]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-11-20 00:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Tiklash"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1703
160 #, kde-format
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
162 msgid "Create New"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:210
166 #, fuzzy, kde-format
167 #| msgctxt "@title:menu"
168 #| msgid "Open With"
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Bilan ochish"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Yangi tab"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:222
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "&Yangi oyna"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:472
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
193 msgid "Middle Click"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:343
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:346
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:349
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:352
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:355
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:359
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:434
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go back"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:435
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Go forward"
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:442
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
257 #, fuzzy, kde-format
258 #| msgctxt "@title:window"
259 #| msgid "Information"
260 msgctxt "@title:window"
261 msgid "Confirmation"
262 msgstr "Maʼlumot"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:636
265 #, kde-format
266 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
267 msgid "&Quit %1"
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:638
271 #, fuzzy, kde-format
272 #| msgctxt "@action:inmenu"
273 #| msgid "Close Tab"
274 msgid "C&lose Current Tab"
275 msgstr "Tabni yopish"
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:647
278 #, kde-format
279 msgid ""
280 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
284 #, kde-format
285 msgid "Do not ask again"
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:687
289 #, kde-format
290 msgid "Show &Terminal Panel"
291 msgstr ""
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:697
294 #, kde-format
295 msgid ""
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
297 "want to quit?"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:895
301 #, kde-format
302 msgctxt "@info"
303 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:896
307 #, kde-format
308 msgctxt "@info"
309 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
313 #, fuzzy, kde-format
314 #| msgctxt "@title:menu"
315 #| msgid "Open With"
316 msgctxt "@action:inmenu Tools"
317 msgid "Open %1"
318 msgstr "Bilan ochish"
319
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2059
321 #, kde-format
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
327 #, kde-format
328 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
329 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
330 msgstr[0] ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
333 #, fuzzy, kde-format
334 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
335 #| msgid "Terminal"
336 msgctxt "@action:button"
337 msgid "Open %1 Terminal"
338 msgid_plural "Open %1 Terminals"
339 msgstr[0] "Terminal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
342 #, kde-format
343 msgctxt "@info"
344 msgid ""
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
346 "folder."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
350 #, fuzzy, kde-format
351 #| msgctxt "@label"
352 #| msgid "Change tags..."
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
354 msgid "Configure"
355 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu File"
360 msgid "New &Window"
361 msgstr "&Yangi oyna"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
364 #, fuzzy, kde-format
365 #| msgctxt "@action:inmenu File"
366 #| msgid "New &Window"
367 msgctxt "@info"
368 msgid "Open a new Dolphin window"
369 msgstr "&Yangi oyna"
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis"
374 msgid ""
375 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
376 ">You can drag and drop items between windows."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New Tab"
383 msgstr "Yangi tab"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
390 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
391 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
397 msgid "Add to Places"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
401 #, kde-kuit-format
402 msgctxt "@info:whatsthis"
403 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu File"
409 msgid "Close Tab"
410 msgstr "Tabni yopish"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
415 #| msgid "Close Tab"
416 msgctxt "@info"
417 msgid "Close Tab"
418 msgstr "Tabni yopish"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
421 #, kde-format
422 msgctxt "@info:whatsthis"
423 msgid ""
424 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
425 "the whole window instead."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info:whatsthis quit"
431 msgid "This closes this window."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
435 #, kde-kuit-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
439 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
440 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
441 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
442 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action"
448 msgid "Cut…"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
452 #, kde-kuit-format
453 msgctxt "@info:whatsthis cut"
454 msgid ""
455 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
456 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
457 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
458 "their initial location."
459 msgstr ""
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
462 #, fuzzy, kde-format
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
464 #| msgid "Copy"
465 msgctxt "@action"
466 msgid "Copy…"
467 msgstr "Nusxa olish"
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
470 #, kde-kuit-format
471 msgctxt "@info:whatsthis copy"
472 msgid ""
473 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
474 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
475 "them from the clipboard to a new location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #| msgid "Paste"
482 msgctxt "@action:inmenu Edit"
483 msgid "Paste"
484 msgstr "Qoʻyish"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
487 #, kde-kuit-format
488 msgctxt "@info:whatsthis paste"
489 msgid ""
490 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
491 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
492 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
496 #, kde-format
497 msgctxt "@action:inmenu"
498 msgid "Copy to Other View"
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View…"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
510 msgid ""
511 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
512 "(Only available while in Split View mode.)"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
516 #, fuzzy, kde-format
517 #| msgctxt "@action:inmenu File"
518 #| msgid "Move to Trash"
519 msgctxt "@action:inmenu Edit"
520 msgid "Copy to Other View"
521 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
524 #, fuzzy, kde-format
525 #| msgctxt "@action:inmenu File"
526 #| msgid "Move to Trash"
527 msgctxt "@action:inmenu"
528 msgid "Move to Other View"
529 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
532 #, fuzzy, kde-format
533 #| msgctxt "@action:inmenu File"
534 #| msgid "Move to Trash"
535 msgctxt "@action:inmenu"
536 msgid "Move to Other View…"
537 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis Move"
542 msgid ""
543 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
544 "(Only available while in Split View mode.)"
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
548 #, fuzzy, kde-format
549 #| msgctxt "@action:inmenu File"
550 #| msgid "Move to Trash"
551 msgctxt "@action:inmenu Edit"
552 msgid "Move to Other View"
553 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@label"
558 #| msgid "Folder"
559 msgctxt "@action:inmenu Tools"
560 msgid "Filter…"
561 msgstr "Jild"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
564 #, fuzzy, kde-format
565 #| msgctxt "@label"
566 #| msgid "Additional information"
567 msgctxt "@info:tooltip"
568 msgid "Show Filter Bar"
569 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
572 #, kde-kuit-format
573 msgctxt "@info:whatsthis"
574 msgid ""
575 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
576 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
577 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
578 "view."
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
582 #, kde-format
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@label"
590 #| msgid "Folder"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
592 msgid "Filter"
593 msgstr "Jild"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1837 search/dolphinsearchbox.cpp:350
596 #, fuzzy, kde-format
597 #| msgctxt "@title:menu"
598 #| msgid "Main Toolbar"
599 msgid "Search…"
600 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
605 #| msgid "Current folder"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
608 msgstr "Joriy jild"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
611 #, kde-kuit-format
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
613 msgid ""
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
618 "para>"
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
622 #, kde-format
623 msgctxt "@action:inmenu"
624 msgid "Toggle Search Bar"
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
628 #, fuzzy, kde-format
629 #| msgctxt "@title:menu"
630 #| msgid "Main Toolbar"
631 msgctxt "@action:intoolbar"
632 msgid "Search"
633 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
634
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
639 #| msgid "Current folder"
640 msgctxt "@action:inmenu"
641 msgid "Select Files and Folders"
642 msgstr "Joriy jild"
643
644 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
645 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
647 #, fuzzy, kde-format
648 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
649 #| msgid "Select All"
650 msgctxt "@action:intoolbar"
651 msgid "Select"
652 msgstr "Hammasini tanlash"
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
655 #, kde-kuit-format
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid ""
658 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
659 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
660 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
661 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
662 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
663 "items.</para>"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid "This selects all files and folders in the current location."
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1893 dolphinpart.cpp:167
673 #, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Edit"
675 msgid "Invert Selection"
676 msgstr "Teskarisini tanlash"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis invert"
681 msgid ""
682 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
683 "selected instead."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis split"
689 msgid ""
690 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
691 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
692 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
693 "para>Click this button again to close one of the views."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
701 "window."
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
707 msgid "Stash"
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
711 #, kde-format
712 msgctxt "@info"
713 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
717 #, fuzzy, kde-format
718 #| msgctxt "@action:intoolbar"
719 #| msgid "Preview"
720 msgctxt "@info:tooltip"
721 msgid "Refresh view"
722 msgstr "Koʻrib chiqish"
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
727 msgid ""
728 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
729 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
730 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
731 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:inmenu View"
737 msgid "Stop"
738 msgstr "Toʻxtatish"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
741 #, fuzzy, kde-format
742 #| msgctxt "@label:listbox"
743 #| msgid "Sorting:"
744 msgctxt "@info"
745 msgid "Stop loading"
746 msgstr "Saralash:"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
749 #, kde-format
750 msgctxt "@info"
751 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
752 msgstr ""
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
755 #, fuzzy, kde-format
756 #| msgctxt "@label:textbox"
757 #| msgid "Location:"
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "Manzili:"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
763 #, kde-kuit-format
764 msgctxt "@info:whatsthis"
765 msgid ""
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
773 #, fuzzy, kde-format
774 #| msgctxt "@label:textbox"
775 #| msgid "Location:"
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Replace Location"
778 msgstr "Manzili:"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
785 "enter a different location."
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
789 #, fuzzy, kde-format
790 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 #| msgid "Close Tab"
792 msgctxt "@action:inmenu File"
793 msgid "Undo close tab"
794 msgstr "Tabni yopish"
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
797 #, kde-format
798 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
799 msgid "This returns you to the previously closed tab."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
807 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
808 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
809 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
810 "for your confirmation beforehand."
811 msgstr ""
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
818 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
819 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2053
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Compare Files"
826 msgstr ""
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
833 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
834 "para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
838 #, fuzzy, kde-format
839 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
840 #| msgid "Terminal"
841 msgctxt "@action:inmenu Tools"
842 msgid "Open Terminal"
843 msgstr "Terminal"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
850 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
851 "the terminal application.</para>"
852 msgstr ""
853
854 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
858 #| msgid "Terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal Here"
861 msgstr "Terminal"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
868 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
869 "features in the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
873 #, kde-format
874 msgctxt "@title:menu"
875 msgid "&Bookmarks"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
883 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
884 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
885 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
886 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
887 "advanced actions more time consuming.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
891 #, kde-format
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Go to Tab %1"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
897 #, fuzzy, kde-format
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 #| msgid "New Tab"
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Last Tab"
902 msgstr "Yangi tab"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
905 #, kde-format
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Go to Last Tab"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
911 #, fuzzy, kde-format
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "New Tab"
914 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgid "Next Tab"
916 msgstr "Yangi tab"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
919 #, fuzzy, kde-format
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 #| msgid "New Tab"
922 msgctxt "@action:inmenu"
923 msgid "Go to Next Tab"
924 msgstr "Yangi tab"
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
927 #, kde-format
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Previous Tab"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
933 #, kde-format
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Go to Previous Tab"
936 msgstr ""
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2167
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@option:check"
941 #| msgid "Show hidden files"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Show Target"
944 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "New Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Open in New Tab"
952 msgstr "Yangi tab"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 #| msgid "New Tab"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Open in New Tabs"
960 msgstr "Yangi tab"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
963 #, fuzzy, kde-format
964 #| msgctxt "@action:inmenu File"
965 #| msgid "New &Window"
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Window"
968 msgstr "&Yangi oyna"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2188 panels/places/placespanel.cpp:45
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
973 #| msgid "App&lications"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in Split View"
976 msgstr "&Dasturlar"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@title:menu"
981 #| msgid "Panels"
982 msgctxt "@action:inmenu Panels"
983 msgid "Unlock Panels"
984 msgstr "Panellar"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@title:menu"
989 #| msgid "Panels"
990 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 msgid "Lock Panels"
992 msgstr "Panellar"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
999 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1000 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1001 "embedded more cleanly."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@title:window"
1007 msgid "Information"
1008 msgstr "Maʼlumot"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1015 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2248
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1023 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1024 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1025 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1026 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1034 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1035 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1036 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1037 "are given here by right-clicking.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "@title:window"
1043 msgid "Folders"
1044 msgstr "Jildlar"
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1051 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1052 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1060 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1061 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1062 "quick switching between any folders.</para>"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2300
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1068 msgid "Terminal"
1069 msgstr "Terminal"
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2325
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1076 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1077 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1078 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1079 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1080 "application like Konsole.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1088 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1089 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1090 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1091 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2343 dolphinmainwindow.cpp:2934
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1098 msgid "Focus Terminal Panel"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2357
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@title:window"
1110 msgid "Places"
1111 msgstr "Joylar"
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "@action:inmenu"
1116 #| msgid "Show Hidden Files"
1117 msgctxt "@item:inmenu"
1118 msgid "Show Hidden Places"
1119 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2389
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 msgid ""
1125 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1126 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1127 "property."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1135 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1136 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1137 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1138 "type.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1146 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1147 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1148 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1149 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1150 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1151 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1152 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1153 "interface> to display it again.</para>"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2422 dolphinmainwindow.cpp:2952
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:inmenu View"
1159 msgid "Focus Places Panel"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2423
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info:tooltip"
1165 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "@title:menu"
1171 #| msgid "Panels"
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Show Panels"
1174 msgstr "Panellar"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info"
1179 msgid ""
1180 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2501 dolphinmainwindow.cpp:2518
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid ""
1187 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2503
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 "folder."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid ""
1232 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1233 "destination folder."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid ""
1240 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1241 "destination folder."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 "this folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2593
1253 #, kde-kuit-format
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1255 msgid ""
1256 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1257 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1258 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1259 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1260 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 msgid "Close"
1267 msgstr "Yopish"
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@info"
1272 msgid "Close left view"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1278 msgid "Pop out Left View"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2688
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid "Move left view to a new window"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1290 msgid "Close"
1291 msgstr "Yopish"
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2691
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info"
1296 msgid "Close right view"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1302 msgid "Pop out Right View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Move right view to a new window"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1314 msgid "Split"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Split view"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1326 msgid "Pop out"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1330 #, kde-kuit-format
1331 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 msgid ""
1333 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1334 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1335 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1336 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1337 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1338 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2768
1342 #, kde-kuit-format
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1344 msgid ""
1345 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1346 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1347 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1348 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1349 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1350 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1351 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1352 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1358 msgid ""
1359 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1360 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1361 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1362 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1363 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1364 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1365 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1366 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1367 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1368 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1369 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1377 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1378 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1379 "be triggered this way.</para>"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 msgid ""
1386 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1387 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1388 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1392 #, kde-kuit-format
1393 msgctxt "@info:whatsthis"
1394 msgid ""
1395 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1396 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1397 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1398 "Handbook</interface>."
1399 msgstr ""
1400
1401 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1402 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1403 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1404 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1405 #. The same might be true for any external link you translate.
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1407 #, kde-kuit-format
1408 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1409 msgid ""
1410 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1411 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1412 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1413 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1414 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1418 #, kde-kuit-format
1419 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1420 msgid ""
1421 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1422 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1423 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1424 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1425 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1426 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1427 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1428 "windows so don't get too used to this.</para>"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1434 msgid ""
1435 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1436 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1437 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1438 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1439 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1443 #, kde-kuit-format
1444 msgctxt "@info:whatsthis"
1445 msgid ""
1446 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1447 "support the continued work on this application and many other projects by "
1448 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1449 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1450 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1451 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1452 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1453 "behind the KDE community.</para>"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1461 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1462 "in your preferred language."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2869
1466 #, kde-kuit-format
1467 msgctxt "@info:whatsthis"
1468 msgid ""
1469 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1470 "libraries and maintainers of this application."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinmainwindow.cpp:2874
1474 #, kde-kuit-format
1475 msgctxt "@info:whatsthis"
1476 msgid ""
1477 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1478 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1479 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1480 "a look!"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: dolphinmainwindow.cpp:2928 dolphinmainwindow.cpp:2939
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1486 msgid "Defocus Terminal Panel"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2946
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@action:inmenu View"
1492 msgid "Defocus Terminal Panel"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2957
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@action:inmenu View"
1498 msgid "Defocus Places Panel"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1502 #, kde-format
1503 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu"
1509 #| msgid "Empty Trash"
1510 msgctxt "@action:button"
1511 msgid "Empty Trash"
1512 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1513
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1515 #, kde-format
1516 msgid "Empties Trash to create free space"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1520 #, fuzzy, kde-format
1521 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1522 #| msgid "&Network Folders"
1523 msgctxt "@action:button"
1524 msgid "Add Network Folder"
1525 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1526
1527 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgctxt "@label:textbox"
1530 #| msgid "Location:"
1531 msgctxt "@action:inmenu"
1532 msgid "Location Bar"
1533 msgid_plural "Location Bars"
1534 msgstr[0] "Manzili:"
1535
1536 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@info:shell about system packages"
1539 msgid "Could not find package %1."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info %1 is error code"
1545 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1549 #, kde-kuit-format
1550 msgctxt ""
1551 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1552 "'ErrorNoNetwork'"
1553 msgid ""
1554 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1555 "installing <application>%1</application> manually instead."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: dolphinpart.cpp:148
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 #| msgid "&Edit File Type..."
1562 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1563 msgid "&Edit File Type…"
1564 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1565
1566 #: dolphinpart.cpp:152
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Select Items Matching…"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: dolphinpart.cpp:157
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Hammasini tanlash"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1590 msgstr "&Dasturlar"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "Trash"
1602 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Autostart"
1608 msgstr "Avto-boshlash"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1613 #| msgid "Find File..."
1614 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1615 msgid "Find File…"
1616 msgstr "Faylni qidirish..."
1617
1618 #: dolphinpart.cpp:195
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1621 #| msgid "Terminal"
1622 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1623 msgid "Open &Terminal"
1624 msgstr "Terminal"
1625
1626 #: dolphinpart.cpp:447
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1629 #| msgid "Select All"
1630 msgctxt "@title:window"
1631 msgid "Select"
1632 msgstr "Hammasini tanlash"
1633
1634 #: dolphinpart.cpp:447
1635 #, kde-format
1636 msgid "Select all items matching this pattern:"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: dolphinpart.cpp:452
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@title:window"
1642 msgid "Unselect"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: dolphinpart.cpp:452
1646 #, kde-format
1647 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1651 #: dolphinpart.rc:5
1652 #, kde-format
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1657 #: dolphinpart.rc:15
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1660 #| msgid "Invert Selection"
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Selection"
1663 msgstr "Teskarisini tanlash"
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgctxt "@title:menu"
1669 #| msgid "View Mode"
1670 msgid "&View"
1671 msgstr "Koʻrish usuli"
1672
1673 #. i18n: ectx: Menu (go)
1674 #: dolphinpart.rc:33
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1677 #| msgid "Group"
1678 msgid "&Go"
1679 msgstr "Guruh"
1680
1681 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1682 #: dolphinpart.rc:41
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:menu"
1685 msgid "Tools"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1689 #: dolphinpart.rc:51
1690 #, fuzzy, kde-format
1691 #| msgctxt "@title:menu"
1692 #| msgid "Main Toolbar"
1693 msgctxt "@title:menu"
1694 msgid "Dolphin Toolbar"
1695 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1696
1697 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1698 #, fuzzy, kde-format
1699 #| msgctxt "@action:inmenu"
1700 #| msgid "Close Tab"
1701 msgid "Recently Closed Tabs"
1702 msgstr "Tabni yopish"
1703
1704 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@action:inmenu"
1707 #| msgid "Close Tab"
1708 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "Tabni yopish"
1710
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:518 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgid "Search for %1 in %2"
1717 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1718
1719 #: dolphintabbar.cpp:155
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu"
1722 msgid "New Tab"
1723 msgstr "Yangi tab"
1724
1725 #: dolphintabbar.cpp:156
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1728 msgid "Detach Tab"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "Close Other Tabs"
1735 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:158
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Close Tab"
1741 msgstr "Tabni yopish"
1742
1743 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1744 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1745 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:52
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@label:textbox"
1749 #| msgid "Location:"
1750 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1751 msgid "Location View"
1752 msgstr "Manzili:"
1753
1754 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1755 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1756 #: dolphintabwidget.cpp:514
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1759 msgid "%1 | (%2)"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1763 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1764 #: dolphintabwidget.cpp:518
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1767 msgid "(%1) | %2"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1771 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt "@label:textbox"
1774 #| msgid "Location:"
1775 msgctxt "@title:menu"
1776 msgid "Location Bar"
1777 msgstr "Manzili:"
1778
1779 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1780 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@title:menu"
1783 msgid "Main Toolbar"
1784 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1785
1786 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1787 #, kde-kuit-format
1788 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1789 msgid ""
1790 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1791 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1792 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1793 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1794 "because following these folders from left to right leads here.</"
1795 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1796 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1797 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1798 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1804 msgid "This folder is not writable for you."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1808 #, kde-kuit-format
1809 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1810 msgid ""
1811 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1812 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1813 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1814 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1815 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1816 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1817 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1818 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1819 "find an item.</item></list></para>"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1823 #, kde-format
1824 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@info:progress"
1830 msgid "Loading folder…"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt "@label:listbox"
1836 #| msgid "Sorting:"
1837 msgctxt "@info:progress"
1838 msgid "Sorting…"
1839 msgstr "Saralash:"
1840
1841 #: dolphinviewcontainer.cpp:563
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 #| msgctxt "@title:menu"
1844 #| msgid "Main Toolbar"
1845 msgid "Search"
1846 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1847
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@title:menu"
1851 #| msgid "Main Toolbar"
1852 msgid "Search for %1"
1853 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt "@title:menu"
1858 #| msgid "Main Toolbar"
1859 msgctxt "@info"
1860 msgid "Searching…"
1861 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1862
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "@info:status"
1866 msgid "No items found."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid ""
1879 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@info:status"
1885 msgid "Invalid protocol '%1'"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@info:status"
1891 msgid "Invalid protocol"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "@info"
1897 msgid "Authorization required to enter this folder."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: dolphinviewcontainer.cpp:996 dolphinviewcontainer.cpp:999
1901 #, kde-kuit-format
1902 msgid ""
1903 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@info:tooltip"
1909 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1913 #, fuzzy, kde-format
1914 #| msgctxt "@label"
1915 #| msgid "Folder"
1916 msgid "Filter…"
1917 msgstr "Jild"
1918
1919 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "@info:tooltip"
1922 msgid "Hide Filter Bar"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@action"
1928 #| msgid "Create Folder..."
1929 msgctxt "@action:inmenu"
1930 msgid "Move to New Folder…"
1931 msgstr "Jildni yaratish..."
1932
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info"
1936 msgid "hidden"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1942 msgid ", link to %1 at %2"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1948 msgid ", %1"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1952 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1953 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1954 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1955 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1956 #. announcements when read out by a screen reader.
1957 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1958 #, kde-format
1959 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1960 msgid ", %1 %2"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:269
1964 #, kde-format
1965 msgctxt ""
1966 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1967 "filesystem path"
1968 msgid "%1 at location %2"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of
1972 #. properties that a file or folder has. Accessible text for accessibility software like screen
1973 #. readers.
1974 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:278
1975 #, kde-format
1976 msgid "not selected,"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1980 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1981 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:285
1982 #, kde-format
1983 msgid "collapsed,"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1987 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1988 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:289
1989 #, kde-format
1990 msgid "expanded,"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. i18n: There is a "—" at the beginning because this is a followup sentence to a text that did not properly end
1994 #. with a period. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1995 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1996 #, kde-format
1997 msgid "— %1 selected item"
1998 msgid_plural "— %1 selected items"
1999 msgstr[0] ""
2000
2001 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:305
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "@info refering to a file or folder"
2004 msgid "in a grid layout"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2008 #, kde-format
2009 msgctxt ""
2010 "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 is "
2011 "currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
2012 "currentFolderPath"
2013 msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2017 #, kde-format
2018 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2019 msgid "\"%1\""
2020 msgstr ""
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2023 #, kde-format
2024 msgctxt ""
2025 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2026 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2027 msgstr ""
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2030 #, kde-format
2031 msgctxt ""
2032 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2033 "folders."
2034 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2035 msgstr ""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2038 #, kde-format
2039 msgctxt ""
2040 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2041 "folders."
2042 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2046 #, kde-format
2047 msgctxt ""
2048 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2049 "files/folders."
2050 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2054 #, fuzzy, kde-format
2055 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2056 #| msgid "Invert Selection"
2057 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2058 msgid "One Selected File"
2059 msgid_plural "%1 Selected Files"
2060 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2063 #, kde-format
2064 msgctxt ""
2065 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2066 msgid "One Selected Folder"
2067 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2068 msgstr[0] ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2071 #, kde-format
2072 msgctxt ""
2073 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2074 "folders."
2075 msgid "One Selected Item"
2076 msgid_plural "%1 Selected Items"
2077 msgstr[0] ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2082 msgid "One File"
2083 msgid_plural "%1 Files"
2084 msgstr[0] ""
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2087 #, fuzzy, kde-format
2088 #| msgctxt "@label"
2089 #| msgid "Folder"
2090 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2091 msgid "One Folder"
2092 msgid_plural "%1 Folders"
2093 msgstr[0] "Jild"
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2096 #, kde-format
2097 msgctxt ""
2098 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2099 msgid "One Item"
2100 msgid_plural "%1 Items"
2101 msgstr[0] ""
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "@item:intable"
2106 msgid "%1 item"
2107 msgid_plural "%1 items"
2108 msgstr[0] ""
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2111 #, kde-format
2112 msgctxt "width × height"
2113 msgid "%1 × %2"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2119 msgid "0 - 9"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2123 #, fuzzy, kde-format
2124 #| msgctxt "@title:group Name"
2125 #| msgid "Others"
2126 msgctxt "@title:group"
2127 msgid "Others"
2128 msgstr "Boshqa"
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "@title:group Size"
2133 msgid "Folders"
2134 msgstr "Jildlar"
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "@title:group Size"
2139 msgid "Small"
2140 msgstr "Kichik"
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "@title:group Size"
2145 msgid "Medium"
2146 msgstr "Oʻrtacha"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "@title:group Size"
2151 msgid "Big"
2152 msgstr "Katta"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "@title:group Date"
2157 msgid "Today"
2158 msgstr "Bugun"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2161 #, kde-format
2162 msgctxt "@title:group Date"
2163 msgid "Yesterday"
2164 msgstr "Kecha"
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2167 #, kde-format
2168 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2169 msgid "dddd"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2173 #, kde-format
2174 msgctxt ""
2175 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2176 msgid "%1"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2180 #, fuzzy, kde-format
2181 #| msgctxt "@title:group Date"
2182 #| msgid "Three Weeks Ago"
2183 msgctxt "@title:group Date"
2184 msgid "One Week Ago"
2185 msgstr "Uch hafta avval"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@title:group Date"
2190 msgid "Two Weeks Ago"
2191 msgstr "Ikki hafta avval"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@title:group Date"
2196 msgid "Three Weeks Ago"
2197 msgstr "Uch hafta avval"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "@title:group Date"
2202 msgid "Earlier this Month"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2206 #, fuzzy, kde-format
2207 #| msgctxt "@title:group Date"
2208 #| msgid "Yesterday"
2209 msgctxt ""
2210 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2211 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2212 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2213 "text that should not be formatted as a date"
2214 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2215 msgstr "Kecha"
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2218 #, kde-format
2219 msgctxt ""
2220 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2221 "context @title:group Date"
2222 msgid "%1"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2226 #, fuzzy, kde-format
2227 #| msgctxt "@title:group Date"
2228 #| msgid "Yesterday"
2229 msgctxt ""
2230 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2231 "current locale, and yyyy is full year number."
2232 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2233 msgstr "Kecha"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2236 #, kde-format
2237 msgctxt ""
2238 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2239 "@title:group Date"
2240 msgid "%1"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2244 #, fuzzy, kde-format
2245 #| msgctxt "@title:group Date"
2246 #| msgid "Three Weeks Ago"
2247 msgctxt ""
2248 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2249 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2250 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2251 "text that should not be formatted as a date"
2252 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2253 msgstr "Uch hafta avval"
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2256 #, kde-format
2257 msgctxt ""
2258 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2259 "context @title:group Date"
2260 msgid "%1"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2264 #, fuzzy, kde-format
2265 #| msgctxt "@title:group Date"
2266 #| msgid "Two Weeks Ago"
2267 msgctxt ""
2268 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2269 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2270 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2271 "text that should not be formatted as a date"
2272 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2273 msgstr "Ikki hafta avval"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2276 #, kde-format
2277 msgctxt ""
2278 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2279 "context @title:group Date"
2280 msgid "%1"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2284 #, fuzzy, kde-format
2285 #| msgctxt "@title:group Date"
2286 #| msgid "Three Weeks Ago"
2287 msgctxt ""
2288 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2289 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2290 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2291 "text that should not be formatted as a date"
2292 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2293 msgstr "Uch hafta avval"
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2296 #, kde-format
2297 msgctxt ""
2298 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2299 "context @title:group Date"
2300 msgid "%1"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2304 #, fuzzy, kde-format
2305 #| msgctxt "@title:group Date"
2306 #| msgid "Three Weeks Ago"
2307 msgctxt ""
2308 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2309 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2310 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2311 "text that should not be formatted as a date"
2312 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2313 msgstr "Uch hafta avval"
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2316 #, kde-format
2317 msgctxt ""
2318 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2319 "context @title:group Date"
2320 msgid "%1"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2324 #, kde-format
2325 msgctxt ""
2326 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2327 "and yyyy is full year number"
2328 msgid "MMMM, yyyy"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2332 #, kde-format
2333 msgctxt ""
2334 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2335 "group Date"
2336 msgid "%1"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2343 msgid "Read, "
2344 msgstr ""
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2350 msgid "Write, "
2351 msgstr ""
2352
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2357 msgid "Execute, "
2358 msgstr ""
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2364 msgid "Forbidden"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2370 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2374 #, fuzzy
2375 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2376 #| msgid "Name"
2377 msgctxt "@label"
2378 msgid "Name"
2379 msgstr "Nomi"
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2382 #, fuzzy
2383 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2384 #| msgid "Size"
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Size"
2387 msgstr "Hajmi"
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2390 #, fuzzy
2391 #| msgctxt "@label"
2392 #| msgid "Modified:"
2393 msgctxt "@label"
2394 msgid "Modified"
2395 msgstr "Oʻzgargan:"
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2399 msgctxt "@tooltip"
2400 msgid "The date format can be selected in settings."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2404 #, fuzzy
2405 #| msgctxt "@action"
2406 #| msgid "Create Folder..."
2407 msgctxt "@label"
2408 msgid "Created"
2409 msgstr "Jildni yaratish..."
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2412 msgctxt "@label"
2413 msgid "Accessed"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2417 #, fuzzy
2418 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2419 #| msgid "Type"
2420 msgctxt "@label"
2421 msgid "Type"
2422 msgstr "Turi"
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2425 #, fuzzy
2426 #| msgctxt "@label:listbox"
2427 #| msgid "Sorting:"
2428 msgctxt "@label"
2429 msgid "Rating"
2430 msgstr "Saralash:"
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2433 #, fuzzy
2434 #| msgctxt "@label"
2435 #| msgid "Trash"
2436 msgctxt "@label"
2437 msgid "Tags"
2438 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2441 #, fuzzy
2442 #| msgctxt "@label"
2443 #| msgid "Add comment..."
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Comment"
2446 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Title"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2456 #, fuzzy
2457 #| msgctxt "@info:credit"
2458 #| msgid "Documentation"
2459 msgctxt "@label"
2460 msgid "Document"
2461 msgstr "Qoʻllanmalar"
2462
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2464 msgctxt "@label"
2465 msgid "Author"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2469 msgctxt "@label"
2470 msgid "Publisher"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2474 #, fuzzy
2475 #| msgctxt "@label"
2476 #| msgid "Change comment..."
2477 msgctxt "@label"
2478 msgid "Page Count"
2479 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2482 msgctxt "@label"
2483 msgid "Word Count"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2487 msgctxt "@label"
2488 msgid "Line Count"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2492 msgctxt "@label"
2493 msgid "Date Photographed"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2499 msgctxt "@label"
2500 msgid "Image"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2504 msgctxt "@label width x height"
2505 msgid "Dimensions"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2509 msgctxt "@label"
2510 msgid "Width"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2514 msgctxt "@label"
2515 msgid "Height"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2519 #, fuzzy
2520 #| msgctxt "@info:credit"
2521 #| msgid "Documentation"
2522 msgctxt "@label"
2523 msgid "Orientation"
2524 msgstr "Qoʻllanmalar"
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2527 msgctxt "@label"
2528 msgid "Artist"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2535 msgctxt "@label"
2536 msgid "Audio"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2540 #, fuzzy
2541 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2542 #| msgid "General"
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "Genre"
2545 msgstr "Umumiy"
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "Album"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2553 #, fuzzy
2554 #| msgctxt "@info:credit"
2555 #| msgid "Documentation"
2556 msgctxt "@label"
2557 msgid "Duration"
2558 msgstr "Qoʻllanmalar"
2559
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2561 msgctxt "@label"
2562 msgid "Bitrate"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2566 msgctxt "@label"
2567 msgid "Track"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2571 #, fuzzy
2572 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2573 #| msgid "Reload"
2574 msgctxt "@label"
2575 msgid "Release Year"
2576 msgstr "Qaytadan yuklash"
2577
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2579 msgctxt "@label"
2580 msgid "Aspect Ratio"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2585 msgctxt "@label"
2586 msgid "Video"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Frame Rate"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2595 #, fuzzy
2596 #| msgctxt "@action:inmenu"
2597 #| msgid "Paste"
2598 msgctxt "@label"
2599 msgid "Path"
2600 msgstr "Qoʻyish"
2601
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2606 #, fuzzy
2607 #| msgctxt "@title:group Name"
2608 #| msgid "Others"
2609 msgctxt "@label"
2610 msgid "Other"
2611 msgstr "Boshqa"
2612
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2614 msgctxt "@label"
2615 msgid "File Extension"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2619 #, fuzzy
2620 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2621 #| msgid "Invert Selection"
2622 msgctxt "@label"
2623 msgid "Deletion Time"
2624 msgstr "Teskarisini tanlash"
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2627 #, fuzzy
2628 #| msgctxt "@info:credit"
2629 #| msgid "Documentation"
2630 msgctxt "@label"
2631 msgid "Link Destination"
2632 msgstr "Qoʻllanmalar"
2633
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2635 msgctxt "@label"
2636 msgid "Downloaded From"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2640 #, fuzzy
2641 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2642 #| msgid "Permissions"
2643 msgctxt "@label"
2644 msgid "Permissions"
2645 msgstr "Huquqlar"
2646
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2648 msgctxt "@tooltip"
2649 msgid ""
2650 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2651 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2655 #, fuzzy
2656 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2657 #| msgid "Owner"
2658 msgctxt "@label"
2659 msgid "Owner"
2660 msgstr "Egasi"
2661
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2663 #, fuzzy
2664 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2665 #| msgid "Group"
2666 msgctxt "@label"
2667 msgid "User Group"
2668 msgstr "Guruh"
2669
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@info:status"
2673 msgid "Unknown error."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@accessible rating"
2679 msgid "%1 and a half stars"
2680 msgid_plural "%1 and a half stars"
2681 msgstr[0] ""
2682
2683 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@accessible rating"
2686 msgid "%1 star"
2687 msgid_plural "%1 stars"
2688 msgstr[0] ""
2689
2690 #: main.cpp:61
2691 #, kde-kuit-format
2692 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2693 msgid ""
2694 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2695 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: main.cpp:97
2699 #, fuzzy, kde-format
2700 #| msgctxt "@title:menu"
2701 #| msgid "Main Toolbar"
2702 msgid "Dolphin"
2703 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2704
2705 #: main.cpp:99
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@title"
2708 msgid "File Manager"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: main.cpp:101
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@info:credit"
2714 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: main.cpp:103
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Felix Ernst"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: main.cpp:104
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: main.cpp:106
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@info:credit"
2732 msgid "Méven Car"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: main.cpp:107
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@info:credit"
2738 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: main.cpp:109
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@info:credit"
2744 msgid "Elvis Angelaccio"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: main.cpp:110
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@info:credit"
2750 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: main.cpp:112
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@info:credit"
2756 msgid "Emmanuel Pescosta"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: main.cpp:113
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@info:credit"
2762 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: main.cpp:115
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@info:credit"
2768 msgid "Frank Reininghaus"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: main.cpp:116
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@info:credit"
2774 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: main.cpp:118
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@info:credit"
2780 msgid "Peter Penz"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: main.cpp:119
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@info:credit"
2786 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: main.cpp:121
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@info:credit"
2792 msgid "Sebastian Trüg"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2796 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@info:credit"
2799 msgid "Developer"
2800 msgstr "Tuzuvchi"
2801
2802 #: main.cpp:122
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@info:credit"
2805 msgid "David Faure"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: main.cpp:123
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "@info:credit"
2811 msgid "Aaron J. Seigo"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: main.cpp:124
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "@info:credit"
2817 msgid "Rafael Fernández López"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: main.cpp:125
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "@info:credit"
2823 msgid "Kevin Ottens"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: main.cpp:126
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@info:credit"
2829 msgid "Holger Freyther"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: main.cpp:127
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@info:credit"
2835 msgid "Max Blazejak"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: main.cpp:128
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "@info:credit"
2841 msgid "Michael Austin"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: main.cpp:128
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "@info:credit"
2847 msgid "Documentation"
2848 msgstr "Qoʻllanmalar"
2849
2850 #: main.cpp:139
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@info:shell"
2853 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: main.cpp:141
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@info:shell"
2859 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: main.cpp:142
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info:shell"
2865 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: main.cpp:144
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@info:shell"
2871 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: main.cpp:146
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "@info:shell"
2877 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: main.cpp:147
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@info:shell"
2883 msgid "Document to open"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2887 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "@label"
2890 #| msgid "Show hidden files"
2891 msgid "Hidden files shown"
2892 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2893
2894 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2895 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2896 #, kde-format
2897 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2898 msgstr ""
2899
2900 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2901 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 #| msgctxt "@title:group"
2904 #| msgid "Column Width"
2905 msgid "Automatic scrolling"
2906 msgstr "Ustunning eni"
2907
2908 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@action:inmenu"
2911 msgid "Cut"
2912 msgstr "Kesish"
2913
2914 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@action:inmenu"
2917 msgid "Copy"
2918 msgstr "Nusxa olish"
2919
2920 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@action:inmenu"
2923 #| msgid "Rename..."
2924 msgctxt "@action:inmenu"
2925 msgid "Rename…"
2926 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2927
2928 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2931 #| msgid "Move to Trash"
2932 msgctxt "@action:inmenu"
2933 msgid "Move to Trash"
2934 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2935
2936 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@action:inmenu"
2939 msgid "Delete"
2940 msgstr "Oʻchirish"
2941
2942 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@action:inmenu"
2945 msgid "Show Hidden Files"
2946 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2947
2948 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@action:inmenu"
2951 msgid "Limit to Home Directory"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@action:inmenu"
2957 msgid "Automatic Scrolling"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@action:inmenu"
2963 msgid "Properties"
2964 msgstr "Xossalari"
2965
2966 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2967 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2970 #| msgid "Preview"
2971 msgid "Previews shown"
2972 msgstr "Koʻrib chiqish"
2973
2974 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2975 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2976 #, kde-format
2977 msgid "Auto-Play media files"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2981 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgctxt "@label"
2984 #| msgid "Additional information"
2985 msgid "Show item on hover"
2986 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2987
2988 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2989 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2990 #, kde-format
2991 msgid "Date display format"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2995 #, fuzzy, kde-format
2996 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2997 #| msgid "Preview"
2998 msgctxt "@action:inmenu"
2999 msgid "Preview"
3000 msgstr "Koʻrib chiqish"
3001
3002 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action:inmenu"
3005 msgid "Auto-Play media files"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@label"
3011 #| msgid "Additional information"
3012 msgctxt "@action:inmenu"
3013 msgid "Show item on hover"
3014 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3015
3016 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@label"
3019 #| msgid "Change tags..."
3020 msgctxt "@action:inmenu"
3021 msgid "Configure…"
3022 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3023
3024 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3027 msgid "Condensed Date"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@label::textbox"
3033 msgid "Select which data should be shown:"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@label"
3039 msgid "%1 item selected"
3040 msgid_plural "%1 items selected"
3041 msgstr[0] ""
3042
3043 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3044 #, kde-format
3045 msgid "play"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3049 #, kde-format
3050 msgid "pause"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3054 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3055 #, kde-format
3056 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@label"
3062 #| msgid "Change tags..."
3063 msgctxt "@action:inmenu"
3064 msgid "Configure Trash…"
3065 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3066
3067 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3068 #, kde-format
3069 msgid ""
3070 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3071 "and then reopen the panel."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3075 #, kde-format
3076 msgid "Install Konsole"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3080 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 #| msgctxt "@label:textbox"
3083 #| msgid "Location:"
3084 msgid "Location"
3085 msgstr "Manzili:"
3086
3087 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3088 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3089 #, kde-format
3090 msgid "What"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3096 #| msgid "By Type"
3097 msgctxt "@item:inlistbox"
3098 msgid "Any Type"
3099 msgstr "Turi boʻyicha"
3100
3101 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgctxt "@title:window"
3104 #| msgid "Folders"
3105 msgctxt "@item:inlistbox"
3106 msgid "Folders"
3107 msgstr "Jildlar"
3108
3109 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3110 #, fuzzy, kde-format
3111 #| msgctxt "@info:credit"
3112 #| msgid "Documentation"
3113 msgctxt "@item:inlistbox"
3114 msgid "Documents"
3115 msgstr "Qoʻllanmalar"
3116
3117 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3118 #, fuzzy, kde-format
3119 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3120 #| msgid "By Size"
3121 msgctxt "@item:inlistbox"
3122 msgid "Images"
3123 msgstr "Hajmi boʻyicha"
3124
3125 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@action:inmenu"
3128 #| msgid "Show Hidden Files"
3129 msgctxt "@item:inlistbox"
3130 msgid "Audio Files"
3131 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3132
3133 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "@item:inlistbox"
3136 msgid "Videos"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3142 #| msgid "By Date"
3143 msgctxt "@item:inlistbox"
3144 msgid "Any Date"
3145 msgstr "Sana boʻyicha"
3146
3147 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgctxt "@title:group Date"
3150 #| msgid "Today"
3151 msgctxt "@item:inlistbox"
3152 msgid "Today"
3153 msgstr "Bugun"
3154
3155 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@title:group Date"
3158 #| msgid "Yesterday"
3159 msgctxt "@item:inlistbox"
3160 msgid "Yesterday"
3161 msgstr "Kecha"
3162
3163 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@title:group Date"
3166 #| msgid "Last Week"
3167 msgctxt "@item:inlistbox"
3168 msgid "This Week"
3169 msgstr "Bir hafta avval"
3170
3171 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "@item:inlistbox"
3174 msgid "This Month"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@title:group Date"
3180 #| msgid "Last Week"
3181 msgctxt "@item:inlistbox"
3182 msgid "This Year"
3183 msgstr "Bir hafta avval"
3184
3185 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3186 #, fuzzy, kde-format
3187 #| msgctxt "@label:listbox"
3188 #| msgid "Sorting:"
3189 msgctxt "@item:inlistbox"
3190 msgid "Any Rating"
3191 msgstr "Saralash:"
3192
3193 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "@item:inlistbox"
3196 msgid "1 or more"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "@item:inlistbox"
3202 msgid "2 or more"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "@item:inlistbox"
3208 msgid "3 or more"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "@item:inlistbox"
3214 msgid "4 or more"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "@item:inlistbox"
3220 msgid "Highest Rating"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3226 #| msgid "Invert Selection"
3227 msgctxt "@action:inmenu"
3228 msgid "Clear Selection"
3229 msgstr "Teskarisini tanlash"
3230
3231 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3232 #, kde-format
3233 msgctxt "String list separator"
3234 msgid ", "
3235 msgstr ""
3236
3237 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3238 #, fuzzy, kde-format
3239 #| msgctxt "@label"
3240 #| msgid "Trash"
3241 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3242 msgid "Tag: %2"
3243 msgid_plural "Tags: %2"
3244 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3245
3246 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "@label"
3249 #| msgid "New Tag..."
3250 msgctxt "@action:button"
3251 msgid "Add Tags"
3252 msgstr "Yangi yorliq..."
3253
3254 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "action:button"
3257 msgid "From Here (%1)"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "action:button"
3263 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "action:button"
3269 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@info:tooltip"
3275 msgid "Quit searching"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgctxt "@action:button"
3281 #| msgid "Rename"
3282 msgctxt "action:button"
3283 msgid "Filename"
3284 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3285
3286 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "@label"
3289 #| msgid "Add comment..."
3290 msgctxt "action:button"
3291 msgid "Content"
3292 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3293
3294 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "action:button"
3297 msgid "From Here"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3303 #| msgid "Your emails"
3304 msgctxt "action:button"
3305 msgid "Your files"
3306 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3307
3308 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "action:button"
3311 msgid "Search in your home directory"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@title:menu"
3317 #| msgid "Open With"
3318 msgid "Open %1"
3319 msgstr "Bilan ochish"
3320
3321 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3322 #, kde-format
3323 msgctxt ""
3324 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3325 "user entered."
3326 msgid "Query Results from '%1'"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3332 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3333 msgstr ""
3334
3335 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3336 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3337 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3338 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3339 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgctxt "@action:button"
3342 #| msgid "Cancel"
3343 msgctxt "@action:button"
3344 msgid "Cancel Copying"
3345 msgstr "Bekor qilish"
3346
3347 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3350 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3351 msgstr ""
3352
3353 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3354 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3357 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3361 #, fuzzy, kde-format
3362 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3363 #| msgid "Current folder"
3364 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3365 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3366 msgstr "Joriy jild"
3367
3368 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3369 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 #| msgctxt "@action:button"
3372 #| msgid "Cancel"
3373 msgctxt "@action:button"
3374 msgid "Cancel Cutting"
3375 msgstr "Bekor qilish"
3376
3377 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3380 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3381 msgstr ""
3382
3383 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3384 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3385 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3386 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@action:button"
3389 msgid "Cancel"
3390 msgstr "Bekor qilish"
3391
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3395 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3396 msgstr ""
3397
3398 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3399 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgctxt "@title:window"
3402 #| msgid "Information"
3403 msgctxt "@action:button"
3404 msgid "Cancel Duplicating"
3405 msgstr "Maʼlumot"
3406
3407 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3408 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3409 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "@action keep short"
3412 msgid "More"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3416 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3419 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3423 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@action:button"
3426 #| msgid "Cancel"
3427 msgctxt "@action:button"
3428 msgid "Cancel Moving"
3429 msgstr "Bekor qilish"
3430
3431 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3434 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3438 #, kde-kuit-format
3439 msgid ""
3440 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3441 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3442 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3443 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3444 "para>"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3448 #, kde-format
3449 msgctxt ""
3450 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3451 msgid "Paste from Clipboard"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3457 msgid "Dismiss This Reminder"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3463 msgid "Don't Remind Me Again"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3469 msgid ""
3470 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3471 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3472 msgstr ""
3473
3474 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3475 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@action:button"
3478 msgid "Cancel Renaming"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3482 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3483 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3484 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3485 #. and a fallback will be used.
3486 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "@action"
3489 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3490 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3491 msgstr[0] ""
3492
3493 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3494 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3495 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3496 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3497 #. and a fallback will be used.
3498 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@action"
3501 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3502 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3503 msgstr[0] ""
3504
3505 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3506 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3507 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3508 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3509 #. and a fallback will be used.
3510 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@action"
3513 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3514 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3515 msgstr[0] ""
3516
3517 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3518 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3519 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3520 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3521 #. and a fallback will be used.
3522 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "@action"
3525 msgid "Permanently Delete %2"
3526 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3527 msgstr[0] ""
3528
3529 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3530 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3531 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3532 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3533 #. and a fallback will be used.
3534 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "@action"
3537 msgid "Duplicate %2"
3538 msgid_plural "Duplicate %2"
3539 msgstr[0] ""
3540
3541 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3542 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3543 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3544 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3545 #. and a fallback will be used.
3546 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3549 #| msgid "Move to Trash"
3550 msgctxt "@action"
3551 msgid "Move %2 to the Trash"
3552 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3553 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3554
3555 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3556 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3557 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3558 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3559 #. and a fallback will be used.
3560 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgctxt "@action:button"
3563 #| msgid "Rename"
3564 msgctxt "@action"
3565 msgid "Rename %2"
3566 msgid_plural "Rename %2"
3567 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3568
3569 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3570 #, kde-kuit-format
3571 msgctxt "@info:whatsthis"
3572 msgid ""
3573 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3574 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3575 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3576 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3577 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3578 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3579 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3580 "the current selection.</para>"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3584 #, kde-format
3585 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3586 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3592 #| msgid "Invert Selection"
3593 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3594 msgid "Selection Mode"
3595 msgstr "Teskarisini tanlash"
3596
3597 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3600 #| msgid "Invert Selection"
3601 msgctxt "@action:button"
3602 msgid "Exit Selection Mode"
3603 msgstr "Teskarisini tanlash"
3604
3605 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@label:textbox"
3608 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 #| msgctxt "@title:menu"
3614 #| msgid "Main Toolbar"
3615 msgctxt "@label:textbox"
3616 msgid "Search…"
3617 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3618
3619 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "@action:button"
3622 msgid "Download New Services…"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3626 #, kde-format
3627 msgctxt "@info"
3628 msgid ""
3629 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3630 "settings."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "@info"
3636 msgid "Restart now?"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgctxt "@action:inmenu"
3642 #| msgid "Delete"
3643 msgctxt "@option:check"
3644 msgid "Delete"
3645 msgstr "Oʻchirish"
3646
3647 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3648 #, kde-format
3649 msgctxt "@option:check"
3650 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@item:inmenu"
3656 msgid "%1: %2"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3660 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3661 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3662 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3663 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3664 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3665 #, fuzzy, kde-format
3666 #| msgctxt "@label"
3667 #| msgid "Use system font"
3668 msgid "Use system font"
3669 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3672 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3673 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3674 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3675 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3676 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@label"
3679 #| msgid "Icon size"
3680 msgid "Icon size"
3681 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3684 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3685 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3686 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3687 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3688 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3691 #| msgid "Preview"
3692 msgid "Preview size"
3693 msgstr "Koʻrib chiqish"
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3696 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3697 #, kde-format
3698 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3702 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3703 #, kde-format
3704 msgid "How we display the size of directories"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3708 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@label"
3711 #| msgid "Additional information"
3712 msgid "Show the content count"
3713 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3716 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgctxt "@label"
3719 #| msgid "Additional information"
3720 msgid "Show the content size"
3721 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3724 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3725 #, kde-format
3726 msgid "Do not show any directory size"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3730 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3731 #, kde-format
3732 msgid "Recursive directory size limit"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3736 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3737 #, kde-format
3738 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3742 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3745 #| msgid "Permissions"
3746 msgid "Permissions style format"
3747 msgstr "Huquqlar"
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3750 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3751 #, kde-format
3752 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3756 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3757 #, kde-format
3758 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3759 msgstr ""
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3762 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3763 #, kde-format
3764 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3765 msgstr ""
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3768 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3769 #, kde-format
3770 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3771 msgstr ""
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3774 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3775 #, kde-format
3776 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3777 msgstr ""
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3780 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3781 #, kde-format
3782 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3783 msgstr ""
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3786 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3787 #, kde-format
3788 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3789 msgstr ""
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3792 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3793 #, kde-format
3794 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3795 msgstr ""
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3798 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3799 #, kde-format
3800 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3801 msgstr ""
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3804 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3805 #, kde-format
3806 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3807 msgstr ""
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3810 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3811 #, kde-format
3812 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3813 msgstr ""
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3816 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3817 #, kde-format
3818 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3819 msgstr ""
3820
3821 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3822 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3823 #, kde-format
3824 msgid "Position of columns"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3828 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3829 #, kde-format
3830 msgid "Side Padding"
3831 msgstr ""
3832
3833 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3834 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3835 #, kde-format
3836 msgid "Highlight entire row"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3840 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3841 #, kde-format
3842 msgid "Expandable folders"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3846 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgctxt "@label"
3849 #| msgid "Show hidden files"
3850 msgctxt "@label"
3851 msgid "Hidden files shown"
3852 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3853
3854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3855 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@info:whatsthis"
3858 msgid ""
3859 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3860 "will be shown in the file view."
3861 msgstr ""
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3864 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3867 #| msgid "Permissions"
3868 msgctxt "@label"
3869 msgid "Version"
3870 msgstr "Huquqlar"
3871
3872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3873 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@info:whatsthis"
3876 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3877 msgstr ""
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3880 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "@label"
3883 msgid "View Mode"
3884 msgstr "Koʻrish usuli"
3885
3886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3887 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "@info:whatsthis"
3890 msgid ""
3891 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3892 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3893 msgstr ""
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3896 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3899 #| msgid "Preview"
3900 msgctxt "@label"
3901 msgid "Previews shown"
3902 msgstr "Koʻrib chiqish"
3903
3904 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3905 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@info:whatsthis"
3908 msgid ""
3909 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3910 "icon."
3911 msgstr ""
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3914 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3915 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgctxt "@label:listbox"
3917 #| msgid "Sorting:"
3918 msgctxt "@label"
3919 msgid "Grouped Sorting"
3920 msgstr "Saralash:"
3921
3922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3923 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "@info:whatsthis"
3926 msgid ""
3927 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3928 msgstr ""
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3931 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@label"
3934 msgid "Sort files by"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3938 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "@info:whatsthis"
3941 msgid ""
3942 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3943 "performed on."
3944 msgstr ""
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3947 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@label"
3950 msgid "Order in which to sort files"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3954 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "@label"
3957 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3961 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3964 #| msgid "Current folder"
3965 msgctxt "@label"
3966 msgid "Show hidden files and folders last"
3967 msgstr "Joriy jild"
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3970 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "@label"
3973 msgid "Visible roles"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3977 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@label"
3980 #| msgid "Column width"
3981 msgctxt "@label"
3982 msgid "Header column widths"
3983 msgstr "Ustunning eni"
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3986 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgctxt "@action:inmenu"
3989 #| msgid "Properties"
3990 msgctxt "@label"
3991 msgid "Properties last changed"
3992 msgstr "Xossalari"
3993
3994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3995 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@info:whatsthis"
3998 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3999 msgstr ""
4000
4001 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4002 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@title:window"
4005 #| msgid "Additional Information"
4006 msgctxt "@label"
4007 msgid "Additional Information"
4008 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4011 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4014 #| msgid "Invert Selection"
4015 msgid "Select Action"
4016 msgstr "Teskarisini tanlash"
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgctxt "@label:textbox"
4022 #| msgid "Location:"
4023 msgid "Custom Action"
4024 msgstr "Manzili:"
4025
4026 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4027 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4028 #, kde-format
4029 msgid "Should the URL be editable for the user"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4034 #, kde-format
4035 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4036 msgstr ""
4037
4038 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4039 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4040 #, kde-format
4041 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4045 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@label"
4048 #| msgid "Additional information"
4049 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4050 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4051
4052 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4053 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4054 #, kde-format
4055 msgid ""
4056 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4057 "instance"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4062 #, kde-format
4063 msgid ""
4064 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4065 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4066 "were removed/renamed ...etc"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4071 #, kde-format
4072 msgid ""
4073 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4074 "UI)"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4079 #, kde-format
4080 msgid "Home URL"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@action:inmenu"
4087 #| msgid "New Tab"
4088 msgid "Remember open folders and tabs"
4089 msgstr "Yangi tab"
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4093 #, kde-format
4094 msgid "Place two views side by side"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4098 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4099 #, kde-format
4100 msgid "Should the filter bar be shown"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4104 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4105 #, kde-format
4106 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4110 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4111 #, kde-format
4112 msgid "Browse through archives"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4116 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4117 #, kde-format
4118 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4119 msgstr ""
4120
4121 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4122 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4123 #, kde-format
4124 msgid ""
4125 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4126 "running in the Terminal panel."
4127 msgstr ""
4128
4129 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4131 #, kde-format
4132 msgid "Rename single items inline"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4137 #, kde-format
4138 msgid "Show selection toggle"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4143 #, kde-format
4144 msgid ""
4145 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4146 "mode bottom bar."
4147 msgstr ""
4148
4149 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4150 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4151 #, kde-format
4152 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4156 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4157 #, kde-format
4158 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4159 msgstr ""
4160
4161 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4162 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4163 #, kde-format
4164 msgid "New tab will be open after last one"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4168 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@label"
4171 #| msgid "Additional information"
4172 msgid "Show item information on hover"
4173 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4177 #, kde-format
4178 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4183 #, kde-format
4184 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4188 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 #| msgctxt "@label"
4191 #| msgid "Additional information"
4192 msgid "Show the statusbar"
4193 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@label"
4199 #| msgid "Additional information"
4200 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4201 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "@label"
4207 #| msgid "Additional information"
4208 msgid "Show the space information in the statusbar"
4209 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4210
4211 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4212 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4213 #, kde-format
4214 msgid "Lock the layout of the panels"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4218 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4219 #, kde-format
4220 msgid "Enlarge Small Previews"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4224 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4225 #, kde-format
4226 msgid ""
4227 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4228 "items"
4229 msgstr ""
4230
4231 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4232 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4233 #, kde-format
4234 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4235 msgstr ""
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4238 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4239 #, kde-format
4240 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4241 msgstr ""
4242
4243 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4244 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4245 #, kde-format
4246 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4247 msgstr ""
4248
4249 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4250 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@label:listbox"
4253 #| msgid "Text width:"
4254 msgid "Text width index"
4255 msgstr "Matnning eni:"
4256
4257 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4258 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4259 #, kde-format
4260 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4261 msgstr ""
4262
4263 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4264 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4265 #, kde-format
4266 msgid "Enabled plugins"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "@label"
4272 #| msgid "Change tags..."
4273 msgctxt "@title:window"
4274 msgid "Configure"
4275 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4276
4277 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@title:group Interface settings"
4280 msgid "Interface"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@title:menu"
4286 #| msgid "View Mode"
4287 msgctxt "@title:group"
4288 msgid "View"
4289 msgstr "Koʻrish usuli"
4290
4291 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@label"
4294 #| msgid "Add comment..."
4295 msgctxt "@title:group"
4296 msgid "Context Menu"
4297 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4298
4299 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4300 #, fuzzy, kde-format
4301 #| msgctxt "@label"
4302 #| msgid "Trash"
4303 msgctxt "@title:group"
4304 msgid "Trash"
4305 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4306
4307 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "@title:group"
4310 msgid "User Feedback"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4314 #, kde-format
4315 msgid ""
4316 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4320 #, kde-format
4321 msgid "Warning"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@title:group"
4327 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4333 msgid "Moving files or folders to trash"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@action:inmenu"
4339 #| msgid "Empty Trash"
4340 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4341 msgid "Emptying trash"
4342 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4343
4344 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4347 msgid "Deleting files or folders"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@title:group"
4353 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4359 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4365 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4371 #| msgid "Current folder"
4372 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4373 msgid "Opening many folders at once"
4374 msgstr "Joriy jild"
4375
4376 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4379 msgid "Opening many terminals at once"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4385 msgid "Switching to act as an administrator"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@title:group"
4391 msgid "When opening an executable file:"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4395 #, kde-format
4396 msgid "Always ask"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4402 #| msgid "App&lications"
4403 msgid "Open in application"
4404 msgstr "&Dasturlar"
4405
4406 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4407 #, kde-format
4408 msgid "Run script"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4414 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4420 #| msgid "Show in Groups"
4421 msgctxt "@option:radio"
4422 msgid "Show home location on startup"
4423 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4424
4425 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4426 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@info:placeholder"
4429 msgid "Enter home location path"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@label:textbox"
4435 #| msgid "Location:"
4436 msgctxt "@action:button"
4437 msgid "Select Home Location"
4438 msgstr "Manzili:"
4439
4440 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@action:button"
4443 msgid "Use Current Location"
4444 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4445
4446 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@action:button"
4449 msgid "Use Default Location"
4450 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4451
4452 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4455 #| msgid "Show in Groups"
4456 msgctxt "@label:textbox"
4457 msgid "Show on startup:"
4458 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4459
4460 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4463 #| msgid "Current folder"
4464 msgctxt "@label:checkbox"
4465 msgid "Opening Folders:"
4466 msgstr "Joriy jild"
4467
4468 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4471 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4477 #| msgid "New &Window"
4478 msgctxt "@label:checkbox"
4479 msgid "Window:"
4480 msgstr "&Yangi oyna"
4481
4482 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4485 msgid "Show full path in title bar"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@label"
4491 #| msgid "Additional information"
4492 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4493 msgid "Show filter bar"
4494 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4495
4496 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@action:inmenu"
4499 #| msgid "Close Tab"
4500 msgctxt "option:radio"
4501 msgid "After current tab"
4502 msgstr "Tabni yopish"
4503
4504 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "option:radio"
4507 msgid "At end of tab bar"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@action:inmenu"
4513 #| msgid "New Tab"
4514 msgctxt "@title:group"
4515 msgid "Open new tabs: "
4516 msgstr "Yangi tab"
4517
4518 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@title:group"
4521 msgid "Split view: "
4522 msgstr ""
4523
4524 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "option:check split view panes"
4527 msgid "Switch between views with Tab key"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "option:check"
4533 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4537 #, kde-format
4538 msgid ""
4539 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4540 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4546 #| msgid "New &Window"
4547 msgid "New windows:"
4548 msgstr "&Yangi oyna"
4549
4550 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4553 msgid "Begin in split view mode"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@info"
4559 msgid ""
4560 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4561 "be applied."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@title:group Size"
4567 #| msgid "Folders"
4568 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4569 msgid "Folders && Tabs"
4570 msgstr "Jildlar"
4571
4572 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4573 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4576 #| msgid "Preview"
4577 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4578 msgid "Previews"
4579 msgstr "Koʻrib chiqish"
4580
4581 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4582 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@title:window"
4585 #| msgid "Information"
4586 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4587 msgid "Confirmations"
4588 msgstr "Maʼlumot"
4589
4590 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@title:menu"
4593 #| msgid "Panels"
4594 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4595 msgid "Panels"
4596 msgstr "Panellar"
4597
4598 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@label:textbox"
4601 #| msgid "Location:"
4602 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4603 msgid "Status && Location bars"
4604 msgstr "Manzili:"
4605
4606 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4609 #| msgid "Preview"
4610 msgctxt "@option:check"
4611 msgid "Show previews"
4612 msgstr "Koʻrib chiqish"
4613
4614 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@option:check"
4617 msgid "Auto-play media files"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@label"
4623 #| msgid "Additional information"
4624 msgctxt "@option:check"
4625 msgid "Show item on hover"
4626 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4627
4628 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@option:check"
4631 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@option:check"
4637 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "@title:window"
4643 #| msgid "Information"
4644 msgctxt "@label:checkbox"
4645 msgid "Information Panel:"
4646 msgstr "Maʼlumot"
4647
4648 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "@info"
4651 msgid ""
4652 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4653 "pressing the right mouse button on a panel."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4659 #| msgid "Preview"
4660 msgctxt "@title:group"
4661 msgid "Show previews in the view for:"
4662 msgstr "Koʻrib chiqish"
4663
4664 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4665 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4666 #. or "Show previews for [files of any size]".
4667 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4668 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4671 #| msgid "Preview"
4672 msgctxt "@label:spinbox"
4673 msgid "Show previews for"
4674 msgstr "Koʻrib chiqish"
4675
4676 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4677 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4678 #, kde-format
4679 msgctxt ""
4680 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4681 "MiB]'"
4682 msgid "files below "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4686 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4689 msgid " MiB"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4695 msgid "files of any size"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4701 #| msgid "Your emails"
4702 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4703 msgid "no file"
4704 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4705
4706 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4709 #| msgid "Preview"
4710 msgctxt "@option:check"
4711 msgid "Show previews for folders"
4712 msgstr "Koʻrib chiqish"
4713
4714 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4715 #, kde-kuit-format
4716 msgctxt "@info"
4717 msgid ""
4718 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4719 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4720 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4721 "metered connections.</para>"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@label:textbox"
4727 #| msgid "Location:"
4728 msgctxt "@title:group"
4729 msgid "Local storage:"
4730 msgstr "Manzili:"
4731
4732 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@action:inmenu"
4735 #| msgid "Restore"
4736 msgctxt "@title:group"
4737 msgid "Remote storage:"
4738 msgstr "Tiklash"
4739
4740 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4743 #| msgid "Show in Groups"
4744 msgctxt "@option:check"
4745 msgid "Show status bar"
4746 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4747
4748 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@option:check"
4751 msgid "Show zoom slider"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgctxt "@label"
4757 #| msgid "Additional information"
4758 msgctxt "@option:check"
4759 msgid "Show space information"
4760 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4761
4762 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4765 #| msgid "Show in Groups"
4766 msgctxt "@title:group"
4767 msgid "Status Bar: "
4768 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4769
4770 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4773 msgid "Make location bar editable"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgctxt "@label:textbox"
4779 #| msgid "Location:"
4780 msgid "Location bar:"
4781 msgstr "Manzili:"
4782
4783 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4786 msgid "Show full path inside location bar"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4792 msgid "Behavior"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4796 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@title:tab"
4799 msgid "Icons"
4800 msgstr "Nishonchalar"
4801
4802 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4803 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@title:tab"
4806 msgid "Compact"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4810 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "@title:tab"
4813 msgid "Details"
4814 msgstr "Tafsilotlar"
4815
4816 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "option:radio"
4819 msgid "Natural"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "option:radio"
4825 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "option:radio"
4831 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 #| msgctxt "@label:listbox"
4837 #| msgid "Sorting:"
4838 msgctxt "@title:group"
4839 msgid "Sorting mode: "
4840 msgstr "Saralash:"
4841
4842 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@label:textbox"
4845 #| msgid "Number of lines:"
4846 msgctxt "option:radio"
4847 msgid "Show number of items"
4848 msgstr "Satrlar soni:"
4849
4850 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "option:radio"
4853 msgid "Show size of contents, up to "
4854 msgstr ""
4855
4856 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 #| msgctxt "@label"
4859 #| msgid "Icon size"
4860 msgctxt "option:radio"
4861 msgid "Show no size"
4862 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4863
4864 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4865 #, kde-format
4866 msgid " level deep"
4867 msgid_plural " levels deep"
4868 msgstr[0] ""
4869
4870 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@title:window"
4873 #| msgid "Folders"
4874 msgctxt "@title:group"
4875 msgid "Folder size:"
4876 msgstr "Jildlar"
4877
4878 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "option:radio as in relative date"
4881 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4887 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4893 #| msgid "Date"
4894 msgctxt "@title:group"
4895 msgid "Date style:"
4896 msgstr "Sana"
4897
4898 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4901 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "option:radio as numeric style"
4907 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "option:radio as combined style"
4913 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4919 #| msgid "Permissions"
4920 msgctxt "@title:group"
4921 msgid "Permissions style:"
4922 msgstr "Huquqlar"
4923
4924 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4927 msgid "System Font"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4933 msgid "Custom Font"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4939 #| msgid "Choose..."
4940 msgctxt "@action:button Choose font"
4941 msgid "Choose…"
4942 msgstr "Tanlash..."
4943
4944 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "@option:radio"
4947 msgid "Use common display style for all folders"
4948 msgstr ""
4949
4950 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4951 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4952 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@info"
4955 msgid ""
4956 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4957 "custom display style."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@option:radio"
4963 msgid "Remember display style for each folder"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@info"
4969 msgid ""
4970 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4971 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4975 #, fuzzy, kde-format
4976 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4977 #| msgid "Date"
4978 msgctxt "@title:group"
4979 msgid "Display style: "
4980 msgstr "Sana"
4981
4982 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@option:check"
4985 msgid "Open archives as folder"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "option:check"
4991 msgid "Open folders during drag operations"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@title:group"
4997 msgid "Browsing: "
4998 msgstr ""
4999
5000 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@label"
5003 #| msgid "Additional information"
5004 msgctxt "@option:check"
5005 msgid "Show item information on hover"
5006 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5007
5008 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5009 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@title:group"
5012 msgid "Miscellaneous: "
5013 msgstr ""
5014
5015 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@option:check"
5018 msgid "Show selection marker"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "option:check"
5024 msgid "Rename single items inline"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5028 #, kde-format
5029 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "option:check"
5035 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5039 #, kde-format
5040 msgctxt ""
5041 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5042 msgid ""
5043 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5044 "%1"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5048 #, kde-format
5049 msgctxt ""
5050 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5051 "background setting"
5052 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5053 msgstr ""
5054
5055 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5056 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@item:inlistbox"
5059 msgid "Nothing"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@title:group"
5065 #| msgid "Column Width"
5066 msgctxt "@item:inlistbox"
5067 msgid "Custom Command"
5068 msgstr "Ustunning eni"
5069
5070 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5071 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5072 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5073 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5074 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@info"
5077 msgid "Double-click triggers"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "@title:group"
5083 msgid "Background: "
5084 msgstr ""
5085
5086 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5087 #, kde-format
5088 msgctxt ""
5089 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5090 "background setting"
5091 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5097 msgid "Command…"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "@label"
5103 msgid ""
5104 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@title:group General settings"
5110 #| msgid "General"
5111 msgctxt "@title:tab General View settings"
5112 msgid "General"
5113 msgstr "Umumiy"
5114
5115 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5116 #, fuzzy, kde-format
5117 #| msgctxt "@label"
5118 #| msgid "Add comment..."
5119 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5120 msgid "Content Display"
5121 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5122
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@label:listbox"
5126 msgid "Default icon size:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5132 #| msgid "Preview"
5133 msgctxt "@label:listbox"
5134 msgid "Preview icon size:"
5135 msgstr "Koʻrib chiqish"
5136
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@label:listbox"
5140 msgid "Label font:"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@title:group Size"
5146 #| msgid "Small"
5147 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5148 msgid "Small"
5149 msgstr "Kichik"
5150
5151 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgctxt "@title:group Size"
5154 #| msgid "Medium"
5155 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5156 msgid "Medium"
5157 msgstr "Oʻrtacha"
5158
5159 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5162 #| msgid "Large"
5163 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5164 msgid "Large"
5165 msgstr "Katta"
5166
5167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5170 msgid "Huge"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@label:listbox"
5176 #| msgid "Text width:"
5177 msgctxt "@label:listbox"
5178 msgid "Label width:"
5179 msgstr "Matnning eni:"
5180
5181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5184 msgid "Unlimited"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5190 msgid "1"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5196 msgid "2"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5202 msgid "3"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5208 msgid "4"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5214 msgid "5"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "@label:listbox"
5220 msgid "Maximum lines:"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5226 msgid "Unlimited"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@title:group Size"
5232 #| msgid "Small"
5233 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5234 msgid "Small"
5235 msgstr "Kichik"
5236
5237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5238 #, fuzzy, kde-format
5239 #| msgctxt "@title:group Size"
5240 #| msgid "Medium"
5241 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5242 msgid "Medium"
5243 msgstr "Oʻrtacha"
5244
5245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5246 #, fuzzy, kde-format
5247 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5248 #| msgid "Large"
5249 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5250 msgid "Large"
5251 msgstr "Katta"
5252
5253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 #| msgctxt "@label:listbox"
5256 #| msgid "Text width:"
5257 msgctxt "@label:listbox"
5258 msgid "Maximum width:"
5259 msgstr "Matnning eni:"
5260
5261 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "@option:check"
5264 msgid "Expandable"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@title:window"
5270 #| msgid "Folders"
5271 msgctxt "@label:checkbox"
5272 msgid "Folders:"
5273 msgstr "Jildlar"
5274
5275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5278 msgid "By clicking anywhere on the row"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5284 msgid "By clicking on icon or name"
5285 msgstr ""
5286
5287 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5291 #| msgid "Current folder"
5292 msgctxt "@title:group"
5293 msgid "Open files and folders:"
5294 msgstr "Joriy jild"
5295
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5297 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "@info:tooltip"
5300 msgid "Size: 1 pixel"
5301 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5302 msgstr[0] ""
5303
5304 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@title:window"
5307 msgid "View Display Style"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "@item:inlistbox"
5313 msgid "Icons"
5314 msgstr "Nishonchalar"
5315
5316 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@item:inlistbox"
5319 msgid "Compact"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@item:inlistbox"
5325 msgid "Details"
5326 msgstr "Tafsilotlar"
5327
5328 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5331 msgid "Ascending"
5332 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5333
5334 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5337 msgid "Descending"
5338 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5339
5340 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5341 #, fuzzy, kde-format
5342 #| msgctxt "@option:check"
5343 #| msgid "Show hidden files"
5344 msgctxt "@option:check"
5345 msgid "Show folders first"
5346 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5347
5348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@option:check"
5351 #| msgid "Show hidden files"
5352 msgctxt "@option:check"
5353 msgid "Show hidden files last"
5354 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5355
5356 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "@option:check"
5359 msgid "Show preview"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5363 #, kde-format
5364 msgctxt "@option:check"
5365 msgid "Show in groups"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@option:check"
5371 msgid "Show hidden files"
5372 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5373
5374 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@title:window"
5377 #| msgid "Additional Information"
5378 msgctxt "@title:group"
5379 msgid "Additional Information"
5380 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5381
5382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5383 #, kde-format
5384 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "@label:listbox"
5390 msgid "View mode:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@label:listbox"
5396 msgid "Sorting:"
5397 msgstr "Saralash:"
5398
5399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 #| msgctxt "@action:inmenu"
5402 #| msgid "Properties"
5403 msgid "View options:"
5404 msgstr "Xossalari"
5405
5406 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5409 msgid "Current folder"
5410 msgstr "Joriy jild"
5411
5412 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5415 #| msgid "Current folder"
5416 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5417 msgid "Current folder and sub-folders"
5418 msgstr "Joriy jild"
5419
5420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5423 msgid "All folders"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@title:group"
5429 msgid "Apply to:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@option:check"
5435 msgid "Use as default view settings"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@info"
5441 msgid ""
5442 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5443 "continue?"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "@info"
5449 msgid ""
5450 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5454 #, kde-format
5455 msgctxt "@title:window"
5456 msgid "Applying View Properties"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "@info:progress"
5462 msgid "Counting folders: %1"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "@info:progress"
5468 msgid "Folders: %1"
5469 msgstr "Jildlar: %1"
5470
5471 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5474 msgid "Zoom:"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5478 #, kde-format
5479 msgid "Zoom"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5485 msgid "Sets the size of the file icons."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5489 #, fuzzy, kde-format
5490 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5491 #| msgid "Stop"
5492 msgid "Stop"
5493 msgstr "Toʻxtatish"
5494
5495 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@label:listbox"
5498 #| msgid "Sorting:"
5499 msgctxt "@tooltip"
5500 msgid "Stop loading"
5501 msgstr "Saralash:"
5502
5503 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5504 #, kde-kuit-format
5505 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5506 msgid ""
5507 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5508 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5509 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5510 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5511 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5512 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5513 "device.</item></list></para>"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5517 #, kde-format
5518 msgctxt "@action:inmenu"
5519 msgid "Show Zoom Slider"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5523 #, fuzzy, kde-format
5524 #| msgctxt "@label"
5525 #| msgid "Additional information"
5526 msgctxt "@action:inmenu"
5527 msgid "Show Space Information"
5528 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5529
5530 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5531 #, kde-format
5532 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5536 #, kde-format
5537 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5541 #, kde-format
5542 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5546 #, kde-format
5547 msgid "KDiskFree"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5551 #, kde-kuit-format
5552 msgctxt "@info"
5553 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5557 #, kde-format
5558 msgctxt "@info:status"
5559 msgid "Installing Filelight…"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5563 #, kde-format
5564 msgctxt "@info:status Free disk space"
5565 msgid "%1 free"
5566 msgstr "%1 boʻsh"
5567
5568 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5569 #, kde-format
5570 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5571 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5577 msgid ""
5578 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5579 "Press to manage disk space usage."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@title"
5585 msgid "Free Up Disk Space"
5586 msgstr ""
5587
5588 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5589 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5590 #, kde-kuit-format
5591 msgctxt "@title"
5592 msgid ""
5593 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5594 "identify big files and folders.</para>"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5598 #, kde-format
5599 msgctxt "@action:button"
5600 msgid "Install Filelight…"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5604 #, kde-format
5605 msgid "Trash Emptied"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5609 #, kde-format
5610 msgid "The Trash was emptied."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5614 #, fuzzy, kde-format
5615 #| msgctxt "@title:window"
5616 #| msgid "Places"
5617 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5618 msgid "Places"
5619 msgstr "Joylar"
5620
5621 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5622 #, kde-format
5623 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5624 msgid "Count of available Network Shares"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5628 #, fuzzy, kde-format
5629 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5630 #| msgid "Sett&ings"
5631 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5632 msgid "Settings"
5633 msgstr "Mos&lamalar"
5634
5635 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5638 msgid "A subset of Dolphin settings."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5642 #, kde-format
5643 msgid "Select Remote Charset"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgctxt "@action:inmenu"
5649 #| msgid "Delete"
5650 msgid "Default"
5651 msgstr "Oʻchirish"
5652
5653 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5656 #| msgid "Reload"
5657 msgid "Reload"
5658 msgstr "Qaytadan yuklash"
5659
5660 #: views/dolphinview.cpp:660
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "@info:status"
5663 msgid "1 folder selected"
5664 msgid_plural "%1 folders selected"
5665 msgstr[0] ""
5666
5667 #: views/dolphinview.cpp:661
5668 #, kde-format
5669 msgctxt "@info:status"
5670 msgid "1 file selected"
5671 msgid_plural "%1 files selected"
5672 msgstr[0] ""
5673
5674 #: views/dolphinview.cpp:663
5675 #, fuzzy, kde-format
5676 #| msgctxt "@label"
5677 #| msgid "Folder"
5678 msgctxt "@info:status"
5679 msgid "1 folder"
5680 msgid_plural "%1 folders"
5681 msgstr[0] "Jild"
5682
5683 #: views/dolphinview.cpp:664
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5686 #| msgid "Your emails"
5687 msgctxt "@info:status"
5688 msgid "1 file"
5689 msgid_plural "%1 files"
5690 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5691
5692 #: views/dolphinview.cpp:668
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5695 msgid "%1, %2 (%3)"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: views/dolphinview.cpp:670
5699 #, kde-format
5700 msgctxt "@info:status files (size)"
5701 msgid "%1 (%2)"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: views/dolphinview.cpp:674
5705 #, fuzzy, kde-format
5706 #| msgctxt "@title:group Size"
5707 #| msgid "Folders"
5708 msgctxt "@info:status"
5709 msgid "0 folders, 0 files"
5710 msgstr "Jildlar"
5711
5712 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5713 #, kde-format
5714 msgctxt "<filename> copy"
5715 msgid "%1 copy"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: views/dolphinview.cpp:1099
5719 #, kde-format
5720 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5721 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5722 msgstr[0] ""
5723
5724 #: views/dolphinview.cpp:1104
5725 #, fuzzy, kde-format
5726 #| msgctxt "@title:menu"
5727 #| msgid "Open With"
5728 msgctxt "@action:button"
5729 msgid "Open %1 Item"
5730 msgid_plural "Open %1 Items"
5731 msgstr[0] "Bilan ochish"
5732
5733 #: views/dolphinview.cpp:1234
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "@action:inmenu"
5736 msgid "Side Padding"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: views/dolphinview.cpp:1238
5740 #, fuzzy, kde-format
5741 #| msgctxt "@title:group"
5742 #| msgid "Column Width"
5743 msgctxt "@action:inmenu"
5744 msgid "Automatic Column Widths"
5745 msgstr "Ustunning eni"
5746
5747 #: views/dolphinview.cpp:1243
5748 #, fuzzy, kde-format
5749 #| msgctxt "@title:group"
5750 #| msgid "Column Width"
5751 msgctxt "@action:inmenu"
5752 msgid "Custom Column Widths"
5753 msgstr "Ustunning eni"
5754
5755 #: views/dolphinview.cpp:1849
5756 #, kde-format
5757 msgctxt "@info:status"
5758 msgid "Trash operation completed."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: views/dolphinview.cpp:1859
5762 #, kde-format
5763 msgctxt "@info:status"
5764 msgid "Delete operation completed."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: views/dolphinview.cpp:2015
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "@action:button"
5770 msgid "Rename and Hide"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: views/dolphinview.cpp:2019
5774 #, kde-format
5775 msgid ""
5776 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5777 "Do you still want to rename it?"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: views/dolphinview.cpp:2021
5781 #, kde-format
5782 msgid ""
5783 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5784 "Do you still want to rename it?"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: views/dolphinview.cpp:2023
5788 #, fuzzy, kde-format
5789 #| msgctxt "@action:inmenu"
5790 #| msgid "Show Hidden Files"
5791 msgid "Hide this File?"
5792 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5793
5794 #: views/dolphinview.cpp:2023
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgctxt "@title:group"
5797 #| msgid "Home Folder"
5798 msgid "Hide this Folder?"
5799 msgstr "Uy jildi"
5800
5801 #: views/dolphinview.cpp:2074
5802 #, kde-format
5803 msgctxt "@info:status"
5804 msgid "The location is empty."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: views/dolphinview.cpp:2076
5808 #, kde-format
5809 msgctxt "@info:status"
5810 msgid "The location '%1' is invalid."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: views/dolphinview.cpp:2340
5814 #, fuzzy, kde-format
5815 #| msgctxt "@label:listbox"
5816 #| msgid "Sorting:"
5817 msgid "Loading…"
5818 msgstr "Saralash:"
5819
5820 #: views/dolphinview.cpp:2365
5821 #, kde-format
5822 msgid "Loading canceled"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: views/dolphinview.cpp:2367
5826 #, kde-format
5827 msgid "No items matching the filter"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: views/dolphinview.cpp:2369
5831 #, kde-format
5832 msgid "No items matching the search"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: views/dolphinview.cpp:2371
5836 #, kde-format
5837 msgid "Trash is empty"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: views/dolphinview.cpp:2374
5841 #, kde-format
5842 msgid "No tags"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: views/dolphinview.cpp:2377
5846 #, kde-format
5847 msgid "No files tagged with \"%1\""
5848 msgstr ""
5849
5850 #: views/dolphinview.cpp:2381
5851 #, fuzzy, kde-format
5852 #| msgctxt "@action:inmenu"
5853 #| msgid "Close Tab"
5854 msgid "No recently used items"
5855 msgstr "Tabni yopish"
5856
5857 #: views/dolphinview.cpp:2383
5858 #, kde-format
5859 msgid "No shared folders found"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: views/dolphinview.cpp:2385
5863 #, kde-format
5864 msgid "No relevant network resources found"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: views/dolphinview.cpp:2387
5868 #, kde-format
5869 msgid "No MTP-compatible devices found"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: views/dolphinview.cpp:2389
5873 #, kde-format
5874 msgid "No Apple devices found"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: views/dolphinview.cpp:2391
5878 #, kde-format
5879 msgid "No Bluetooth devices found"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: views/dolphinview.cpp:2393
5883 #, fuzzy, kde-format
5884 #| msgctxt "@title:group Size"
5885 #| msgid "Folders"
5886 msgid "Folder is empty"
5887 msgstr "Jildlar"
5888
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "@action"
5892 #| msgid "Create Folder..."
5893 msgctxt "@action"
5894 msgid "Create Folder…"
5895 msgstr "Jildni yaratish..."
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5898 #, kde-kuit-format
5899 msgctxt "@info:whatsthis"
5900 msgid ""
5901 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5902 "items at once results in their new names differing only in a number."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5906 #, kde-kuit-format
5907 msgctxt "@info:whatsthis"
5908 msgid ""
5909 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5910 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5911 "deleted later if disk space is needed."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5915 #, kde-kuit-format
5916 msgctxt "@info:whatsthis"
5917 msgid ""
5918 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5919 "recovered by normal means."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5923 #, kde-format
5924 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5925 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5929 #, kde-format
5930 msgctxt "@action:inmenu File"
5931 msgid "Duplicate Here"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5935 #, fuzzy, kde-format
5936 #| msgctxt "@action:inmenu"
5937 #| msgid "Properties"
5938 msgctxt "@action:inmenu File"
5939 msgid "Properties"
5940 msgstr "Xossalari"
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5943 #, kde-kuit-format
5944 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5945 msgid ""
5946 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5947 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5948 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5949 "there like managing read- and write-permissions."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 #| msgctxt "@label:textbox"
5955 #| msgid "Location:"
5956 msgctxt "@action:incontextmenu"
5957 msgid "Copy Location"
5958 msgstr "Manzili:"
5959
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5963 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5969 #| msgid "Move to Trash"
5970 msgctxt "@action:inmenu File"
5971 msgid "Move to Trash…"
5972 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5973
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgctxt "@action:inmenu"
5977 #| msgid "Delete"
5978 msgctxt "@action:inmenu File"
5979 msgid "Delete…"
5980 msgstr "Oʻchirish"
5981
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5983 #, kde-format
5984 msgctxt "@action:inmenu File"
5985 msgid "Duplicate Here…"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5989 #, fuzzy, kde-format
5990 #| msgctxt "@label:textbox"
5991 #| msgid "Location:"
5992 msgctxt "@action:incontextmenu"
5993 msgid "Copy Location…"
5994 msgstr "Manzili:"
5995
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5997 #, kde-kuit-format
5998 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5999 msgid ""
6000 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6001 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6002 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6003 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6004 "interface> option is enabled.</para>"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6008 #, kde-kuit-format
6009 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6010 msgid ""
6011 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6012 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6013 "you an overview in folders with many items.</para>"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6017 #, kde-kuit-format
6018 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6019 msgid ""
6020 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6021 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6022 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6023 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6024 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6025 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6026 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6030 #, fuzzy, kde-format
6031 #| msgctxt "@title:menu"
6032 #| msgid "View Mode"
6033 msgctxt "@action:intoolbar"
6034 msgid "View Mode"
6035 msgstr "Koʻrish usuli"
6036
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6038 #, kde-format
6039 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6040 msgid "This increases the icon size."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "@action:inmenu View"
6046 msgid "Reset Zoom Level"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgctxt "@action:inmenu"
6052 #| msgid "Delete"
6053 msgid "Zoom To Default"
6054 msgstr "Oʻchirish"
6055
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6057 #, kde-format
6058 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6059 msgid "This resets the icon size to default."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6063 #, kde-format
6064 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6065 msgid "This reduces the icon size."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6069 #, kde-format
6070 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6071 msgid "Zoom"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6077 #| msgid "Preview"
6078 msgctxt "@action:intoolbar"
6079 msgid "Show Previews"
6080 msgstr "Koʻrib chiqish"
6081
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6083 #, kde-format
6084 msgctxt "@info"
6085 msgid "Show preview of files and folders"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6089 #, kde-kuit-format
6090 msgctxt "@info:whatsthis"
6091 msgid ""
6092 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6093 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6094 "the images."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6098 #, fuzzy, kde-format
6099 #| msgctxt "@title:group Size"
6100 #| msgid "Folders"
6101 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6102 msgid "Folders First"
6103 msgstr "Jildlar"
6104
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6106 #, fuzzy, kde-format
6107 #| msgctxt "@label"
6108 #| msgid "Show hidden files"
6109 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6110 msgid "Hidden Files Last"
6111 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6112
6113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6114 #, fuzzy, kde-format
6115 #| msgctxt "@title:menu"
6116 #| msgid "Sort By"
6117 msgctxt "@action:inmenu View"
6118 msgid "Sort By"
6119 msgstr "Saralash"
6120
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 #| msgctxt "@title:window"
6124 #| msgid "Additional Information"
6125 msgctxt "@action:inmenu View"
6126 msgid "Show Additional Information"
6127 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6128
6129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6132 #| msgid "Show in Groups"
6133 msgctxt "@action:inmenu View"
6134 msgid "Show in Groups"
6135 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6136
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6138 #, kde-format
6139 msgctxt "@info:whatsthis"
6140 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6144 #, fuzzy, kde-format
6145 #| msgctxt "@action:inmenu"
6146 #| msgid "Show Hidden Files"
6147 msgctxt "@action:inmenu View"
6148 msgid "Show Hidden Files"
6149 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6150
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6152 #, kde-kuit-format
6153 msgctxt "@info:whatsthis"
6154 msgid ""
6155 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6156 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6157 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6158 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6159 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6160 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6161 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6162 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6166 #, kde-format
6167 msgctxt "@action:inmenu View"
6168 msgid "Adjust View Display Style…"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6172 #, kde-format
6173 msgctxt "@info:whatsthis"
6174 msgid ""
6175 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6179 #, fuzzy, kde-format
6180 #| msgctxt "@title:tab"
6181 #| msgid "Icons"
6182 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6183 msgid "Icons"
6184 msgstr "Nishonchalar"
6185
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6187 #, kde-format
6188 msgctxt "@info"
6189 msgid "Icons view mode"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6193 #, kde-format
6194 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6195 msgid "Compact"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6199 #, fuzzy, kde-format
6200 #| msgctxt "@label"
6201 #| msgid "Column width"
6202 msgctxt "@info"
6203 msgid "Compact view mode"
6204 msgstr "Ustunning eni"
6205
6206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6207 #, fuzzy, kde-format
6208 #| msgctxt "@title:tab"
6209 #| msgid "Details"
6210 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6211 msgid "Details"
6212 msgstr "Tafsilotlar"
6213
6214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6215 #, kde-format
6216 msgctxt "@info"
6217 msgid "Details view mode"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "Sort descending"
6223 msgid "Z-A"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "Sort ascending"
6229 msgid "A-Z"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6233 #, fuzzy, kde-format
6234 #| msgctxt "@option:check"
6235 #| msgid "Show hidden files"
6236 msgctxt "Sort descending"
6237 msgid "Largest First"
6238 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6239
6240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6241 #, fuzzy, kde-format
6242 #| msgctxt "@option:check"
6243 #| msgid "Show hidden files"
6244 msgctxt "Sort ascending"
6245 msgid "Smallest First"
6246 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6247
6248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6249 #, fuzzy, kde-format
6250 #| msgctxt "@option:check"
6251 #| msgid "Show hidden files"
6252 msgctxt "Sort descending"
6253 msgid "Newest First"
6254 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6255
6256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6257 #, fuzzy, kde-format
6258 #| msgctxt "@title:group Size"
6259 #| msgid "Folders"
6260 msgctxt "Sort ascending"
6261 msgid "Oldest First"
6262 msgstr "Jildlar"
6263
6264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6265 #, fuzzy, kde-format
6266 #| msgctxt "@title:group Size"
6267 #| msgid "Folders"
6268 msgctxt "Sort descending"
6269 msgid "Highest First"
6270 msgstr "Jildlar"
6271
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6273 #, fuzzy, kde-format
6274 #| msgctxt "@option:check"
6275 #| msgid "Show hidden files"
6276 msgctxt "Sort ascending"
6277 msgid "Lowest First"
6278 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6279
6280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6281 #, fuzzy, kde-format
6282 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6283 #| msgid "Descending"
6284 msgctxt "Sort descending"
6285 msgid "Descending"
6286 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6287
6288 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6289 #, fuzzy, kde-format
6290 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6291 #| msgid "Ascending"
6292 msgctxt "Sort ascending"
6293 msgid "Ascending"
6294 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6295
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6297 #, kde-format
6298 msgctxt ""
6299 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6300 "selection is empty when this text is shown."
6301 msgid "Actions for Current View"
6302 msgstr ""
6303
6304 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6305 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6306 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6307 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6308 #. and a fallback will be used.
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6310 #, kde-format
6311 msgid "Actions for %1"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6315 #, kde-format
6316 msgctxt ""
6317 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6318 "of selected files/folders."
6319 msgid "Actions for One Selected Item"
6320 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6321 msgstr[0] ""
6322
6323 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6324 #, fuzzy, kde-format
6325 #| msgctxt "@label"
6326 #| msgid "Additional information"
6327 msgctxt "@info:status"
6328 msgid "Updating version information…"
6329 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6330
6331 #, fuzzy
6332 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6333 #~| msgid "Preview"
6334 #~ msgid "No previews"
6335 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6336
6337 #, fuzzy
6338 #~| msgctxt "@label:listbox"
6339 #~| msgid "Sorting:"
6340 #~ msgid "Show tooltips"
6341 #~ msgstr "Saralash:"
6342
6343 #~ msgctxt "@title:group"
6344 #~ msgid "Startup"
6345 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6346
6347 #~ msgctxt "@title:group"
6348 #~ msgid "View Modes"
6349 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@title:menu"
6353 #~| msgid "View Mode"
6354 #~ msgctxt "@title:group"
6355 #~ msgid "View: "
6356 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6360 #~| msgid "General"
6361 #~ msgctxt "@title:group"
6362 #~ msgid "General: "
6363 #~ msgstr "Umumiy"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6367 #~| msgid "New Tab"
6368 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6369 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6370 #~ msgstr "Yangi tab"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6374 #~| msgid "General"
6375 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6376 #~ msgid "General:"
6377 #~ msgstr "Umumiy"
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~| msgctxt "@label"
6381 #~| msgid "Folder"
6382 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6383 #~ msgid "Filter..."
6384 #~ msgstr "Jild"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~| msgctxt "@title:menu"
6388 #~| msgid "Main Toolbar"
6389 #~ msgid "Search..."
6390 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@label:listbox"
6394 #~| msgid "Sorting:"
6395 #~ msgctxt "@info:progress"
6396 #~ msgid "Sorting..."
6397 #~ msgstr "Saralash:"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@label"
6401 #~| msgid "Folder"
6402 #~ msgid "Filter..."
6403 #~ msgstr "Jild"
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@label"
6407 #~| msgid "Change tags..."
6408 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6409 #~ msgid "Configure..."
6410 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@title:menu"
6414 #~| msgid "Main Toolbar"
6415 #~ msgctxt "@label:textbox"
6416 #~ msgid "Search..."
6417 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@label"
6421 #~| msgid "Font size"
6422 #~ msgid "Font family"
6423 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6424
6425 #, fuzzy
6426 #~| msgctxt "@label"
6427 #~| msgid "Font size"
6428 #~ msgid "Font size"
6429 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6430
6431 #, fuzzy
6432 #~| msgctxt "@label Font style"
6433 #~| msgid "Italic"
6434 #~ msgid "Italic"
6435 #~ msgstr "Qiya"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@label"
6439 #~| msgid "Font size"
6440 #~ msgid "Font weight"
6441 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~| msgctxt "@label"
6445 #~| msgid "Add comment..."
6446 #~ msgctxt "@item"
6447 #~ msgid "Eject"
6448 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6452 #~| msgid "Reload"
6453 #~ msgctxt "@item"
6454 #~ msgid "Release"
6455 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6459 #~| msgid "Reload"
6460 #~ msgctxt "@item"
6461 #~ msgid "Safely Remove"
6462 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6466 #~| msgid "Reload"
6467 #~ msgctxt "@item"
6468 #~ msgid "Unmount"
6469 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6473 #~| msgid "New Tab"
6474 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6475 #~ msgid "Open in New Tab"
6476 #~ msgstr "Yangi tab"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6480 #~| msgid "New &Window"
6481 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6482 #~ msgid "Open in New Window"
6483 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6487 #~| msgid "Reload"
6488 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6489 #~ msgid "Mount"
6490 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@label"
6494 #~| msgid "Add comment..."
6495 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6496 #~ msgid "Edit..."
6497 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6501 #~| msgid "Reload"
6502 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6503 #~ msgid "Remove"
6504 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgctxt "@label"
6508 #~| msgid "Add comment..."
6509 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6510 #~ msgid "Add Entry..."
6511 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@title:group"
6515 #~| msgid "Icon Size"
6516 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6517 #~ msgid "Icon Size"
6518 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6519
6520 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6521 #~ msgid "Sett&ings"
6522 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~| msgctxt "@label"
6526 #~| msgid "Add comment..."
6527 #~ msgctxt "@action"
6528 #~ msgid "Show menu"
6529 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@title:group"
6533 #~| msgid "Startup"
6534 #~ msgctxt "@label:textbox"
6535 #~ msgid "Start in:"
6536 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@option:check"
6540 #~| msgid "Show hidden files"
6541 #~ msgid "Show facets widget"
6542 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6546 #~| msgid "Permissions"
6547 #~ msgctxt "@action:button"
6548 #~ msgid "Fewer Options"
6549 #~ msgstr "Huquqlar"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6553 #~| msgid "Permissions"
6554 #~ msgctxt "@action:button"
6555 #~ msgid "More Options"
6556 #~ msgstr "Huquqlar"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@title:window"
6560 #~| msgid "Folders"
6561 #~ msgctxt "@option:check"
6562 #~ msgid "Folders"
6563 #~ msgstr "Jildlar"
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgctxt "@title:group Date"
6567 #~| msgid "Today"
6568 #~ msgctxt "@option:option"
6569 #~ msgid "Today"
6570 #~ msgstr "Bugun"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgctxt "@title:group Date"
6574 #~| msgid "Yesterday"
6575 #~ msgctxt "@option:option"
6576 #~ msgid "Yesterday"
6577 #~ msgstr "Kecha"
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6581 #~| msgid "Preview"
6582 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6583 #~ msgid "Preview"
6584 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6588 #~| msgid "Stop"
6589 #~ msgid "stop"
6590 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6594 #~| msgid "Descending"
6595 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6596 #~ msgid "Descending"
6597 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@label"
6601 #~| msgid "Add comment..."
6602 #~ msgctxt "@title:window"
6603 #~ msgid "Add Places Entry"
6604 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~| msgctxt "@title:window"
6608 #~| msgid "Additional Information"
6609 #~ msgctxt "@title:group"
6610 #~ msgid "Additional Information Shown"
6611 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6612
6613 #~ msgctxt "@label:textbox"
6614 #~ msgid "Location:"
6615 #~ msgstr "Manzili:"
6616
6617 #~ msgctxt "@title:group"
6618 #~ msgid "Icon Size"
6619 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6620
6621 #, fuzzy
6622 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6623 #~| msgid "Preview"
6624 #~ msgctxt "@label:listbox"
6625 #~ msgid "Preview:"
6626 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6627
6628 #~ msgctxt "@title:group"
6629 #~ msgid "Text"
6630 #~ msgstr "Matn"
6631
6632 #~ msgctxt "@label:listbox"
6633 #~ msgid "Font:"
6634 #~ msgstr "Shrift:"
6635
6636 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6637 #~ msgid "Small"
6638 #~ msgstr "Kichik"
6639
6640 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6641 #~ msgid "Medium"
6642 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6643
6644 #~ msgctxt "@action:button"
6645 #~ msgid "Additional Information"
6646 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6647
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6649 #~ msgid "Select All"
6650 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6651
6652 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6653 #~ msgid "Reload"
6654 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6658 #~| msgid "By Size"
6659 #~ msgctxt "@label"
6660 #~ msgid "Image Size"
6661 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6662
6663 #, fuzzy
6664 #~| msgctxt "@title:window"
6665 #~| msgid "Places"
6666 #~ msgctxt "@item"
6667 #~ msgid "Places"
6668 #~ msgstr "Joylar"
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6672 #~| msgid "Close Tab"
6673 #~ msgctxt "@item"
6674 #~ msgid "Recently Saved"
6675 #~ msgstr "Tabni yopish"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgctxt "@title:menu"
6679 #~| msgid "Main Toolbar"
6680 #~ msgctxt "@item"
6681 #~ msgid "Search For"
6682 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6686 #~| msgid "&Network Folders"
6687 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6688 #~ msgid "Network"
6689 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6690
6691 #, fuzzy
6692 #~| msgctxt "@label"
6693 #~| msgid "Trash"
6694 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6695 #~ msgid "Trash"
6696 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6697
6698 #, fuzzy
6699 #~| msgctxt "@title:group Date"
6700 #~| msgid "Today"
6701 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6702 #~ msgid "Today"
6703 #~ msgstr "Bugun"
6704
6705 #, fuzzy
6706 #~| msgctxt "@title:group Date"
6707 #~| msgid "Yesterday"
6708 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6709 #~ msgid "Yesterday"
6710 #~ msgstr "Kecha"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~| msgctxt "@info:credit"
6714 #~| msgid "Documentation"
6715 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6716 #~ msgid "Documents"
6717 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6718
6719 #, fuzzy
6720 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6721 #~| msgid "By Size"
6722 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6723 #~ msgid "Images"
6724 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6725
6726 #, fuzzy
6727 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6728 #~| msgid "Empty Trash"
6729 #~ msgid "Empty Search"
6730 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6734 #~| msgid "Delete"
6735 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6736 #~ msgid "&Delete"
6737 #~ msgstr "Oʻchirish"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6741 #~| msgid "Move to Trash"
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6743 #~ msgid "&Move to Trash"
6744 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6748 #~| msgid "Rename..."
6749 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6750 #~ msgid "Rename..."
6751 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6755 #~| msgid "New Tab"
6756 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6757 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6758 #~ msgstr "Yangi tab"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6762 #~| msgid "Date"
6763 #~ msgctxt "@label"
6764 #~ msgid "Date"
6765 #~ msgstr "Sana"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6769 #~| msgid "Current folder"
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6771 #~ msgid "%1 - current folder"
6772 #~ msgstr "Joriy jild"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6776 #~| msgid "Current folder"
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6778 #~ msgid "%1 - current device"
6779 #~ msgstr "Joriy jild"
6780
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~ msgid "Paste Into Folder"
6783 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@title:group Date"
6787 #~| msgid "Yesterday"
6788 #~ msgctxt ""
6789 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6790 #~ "locale, and %Y is full year number"
6791 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6792 #~ msgstr "Kecha"
6793
6794 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6795 #~ msgid "Paste"
6796 #~ msgstr "Qoʻyish"
6797
6798 #, fuzzy
6799 #~| msgctxt "@label"
6800 #~| msgid "Additional information"
6801 #~ msgctxt "@info:status"
6802 #~ msgid "Update of version information failed."
6803 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6807 #~| msgid "Copy"
6808 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6809 #~ msgid "Copy Text"
6810 #~ msgstr "Nusxa olish"
6811
6812 #~ msgctxt "@title:group Date"
6813 #~ msgid "Last Week"
6814 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~| msgctxt "@title:group Date"
6818 #~| msgid "Last Week"
6819 #~ msgctxt ""
6820 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6821 #~ "full year number"
6822 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6823 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@title:group Date"
6827 #~| msgid "Today"
6828 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6829 #~ msgid "Today"
6830 #~ msgstr "Bugun"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@title:group Date"
6834 #~| msgid "Yesterday"
6835 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6836 #~ msgid "Yesterday"
6837 #~ msgstr "Kecha"
6838
6839 #~ msgctxt "@label"
6840 #~ msgid "Trash"
6841 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~| msgctxt "@label:listbox"
6845 #~| msgid "Text width:"
6846 #~ msgctxt "@option:option"
6847 #~ msgid "Maximum Rating"
6848 #~ msgstr "Matnning eni:"
6849
6850 #, fuzzy
6851 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6852 #~| msgid "Small"
6853 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6854 #~ msgid "Small"
6855 #~ msgstr "Kichik"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6859 #~| msgid "Medium"
6860 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6861 #~ msgid "Medium"
6862 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6866 #~| msgid "Large"
6867 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6868 #~ msgid "Large"
6869 #~ msgstr "Katta"
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@title:window"
6873 #~| msgid "Information"
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6875 #~ msgid "Copy Information Message"
6876 #~ msgstr "Maʼlumot"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@info:credit"
6880 #~| msgid "Documentation"
6881 #~ msgctxt "@item:intable"
6882 #~ msgid "No destination"
6883 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6887 #~| msgid "Preview"
6888 #~ msgctxt "@title:group"
6889 #~ msgid "Do not create previews for"
6890 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6894 #~| msgid "Name"
6895 #~ msgctxt "@item:intable"
6896 #~ msgid "Name"
6897 #~ msgstr "Nomi"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6901 #~| msgid "Size"
6902 #~ msgctxt "@item:intable"
6903 #~ msgid "Size"
6904 #~ msgstr "Hajmi"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6908 #~| msgid "Date"
6909 #~ msgctxt "@item:intable"
6910 #~ msgid "Date"
6911 #~ msgstr "Sana"
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6915 #~| msgid "Permissions"
6916 #~ msgctxt "@item:intable"
6917 #~ msgid "Permissions"
6918 #~ msgstr "Huquqlar"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6922 #~| msgid "Owner"
6923 #~ msgctxt "@item:intable"
6924 #~ msgid "Owner"
6925 #~ msgstr "Egasi"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6929 #~| msgid "Group"
6930 #~ msgctxt "@item:intable"
6931 #~ msgid "Group"
6932 #~ msgstr "Guruh"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6936 #~| msgid "Type"
6937 #~ msgctxt "@item:intable"
6938 #~ msgid "Type"
6939 #~ msgstr "Turi"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~| msgctxt "@info:credit"
6943 #~| msgid "Documentation"
6944 #~ msgctxt "@item:intable"
6945 #~ msgid "Destination"
6946 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6950 #~| msgid "Paste"
6951 #~ msgctxt "@item:intable"
6952 #~ msgid "Path"
6953 #~ msgstr "Qoʻyish"
6954
6955 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6956 #~ msgid "By Name"
6957 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6958
6959 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6960 #~ msgid "By Size"
6961 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6962
6963 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6964 #~ msgid "By Owner"
6965 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6966
6967 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6968 #~ msgid "By Group"
6969 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~| msgctxt "@info:credit"
6973 #~| msgid "Documentation"
6974 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6975 #~ msgid "By Link Destination"
6976 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6980 #~| msgid "Paste"
6981 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6982 #~ msgid "By Path"
6983 #~ msgstr "Qoʻyish"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6987 #~| msgid "Name"
6988 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6989 #~ msgid "Name"
6990 #~ msgstr "Nomi"
6991
6992 #~ msgctxt "@label"
6993 #~ msgid "Additional information"
6994 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6995
6996 #~ msgctxt "@title:tab"
6997 #~ msgid "Column"
6998 #~ msgstr "Ustun"
6999
7000 #~ msgctxt "@title:group"
7001 #~ msgid "Grid"
7002 #~ msgstr "Toʻr"
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~| msgctxt "@title:menu"
7006 #~| msgid "Columns"
7007 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7008 #~ msgid "Columns"
7009 #~ msgstr "Ustunlar"
7010
7011 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7012 #~ msgid "Small"
7013 #~ msgstr "Kichik"
7014
7015 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7016 #~ msgid "Medium"
7017 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7018
7019 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7020 #~ msgid "Large"
7021 #~ msgstr "Katta"
7022
7023 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7024 #~ msgid "Column"
7025 #~ msgstr "Ustun"
7026
7027 #~ msgctxt "@title:menu"
7028 #~ msgid "Columns"
7029 #~ msgstr "Ustunlar"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgctxt "@title:menu"
7033 #~| msgid "Columns"
7034 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7035 #~ msgid "Columns"
7036 #~ msgstr "Ustunlar"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@info:credit"
7040 #~| msgid "Documentation"
7041 #~ msgctxt "@title::column"
7042 #~ msgid "Link Destination"
7043 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7047 #~| msgid "Paste"
7048 #~ msgctxt "@title::column"
7049 #~ msgid "Path"
7050 #~ msgstr "Qoʻyish"
7051
7052 #~ msgctxt "@label"
7053 #~ msgid "Show hidden files"
7054 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~| msgctxt "@label:textbox"
7058 #~| msgid "Number of lines:"
7059 #~ msgid "Number of textlines"
7060 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7061
7062 #, fuzzy
7063 #~| msgctxt "@label"
7064 #~| msgid "Change tags..."
7065 #~ msgctxt "@action:button"
7066 #~ msgid "Configure..."
7067 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~| msgctxt "@label"
7071 #~| msgid "Trash"
7072 #~ msgctxt "@title:group"
7073 #~ msgid "Tag"
7074 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgctxt "@title:group Date"
7078 #~| msgid "Today"
7079 #~ msgctxt "@action:button"
7080 #~ msgid "Today"
7081 #~ msgstr "Bugun"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~| msgctxt "@title:group Date"
7085 #~| msgid "Yesterday"
7086 #~ msgctxt "@action:button"
7087 #~ msgid "Yesterday"
7088 #~ msgstr "Kecha"
7089
7090 #, fuzzy
7091 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7092 #~| msgid "Date"
7093 #~ msgctxt "@title:group"
7094 #~ msgid "Date"
7095 #~ msgstr "Sana"
7096
7097 #, fuzzy
7098 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7099 #~| msgid "New &Window"
7100 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7101 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7102 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7103
7104 #, fuzzy
7105 #~| msgctxt "@action:button"
7106 #~| msgid "Close"
7107 #~ msgctxt "@info"
7108 #~ msgid "Close"
7109 #~ msgstr "Yopish"
7110
7111 #~ msgctxt "@title:menu"
7112 #~ msgid "View Mode"
7113 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7117 #~| msgid "By Date"
7118 #~ msgctxt "@label"
7119 #~ msgid "Byte"
7120 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7124 #~| msgid "By Date"
7125 #~ msgctxt "@label"
7126 #~ msgid "KByte"
7127 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7128
7129 #, fuzzy
7130 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7131 #~| msgid "By Date"
7132 #~ msgctxt "@label"
7133 #~ msgid "MByte"
7134 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7138 #~| msgid "By Date"
7139 #~ msgctxt "@label"
7140 #~ msgid "GByte"
7141 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt "@title:group"
7145 #~| msgid "Text"
7146 #~ msgctxt "@label"
7147 #~ msgid "Text"
7148 #~ msgstr "Matn"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~| msgctxt "@action:button"
7152 #~| msgid "Rename"
7153 #~ msgctxt "@label"
7154 #~ msgid "Filenames"
7155 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7156
7157 #~ msgctxt "@action:button"
7158 #~ msgid "Save"
7159 #~ msgstr "Saqlash"
7160
7161 #~ msgctxt "@action:button"
7162 #~ msgid "Close"
7163 #~ msgstr "Yopish"
7164
7165 #~ msgctxt "@label"
7166 #~ msgid "Size:"
7167 #~ msgstr "Hajmi:"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~| msgctxt "@label:listbox"
7171 #~| msgid "Sorting:"
7172 #~ msgctxt "@label"
7173 #~ msgid "Rating:"
7174 #~ msgstr "Saralash:"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~| msgctxt "@label Tag name"
7178 #~| msgid "Name:"
7179 #~ msgctxt "@label"
7180 #~ msgid "Name:"
7181 #~ msgstr "Nomi:"
7182
7183 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7184 #~ msgid "Size"
7185 #~ msgstr "Hajmi"
7186
7187 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7188 #~ msgid "Date"
7189 #~ msgstr "Sana"
7190
7191 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7192 #~ msgid "Permissions"
7193 #~ msgstr "Huquqlar"
7194
7195 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7196 #~ msgid "Owner"
7197 #~ msgstr "Egasi"
7198
7199 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7200 #~ msgid "Group"
7201 #~ msgstr "Guruh"
7202
7203 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7204 #~ msgid "Type"
7205 #~ msgstr "Turi"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7209 #~| msgid "Size"
7210 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7211 #~ msgid "Size"
7212 #~ msgstr "Hajmi"
7213
7214 #, fuzzy
7215 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7216 #~| msgid "Date"
7217 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7218 #~ msgid "Date"
7219 #~ msgstr "Sana"
7220
7221 #, fuzzy
7222 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7223 #~| msgid "Permissions"
7224 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7225 #~ msgid "Permissions"
7226 #~ msgstr "Huquqlar"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7230 #~| msgid "Owner"
7231 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7232 #~ msgid "Owner"
7233 #~ msgstr "Egasi"
7234
7235 #, fuzzy
7236 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7237 #~| msgid "Group"
7238 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7239 #~ msgid "Group"
7240 #~ msgstr "Guruh"
7241
7242 #, fuzzy
7243 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7244 #~| msgid "Type"
7245 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7246 #~ msgid "Type"
7247 #~ msgstr "Turi"
7248
7249 #, fuzzy
7250 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7251 #~| msgid "Size"
7252 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7253 #~ msgid "Size"
7254 #~ msgstr "Hajmi"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7258 #~| msgid "Date"
7259 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7260 #~ msgid "Date"
7261 #~ msgstr "Sana"
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7265 #~| msgid "Permissions"
7266 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7267 #~ msgid "Permissions"
7268 #~ msgstr "Huquqlar"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7272 #~| msgid "Owner"
7273 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7274 #~ msgid "Owner"
7275 #~ msgstr "Egasi"
7276
7277 #, fuzzy
7278 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7279 #~| msgid "Group"
7280 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7281 #~ msgid "Group"
7282 #~ msgstr "Guruh"
7283
7284 #, fuzzy
7285 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7286 #~| msgid "Type"
7287 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7288 #~ msgid "Type"
7289 #~ msgstr "Turi"
7290
7291 #~ msgctxt "@title:menu"
7292 #~ msgid "Additional Information"
7293 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7294
7295 #, fuzzy
7296 #~| msgctxt "@label"
7297 #~| msgid "Add comment..."
7298 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7299 #~ msgid "SVN Commit..."
7300 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7301
7302 #, fuzzy
7303 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7304 #~| msgid "Delete"
7305 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7306 #~ msgid "SVN Delete"
7307 #~ msgstr "Oʻchirish"
7308
7309 #, fuzzy
7310 #~| msgctxt "@label"
7311 #~| msgid "Add comment..."
7312 #~ msgctxt "@title:window"
7313 #~ msgid "SVN Commit"
7314 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7315
7316 #, fuzzy
7317 #~| msgctxt "@label"
7318 #~| msgid "Add comment..."
7319 #~ msgctxt "@action:button"
7320 #~ msgid "Commit"
7321 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7322
7323 #, fuzzy
7324 #~| msgctxt "@label"
7325 #~| msgid "Total size:"
7326 #~ msgctxt "@label"
7327 #~ msgid "Total Size:"
7328 #~ msgstr "Jami:"
7329
7330 #, fuzzy
7331 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7332 #~| msgid "Type"
7333 #~ msgctxt "@label file type"
7334 #~ msgid "Type"
7335 #~ msgstr "Turi"
7336
7337 #, fuzzy
7338 #~| msgctxt "@title:window"
7339 #~| msgid "Create new Tag"
7340 #~ msgctxt "@title:window"
7341 #~ msgid "Change Tags"
7342 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7343
7344 #, fuzzy
7345 #~| msgctxt "@title:window"
7346 #~| msgid "Create New Tag"
7347 #~ msgctxt "@label"
7348 #~ msgid "Create new tag:"
7349 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7350
7351 #, fuzzy
7352 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7353 #~| msgid "Delete"
7354 #~ msgctxt "@info"
7355 #~ msgid "Delete tag"
7356 #~ msgstr "Oʻchirish"
7357
7358 #, fuzzy
7359 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7360 #~| msgid "Delete"
7361 #~ msgctxt "@title"
7362 #~ msgid "Delete tag"
7363 #~ msgstr "Oʻchirish"
7364
7365 #, fuzzy
7366 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7367 #~| msgid "Delete"
7368 #~ msgctxt "@action:button"
7369 #~ msgid "Delete"
7370 #~ msgstr "Oʻchirish"
7371
7372 #, fuzzy
7373 #~| msgctxt "@label"
7374 #~| msgid "New Tag..."
7375 #~ msgctxt "@label"
7376 #~ msgid "Add Tags..."
7377 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7378
7379 #, fuzzy
7380 #~| msgctxt "@label"
7381 #~| msgid "Change tags..."
7382 #~ msgctxt "@label"
7383 #~ msgid "Change..."
7384 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7385
7386 #, fuzzy
7387 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7388 #~| msgid "Type"
7389 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7390 #~ msgid "Type"
7391 #~ msgstr "Turi"
7392
7393 #, fuzzy
7394 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7395 #~| msgid "Size"
7396 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7397 #~ msgid "Size"
7398 #~ msgstr "Hajmi"
7399
7400 #, fuzzy
7401 #~| msgctxt "@label"
7402 #~| msgid "Modified:"
7403 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7404 #~ msgid "Modified"
7405 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7406
7407 #, fuzzy
7408 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7409 #~| msgid "Owner"
7410 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7411 #~ msgid "Owner"
7412 #~ msgstr "Egasi"
7413
7414 #, fuzzy
7415 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7416 #~| msgid "Permissions"
7417 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7418 #~ msgid "Permissions"
7419 #~ msgstr "Huquqlar"
7420
7421 #, fuzzy
7422 #~| msgctxt "@label"
7423 #~| msgid "Add comment..."
7424 #~ msgctxt "@title:window"
7425 #~ msgid "Add Comment"
7426 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7427
7428 #, fuzzy
7429 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7430 #~| msgid "Size"
7431 #~ msgctxt "@label file content size"
7432 #~ msgid "Size"
7433 #~ msgstr "Hajmi"
7434
7435 #, fuzzy
7436 #~| msgctxt "@label"
7437 #~| msgid "Modified:"
7438 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7439 #~ msgid "Modified"
7440 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7441
7442 #, fuzzy
7443 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7444 #~| msgid "By Type"
7445 #~ msgctxt "@label"
7446 #~ msgid "MIME Type"
7447 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7448
7449 #, fuzzy
7450 #~| msgctxt "@label:textbox"
7451 #~| msgid "Location:"
7452 #~ msgctxt "@label file URL"
7453 #~ msgid "Location"
7454 #~ msgstr "Manzili:"
7455
7456 #, fuzzy
7457 #~| msgctxt "@action"
7458 #~| msgid "Create Folder..."
7459 #~ msgctxt "@label"
7460 #~ msgid "Creator"
7461 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7462
7463 #, fuzzy
7464 #~| msgctxt "@action:button"
7465 #~| msgid "Cancel"
7466 #~ msgctxt "@label"
7467 #~ msgid "Channels"
7468 #~ msgstr "Bekor qilish"
7469
7470 #, fuzzy
7471 #~| msgctxt "@label"
7472 #~| msgid "Modified:"
7473 #~ msgctxt "@label EXIF"
7474 #~ msgid "Model"
7475 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7476
7477 #, fuzzy
7478 #~| msgctxt "@label:listbox"
7479 #~| msgid "Sorting:"
7480 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7481 #~ msgid "Rating"
7482 #~ msgstr "Saralash:"
7483
7484 #, fuzzy
7485 #~| msgctxt "@label"
7486 #~| msgid "Trash"
7487 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7488 #~ msgid "Tags"
7489 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7490
7491 #, fuzzy
7492 #~| msgctxt "@label"
7493 #~| msgid "Add comment..."
7494 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7495 #~ msgid "Comment"
7496 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7497
7498 #, fuzzy
7499 #~| msgctxt "@action:button"
7500 #~| msgid "Rename"
7501 #~ msgctxt "@label"
7502 #~ msgid "File Name"
7503 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7504
7505 #~ msgctxt "@label"
7506 #~ msgid "Type:"
7507 #~ msgstr "Turi:"
7508
7509 #~ msgctxt "@label"
7510 #~ msgid "Modified:"
7511 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7512
7513 #, fuzzy
7514 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7515 #~| msgid "Owner"
7516 #~ msgctxt "@label"
7517 #~ msgid "Owner:"
7518 #~ msgstr "Egasi"
7519
7520 #, fuzzy
7521 #~| msgctxt "@label"
7522 #~| msgid "Trash"
7523 #~ msgctxt "@label"
7524 #~ msgid "Tags:"
7525 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7526
7527 #, fuzzy
7528 #~| msgctxt "@label"
7529 #~| msgid "Add comment..."
7530 #~ msgctxt "@label"
7531 #~ msgid "Comment:"
7532 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7533
7534 #, fuzzy
7535 #~| msgctxt "@label"
7536 #~| msgid "Modified:"
7537 #~ msgctxt "@label"
7538 #~ msgid "Date Modified"
7539 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7540
7541 #, fuzzy
7542 #~| msgctxt "@title:group"
7543 #~| msgid "Text"
7544 #~ msgctxt "label"
7545 #~ msgid "Texts"
7546 #~ msgstr "Matn"
7547
7548 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7549 #~ msgid "Move To Trash"
7550 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7551
7552 #, fuzzy
7553 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7554 #~| msgid "Rename..."
7555 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7556 #~ msgid "&Rename..."
7557 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7558
7559 #, fuzzy
7560 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7561 #~| msgid "Properties"
7562 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7563 #~ msgid "&Properties"
7564 #~ msgstr "Xossalari"
7565
7566 #, fuzzy
7567 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7568 #~| msgid "Preview"
7569 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7570 #~ msgid "P&review"
7571 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7572
7573 #, fuzzy
7574 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7575 #~| msgid "Descending"
7576 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7577 #~ msgid "Des&cending"
7578 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7579
7580 #, fuzzy
7581 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7582 #~| msgid "Show Hidden Files"
7583 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7584 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7585 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7586
7587 #, fuzzy
7588 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7589 #~| msgid "Size"
7590 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7591 #~ msgid "&Size"
7592 #~ msgstr "Hajmi"
7593
7594 #, fuzzy
7595 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7596 #~| msgid "Date"
7597 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7598 #~ msgid "D&ate"
7599 #~ msgstr "Sana"
7600
7601 #, fuzzy
7602 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7603 #~| msgid "Permissions"
7604 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7605 #~ msgid "Pe&rmissions"
7606 #~ msgstr "Huquqlar"
7607
7608 #, fuzzy
7609 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7610 #~| msgid "Owner"
7611 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7612 #~ msgid "&Owner"
7613 #~ msgstr "Egasi"
7614
7615 #, fuzzy
7616 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7617 #~| msgid "Group"
7618 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7619 #~ msgid "Gro&up"
7620 #~ msgstr "Guruh"
7621
7622 #, fuzzy
7623 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7624 #~| msgid "Type"
7625 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7626 #~ msgid "&Type"
7627 #~ msgstr "Turi"
7628
7629 #, fuzzy
7630 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7631 #~| msgid "Size"
7632 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7633 #~ msgid "&Size"
7634 #~ msgstr "Hajmi"
7635
7636 #, fuzzy
7637 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7638 #~| msgid "Date"
7639 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7640 #~ msgid "&Date"
7641 #~ msgstr "Sana"
7642
7643 #, fuzzy
7644 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7645 #~| msgid "Permissions"
7646 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7647 #~ msgid "Pe&rmissions"
7648 #~ msgstr "Huquqlar"
7649
7650 #, fuzzy
7651 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7652 #~| msgid "Owner"
7653 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7654 #~ msgid "&Owner"
7655 #~ msgstr "Egasi"
7656
7657 #, fuzzy
7658 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7659 #~| msgid "Type"
7660 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7661 #~ msgid "&Type"
7662 #~ msgstr "Turi"
7663
7664 #, fuzzy
7665 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7666 #~| msgid "Icons"
7667 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7668 #~ msgid "&Icons"
7669 #~ msgstr "Nishonchalar"
7670
7671 #, fuzzy
7672 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7673 #~| msgid "Details"
7674 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7675 #~ msgid "Det&ails"
7676 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7677
7678 #, fuzzy
7679 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7680 #~| msgid "Columns"
7681 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7682 #~ msgid "Col&umns"
7683 #~ msgstr "Ustunlar"
7684
7685 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7686 #~ msgid "General"
7687 #~ msgstr "Umumiy"
7688
7689 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7690 #~ msgid "Cancel"
7691 #~ msgstr "Bekor qilish"
7692
7693 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7694 #~ msgid "Small"
7695 #~ msgstr "Kichik"
7696
7697 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7698 #~ msgid "Large"
7699 #~ msgstr "Katta"
7700
7701 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7702 #~ msgid "Small"
7703 #~ msgstr "Kichik"
7704
7705 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7706 #~ msgid "Medium"
7707 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7708
7709 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7710 #~ msgid "Large"
7711 #~ msgstr "Katta"
7712
7713 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7714 #~ msgid "Small"
7715 #~ msgstr "Kichik"
7716
7717 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7718 #~ msgid "Large"
7719 #~ msgstr "Katta"
7720
7721 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7722 #~ msgid "Small"
7723 #~ msgstr "Kichik"
7724
7725 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7726 #~ msgid "Large"
7727 #~ msgstr "Katta"
7728
7729 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7730 #~ msgid "Properties"
7731 #~ msgstr "Xossalari"
7732
7733 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7734 #~ msgid "&Other..."
7735 #~ msgstr "&Boshqa..."
7736
7737 #~ msgctxt "@title:menu"
7738 #~ msgid "Open With..."
7739 #~ msgstr "...bilan ochish"