kde-format
6075 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6076 msgid "Hidden Files Last"
6077 msgstr "Hidden Files Last"
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "@action:inmenu View"
6082 msgid "Sort By"
6083 msgstr "Sort By"
6084
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6086 #, kde-format
6087 msgctxt "@action:inmenu View"
6088 msgid "Show Additional Information"
6089 msgstr "Show Additional Information"
6090
6091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6092 #, kde-format
6093 msgctxt "@action:inmenu View"
6094 msgid "Show in Groups"
6095 msgstr "Show in Groups"
6096
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "@info:whatsthis"
6100 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6101 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6102
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6104 #, kde-format
6105 msgctxt "@action:inmenu View"
6106 msgid "Show Hidden Files"
6107 msgstr "Show Hidden Files"
6108
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6110 #, kde-kuit-format
6111 msgctxt "@info:whatsthis"
6112 msgid ""
6113 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6114 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6115 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6116 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6117 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6118 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6119 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6120 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6121 msgstr ""
6122 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6123 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6124 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6125 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6126 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6127 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6128 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6129 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6130
6131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6132 #, kde-format
6133 msgctxt "@action:inmenu View"
6134 msgid "Adjust View Display Style…"
6135 msgstr "Adjust View Display Style…"
6136
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6138 #, kde-format
6139 msgctxt "@info:whatsthis"
6140 msgid ""
6141 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6142 msgstr ""
6143 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6144
6145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6148 msgid "Icons"
6149 msgstr "Icons"
6150
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6152 #, kde-format
6153 msgctxt "@info"
6154 msgid "Icons view mode"
6155 msgstr "Icons view mode"
6156
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6160 msgid "Compact"
6161 msgstr "Compact"
6162
6163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6164 #, kde-format
6165 msgctxt "@info"
6166 msgid "Compact view mode"
6167 msgstr "Compact view mode"
6168
6169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6170 #, kde-format
6171 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6172 msgid "Details"
6173 msgstr "Details"
6174
6175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6176 #, kde-format
6177 msgctxt "@info"
6178 msgid "Details view mode"
6179 msgstr "Details view mode"
6180
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "Sort descending"
6184 msgid "Z-A"
6185 msgstr "Z-A"
6186
6187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6188 #, kde-format
6189 msgctxt "Sort ascending"
6190 msgid "A-Z"
6191 msgstr "A-Z"
6192
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6194 #, kde-format
6195 msgctxt "Sort descending"
6196 msgid "Largest First"
6197 msgstr "Largest First"
6198
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6200 #, kde-format
6201 msgctxt "Sort ascending"
6202 msgid "Smallest First"
6203 msgstr "Smallest First"
6204
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6206 #, kde-format
6207 msgctxt "Sort descending"
6208 msgid "Newest First"
6209 msgstr "Newest First"
6210
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6212 #, kde-format
6213 msgctxt "Sort ascending"
6214 msgid "Oldest First"
6215 msgstr "Oldest First"
6216
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6218 #, kde-format
6219 msgctxt "Sort descending"
6220 msgid "Highest First"
6221 msgstr "Highest First"
6222
6223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6224 #, kde-format
6225 msgctxt "Sort ascending"
6226 msgid "Lowest First"
6227 msgstr "Lowest First"
6228
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6230 #, kde-format
6231 msgctxt "Sort descending"
6232 msgid "Descending"
6233 msgstr "Descending"
6234
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6236 #, kde-format
6237 msgctxt "Sort ascending"
6238 msgid "Ascending"
6239 msgstr "Ascending"
6240
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6242 #, kde-format
6243 msgctxt ""
6244 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6245 "selection is empty when this text is shown."
6246 msgid "Actions for Current View"
6247 msgstr "Actions for Current View"
6248
6249 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6250 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6251 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6252 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6253 #. and a fallback will be used.
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6255 #, kde-format
6256 msgid "Actions for %1"
6257 msgstr "Actions for %1"
6258
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6260 #, kde-format
6261 msgctxt ""
6262 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6263 "of selected files/folders."
6264 msgid "Actions for One Selected Item"
6265 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6266 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6267 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6268
6269 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6270 #, kde-format
6271 msgctxt "@info:status"
6272 msgid "Updating version information…"
6273 msgstr "Updating version information…"
6274
6275 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6276 #~ msgid "Restore"
6277 #~ msgstr "Restore"
6278
6279 #~ msgid "not selected,"
6280 #~ msgstr "not selected,"
6281
6282 #~ msgid "collapsed,"
6283 #~ msgstr "collapsed,"
6284
6285 #~ msgid "expanded,"
6286 #~ msgstr "expanded,"
6287
6288 #~ msgid "— %1 selected item"
6289 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6290 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6291 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6292
6293 #~ msgctxt ""
6294 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6295 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6296 #~ "currentFolderPath"
6297 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6298 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6299
6300 #~ msgctxt "@info"
6301 #~ msgid ""
6302 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6303 #~ "view properties for."
6304 #~ msgstr ""
6305 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6306 #~ "view properties for."
6307
6308 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6309 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6310
6311 #~ msgctxt "@action:button"
6312 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6313 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6314
6315 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6316 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6317
6318 #~ msgid "No limit"
6319 #~ msgstr "No limit"
6320
6321 #~ msgctxt "@label"
6322 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6323 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6324
6325 #~ msgid "No previews"
6326 #~ msgstr "No previews"
6327
6328 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6329 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6330 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6331
6332 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6333 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6334 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6335
6336 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6337 #~ msgid ""
6338 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6339 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6340 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6341 #~ "views."
6342 #~ msgstr ""
6343 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6344 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6345 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6346 #~ "views."
6347
6348 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6349 #~ msgid "Activate Tab %1"
6350 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6351
6352 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6353 #~ msgid "Activate Next Tab"
6354 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6355
6356 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6357 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6358 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6359
6360 #~ msgid "Split the view into two panes"
6361 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6362
6363 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6364 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6365
6366 #~ msgid "Show tooltips"
6367 #~ msgstr "Show tooltips"
6368
6369 #~ msgid ""
6370 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6371 #~ msgstr ""
6372 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6373
6374 #~ msgctxt "@option:check"
6375 #~ msgid "Show tooltips"
6376 #~ msgstr "Show tooltips"
6377
6378 #~ msgctxt "option:check"
6379 #~ msgid "Rename inline"
6380 #~ msgstr "Rename inline"
6381
6382 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6383 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6384
6385 #~ msgctxt "@title:group"
6386 #~ msgid "Folder size displays:"
6387 #~ msgstr "Folder size displays:"
6388
6389 #~ msgctxt "@info:status"
6390 #~ msgid "1 File"
6391 #~ msgid_plural "%1 Files"
6392 #~ msgstr[0] "1 File"
6393 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6394
6395 #~ msgid "More Search Tools"
6396 #~ msgstr "More Search Tools"
6397
6398 #~ msgctxt "@title:window"
6399 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6400 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6401
6402 #~ msgctxt "@title:group"
6403 #~ msgid "Startup"
6404 #~ msgstr "Startup"
6405
6406 #~ msgctxt "@title:group"
6407 #~ msgid "View Modes"
6408 #~ msgstr "View Modes"
6409
6410 #~ msgctxt "@title:group"
6411 #~ msgid "Navigation"
6412 #~ msgstr "Navigation"
6413
6414 #~ msgctxt "@title:group"
6415 #~ msgid "View: "
6416 #~ msgstr "View: "
6417
6418 #~ msgctxt "@title:group"
6419 #~ msgid "General: "
6420 #~ msgstr "General: "
6421
6422 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6423 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6424 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6425
6426 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6427 #~ msgid "General:"
6428 #~ msgstr "General:"
6429
6430 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6431 #~ msgid "Filter..."
6432 #~ msgstr "Filter..."
6433
6434 #~ msgid "Search..."
6435 #~ msgstr "Search..."
6436
6437 #~ msgctxt "@info:progress"
6438 #~ msgid "Sorting..."
6439 #~ msgstr "Sorting..."
6440
6441 #~ msgid "Filter..."
6442 #~ msgstr "Filter..."
6443
6444 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6445 #~ msgid "Configure..."
6446 #~ msgstr "Configure..."
6447
6448 #~ msgctxt "@label:textbox"
6449 #~ msgid "Search..."
6450 #~ msgstr "Search..."
6451
6452 #~ msgctxt "@info"
6453 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6454 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6455
6456 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6457 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6458
6459 #~ msgid ""
6460 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6461 #~ "\"%2\"</application>."
6462 #~ msgid_plural ""
6463 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6464 #~ "<application>%2</application>."
6465 #~ msgstr[0] ""
6466 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6467 #~ "\"%2\"</application>."
6468 #~ msgstr[1] ""
6469 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6470 #~ "<application>%2</application>."
6471
6472 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6473 #~ msgid ", "
6474 #~ msgstr ", "
6475
6476 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6477 #~ msgid ""
6478 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6479 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6480 #~ "commands and configuration options."
6481 #~ msgstr ""
6482 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6483 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6484 #~ "commands and configuration options."
6485
6486 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6487 #~ msgid ""
6488 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6489 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6490 #~ msgstr ""
6491 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6492 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6493
6494 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6495 #~ msgid ""
6496 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6497 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6498 #~ msgstr ""
6499 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6500 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6501
6502 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6503 #~ msgid ""
6504 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6505 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6506 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6507 #~ "help is available for a spot.</para>"
6508 #~ msgstr ""
6509 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6510 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6511 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6512 #~ "help is available for a spot.</para>"
6513
6514 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6515 #~ msgid ""
6516 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6517 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6518 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6519 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6520 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6521 #~ "used to this.</para>"
6522 #~ msgstr ""
6523 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6524 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6525 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6526 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6527 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6528 #~ "used to this.</para>"
6529
6530 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6531 #~ msgid ""
6532 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6533 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6534 #~ msgstr ""
6535 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6536 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6537
6538 #~ msgctxt "@info:credit"
6539 #~ msgid ""
6540 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6541 #~ "Angelaccio"
6542 #~ msgstr ""
6543 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6544 #~ "Angelaccio"
6545
6546 #~ msgid "Font family"
6547 #~ msgstr "Font family"
6548
6549 #~ msgid "Font size"
6550 #~ msgstr "Font size"
6551
6552 #~ msgid "Italic"
6553 #~ msgstr "Italic"
6554
6555 #~ msgid "Font weight"
6556 #~ msgstr "Font weight"
6557
6558 #~ msgid ""
6559 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6560 #~ msgstr ""
6561 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6562
6563 #~ msgid "Leading Column Padding"
6564 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6565
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6567 #~ msgid "Leading Column Padding"
6568 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6569
6570 #~ msgctxt "@item"
6571 #~ msgid "Eject"
6572 #~ msgstr "Eject"
6573
6574 #~ msgctxt "@item"
6575 #~ msgid "Release"
6576 #~ msgstr "Release"
6577
6578 #~ msgctxt "@item"
6579 #~ msgid "Safely Remove"
6580 #~ msgstr "Safely Remove"
6581
6582 #~ msgctxt "@item"
6583 #~ msgid "Unmount"
6584 #~ msgstr "Unmount"
6585
6586 #~ msgctxt "@info"
6587 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6588 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6589
6590 #~ msgctxt "@info"
6591 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6592 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6593
6594 #~ msgctxt "@info"
6595 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6596 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6597
6598 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6599 #~ msgid "Open in New Tab"
6600 #~ msgstr "Open in New Tab"
6601
6602 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6603 #~ msgid "Open in New Window"
6604 #~ msgstr "Open in New Window"
6605
6606 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6607 #~ msgid "Mount"
6608 #~ msgstr "Mount"
6609
6610 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6611 #~ msgid "Edit..."
6612 #~ msgstr "Edit..."
6613
6614 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6615 #~ msgid "Remove"
6616 #~ msgstr "Remove"
6617
6618 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6619 #~ msgid "Hide"
6620 #~ msgstr "Hide"
6621
6622 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6623 #~ msgid "Add Entry..."
6624 #~ msgstr "Add Entry..."
6625
6626 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6627 #~ msgid "Icon Size"
6628 #~ msgstr "Icon Size"
6629
6630 #~ msgctxt "Small icon size"
6631 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6632 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6633
6634 #~ msgctxt "Medium icon size"
6635 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6636 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6637
6638 #~ msgctxt "Large icon size"
6639 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6640 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6641
6642 #~ msgctxt "Huge icon size"
6643 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6644 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6645
6646 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6647 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6648 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6649
6650 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6651 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6652 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6653
6654 #~ msgctxt "@title:window"
6655 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6656 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6657
6658 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6659 #~ msgid "Sett&ings"
6660 #~ msgstr "Sett&ings"
6661
6662 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6663 #~ msgid "Control"
6664 #~ msgstr "Control"
6665
6666 #~ msgctxt "@action"
6667 #~ msgid "Show menu"
6668 #~ msgstr "Show menu"
6669
6670 #~ msgctxt "@title:group"
6671 #~ msgid "Services"
6672 #~ msgstr "Services"
6673
6674 #~ msgctxt "@title"
6675 #~ msgid "Dolphin Part"
6676 #~ msgstr "Dolphin Part"
6677
6678 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6679 #~ msgid "Url Navigator"
6680 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6681 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6682 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6683
6684 #~ msgctxt "@item:intable"
6685 #~ msgid "Unknown"
6686 #~ msgstr "Unknown"
6687
6688 #~ msgctxt "@info"
6689 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6690 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6691
6692 #~ msgctxt "@info:status"
6693 #~ msgid "Unknown size"
6694 #~ msgstr "Unknown size"
6695
6696 #~ msgctxt "@label:textbox"
6697 #~ msgid "Start in:"
6698 #~ msgstr "Start in:"
6699
6700 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6701 #~ msgid "Window options:"
6702 #~ msgstr "Window options:"
6703
6704 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6705 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6706 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6707
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6709 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6710 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6711
6712 #~ msgctxt "@title:window"
6713 #~ msgid "Rename Items"
6714 #~ msgstr "Rename Items"
6715
6716 #~ msgctxt "@label:textbox"
6717 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6718 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6719
6720 #~ msgctxt "@info:status"
6721 #~ msgid "New name #"
6722 #~ msgstr "New name #"
6723
6724 #~ msgctxt "@info"
6725 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6726 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6727
6728 #~ msgctxt "@title:window"
6729 #~ msgid "View Properties"
6730 #~ msgstr "View Properties"
6731
6732 #~ msgid "Show facets widget"
6733 #~ msgstr "Show facets widget"
6734
6735 #~| msgctxt "action:button"
6736 #~| msgid "Fewer Options"
6737 #~ msgctxt "@action:button"
6738 #~ msgid "Fewer Options"
6739 #~ msgstr "Fewer Options"
6740
6741 #~| msgctxt "action:button"
6742 #~| msgid "More Options"
6743 #~ msgctxt "@action:button"
6744 #~ msgid "More Options"
6745 #~ msgstr "More Options"
6746
6747 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6748 #~ msgid ""
6749 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6750 #~ "service is disabled."
6751 #~ msgstr ""
6752 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6753 #~ "service is disabled."
6754
6755 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6756 #~ msgid ""
6757 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6758 #~ "indexed."
6759 #~ msgstr ""
6760 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6761 #~ "indexed."
6762
6763 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6764 #~ msgid ""
6765 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6766 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6767 #~ msgstr ""
6768 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6769 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6770
6771 #~ msgctxt "@option:check"
6772 #~ msgid "Any"
6773 #~ msgstr "Any"
6774
6775 #~ msgctxt "@option:check"
6776 #~ msgid "Folders"
6777 #~ msgstr "Folders"
6778
6779 #~ msgctxt "@option:option"
6780 #~ msgid "Anytime"
6781 #~ msgstr "Anytime"
6782
6783 #~ msgctxt "@option:option"
6784 #~ msgid "Today"
6785 #~ msgstr "Today"
6786
6787 #~ msgctxt "@option:option"
6788 #~ msgid "Yesterday"
6789 #~ msgstr "Yesterday"
6790
6791 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6792 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6793 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6794
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6796 #~ msgid "Go"
6797 #~ msgstr "Go"
6798
6799 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6800 #~ msgid "Tools"
6801 #~ msgstr "Tools"
6802
6803 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6804 #~ msgid "Preview"
6805 #~ msgstr "Preview"
6806
6807 #~ msgid "stop"
6808 #~ msgstr "stop"
6809
6810 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6811 #~ msgid "Add to Places"
6812 #~ msgstr "Add to Places"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6816 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6817 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6818 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6819
6820 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6821 #~ msgid "Descending"
6822 #~ msgstr "Descending"
6823
6824 #~ msgctxt "@title:window"
6825 #~ msgid "Configure Shown Data"
6826 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6827
6828 #~ msgctxt "@label::textbox"
6829 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6830 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6831
6832 #~ msgctxt "action:button"
6833 #~ msgid "Everywhere"
6834 #~ msgstr "Everywhere"
6835
6836 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6837 #~ msgid "Unchanged"
6838 #~ msgstr "Unchanged"
6839
6840 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6841 #~ msgid "Horizontally flipped"
6842 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6843
6844 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6845 #~ msgid "180° rotated"
6846 #~ msgstr "180° rotated"
6847
6848 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6849 #~ msgid "Vertically flipped"
6850 #~ msgstr "Vertically flipped"
6851
6852 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6853 #~ msgid "Transposed"
6854 #~ msgstr "Transposed"
6855
6856 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6857 #~ msgid "90° rotated"
6858 #~ msgstr "90° rotated"
6859
6860 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6861 #~ msgid "Transversed"
6862 #~ msgstr "Transversed"
6863
6864 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6865 #~ msgid "270° rotated"
6866 #~ msgstr "270° rotated"
6867
6868 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6869 #~ msgid "%1/s"
6870 #~ msgstr "%1/s"
6871
6872 #~ msgctxt "@label"
6873 #~ msgid "Label:"
6874 #~ msgstr "Label:"
6875
6876 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6877 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6878
6879 #~ msgctxt "@label"
6880 #~ msgid "Location:"
6881 #~ msgstr "Location:"
6882
6883 #~ msgctxt "@label"
6884 #~ msgid "Choose an icon:"
6885 #~ msgstr "Choose an icon:"
6886
6887 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6888 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6889
6890 #~ msgctxt "@title:window"
6891 #~ msgid "Add Places Entry"
6892 #~ msgstr "Add Places Entry"
6893
6894 #~ msgctxt "@title:window"
6895 #~ msgid "Edit Places Entry"
6896 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6897
6898 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6899 #~ msgid "Show All Entries"
6900 #~ msgstr "Show All Entries"
6901
6902 #~ msgctxt "@title:group"
6903 #~ msgid "Properties"
6904 #~ msgstr "Properties"
6905
6906 #~ msgctxt "@title:group"
6907 #~ msgid "Additional Information Shown"
6908 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6909
6910 #~ msgctxt "@title:group"
6911 #~ msgid "Apply View Properties To"
6912 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6913
6914 #~ msgctxt "@option:check"
6915 #~ msgid "Use these view properties as default"
6916 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6917
6918 #~ msgctxt "@label:textbox"
6919 #~ msgid "Location:"
6920 #~ msgstr "Location:"
6921
6922 #~ msgctxt "@title:group"
6923 #~ msgid "Icon Size"
6924 #~ msgstr "Icon Size"
6925
6926 #~ msgctxt "@label:listbox"
6927 #~ msgid "Preview:"
6928 #~ msgstr "Preview:"
6929
6930 #~ msgctxt "@title:group"
6931 #~ msgid "Text"
6932 #~ msgstr "Text"
6933
6934 #~ msgctxt "@label:listbox"
6935 #~ msgid "Font:"
6936 #~ msgstr "Font:"
6937
6938 #~ msgctxt "@label:listbox"
6939 #~ msgid "Width:"
6940 #~ msgstr "Width:"
6941
6942 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6943 #~ msgid "Small"
6944 #~ msgstr "Small"
6945
6946 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6947 #~ msgid "Medium"
6948 #~ msgstr "Medium"
6949
6950 #~ msgctxt "@option:check"
6951 #~ msgid "Expandable folders"
6952 #~ msgstr "Expandable folders"
6953
6954 #~ msgctxt "@label"
6955 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6956 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6957
6958 #~ msgctxt "@action:button"
6959 #~ msgid "Additional Information"
6960 #~ msgstr "Additional Information"
6961
6962 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6963 #~ msgid "Select All"
6964 #~ msgstr "Select All"
6965
6966 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6967 #~ msgid "Reload"
6968 #~ msgstr "Reload"
6969
6970 #~ msgctxt "@label"
6971 #~ msgid "Image Size"
6972 #~ msgstr "Image Size"
6973
6974 #~ msgctxt "@item"
6975 #~ msgid "Places"
6976 #~ msgstr "Places"
6977
6978 #~ msgctxt "@item"
6979 #~ msgid "Recently Saved"
6980 #~ msgstr "Recently Saved"
6981
6982 #~ msgctxt "@item"
6983 #~ msgid "Search For"
6984 #~ msgstr "Search For"
6985
6986 #~ msgctxt "@item"
6987 #~ msgid "Devices"
6988 #~ msgstr "Devices"
6989
6990 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6991 #~ msgid "Home"
6992 #~ msgstr "Home"
6993
6994 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6995 #~ msgid "Network"
6996 #~ msgstr "Network"
6997
6998 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6999 #~ msgid "Root"
7000 #~ msgstr "Root"
7001
7002 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7003 #~ msgid "Trash"
7004 #~ msgstr "Wastebin"
7005
7006 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7007 #~ msgid "Today"
7008 #~ msgstr "Today"
7009
7010 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7011 #~ msgid "Yesterday"
7012 #~ msgstr "Yesterday"
7013
7014 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7015 #~ msgid "This Month"
7016 #~ msgstr "This Month"
7017
7018 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7019 #~ msgid "Last Month"
7020 #~ msgstr "Last Month"
7021
7022 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7023 #~ msgid "Documents"
7024 #~ msgstr "Documents"
7025
7026 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7027 #~ msgid "Images"
7028 #~ msgstr "Images"
7029
7030 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7031 #~ msgid "Audio Files"
7032 #~ msgstr "Audio Files"
7033
7034 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7035 #~ msgid "Videos"
7036 #~ msgstr "Videos"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7040 #~| msgid "Empty Trash"
7041 #~ msgid "Empty Search"
7042 #~ msgstr "Empty Wastebin"
7043
7044 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7045 #~ msgid "&Delete"
7046 #~ msgstr "&Delete"
7047
7048 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7049 #~ msgid "&Move to Trash"
7050 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7051
7052 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7053 #~ msgid "Rename..."
7054 #~ msgstr "Rename..."
7055
7056 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7057 #~ msgid "Help"
7058 #~ msgstr "Help"
7059
7060 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7061 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7062 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7063
7064 #~ msgctxt "@label"
7065 #~ msgid "Date"
7066 #~ msgstr "Date"
7067
7068 #~ msgctxt "option:check"
7069 #~ msgid "Natural sorting of items"
7070 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7071
7072 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7073 #~ msgid "%1 - current folder"
7074 #~ msgstr "%1 - current folder"
7075
7076 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7077 #~ msgid "%1 - current device"
7078 #~ msgstr "%1 - current device"
7079
7080 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7081 #~ msgid "%1 - all devices"
7082 #~ msgstr "%1 - all devices"
7083
7084 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7085 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7086 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7087
7088 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7089 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7090 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7091
7092 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7093 #~ msgid "Paste Into Folder"
7094 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7095
7096 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7097 #~ msgid "%A"
7098 #~ msgstr "%A"
7099
7100 #~ msgctxt ""
7101 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7102 #~ "locale, and %Y is full year number"
7103 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7104 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7105
7106 #~ msgctxt ""
7107 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7108 #~ "and %Y is full year number"
7109 #~ msgid "%B, %Y"
7110 #~ msgstr "%B, %Y"
7111
7112 #~ msgctxt "@info"
7113 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7114 #~ msgstr ""
7115 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7116
7117 #~ msgctxt "@title:group"
7118 #~ msgid "Mouse"
7119 #~ msgstr "Mouse"
7120
7121 #~ msgctxt "@info:status"
7122 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7123 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7124
7125 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7126 #~ msgid "Paste"
7127 #~ msgstr "Paste"
7128
7129 #~ msgctxt "@label:textbox"
7130 #~ msgid "Find:"
7131 #~ msgstr "Find:"
7132
7133 #~ msgctxt "@info:status"
7134 #~ msgid "Update of version information failed."
7135 #~ msgstr "Update of version information failed."
7136
7137 #, fuzzy
7138 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7139 #~| msgid "Copy"
7140 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7141 #~ msgid "Copy Text"
7142 #~ msgstr "Copy"
7143
7144 #~ msgctxt "@info:status"
7145 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7146 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7147
7148 #~ msgctxt "@title:group Date"
7149 #~ msgid "Last Week"
7150 #~ msgstr "Last Week"
7151
7152 #~ msgctxt ""
7153 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7154 #~ "full year number"
7155 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7156 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~| msgctxt "@option:check"
7160 #~| msgid "Show zoom slider"
7161 #~ msgid "Zoom slider"
7162 #~ msgstr "Show zoom slider"
7163
7164 #, fuzzy
7165 #~| msgctxt "@title:group Date"
7166 #~| msgid "Today"
7167 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7168 #~ msgid "Today"
7169 #~ msgstr "Today"
7170
7171 #, fuzzy
7172 #~| msgctxt "@title:group Date"
7173 #~| msgid "Yesterday"
7174 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7175 #~ msgid "Yesterday"
7176 #~ msgstr "Yesterday"
7177
7178 #~ msgctxt "@label"
7179 #~ msgid "Trash"
7180 #~ msgstr "Wastebin"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~| msgctxt "@label:slider"
7184 #~| msgid "Maximum file size:"
7185 #~ msgctxt "@option:option"
7186 #~ msgid "Maximum Rating"
7187 #~ msgstr "Maximum file size:"
7188
7189 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7190 #~ msgid "Small"
7191 #~ msgstr "Small"
7192
7193 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7194 #~ msgid "Medium"
7195 #~ msgstr "Medium"
7196
7197 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7198 #~ msgid "Large"
7199 #~ msgstr "Large"
7200
7201 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7202 #~ msgid "Copy Information Message"
7203 #~ msgstr "Copy Information Message"
7204
7205 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7206 #~ msgid "Copy Error Message"
7207 #~ msgstr "Copy Error Message"
7208
7209 #, fuzzy
7210 #~| msgctxt "@label"
7211 #~| msgid "Link Destination"
7212 #~ msgctxt "@item:intable"
7213 #~ msgid "No destination"
7214 #~ msgstr "Link Destination"
7215
7216 #~ msgctxt "@option:check"
7217 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7218 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7219
7220 #~ msgctxt "@title:group"
7221 #~ msgid "Do not create previews for"
7222 #~ msgstr "Do not create previews for"
7223
7224 #~ msgctxt "@title:group"
7225 #~ msgid "Version Control Systems"
7226 #~ msgstr "Version Control Systems"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7230 #~| msgid "Name"
7231 #~ msgctxt "@item:intable"
7232 #~ msgid "Name"
7233 #~ msgstr "Name"
7234
7235 #, fuzzy
7236 #~| msgctxt "@label"
7237 #~| msgid "Size"
7238 #~ msgctxt "@item:intable"
7239 #~ msgid "Size"
7240 #~ msgstr "Size"
7241
7242 #, fuzzy
7243 #~| msgctxt "@label"
7244 #~| msgid "Date"
7245 #~ msgctxt "@item:intable"
7246 #~ msgid "Date"
7247 #~ msgstr "Date"
7248
7249 #, fuzzy
7250 #~| msgctxt "@label"
7251 #~| msgid "Permissions"
7252 #~ msgctxt "@item:intable"
7253 #~ msgid "Permissions"
7254 #~ msgstr "Permissions"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~| msgctxt "@label"
7258 #~| msgid "Owner"
7259 #~ msgctxt "@item:intable"
7260 #~ msgid "Owner"
7261 #~ msgstr "Owner"
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~| msgctxt "@label"
7265 #~| msgid "Group"
7266 #~ msgctxt "@item:intable"
7267 #~ msgid "Group"
7268 #~ msgstr "Group"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~| msgctxt "@label"
7272 #~| msgid "Type"
7273 #~ msgctxt "@item:intable"
7274 #~ msgid "Type"
7275 #~ msgstr "Type"
7276
7277 #, fuzzy
7278 #~| msgctxt "@label"
7279 #~| msgid "Link Destination"
7280 #~ msgctxt "@item:intable"
7281 #~ msgid "Destination"
7282 #~ msgstr "Link Destination"
7283
7284 #, fuzzy
7285 #~| msgctxt "@label"
7286 #~| msgid "Path"
7287 #~ msgctxt "@item:intable"
7288 #~ msgid "Path"
7289 #~ msgstr "Path"
7290
7291 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7292 #~ msgid "By Name"
7293 #~ msgstr "By Name"
7294
7295 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7296 #~ msgid "By Size"
7297 #~ msgstr "By Size"
7298
7299 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7300 #~ msgid "By Permissions"
7301 #~ msgstr "By Permissions"
7302
7303 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7304 #~ msgid "By Owner"
7305 #~ msgstr "By Owner"
7306
7307 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7308 #~ msgid "By Group"
7309 #~ msgstr "By Group"
7310
7311 #, fuzzy
7312 #~| msgctxt "@label"
7313 #~| msgid "Link Destination"
7314 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7315 #~ msgid "By Link Destination"
7316 #~ msgstr "Link Destination"
7317
7318 #, fuzzy
7319 #~| msgctxt "@label"
7320 #~| msgid "Path"
7321 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7322 #~ msgid "By Path"
7323 #~ msgstr "Path"
7324
7325 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7326 #~ msgid "Name"
7327 #~ msgstr "Name"
7328
7329 #~ msgctxt "@label"
7330 #~ msgid "Additional information"
7331 #~ msgstr "Additional information"
7332
7333 #, fuzzy
7334 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7335 #~| msgid "%1 (%2)"
7336 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7337 #~ msgid "%1 (%2)"
7338 #~ msgstr "%1 (%2)"
7339
7340 #~ msgctxt "@option:check"
7341 #~ msgid "Rename inline"
7342 #~ msgstr "Rename inline"
7343
7344 #~ msgctxt "@info:status"
7345 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7346 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7347
7348 #~ msgid ""
7349 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7350 #~ "the UI)"
7351 #~ msgstr ""
7352 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7353 #~ "the UI)"
7354
7355 #~ msgctxt "@title:tab"
7356 #~ msgid "Column"
7357 #~ msgstr "Column"
7358
7359 #~ msgctxt "@title:group"
7360 #~ msgid "Grid"
7361 #~ msgstr "Grid"
7362
7363 #~ msgctxt "@label:listbox"
7364 #~ msgid "Arrangement:"
7365 #~ msgstr "Arrangement:"
7366
7367 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7368 #~ msgid "Columns"
7369 #~ msgstr "Columns"
7370
7371 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7372 #~ msgid "Rows"
7373 #~ msgstr "Rows"
7374
7375 #~ msgctxt "@label:listbox"
7376 #~ msgid "Grid spacing:"
7377 #~ msgstr "Grid spacing:"
7378
7379 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7380 #~ msgid "None"
7381 #~ msgstr "None"
7382
7383 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7384 #~ msgid "Small"
7385 #~ msgstr "Small"
7386
7387 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7388 #~ msgid "Medium"
7389 #~ msgstr "Medium"
7390
7391 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7392 #~ msgid "Large"
7393 #~ msgstr "Large"
7394
7395 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7396 #~ msgid "Column"
7397 #~ msgstr "Column"
7398
7399 #~ msgctxt "@option:check"
7400 #~ msgid "Expandable Folders"
7401 #~ msgstr "Expandable Folders"
7402
7403 #~ msgctxt "@title:menu"
7404 #~ msgid "Columns"
7405 #~ msgstr "Columns"
7406
7407 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7408 #~ msgid "Columns"
7409 #~ msgstr "Columns"
7410
7411 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7412 #~ msgid "Resize column"
7413 #~ msgstr "Resize column"
7414
7415 #~ msgctxt "@title::column"
7416 #~ msgid "Link Destination"
7417 #~ msgstr "Link Destination"
7418
7419 #~ msgctxt "@title::column"
7420 #~ msgid "Path"
7421 #~ msgstr "Path"
7422
7423 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7424 #~ msgid "Deselect Item"
7425 #~ msgstr "Deselect Item"
7426
7427 #~ msgctxt "@label"
7428 #~ msgid "Show hidden files"
7429 #~ msgstr "Show hidden files"
7430
7431 #~ msgctxt "@label"
7432 #~ msgid "Show preview"
7433 #~ msgstr "Show preview"
7434
7435 #~ msgctxt "@label"
7436 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7437 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7438
7439 #~ msgid "Arrangement"
7440 #~ msgstr "Arrangement"
7441
7442 #~ msgid "Item height"
7443 #~ msgstr "Item height"
7444
7445 #~ msgid "Item width"
7446 #~ msgstr "Item width"
7447
7448 #~ msgid "Grid spacing"
7449 #~ msgstr "Grid spacing"
7450
7451 #~ msgid "Number of textlines"
7452 #~ msgstr "Number of textlines"
7453
7454 #~ msgctxt "@action:button"
7455 #~ msgid "Configure..."
7456 #~ msgstr "Configure..."
7457
7458 #~ msgctxt "@label::textbox"
7459 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7460 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7461
7462 #~ msgid "Remove folder restriction"
7463 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7464
7465 #~ msgctxt "@title:group"
7466 #~ msgid "Tag"
7467 #~ msgstr "Tag"
7468
7469 #~ msgctxt "@action:button"
7470 #~ msgid "Today"
7471 #~ msgstr "Today"
7472
7473 #~ msgctxt "@action:button"
7474 #~ msgid "Yesterday"
7475 #~ msgstr "Yesterday"
7476
7477 #~ msgctxt "@title:group"
7478 #~ msgid "Date"
7479 #~ msgstr "Date"
7480
7481 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7482 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7483 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7484
7485 #~ msgctxt "@info:status"
7486 #~ msgid ""
7487 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7488 #~ msgstr ""
7489 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7490
7491 #~ msgctxt "@info:status"
7492 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7493 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7494
7495 #~ msgctxt "@info"
7496 #~ msgid "Close"
7497 #~ msgstr "Close"
7498
7499 #~ msgctxt "@title:menu"
7500 #~ msgid "View Mode"
7501 #~ msgstr "View Mode"
7502
7503 #~ msgctxt "@label"
7504 #~ msgid "No Tags Available"
7505 #~ msgstr "No Tags Available"
7506
7507 #~ msgctxt "@label"
7508 #~ msgid "Byte"
7509 #~ msgstr "Byte"
7510
7511 #~ msgctxt "@label"
7512 #~ msgid "KByte"
7513 #~ msgstr "KByte"
7514
7515 #~ msgctxt "@label"
7516 #~ msgid "MByte"
7517 #~ msgstr "MByte"
7518
7519 #~ msgctxt "@label"
7520 #~ msgid "GByte"
7521 #~ msgstr "GByte"
7522
7523 #~ msgctxt "@label"
7524 #~ msgid "All"
7525 #~ msgstr "All"
7526
7527 #~ msgctxt "@label"
7528 #~ msgid "Text"
7529 #~ msgstr "Text"
7530
7531 #~ msgctxt "@label"
7532 #~ msgid "Filenames"
7533 #~ msgstr "Filenames"
7534
7535 #~ msgctxt "@label"
7536 #~ msgid "Search:"
7537 #~ msgstr "Search:"
7538
7539 #~ msgctxt "@label"
7540 #~ msgid "What:"
7541 #~ msgstr "What:"
7542
7543 #~ msgctxt "@info"
7544 #~ msgid "Add search option"
7545 #~ msgstr "Add search option"
7546
7547 #~ msgctxt "@action:button"
7548 #~ msgid "Save"
7549 #~ msgstr "Save"
7550
7551 #~ msgctxt "@info"
7552 #~ msgid "Save search options"
7553 #~ msgstr "Save search options"
7554
7555 #~ msgctxt "@action:button"
7556 #~ msgid "Close"
7557 #~ msgstr "Close"
7558
7559 #~ msgctxt "@info"
7560 #~ msgid "Close search options"
7561 #~ msgstr "Close search options"
7562
7563 #~ msgctxt "@label"
7564 #~ msgid "Greater Than"
7565 #~ msgstr "Greater Than"
7566
7567 #~ msgctxt "@label"
7568 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7569 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7570
7571 #~ msgctxt "@label"
7572 #~ msgid "Less Than"
7573 #~ msgstr "Less Than"
7574
7575 #~ msgctxt "@label"
7576 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7577 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7578
7579 #~ msgctxt "@label"
7580 #~ msgid "Size:"
7581 #~ msgstr "Size:"
7582
7583 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7584 #~ msgid "All"
7585 #~ msgstr "All"
7586
7587 #~ msgctxt "@label"
7588 #~ msgid "Equal to"
7589 #~ msgstr "Equal to"
7590
7591 #~ msgctxt "@label"
7592 #~ msgid "Not Equal to"
7593 #~ msgstr "Not Equal to"
7594
7595 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7596 #~ msgid "Any"
7597 #~ msgstr "Any"
7598
7599 #~ msgctxt "@label"
7600 #~ msgid "Rating:"
7601 #~ msgstr "Rating:"
7602
7603 #~ msgctxt "@label"
7604 #~ msgid "Name:"
7605 #~ msgstr "Name:"
7606
7607 #~ msgctxt "@title:window"
7608 #~ msgid "Save Search Options"
7609 #~ msgstr "Save Search Options"
7610
7611 #~ msgid "Criteria"
7612 #~ msgstr "Criteria"
7613
7614 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7615 #~ msgid "Size"
7616 #~ msgstr "Size"
7617
7618 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7619 #~ msgid "Date"
7620 #~ msgstr "Date"
7621
7622 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7623 #~ msgid "Permissions"
7624 #~ msgstr "Permissions"
7625
7626 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7627 #~ msgid "Owner"
7628 #~ msgstr "Owner"
7629
7630 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7631 #~ msgid "Group"
7632 #~ msgstr "Group"
7633
7634 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7635 #~ msgid "Type"
7636 #~ msgstr "Type"
7637
7638 #~ msgctxt "@item::intable"
7639 #~ msgid "Normal"
7640 #~ msgstr "Normal"
7641
7642 #~ msgctxt "@item::intable"
7643 #~ msgid "Update required"
7644 #~ msgstr "Update required"
7645
7646 #~ msgctxt "@item::intable"
7647 #~ msgid "Locally modified"
7648 #~ msgstr "Locally modified"
7649
7650 #~ msgctxt "@item::intable"
7651 #~ msgid "Added"
7652 #~ msgstr "Added"
7653
7654 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7655 #~ msgid "Size"
7656 #~ msgstr "Size"
7657
7658 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7659 #~ msgid "Date"
7660 #~ msgstr "Date"
7661
7662 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7663 #~ msgid "Permissions"
7664 #~ msgstr "Permissions"
7665
7666 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7667 #~ msgid "Owner"
7668 #~ msgstr "Owner"
7669
7670 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7671 #~ msgid "Group"
7672 #~ msgstr "Group"
7673
7674 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7675 #~ msgid "Type"
7676 #~ msgstr "Type"
7677
7678 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7679 #~ msgid "Size"
7680 #~ msgstr "Size"
7681
7682 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7683 #~ msgid "Date"
7684 #~ msgstr "Date"
7685
7686 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7687 #~ msgid "Permissions"
7688 #~ msgstr "Permissions"
7689
7690 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7691 #~ msgid "Owner"
7692 #~ msgstr "Owner"
7693
7694 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7695 #~ msgid "Group"
7696 #~ msgstr "Group"
7697
7698 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7699 #~ msgid "Type"
7700 #~ msgstr "Type"
7701
7702 #~ msgctxt "@title:menu"
7703 #~ msgid "Additional Information"
7704 #~ msgstr "Additional Information"
7705
7706 #~ msgctxt "@option:check"
7707 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7708 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7709
7710 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7711 #~ msgid "SVN Update"
7712 #~ msgstr "SVN Update"
7713
7714 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7715 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7716 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7717
7718 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7719 #~ msgid "SVN Commit..."
7720 #~ msgstr "SVN Commit..."
7721
7722 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7723 #~ msgid "SVN Add"
7724 #~ msgstr "SVN Add"
7725
7726 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7727 #~ msgid "SVN Delete"
7728 #~ msgstr "SVN Delete"
7729
7730 #~ msgctxt "@info:status"
7731 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7732 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7733
7734 #~ msgctxt "@info:status"
7735 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7736 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7737
7738 #~ msgctxt "@info:status"
7739 #~ msgid "Updated SVN repository."
7740 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7741
7742 #~ msgctxt "@title:window"
7743 #~ msgid "SVN Commit"
7744 #~ msgstr "SVN Commit"
7745
7746 #~ msgctxt "@action:button"
7747 #~ msgid "Commit"
7748 #~ msgstr "Commit"
7749
7750 #~ msgctxt "@info:status"
7751 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7752 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7753
7754 #~ msgctxt "@info:status"
7755 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7756 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7757
7758 #~ msgctxt "@info:status"
7759 #~ msgid "Committed SVN changes."
7760 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7761
7762 #~ msgctxt "@info:status"
7763 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7764 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7765
7766 #~ msgctxt "@info:status"
7767 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7768 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7769
7770 #~ msgctxt "@info:status"
7771 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7772 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7773
7774 #~ msgctxt "@info:status"
7775 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7776 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7777
7778 #~ msgctxt "@info:status"
7779 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7780 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7781
7782 #~ msgctxt "@info:status"
7783 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7784 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7785
7786 #~ msgctxt "@label"
7787 #~ msgid "Folder"
7788 #~ msgstr "Folder"
7789
7790 #~ msgctxt "@label"
7791 #~ msgid "Total Size:"
7792 #~ msgstr "Total Size:"
7793
7794 #~ msgctxt "@label file type"
7795 #~ msgid "Type"
7796 #~ msgstr "Type"
7797
7798 #~ msgctxt "@title:window"
7799 #~ msgid "Change Tags"
7800 #~ msgstr "Change Tags"
7801
7802 #~ msgctxt "@label:textbox"
7803 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7804 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7805
7806 #~ msgctxt "@label"
7807 #~ msgid "Create new tag:"
7808 #~ msgstr "Create new tag:"
7809
7810 #~ msgctxt "@info"
7811 #~ msgid "Delete tag"
7812 #~ msgstr "Delete tag"
7813
7814 #~ msgctxt "@info"
7815 #~ msgid ""
7816 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7817 #~ msgstr ""
7818 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7819
7820 #~ msgctxt "@title"
7821 #~ msgid "Delete tag"
7822 #~ msgstr "Delete tag"
7823
7824 #~ msgctxt "@action:button"
7825 #~ msgid "Delete"
7826 #~ msgstr "Delete"
7827
7828 #~ msgctxt "@label"
7829 #~ msgid "Add Tags..."
7830 #~ msgstr "Add Tags..."
7831
7832 #~ msgctxt "@label"
7833 #~ msgid "Change..."
7834 #~ msgstr "Change..."
7835
7836 #~ msgctxt "@info:progress"
7837 #~ msgid "Changing annotations"
7838 #~ msgstr "Changing annotations"
7839
7840 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7841 #~ msgid "Type"
7842 #~ msgstr "Type"
7843
7844 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7845 #~ msgid "Size"
7846 #~ msgstr "Size"
7847
7848 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7849 #~ msgid "Modified"
7850 #~ msgstr "Modified"
7851
7852 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7853 #~ msgid "Owner"
7854 #~ msgstr "Owner"
7855
7856 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7857 #~ msgid "Permissions"
7858 #~ msgstr "Permissions"
7859
7860 #~ msgctxt "@title:window"
7861 #~ msgid "Change Comment"
7862 #~ msgstr "Change Comment"
7863
7864 #~ msgctxt "@title:window"
7865 #~ msgid "Add Comment"
7866 #~ msgstr "Add Comment"
7867
7868 #~ msgctxt "@label file content size"
7869 #~ msgid "Size"
7870 #~ msgstr "Size"
7871
7872 #~ msgctxt "@label file depends from"
7873 #~ msgid "Depends"
7874 #~ msgstr "Depends"
7875
7876 #~ msgctxt "@label parent directory"
7877 #~ msgid "Part of"
7878 #~ msgstr "Part of"
7879
7880 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7881 #~ msgid "Modified"
7882 #~ msgstr "Modified"
7883
7884 #~ msgctxt "@label"
7885 #~ msgid "MIME Type"
7886 #~ msgstr "MIME Type"
7887
7888 #~ msgctxt "@label file URL"
7889 #~ msgid "Location"
7890 #~ msgstr "Location"
7891
7892 #~ msgctxt "@label"
7893 #~ msgid "Creator"
7894 #~ msgstr "Creator"
7895
7896 #~ msgctxt "@label"
7897 #~ msgid "Channels"
7898 #~ msgstr "Channels"
7899
7900 #~ msgctxt "@label number of characters"
7901 #~ msgid "Characters"
7902 #~ msgstr "Characters"
7903
7904 #~ msgctxt "@label"
7905 #~ msgid "Codec"
7906 #~ msgstr "Codec"
7907
7908 #~ msgctxt "@label"
7909 #~ msgid "Color Depth"
7910 #~ msgstr "Colour Depth"
7911
7912 #~ msgctxt "@label number of lines"
7913 #~ msgid "Lines"
7914 #~ msgstr "Lines"
7915
7916 #~ msgctxt "@label"
7917 #~ msgid "Programming Language"
7918 #~ msgstr "Programming Language"
7919
7920 #~ msgctxt "@label number of words"
7921 #~ msgid "Words"
7922 #~ msgstr "Words"
7923
7924 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7925 #~ msgid "Aperture"
7926 #~ msgstr "Aperture"
7927
7928 #~ msgctxt "@label EXIF"
7929 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7930 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7931
7932 #~ msgctxt "@label EXIF"
7933 #~ msgid "Exposure Time"
7934 #~ msgstr "Exposure Time"
7935
7936 #~ msgctxt "@label EXIF"
7937 #~ msgid "Flash"
7938 #~ msgstr "Flash"
7939
7940 #~ msgctxt "@label EXIF"
7941 #~ msgid "Focal Length"
7942 #~ msgstr "Focal Length"
7943
7944 #~ msgctxt "@label EXIF"
7945 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7946 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7947
7948 #~ msgctxt "@label EXIF"
7949 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7950 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7951
7952 #~ msgctxt "@label EXIF"
7953 #~ msgid "Make"
7954 #~ msgstr "Make"
7955
7956 #~ msgctxt "@label EXIF"
7957 #~ msgid "Model"
7958 #~ msgstr "Model"
7959
7960 #~ msgctxt "@label EXIF"
7961 #~ msgid "White Balance"
7962 #~ msgstr "White Balance"
7963
7964 #~ msgctxt "@label image width and height"
7965 #~ msgid "Width x Height"
7966 #~ msgstr "Width x Height"
7967
7968 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7969 #~ msgid "Rating"
7970 #~ msgstr "Rating"
7971
7972 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7973 #~ msgid "Tags"
7974 #~ msgstr "Tags"
7975
7976 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7977 #~ msgid "Comment"
7978 #~ msgstr "Comment"
7979
7980 #, fuzzy
7981 #~| msgctxt "@label"
7982 #~| msgid "Filenames"
7983 #~ msgctxt "@label"
7984 #~ msgid "File Name"
7985 #~ msgstr "File Name"
7986
7987 #~ msgctxt "@label"
7988 #~ msgid "Type:"
7989 #~ msgstr "Type:"
7990
7991 #~ msgctxt "@label"
7992 #~ msgid "Modified:"
7993 #~ msgstr "Modified:"
7994
7995 #~ msgctxt "@label"
7996 #~ msgid "Owner:"
7997 #~ msgstr "Owner:"
7998
7999 #~ msgctxt "@label"
8000 #~ msgid "Tags:"
8001 #~ msgstr "Tags:"
8002
8003 #~ msgctxt "@label"
8004 #~ msgid "Comment:"
8005 #~ msgstr "Comment:"
8006
8007 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
8008 #~ msgid "Get Service Menu..."
8009 #~ msgstr "Get Service Menu..."
8010
8011 #~ msgctxt "@title:menu"
8012 #~ msgid "Navigation Bar"
8013 #~ msgstr "Navigation Bar"
8014
8015 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8016 #~ msgid "Click to begin the search"
8017 #~ msgstr "Click to begin the search"
8018
8019 #~ msgctxt "@label"
8020 #~ msgid "Date Modified"
8021 #~ msgstr "Date Modified"
8022
8023 #~ msgctxt "@info:status"
8024 #~ msgid "Copy operation completed."
8025 #~ msgstr "Copy operation completed."
8026
8027 #~ msgctxt "@info:status"
8028 #~ msgid "Move operation completed."
8029 #~ msgstr "Move operation completed."
8030
8031 #~ msgctxt "@info:status"
8032 #~ msgid "Link operation completed."
8033 #~ msgstr "Link operation completed."
8034
8035 #~ msgctxt "@info:status"
8036 #~ msgid "Renaming operation completed."
8037 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8038
8039 #, fuzzy
8040 #~| msgctxt "@title:group"
8041 #~| msgid "Text"
8042 #~ msgctxt "label"
8043 #~ msgid "Texts"
8044 #~ msgstr "Texts"
8045
8046 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8047 #~ msgid "with optional icon and description"
8048 #~ msgstr "with optional icon and description"
8049
8050 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8051 #~ msgid "No Tags"
8052 #~ msgstr "No Tags"
8053
8054 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8055 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8056
8057 #~ msgctxt "@label"
8058 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8059 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8060
8061 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8062 #~ msgid "and"
8063 #~ msgstr "and"
8064
8065 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8066 #~ msgid "or"
8067 #~ msgstr "or"
8068
8069 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8070 #~ msgid "not"
8071 #~ msgstr "not"
8072
8073 #, fuzzy
8074 #~| msgid "&Edit"
8075 #~ msgctxt "@item::intable"
8076 #~ msgid "Editing"
8077 #~ msgstr "&Edit"
8078
8079 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8080 #~ msgid "Not yet tagged"
8081 #~ msgstr "Not yet tagged"
8082
8083 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8084 #~ msgid "Move To Trash"
8085 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8086
8087 #, fuzzy
8088 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8089 #~| msgid "Rename..."
8090 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8091 #~ msgid "&Rename..."
8092 #~ msgstr "Rename..."
8093
8094 #, fuzzy
8095 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8096 #~| msgid "Properties"
8097 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8098 #~ msgid "&Properties"
8099 #~ msgstr "Properties"
8100
8101 #, fuzzy
8102 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8103 #~| msgid "Preview"
8104 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8105 #~ msgid "P&review"
8106 #~ msgstr "Preview"
8107
8108 #, fuzzy
8109 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8110 #~| msgid "Descending"
8111 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8112 #~ msgid "Des&cending"
8113 #~ msgstr "Descending"
8114
8115 #, fuzzy
8116 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8117 #~| msgid "Show Hidden Files"
8118 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8119 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8120 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8121
8122 #, fuzzy
8123 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8124 #~| msgid "Size"
8125 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8126 #~ msgid "&Size"
8127 #~ msgstr "Size"
8128
8129 #, fuzzy
8130 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8131 #~| msgid "Date"
8132 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8133 #~ msgid "D&ate"
8134 #~ msgstr "Date"
8135
8136 #, fuzzy
8137 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8138 #~| msgid "Permissions"
8139 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8140 #~ msgid "Pe&rmissions"
8141 #~ msgstr "Permissions"
8142
8143 #, fuzzy
8144 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8145 #~| msgid "Owner"
8146 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8147 #~ msgid "&Owner"
8148 #~ msgstr "Owner"
8149
8150 #, fuzzy
8151 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8152 #~| msgid "Group"
8153 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8154 #~ msgid "Gro&up"
8155 #~ msgstr "Group"
8156
8157 #, fuzzy
8158 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8159 #~| msgid "Type"
8160 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8161 #~ msgid "&Type"
8162 #~ msgstr "Type"
8163
8164 #, fuzzy
8165 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8166 #~| msgid "Size"
8167 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8168 #~ msgid "&Size"
8169 #~ msgstr "Size"
8170
8171 #, fuzzy
8172 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8173 #~| msgid "Date"
8174 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8175 #~ msgid "&Date"
8176 #~ msgstr "Date"
8177
8178 #, fuzzy
8179 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8180 #~| msgid "Permissions"
8181 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8182 #~ msgid "Pe&rmissions"
8183 #~ msgstr "Permissions"
8184
8185 #, fuzzy
8186 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8187 #~| msgid "Owner"
8188 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8189 #~ msgid "&Owner"
8190 #~ msgstr "Owner"
8191
8192 #, fuzzy
8193 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8194 #~| msgid "Group"
8195 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8196 #~ msgid "&Group"
8197 #~ msgstr "Group"
8198
8199 #, fuzzy
8200 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8201 #~| msgid "Type"
8202 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8203 #~ msgid "&Type"
8204 #~ msgstr "Type"
8205
8206 #, fuzzy
8207 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8208 #~| msgid "Icons"
8209 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8210 #~ msgid "&Icons"
8211 #~ msgstr "Icons"
8212
8213 #, fuzzy
8214 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8215 #~| msgid "Details"
8216 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8217 #~ msgid "Det&ails"
8218 #~ msgstr "Details"
8219
8220 #, fuzzy
8221 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8222 #~| msgid "Columns"
8223 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8224 #~ msgid "Col&umns"
8225 #~ msgstr "Columns"
8226
8227 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8228 #~ msgid "Quick View"
8229 #~ msgstr "Quick View"
8230
8231 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8232 #~ msgid "Paste One Folder"
8233 #~ msgstr "Paste One Folder"
8234
8235 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8236 #~ msgid "Paste One Item"
8237 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8238 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8239 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8240
8241 #~ msgctxt "@option:check"
8242 #~ msgid "Browse through archives"
8243 #~ msgstr "Browse through archives"
8244
8245 #~ msgctxt "@info"
8246 #~ msgid ""
8247 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8248 #~ msgstr ""
8249 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8250
8251 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8252 #~ msgid "General"
8253 #~ msgstr "General"
8254
8255 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8256 #~ msgid "Show Full Location"
8257 #~ msgstr "Show Full Location"
8258
8259 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8260 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8261 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8262
8263 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8264 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8265 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8266
8267 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8268 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8269 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8270
8271 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8272 #~ msgid "Cancel"
8273 #~ msgstr "Cancel"
8274
8275 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8276 #~ msgid "Left to Right"
8277 #~ msgstr "Left to Right"
8278
8279 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8280 #~ msgid "Top to Bottom"
8281 #~ msgstr "Top to Bottom"
8282
8283 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8284 #~ msgid "Small"
8285 #~ msgstr "Small"
8286
8287 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8288 #~ msgid "Large"
8289 #~ msgstr "Large"
8290
8291 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8292 #~ msgid "Small"
8293 #~ msgstr "Small"
8294
8295 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8296 #~ msgid "Medium"
8297 #~ msgstr "Medium"
8298
8299 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8300 #~ msgid "Large"
8301 #~ msgstr "Large"
8302
8303 #~ msgctxt "@action:button"
8304 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8305 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8306
8307 #~ msgctxt "@title:window"
8308 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8309 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8310
8311 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8312 #~ msgid "Small"
8313 #~ msgstr "Small"
8314
8315 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8316 #~ msgid "Large"
8317 #~ msgstr "Large"
8318
8319 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8320 #~ msgid "Small"
8321 #~ msgstr "Small"
8322
8323 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8324 #~ msgid "Large"
8325 #~ msgstr "Large"
8326
8327 #~ msgctxt "@info:status"
8328 #~ msgid "Getting size..."
8329 #~ msgstr "Getting size..."
8330
8331 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8332 #~ msgid "Properties"
8333 #~ msgstr "Properties"
8334
8335 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8336 #~ msgid "&Other..."
8337 #~ msgstr "&Other..."
8338
8339 #~ msgctxt "@title:menu"
8340 #~ msgid "Open With..."
8341 #~ msgstr "Open With..."