1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-11-20 00:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Voidar la banasta"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1703
161 #| msgid "Create Folder..."
162 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
164 msgstr "Crear un repertòri..."
166 #: dolphincontextmenu.cpp:210
168 #| msgctxt "@action:inmenu"
170 msgctxt "@action:inmenu"
174 #: dolphincontextmenu.cpp:218
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Tab"
180 msgstr "Onglet novèl"
182 #: dolphincontextmenu.cpp:222
184 #| msgctxt "@action:inmenu File"
185 #| msgid "New &Window"
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr "&Fenèstra nòva"
190 #: dolphincontextmenu.cpp:472
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:343
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
203 #: dolphinmainwindow.cpp:346
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:349
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:352
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:355
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:359
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:434
239 #: dolphinmainwindow.cpp:435
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
245 #: dolphinmainwindow.cpp:441
251 #: dolphinmainwindow.cpp:442
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
257 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
259 #| msgctxt "@title:window"
260 #| msgid "Information"
261 msgctxt "@title:window"
265 #: dolphinmainwindow.cpp:636
267 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
271 #: dolphinmainwindow.cpp:638
273 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
275 msgid "C&lose Current Tab"
276 msgstr "Tampar onglet"
278 #: dolphinmainwindow.cpp:647
281 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
286 msgid "Do not ask again"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:687
291 msgid "Show &Terminal Panel"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:697
297 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 #: dolphinmainwindow.cpp:895
304 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
307 #: dolphinmainwindow.cpp:896
310 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
315 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2059
323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 msgid "Open Preferred Search Tool"
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
329 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
330 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
336 #| msgctxt "@title:window"
338 msgctxt "@action:button"
339 msgid "Open %1 Terminal"
340 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
342 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
348 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
354 #| msgctxt "@action:button Choose font"
356 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
362 msgctxt "@action:inmenu File"
364 msgstr "&Fenèstra nòva"
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
368 #| msgctxt "@action:inmenu File"
369 #| msgid "New &Window"
371 msgid "Open a new Dolphin window"
372 msgstr "&Fenèstra nòva"
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
376 msgctxt "@info:whatsthis"
378 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
379 ">You can drag and drop items between windows."
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
384 msgctxt "@action:inmenu File"
386 msgstr "Onglet novèl"
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
390 msgctxt "@info:whatsthis"
392 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
393 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
394 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
399 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
400 msgid "Add to Places"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
411 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
413 msgctxt "@action:inmenu File"
415 msgstr "Tampar onglet"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
419 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
423 msgstr "Tampar onglet"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
427 msgctxt "@info:whatsthis"
429 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
430 "the whole window instead."
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
435 msgctxt "@info:whatsthis quit"
436 msgid "This closes this window."
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
441 msgctxt "@info:whatsthis"
443 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
444 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
445 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
446 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
447 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
458 msgctxt "@info:whatsthis cut"
460 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
461 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
462 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
463 "their initial location."
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
468 #| msgctxt "@action:inmenu"
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
476 msgctxt "@info:whatsthis copy"
478 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
479 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
480 "them from the clipboard to a new location."
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
522 #| msgctxt "@action:inmenu File"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
530 #| msgctxt "@action:inmenu File"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
562 #| msgctxt "@label:textbox"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
571 #| msgid "Additional information"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "Entresenha adicionalas"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
578 msgctxt "@info:whatsthis"
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
588 msgctxt "@action:inmenu"
589 msgid "Toggle Filter Bar"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
594 #| msgctxt "@label:textbox"
596 msgctxt "@action:intoolbar"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1837 search/dolphinsearchbox.cpp:350
602 #| msgctxt "@title:menu"
603 #| msgid "Main Toolbar"
605 msgstr "Barra d'espleches principala"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
609 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
610 #| msgid "Current folder"
611 msgctxt "@info:tooltip"
612 msgid "Search for files and folders"
613 msgstr "Repertòri actiu"
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
617 msgctxt "@info:whatsthis find"
619 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
620 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
621 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
622 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
628 msgctxt "@action:inmenu"
629 msgid "Toggle Search Bar"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
634 #| msgctxt "@title:menu"
635 #| msgid "Main Toolbar"
636 msgctxt "@action:intoolbar"
638 msgstr "Barra d'espleches principala"
640 #. i18n: This action toggles a selection mode.
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
643 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
644 #| msgid "Current folder"
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Select Files and Folders"
647 msgstr "Repertòri actiu"
649 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
650 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
653 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
654 #| msgid "Select All"
655 msgctxt "@action:intoolbar"
657 msgstr "Tot seleccionar"
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
661 msgctxt "@info:whatsthis"
663 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
664 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
665 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
666 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
667 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
673 msgctxt "@info:whatsthis"
674 msgid "This selects all files and folders in the current location."
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1893 dolphinpart.cpp:167
679 msgctxt "@action:inmenu Edit"
680 msgid "Invert Selection"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
685 msgctxt "@info:whatsthis invert"
687 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
693 msgctxt "@info:whatsthis split"
695 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
696 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
697 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
698 "para>Click this button again to close one of the views."
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
703 msgctxt "@info:whatsthis"
705 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
711 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
718 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
723 #| msgctxt "@action:intoolbar"
725 msgctxt "@info:tooltip"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
731 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
733 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
734 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
735 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
736 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
741 msgctxt "@action:inmenu View"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
748 #| msgid "Additional information"
751 msgstr "Entresenha adicionalas"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
756 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
761 #| msgctxt "@label:textbox"
763 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
764 msgid "Editable Location"
765 msgstr "Emplaçament :"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
769 msgctxt "@info:whatsthis"
771 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
772 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
773 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
774 "confirming the edited location."
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
779 #| msgctxt "@label:textbox"
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
783 msgstr "Emplaçament :"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
795 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "Tampar onglet"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2053
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
844 #| msgctxt "@title:window"
846 msgctxt "@action:inmenu Tools"
847 msgid "Open Terminal"
848 msgstr "Dobrir un &terminal"
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
852 msgctxt "@info:whatsthis"
854 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
855 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
856 "the terminal application.</para>"
859 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
862 #| msgctxt "@title:window"
864 msgctxt "@action:inmenu Tools"
865 msgid "Open Terminal Here"
866 msgstr "Dobrir un &terminal"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
870 msgctxt "@info:whatsthis"
872 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
873 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
874 "features in the terminal application.</para>"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
879 msgctxt "@title:menu"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
885 msgctxt "@info:whatsthis"
887 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
888 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
889 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
890 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
891 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
892 "advanced actions more time consuming.</para>"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
897 msgctxt "@action:inmenu"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
905 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgstr "Onglet novèl"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgstr "Onglet novèl"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
929 msgstr "Onglet novèl"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
933 msgctxt "@action:inmenu"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
939 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgid "Go to Previous Tab"
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2167
945 #| msgctxt "@option:check"
946 #| msgid "Show hidden files"
947 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
953 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgid "Open in New Tab"
957 msgstr "Onglet novèl"
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
961 #| msgctxt "@action:inmenu"
963 msgctxt "@action:inmenu"
964 msgid "Open in New Tabs"
965 msgstr "Onglet novèl"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
969 #| msgctxt "@action:inmenu File"
970 #| msgid "New &Window"
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Window"
973 msgstr "&Fenèstra nòva"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2188 panels/places/placespanel.cpp:45
977 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
978 #| msgid "App&lications"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Open in Split View"
981 msgstr "Ap&licacions"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
985 #| msgctxt "@title:menu"
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
993 #| msgctxt "@title:menu"
995 msgctxt "@action:inmenu Panels"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1004 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1005 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1006 "embedded more cleanly."
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
1011 msgctxt "@title:window"
1013 msgstr "Entresenhas"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1020 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2248
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1028 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1029 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1030 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1031 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1039 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1040 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1041 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1042 "are given here by right-clicking.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1047 msgctxt "@title:window"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1056 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1057 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1065 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1066 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1067 "quick switching between any folders.</para>"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2300
1071 #, fuzzy, kde-format
1072 #| msgctxt "@title:window"
1074 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2325
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1083 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1084 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1085 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1086 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1087 "application like Konsole.</para>"
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1095 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1096 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1097 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1098 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1099 "like Konsole.</para>"
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2343 dolphinmainwindow.cpp:2934
1104 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1105 msgid "Focus Terminal Panel"
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1110 msgctxt "@info:tooltip"
1111 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2357
1116 msgctxt "@title:window"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1121 #, fuzzy, kde-format
1123 #| msgid "Show hidden files"
1124 msgctxt "@item:inmenu"
1125 msgid "Show Hidden Places"
1126 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2389
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1133 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1142 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1143 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1144 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1153 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1154 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1155 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1156 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1157 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1158 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1159 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1160 "interface> to display it again.</para>"
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2422 dolphinmainwindow.cpp:2952
1165 msgctxt "@action:inmenu View"
1166 msgid "Focus Places Panel"
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2423
1171 msgctxt "@info:tooltip"
1172 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
1176 #, fuzzy, kde-format
1177 #| msgctxt "@title:menu"
1179 msgctxt "@action:inmenu View"
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1187 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2501 dolphinmainwindow.cpp:2518
1194 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2503
1200 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1207 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1214 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1220 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1226 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1232 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1239 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1240 "destination folder."
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1247 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1248 "destination folder."
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1255 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2593
1261 msgctxt "@info:whatsthis"
1263 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1264 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1265 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1266 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1267 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1272 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1279 msgid "Close left view"
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1284 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1285 msgid "Pop out Left View"
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2688
1291 msgid "Move left view to a new window"
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1296 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2691
1303 msgid "Close right view"
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1308 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1309 msgid "Pop out Right View"
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1315 msgid "Move right view to a new window"
1318 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1320 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1325 #, fuzzy, kde-format
1326 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1332 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1334 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1343 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1344 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1345 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1346 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1347 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1350 #: dolphinmainwindow.cpp:2768
1352 msgctxt "@info:whatsthis"
1354 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1355 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1356 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1357 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1358 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1359 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1360 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1361 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1364 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1366 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1368 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1369 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1370 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1371 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1372 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1373 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1374 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1375 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1376 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1377 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1378 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1383 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1386 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1387 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1388 "be triggered this way.</para>"
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1393 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1396 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1397 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1404 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1405 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1406 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1407 "Handbook</interface>."
1410 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1411 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1412 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1413 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1414 #. The same might be true for any external link you translate.
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1417 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1419 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1420 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1421 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1422 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1423 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1428 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1430 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1431 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1432 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1433 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1434 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1435 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1436 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1437 "windows so don't get too used to this.</para>"
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1444 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1445 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1446 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1447 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1448 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1451 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1453 msgctxt "@info:whatsthis"
1455 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1456 "support the continued work on this application and many other projects by "
1457 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1458 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1459 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1460 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1461 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1462 "behind the KDE community.</para>"
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1467 msgctxt "@info:whatsthis"
1469 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1470 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1471 "in your preferred language."
1474 #: dolphinmainwindow.cpp:2869
1476 msgctxt "@info:whatsthis"
1478 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1479 "libraries and maintainers of this application."
1482 #: dolphinmainwindow.cpp:2874
1484 msgctxt "@info:whatsthis"
1486 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1487 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1488 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2928 dolphinmainwindow.cpp:2939
1494 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1495 msgid "Defocus Terminal Panel"
1498 #: dolphinmainwindow.cpp:2946
1500 msgctxt "@action:inmenu View"
1501 msgid "Defocus Terminal Panel"
1504 #: dolphinmainwindow.cpp:2957
1506 msgctxt "@action:inmenu View"
1507 msgid "Defocus Places Panel"
1510 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1512 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1517 msgctxt "@action:button"
1519 msgstr "Voidar la banasta"
1521 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1523 msgid "Empties Trash to create free space"
1526 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1528 msgctxt "@action:button"
1529 msgid "Add Network Folder"
1532 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@label:textbox"
1535 #| msgid "Location:"
1536 msgctxt "@action:inmenu"
1537 msgid "Location Bar"
1538 msgid_plural "Location Bars"
1539 msgstr[0] "Emplaçament :"
1540 msgstr[1] "Emplaçament :"
1542 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1544 msgctxt "@info:shell about system packages"
1545 msgid "Could not find package %1."
1548 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1550 msgctxt "@info %1 is error code"
1551 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1554 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1557 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1560 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1561 "installing <application>%1</application> manually instead."
1564 #: dolphinpart.cpp:148
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "&Edit File Type…"
1570 #: dolphinpart.cpp:152
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Select All"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1576 msgstr "Tot seleccionar"
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect Items Matching…"
1584 msgstr "Tot seleccionar"
1586 #: dolphinpart.cpp:163
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 #| msgid "Select All"
1590 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1591 msgid "Unselect All"
1592 msgstr "Tot seleccionar"
1594 #: dolphinpart.cpp:178
1596 msgctxt "@action:inmenu Go"
1597 msgid "App&lications"
1598 msgstr "Ap&licacions"
1600 #: dolphinpart.cpp:179
1602 msgctxt "@action:inmenu Go"
1603 msgid "&Network Folders"
1606 #: dolphinpart.cpp:180
1608 msgctxt "@action:inmenu Go"
1612 #: dolphinpart.cpp:183
1614 msgctxt "@action:inmenu Go"
1618 #: dolphinpart.cpp:189
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@title:window"
1628 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1629 msgid "Open &Terminal"
1630 msgstr "Dobrir un &terminal"
1632 #: dolphinpart.cpp:447
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1635 #| msgid "Select All"
1636 msgctxt "@title:window"
1638 msgstr "Tot seleccionar"
1640 #: dolphinpart.cpp:447
1642 msgid "Select all items matching this pattern:"
1645 #: dolphinpart.cpp:452
1647 msgctxt "@title:window"
1651 #: dolphinpart.cpp:452
1653 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1656 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1662 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1663 #: dolphinpart.rc:15
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1666 #| msgid "Select All"
1667 msgctxt "@title:menu"
1669 msgstr "Tot seleccionar"
1671 #. i18n: ectx: Menu (view)
1672 #: dolphinpart.rc:24
1677 #. i18n: ectx: Menu (go)
1678 #: dolphinpart.rc:33
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1685 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1686 #: dolphinpart.rc:41
1688 msgctxt "@title:menu"
1692 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1693 #: dolphinpart.rc:51
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgctxt "@title:menu"
1696 #| msgid "Main Toolbar"
1697 msgctxt "@title:menu"
1698 msgid "Dolphin Toolbar"
1699 msgstr "Barra d'espleches principala"
1701 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1705 msgid "Recently Closed Tabs"
1706 msgstr "Tampar onglet"
1708 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1712 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1713 msgstr "Tampar onglet"
1715 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1716 #: dolphinviewcontainer.cpp:518 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1717 #, fuzzy, kde-format
1718 #| msgctxt "@title:menu"
1719 #| msgid "Main Toolbar"
1720 msgid "Search for %1 in %2"
1721 msgstr "Barra d'espleches principala"
1723 #: dolphintabbar.cpp:155
1725 msgctxt "@action:inmenu"
1727 msgstr "Onglet novèl"
1729 #: dolphintabbar.cpp:156
1731 msgctxt "@action:inmenu"
1735 #: dolphintabbar.cpp:157
1737 msgctxt "@action:inmenu"
1738 msgid "Close Other Tabs"
1741 #: dolphintabbar.cpp:158
1742 #, fuzzy, kde-format
1743 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1747 msgstr "Tampar onglet"
1749 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1750 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1751 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1752 #: dolphintabwidget.cpp:52
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@label:textbox"
1755 #| msgid "Location:"
1756 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1757 msgid "Location View"
1758 msgstr "Emplaçament :"
1760 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1761 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1762 #: dolphintabwidget.cpp:514
1764 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1768 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1769 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1770 #: dolphintabwidget.cpp:518
1772 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1776 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1777 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@label:textbox"
1780 #| msgid "Location:"
1781 msgctxt "@title:menu"
1782 msgid "Location Bar"
1783 msgstr "Emplaçament :"
1785 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1786 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1788 msgctxt "@title:menu"
1789 msgid "Main Toolbar"
1790 msgstr "Barra d'espleches principala"
1792 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1794 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1796 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1797 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1798 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1799 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1800 "because following these folders from left to right leads here.</"
1801 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1802 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1803 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1804 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1807 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1809 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1810 msgid "This folder is not writable for you."
1813 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1815 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1817 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1818 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1819 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1820 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1821 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1822 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1823 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1824 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1825 "find an item.</item></list></para>"
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1830 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1835 msgctxt "@info:progress"
1836 msgid "Loading folder…"
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1841 msgctxt "@info:progress"
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:563
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 #| msgctxt "@title:menu"
1848 #| msgid "Main Toolbar"
1850 msgstr "Barra d'espleches principala"
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1853 #, fuzzy, kde-format
1854 #| msgctxt "@title:menu"
1855 #| msgid "Main Toolbar"
1856 msgid "Search for %1"
1857 msgstr "Barra d'espleches principala"
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt "@title:menu"
1862 #| msgid "Main Toolbar"
1865 msgstr "Barra d'espleches principala"
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1869 msgctxt "@info:status"
1870 msgid "No items found."
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1875 msgctxt "@info:status"
1876 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1879 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1881 msgctxt "@info:status"
1883 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1888 msgctxt "@info:status"
1889 msgid "Invalid protocol '%1'"
1892 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1894 msgctxt "@info:status"
1895 msgid "Invalid protocol"
1898 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1901 msgid "Authorization required to enter this folder."
1904 #: dolphinviewcontainer.cpp:996 dolphinviewcontainer.cpp:999
1907 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1910 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1912 msgctxt "@info:tooltip"
1913 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1916 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1917 #, fuzzy, kde-format
1918 #| msgctxt "@label:textbox"
1923 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1925 msgctxt "@info:tooltip"
1926 msgid "Hide Filter Bar"
1929 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1930 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgid "Create Folder..."
1932 msgctxt "@action:inmenu"
1933 msgid "Move to New Folder…"
1934 msgstr "Crear un repertòri"
1936 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1942 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1944 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1945 msgid ", link to %1 at %2"
1948 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1950 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1954 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1955 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1956 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1957 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1958 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1959 #. announcements when read out by a screen reader.
1960 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1962 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1966 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:269
1969 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1971 msgid "%1 at location %2"
1974 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of
1975 #. properties that a file or folder has. Accessible text for accessibility software like screen
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:278
1979 msgid "not selected,"
1982 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1983 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1984 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:285
1989 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1990 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1991 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:289
1996 #. i18n: There is a "—" at the beginning because this is a followup sentence to a text that did not properly end
1997 #. with a period. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1998 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1999 #, fuzzy, kde-format
2000 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2001 #| msgid "Select All"
2002 msgid "— %1 selected item"
2003 msgid_plural "— %1 selected items"
2004 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2005 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2007 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:305
2009 msgctxt "@info refering to a file or folder"
2010 msgid "in a grid layout"
2013 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2016 "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 is "
2017 "currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
2019 msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
2022 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2024 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2028 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2031 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2032 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2035 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2038 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2040 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2043 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2046 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2048 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2051 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2054 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2056 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2059 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2061 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2062 msgid "One Selected File"
2063 msgid_plural "%1 Selected Files"
2067 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2070 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2071 msgid "One Selected Folder"
2072 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2076 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2077 #, fuzzy, kde-format
2078 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2079 #| msgid "Select All"
2081 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2083 msgid "One Selected Item"
2084 msgid_plural "%1 Selected Items"
2085 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2086 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2088 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2090 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2092 msgid_plural "%1 Files"
2096 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2097 #, fuzzy, kde-format
2100 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2102 msgid_plural "%1 Folders"
2103 msgstr[0] "Repertòri"
2104 msgstr[1] "Repertòri"
2106 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2107 #, fuzzy, kde-format
2108 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2109 #| msgid "Select All"
2111 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2113 msgid_plural "%1 Items"
2114 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2115 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2117 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2119 msgctxt "@item:intable"
2121 msgid_plural "%1 items"
2125 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2127 msgctxt "width × height"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2133 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2138 #, fuzzy, kde-format
2139 #| msgctxt "@title:group Name"
2141 msgctxt "@title:group"
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2147 msgctxt "@title:group Size"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2153 msgctxt "@title:group Size"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2159 msgctxt "@title:group Size"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2165 msgctxt "@title:group Size"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2171 msgctxt "@title:group Date"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2177 msgctxt "@title:group Date"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2183 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2190 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2196 msgctxt "@title:group Date"
2197 msgid "One Week Ago"
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2202 msgctxt "@title:group Date"
2203 msgid "Two Weeks Ago"
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2208 msgctxt "@title:group Date"
2209 msgid "Three Weeks Ago"
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2214 msgctxt "@title:group Date"
2215 msgid "Earlier this Month"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2219 #, fuzzy, kde-format
2220 #| msgctxt "@title:group Date"
2221 #| msgid "Yesterday"
2223 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2224 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2225 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2226 "text that should not be formatted as a date"
2227 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2233 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2234 "context @title:group Date"
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2239 #, fuzzy, kde-format
2240 #| msgctxt "@title:group Date"
2241 #| msgid "Yesterday"
2243 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2244 "current locale, and yyyy is full year number."
2245 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2251 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2257 #, fuzzy, kde-format
2258 #| msgctxt "@title:group Date"
2259 #| msgid "Yesterday"
2261 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2262 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2263 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2264 "text that should not be formatted as a date"
2265 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2271 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2272 "context @title:group Date"
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2277 #, fuzzy, kde-format
2278 #| msgctxt "@title:group Date"
2279 #| msgid "Yesterday"
2281 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2282 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2283 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2284 "text that should not be formatted as a date"
2285 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2291 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2292 "context @title:group Date"
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2297 #, fuzzy, kde-format
2298 #| msgctxt "@title:group Date"
2299 #| msgid "Yesterday"
2301 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2302 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2303 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2304 "text that should not be formatted as a date"
2305 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2311 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2312 "context @title:group Date"
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2317 #, fuzzy, kde-format
2318 #| msgctxt "@title:group Date"
2319 #| msgid "Yesterday"
2321 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2322 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2323 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2324 "text that should not be formatted as a date"
2325 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2331 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2332 "context @title:group Date"
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2339 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2340 "and yyyy is full year number"
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2347 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2354 #, fuzzy, kde-format
2355 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2357 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2359 msgstr "Tornar cargar"
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2364 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2371 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2378 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2384 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2385 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2390 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2398 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2407 #| msgid "Modified:"
2410 msgstr "Modificat :"
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2415 msgid "The date format can be selected in settings."
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2420 #| msgid "Create Folder..."
2423 msgstr "Crear un repertòri..."
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2432 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2440 #| msgctxt "@label:textbox"
2441 #| msgid "Location:"
2444 msgstr "Emplaçament :"
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2455 #| msgctxt "@title:tab"
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2463 #| msgctxt "@label:textbox"
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2473 #| msgctxt "@info:credit"
2474 #| msgid "Documentation"
2477 msgstr "Documentacion"
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2491 #| msgctxt "@title:tab"
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2509 msgid "Date Photographed"
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2520 msgctxt "@label width x height"
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2536 #| msgctxt "@info:credit"
2537 #| msgid "Documentation"
2540 msgstr "Documentacion"
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2557 #| msgctxt "@title:group"
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2570 #| msgctxt "@info:credit"
2571 #| msgid "Documentation"
2574 msgstr "Documentacion"
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2588 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2591 msgid "Release Year"
2592 msgstr "Tornar cargar"
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2596 msgid "Aspect Ratio"
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2612 #| msgctxt "@action:inmenu"
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2623 #| msgctxt "@title:group Name"
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2631 msgid "File Extension"
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2636 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2637 #| msgid "Select All"
2639 msgid "Deletion Time"
2640 msgstr "Tot seleccionar"
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2644 #| msgctxt "@info:credit"
2645 #| msgid "Documentation"
2647 msgid "Link Destination"
2648 msgstr "Documentacion"
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2652 msgid "Downloaded From"
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2657 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2658 #| msgid "Permissions"
2661 msgstr "Permissions"
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2666 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2667 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2672 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2680 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2687 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgid "Font size"
2690 msgctxt "@info:status"
2691 msgid "Unknown error."
2692 msgstr "Talha desconeguda"
2694 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2696 msgctxt "@accessible rating"
2697 msgid "%1 and a half stars"
2698 msgid_plural "%1 and a half stars"
2702 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2704 msgctxt "@accessible rating"
2706 msgid_plural "%1 stars"
2712 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2714 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2715 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2719 #, fuzzy, kde-format
2728 msgid "File Manager"
2729 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2733 msgctxt "@info:credit"
2734 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2739 msgctxt "@info:credit"
2745 msgctxt "@info:credit"
2746 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2751 msgctxt "@info:credit"
2757 msgctxt "@info:credit"
2758 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2763 msgctxt "@info:credit"
2764 msgid "Elvis Angelaccio"
2769 msgctxt "@info:credit"
2770 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2775 msgctxt "@info:credit"
2776 msgid "Emmanuel Pescosta"
2781 msgctxt "@info:credit"
2782 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2787 msgctxt "@info:credit"
2788 msgid "Frank Reininghaus"
2793 msgctxt "@info:credit"
2794 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2799 msgctxt "@info:credit"
2805 msgctxt "@info:credit"
2806 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2811 msgctxt "@info:credit"
2812 msgid "Sebastian Trüg"
2815 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2816 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2818 msgctxt "@info:credit"
2820 msgstr "Desvolopaire"
2824 msgctxt "@info:credit"
2826 msgstr "David Faure"
2830 msgctxt "@info:credit"
2831 msgid "Aaron J. Seigo"
2832 msgstr "Aaron J. Seigo"
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "Rafael Fernández López"
2842 msgctxt "@info:credit"
2843 msgid "Kevin Ottens"
2848 msgctxt "@info:credit"
2849 msgid "Holger Freyther"
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Max Blazejak"
2860 msgctxt "@info:credit"
2861 msgid "Michael Austin"
2862 msgstr "Michael Austin"
2866 msgctxt "@info:credit"
2867 msgid "Documentation"
2868 msgstr "Documentacion"
2872 msgctxt "@info:shell"
2873 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2878 msgctxt "@info:shell"
2879 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2884 msgctxt "@info:shell"
2885 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2890 msgctxt "@info:shell"
2891 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2896 msgctxt "@info:shell"
2897 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2902 msgctxt "@info:shell"
2903 msgid "Document to open"
2904 msgstr "Document a dobrir"
2906 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2907 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2908 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgid "Show hidden files"
2911 msgid "Hidden files shown"
2912 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2914 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2915 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2917 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2920 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2921 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgctxt "@title:group"
2924 #| msgid "Column Width"
2925 msgid "Automatic scrolling"
2926 msgstr "Largor de la colomna"
2928 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2930 msgctxt "@action:inmenu"
2934 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2936 msgctxt "@action:inmenu"
2940 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2941 #, fuzzy, kde-format
2942 #| msgctxt "@action:inmenu"
2943 #| msgid "Rename..."
2944 msgctxt "@action:inmenu"
2946 msgstr "Renommar..."
2948 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2951 #| msgid "Move to Trash"
2952 msgctxt "@action:inmenu"
2953 msgid "Move to Trash"
2954 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2956 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2958 msgctxt "@action:inmenu"
2962 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2963 #, fuzzy, kde-format
2965 #| msgid "Show hidden files"
2966 msgctxt "@action:inmenu"
2967 msgid "Show Hidden Files"
2968 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2972 msgctxt "@action:inmenu"
2973 msgid "Limit to Home Directory"
2976 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2978 msgctxt "@action:inmenu"
2979 msgid "Automatic Scrolling"
2982 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2984 msgctxt "@action:inmenu"
2988 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2989 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2993 msgid "Previews shown"
2996 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2997 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2999 msgid "Auto-Play media files"
3002 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3003 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3004 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgid "Additional information"
3007 msgid "Show item on hover"
3008 msgstr "Entresenha adicionalas"
3010 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3011 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3013 msgid "Date display format"
3016 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3020 msgctxt "@action:inmenu"
3024 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3027 msgid "Auto-Play media files"
3030 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3031 #, fuzzy, kde-format
3033 #| msgid "Additional information"
3034 msgctxt "@action:inmenu"
3035 msgid "Show item on hover"
3036 msgstr "Entresenha adicionalas"
3038 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3041 #| msgid "Choose..."
3042 msgctxt "@action:inmenu"
3046 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3048 msgctxt "@action:inmenu"
3049 msgid "Condensed Date"
3052 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3054 msgctxt "@label::textbox"
3055 msgid "Select which data should be shown:"
3058 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3061 msgid "%1 item selected"
3062 msgid_plural "%1 items selected"
3066 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3071 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3076 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3077 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3079 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3082 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3085 #| msgid "Choose..."
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Configure Trash…"
3090 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3093 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3094 "and then reopen the panel."
3097 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3099 msgid "Install Konsole"
3102 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3103 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "@label:textbox"
3106 #| msgid "Location:"
3108 msgstr "Emplaçament :"
3110 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3111 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3116 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3120 msgctxt "@item:inlistbox"
3124 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgctxt "@title:window"
3128 msgctxt "@item:inlistbox"
3132 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgctxt "@info:credit"
3135 #| msgid "Documentation"
3136 msgctxt "@item:inlistbox"
3138 msgstr "Documentacion"
3140 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3144 msgctxt "@item:inlistbox"
3148 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3149 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgid "Show hidden files"
3152 msgctxt "@item:inlistbox"
3154 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3156 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3158 msgctxt "@item:inlistbox"
3162 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3163 #, fuzzy, kde-format
3164 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3166 msgctxt "@item:inlistbox"
3170 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@title:group Date"
3174 msgctxt "@item:inlistbox"
3178 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 #| msgctxt "@title:group Date"
3181 #| msgid "Yesterday"
3182 msgctxt "@item:inlistbox"
3186 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3188 msgctxt "@item:inlistbox"
3192 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3194 msgctxt "@item:inlistbox"
3198 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3200 msgctxt "@item:inlistbox"
3204 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@label:textbox"
3207 #| msgid "Location:"
3208 msgctxt "@item:inlistbox"
3210 msgstr "Emplaçament :"
3212 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3214 msgctxt "@item:inlistbox"
3218 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3220 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3226 msgctxt "@item:inlistbox"
3230 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3232 msgctxt "@item:inlistbox"
3236 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3238 msgctxt "@item:inlistbox"
3239 msgid "Highest Rating"
3242 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3245 #| msgid "Select All"
3246 msgctxt "@action:inmenu"
3247 msgid "Clear Selection"
3248 msgstr "Tot seleccionar"
3250 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3252 msgctxt "String list separator"
3256 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3257 #, fuzzy, kde-format
3259 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3261 msgid_plural "Tags: %2"
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3266 #, fuzzy, kde-format
3268 msgctxt "@action:button"
3272 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3274 msgctxt "action:button"
3275 msgid "From Here (%1)"
3278 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3280 msgctxt "action:button"
3281 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3284 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3286 msgctxt "action:button"
3287 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3290 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3292 msgctxt "@info:tooltip"
3293 msgid "Quit searching"
3296 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3297 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgid "File Manager"
3300 msgctxt "action:button"
3302 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3304 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3305 #, fuzzy, kde-format
3306 #| msgctxt "@title:tab"
3308 msgctxt "action:button"
3312 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3314 msgctxt "action:button"
3318 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3321 #| msgid "Your names"
3322 msgctxt "action:button"
3324 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3326 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3328 msgctxt "action:button"
3329 msgid "Search in your home directory"
3332 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@action:inmenu"
3339 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3342 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3344 msgid "Query Results from '%1'"
3347 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3349 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3350 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3353 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3354 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3355 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3357 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 #| msgctxt "@action:inmenu"
3361 msgctxt "@action:button"
3362 msgid "Cancel Copying"
3365 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3367 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3368 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3371 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3372 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3374 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3375 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3378 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3381 #| msgid "Current folder"
3382 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3383 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3384 msgstr "Repertòri actiu"
3386 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3387 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@action:inmenu"
3391 msgctxt "@action:button"
3392 msgid "Cancel Cutting"
3395 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3397 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3398 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3401 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3402 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3403 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3405 #, fuzzy, kde-format
3406 #| msgctxt "@action:inmenu"
3408 msgctxt "@action:button"
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3414 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3415 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3418 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgctxt "@title:window"
3422 #| msgid "Information"
3423 msgctxt "@action:button"
3424 msgid "Cancel Duplicating"
3425 msgstr "Entresenhas"
3427 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3428 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3429 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3431 msgctxt "@action keep short"
3435 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3436 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3438 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3439 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3442 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@action:inmenu"
3447 msgctxt "@action:button"
3448 msgid "Cancel Moving"
3451 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3453 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3454 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3460 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3461 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3462 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3463 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3470 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3471 msgid "Paste from Clipboard"
3474 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3476 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3477 msgid "Dismiss This Reminder"
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3482 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3483 msgid "Don't Remind Me Again"
3486 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3488 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3490 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3491 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3494 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3495 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3497 msgctxt "@action:button"
3498 msgid "Cancel Renaming"
3501 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3502 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3503 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3504 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3505 #. and a fallback will be used.
3506 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3509 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3510 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3514 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3515 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3516 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3517 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3518 #. and a fallback will be used.
3519 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3522 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3523 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3527 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3528 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3529 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3530 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3531 #. and a fallback will be used.
3532 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3535 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3536 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3540 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3541 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3542 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3543 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3544 #. and a fallback will be used.
3545 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3548 msgid "Permanently Delete %2"
3549 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3553 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3554 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3555 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3556 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3557 #. and a fallback will be used.
3558 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3561 msgid "Duplicate %2"
3562 msgid_plural "Duplicate %2"
3566 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3567 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3568 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3569 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3570 #. and a fallback will be used.
3571 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3572 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3574 #| msgid "Move to Trash"
3576 msgid "Move %2 to the Trash"
3577 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3578 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3579 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3581 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3582 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3583 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3584 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3585 #. and a fallback will be used.
3586 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 #| msgctxt "@action:button"
3592 msgid_plural "Rename %2"
3593 msgstr[0] "Renommar"
3594 msgstr[1] "Renommar"
3596 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3598 msgctxt "@info:whatsthis"
3600 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3601 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3602 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3603 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3604 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3605 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3606 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3607 "the current selection.</para>"
3610 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3612 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3613 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3616 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3619 #| msgid "Select All"
3620 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3621 msgid "Selection Mode"
3622 msgstr "Tot seleccionar"
3624 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3625 #, fuzzy, kde-format
3626 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3627 #| msgid "Select All"
3628 msgctxt "@action:button"
3629 msgid "Exit Selection Mode"
3630 msgstr "Tot seleccionar"
3632 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3634 msgctxt "@label:textbox"
3635 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3638 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@title:menu"
3641 #| msgid "Main Toolbar"
3642 msgctxt "@label:textbox"
3644 msgstr "Barra d'espleches principala"
3646 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3648 msgctxt "@action:button"
3649 msgid "Download New Services…"
3652 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3656 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3660 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3663 msgid "Restart now?"
3666 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@action:inmenu"
3670 msgctxt "@option:check"
3674 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3676 msgctxt "@option:check"
3677 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3680 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3682 msgctxt "@item:inmenu"
3686 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3687 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3688 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3689 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3690 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3691 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3692 #, fuzzy, kde-format
3694 #| msgid "Use system font"
3695 msgid "Use system font"
3696 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3698 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3699 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3700 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3701 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3702 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3703 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3704 #, fuzzy, kde-format
3706 #| msgid "Icon size"
3708 msgstr "Talha d'icòna"
3710 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3711 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3712 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3713 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3714 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3715 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3716 #, fuzzy, kde-format
3717 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3719 msgid "Preview size"
3722 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3723 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3725 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3728 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3729 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3731 msgid "How we display the size of directories"
3734 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3735 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3736 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgid "Additional information"
3739 msgid "Show the content count"
3740 msgstr "Entresenha adicionalas"
3742 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3743 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3744 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgid "Additional information"
3747 msgid "Show the content size"
3748 msgstr "Entresenha adicionalas"
3750 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3751 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3753 msgid "Do not show any directory size"
3756 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3757 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3759 msgid "Recursive directory size limit"
3762 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3763 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3765 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3768 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3769 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3772 #| msgid "Permissions"
3773 msgid "Permissions style format"
3774 msgstr "Permissions"
3776 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3777 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3779 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3783 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3785 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3788 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3789 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3791 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3794 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3795 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3797 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3800 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3801 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3803 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3806 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3807 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3809 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3812 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3813 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3815 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3819 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3821 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3824 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3825 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3827 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3831 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3833 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3837 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3839 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3843 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3845 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3849 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3851 msgid "Position of columns"
3854 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3855 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3857 msgid "Side Padding"
3860 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3861 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3863 msgid "Highlight entire row"
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3867 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3869 msgid "Expandable folders"
3872 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3873 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3874 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgid "Show hidden files"
3878 msgid "Hidden files shown"
3879 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3881 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3882 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3884 msgctxt "@info:whatsthis"
3886 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3887 "will be shown in the file view."
3890 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3891 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3892 #, fuzzy, kde-format
3893 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3894 #| msgid "Permissions"
3897 msgstr "Permissions"
3899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3900 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3902 msgctxt "@info:whatsthis"
3903 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3906 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3907 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3913 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3914 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3916 msgctxt "@info:whatsthis"
3918 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3919 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3922 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3923 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3928 msgid "Previews shown"
3931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3932 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3934 msgctxt "@info:whatsthis"
3936 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3940 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3941 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3944 msgid "Grouped Sorting"
3947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3948 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3950 msgctxt "@info:whatsthis"
3952 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3955 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3956 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3959 msgid "Sort files by"
3962 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3963 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3965 msgctxt "@info:whatsthis"
3967 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3971 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3972 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3975 msgid "Order in which to sort files"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3979 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3982 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3985 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3986 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3989 #| msgid "Current folder"
3991 msgid "Show hidden files and folders last"
3992 msgstr "Repertòri actiu"
3994 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3995 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3998 msgid "Visible roles"
4001 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4002 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4003 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgid "Column width"
4007 msgid "Header column widths"
4008 msgstr "Largor de colomna"
4010 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4011 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@action:inmenu"
4014 #| msgid "Properties"
4016 msgid "Properties last changed"
4019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4020 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4022 msgctxt "@info:whatsthis"
4023 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4026 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4027 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4028 #, fuzzy, kde-format
4029 #| msgctxt "@title:window"
4030 #| msgid "Additional Information"
4032 msgid "Additional Information"
4033 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4035 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4039 #| msgid "Select All"
4040 msgid "Select Action"
4041 msgstr "Tot seleccionar"
4043 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@label:textbox"
4047 #| msgid "Location:"
4048 msgid "Custom Action"
4049 msgstr "Emplaçament :"
4051 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4052 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4054 msgid "Should the URL be editable for the user"
4057 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4058 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4060 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4063 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4066 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4069 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4071 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgid "Additional information"
4074 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4075 msgstr "Entresenha adicionalas"
4077 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4081 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4085 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4086 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4089 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4090 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4091 "were removed/renamed ...etc"
4094 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4098 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4102 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4108 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@action:inmenu"
4113 msgid "Remember open folders and tabs"
4114 msgstr "Onglet novèl"
4116 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4119 msgid "Place two views side by side"
4122 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4125 msgid "Should the filter bar be shown"
4128 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4131 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4134 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4135 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4137 msgid "Browse through archives"
4140 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4143 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4146 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4147 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4150 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4151 "running in the Terminal panel."
4154 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4155 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@action:button"
4159 msgid "Rename single items inline"
4162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4163 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4165 msgid "Show selection toggle"
4168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4172 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4176 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4177 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4179 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4182 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4183 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4185 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4188 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4189 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4191 msgid "New tab will be open after last one"
4194 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4195 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4196 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgid "Additional information"
4199 msgid "Show item information on hover"
4200 msgstr "Entresenha adicionalas"
4202 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4203 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4205 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4208 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4209 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4211 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4214 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4215 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4216 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgid "Additional information"
4219 msgid "Show the statusbar"
4220 msgstr "Entresenha adicionalas"
4222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4223 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4224 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgid "Additional information"
4227 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4228 msgstr "Entresenha adicionalas"
4230 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4232 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgid "Additional information"
4235 msgid "Show the space information in the statusbar"
4236 msgstr "Entresenha adicionalas"
4238 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4239 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4241 msgid "Lock the layout of the panels"
4244 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4245 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4247 msgid "Enlarge Small Previews"
4250 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4254 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4258 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4259 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4261 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4264 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4265 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4267 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4270 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4271 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4273 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4276 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4277 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4279 msgid "Text width index"
4282 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4283 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4285 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4288 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4289 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4291 msgid "Enabled plugins"
4294 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4295 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4297 #| msgid "Choose..."
4298 msgctxt "@title:window"
4302 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4304 msgctxt "@title:group Interface settings"
4308 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4310 msgctxt "@title:group"
4314 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@title:tab"
4318 msgctxt "@title:group"
4319 msgid "Context Menu"
4322 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4323 #, fuzzy, kde-format
4325 msgctxt "@title:group"
4329 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4331 msgctxt "@title:group"
4332 msgid "User Feedback"
4335 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4338 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4341 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4346 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4348 msgctxt "@title:group"
4349 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4352 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4354 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4355 msgid "Moving files or folders to trash"
4358 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@action:inmenu"
4361 #| msgid "Empty Trash"
4362 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4363 msgid "Emptying trash"
4364 msgstr "Voidar la banasta"
4366 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4368 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4369 msgid "Deleting files or folders"
4372 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4374 msgctxt "@title:group"
4375 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4378 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4380 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4381 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4384 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4386 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4387 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4390 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4393 #| msgid "Current folder"
4394 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4395 msgid "Opening many folders at once"
4396 msgstr "Repertòri actiu"
4398 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4400 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4401 msgid "Opening many terminals at once"
4404 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4406 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4407 msgid "Switching to act as an administrator"
4410 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "When opening an executable file:"
4416 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4421 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4424 #| msgid "App&lications"
4425 msgid "Open in application"
4426 msgstr "Ap&licacions"
4428 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4433 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4435 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4436 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4439 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@title:group"
4443 msgctxt "@option:radio"
4444 msgid "Show home location on startup"
4447 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4448 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4450 msgctxt "@info:placeholder"
4451 msgid "Enter home location path"
4454 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@label:textbox"
4457 #| msgid "Location:"
4458 msgctxt "@action:button"
4459 msgid "Select Home Location"
4460 msgstr "Emplaçament :"
4462 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4464 msgctxt "@action:button"
4465 msgid "Use Current Location"
4468 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4470 msgctxt "@action:button"
4471 msgid "Use Default Location"
4474 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@title:group"
4478 msgctxt "@label:textbox"
4479 msgid "Show on startup:"
4482 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4485 #| msgid "Current folder"
4486 msgctxt "@label:checkbox"
4487 msgid "Opening Folders:"
4488 msgstr "Repertòri actiu"
4490 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4492 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4493 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4496 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4499 #| msgid "New &Window"
4500 msgctxt "@label:checkbox"
4502 msgstr "&Fenèstra nòva"
4504 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4506 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4507 msgid "Show full path in title bar"
4510 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4511 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgid "Additional information"
4514 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4515 msgid "Show filter bar"
4516 msgstr "Entresenha adicionalas"
4518 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4522 msgctxt "option:radio"
4523 msgid "After current tab"
4524 msgstr "Tampar onglet"
4526 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4528 msgctxt "option:radio"
4529 msgid "At end of tab bar"
4532 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "@action:inmenu"
4536 msgctxt "@title:group"
4537 msgid "Open new tabs: "
4538 msgstr "Onglet novèl"
4540 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4544 msgctxt "@title:group"
4545 msgid "Split view: "
4548 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4550 msgctxt "option:check split view panes"
4551 msgid "Switch between views with Tab key"
4554 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4556 msgctxt "option:check"
4557 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4560 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4563 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4564 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4570 #| msgid "New &Window"
4571 msgid "New windows:"
4572 msgstr "&Fenèstra nòva"
4574 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4576 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4577 msgid "Begin in split view mode"
4580 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4584 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4588 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@title:group Size"
4592 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4593 msgid "Folders && Tabs"
4596 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4597 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4601 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4605 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4606 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@title:window"
4609 #| msgid "Information"
4610 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4611 msgid "Confirmations"
4612 msgstr "Entresenhas"
4614 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4615 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgctxt "@title:menu"
4618 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4622 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@label:textbox"
4625 #| msgid "Location:"
4626 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4627 msgid "Status && Location bars"
4628 msgstr "Emplaçament :"
4630 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4634 msgctxt "@option:check"
4635 msgid "Show previews"
4638 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4640 msgctxt "@option:check"
4641 msgid "Auto-play media files"
4644 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4645 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgid "Additional information"
4648 msgctxt "@option:check"
4649 msgid "Show item on hover"
4650 msgstr "Entresenha adicionalas"
4652 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4654 msgctxt "@option:check"
4655 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4658 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4660 msgctxt "@option:check"
4661 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4664 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@title:window"
4667 #| msgid "Information"
4668 msgctxt "@label:checkbox"
4669 msgid "Information Panel:"
4670 msgstr "Entresenhas"
4672 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4676 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4677 "pressing the right mouse button on a panel."
4680 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4684 msgctxt "@title:group"
4685 msgid "Show previews in the view for:"
4688 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4689 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4690 #. or "Show previews for [files of any size]".
4691 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4692 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4696 msgctxt "@label:spinbox"
4697 msgid "Show previews for"
4700 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4701 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4704 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4706 msgid "files below "
4709 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4710 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4712 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4716 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4718 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4719 msgid "files of any size"
4722 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4725 #| msgid "Your names"
4726 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4728 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4730 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4734 msgctxt "@option:check"
4735 msgid "Show previews for folders"
4738 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4742 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4743 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4744 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4745 "metered connections.</para>"
4748 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@label:textbox"
4751 #| msgid "Location:"
4752 msgctxt "@title:group"
4753 msgid "Local storage:"
4754 msgstr "Emplaçament :"
4756 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@action:inmenu"
4760 msgctxt "@title:group"
4761 msgid "Remote storage:"
4764 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgctxt "@title:group"
4768 msgctxt "@option:check"
4769 msgid "Show status bar"
4772 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4774 msgctxt "@option:check"
4775 msgid "Show zoom slider"
4778 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4779 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgid "Additional information"
4782 msgctxt "@option:check"
4783 msgid "Show space information"
4784 msgstr "Entresenha adicionalas"
4786 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4787 #, fuzzy, kde-format
4788 #| msgctxt "@title:group"
4790 msgctxt "@title:group"
4791 msgid "Status Bar: "
4794 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4796 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4797 msgid "Make location bar editable"
4800 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@label:textbox"
4803 #| msgid "Location:"
4804 msgid "Location bar:"
4805 msgstr "Emplaçament :"
4807 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4809 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4810 msgid "Show full path inside location bar"
4813 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4815 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4819 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4820 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4822 msgctxt "@title:tab"
4826 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4827 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4829 msgctxt "@title:tab"
4833 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4834 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4836 msgctxt "@title:tab"
4840 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4842 msgctxt "option:radio"
4846 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4848 msgctxt "option:radio"
4849 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4852 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4854 msgctxt "option:radio"
4855 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4858 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4860 msgctxt "@title:group"
4861 msgid "Sorting mode: "
4864 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4866 msgctxt "option:radio"
4867 msgid "Show number of items"
4870 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4872 msgctxt "option:radio"
4873 msgid "Show size of contents, up to "
4876 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4877 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgid "Icon size"
4880 msgctxt "option:radio"
4881 msgid "Show no size"
4882 msgstr "Talha d'icòna"
4884 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4887 msgid_plural " levels deep"
4891 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4892 #, fuzzy, kde-format
4893 #| msgctxt "@title:window"
4895 msgctxt "@title:group"
4896 msgid "Folder size:"
4899 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4901 msgctxt "option:radio as in relative date"
4902 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4905 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4907 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4908 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4911 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4915 msgctxt "@title:group"
4919 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4921 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4922 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4925 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4927 msgctxt "option:radio as numeric style"
4928 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4931 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4933 msgctxt "option:radio as combined style"
4934 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4937 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4940 #| msgid "Permissions"
4941 msgctxt "@title:group"
4942 msgid "Permissions style:"
4943 msgstr "Permissions"
4945 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4947 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4951 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4953 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4957 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4960 #| msgid "Choose..."
4961 msgctxt "@action:button Choose font"
4965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4967 msgctxt "@option:radio"
4968 msgid "Use common display style for all folders"
4971 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4972 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4973 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4977 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4978 "custom display style."
4981 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4983 msgctxt "@option:radio"
4984 msgid "Remember display style for each folder"
4987 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4991 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4992 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4995 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4999 msgctxt "@title:group"
5000 msgid "Display style: "
5003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5005 msgctxt "@option:check"
5006 msgid "Open archives as folder"
5009 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5011 msgctxt "option:check"
5012 msgid "Open folders during drag operations"
5015 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5017 msgctxt "@title:group"
5021 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5022 #, fuzzy, kde-format
5024 #| msgid "Additional information"
5025 msgctxt "@option:check"
5026 msgid "Show item information on hover"
5027 msgstr "Entresenha adicionalas"
5029 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5030 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5032 msgctxt "@title:group"
5033 msgid "Miscellaneous: "
5036 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5038 msgctxt "@option:check"
5039 msgid "Show selection marker"
5042 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgctxt "@action:button"
5046 msgctxt "option:check"
5047 msgid "Rename single items inline"
5050 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5052 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5055 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5057 msgctxt "option:check"
5058 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5061 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5064 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5066 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5070 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5073 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5074 "background setting"
5075 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5078 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5079 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5081 msgctxt "@item:inlistbox"
5085 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 #| msgctxt "@title:group"
5088 #| msgid "Column Width"
5089 msgctxt "@item:inlistbox"
5090 msgid "Custom Command"
5091 msgstr "Largor de la colomna"
5093 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5094 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5095 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5096 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5097 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5100 msgid "Double-click triggers"
5103 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5105 msgctxt "@title:group"
5106 msgid "Background: "
5109 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5112 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5113 "background setting"
5114 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5117 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5119 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5123 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5127 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgctxt "@title:group"
5134 msgctxt "@title:tab General View settings"
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgctxt "@title:tab"
5142 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5143 msgid "Content Display"
5146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5148 msgctxt "@label:listbox"
5149 msgid "Default icon size:"
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5156 msgctxt "@label:listbox"
5157 msgid "Preview icon size:"
5160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5162 msgctxt "@label:listbox"
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@title:group Size"
5170 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgctxt "@title:group Size"
5178 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5186 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5192 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5197 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgid "Column width"
5200 msgctxt "@label:listbox"
5201 msgid "Label width:"
5202 msgstr "Largor de colomna"
5204 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5206 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5210 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5212 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5216 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5218 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5222 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5224 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5228 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5230 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5234 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5236 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5240 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5242 msgctxt "@label:listbox"
5243 msgid "Maximum lines:"
5246 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5248 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5252 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@title:group Size"
5256 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@title:group Size"
5264 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5272 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5278 msgctxt "@label:listbox"
5279 msgid "Maximum width:"
5282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5284 msgctxt "@option:check"
5288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgctxt "@title:window"
5292 msgctxt "@label:checkbox"
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5298 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5299 msgid "By clicking anywhere on the row"
5302 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5304 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5305 msgid "By clicking on icon or name"
5308 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5309 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5312 #| msgid "Current folder"
5313 msgctxt "@title:group"
5314 msgid "Open files and folders:"
5315 msgstr "Repertòri actiu"
5317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5318 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5320 msgctxt "@info:tooltip"
5321 msgid "Size: 1 pixel"
5322 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5326 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5328 msgctxt "@title:window"
5329 msgid "View Display Style"
5332 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5334 msgctxt "@item:inlistbox"
5338 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5340 msgctxt "@item:inlistbox"
5344 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5346 msgctxt "@item:inlistbox"
5350 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5353 #| msgid "Ascending"
5354 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5361 #| msgid "Descending"
5362 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5364 msgstr "Descreissent"
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@option:check"
5369 #| msgid "Show hidden files"
5370 msgctxt "@option:check"
5371 msgid "Show folders first"
5372 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5374 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@option:check"
5377 #| msgid "Show hidden files"
5378 msgctxt "@option:check"
5379 msgid "Show hidden files last"
5380 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5384 msgctxt "@option:check"
5385 msgid "Show preview"
5388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5390 msgctxt "@option:check"
5391 msgid "Show in groups"
5394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5396 msgctxt "@option:check"
5397 msgid "Show hidden files"
5398 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5400 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 #| msgctxt "@title:window"
5403 #| msgid "Additional Information"
5404 msgctxt "@title:group"
5405 msgid "Additional Information"
5406 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5410 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5413 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5415 msgctxt "@label:listbox"
5419 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5421 msgctxt "@label:listbox"
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@action:inmenu"
5428 #| msgid "Properties"
5429 msgid "View options:"
5432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5434 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5435 msgid "Current folder"
5436 msgstr "Repertòri actiu"
5438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5441 #| msgid "Current folder"
5442 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5443 msgid "Current folder and sub-folders"
5444 msgstr "Repertòri actiu"
5446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5448 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5454 msgctxt "@title:group"
5458 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5460 msgctxt "@option:check"
5461 msgid "Use as default view settings"
5464 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5468 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5476 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5479 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5481 msgctxt "@title:window"
5482 msgid "Applying View Properties"
5485 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5487 msgctxt "@info:progress"
5488 msgid "Counting folders: %1"
5491 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5493 msgctxt "@info:progress"
5497 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5499 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5503 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5508 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5510 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5511 msgid "Sets the size of the file icons."
5514 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5521 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5522 #, fuzzy, kde-format
5524 #| msgid "Additional information"
5526 msgid "Stop loading"
5527 msgstr "Entresenha adicionalas"
5529 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5531 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5533 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5534 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5535 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5536 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5537 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5538 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5539 "device.</item></list></para>"
5542 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5544 msgctxt "@action:inmenu"
5545 msgid "Show Zoom Slider"
5548 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5549 #, fuzzy, kde-format
5551 #| msgid "Additional information"
5552 msgctxt "@action:inmenu"
5553 msgid "Show Space Information"
5554 msgstr "Entresenha adicionalas"
5556 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5558 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5561 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5563 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5566 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5568 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5571 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5576 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5579 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5582 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5584 msgctxt "@info:status"
5585 msgid "Installing Filelight…"
5588 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgctxt "@info:status"
5592 msgctxt "@info:status Free disk space"
5596 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5598 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5599 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5602 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5604 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5606 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5607 "Press to manage disk space usage."
5610 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5613 msgid "Free Up Disk Space"
5616 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5617 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5621 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5622 "identify big files and folders.</para>"
5625 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5627 msgctxt "@action:button"
5628 msgid "Install Filelight…"
5631 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5633 msgid "Trash Emptied"
5636 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5638 msgid "The Trash was emptied."
5641 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5642 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgctxt "@title:window"
5645 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5649 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5651 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5652 msgid "Count of available Network Shares"
5655 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5657 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5661 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5663 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5664 msgid "A subset of Dolphin settings."
5667 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5669 msgid "Select Remote Charset"
5672 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "@action:inmenu"
5679 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5684 msgstr "Tornar cargar"
5686 #: views/dolphinview.cpp:660
5688 msgctxt "@info:status"
5689 msgid "1 folder selected"
5690 msgid_plural "%1 folders selected"
5694 #: views/dolphinview.cpp:661
5696 msgctxt "@info:status"
5697 msgid "1 file selected"
5698 msgid_plural "%1 files selected"
5702 #: views/dolphinview.cpp:663
5703 #, fuzzy, kde-format
5706 msgctxt "@info:status"
5708 msgid_plural "%1 folders"
5709 msgstr[0] "Repertòri"
5710 msgstr[1] "Repertòri"
5712 #: views/dolphinview.cpp:664
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5715 #| msgid "Your names"
5716 msgctxt "@info:status"
5718 msgid_plural "%1 files"
5719 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5720 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5722 #: views/dolphinview.cpp:668
5724 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5728 #: views/dolphinview.cpp:670
5730 msgctxt "@info:status files (size)"
5734 #: views/dolphinview.cpp:674
5735 #, fuzzy, kde-format
5736 #| msgctxt "@title:group Size"
5738 msgctxt "@info:status"
5739 msgid "0 folders, 0 files"
5742 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5744 msgctxt "<filename> copy"
5748 #: views/dolphinview.cpp:1099
5750 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5751 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5755 #: views/dolphinview.cpp:1104
5756 #, fuzzy, kde-format
5757 #| msgctxt "@action:inmenu"
5759 msgctxt "@action:button"
5760 msgid "Open %1 Item"
5761 msgid_plural "Open %1 Items"
5765 #: views/dolphinview.cpp:1234
5767 msgctxt "@action:inmenu"
5768 msgid "Side Padding"
5771 #: views/dolphinview.cpp:1238
5772 #, fuzzy, kde-format
5773 #| msgctxt "@title:group"
5774 #| msgid "Column Width"
5775 msgctxt "@action:inmenu"
5776 msgid "Automatic Column Widths"
5777 msgstr "Largor de la colomna"
5779 #: views/dolphinview.cpp:1243
5780 #, fuzzy, kde-format
5781 #| msgctxt "@title:group"
5782 #| msgid "Column Width"
5783 msgctxt "@action:inmenu"
5784 msgid "Custom Column Widths"
5785 msgstr "Largor de la colomna"
5787 #: views/dolphinview.cpp:1849
5789 msgctxt "@info:status"
5790 msgid "Trash operation completed."
5793 #: views/dolphinview.cpp:1859
5795 msgctxt "@info:status"
5796 msgid "Delete operation completed."
5799 #: views/dolphinview.cpp:2015
5800 #, fuzzy, kde-format
5801 #| msgctxt "@action:button"
5803 msgctxt "@action:button"
5804 msgid "Rename and Hide"
5807 #: views/dolphinview.cpp:2019
5810 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5811 "Do you still want to rename it?"
5814 #: views/dolphinview.cpp:2021
5817 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5818 "Do you still want to rename it?"
5821 #: views/dolphinview.cpp:2023
5822 #, fuzzy, kde-format
5824 #| msgid "Show hidden files"
5825 msgid "Hide this File?"
5826 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5828 #: views/dolphinview.cpp:2023
5829 #, fuzzy, kde-format
5830 #| msgctxt "@title:group"
5831 #| msgid "Home Folder"
5832 msgid "Hide this Folder?"
5833 msgstr "Repertòri personal"
5835 #: views/dolphinview.cpp:2074
5837 msgctxt "@info:status"
5838 msgid "The location is empty."
5841 #: views/dolphinview.cpp:2076
5843 msgctxt "@info:status"
5844 msgid "The location '%1' is invalid."
5847 #: views/dolphinview.cpp:2340
5852 #: views/dolphinview.cpp:2365
5854 msgid "Loading canceled"
5857 #: views/dolphinview.cpp:2367
5859 msgid "No items matching the filter"
5862 #: views/dolphinview.cpp:2369
5864 msgid "No items matching the search"
5867 #: views/dolphinview.cpp:2371
5869 msgid "Trash is empty"
5872 #: views/dolphinview.cpp:2374
5877 #: views/dolphinview.cpp:2377
5879 msgid "No files tagged with \"%1\""
5882 #: views/dolphinview.cpp:2381
5883 #, fuzzy, kde-format
5884 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5886 msgid "No recently used items"
5887 msgstr "Tampar onglet"
5889 #: views/dolphinview.cpp:2383
5891 msgid "No shared folders found"
5894 #: views/dolphinview.cpp:2385
5896 msgid "No relevant network resources found"
5899 #: views/dolphinview.cpp:2387
5901 msgid "No MTP-compatible devices found"
5904 #: views/dolphinview.cpp:2389
5906 msgid "No Apple devices found"
5909 #: views/dolphinview.cpp:2391
5911 msgid "No Bluetooth devices found"
5914 #: views/dolphinview.cpp:2393
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgctxt "@title:group Size"
5918 msgid "Folder is empty"
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgid "Create Folder..."
5925 msgid "Create Folder…"
5926 msgstr "Crear un repertòri"
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5930 msgctxt "@info:whatsthis"
5932 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5933 "items at once results in their new names differing only in a number."
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5938 msgctxt "@info:whatsthis"
5940 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5941 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5942 "deleted later if disk space is needed."
5945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5947 msgctxt "@info:whatsthis"
5949 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5950 "recovered by normal means."
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5955 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5956 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5961 msgctxt "@action:inmenu File"
5962 msgid "Duplicate Here"
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5966 #, fuzzy, kde-format
5967 #| msgctxt "@action:inmenu"
5968 #| msgid "Properties"
5969 msgctxt "@action:inmenu File"
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5975 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5977 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5978 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5979 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5980 "there like managing read- and write-permissions."
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5984 #, fuzzy, kde-format
5985 #| msgctxt "@label:textbox"
5986 #| msgid "Location:"
5987 msgctxt "@action:incontextmenu"
5988 msgid "Copy Location"
5989 msgstr "Emplaçament :"
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5993 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5994 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5998 #, fuzzy, kde-format
5999 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6000 #| msgid "Move to Trash"
6001 msgctxt "@action:inmenu File"
6002 msgid "Move to Trash…"
6003 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6006 #, fuzzy, kde-format
6007 #| msgctxt "@action:inmenu"
6009 msgctxt "@action:inmenu File"
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6015 msgctxt "@action:inmenu File"
6016 msgid "Duplicate Here…"
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6020 #, fuzzy, kde-format
6021 #| msgctxt "@label:textbox"
6022 #| msgid "Location:"
6023 msgctxt "@action:incontextmenu"
6024 msgid "Copy Location…"
6025 msgstr "Emplaçament :"
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6029 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6031 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6032 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6033 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6034 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6035 "interface> option is enabled.</para>"
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6040 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6042 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6043 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6044 "you an overview in folders with many items.</para>"
6047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6049 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6051 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6052 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6053 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6054 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6055 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6056 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6057 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6062 msgctxt "@action:intoolbar"
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6068 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6069 msgid "This increases the icon size."
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6074 msgctxt "@action:inmenu View"
6075 msgid "Reset Zoom Level"
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@action:inmenu"
6082 msgid "Zoom To Default"
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6087 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6088 msgid "This resets the icon size to default."
6091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6093 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6094 msgid "This reduces the icon size."
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6099 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6104 #, fuzzy, kde-format
6105 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6107 msgctxt "@action:intoolbar"
6108 msgid "Show Previews"
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6114 msgid "Show preview of files and folders"
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6119 msgctxt "@info:whatsthis"
6121 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6122 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6127 #, fuzzy, kde-format
6128 #| msgctxt "@title:group Size"
6130 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6131 msgid "Folders First"
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6135 #, fuzzy, kde-format
6137 #| msgid "Show hidden files"
6138 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6139 msgid "Hidden Files Last"
6140 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6143 #, fuzzy, kde-format
6144 #| msgctxt "@title:menu"
6146 msgctxt "@action:inmenu View"
6148 msgstr "Ordenar per"
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6151 #, fuzzy, kde-format
6152 #| msgctxt "@title:window"
6153 #| msgid "Additional Information"
6154 msgctxt "@action:inmenu View"
6155 msgid "Show Additional Information"
6156 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6160 msgctxt "@action:inmenu View"
6161 msgid "Show in Groups"
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6166 msgctxt "@info:whatsthis"
6167 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6171 #, fuzzy, kde-format
6173 #| msgid "Show hidden files"
6174 msgctxt "@action:inmenu View"
6175 msgid "Show Hidden Files"
6176 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6180 msgctxt "@info:whatsthis"
6182 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6183 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6184 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6185 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6186 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6187 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6188 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6189 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6194 msgctxt "@action:inmenu View"
6195 msgid "Adjust View Display Style…"
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6200 msgctxt "@info:whatsthis"
6202 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6206 #, fuzzy, kde-format
6207 #| msgctxt "@title:tab"
6209 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6216 msgid "Icons view mode"
6219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6221 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6226 #, fuzzy, kde-format
6228 #| msgid "Column width"
6230 msgid "Compact view mode"
6231 msgstr "Largor de colomna"
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6234 #, fuzzy, kde-format
6235 #| msgctxt "@title:tab"
6237 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6244 msgid "Details view mode"
6247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6249 msgctxt "Sort descending"
6253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6255 msgctxt "Sort ascending"
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6260 #, fuzzy, kde-format
6261 #| msgctxt "@option:check"
6262 #| msgid "Show hidden files"
6263 msgctxt "Sort descending"
6264 msgid "Largest First"
6265 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6268 #, fuzzy, kde-format
6269 #| msgctxt "@option:check"
6270 #| msgid "Show hidden files"
6271 msgctxt "Sort ascending"
6272 msgid "Smallest First"
6273 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 #| msgctxt "@option:check"
6278 #| msgid "Show hidden files"
6279 msgctxt "Sort descending"
6280 msgid "Newest First"
6281 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6284 #, fuzzy, kde-format
6285 #| msgctxt "@title:group Size"
6287 msgctxt "Sort ascending"
6288 msgid "Oldest First"
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6292 #, fuzzy, kde-format
6293 #| msgctxt "@title:group Size"
6295 msgctxt "Sort descending"
6296 msgid "Highest First"
6299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6300 #, fuzzy, kde-format
6301 #| msgctxt "@option:check"
6302 #| msgid "Show hidden files"
6303 msgctxt "Sort ascending"
6304 msgid "Lowest First"
6305 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6308 #, fuzzy, kde-format
6309 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6310 #| msgid "Descending"
6311 msgctxt "Sort descending"
6313 msgstr "Descreissent"
6315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6316 #, fuzzy, kde-format
6317 #| msgctxt "@item:inlistbox"
6318 #| msgid "Ascending"
6319 msgctxt "Sort ascending"
6323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6326 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6327 "selection is empty when this text is shown."
6328 msgid "Actions for Current View"
6331 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6332 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6333 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6334 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6335 #. and a fallback will be used.
6336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6338 msgid "Actions for %1"
6341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6344 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6345 "of selected files/folders."
6346 msgid "Actions for One Selected Item"
6347 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6351 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6352 #, fuzzy, kde-format
6354 #| msgid "Additional information"
6355 msgctxt "@info:status"
6356 msgid "Updating version information…"
6357 msgstr "Entresenha adicionalas"
6360 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6362 #~ msgid "No previews"
6366 #~| msgctxt "@label"
6367 #~| msgid "Additional information"
6368 #~ msgid "Show tooltips"
6369 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6372 #~| msgctxt "@action:button"
6374 #~ msgctxt "option:check"
6375 #~ msgid "Rename inline"
6376 #~ msgstr "Renommar"
6378 #~ msgctxt "@title:group"
6383 #~| msgctxt "@title:group"
6385 #~ msgctxt "@title:group"
6386 #~ msgid "General: "
6390 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6392 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6393 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6394 #~ msgstr "Onglet novèl"
6397 #~| msgctxt "@title:group"
6399 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6404 #~| msgctxt "@label:textbox"
6406 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6407 #~ msgid "Filter..."
6408 #~ msgstr "Filtre :"
6411 #~| msgctxt "@title:menu"
6412 #~| msgid "Main Toolbar"
6413 #~ msgid "Search..."
6414 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6417 #~| msgctxt "@label:textbox"
6419 #~ msgid "Filter..."
6420 #~ msgstr "Filtre :"
6423 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6424 #~| msgid "Choose..."
6425 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6426 #~ msgid "Configure..."
6427 #~ msgstr "Causir..."
6430 #~| msgctxt "@title:menu"
6431 #~| msgid "Main Toolbar"
6432 #~ msgctxt "@label:textbox"
6433 #~ msgid "Search..."
6434 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6437 #~| msgctxt "@label"
6438 #~| msgid "Font family"
6439 #~ msgid "Font family"
6440 #~ msgstr "Familha de poliça"
6443 #~| msgctxt "@label"
6444 #~| msgid "Font size"
6445 #~ msgid "Font size"
6446 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6449 #~| msgctxt "@label"
6455 #~| msgctxt "@label"
6456 #~| msgid "Font size"
6457 #~ msgid "Font weight"
6458 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6461 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6465 #~ msgstr "Tornar cargar"
6468 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6471 #~ msgid "Safely Remove"
6472 #~ msgstr "Tornar cargar"
6475 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6479 #~ msgstr "Tornar cargar"
6482 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6484 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6485 #~ msgid "Open in New Tab"
6486 #~ msgstr "Onglet novèl"
6489 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6490 #~| msgid "New &Window"
6491 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6492 #~ msgid "Open in New Window"
6493 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6496 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6498 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6500 #~ msgstr "Tornar cargar"
6503 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6505 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6507 #~ msgstr "Tornar cargar"
6510 #~| msgctxt "@title:group"
6511 #~| msgid "Icon Size"
6512 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6513 #~ msgid "Icon Size"
6514 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6517 #~| msgctxt "@title:tab"
6519 #~ msgctxt "@action"
6520 #~ msgid "Show menu"
6524 #~| msgctxt "@label"
6525 #~| msgid "Font size"
6526 #~ msgctxt "@item:intable"
6528 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6531 #~| msgctxt "@label"
6532 #~| msgid "Font size"
6533 #~ msgctxt "@info:status"
6534 #~ msgid "Unknown size"
6535 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6538 #~| msgctxt "@title:group"
6540 #~ msgctxt "@label:textbox"
6541 #~ msgid "Start in:"
6545 #~| msgctxt "@option:check"
6546 #~| msgid "Show hidden files"
6547 #~ msgid "Show facets widget"
6548 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6551 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6552 #~| msgid "Permissions"
6553 #~ msgctxt "@action:button"
6554 #~ msgid "Fewer Options"
6555 #~ msgstr "Permissions"
6558 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6559 #~| msgid "Permissions"
6560 #~ msgctxt "@action:button"
6561 #~ msgid "More Options"
6562 #~ msgstr "Permissions"
6565 #~| msgctxt "@title:window"
6567 #~ msgctxt "@option:check"
6569 #~ msgstr "Repertòris"
6572 #~| msgctxt "@title:group Date"
6574 #~ msgctxt "@option:option"
6579 #~| msgctxt "@title:group Date"
6580 #~| msgid "Yesterday"
6581 #~ msgctxt "@option:option"
6582 #~ msgid "Yesterday"
6586 #~| msgctxt "@title:menu"
6588 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6590 #~ msgstr "Espleches"
6593 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6595 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6600 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6603 #~ msgstr "Arrestar"
6606 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6607 #~| msgid "Descending"
6608 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6609 #~ msgid "Descending"
6610 #~ msgstr "Descreissent"
6612 #~ msgctxt "@title:group"
6613 #~ msgid "Properties"
6614 #~ msgstr "Propietats"
6617 #~| msgctxt "@title:window"
6618 #~| msgid "Additional Information"
6619 #~ msgctxt "@title:group"
6620 #~ msgid "Additional Information Shown"
6621 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6623 #~ msgctxt "@label:textbox"
6624 #~ msgid "Location:"
6625 #~ msgstr "Emplaçament :"
6627 #~ msgctxt "@title:group"
6628 #~ msgid "Icon Size"
6629 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6632 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6634 #~ msgctxt "@label:listbox"
6638 #~ msgctxt "@title:group"
6642 #~ msgctxt "@label:listbox"
6644 #~ msgstr "Poliça :"
6646 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6650 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6654 #~ msgctxt "@action:button"
6655 #~ msgid "Additional Information"
6656 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6658 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6659 #~ msgid "Select All"
6660 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6662 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6664 #~ msgstr "Tornar cargar"
6667 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6670 #~ msgid "Image Size"
6671 #~ msgstr "Per talha"
6674 #~| msgctxt "@title:window"
6678 #~ msgstr "Acorchis"
6681 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6684 #~ msgid "Recently Saved"
6685 #~ msgstr "Tampar onglet"
6688 #~| msgctxt "@title:menu"
6689 #~| msgid "Main Toolbar"
6691 #~ msgid "Search For"
6692 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6696 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6701 #~| msgctxt "@title:group Date"
6703 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6708 #~| msgctxt "@title:group Date"
6709 #~| msgid "Yesterday"
6710 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6711 #~ msgid "Yesterday"
6715 #~| msgctxt "@info:credit"
6716 #~| msgid "Documentation"
6717 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6718 #~ msgid "Documents"
6719 #~ msgstr "Documentacion"
6722 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6724 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6726 #~ msgstr "Per talha"
6729 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6730 #~| msgid "Empty Trash"
6731 #~ msgid "Empty Search"
6732 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6735 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6737 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6739 #~ msgstr "Suprimir"
6742 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6743 #~| msgid "Move to Trash"
6744 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6745 #~ msgid "&Move to Trash"
6746 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6749 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6750 #~| msgid "Rename..."
6751 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6752 #~ msgid "Rename..."
6753 #~ msgstr "Renommar..."
6756 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6758 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6759 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6760 #~ msgstr "Onglet novèl"
6763 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6770 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6771 #~| msgid "Current folder"
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6773 #~ msgid "%1 - current folder"
6774 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6777 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6778 #~| msgid "Current folder"
6779 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6780 #~ msgid "%1 - current device"
6781 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6784 #~| msgid "Create Folder..."
6785 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6786 #~ msgid "Paste Into Folder"
6787 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6789 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6793 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6798 #~| msgctxt "@label"
6799 #~| msgid "Additional information"
6800 #~ msgctxt "@info:status"
6801 #~ msgid "Update of version information failed."
6802 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6805 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6808 #~ msgid "Copy Text"
6812 #~| msgctxt "@title:group Date"
6814 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6819 #~| msgctxt "@title:group Date"
6820 #~| msgid "Yesterday"
6821 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6822 #~ msgid "Yesterday"
6832 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6834 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6839 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6841 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6846 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6848 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6853 #~| msgctxt "@title:window"
6854 #~| msgid "Information"
6855 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6856 #~ msgid "Copy Information Message"
6857 #~ msgstr "Entresenhas"
6860 #~| msgctxt "@info:credit"
6861 #~| msgid "Documentation"
6862 #~ msgctxt "@item:intable"
6863 #~ msgid "No destination"
6864 #~ msgstr "Documentacion"
6867 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6869 #~ msgctxt "@title:group"
6870 #~ msgid "Do not create previews for"
6874 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6876 #~ msgctxt "@item:intable"
6881 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6883 #~ msgctxt "@item:intable"
6888 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6890 #~ msgctxt "@item:intable"
6895 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6896 #~| msgid "Permissions"
6897 #~ msgctxt "@item:intable"
6898 #~ msgid "Permissions"
6899 #~ msgstr "Permissions"
6902 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6904 #~ msgctxt "@item:intable"
6906 #~ msgstr "Propietari"
6909 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6911 #~ msgctxt "@item:intable"
6916 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6918 #~ msgctxt "@item:intable"
6923 #~| msgctxt "@info:credit"
6924 #~| msgid "Documentation"
6925 #~ msgctxt "@item:intable"
6926 #~ msgid "Destination"
6927 #~ msgstr "Documentacion"
6930 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6932 #~ msgctxt "@item:intable"
6936 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6940 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6942 #~ msgstr "Per talha"
6945 #~| msgctxt "@info:credit"
6946 #~| msgid "Documentation"
6947 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6948 #~ msgid "By Link Destination"
6949 #~ msgstr "Documentacion"
6952 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6954 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6959 #~ msgid "Additional information"
6960 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6963 #~| msgctxt "@action:button"
6965 #~ msgctxt "@option:check"
6966 #~ msgid "Rename inline"
6967 #~ msgstr "Renommar"
6969 #~ msgctxt "@title:tab"
6973 #~ msgctxt "@title:group"
6975 #~ msgstr "Grasilha"
6978 #~| msgctxt "@title:menu"
6980 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6982 #~ msgstr "Colomnas"
6984 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6988 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6992 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6996 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7000 #~ msgctxt "@title:menu"
7002 #~ msgstr "Colomnas"
7005 #~| msgctxt "@title:menu"
7007 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7009 #~ msgstr "Colomnas"
7012 #~| msgctxt "@info:credit"
7013 #~| msgid "Documentation"
7014 #~ msgctxt "@title::column"
7015 #~ msgid "Link Destination"
7016 #~ msgstr "Documentacion"
7019 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7021 #~ msgctxt "@title::column"
7026 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7028 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7029 #~ msgid "Deselect Item"
7030 #~ msgstr "Suprimir"
7033 #~ msgid "Show hidden files"
7034 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7037 #~| msgctxt "@label"
7038 #~| msgid "Font size"
7039 #~ msgid "Item height"
7040 #~ msgstr "Talha de la poliça"
7043 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7044 #~| msgid "Choose..."
7045 #~ msgctxt "@action:button"
7046 #~ msgid "Configure..."
7047 #~ msgstr "Causir..."
7051 #~ msgctxt "@title:group"
7056 #~| msgctxt "@title:group Date"
7058 #~ msgctxt "@action:button"
7063 #~| msgctxt "@title:group Date"
7064 #~| msgid "Yesterday"
7065 #~ msgctxt "@action:button"
7066 #~ msgid "Yesterday"
7070 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7072 #~ msgctxt "@title:group"
7077 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7078 #~| msgid "New &Window"
7079 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7080 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7081 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
7084 #~| msgctxt "@action:button"
7091 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7095 #~ msgstr "Per data"
7098 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7102 #~ msgstr "Per data"
7105 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7109 #~ msgstr "Per data"
7112 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7116 #~ msgstr "Per data"
7119 #~| msgctxt "@title:group"
7126 #~| msgctxt "@title"
7127 #~| msgid "File Manager"
7129 #~ msgid "Filenames"
7130 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7132 #~ msgctxt "@action:button"
7134 #~ msgstr "Enregistrar"
7136 #~ msgctxt "@action:button"
7145 #~| msgctxt "@label:textbox"
7146 #~| msgid "Location:"
7149 #~ msgstr "Emplaçament :"
7152 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7158 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7162 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7166 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7167 #~ msgid "Permissions"
7168 #~ msgstr "Permissions"
7170 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7172 #~ msgstr "Propietari"
7174 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7178 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7183 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7185 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7190 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7192 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7197 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7198 #~| msgid "Permissions"
7199 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7200 #~ msgid "Permissions"
7201 #~ msgstr "Permissions"
7204 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7206 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7208 #~ msgstr "Propietari"
7211 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7213 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7218 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7220 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7225 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7227 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7232 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7234 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7239 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7240 #~| msgid "Permissions"
7241 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7242 #~ msgid "Permissions"
7243 #~ msgstr "Permissions"
7246 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7248 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7250 #~ msgstr "Propietari"
7253 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7255 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7260 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7262 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7266 #~ msgctxt "@title:menu"
7267 #~ msgid "Additional Information"
7268 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7271 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7273 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7274 #~ msgid "SVN Delete"
7275 #~ msgstr "Suprimir"
7278 #~| msgctxt "@title:tab"
7280 #~ msgctxt "@action:button"
7286 #~ msgstr "Repertòri"
7289 #~| msgctxt "@label"
7292 #~ msgid "Total Size:"
7296 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7298 #~ msgctxt "@label file type"
7303 #~| msgid "Create Folder..."
7304 #~ msgctxt "@title:window"
7305 #~ msgid "Change Tags"
7306 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7309 #~| msgid "Create Folder..."
7311 #~ msgid "Create new tag:"
7312 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7315 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7318 #~ msgid "Delete tag"
7319 #~ msgstr "Suprimir"
7322 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7325 #~ msgid "Delete tag"
7326 #~ msgstr "Suprimir"
7329 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7331 #~ msgctxt "@action:button"
7333 #~ msgstr "Suprimir"
7336 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7337 #~| msgid "Choose..."
7339 #~ msgid "Change..."
7340 #~ msgstr "Causir..."
7343 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7345 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7350 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7352 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7357 #~| msgctxt "@label"
7358 #~| msgid "Modified:"
7359 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7361 #~ msgstr "Modificat :"
7364 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7366 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7368 #~ msgstr "Propietari"
7371 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7372 #~| msgid "Permissions"
7373 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7374 #~ msgid "Permissions"
7375 #~ msgstr "Permissions"
7378 #~| msgctxt "@title:tab"
7380 #~ msgctxt "@title:window"
7381 #~ msgid "Add Comment"
7385 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7387 #~ msgctxt "@label file content size"
7392 #~| msgctxt "@label"
7393 #~| msgid "Modified:"
7394 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7396 #~ msgstr "Modificat :"
7399 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7402 #~ msgid "MIME Type"
7403 #~ msgstr "Per tipe"
7406 #~| msgctxt "@label:textbox"
7407 #~| msgid "Location:"
7408 #~ msgctxt "@label file URL"
7410 #~ msgstr "Emplaçament :"
7413 #~| msgid "Create Folder..."
7416 #~ msgstr "Crear un repertòri"
7419 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7426 #~| msgctxt "@label"
7427 #~| msgid "Modified:"
7428 #~ msgctxt "@label EXIF"
7430 #~ msgstr "Modificat :"
7433 #~| msgctxt "@label:textbox"
7434 #~| msgid "Location:"
7435 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7437 #~ msgstr "Emplaçament :"
7441 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7446 #~| msgctxt "@title:tab"
7448 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7453 #~| msgctxt "@title"
7454 #~| msgid "File Manager"
7456 #~ msgid "File Name"
7457 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7464 #~ msgid "Modified:"
7465 #~ msgstr "Modificat :"
7468 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7472 #~ msgstr "Propietari"
7481 #~| msgctxt "@title:tab"
7488 #~| msgctxt "@label"
7489 #~| msgid "Modified:"
7491 #~ msgid "Date Modified"
7492 #~ msgstr "Modificat :"
7495 #~| msgctxt "@title:group"
7502 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7503 #~| msgid "Rename..."
7504 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7505 #~ msgid "&Rename..."
7506 #~ msgstr "Renommar..."
7509 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7510 #~| msgid "Properties"
7511 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7512 #~ msgid "&Properties"
7513 #~ msgstr "Propietats"
7516 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7518 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7523 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7524 #~| msgid "Descending"
7525 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7526 #~ msgid "Des&cending"
7527 #~ msgstr "Descreissent"
7530 #~| msgctxt "@label"
7531 #~| msgid "Show hidden files"
7532 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7533 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7534 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7537 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7539 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7544 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7546 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7551 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7552 #~| msgid "Permissions"
7553 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7554 #~ msgid "Pe&rmissions"
7555 #~ msgstr "Permissions"
7558 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7560 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7562 #~ msgstr "Propietari"
7565 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7567 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7572 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7574 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7579 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7581 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7586 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7588 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7593 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7594 #~| msgid "Permissions"
7595 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7596 #~ msgid "Pe&rmissions"
7597 #~ msgstr "Permissions"
7600 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7602 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7604 #~ msgstr "Propietari"
7607 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7609 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7614 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7616 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7621 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7623 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7628 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7630 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7632 #~ msgstr "Colomnas"
7635 #~| msgid "Create Folder..."
7636 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7637 #~ msgid "Paste One Folder"
7638 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7641 #~| msgctxt "@title:group"
7643 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7647 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7651 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7652 #~ msgid "Left to Right"
7653 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7655 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7656 #~ msgid "Top to Bottom"
7657 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7659 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7663 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7667 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7671 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7675 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7679 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7683 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7687 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7691 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"