]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:123
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:137
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr "Open Path in New Tab"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr "Open Path in New Window"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:304
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:307
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:310
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:313
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:316
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:320
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:392
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:393
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:399
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:400
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr "Confirmation"
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:594
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr "&Quit %1"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:596
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr "C&lose Current Tab"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:605
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
154 #, kde-format
155 msgid "Do not ask again"
156 msgstr "Do not ask again"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:645
159 #, kde-format
160 msgid "Show &Terminal Panel"
161 msgstr "Show &Terminal Panel"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:655
164 #, kde-format
165 msgid ""
166 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
167 "want to quit?"
168 msgstr ""
169 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
170 "want to quit?"
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:1155
173 #, kde-format
174 msgctxt "@action:inmenu Tools"
175 msgid "Open %1"
176 msgstr "Open %1"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open Preferred Search Tool"
182 msgstr "Open Preferred Search Tool"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1204
185 #, kde-format
186 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
187 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
188 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
189 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1209
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:button"
194 msgid "Open %1 Terminal"
195 msgid_plural "Open %1 Terminals"
196 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
197 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
202 msgid "Configure"
203 msgstr "Configure"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu File"
208 msgid "New &Window"
209 msgstr "New &Window"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
212 #, kde-format
213 msgctxt "@info"
214 msgid "Open a new Dolphin window"
215 msgstr "Open a new Dolphin window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
218 #, kde-kuit-format
219 msgctxt "@info:whatsthis"
220 msgid ""
221 "This opens a new window just like this one with the current location and "
222 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
223 msgstr ""
224 "This opens a new window just like this one with the current location and "
225 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
228 #, kde-format
229 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgid "New Tab"
231 msgstr "New Tab"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
238 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
239 "items between tabs."
240 msgstr ""
241 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
242 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
243 "items between tabs."
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
246 #, kde-format
247 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
248 msgid "Add to Places"
249 msgstr "Add to Places"
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis"
254 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
255 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu File"
260 msgid "Close Tab"
261 msgstr "Close Tab"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid ""
267 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
268 "will close instead."
269 msgstr ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
274 #, kde-format
275 msgctxt "@info:whatsthis quit"
276 msgid "This closes this window."
277 msgstr "This closes this window."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
280 #, kde-kuit-format
281 msgctxt "@info:whatsthis"
282 msgid ""
283 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
284 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
285 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
286 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
287 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
288 msgstr ""
289 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
290 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
291 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
292 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
293 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
296 #, kde-format
297 msgctxt "@action"
298 msgid "Cut…"
299 msgstr "Cut…"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
302 #, kde-kuit-format
303 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 msgid ""
305 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
306 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
307 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
308 "their initial location."
309 msgstr ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Copy…"
319 msgstr "Copy…"
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis copy"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location."
328 msgstr ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
336 msgid "Paste"
337 msgstr "Paste"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis paste"
342 msgid ""
343 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
344 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
345 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
346 msgstr ""
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Other View"
355 msgstr "Copy to Other View"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Other View…"
361 msgstr "Copy to Other View…"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
364 #, kde-kuit-format
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 msgid ""
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
369 msgstr ""
370 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
371 "the inactive split view."
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
376 msgid "Copy to Inactive Split View"
377 msgstr "Copy to Inactive Split View"
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Move to Other View"
383 msgstr "Move to Other View"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Move to Other View…"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
399 "the inactive split view."
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Move to Inactive Split View"
405 msgstr "Move to Inactive Split View"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
408 #, fuzzy, kde-format
409 #| msgctxt "@action:intoolbar"
410 #| msgid "Filter"
411 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 msgid "Filter…"
413 msgstr "Filter"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
416 #, kde-format
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Show Filter Bar"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
431 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
432 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
433 "view."
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
436 #, kde-format
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Toggle Filter Bar"
439 msgstr "Toggle Filter Bar"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "Filter"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgid "Search"
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Search"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr "Search for files and folders"
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
474 #, kde-format
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Search Bar"
477 msgstr "Toggle Search Bar"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
480 #, kde-format
481 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgid "Search"
483 msgstr "Search"
484
485 #. i18n: This action toggles a selection mode.
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Select Files and Folders"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
495 #, kde-format
496 msgctxt "@action:intoolbar"
497 msgid "Select"
498 msgstr "Select"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis"
503 msgid ""
504 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
505 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
506 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
507 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
508 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
509 "items.</para>"
510 msgstr ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
522 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167
525 #, kde-format
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Invert Selection"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
533 msgid ""
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 "selected instead."
536 msgstr ""
537 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
538 "selected instead."
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
541 #, kde-kuit-format
542 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 msgid ""
544 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
545 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
546 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
547 msgstr ""
548 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
549 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
550 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
553 #, kde-format
554 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
555 msgid "Stash"
556 msgstr "Stash"
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
559 #, kde-format
560 msgctxt "@info"
561 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
562 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
565 #, fuzzy, kde-format
566 #| msgctxt "@action:inmenu"
567 #| msgid "Preview"
568 msgctxt "@info:tooltip"
569 msgid "Refresh view"
570 msgstr "Preview"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
573 #, kde-kuit-format
574 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
575 msgid ""
576 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
577 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
578 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
579 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
580 msgstr ""
581
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
583 #, kde-format
584 msgctxt "@action:inmenu View"
585 msgid "Stop"
586 msgstr "Stop"
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
589 #, kde-format
590 msgctxt "@info"
591 msgid "Stop loading"
592 msgstr "Stop loading"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
595 #, kde-format
596 msgctxt "@info"
597 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
598 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
601 #, kde-format
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Editable Location"
604 msgstr "Editable Location"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
611 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
612 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
613 "confirming the edited location."
614 msgstr ""
615 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
616 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
617 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
618 "confirming the edited location."
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
621 #, kde-format
622 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
623 msgid "Replace Location"
624 msgstr "Replace Location"
625
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
627 #, kde-kuit-format
628 msgctxt "@info:whatsthis"
629 msgid ""
630 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
631 "enter a different location."
632 msgstr ""
633 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
634 "enter a different location."
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
637 #, kde-format
638 msgctxt "@action:inmenu File"
639 msgid "Undo close tab"
640 msgstr "Undo close tab"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
645 msgid "This returns you to the previously closed tab."
646 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis"
651 msgid ""
652 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
653 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
654 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
655 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
656 msgstr ""
657 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
658 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
659 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
660 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
667 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
668 "folders that contain personal application data."
669 msgstr ""
670 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
671 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
672 "folders that contain personal application data."
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
675 #, kde-format
676 msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 msgid "Compare Files"
678 msgstr "Compare Files"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
681 #, kde-kuit-format
682 msgctxt "@info:whatsthis"
683 msgid ""
684 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
685 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
686 "para>"
687 msgstr ""
688 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
689 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
690 "para>"
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 msgid "Open Terminal"
696 msgstr "Open Terminal"
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
699 #, kde-kuit-format
700 msgctxt "@info:whatsthis"
701 msgid ""
702 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
703 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
704 "terminal application.</para>"
705 msgstr ""
706 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
707 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
708 "terminal application.</para>"
709
710 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Open Terminal Here"
715 msgstr "Open Terminal Here"
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
718 #, kde-kuit-format
719 msgctxt "@info:whatsthis"
720 msgid ""
721 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
722 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
723 "the terminal application.</para>"
724 msgstr ""
725 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
726 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
727 "the terminal application.</para>"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677
730 #, kde-format
731 msgctxt "@action:inmenu Tools"
732 msgid "Focus Terminal Panel"
733 msgstr "Focus Terminal Panel"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
736 #, kde-format
737 msgctxt "@title:menu"
738 msgid "&Bookmarks"
739 msgstr "&Bookmarks"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
742 #, kde-kuit-format
743 msgctxt "@info:whatsthis"
744 msgid ""
745 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
746 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
747 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
748 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
749 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
750 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
751 msgstr ""
752 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
753 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
754 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
755 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
756 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
757 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Tab %1"
763 msgstr "Activate Tab %1"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Last Tab"
769 msgstr "Activate Last Tab"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Next Tab"
775 msgstr "Next Tab"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
778 #, kde-format
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Activate Next Tab"
781 msgstr "Activate Next Tab"
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Previous Tab"
787 msgstr "Previous Tab"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
790 #, kde-format
791 msgctxt "@action:inmenu"
792 msgid "Activate Previous Tab"
793 msgstr "Activate Previous Tab"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
796 #, kde-format
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Show Target"
799 msgstr "Show Target"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
802 #, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Open in New Tab"
805 msgstr "Open in New Tab"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in New Tabs"
811 msgstr "Open in New Tabs"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
814 #, kde-format
815 msgctxt "@action:inmenu"
816 msgid "Open in New Window"
817 msgstr "Open in New Window"
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:45
820 #, fuzzy, kde-format
821 #| msgid "Open in application"
822 msgctxt "@action:inmenu"
823 msgid "Open in Split View"
824 msgstr "Open in application"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
827 #, kde-format
828 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 msgid "Unlock Panels"
830 msgstr "Unlock Panels"
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
833 #, kde-format
834 msgctxt "@action:inmenu Panels"
835 msgid "Lock Panels"
836 msgstr "Lock Panels"
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
839 #, kde-kuit-format
840 msgctxt "@info:whatsthis"
841 msgid ""
842 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
843 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
844 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
845 "embedded more cleanly."
846 msgstr ""
847 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
848 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
849 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
850 "embedded more cleanly."
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
853 #, kde-format
854 msgctxt "@title:window"
855 msgid "Information"
856 msgstr "Information"
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
863 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
864 msgstr ""
865 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
866 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
873 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
874 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
875 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
876 "items a preview of their contents is provided.</para>"
877 msgstr ""
878 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
879 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
880 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
881 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
882 "items a preview of their contents is provided.</para>"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
889 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
890 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
891 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
892 "are given here by right-clicking.</para>"
893 msgstr ""
894 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
895 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
896 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
897 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
898 "are given here by right-clicking.</para>"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
901 #, kde-format
902 msgctxt "@title:window"
903 msgid "Folders"
904 msgstr "Folders"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
907 #, kde-kuit-format
908 msgctxt "@info:whatsthis"
909 msgid ""
910 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
911 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
912 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
913 msgstr ""
914 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
915 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
916 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
923 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
924 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
925 "quick switching between any folders.</para>"
926 msgstr ""
927 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
928 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
929 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
930 "quick switching between any folders.</para>"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
933 #, kde-format
934 msgctxt "@title:window Shell terminal"
935 msgid "Terminal"
936 msgstr "Terminal"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
939 #, kde-kuit-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
943 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
944 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
945 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
946 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
947 "like Konsole.</para>"
948 msgstr ""
949 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
950 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
951 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
952 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
953 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
954 "like Konsole.</para>"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
957 #, kde-kuit-format
958 msgctxt "@info:whatsthis"
959 msgid ""
960 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
961 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
962 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
963 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
964 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
965 "Konsole.</para>"
966 msgstr ""
967 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
968 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
969 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
970 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
971 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
972 "Konsole.</para>"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
975 #, kde-format
976 msgctxt "@title:window"
977 msgid "Places"
978 msgstr "Places"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
981 #, kde-format
982 msgctxt "@item:inmenu"
983 msgid "Show Hidden Places"
984 msgstr "Show Hidden Places"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
987 #, kde-format
988 msgctxt "@info:whatsthis"
989 msgid ""
990 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
991 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
992 msgstr ""
993 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
994 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
997 #, kde-kuit-format
998 msgctxt "@info:whatsthis"
999 msgid ""
1000 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1001 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1002 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1003 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1004 "type.</para>"
1005 msgstr ""
1006 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1007 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1008 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1009 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1010 "type.</para>"
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1017 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1018 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1019 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1020 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1021 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1022 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1023 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1024 "interface> to display it again.</para>"
1025 msgstr ""
1026 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1027 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1028 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1029 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1030 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1031 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1032 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1033 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1034 "interface> to display it again.</para>"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@action:inmenu View"
1039 msgid "Show Panels"
1040 msgstr "Show Panels"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1047 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1048 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1049 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1050 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1051 msgstr ""
1052 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1053 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1054 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1055 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1056 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1061 msgid "Close"
1062 msgstr "Close"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2454
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "@info"
1067 msgid "Close left view"
1068 msgstr "Close left view"
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1073 msgid "Close"
1074 msgstr "Close"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@info"
1079 msgid "Close right view"
1080 msgstr "Close right view"
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1085 msgid "Split"
1086 msgstr "Split"
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@info"
1091 msgid "Split view"
1092 msgstr "Split view"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 msgid ""
1098 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1099 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1100 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1101 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1102 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1103 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1104 msgstr ""
1105 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1106 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1107 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1108 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1109 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1110 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 msgid ""
1116 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1117 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1118 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1119 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1120 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1121 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1122 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1123 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1124 msgstr ""
1125 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1126 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1127 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1128 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1129 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1130 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1131 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1132 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1137 msgid ""
1138 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1139 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1140 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1141 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1142 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1143 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1144 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1145 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1146 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1147 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1148 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1149 msgstr ""
1150 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1151 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1152 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1153 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1154 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1155 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1156 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1157 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1158 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1159 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1160 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1163 #, kde-kuit-format
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 msgid ""
1166 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1167 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1168 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1169 "be triggered this way.</para>"
1170 msgstr ""
1171 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1172 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1173 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1174 "be triggered this way.</para>"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1179 msgid ""
1180 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1181 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1182 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1183 msgstr ""
1184 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1185 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1186 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis"
1191 msgid ""
1192 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1193 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1194 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1195 "Handbook</interface>."
1196 msgstr ""
1197 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1198 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1199 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1200 "Handbook</interface>."
1201
1202 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1203 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1204 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1205 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1206 #. The same might be true for any external link you translate.
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1208 #, kde-kuit-format
1209 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1210 msgid ""
1211 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1212 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1213 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1214 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1215 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1216 msgstr ""
1217 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1218 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1219 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1220 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1221 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1224 #, kde-kuit-format
1225 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1226 msgid ""
1227 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1228 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1229 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1230 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1231 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1232 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1233 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1234 "windows so don't get too used to this.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1237 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1238 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1239 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1240 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1241 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1242 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1243 "windows so don't get too used to this.</para>"
1244
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2590
1246 #, kde-kuit-format
1247 msgctxt "@info:whatsthis"
1248 msgid ""
1249 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1250 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1251 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1252 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1253 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1254 msgstr ""
1255 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1256 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1257 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1258 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1259 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1260
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1262 #, kde-kuit-format
1263 msgctxt "@info:whatsthis"
1264 msgid ""
1265 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1266 "support the continued work on this application and many other projects by "
1267 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1268 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1269 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1270 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1271 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1272 "behind the KDE community.</para>"
1273 msgstr ""
1274 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1275 "support the continued work on this application and many other projects by "
1276 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1277 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1278 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1279 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1280 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1281 "behind the KDE community.</para>"
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1284 #, kde-kuit-format
1285 msgctxt "@info:whatsthis"
1286 msgid ""
1287 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1288 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1289 "in your preferred language."
1290 msgstr ""
1291 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1292 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1293 "in your preferred language."
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1296 #, kde-kuit-format
1297 msgctxt "@info:whatsthis"
1298 msgid ""
1299 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1300 "libraries and maintainers of this application."
1301 msgstr ""
1302 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1303 "libraries and maintainers of this application."
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1306 #, kde-kuit-format
1307 msgctxt "@info:whatsthis"
1308 msgid ""
1309 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1310 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1311 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1312 "a look!"
1313 msgstr ""
1314 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1315 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1316 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1317 "a look!"
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1322 msgid "Defocus Terminal Panel"
1323 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1324
1325 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1326 #, kde-format
1327 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1328 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1329
1330 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@action:button"
1333 msgid "Empty Trash"
1334 msgstr "Empty Wastebin"
1335
1336 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1337 #, kde-format
1338 msgid "Empties Trash to create free space"
1339 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1340
1341 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:button"
1344 msgid "Add Network Folder"
1345 msgstr "Add Network Folder"
1346
1347 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:inmenu"
1350 msgid "Location Bar"
1351 msgid_plural "Location Bars"
1352 msgstr[0] "Location Bar"
1353 msgstr[1] "Location Bar"
1354
1355 #: dolphinpart.cpp:148
1356 #, fuzzy, kde-format
1357 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1358 #| msgid "&Edit File Type..."
1359 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1360 msgid "&Edit File Type…"
1361 msgstr "&Edit File Type..."
1362
1363 #: dolphinpart.cpp:152
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1366 #| msgid "Select Items Matching..."
1367 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1368 msgid "Select Items Matching…"
1369 msgstr "Select Items Matching..."
1370
1371 #: dolphinpart.cpp:157
1372 #, fuzzy, kde-format
1373 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1374 #| msgid "Unselect Items Matching..."
1375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1376 msgid "Unselect Items Matching…"
1377 msgstr "Unselect Items Matching..."
1378
1379 #: dolphinpart.cpp:163
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1382 msgid "Unselect All"
1383 msgstr "Unselect All"
1384
1385 #: dolphinpart.cpp:178
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@action:inmenu Go"
1388 msgid "App&lications"
1389 msgstr "App&lications"
1390
1391 #: dolphinpart.cpp:179
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "@action:inmenu Go"
1394 msgid "&Network Folders"
1395 msgstr "&Network Folders"
1396
1397 #: dolphinpart.cpp:180
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "@action:inmenu Go"
1400 msgid "Trash"
1401 msgstr "Wastebin"
1402
1403 #: dolphinpart.cpp:183
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "@action:inmenu Go"
1406 msgid "Autostart"
1407 msgstr "Autostart"
1408
1409 #: dolphinpart.cpp:189
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1412 #| msgid "Find File..."
1413 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1414 msgid "Find File…"
1415 msgstr "Find File..."
1416
1417 #: dolphinpart.cpp:195
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1420 msgid "Open &Terminal"
1421 msgstr "Open &Terminal"
1422
1423 #: dolphinpart.cpp:447
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@title:window"
1426 msgid "Select"
1427 msgstr "Select"
1428
1429 #: dolphinpart.cpp:447
1430 #, kde-format
1431 msgid "Select all items matching this pattern:"
1432 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1433
1434 #: dolphinpart.cpp:452
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@title:window"
1437 msgid "Unselect"
1438 msgstr "Unselect"
1439
1440 #: dolphinpart.cpp:452
1441 #, kde-format
1442 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1443 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1444
1445 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1446 #: dolphinpart.rc:5
1447 #, kde-format
1448 msgid "&Edit"
1449 msgstr "&Edit"
1450
1451 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1452 #: dolphinpart.rc:15
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@title:menu"
1455 msgid "Selection"
1456 msgstr "Selection"
1457
1458 #. i18n: ectx: Menu (view)
1459 #: dolphinpart.rc:24
1460 #, kde-format
1461 msgid "&View"
1462 msgstr "&View"
1463
1464 #. i18n: ectx: Menu (go)
1465 #: dolphinpart.rc:33
1466 #, kde-format
1467 msgid "&Go"
1468 msgstr "&Go"
1469
1470 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1471 #: dolphinpart.rc:41
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@title:menu"
1474 msgid "Tools"
1475 msgstr "Tools"
1476
1477 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1478 #: dolphinpart.rc:51
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@title:menu"
1481 msgid "Dolphin Toolbar"
1482 msgstr "Dolphin Toolbar"
1483
1484 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1485 #, kde-format
1486 msgid "Recently Closed Tabs"
1487 msgstr "Recently Closed Tabs"
1488
1489 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1490 #, kde-format
1491 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1492 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1493
1494 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1496 #, kde-format
1497 msgid "Search for %1 in %2"
1498 msgstr "Search for %1 in %2"
1499
1500 #: dolphintabbar.cpp:127
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu"
1503 msgid "New Tab"
1504 msgstr "New Tab"
1505
1506 #: dolphintabbar.cpp:128
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "@action:inmenu"
1509 msgid "Detach Tab"
1510 msgstr "Detach Tab"
1511
1512 #: dolphintabbar.cpp:129
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "@action:inmenu"
1515 msgid "Close Other Tabs"
1516 msgstr "Close Other Tabs"
1517
1518 #: dolphintabbar.cpp:130
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@action:inmenu"
1521 msgid "Close Tab"
1522 msgstr "Close Tab"
1523
1524 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1525 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1526 #: dolphintabwidget.cpp:490
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1529 msgid "%1 | (%2)"
1530 msgstr "%1 | (%2)"
1531
1532 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1533 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1534 #: dolphintabwidget.cpp:494
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1537 msgid "(%1) | %2"
1538 msgstr "(%1) | %2"
1539
1540 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1541 #: dolphinui.rc:59
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "@title:menu"
1544 msgid "Location Bar"
1545 msgstr "Location Bar"
1546
1547 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1548 #: dolphinui.rc:105
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@title:menu"
1551 msgid "Main Toolbar"
1552 msgstr "Main Toolbar"
1553
1554 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1555 #, kde-kuit-format
1556 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1557 msgid ""
1558 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1559 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1560 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1561 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1562 "because following these folders from left to right leads here.</"
1563 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1564 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1565 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1566 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1567 msgstr ""
1568 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1569 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1570 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1571 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1572 "because following these folders from left to right leads here.</"
1573 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1574 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1575 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1576 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1577
1578 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1579 #, kde-kuit-format
1580 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1581 msgid ""
1582 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1583 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1584 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1585 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1586 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1587 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1588 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1589 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1590 "find an item.</item></list></para>"
1591 msgstr ""
1592 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1593 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1594 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1595 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1596 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1597 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1598 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1599 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1600 "find an item.</item></list></para>"
1601
1602 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1603 #, kde-format
1604 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1605 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1606
1607 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1608 #, kde-format
1609 msgid "Search"
1610 msgstr "Search"
1611
1612 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1613 #, kde-format
1614 msgid "Search for %1"
1615 msgstr "Search for %1"
1616
1617 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgctxt "@info:progress"
1620 #| msgid "Loading folder..."
1621 msgctxt "@info:progress"
1622 msgid "Loading folder…"
1623 msgstr "Loading folder..."
1624
1625 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgctxt "@label:listbox"
1628 #| msgid "Sorting:"
1629 msgctxt "@info:progress"
1630 msgid "Sorting…"
1631 msgstr "Sorting:"
1632
1633 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@info"
1636 #| msgid "Searching..."
1637 msgctxt "@info"
1638 msgid "Searching…"
1639 msgstr "Searching..."
1640
1641 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@info:status"
1644 msgid "No items found."
1645 msgstr "No items found."
1646
1647 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@info:status"
1650 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1651 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1652
1653 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@info:status"
1656 msgid ""
1657 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1658 msgstr ""
1659 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1660
1661 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1662 #, fuzzy, kde-format
1663 #| msgctxt "@info:status"
1664 #| msgid "Invalid protocol"
1665 msgctxt "@info:status"
1666 msgid "Invalid protocol '%1'"
1667 msgstr "Invalid protocol"
1668
1669 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@info:status"
1672 msgid "Invalid protocol"
1673 msgstr "Invalid protocol"
1674
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1676 #, kde-kuit-format
1677 msgid ""
1678 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1679 msgstr ""
1680 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1681
1682 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@info:tooltip"
1685 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1686 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1687
1688 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1689 #, fuzzy, kde-format
1690 #| msgctxt "@action:intoolbar"
1691 #| msgid "Filter"
1692 msgid "Filter…"
1693 msgstr "Filter"
1694
1695 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@info:tooltip"
1698 msgid "Hide Filter Bar"
1699 msgstr "Hide Filter Bar"
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1704 msgid "\"%1\""
1705 msgstr "\"%1\""
1706
1707 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1708 #, kde-format
1709 msgctxt ""
1710 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1711 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1712 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1715 #, kde-format
1716 msgctxt ""
1717 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1718 "folders."
1719 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1720 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1723 #, kde-format
1724 msgctxt ""
1725 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1726 "folders."
1727 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1728 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1731 #, kde-format
1732 msgctxt ""
1733 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1734 "files/folders."
1735 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1736 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1741 msgid "One Selected File"
1742 msgid_plural "%1 Selected Files"
1743 msgstr[0] "One Selected File"
1744 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1745
1746 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1747 #, kde-format
1748 msgctxt ""
1749 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1750 msgid "One Selected Folder"
1751 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1752 msgstr[0] "One Selected Folder"
1753 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1756 #, kde-format
1757 msgctxt ""
1758 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1759 "folders."
1760 msgid "One Selected Item"
1761 msgid_plural "%1 Selected Items"
1762 msgstr[0] "One Selected Item"
1763 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1766 #, kde-format
1767 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1768 msgid "One File"
1769 msgid_plural "%1 Files"
1770 msgstr[0] "One File"
1771 msgstr[1] "%1 Files"
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1776 msgid "One Folder"
1777 msgid_plural "%1 Folders"
1778 msgstr[0] "One Folder"
1779 msgstr[1] "%1 Folders"
1780
1781 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1782 #, kde-format
1783 msgctxt ""
1784 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1785 msgid "One Item"
1786 msgid_plural "%1 Items"
1787 msgstr[0] "One Item"
1788 msgstr[1] "%1 Items"
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@item:intable"
1793 msgid "%1 item"
1794 msgid_plural "%1 items"
1795 msgstr[0] "%1 item"
1796 msgstr[1] "%1 items"
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "width Ă— height"
1801 msgid "%1 Ă— %2"
1802 msgstr "%1 Ă— %2"
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2310
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1807 msgid "0 - 9"
1808 msgstr "0 - 9"
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "@title:group"
1813 msgid "Others"
1814 msgstr "Others"
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@title:group Size"
1819 msgid "Folders"
1820 msgstr "Folders"
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@title:group Size"
1825 msgid "Small"
1826 msgstr "Small"
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@title:group Size"
1831 msgid "Medium"
1832 msgstr "Medium"
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:group Size"
1837 msgid "Big"
1838 msgstr "Big"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "@title:group Date"
1843 msgid "Today"
1844 msgstr "Today"
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "@title:group Date"
1849 msgid "Yesterday"
1850 msgstr "Yesterday"
1851
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1855 msgid "dddd"
1856 msgstr "dddd"
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1859 #, kde-format
1860 msgctxt ""
1861 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1862 msgid "%1"
1863 msgstr "%1"
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@title:group Date"
1868 msgid "One Week Ago"
1869 msgstr "One Week Ago"
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@title:group Date"
1874 msgid "Two Weeks Ago"
1875 msgstr "Two Weeks Ago"
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@title:group Date"
1880 msgid "Three Weeks Ago"
1881 msgstr "Three Weeks Ago"
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@title:group Date"
1886 msgid "Earlier this Month"
1887 msgstr "Earlier this Month"
1888
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1890 #, kde-format
1891 msgctxt ""
1892 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1893 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1894 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1895 "text that should not be formatted as a date"
1896 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1897 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
1900 #, kde-format
1901 msgctxt ""
1902 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1903 "context @title:group Date"
1904 msgid "%1"
1905 msgstr "%1"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1908 #, kde-format
1909 msgctxt ""
1910 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1911 "current locale, and yyyy is full year number."
1912 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1913 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464
1916 #, kde-format
1917 msgctxt ""
1918 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1919 "@title:group Date"
1920 msgid "%1"
1921 msgstr "%1"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1924 #, kde-format
1925 msgctxt ""
1926 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1927 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1928 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1929 "text that should not be formatted as a date"
1930 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1931 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2479
1934 #, kde-format
1935 msgctxt ""
1936 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1937 "context @title:group Date"
1938 msgid "%1"
1939 msgstr "%1"
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1942 #, kde-format
1943 msgctxt ""
1944 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1945 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1946 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1947 "text that should not be formatted as a date"
1948 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1949 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2500
1952 #, kde-format
1953 msgctxt ""
1954 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1955 "context @title:group Date"
1956 msgid "%1"
1957 msgstr "%1"
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1960 #, kde-format
1961 msgctxt ""
1962 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1963 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1964 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1965 "text that should not be formatted as a date"
1966 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1967 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521
1970 #, kde-format
1971 msgctxt ""
1972 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1973 "context @title:group Date"
1974 msgid "%1"
1975 msgstr "%1"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1978 #, kde-format
1979 msgctxt ""
1980 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1981 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1982 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1983 "text that should not be formatted as a date"
1984 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1985 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542
1988 #, kde-format
1989 msgctxt ""
1990 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1991 "context @title:group Date"
1992 msgid "%1"
1993 msgstr "%1"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556
1996 #, kde-format
1997 msgctxt ""
1998 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1999 "and yyyy is full year number"
2000 msgid "MMMM, yyyy"
2001 msgstr "MMMM, yyyy"
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560
2004 #, kde-format
2005 msgctxt ""
2006 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2007 "group Date"
2008 msgid "%1"
2009 msgstr "%1"
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2015 msgid "Read, "
2016 msgstr "Read, "
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2022 msgid "Write, "
2023 msgstr "Write, "
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2029 msgid "Execute, "
2030 msgstr "Execute, "
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2608 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2036 msgid "Forbidden"
2037 msgstr "Forbidden"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2042 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2043 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Name"
2048 msgstr "Name"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Size"
2053 msgstr "Size"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Modified"
2058 msgstr "Modified"
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2062 msgctxt "@tooltip"
2063 msgid "The date format can be selected in settings."
2064 msgstr "The date format can be selected in settings."
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Created"
2069 msgstr "Created"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2072 msgctxt "@label"
2073 msgid "Accessed"
2074 msgstr "Accessed"
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2077 msgctxt "@label"
2078 msgid "Type"
2079 msgstr "Type"
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Rating"
2084 msgstr "Rating"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Tags"
2089 msgstr "Tags"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Comment"
2094 msgstr "Comment"
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Title"
2099 msgstr "Title"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2104 msgctxt "@label"
2105 msgid "Document"
2106 msgstr "Document"
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Author"
2111 msgstr "Author"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2114 msgctxt "@label"
2115 msgid "Publisher"
2116 msgstr "Publisher"
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Page Count"
2121 msgstr "Page Count"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Word Count"
2126 msgstr "Word Count"
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Line Count"
2131 msgstr "Line Count"
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Date Photographed"
2136 msgstr "Date Photographed"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Image"
2143 msgstr "Image"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2146 msgctxt "@label width x height"
2147 msgid "Dimensions"
2148 msgstr "Dimensions"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "Width"
2153 msgstr "Width"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Height"
2158 msgstr "Height"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Orientation"
2163 msgstr "Orientation"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Artist"
2168 msgstr "Artist"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Audio"
2176 msgstr "Audio"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Genre"
2181 msgstr "Genre"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2184 msgctxt "@label"
2185 msgid "Album"
2186 msgstr "Album"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Duration"
2191 msgstr "Duration"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Bitrate"
2196 msgstr "Bitrate"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Track"
2201 msgstr "Track"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Release Year"
2206 msgstr "Release Year"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "Aspect Ratio"
2211 msgstr "Aspect Ratio"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2214 msgctxt "@label"
2215 msgid "Video"
2216 msgstr "Video"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2219 msgctxt "@label"
2220 msgid "Frame Rate"
2221 msgstr "Frame Rate"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Path"
2226 msgstr "Path"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Other"
2234 msgstr "Other"
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2237 msgctxt "@label"
2238 msgid "File Extension"
2239 msgstr "File Extension"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2242 msgctxt "@label"
2243 msgid "Deletion Time"
2244 msgstr "Deletion Time"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Link Destination"
2249 msgstr "Link Destination"
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2252 msgctxt "@label"
2253 msgid "Downloaded From"
2254 msgstr "Downloaded From"
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2257 msgctxt "@label"
2258 msgid "Permissions"
2259 msgstr "Permissions"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2262 msgctxt "@tooltip"
2263 msgid ""
2264 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2265 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2266 msgstr ""
2267 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2268 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2271 msgctxt "@label"
2272 msgid "Owner"
2273 msgstr "Owner"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2276 msgctxt "@label"
2277 msgid "User Group"
2278 msgstr "User Group"
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2862
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@info:status"
2283 msgid "Unknown error."
2284 msgstr "Unknown error."
2285
2286 #: main.cpp:94
2287 #, kde-format
2288 msgid "Dolphin"
2289 msgstr "Dolphin"
2290
2291 #: main.cpp:96
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@title"
2294 msgid "File Manager"
2295 msgstr "File Manager"
2296
2297 #: main.cpp:98
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2301 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2302
2303 #: main.cpp:100
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Felix Ernst"
2307 msgstr "Felix Ernst"
2308
2309 #: main.cpp:101
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2313 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2314
2315 #: main.cpp:103
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Méven Car"
2319 msgstr "Méven Car"
2320
2321 #: main.cpp:104
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2325 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2326
2327 #: main.cpp:106
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Elvis Angelaccio"
2331 msgstr "Elvis Angelaccio"
2332
2333 #: main.cpp:107
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2337 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2338
2339 #: main.cpp:109
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Emmanuel Pescosta"
2343 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2344
2345 #: main.cpp:110
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2349 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2350
2351 #: main.cpp:112
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Frank Reininghaus"
2355 msgstr "Frank Reininghaus"
2356
2357 #: main.cpp:113
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2361 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2362
2363 #: main.cpp:115
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:credit"
2366 msgid "Peter Penz"
2367 msgstr "Peter Penz"
2368
2369 #: main.cpp:116
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@info:credit"
2372 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2373 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2374
2375 #: main.cpp:118
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:credit"
2378 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2379 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2380
2381 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2382 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Developer"
2386 msgstr "Developer"
2387
2388 #: main.cpp:119
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@info:credit"
2391 msgid "David Faure"
2392 msgstr "David Faure"
2393
2394 #: main.cpp:120
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@info:credit"
2397 msgid "Aaron J. Seigo"
2398 msgstr "Aaron J. Seigo"
2399
2400 #: main.cpp:121
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@info:credit"
2403 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2404 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2405
2406 #: main.cpp:122
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@info:credit"
2409 msgid "Kevin Ottens"
2410 msgstr "Kevin Ottens"
2411
2412 #: main.cpp:123
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "Holger Freyther"
2416 msgstr "Holger Freyther"
2417
2418 #: main.cpp:124
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@info:credit"
2421 msgid "Max Blazejak"
2422 msgstr "Max Blazejak"
2423
2424 #: main.cpp:125
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@info:credit"
2427 msgid "Michael Austin"
2428 msgstr "Michael Austin"
2429
2430 #: main.cpp:125
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@info:credit"
2433 msgid "Documentation"
2434 msgstr "Documentation"
2435
2436 #: main.cpp:135
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@info:shell"
2439 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2440 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2441
2442 #: main.cpp:137
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "@info:shell"
2445 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2446 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2447
2448 #: main.cpp:138
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "@info:shell"
2451 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2452 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2453
2454 #: main.cpp:140
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@info:shell"
2457 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2458 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2459
2460 #: main.cpp:141
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@info:shell"
2463 msgid "Document to open"
2464 msgstr "Document to open"
2465
2466 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2467 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2468 #, kde-format
2469 msgid "Hidden files shown"
2470 msgstr "Hidden files shown"
2471
2472 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2473 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2474 #, kde-format
2475 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2476 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2477
2478 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2479 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2480 #, kde-format
2481 msgid "Automatic scrolling"
2482 msgstr "Automatic scrolling"
2483
2484 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2487 msgid "Cut"
2488 msgstr "Cut"
2489
2490 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Copy"
2494 msgstr "Copy"
2495
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 #| msgctxt "@action:inmenu"
2499 #| msgid "Rename..."
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2501 msgid "Rename…"
2502 msgstr "Rename..."
2503
2504 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "@action:inmenu"
2507 msgid "Move to Trash"
2508 msgstr "Move to Wastebin"
2509
2510 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "@action:inmenu"
2513 msgid "Delete"
2514 msgstr "Delete"
2515
2516 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2517 #, kde-format
2518 msgctxt "@action:inmenu"
2519 msgid "Show Hidden Files"
2520 msgstr "Show Hidden Files"
2521
2522 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@action:inmenu"
2525 msgid "Limit to Home Directory"
2526 msgstr "Limit to Home Directory"
2527
2528 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Automatic Scrolling"
2532 msgstr "Automatic Scrolling"
2533
2534 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@action:inmenu"
2537 msgid "Properties"
2538 msgstr "Properties"
2539
2540 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2541 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2542 #, kde-format
2543 msgid "Previews shown"
2544 msgstr "Previews shown"
2545
2546 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2547 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2548 #, kde-format
2549 msgid "Auto-Play media files"
2550 msgstr "Auto-Play media files"
2551
2552 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2553 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2554 #, kde-format
2555 msgid "Show item on hover"
2556 msgstr "Show item on hover"
2557
2558 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2559 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2560 #, kde-format
2561 msgid "Date display format"
2562 msgstr "Date display format"
2563
2564 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@action:inmenu"
2567 msgid "Preview"
2568 msgstr "Preview"
2569
2570 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2573 msgid "Auto-Play media files"
2574 msgstr "Auto-Play media files"
2575
2576 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@action:inmenu"
2579 msgid "Show item on hover"
2580 msgstr "Show item on hover"
2581
2582 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
2585 #| msgid "Configure"
2586 msgctxt "@action:inmenu"
2587 msgid "Configure…"
2588 msgstr "Configure"
2589
2590 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "@action:inmenu"
2593 msgid "Condensed Date"
2594 msgstr "Condensed Date"
2595
2596 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@label::textbox"
2599 msgid "Select which data should be shown:"
2600 msgstr "Select which data should be shown:"
2601
2602 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "@label"
2605 msgid "%1 item selected"
2606 msgid_plural "%1 items selected"
2607 msgstr[0] "%1 item selected"
2608 msgstr[1] "%1 items selected"
2609
2610 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2611 #, kde-format
2612 msgid "play"
2613 msgstr "play"
2614
2615 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2616 #, kde-format
2617 msgid "pause"
2618 msgstr "pause"
2619
2620 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2621 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2622 #, kde-format
2623 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2624 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2625
2626 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@action:inmenu"
2629 msgid "Configure Trash…"
2630 msgstr "Configure Wastebin…"
2631
2632 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
2633 #, kde-format
2634 msgid ""
2635 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2636 "and then reopen the panel."
2637 msgstr ""
2638 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2639 "and then reopen the panel."
2640
2641 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:191
2642 #, kde-format
2643 msgid "Install Konsole"
2644 msgstr "Install Konsole"
2645
2646 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2647 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2648 #, kde-format
2649 msgid "Location"
2650 msgstr "Location"
2651
2652 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2653 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2654 #, kde-format
2655 msgid "What"
2656 msgstr "What"
2657
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 msgid "Any Type"
2662 msgstr "Any Type"
2663
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 msgid "Folders"
2668 msgstr "Folders"
2669
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "Documents"
2674 msgstr "Documents"
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgid "Images"
2680 msgstr "Images"
2681
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "Audio Files"
2686 msgstr "Audio Files"
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Videos"
2692 msgstr "Videos"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "Any Date"
2698 msgstr "Any Date"
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgid "Today"
2704 msgstr "Today"
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "Yesterday"
2710 msgstr "Yesterday"
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "This Week"
2716 msgstr "This Week"
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgid "This Month"
2722 msgstr "This Month"
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 msgid "This Year"
2728 msgstr "This Year"
2729
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 msgid "Any Rating"
2734 msgstr "Any Rating"
2735
2736 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 msgid "1 or more"
2740 msgstr "1 or more"
2741
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2745 msgid "2 or more"
2746 msgstr "2 or more"
2747
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 msgid "3 or more"
2752 msgstr "3 or more"
2753
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 msgid "4 or more"
2758 msgstr "4 or more"
2759
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2763 msgid "Highest Rating"
2764 msgstr "Highest Rating"
2765
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@action:inmenu"
2769 msgid "Clear Selection"
2770 msgstr "Clear Selection"
2771
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "String list separator"
2775 msgid ", "
2776 msgstr ", "
2777
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2781 msgid "Tag: %2"
2782 msgid_plural "Tags: %2"
2783 msgstr[0] "Tag: %2"
2784 msgstr[1] "Tags: %2"
2785
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@action:button"
2789 msgid "Add Tags"
2790 msgstr "Add Tags"
2791
2792 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "action:button"
2795 msgid "From Here (%1)"
2796 msgstr "From Here (%1)"
2797
2798 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "action:button"
2801 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2802 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2803
2804 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "action:button"
2807 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2808 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2809
2810 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info:tooltip"
2813 msgid "Quit searching"
2814 msgstr "Quit searching"
2815
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "action:button"
2819 msgid "Filename"
2820 msgstr "Filename"
2821
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "action:button"
2825 msgid "Content"
2826 msgstr "Content"
2827
2828 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "action:button"
2831 msgid "From Here"
2832 msgstr "From Here"
2833
2834 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "action:button"
2837 msgid "Your files"
2838 msgstr "Your files"
2839
2840 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "action:button"
2843 msgid "Search in your home directory"
2844 msgstr "Search in your home directory"
2845
2846 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2849 #| msgid "Open %1"
2850 msgid "Open %1"
2851 msgstr "Open %1"
2852
2853 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2854 #, kde-format
2855 msgctxt ""
2856 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2857 "user entered."
2858 msgid "Query Results from '%1'"
2859 msgstr "Query Results from '%1'"
2860
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2864 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2865 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2866
2867 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2868 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2871 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@action:button"
2874 msgid "Cancel Copying"
2875 msgstr "Cancel Copying"
2876
2877 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2880 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2881 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2882
2883 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2887 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2888 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2889
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2894 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2895
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@action:button"
2900 msgid "Cancel Cutting"
2901 msgstr "Cancel Cutting"
2902
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2906 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2907 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2908
2909 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2910 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@action:button"
2915 msgid "Cancel"
2916 msgstr "Cancel"
2917
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2921 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2922 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2923
2924 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@action:button"
2928 msgid "Cancel Duplicating"
2929 msgstr "Cancel Duplicating"
2930
2931 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2932 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@action keep short"
2936 msgid "More"
2937 msgstr "More"
2938
2939 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2943 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2944 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2945
2946 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@action:button"
2950 msgid "Cancel Moving"
2951 msgstr "Cancel Moving"
2952
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2956 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2957 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2958
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2960 #, kde-kuit-format
2961 msgid ""
2962 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2963 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2964 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2965 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2966 "para>"
2967 msgstr ""
2968 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2969 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2970 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2971 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2972 "para>"
2973
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2975 #, kde-format
2976 msgctxt ""
2977 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2978 msgid "Paste from Clipboard"
2979 msgstr "Paste from Clipboard"
2980
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2984 msgid "Dismiss This Reminder"
2985 msgstr "Dismiss This Reminder"
2986
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2990 msgid "Don't Remind Me Again"
2991 msgstr "Do not Remind Me Again"
2992
2993 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2996 msgid ""
2997 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2998 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2999 msgstr ""
3000 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3001 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3002
3003 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@action:button"
3007 msgid "Cancel Renaming"
3008 msgstr "Cancel Renaming"
3009
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action"
3018 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3019 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3020 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3021 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3022
3023 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3024 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3025 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3026 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3027 #. and a fallback will be used.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@action"
3031 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3032 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3033 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3034 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3035
3036 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3037 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3038 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3039 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3040 #. and a fallback will be used.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@action"
3044 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3045 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3046 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3047 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3048
3049 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3050 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3051 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3052 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3053 #. and a fallback will be used.
3054 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@action"
3057 msgid "Permanently Delete %2"
3058 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3059 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3060 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3061
3062 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3063 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3064 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3065 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3066 #. and a fallback will be used.
3067 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@action"
3070 msgid "Duplicate %2"
3071 msgid_plural "Duplicate %2"
3072 msgstr[0] "Duplicate %2"
3073 msgstr[1] "Duplicate %2"
3074
3075 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3076 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3077 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3078 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3079 #. and a fallback will be used.
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@action"
3083 msgid "Move %2 to the Trash"
3084 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3085 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3086 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3087
3088 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3089 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3090 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3091 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3092 #. and a fallback will be used.
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "@action"
3096 msgid "Rename %2"
3097 msgid_plural "Rename %2"
3098 msgstr[0] "Rename %2"
3099 msgstr[1] "Rename %2"
3100
3101 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3102 #, kde-kuit-format
3103 msgctxt "@info:whatsthis"
3104 msgid ""
3105 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3106 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3107 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3108 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3109 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3110 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3111 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3112 "the current selection.</para>"
3113 msgstr ""
3114 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3115 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3116 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3117 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3118 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3119 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3120 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3121 "the current selection.</para>"
3122
3123 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3126 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3127 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3128
3129 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3132 msgid "Selection Mode"
3133 msgstr "Selection Mode"
3134
3135 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@action:button"
3138 msgid "Exit Selection Mode"
3139 msgstr "Exit Selection Mode"
3140
3141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "@label:textbox"
3144 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3145 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3146
3147 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgid "Search"
3150 msgctxt "@label:textbox"
3151 msgid "Search…"
3152 msgstr "Search"
3153
3154 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@action:button"
3157 #| msgid "Download New Services..."
3158 msgctxt "@action:button"
3159 msgid "Download New Services…"
3160 msgstr "Download New Services..."
3161
3162 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@info"
3165 msgid ""
3166 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3167 "settings."
3168 msgstr ""
3169 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3170 "settings."
3171
3172 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@info"
3175 msgid "Restart now?"
3176 msgstr "Restart now?"
3177
3178 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3179 #, kde-format
3180 msgctxt "@option:check"
3181 msgid "Delete"
3182 msgstr "Delete"
3183
3184 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "@option:check"
3187 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3188 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3189
3190 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@item:inmenu"
3193 msgid "%1: %2"
3194 msgstr "%1: %2"
3195
3196 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3197 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3198 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3199 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3200 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3201 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3202 #, kde-format
3203 msgid "Use system font"
3204 msgstr "Use system font"
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3207 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3208 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3209 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3210 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3211 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3212 #, kde-format
3213 msgid "Icon size"
3214 msgstr "Icon size"
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3217 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3218 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3219 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3220 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3221 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3222 #, kde-format
3223 msgid "Preview size"
3224 msgstr "Preview size"
3225
3226 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3227 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3228 #, kde-format
3229 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3230 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3233 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3234 #, kde-format
3235 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3236 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3239 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3240 #, kde-format
3241 msgid "Recursive directory size limit"
3242 msgstr "Recursive directory size limit"
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3245 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3246 #, kde-format
3247 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3248 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3251 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3252 #, kde-format
3253 msgid "Permissions style format"
3254 msgstr "Permissions style format"
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3257 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3258 #, kde-format
3259 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3260 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3263 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3264 #, kde-format
3265 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3266 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3269 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3270 #, kde-format
3271 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3272 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3276 #, kde-format
3277 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3278 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3282 #, kde-format
3283 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3284 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3287 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3288 #, kde-format
3289 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3290 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3293 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3296 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3297 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3298
3299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3300 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3301 #, kde-format
3302 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3303 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3304
3305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3306 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3307 #, kde-format
3308 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3309 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3310
3311 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3312 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3313 #, kde-format
3314 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3315 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3318 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3319 #, kde-format
3320 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3321 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3324 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3325 #, kde-format
3326 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3327 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3330 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3331 #, kde-format
3332 msgid "Position of columns"
3333 msgstr "Position of columns"
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3336 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3337 #, kde-format
3338 msgid "Side Padding"
3339 msgstr "Side Padding"
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3342 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3343 #, kde-format
3344 msgid "Highlight entire row"
3345 msgstr "Highlight entire row"
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3348 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3349 #, kde-format
3350 msgid "Expandable folders"
3351 msgstr "Expandable folders"
3352
3353 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3354 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "@label"
3357 msgid "Hidden files shown"
3358 msgstr "Hidden files shown"
3359
3360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@info:whatsthis"
3364 msgid ""
3365 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3366 "will be shown in the file view."
3367 msgstr ""
3368 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3369 "will be shown in the file view."
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@label"
3375 msgid "Version"
3376 msgstr "Version"
3377
3378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@info:whatsthis"
3382 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3383 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3384
3385 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@label"
3389 msgid "View Mode"
3390 msgstr "View Mode"
3391
3392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "@info:whatsthis"
3396 msgid ""
3397 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3398 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3399 msgstr ""
3400 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3401 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3402
3403 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@label"
3407 msgid "Previews shown"
3408 msgstr "Previews shown"
3409
3410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@info:whatsthis"
3414 msgid ""
3415 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3416 "icon."
3417 msgstr ""
3418 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3419 "icon."
3420
3421 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3422 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "@label"
3425 msgid "Grouped Sorting"
3426 msgstr "Grouped Sorting"
3427
3428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3429 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@info:whatsthis"
3432 msgid ""
3433 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3434 msgstr ""
3435 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "@label"
3441 msgid "Sort files by"
3442 msgstr "Sort files by"
3443
3444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3445 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3446 #, kde-format
3447 msgctxt "@info:whatsthis"
3448 msgid ""
3449 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3450 "performed on."
3451 msgstr ""
3452 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3453 "performed on."
3454
3455 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3456 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@label"
3459 msgid "Order in which to sort files"
3460 msgstr "Order in which to sort files"
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "@label"
3466 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3467 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@label"
3473 msgid "Show hidden files and folders last"
3474 msgstr "Show hidden files and folders last"
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "@label"
3480 msgid "Visible roles"
3481 msgstr "Visible roles"
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3484 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@label"
3487 msgid "Header column widths"
3488 msgstr "Header column widths"
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@label"
3494 msgid "Properties last changed"
3495 msgstr "Properties last changed"
3496
3497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@info:whatsthis"
3501 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3502 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3503
3504 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3505 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@label"
3508 msgid "Additional Information"
3509 msgstr "Additional Information"
3510
3511 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3513 #, kde-format
3514 msgid "Should the URL be editable for the user"
3515 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3519 #, kde-format
3520 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3521 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3522
3523 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3525 #, kde-format
3526 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3527 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3531 #, kde-format
3532 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3533 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3537 #, kde-format
3538 msgid ""
3539 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3540 "instance"
3541 msgstr ""
3542 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3543 "instance"
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3547 #, kde-format
3548 msgid ""
3549 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3550 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3551 "were removed/renamed ...etc"
3552 msgstr ""
3553 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3554 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3555 "entries that were removed/renamed ...etc"
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3559 #, kde-format
3560 msgid ""
3561 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3562 "UI)"
3563 msgstr ""
3564 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3565 "UI)"
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3569 #, kde-format
3570 msgid "Home URL"
3571 msgstr "Home URL"
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3575 #, kde-format
3576 msgid "Remember open folders and tabs"
3577 msgstr "Remember open folders and tabs"
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3581 #, kde-format
3582 msgid "Split the view into two panes"
3583 msgstr "Split the view into two panes"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3587 #, kde-format
3588 msgid "Should the filter bar be shown"
3589 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3593 #, kde-format
3594 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3595 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3599 #, kde-format
3600 msgid "Browse through archives"
3601 msgstr "Browse through archives"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3605 #, kde-format
3606 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3607 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3611 #, kde-format
3612 msgid ""
3613 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3614 "running in the Terminal panel."
3615 msgstr ""
3616 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3617 "running in the Terminal panel."
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3621 #, kde-format
3622 msgid "Rename inline"
3623 msgstr "Rename inline"
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3627 #, kde-format
3628 msgid "Show selection toggle"
3629 msgstr "Show selection toggle"
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3633 #, kde-format
3634 msgid ""
3635 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3636 "mode bottom bar."
3637 msgstr ""
3638 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3639 "mode bottom bar."
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3643 #, kde-format
3644 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3645 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3649 #, kde-format
3650 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3651 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3655 #, kde-format
3656 msgid "New tab will be open after last one"
3657 msgstr "New tab will be open after last one"
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3661 #, kde-format
3662 msgid "Show tooltips"
3663 msgstr "Show tooltips"
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3667 #, kde-format
3668 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3669 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3673 #, kde-format
3674 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3675 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3676
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3679 #, kde-format
3680 msgid "Show the statusbar"
3681 msgstr "Show the statusbar"
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3685 #, kde-format
3686 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3687 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3691 #, kde-format
3692 msgid "Show the space information in the statusbar"
3693 msgstr "Show the space information in the status bar"
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3697 #, kde-format
3698 msgid "Lock the layout of the panels"
3699 msgstr "Lock the layout of the panels"
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3702 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3703 #, kde-format
3704 msgid "Enlarge Small Previews"
3705 msgstr "Enlarge Small Previews"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3709 #, kde-format
3710 msgid ""
3711 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3712 "items"
3713 msgstr ""
3714 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3715 "items"
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3721 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3722 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3728 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3729 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3730
3731 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3732 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3733 #, kde-format
3734 msgid "Text width index"
3735 msgstr "Text width index"
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3738 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3739 #, kde-format
3740 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3741 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3744 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3745 #, kde-format
3746 msgid "Enabled plugins"
3747 msgstr "Enabled plugins"
3748
3749 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@title:window"
3752 msgid "Configure"
3753 msgstr "Configure"
3754
3755 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgctxt "@label"
3758 #| msgid "Interlace Mode"
3759 msgctxt "@title:group Interface settings"
3760 msgid "Interface"
3761 msgstr "Interlace Mode"
3762
3763 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3764 #, fuzzy, kde-format
3765 #| msgid "&View"
3766 msgctxt "@title:group"
3767 msgid "View"
3768 msgstr "&View"
3769
3770 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "@title:group"
3773 msgid "Context Menu"
3774 msgstr "Context Menu"
3775
3776 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@title:group"
3779 msgid "Trash"
3780 msgstr "Wastebin"
3781
3782 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@title:group"
3785 msgid "User Feedback"
3786 msgstr "User Feedback"
3787
3788 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3789 #, kde-format
3790 msgid ""
3791 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3792 msgstr ""
3793 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3794
3795 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3796 #, kde-format
3797 msgid "Warning"
3798 msgstr "Warning"
3799
3800 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@title:group"
3803 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3804 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3805
3806 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3809 msgid "Moving files or folders to trash"
3810 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3811
3812 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3815 msgid "Emptying trash"
3816 msgstr "Emptying wastebin"
3817
3818 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3821 msgid "Deleting files or folders"
3822 msgstr "Deleting files or folders"
3823
3824 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@title:group"
3827 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3828 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3829
3830 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3833 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3834 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3835
3836 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3839 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3840 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3841
3842 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@title:group"
3845 #| msgid "Open files and folders:"
3846 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3847 msgid "Opening many folders at once"
3848 msgstr "Open files and folders:"
3849
3850 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3853 msgid "Opening many terminals at once"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@title:group"
3859 msgid "When opening an executable file:"
3860 msgstr "When opening an executable file:"
3861
3862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3863 #, kde-format
3864 msgid "Always ask"
3865 msgstr "Always ask"
3866
3867 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3868 #, kde-format
3869 msgid "Open in application"
3870 msgstr "Open in application"
3871
3872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3873 #, kde-format
3874 msgid "Run script"
3875 msgstr "Run script"
3876
3877 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3880 #| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3881 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3882 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3883 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
3884
3885 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@action:button"
3888 msgid "Select Home Location"
3889 msgstr "Select Home Location"
3890
3891 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@action:button"
3894 msgid "Use Current Location"
3895 msgstr "Use Current Location"
3896
3897 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@action:button"
3900 msgid "Use Default Location"
3901 msgstr "Use Default Location"
3902
3903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@label:textbox"
3906 msgid "Show on startup:"
3907 msgstr "Show on startup:"
3908
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3912 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@title:group"
3918 #| msgid "Open files and folders:"
3919 msgctxt "@label:checkbox"
3920 msgid "Opening Folders:"
3921 msgstr "Open files and folders:"
3922
3923 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3926 msgid "Show full path in title bar"
3927 msgstr "Show full path in title bar"
3928
3929 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3930 #, fuzzy, kde-format
3931 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3932 #| msgid "New &Window"
3933 msgctxt "@label:checkbox"
3934 msgid "Window:"
3935 msgstr "New &Window"
3936
3937 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3940 #| msgid "Show filter bar"
3941 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3942 msgid "Show filter bar"
3943 msgstr "Show filter bar"
3944
3945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "option:radio"
3948 msgid "After current tab"
3949 msgstr "After current tab"
3950
3951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "option:radio"
3954 msgid "At end of tab bar"
3955 msgstr "At end of tab bar"
3956
3957 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "@title:group"
3960 msgid "Open new tabs: "
3961 msgstr "Open new tabs: "
3962
3963 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "option:check split view panes"
3966 msgid "Switch between panes with Tab key"
3967 msgstr "Switch between panes with Tab key"
3968
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@title:group"
3972 msgid "Split view: "
3973 msgstr "Split view: "
3974
3975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "option:check"
3978 msgid "Turning off split view closes active pane"
3979 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3980
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3982 #, kde-format
3983 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3984 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3985
3986 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3989 msgid "Begin in split view mode"
3990 msgstr "Begin in split view mode"
3991
3992 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3993 #, kde-format
3994 msgid "New windows:"
3995 msgstr "New windows:"
3996
3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@info"
4000 msgid ""
4001 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4002 "be applied."
4003 msgstr ""
4004 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4005 "be applied."
4006
4007 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4010 #| msgid "Folders First"
4011 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4012 msgid "Folders && Tabs"
4013 msgstr "Folders First"
4014
4015 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4016 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4019 msgid "Previews"
4020 msgstr "Previews"
4021
4022 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4023 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4026 msgid "Confirmations"
4027 msgstr "Confirmations"
4028
4029 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgctxt "@action:inmenu"
4032 #| msgid "Location Bar"
4033 #| msgid_plural "Location Bars"
4034 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4035 msgid "Status && Location bars"
4036 msgstr "Location Bar"
4037
4038 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@title:group"
4041 msgid "Show previews in the view for:"
4042 msgstr "Show previews in the view for:"
4043
4044 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4045 #, kde-format
4046 msgid "Skip previews for local files above:"
4047 msgstr "Skip previews for local files above:"
4048
4049 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4050 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4053 msgid " MiB"
4054 msgstr " MiB"
4055
4056 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4057 #, kde-format
4058 msgid "No limit"
4059 msgstr "No limit"
4060
4061 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@label"
4064 msgid "Skip previews for remote files above:"
4065 msgstr "Skip previews for remote files above:"
4066
4067 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4068 #, kde-format
4069 msgid "No previews"
4070 msgstr "No previews"
4071
4072 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@option:check"
4075 msgid "Show status bar"
4076 msgstr "Show status bar"
4077
4078 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@option:check"
4081 msgid "Show zoom slider"
4082 msgstr "Show zoom slider"
4083
4084 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "@option:check"
4087 msgid "Show space information"
4088 msgstr "Show space information"
4089
4090 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4093 #| msgid "Status Bar"
4094 msgctxt "@title:group"
4095 msgid "Status Bar: "
4096 msgstr "Status Bar"
4097
4098 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4101 msgid "Make location bar editable"
4102 msgstr "Make location bar editable"
4103
4104 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "@action:inmenu"
4107 #| msgid "Location Bar"
4108 #| msgid_plural "Location Bars"
4109 msgid "Location bar:"
4110 msgstr "Location Bar"
4111
4112 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4115 msgid "Show full path inside location bar"
4116 msgstr "Show full path inside location bar"
4117
4118 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4121 msgid "Behavior"
4122 msgstr "Behaviour"
4123
4124 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4125 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "@title:tab"
4128 msgid "Icons"
4129 msgstr "Icons"
4130
4131 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4132 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@title:tab"
4135 msgid "Compact"
4136 msgstr "Compact"
4137
4138 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4139 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@title:tab"
4142 msgid "Details"
4143 msgstr "Details"
4144
4145 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "option:radio"
4148 msgid "Natural"
4149 msgstr "Natural"
4150
4151 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "option:radio"
4154 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4155 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4156
4157 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "option:radio"
4160 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4161 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4162
4163 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "@title:group"
4166 msgid "Sorting mode: "
4167 msgstr "Sorting mode: "
4168
4169 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "option:radio"
4172 msgid "Number of items"
4173 msgstr "Number of items"
4174
4175 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "option:radio"
4178 msgid "Size of contents, up to "
4179 msgstr "Size of contents, up to "
4180
4181 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4182 #, kde-format
4183 msgid " level deep"
4184 msgid_plural " levels deep"
4185 msgstr[0] " level deep"
4186 msgstr[1] " levels deep"
4187
4188 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "@title:group"
4191 msgid "Folder size displays:"
4192 msgstr "Folder size displays:"
4193
4194 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "option:radio as in relative date"
4197 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4198 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4199
4200 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4203 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4204 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4205
4206 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "@title:group"
4209 msgid "Date style:"
4210 msgstr "Date style:"
4211
4212 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4215 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4216 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4217
4218 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "option:radio as numeric style"
4221 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4222 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4223
4224 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "option:radio as combined style"
4227 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4228 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4229
4230 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@title:group"
4233 msgid "Permissions style:"
4234 msgstr "Permissions style:"
4235
4236 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4239 msgid "System Font"
4240 msgstr "System Font"
4241
4242 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4245 msgid "Custom Font"
4246 msgstr "Custom Font"
4247
4248 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4251 #| msgid "Choose..."
4252 msgctxt "@action:button Choose font"
4253 msgid "Choose…"
4254 msgstr "Choose..."
4255
4256 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:26
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "@option:radio"
4259 msgid "Use common display style for all folders"
4260 msgstr "Use common display style for all folders"
4261
4262 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "@option:radio"
4265 msgid "Remember display style for each folder"
4266 msgstr "Remember display style for each folder"
4267
4268 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "@info"
4271 msgid ""
4272 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4273 "properties for."
4274 msgstr ""
4275 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4276 "properties for."
4277
4278 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgctxt "@title:window"
4281 #| msgid "View Display Style"
4282 msgctxt "@title:group"
4283 msgid "Display style: "
4284 msgstr "View Display Style"
4285
4286 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:39
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@option:check"
4289 msgid "Open archives as folder"
4290 msgstr "Open archives as folder"
4291
4292 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "option:check"
4295 msgid "Open folders during drag operations"
4296 msgstr "Open folders during drag operations"
4297
4298 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "@title:group"
4301 msgid "Browsing: "
4302 msgstr ""
4303
4304 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:48
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@option:check"
4307 msgid "Show tooltips"
4308 msgstr "Show tooltips"
4309
4310 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4311 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:57
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@title:group"
4314 msgid "Miscellaneous: "
4315 msgstr "Miscellaneous: "
4316
4317 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@option:check"
4320 msgid "Show selection marker"
4321 msgstr "Show selection marker"
4322
4323 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "option:check"
4326 msgid "Rename inline"
4327 msgstr "Rename inline"
4328
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@title:group General settings"
4332 #| msgid "General"
4333 msgctxt "@title:tab General View settings"
4334 msgid "General"
4335 msgstr "General"
4336
4337 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4340 msgid "Content Display"
4341 msgstr "Content Display"
4342
4343 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@label:listbox"
4346 msgid "Default icon size:"
4347 msgstr "Default icon size:"
4348
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@label:listbox"
4352 msgid "Preview icon size:"
4353 msgstr "Preview icon size:"
4354
4355 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "@label:listbox"
4358 msgid "Label font:"
4359 msgstr "Label font:"
4360
4361 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4364 msgid "Small"
4365 msgstr "Small"
4366
4367 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4370 msgid "Medium"
4371 msgstr "Medium"
4372
4373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4376 msgid "Large"
4377 msgstr "Large"
4378
4379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4382 msgid "Huge"
4383 msgstr "Huge"
4384
4385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "@label:listbox"
4388 msgid "Label width:"
4389 msgstr "Label width:"
4390
4391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4394 msgid "Unlimited"
4395 msgstr "Unlimited"
4396
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4400 msgid "1"
4401 msgstr "1"
4402
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4406 msgid "2"
4407 msgstr "2"
4408
4409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4412 msgid "3"
4413 msgstr "3"
4414
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4418 msgid "4"
4419 msgstr "4"
4420
4421 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4424 msgid "5"
4425 msgstr "5"
4426
4427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@label:listbox"
4430 msgid "Maximum lines:"
4431 msgstr "Maximum lines:"
4432
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4436 msgid "Unlimited"
4437 msgstr "Unlimited"
4438
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4442 msgid "Small"
4443 msgstr "Small"
4444
4445 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4448 msgid "Medium"
4449 msgstr "Medium"
4450
4451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4454 msgid "Large"
4455 msgstr "Large"
4456
4457 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@label:listbox"
4460 msgid "Maximum width:"
4461 msgstr "Maximum width:"
4462
4463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@option:check"
4466 msgid "Expandable"
4467 msgstr "Expandable"
4468
4469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@label:checkbox"
4472 msgid "Folders:"
4473 msgstr "Folders:"
4474
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4478 msgid "By clicking anywhere on the row"
4479 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4480
4481 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4484 msgid "By clicking on icon or name"
4485 msgstr "By clicking on icon or name"
4486
4487 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4488 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@title:group"
4491 msgid "Open files and folders:"
4492 msgstr "Open files and folders:"
4493
4494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4495 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@info:tooltip"
4498 msgid "Size: 1 pixel"
4499 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4500 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4501 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4502
4503 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@title:window"
4506 msgid "View Display Style"
4507 msgstr "View Display Style"
4508
4509 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@item:inlistbox"
4512 msgid "Icons"
4513 msgstr "Icons"
4514
4515 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "@item:inlistbox"
4518 msgid "Compact"
4519 msgstr "Compact"
4520
4521 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@item:inlistbox"
4524 msgid "Details"
4525 msgstr "Details"
4526
4527 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4530 msgid "Ascending"
4531 msgstr "Ascending"
4532
4533 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4536 msgid "Descending"
4537 msgstr "Descending"
4538
4539 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "@option:check"
4542 msgid "Show folders first"
4543 msgstr "Show folders first"
4544
4545 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "@option:check"
4548 msgid "Show hidden files last"
4549 msgstr "Show hidden files last"
4550
4551 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "@option:check"
4554 msgid "Show preview"
4555 msgstr "Show preview"
4556
4557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "@option:check"
4560 msgid "Show in groups"
4561 msgstr "Show in groups"
4562
4563 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@option:check"
4566 msgid "Show hidden files"
4567 msgstr "Show hidden files"
4568
4569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@title:group"
4572 msgid "Additional Information"
4573 msgstr "Additional Information"
4574
4575 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4576 #, kde-format
4577 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4578 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4579
4580 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@label:listbox"
4583 msgid "View mode:"
4584 msgstr "View mode:"
4585
4586 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@label:listbox"
4589 msgid "Sorting:"
4590 msgstr "Sorting:"
4591
4592 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4593 #, kde-format
4594 msgid "View options:"
4595 msgstr "View options:"
4596
4597 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4600 msgid "Current folder"
4601 msgstr "Current folder"
4602
4603 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4606 msgid "Current folder and sub-folders"
4607 msgstr "Current folder and sub-folders"
4608
4609 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4612 msgid "All folders"
4613 msgstr "All folders"
4614
4615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@title:group"
4618 msgid "Apply to:"
4619 msgstr "Apply to:"
4620
4621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@option:check"
4624 msgid "Use as default view settings"
4625 msgstr "Use as default view settings"
4626
4627 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@info"
4630 msgid ""
4631 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4632 "continue?"
4633 msgstr ""
4634 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4635 "continue?"
4636
4637 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@info"
4640 msgid ""
4641 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4642 msgstr ""
4643 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4644
4645 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@title:window"
4648 msgid "Applying View Properties"
4649 msgstr "Applying View Properties"
4650
4651 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "@info:progress"
4654 msgid "Counting folders: %1"
4655 msgstr "Counting folders: %1"
4656
4657 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@info:progress"
4660 msgid "Folders: %1"
4661 msgstr "Folders: %1"
4662
4663 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4666 msgid "Zoom:"
4667 msgstr "Zoom:"
4668
4669 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
4670 #, kde-format
4671 msgid "Zoom"
4672 msgstr "Zoom"
4673
4674 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4677 msgid "Sets the size of the file icons."
4678 msgstr "Sets the size of the file icons."
4679
4680 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4681 #, kde-format
4682 msgid "Stop"
4683 msgstr "Stop"
4684
4685 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@tooltip"
4688 msgid "Stop loading"
4689 msgstr "Stop loading"
4690
4691 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
4692 #, kde-kuit-format
4693 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4694 msgid ""
4695 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4696 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4697 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4698 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4699 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4700 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4701 "device.</item></list></para>"
4702 msgstr ""
4703 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4704 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4705 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4706 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4707 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4708 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4709 "device.</item></list></para>"
4710
4711 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@action:inmenu"
4714 msgid "Show Zoom Slider"
4715 msgstr "Show Zoom Slider"
4716
4717 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@action:inmenu"
4720 msgid "Show Space Information"
4721 msgstr "Show Space Information"
4722
4723 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4724 #, kde-format
4725 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4729 #, kde-format
4730 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4734 #, kde-format
4735 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4739 #, kde-format
4740 msgid "KDiskFree"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@info:status Free disk space"
4746 msgid "%1 free"
4747 msgstr "%1 free"
4748
4749 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4752 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4753 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4754
4755 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4756 #, kde-format
4757 msgid "Trash Emptied"
4758 msgstr "Wastebin Emptied"
4759
4760 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4761 #, kde-format
4762 msgid "The Trash was emptied."
4763 msgstr "The Wastebin was emptied."
4764
4765 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4768 msgid "Places"
4769 msgstr "Places"
4770
4771 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4774 msgid "Count of available Network Shares"
4775 msgstr "Count of available Network Shares"
4776
4777 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4780 msgid "Settings"
4781 msgstr "Settings"
4782
4783 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4786 msgid "A subset of Dolphin settings."
4787 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4788
4789 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4790 #, kde-format
4791 msgid "Select Remote Charset"
4792 msgstr "Select Remote Charset"
4793
4794 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4795 #, kde-format
4796 msgid "Default"
4797 msgstr "Default"
4798
4799 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4800 #, kde-format
4801 msgid "Reload"
4802 msgstr "Reload"
4803
4804 #: views/dolphinview.cpp:643
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgctxt "@info:status"
4807 #| msgid "1 Folder selected"
4808 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4809 msgctxt "@info:status"
4810 msgid "1 folder selected"
4811 msgid_plural "%1 folders selected"
4812 msgstr[0] "1 Folder selected"
4813 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4814
4815 #: views/dolphinview.cpp:644
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@info:status"
4818 #| msgid "1 File selected"
4819 #| msgid_plural "%1 Files selected"
4820 msgctxt "@info:status"
4821 msgid "1 file selected"
4822 msgid_plural "%1 files selected"
4823 msgstr[0] "1 File selected"
4824 msgstr[1] "%1 Files selected"
4825
4826 #: views/dolphinview.cpp:646
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgctxt "@info:status"
4829 #| msgid "1 Folder"
4830 #| msgid_plural "%1 Folders"
4831 msgctxt "@info:status"
4832 msgid "1 folder"
4833 msgid_plural "%1 folders"
4834 msgstr[0] "1 Folder"
4835 msgstr[1] "%1 Folders"
4836
4837 #: views/dolphinview.cpp:647
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 #| msgctxt "action:button"
4840 #| msgid "Your files"
4841 msgctxt "@info:status"
4842 msgid "1 file"
4843 msgid_plural "%1 files"
4844 msgstr[0] "Your files"
4845 msgstr[1] "Your files"
4846
4847 #: views/dolphinview.cpp:651
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4850 msgid "%1, %2 (%3)"
4851 msgstr "%1, %2 (%3)"
4852
4853 #: views/dolphinview.cpp:653
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@info:status files (size)"
4856 msgid "%1 (%2)"
4857 msgstr "%1 (%2)"
4858
4859 #: views/dolphinview.cpp:657
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgctxt "@info:status"
4862 #| msgid "0 Folders, 0 Files"
4863 msgctxt "@info:status"
4864 msgid "0 folders, 0 files"
4865 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4866
4867 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "<filename> copy"
4870 msgid "%1 copy"
4871 msgstr "%1 copy"
4872
4873 #: views/dolphinview.cpp:1063
4874 #, kde-format
4875 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4876 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4877 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4878 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4879
4880 #: views/dolphinview.cpp:1068
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@action:button"
4883 msgid "Open %1 Item"
4884 msgid_plural "Open %1 Items"
4885 msgstr[0] "Open %1 Item"
4886 msgstr[1] "Open %1 Items"
4887
4888 #: views/dolphinview.cpp:1199
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@action:inmenu"
4891 msgid "Side Padding"
4892 msgstr "Side Padding"
4893
4894 #: views/dolphinview.cpp:1203
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@action:inmenu"
4897 msgid "Automatic Column Widths"
4898 msgstr "Automatic Column Widths"
4899
4900 #: views/dolphinview.cpp:1208
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "@action:inmenu"
4903 msgid "Custom Column Widths"
4904 msgstr "Custom Column Widths"
4905
4906 #: views/dolphinview.cpp:1825
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "@info:status"
4909 msgid "Trash operation completed."
4910 msgstr "Wastebin operation completed."
4911
4912 #: views/dolphinview.cpp:1835
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "@info:status"
4915 msgid "Delete operation completed."
4916 msgstr "Delete operation completed."
4917
4918 #: views/dolphinview.cpp:1991
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "@action:button"
4921 msgid "Rename and Hide"
4922 msgstr "Rename and Hide"
4923
4924 #: views/dolphinview.cpp:1995
4925 #, kde-format
4926 msgid ""
4927 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4928 "Do you still want to rename it?"
4929 msgstr ""
4930 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4931 "Do you still want to rename it?"
4932
4933 #: views/dolphinview.cpp:1997
4934 #, kde-format
4935 msgid ""
4936 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4937 "Do you still want to rename it?"
4938 msgstr ""
4939 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4940 "Do you still want to rename it?"
4941
4942 #: views/dolphinview.cpp:1999
4943 #, kde-format
4944 msgid "Hide this File?"
4945 msgstr "Hide this File?"
4946
4947 #: views/dolphinview.cpp:1999
4948 #, kde-format
4949 msgid "Hide this Folder?"
4950 msgstr "Hide this Folder?"
4951
4952 #: views/dolphinview.cpp:2049
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@info:status"
4955 msgid "The location is empty."
4956 msgstr "The location is empty."
4957
4958 #: views/dolphinview.cpp:2051
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@info:status"
4961 msgid "The location '%1' is invalid."
4962 msgstr "The location '%1' is invalid."
4963
4964 #: views/dolphinview.cpp:2312
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgid "Loading..."
4967 msgid "Loading…"
4968 msgstr "Loading..."
4969
4970 #: views/dolphinview.cpp:2331
4971 #, kde-format
4972 msgid "Loading canceled"
4973 msgstr "Loading cancelled"
4974
4975 #: views/dolphinview.cpp:2333
4976 #, kde-format
4977 msgid "No items matching the filter"
4978 msgstr "No items matching the filter"
4979
4980 #: views/dolphinview.cpp:2335
4981 #, kde-format
4982 msgid "No items matching the search"
4983 msgstr "No items matching the search"
4984
4985 #: views/dolphinview.cpp:2337
4986 #, kde-format
4987 msgid "Trash is empty"
4988 msgstr "Wastebin is empty"
4989
4990 #: views/dolphinview.cpp:2340
4991 #, kde-format
4992 msgid "No tags"
4993 msgstr "No tags"
4994
4995 #: views/dolphinview.cpp:2343
4996 #, kde-format
4997 msgid "No files tagged with \"%1\""
4998 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4999
5000 #: views/dolphinview.cpp:2347
5001 #, kde-format
5002 msgid "No recently used items"
5003 msgstr "No recently used items"
5004
5005 #: views/dolphinview.cpp:2349
5006 #, kde-format
5007 msgid "No shared folders found"
5008 msgstr "No shared folders found"
5009
5010 #: views/dolphinview.cpp:2351
5011 #, kde-format
5012 msgid "No relevant network resources found"
5013 msgstr "No relevant network resources found"
5014
5015 #: views/dolphinview.cpp:2353
5016 #, kde-format
5017 msgid "No MTP-compatible devices found"
5018 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5019
5020 #: views/dolphinview.cpp:2355
5021 #, kde-format
5022 msgid "No Apple devices found"
5023 msgstr "No Apple devices found"
5024
5025 #: views/dolphinview.cpp:2357
5026 #, kde-format
5027 msgid "No Bluetooth devices found"
5028 msgstr "No Bluetooth devices found"
5029
5030 #: views/dolphinview.cpp:2359
5031 #, kde-format
5032 msgid "Folder is empty"
5033 msgstr "Folder is empty"
5034
5035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@action"
5038 #| msgid "Create Folder..."
5039 msgctxt "@action"
5040 msgid "Create Folder…"
5041 msgstr "Create Folder..."
5042
5043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5044 #, kde-kuit-format
5045 msgctxt "@info:whatsthis"
5046 msgid ""
5047 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5048 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5049 msgstr ""
5050 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5051 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5052
5053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5054 #, kde-kuit-format
5055 msgctxt "@info:whatsthis"
5056 msgid ""
5057 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5058 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5059 "from if disk space is needed."
5060 msgstr ""
5061 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5062 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
5063 "deleted from if disk space is needed."
5064
5065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5066 #, kde-kuit-format
5067 msgctxt "@info:whatsthis"
5068 msgid ""
5069 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5070 "recovered by normal means."
5071 msgstr ""
5072 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5073 "recovered by normal means."
5074
5075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5078 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5079 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5080
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "@action:inmenu File"
5084 msgid "Duplicate Here"
5085 msgstr "Duplicate Here"
5086
5087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@action:inmenu File"
5090 msgid "Properties"
5091 msgstr "Properties"
5092
5093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5094 #, kde-kuit-format
5095 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5096 msgid ""
5097 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5098 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5099 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5100 "there like managing read- and write-permissions."
5101 msgstr ""
5102 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5103 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5104 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5105 "there like managing read- and write-permissions."
5106
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@action:incontextmenu"
5110 msgid "Copy Location"
5111 msgstr "Copy Location"
5112
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5116 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5117 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5118
5119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@action:inmenu File"
5122 msgid "Move to Trash…"
5123 msgstr "Move to Wastebin…"
5124
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@action:inmenu File"
5128 msgid "Delete…"
5129 msgstr "Delete…"
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@action:inmenu File"
5134 msgid "Duplicate Here…"
5135 msgstr "Duplicate Here…"
5136
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@action:incontextmenu"
5140 msgid "Copy Location…"
5141 msgstr "Copy Location…"
5142
5143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5144 #, kde-kuit-format
5145 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5146 msgid ""
5147 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5148 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5149 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5150 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5151 "interface> option is enabled.</para>"
5152 msgstr ""
5153 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5154 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5155 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5156 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5157 "interface> option is enabled.</para>"
5158
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5160 #, kde-kuit-format
5161 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5162 msgid ""
5163 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5164 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5165 "the overview in folders with many items.</para>"
5166 msgstr ""
5167 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5168 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5169 "the overview in folders with many items.</para>"
5170
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5172 #, kde-kuit-format
5173 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5174 msgid ""
5175 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5176 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5177 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5178 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5179 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5180 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5181 "of multiple folders in the same list.</para>"
5182 msgstr ""
5183 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5184 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5185 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5186 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5187 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5188 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5189 "of multiple folders in the same list.</para>"
5190
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@action:intoolbar"
5194 msgid "View Mode"
5195 msgstr "View Mode"
5196
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5200 msgid "This increases the icon size."
5201 msgstr "This increases the icon size."
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@action:inmenu View"
5206 msgid "Reset Zoom Level"
5207 msgstr "Reset Zoom Level"
5208
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5210 #, kde-format
5211 msgid "Zoom To Default"
5212 msgstr "Zoom To Default"
5213
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5217 msgid "This resets the icon size to default."
5218 msgstr "This resets the icon size to default."
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5223 msgid "This reduces the icon size."
5224 msgstr "This reduces the icon size."
5225
5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5229 msgid "Zoom"
5230 msgstr "Zoom"
5231
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@action:intoolbar"
5235 msgid "Show Previews"
5236 msgstr "Show Previews"
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@info"
5241 msgid "Show preview of files and folders"
5242 msgstr "Show preview of files and folders"
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5245 #, kde-kuit-format
5246 msgctxt "@info:whatsthis"
5247 msgid ""
5248 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5249 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5250 "the images."
5251 msgstr ""
5252 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5253 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5254 "the images."
5255
5256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5259 msgid "Folders First"
5260 msgstr "Folders First"
5261
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5265 msgid "Hidden Files Last"
5266 msgstr "Hidden Files Last"
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@action:inmenu View"
5271 msgid "Sort By"
5272 msgstr "Sort By"
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@action:inmenu View"
5277 msgid "Show Additional Information"
5278 msgstr "Show Additional Information"
5279
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@action:inmenu View"
5283 msgid "Show in Groups"
5284 msgstr "Show in Groups"
5285
5286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "@info:whatsthis"
5289 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5290 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5291
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "@action:inmenu View"
5295 msgid "Show Hidden Files"
5296 msgstr "Show Hidden Files"
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5299 #, kde-kuit-format
5300 msgctxt "@info:whatsthis"
5301 msgid ""
5302 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5303 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5304 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5305 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5306 "hidden.</para>"
5307 msgstr ""
5308 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5309 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5310 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5311 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5312 "hidden.</para>"
5313
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5317 #| msgid "Adjust View Display Style..."
5318 msgctxt "@action:inmenu View"
5319 msgid "Adjust View Display Style…"
5320 msgstr "Adjust View Display Style..."
5321
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@info:whatsthis"
5325 msgid ""
5326 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5327 msgstr ""
5328 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5329
5330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5333 msgid "Icons"
5334 msgstr "Icons"
5335
5336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "@info"
5339 msgid "Icons view mode"
5340 msgstr "Icons view mode"
5341
5342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5345 msgid "Compact"
5346 msgstr "Compact"
5347
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "@info"
5351 msgid "Compact view mode"
5352 msgstr "Compact view mode"
5353
5354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5357 msgid "Details"
5358 msgstr "Details"
5359
5360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@info"
5363 msgid "Details view mode"
5364 msgstr "Details view mode"
5365
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "Sort descending"
5369 msgid "Z-A"
5370 msgstr "Z-A"
5371
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "Sort ascending"
5375 msgid "A-Z"
5376 msgstr "A-Z"
5377
5378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "Sort descending"
5381 msgid "Largest First"
5382 msgstr "Largest First"
5383
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "Sort ascending"
5387 msgid "Smallest First"
5388 msgstr "Smallest First"
5389
5390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "Sort descending"
5393 msgid "Newest First"
5394 msgstr "Newest First"
5395
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "Sort ascending"
5399 msgid "Oldest First"
5400 msgstr "Oldest First"
5401
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "Sort descending"
5405 msgid "Highest First"
5406 msgstr "Highest First"
5407
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "Sort ascending"
5411 msgid "Lowest First"
5412 msgstr "Lowest First"
5413
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "Sort descending"
5417 msgid "Descending"
5418 msgstr "Descending"
5419
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "Sort ascending"
5423 msgid "Ascending"
5424 msgstr "Ascending"
5425
5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5427 #, kde-format
5428 msgctxt ""
5429 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5430 "selection is empty when this text is shown."
5431 msgid "Actions for Current View"
5432 msgstr "Actions for Current View"
5433
5434 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5435 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5436 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5437 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5438 #. and a fallback will be used.
5439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5440 #, kde-format
5441 msgid "Actions for %1"
5442 msgstr "Actions for %1"
5443
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5445 #, kde-format
5446 msgctxt ""
5447 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5448 "of selected files/folders."
5449 msgid "Actions for One Selected Item"
5450 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5451 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5452 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5453
5454 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgctxt "@info:status"
5457 #| msgid "Updating version information..."
5458 msgctxt "@info:status"
5459 msgid "Updating version information…"
5460 msgstr "Updating version information..."
5461
5462 #~ msgctxt "@info:status"
5463 #~ msgid "1 File"
5464 #~ msgid_plural "%1 Files"
5465 #~ msgstr[0] "1 File"
5466 #~ msgstr[1] "%1 Files"
5467
5468 #~ msgid "More Search Tools"
5469 #~ msgstr "More Search Tools"
5470
5471 #~ msgctxt "@title:window"
5472 #~ msgid "Configure Preview for %1"
5473 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
5474
5475 #~ msgctxt "@title:group"
5476 #~ msgid "Startup"
5477 #~ msgstr "Startup"
5478
5479 #~ msgctxt "@title:group"
5480 #~ msgid "View Modes"
5481 #~ msgstr "View Modes"
5482
5483 #~ msgctxt "@title:group"
5484 #~ msgid "Navigation"
5485 #~ msgstr "Navigation"
5486
5487 #~ msgctxt "@title:group"
5488 #~ msgid "View: "
5489 #~ msgstr "View: "
5490
5491 #~ msgctxt "@title:group"
5492 #~ msgid "General: "
5493 #~ msgstr "General: "
5494
5495 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5496 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5497 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
5498
5499 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5500 #~ msgid "General:"
5501 #~ msgstr "General:"
5502
5503 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5504 #~ msgid "Filter..."
5505 #~ msgstr "Filter..."
5506
5507 #~ msgid "Search..."
5508 #~ msgstr "Search..."
5509
5510 #~ msgctxt "@info:progress"
5511 #~ msgid "Sorting..."
5512 #~ msgstr "Sorting..."
5513
5514 #~ msgid "Filter..."
5515 #~ msgstr "Filter..."
5516
5517 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5518 #~ msgid "Configure..."
5519 #~ msgstr "Configure..."
5520
5521 #~ msgctxt "@label:textbox"
5522 #~ msgid "Search..."
5523 #~ msgstr "Search..."
5524
5525 #~ msgctxt "@info"
5526 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5527 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
5528
5529 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
5530 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
5531
5532 #~ msgid ""
5533 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5534 #~ "\"%2\"</application>."
5535 #~ msgid_plural ""
5536 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5537 #~ "<application>%2</application>."
5538 #~ msgstr[0] ""
5539 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5540 #~ "\"%2\"</application>."
5541 #~ msgstr[1] ""
5542 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5543 #~ "<application>%2</application>."
5544
5545 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
5546 #~ msgid ", "
5547 #~ msgstr ", "
5548
5549 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5550 #~ msgid ""
5551 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5552 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5553 #~ "commands and configuration options."
5554 #~ msgstr ""
5555 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5556 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5557 #~ "commands and configuration options."
5558
5559 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5560 #~ msgid ""
5561 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5562 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5563 #~ msgstr ""
5564 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5565 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5566
5567 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5568 #~ msgid ""
5569 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5570 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5571 #~ msgstr ""
5572 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5573 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5574
5575 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5576 #~ msgid ""
5577 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5578 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5579 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5580 #~ "help is available for a spot.</para>"
5581 #~ msgstr ""
5582 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5583 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5584 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5585 #~ "help is available for a spot.</para>"
5586
5587 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5588 #~ msgid ""
5589 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5590 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5591 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5592 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5593 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5594 #~ "used to this.</para>"
5595 #~ msgstr ""
5596 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5597 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5598 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5599 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5600 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5601 #~ "used to this.</para>"
5602
5603 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5604 #~ msgid ""
5605 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5606 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5607 #~ msgstr ""
5608 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5609 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5610
5611 #~ msgctxt "@info:credit"
5612 #~ msgid ""
5613 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5614 #~ "Angelaccio"
5615 #~ msgstr ""
5616 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5617 #~ "Angelaccio"
5618
5619 #~ msgid "Font family"
5620 #~ msgstr "Font family"
5621
5622 #~ msgid "Font size"
5623 #~ msgstr "Font size"
5624
5625 #~ msgid "Italic"
5626 #~ msgstr "Italic"
5627
5628 #~ msgid "Font weight"
5629 #~ msgstr "Font weight"
5630
5631 #~ msgid ""
5632 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5633 #~ msgstr ""
5634 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5635
5636 #~ msgid "Leading Column Padding"
5637 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5638
5639 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5640 #~ msgid "Leading Column Padding"
5641 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5642
5643 #~ msgctxt "@item"
5644 #~ msgid "Eject"
5645 #~ msgstr "Eject"
5646
5647 #~ msgctxt "@item"
5648 #~ msgid "Release"
5649 #~ msgstr "Release"
5650
5651 #~ msgctxt "@item"
5652 #~ msgid "Safely Remove"
5653 #~ msgstr "Safely Remove"
5654
5655 #~ msgctxt "@item"
5656 #~ msgid "Unmount"
5657 #~ msgstr "Unmount"
5658
5659 #~ msgctxt "@info"
5660 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5661 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5662
5663 #~ msgctxt "@info"
5664 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5665 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5666
5667 #~ msgctxt "@info"
5668 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5669 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5670
5671 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5672 #~ msgid "Open in New Tab"
5673 #~ msgstr "Open in New Tab"
5674
5675 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5676 #~ msgid "Open in New Window"
5677 #~ msgstr "Open in New Window"
5678
5679 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5680 #~ msgid "Mount"
5681 #~ msgstr "Mount"
5682
5683 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5684 #~ msgid "Edit..."
5685 #~ msgstr "Edit..."
5686
5687 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5688 #~ msgid "Remove"
5689 #~ msgstr "Remove"
5690
5691 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5692 #~ msgid "Hide"
5693 #~ msgstr "Hide"
5694
5695 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5696 #~ msgid "Add Entry..."
5697 #~ msgstr "Add Entry..."
5698
5699 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5700 #~ msgid "Icon Size"
5701 #~ msgstr "Icon Size"
5702
5703 #~ msgctxt "Small icon size"
5704 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5705 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5706
5707 #~ msgctxt "Medium icon size"
5708 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5709 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5710
5711 #~ msgctxt "Large icon size"
5712 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5713 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5714
5715 #~ msgctxt "Huge icon size"
5716 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5717 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5718
5719 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5720 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5721 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5722
5723 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5724 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5725 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5726
5727 #~ msgctxt "@title:window"
5728 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5729 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5730
5731 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5732 #~ msgid "Sett&ings"
5733 #~ msgstr "Sett&ings"
5734
5735 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5736 #~ msgid "Control"
5737 #~ msgstr "Control"
5738
5739 #~ msgctxt "@action"
5740 #~ msgid "Show menu"
5741 #~ msgstr "Show menu"
5742
5743 #~ msgctxt "@title:group"
5744 #~ msgid "Services"
5745 #~ msgstr "Services"
5746
5747 #~ msgctxt "@title"
5748 #~ msgid "Dolphin Part"
5749 #~ msgstr "Dolphin Part"
5750
5751 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5752 #~ msgid "Url Navigator"
5753 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5754 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5755 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5756
5757 #~ msgctxt "@item:intable"
5758 #~ msgid "Unknown"
5759 #~ msgstr "Unknown"
5760
5761 #~ msgctxt "@info"
5762 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5763 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5764
5765 #~ msgctxt "@info:status"
5766 #~ msgid "Unknown size"
5767 #~ msgstr "Unknown size"
5768
5769 #~ msgctxt "@label:textbox"
5770 #~ msgid "Start in:"
5771 #~ msgstr "Start in:"
5772
5773 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5774 #~ msgid "Window options:"
5775 #~ msgstr "Window options:"
5776
5777 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5778 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5779 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5780
5781 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5782 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5783 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5784
5785 #~ msgctxt "@title:window"
5786 #~ msgid "Rename Items"
5787 #~ msgstr "Rename Items"
5788
5789 #~ msgctxt "@label:textbox"
5790 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5791 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5792
5793 #~ msgctxt "@info:status"
5794 #~ msgid "New name #"
5795 #~ msgstr "New name #"
5796
5797 #~ msgctxt "@label:textbox"
5798 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5799 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5800 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5801 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5802
5803 #~ msgctxt "@info"
5804 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5805 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5806
5807 #~ msgctxt "@title:window"
5808 #~ msgid "View Properties"
5809 #~ msgstr "View Properties"
5810
5811 #~ msgid "Show facets widget"
5812 #~ msgstr "Show facets widget"
5813
5814 #~| msgctxt "action:button"
5815 #~| msgid "Fewer Options"
5816 #~ msgctxt "@action:button"
5817 #~ msgid "Fewer Options"
5818 #~ msgstr "Fewer Options"
5819
5820 #~| msgctxt "action:button"
5821 #~| msgid "More Options"
5822 #~ msgctxt "@action:button"
5823 #~ msgid "More Options"
5824 #~ msgstr "More Options"
5825
5826 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5827 #~ msgid ""
5828 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5829 #~ "service is disabled."
5830 #~ msgstr ""
5831 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5832 #~ "service is disabled."
5833
5834 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5835 #~ msgid ""
5836 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5837 #~ "indexed."
5838 #~ msgstr ""
5839 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5840 #~ "indexed."
5841
5842 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5843 #~ msgid ""
5844 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5845 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5846 #~ msgstr ""
5847 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5848 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5849
5850 #~ msgctxt "@option:check"
5851 #~ msgid "Any"
5852 #~ msgstr "Any"
5853
5854 #~ msgctxt "@option:check"
5855 #~ msgid "Folders"
5856 #~ msgstr "Folders"
5857
5858 #~ msgctxt "@option:option"
5859 #~ msgid "Anytime"
5860 #~ msgstr "Anytime"
5861
5862 #~ msgctxt "@option:option"
5863 #~ msgid "Today"
5864 #~ msgstr "Today"
5865
5866 #~ msgctxt "@option:option"
5867 #~ msgid "Yesterday"
5868 #~ msgstr "Yesterday"
5869
5870 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5871 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5872 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5873
5874 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5875 #~ msgid "Go"
5876 #~ msgstr "Go"
5877
5878 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5879 #~ msgid "Tools"
5880 #~ msgstr "Tools"
5881
5882 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5883 #~ msgid "Panels"
5884 #~ msgstr "Panels"
5885
5886 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5887 #~ msgid "Preview"
5888 #~ msgstr "Preview"
5889
5890 #~ msgid "stop"
5891 #~ msgstr "stop"
5892
5893 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5894 #~ msgid "Add to Places"
5895 #~ msgstr "Add to Places"
5896
5897 #, fuzzy
5898 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5899 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5900 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5901 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5902
5903 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5904 #~ msgid "Descending"
5905 #~ msgstr "Descending"
5906
5907 #~ msgctxt "@title:window"
5908 #~ msgid "Configure Shown Data"
5909 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5910
5911 #~ msgctxt "@label::textbox"
5912 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5913 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5914
5915 #~ msgctxt "action:button"
5916 #~ msgid "Everywhere"
5917 #~ msgstr "Everywhere"
5918
5919 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5920 #~ msgid "Unchanged"
5921 #~ msgstr "Unchanged"
5922
5923 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5924 #~ msgid "Horizontally flipped"
5925 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5926
5927 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5928 #~ msgid "180° rotated"
5929 #~ msgstr "180° rotated"
5930
5931 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5932 #~ msgid "Vertically flipped"
5933 #~ msgstr "Vertically flipped"
5934
5935 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5936 #~ msgid "Transposed"
5937 #~ msgstr "Transposed"
5938
5939 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5940 #~ msgid "90° rotated"
5941 #~ msgstr "90° rotated"
5942
5943 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5944 #~ msgid "Transversed"
5945 #~ msgstr "Transversed"
5946
5947 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5948 #~ msgid "270° rotated"
5949 #~ msgstr "270° rotated"
5950
5951 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5952 #~ msgid "%1/s"
5953 #~ msgstr "%1/s"
5954
5955 #~ msgctxt "@label"
5956 #~ msgid "Label:"
5957 #~ msgstr "Label:"
5958
5959 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5960 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5961
5962 #~ msgctxt "@label"
5963 #~ msgid "Location:"
5964 #~ msgstr "Location:"
5965
5966 #~ msgctxt "@label"
5967 #~ msgid "Choose an icon:"
5968 #~ msgstr "Choose an icon:"
5969
5970 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5971 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5972
5973 #~ msgctxt "@title:window"
5974 #~ msgid "Add Places Entry"
5975 #~ msgstr "Add Places Entry"
5976
5977 #~ msgctxt "@title:window"
5978 #~ msgid "Edit Places Entry"
5979 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5980
5981 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5982 #~ msgid "Show All Entries"
5983 #~ msgstr "Show All Entries"
5984
5985 #~ msgctxt "@title:group"
5986 #~ msgid "Properties"
5987 #~ msgstr "Properties"
5988
5989 #~ msgctxt "@title:group"
5990 #~ msgid "Additional Information Shown"
5991 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5992
5993 #~ msgctxt "@title:group"
5994 #~ msgid "Apply View Properties To"
5995 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5996
5997 #~ msgctxt "@option:check"
5998 #~ msgid "Use these view properties as default"
5999 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6000
6001 #~ msgctxt "option:check"
6002 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
6003 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
6004
6005 #~ msgctxt "@label:textbox"
6006 #~ msgid "Location:"
6007 #~ msgstr "Location:"
6008
6009 #~ msgctxt "@title:group"
6010 #~ msgid "Icon Size"
6011 #~ msgstr "Icon Size"
6012
6013 #~ msgctxt "@label:listbox"
6014 #~ msgid "Preview:"
6015 #~ msgstr "Preview:"
6016
6017 #~ msgctxt "@title:group"
6018 #~ msgid "Text"
6019 #~ msgstr "Text"
6020
6021 #~ msgctxt "@label:listbox"
6022 #~ msgid "Font:"
6023 #~ msgstr "Font:"
6024
6025 #~ msgctxt "@label:listbox"
6026 #~ msgid "Width:"
6027 #~ msgstr "Width:"
6028
6029 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6030 #~ msgid "Small"
6031 #~ msgstr "Small"
6032
6033 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6034 #~ msgid "Medium"
6035 #~ msgstr "Medium"
6036
6037 #~ msgctxt "@option:check"
6038 #~ msgid "Expandable folders"
6039 #~ msgstr "Expandable folders"
6040
6041 #~ msgctxt "@label"
6042 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6043 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6044
6045 #~ msgctxt "@action:button"
6046 #~ msgid "Additional Information"
6047 #~ msgstr "Additional Information"
6048
6049 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6050 #~ msgid "Select All"
6051 #~ msgstr "Select All"
6052
6053 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6054 #~ msgid "Reload"
6055 #~ msgstr "Reload"
6056
6057 #~ msgctxt "@label"
6058 #~ msgid "Image Size"
6059 #~ msgstr "Image Size"
6060
6061 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
6062 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
6063
6064 #~ msgctxt "@item"
6065 #~ msgid "Places"
6066 #~ msgstr "Places"
6067
6068 #~ msgctxt "@item"
6069 #~ msgid "Recently Saved"
6070 #~ msgstr "Recently Saved"
6071
6072 #~ msgctxt "@item"
6073 #~ msgid "Search For"
6074 #~ msgstr "Search For"
6075
6076 #~ msgctxt "@item"
6077 #~ msgid "Devices"
6078 #~ msgstr "Devices"
6079
6080 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6081 #~ msgid "Home"
6082 #~ msgstr "Home"
6083
6084 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6085 #~ msgid "Network"
6086 #~ msgstr "Network"
6087
6088 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6089 #~ msgid "Root"
6090 #~ msgstr "Root"
6091
6092 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6093 #~ msgid "Trash"
6094 #~ msgstr "Wastebin"
6095
6096 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6097 #~ msgid "Today"
6098 #~ msgstr "Today"
6099
6100 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6101 #~ msgid "Yesterday"
6102 #~ msgstr "Yesterday"
6103
6104 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6105 #~ msgid "This Month"
6106 #~ msgstr "This Month"
6107
6108 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6109 #~ msgid "Last Month"
6110 #~ msgstr "Last Month"
6111
6112 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6113 #~ msgid "Documents"
6114 #~ msgstr "Documents"
6115
6116 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6117 #~ msgid "Images"
6118 #~ msgstr "Images"
6119
6120 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6121 #~ msgid "Audio Files"
6122 #~ msgstr "Audio Files"
6123
6124 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6125 #~ msgid "Videos"
6126 #~ msgstr "Videos"
6127
6128 #, fuzzy
6129 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6130 #~| msgid "Empty Trash"
6131 #~ msgid "Empty Search"
6132 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6133
6134 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6135 #~ msgid "&Delete"
6136 #~ msgstr "&Delete"
6137
6138 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6139 #~ msgid "&Move to Trash"
6140 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6141
6142 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6143 #~ msgid "Rename..."
6144 #~ msgstr "Rename..."
6145
6146 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6147 #~ msgid "Help"
6148 #~ msgstr "Help"
6149
6150 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6151 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6152 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6153
6154 #~ msgctxt "@label"
6155 #~ msgid "Date"
6156 #~ msgstr "Date"
6157
6158 #~ msgctxt "option:check"
6159 #~ msgid "Natural sorting of items"
6160 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6161
6162 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6163 #~ msgid "%1 - current folder"
6164 #~ msgstr "%1 - current folder"
6165
6166 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6167 #~ msgid "%1 - current device"
6168 #~ msgstr "%1 - current device"
6169
6170 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6171 #~ msgid "%1 - all devices"
6172 #~ msgstr "%1 - all devices"
6173
6174 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6175 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6176 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6177
6178 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6179 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6180 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6181
6182 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6183 #~ msgid "Paste Into Folder"
6184 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6185
6186 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6187 #~ msgid "%A"
6188 #~ msgstr "%A"
6189
6190 #~ msgctxt ""
6191 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6192 #~ "locale, and %Y is full year number"
6193 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6194 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6195
6196 #~ msgctxt ""
6197 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6198 #~ "and %Y is full year number"
6199 #~ msgid "%B, %Y"
6200 #~ msgstr "%B, %Y"
6201
6202 #~ msgctxt "@info"
6203 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6204 #~ msgstr ""
6205 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6206
6207 #~ msgctxt "@title:group"
6208 #~ msgid "Mouse"
6209 #~ msgstr "Mouse"
6210
6211 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6212 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6213 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
6214
6215 #~ msgctxt "@info:status"
6216 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6217 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6218
6219 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6220 #~ msgid "Paste"
6221 #~ msgstr "Paste"
6222
6223 #~ msgctxt "@label:textbox"
6224 #~ msgid "Find:"
6225 #~ msgstr "Find:"
6226
6227 #~ msgctxt "@info:status"
6228 #~ msgid "Update of version information failed."
6229 #~ msgstr "Update of version information failed."
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6233 #~| msgid "Copy"
6234 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6235 #~ msgid "Copy Text"
6236 #~ msgstr "Copy"
6237
6238 #~ msgctxt "@info:status"
6239 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6240 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6241
6242 #~ msgctxt "@title:group Date"
6243 #~ msgid "Last Week"
6244 #~ msgstr "Last Week"
6245
6246 #~ msgctxt ""
6247 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6248 #~ "full year number"
6249 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6250 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@option:check"
6254 #~| msgid "Show zoom slider"
6255 #~ msgid "Zoom slider"
6256 #~ msgstr "Show zoom slider"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~| msgctxt "@title:group Date"
6260 #~| msgid "Today"
6261 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6262 #~ msgid "Today"
6263 #~ msgstr "Today"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~| msgctxt "@title:group Date"
6267 #~| msgid "Yesterday"
6268 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6269 #~ msgid "Yesterday"
6270 #~ msgstr "Yesterday"
6271
6272 #~ msgctxt "@label"
6273 #~ msgid "Trash"
6274 #~ msgstr "Wastebin"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~| msgctxt "@label:slider"
6278 #~| msgid "Maximum file size:"
6279 #~ msgctxt "@option:option"
6280 #~ msgid "Maximum Rating"
6281 #~ msgstr "Maximum file size:"
6282
6283 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6284 #~ msgid "Small"
6285 #~ msgstr "Small"
6286
6287 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6288 #~ msgid "Medium"
6289 #~ msgstr "Medium"
6290
6291 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6292 #~ msgid "Large"
6293 #~ msgstr "Large"
6294
6295 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6296 #~ msgid "Copy Information Message"
6297 #~ msgstr "Copy Information Message"
6298
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6300 #~ msgid "Copy Error Message"
6301 #~ msgstr "Copy Error Message"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@label"
6305 #~| msgid "Link Destination"
6306 #~ msgctxt "@item:intable"
6307 #~ msgid "No destination"
6308 #~ msgstr "Link Destination"
6309
6310 #~ msgctxt "@option:check"
6311 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6312 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6313
6314 #~ msgctxt "@title:group"
6315 #~ msgid "Do not create previews for"
6316 #~ msgstr "Do not create previews for"
6317
6318 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6319 #~ msgid "Local files above:"
6320 #~ msgstr "Local files above:"
6321
6322 #~ msgctxt "@title:group"
6323 #~ msgid "Version Control Systems"
6324 #~ msgstr "Version Control Systems"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6328 #~| msgid "Name"
6329 #~ msgctxt "@item:intable"
6330 #~ msgid "Name"
6331 #~ msgstr "Name"
6332
6333 #, fuzzy
6334 #~| msgctxt "@label"
6335 #~| msgid "Size"
6336 #~ msgctxt "@item:intable"
6337 #~ msgid "Size"
6338 #~ msgstr "Size"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@label"
6342 #~| msgid "Date"
6343 #~ msgctxt "@item:intable"
6344 #~ msgid "Date"
6345 #~ msgstr "Date"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~| msgctxt "@label"
6349 #~| msgid "Permissions"
6350 #~ msgctxt "@item:intable"
6351 #~ msgid "Permissions"
6352 #~ msgstr "Permissions"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~| msgctxt "@label"
6356 #~| msgid "Owner"
6357 #~ msgctxt "@item:intable"
6358 #~ msgid "Owner"
6359 #~ msgstr "Owner"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@label"
6363 #~| msgid "Group"
6364 #~ msgctxt "@item:intable"
6365 #~ msgid "Group"
6366 #~ msgstr "Group"
6367
6368 #, fuzzy
6369 #~| msgctxt "@label"
6370 #~| msgid "Type"
6371 #~ msgctxt "@item:intable"
6372 #~ msgid "Type"
6373 #~ msgstr "Type"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@label"
6377 #~| msgid "Link Destination"
6378 #~ msgctxt "@item:intable"
6379 #~ msgid "Destination"
6380 #~ msgstr "Link Destination"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgctxt "@label"
6384 #~| msgid "Path"
6385 #~ msgctxt "@item:intable"
6386 #~ msgid "Path"
6387 #~ msgstr "Path"
6388
6389 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6390 #~ msgid "By Name"
6391 #~ msgstr "By Name"
6392
6393 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6394 #~ msgid "By Size"
6395 #~ msgstr "By Size"
6396
6397 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6398 #~ msgid "By Permissions"
6399 #~ msgstr "By Permissions"
6400
6401 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6402 #~ msgid "By Owner"
6403 #~ msgstr "By Owner"
6404
6405 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6406 #~ msgid "By Group"
6407 #~ msgstr "By Group"
6408
6409 #, fuzzy
6410 #~| msgctxt "@label"
6411 #~| msgid "Link Destination"
6412 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6413 #~ msgid "By Link Destination"
6414 #~ msgstr "Link Destination"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~| msgctxt "@label"
6418 #~| msgid "Path"
6419 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6420 #~ msgid "By Path"
6421 #~ msgstr "Path"
6422
6423 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6424 #~ msgid "Name"
6425 #~ msgstr "Name"
6426
6427 #~ msgctxt "@label"
6428 #~ msgid "Additional information"
6429 #~ msgstr "Additional information"
6430
6431 #, fuzzy
6432 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6433 #~| msgid "%1 (%2)"
6434 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6435 #~ msgid "%1 (%2)"
6436 #~ msgstr "%1 (%2)"
6437
6438 #~ msgctxt "@option:check"
6439 #~ msgid "Rename inline"
6440 #~ msgstr "Rename inline"
6441
6442 #~ msgctxt "@info:status"
6443 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6444 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6445
6446 #~ msgid ""
6447 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6448 #~ "the UI)"
6449 #~ msgstr ""
6450 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6451 #~ "the UI)"
6452
6453 #~ msgctxt "@title:tab"
6454 #~ msgid "Column"
6455 #~ msgstr "Column"
6456
6457 #~ msgctxt "@title:group"
6458 #~ msgid "Grid"
6459 #~ msgstr "Grid"
6460
6461 #~ msgctxt "@label:listbox"
6462 #~ msgid "Arrangement:"
6463 #~ msgstr "Arrangement:"
6464
6465 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6466 #~ msgid "Columns"
6467 #~ msgstr "Columns"
6468
6469 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6470 #~ msgid "Rows"
6471 #~ msgstr "Rows"
6472
6473 #~ msgctxt "@label:listbox"
6474 #~ msgid "Grid spacing:"
6475 #~ msgstr "Grid spacing:"
6476
6477 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6478 #~ msgid "None"
6479 #~ msgstr "None"
6480
6481 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6482 #~ msgid "Small"
6483 #~ msgstr "Small"
6484
6485 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6486 #~ msgid "Medium"
6487 #~ msgstr "Medium"
6488
6489 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6490 #~ msgid "Large"
6491 #~ msgstr "Large"
6492
6493 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6494 #~ msgid "Column"
6495 #~ msgstr "Column"
6496
6497 #~ msgctxt "@option:check"
6498 #~ msgid "Expandable Folders"
6499 #~ msgstr "Expandable Folders"
6500
6501 #~ msgctxt "@title:menu"
6502 #~ msgid "Columns"
6503 #~ msgstr "Columns"
6504
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6506 #~ msgid "Columns"
6507 #~ msgstr "Columns"
6508
6509 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6510 #~ msgid "Resize column"
6511 #~ msgstr "Resize column"
6512
6513 #~ msgctxt "@title::column"
6514 #~ msgid "Link Destination"
6515 #~ msgstr "Link Destination"
6516
6517 #~ msgctxt "@title::column"
6518 #~ msgid "Path"
6519 #~ msgstr "Path"
6520
6521 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6522 #~ msgid "Deselect Item"
6523 #~ msgstr "Deselect Item"
6524
6525 #~ msgctxt "@label"
6526 #~ msgid "Show hidden files"
6527 #~ msgstr "Show hidden files"
6528
6529 #~ msgctxt "@label"
6530 #~ msgid "Show preview"
6531 #~ msgstr "Show preview"
6532
6533 #~ msgctxt "@label"
6534 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6535 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6536
6537 #~ msgid "Arrangement"
6538 #~ msgstr "Arrangement"
6539
6540 #~ msgid "Item height"
6541 #~ msgstr "Item height"
6542
6543 #~ msgid "Item width"
6544 #~ msgstr "Item width"
6545
6546 #~ msgid "Grid spacing"
6547 #~ msgstr "Grid spacing"
6548
6549 #~ msgid "Number of textlines"
6550 #~ msgstr "Number of textlines"
6551
6552 #~ msgctxt "@action:button"
6553 #~ msgid "Configure..."
6554 #~ msgstr "Configure..."
6555
6556 #~ msgctxt "@label::textbox"
6557 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6558 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6559
6560 #~ msgid "Remove folder restriction"
6561 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6562
6563 #~ msgctxt "@title:group"
6564 #~ msgid "Tag"
6565 #~ msgstr "Tag"
6566
6567 #~ msgctxt "@action:button"
6568 #~ msgid "Today"
6569 #~ msgstr "Today"
6570
6571 #~ msgctxt "@action:button"
6572 #~ msgid "Yesterday"
6573 #~ msgstr "Yesterday"
6574
6575 #~ msgctxt "@title:group"
6576 #~ msgid "Date"
6577 #~ msgstr "Date"
6578
6579 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6580 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6581 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6582
6583 #~ msgctxt "@info:status"
6584 #~ msgid ""
6585 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6586 #~ msgstr ""
6587 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6588
6589 #~ msgctxt "@info:status"
6590 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6591 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6592
6593 #~ msgctxt "@info"
6594 #~ msgid "Close"
6595 #~ msgstr "Close"
6596
6597 #~ msgctxt "@title:menu"
6598 #~ msgid "View Mode"
6599 #~ msgstr "View Mode"
6600
6601 #~ msgctxt "@label"
6602 #~ msgid "No Tags Available"
6603 #~ msgstr "No Tags Available"
6604
6605 #~ msgctxt "@label"
6606 #~ msgid "Byte"
6607 #~ msgstr "Byte"
6608
6609 #~ msgctxt "@label"
6610 #~ msgid "KByte"
6611 #~ msgstr "KByte"
6612
6613 #~ msgctxt "@label"
6614 #~ msgid "MByte"
6615 #~ msgstr "MByte"
6616
6617 #~ msgctxt "@label"
6618 #~ msgid "GByte"
6619 #~ msgstr "GByte"
6620
6621 #~ msgctxt "@label"
6622 #~ msgid "All"
6623 #~ msgstr "All"
6624
6625 #~ msgctxt "@label"
6626 #~ msgid "Text"
6627 #~ msgstr "Text"
6628
6629 #~ msgctxt "@label"
6630 #~ msgid "Filenames"
6631 #~ msgstr "Filenames"
6632
6633 #~ msgctxt "@label"
6634 #~ msgid "Search:"
6635 #~ msgstr "Search:"
6636
6637 #~ msgctxt "@label"
6638 #~ msgid "What:"
6639 #~ msgstr "What:"
6640
6641 #~ msgctxt "@info"
6642 #~ msgid "Add search option"
6643 #~ msgstr "Add search option"
6644
6645 #~ msgctxt "@action:button"
6646 #~ msgid "Save"
6647 #~ msgstr "Save"
6648
6649 #~ msgctxt "@info"
6650 #~ msgid "Save search options"
6651 #~ msgstr "Save search options"
6652
6653 #~ msgctxt "@action:button"
6654 #~ msgid "Close"
6655 #~ msgstr "Close"
6656
6657 #~ msgctxt "@info"
6658 #~ msgid "Close search options"
6659 #~ msgstr "Close search options"
6660
6661 #~ msgctxt "@label"
6662 #~ msgid "Greater Than"
6663 #~ msgstr "Greater Than"
6664
6665 #~ msgctxt "@label"
6666 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6667 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6668
6669 #~ msgctxt "@label"
6670 #~ msgid "Less Than"
6671 #~ msgstr "Less Than"
6672
6673 #~ msgctxt "@label"
6674 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6675 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6676
6677 #~ msgctxt "@label"
6678 #~ msgid "Size:"
6679 #~ msgstr "Size:"
6680
6681 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6682 #~ msgid "All"
6683 #~ msgstr "All"
6684
6685 #~ msgctxt "@label"
6686 #~ msgid "Equal to"
6687 #~ msgstr "Equal to"
6688
6689 #~ msgctxt "@label"
6690 #~ msgid "Not Equal to"
6691 #~ msgstr "Not Equal to"
6692
6693 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6694 #~ msgid "Any"
6695 #~ msgstr "Any"
6696
6697 #~ msgctxt "@label"
6698 #~ msgid "Rating:"
6699 #~ msgstr "Rating:"
6700
6701 #~ msgctxt "@label"
6702 #~ msgid "Name:"
6703 #~ msgstr "Name:"
6704
6705 #~ msgctxt "@title:window"
6706 #~ msgid "Save Search Options"
6707 #~ msgstr "Save Search Options"
6708
6709 #~ msgid "Criteria"
6710 #~ msgstr "Criteria"
6711
6712 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6713 #~ msgid "Size"
6714 #~ msgstr "Size"
6715
6716 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6717 #~ msgid "Date"
6718 #~ msgstr "Date"
6719
6720 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6721 #~ msgid "Permissions"
6722 #~ msgstr "Permissions"
6723
6724 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6725 #~ msgid "Owner"
6726 #~ msgstr "Owner"
6727
6728 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6729 #~ msgid "Group"
6730 #~ msgstr "Group"
6731
6732 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6733 #~ msgid "Type"
6734 #~ msgstr "Type"
6735
6736 #~ msgctxt "@item::intable"
6737 #~ msgid "Normal"
6738 #~ msgstr "Normal"
6739
6740 #~ msgctxt "@item::intable"
6741 #~ msgid "Update required"
6742 #~ msgstr "Update required"
6743
6744 #~ msgctxt "@item::intable"
6745 #~ msgid "Locally modified"
6746 #~ msgstr "Locally modified"
6747
6748 #~ msgctxt "@item::intable"
6749 #~ msgid "Added"
6750 #~ msgstr "Added"
6751
6752 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6753 #~ msgid "Size"
6754 #~ msgstr "Size"
6755
6756 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6757 #~ msgid "Date"
6758 #~ msgstr "Date"
6759
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6761 #~ msgid "Permissions"
6762 #~ msgstr "Permissions"
6763
6764 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6765 #~ msgid "Owner"
6766 #~ msgstr "Owner"
6767
6768 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6769 #~ msgid "Group"
6770 #~ msgstr "Group"
6771
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6773 #~ msgid "Type"
6774 #~ msgstr "Type"
6775
6776 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6777 #~ msgid "Size"
6778 #~ msgstr "Size"
6779
6780 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6781 #~ msgid "Date"
6782 #~ msgstr "Date"
6783
6784 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6785 #~ msgid "Permissions"
6786 #~ msgstr "Permissions"
6787
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6789 #~ msgid "Owner"
6790 #~ msgstr "Owner"
6791
6792 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6793 #~ msgid "Group"
6794 #~ msgstr "Group"
6795
6796 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6797 #~ msgid "Type"
6798 #~ msgstr "Type"
6799
6800 #~ msgctxt "@title:menu"
6801 #~ msgid "Additional Information"
6802 #~ msgstr "Additional Information"
6803
6804 #~ msgctxt "@option:check"
6805 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6806 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6807
6808 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6809 #~ msgid "SVN Update"
6810 #~ msgstr "SVN Update"
6811
6812 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6813 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6814 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6815
6816 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6817 #~ msgid "SVN Commit..."
6818 #~ msgstr "SVN Commit..."
6819
6820 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6821 #~ msgid "SVN Add"
6822 #~ msgstr "SVN Add"
6823
6824 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6825 #~ msgid "SVN Delete"
6826 #~ msgstr "SVN Delete"
6827
6828 #~ msgctxt "@info:status"
6829 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6830 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6831
6832 #~ msgctxt "@info:status"
6833 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6834 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6835
6836 #~ msgctxt "@info:status"
6837 #~ msgid "Updated SVN repository."
6838 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6839
6840 #~ msgctxt "@title:window"
6841 #~ msgid "SVN Commit"
6842 #~ msgstr "SVN Commit"
6843
6844 #~ msgctxt "@action:button"
6845 #~ msgid "Commit"
6846 #~ msgstr "Commit"
6847
6848 #~ msgctxt "@info:status"
6849 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6850 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6851
6852 #~ msgctxt "@info:status"
6853 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6854 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6855
6856 #~ msgctxt "@info:status"
6857 #~ msgid "Committed SVN changes."
6858 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6859
6860 #~ msgctxt "@info:status"
6861 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6862 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6863
6864 #~ msgctxt "@info:status"
6865 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6866 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6867
6868 #~ msgctxt "@info:status"
6869 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6870 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6871
6872 #~ msgctxt "@info:status"
6873 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6874 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6875
6876 #~ msgctxt "@info:status"
6877 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6878 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6879
6880 #~ msgctxt "@info:status"
6881 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6882 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6883
6884 #~ msgctxt "@label"
6885 #~ msgid "Folder"
6886 #~ msgstr "Folder"
6887
6888 #~ msgctxt "@label"
6889 #~ msgid "Total Size:"
6890 #~ msgstr "Total Size:"
6891
6892 #~ msgctxt "@label file type"
6893 #~ msgid "Type"
6894 #~ msgstr "Type"
6895
6896 #~ msgctxt "@title:window"
6897 #~ msgid "Change Tags"
6898 #~ msgstr "Change Tags"
6899
6900 #~ msgctxt "@label:textbox"
6901 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6902 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6903
6904 #~ msgctxt "@label"
6905 #~ msgid "Create new tag:"
6906 #~ msgstr "Create new tag:"
6907
6908 #~ msgctxt "@info"
6909 #~ msgid "Delete tag"
6910 #~ msgstr "Delete tag"
6911
6912 #~ msgctxt "@info"
6913 #~ msgid ""
6914 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6915 #~ msgstr ""
6916 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6917
6918 #~ msgctxt "@title"
6919 #~ msgid "Delete tag"
6920 #~ msgstr "Delete tag"
6921
6922 #~ msgctxt "@action:button"
6923 #~ msgid "Delete"
6924 #~ msgstr "Delete"
6925
6926 #~ msgctxt "@label"
6927 #~ msgid "Add Tags..."
6928 #~ msgstr "Add Tags..."
6929
6930 #~ msgctxt "@label"
6931 #~ msgid "Change..."
6932 #~ msgstr "Change..."
6933
6934 #~ msgctxt "@info:progress"
6935 #~ msgid "Changing annotations"
6936 #~ msgstr "Changing annotations"
6937
6938 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6939 #~ msgid "Type"
6940 #~ msgstr "Type"
6941
6942 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6943 #~ msgid "Size"
6944 #~ msgstr "Size"
6945
6946 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6947 #~ msgid "Modified"
6948 #~ msgstr "Modified"
6949
6950 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6951 #~ msgid "Owner"
6952 #~ msgstr "Owner"
6953
6954 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6955 #~ msgid "Permissions"
6956 #~ msgstr "Permissions"
6957
6958 #~ msgctxt "@title:window"
6959 #~ msgid "Change Comment"
6960 #~ msgstr "Change Comment"
6961
6962 #~ msgctxt "@title:window"
6963 #~ msgid "Add Comment"
6964 #~ msgstr "Add Comment"
6965
6966 #~ msgctxt "@label file content size"
6967 #~ msgid "Size"
6968 #~ msgstr "Size"
6969
6970 #~ msgctxt "@label file depends from"
6971 #~ msgid "Depends"
6972 #~ msgstr "Depends"
6973
6974 #~ msgctxt "@label parent directory"
6975 #~ msgid "Part of"
6976 #~ msgstr "Part of"
6977
6978 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6979 #~ msgid "Modified"
6980 #~ msgstr "Modified"
6981
6982 #~ msgctxt "@label"
6983 #~ msgid "MIME Type"
6984 #~ msgstr "MIME Type"
6985
6986 #~ msgctxt "@label file URL"
6987 #~ msgid "Location"
6988 #~ msgstr "Location"
6989
6990 #~ msgctxt "@label"
6991 #~ msgid "Creator"
6992 #~ msgstr "Creator"
6993
6994 #~ msgctxt "@label"
6995 #~ msgid "Channels"
6996 #~ msgstr "Channels"
6997
6998 #~ msgctxt "@label number of characters"
6999 #~ msgid "Characters"
7000 #~ msgstr "Characters"
7001
7002 #~ msgctxt "@label"
7003 #~ msgid "Codec"
7004 #~ msgstr "Codec"
7005
7006 #~ msgctxt "@label"
7007 #~ msgid "Color Depth"
7008 #~ msgstr "Colour Depth"
7009
7010 #~ msgctxt "@label number of lines"
7011 #~ msgid "Lines"
7012 #~ msgstr "Lines"
7013
7014 #~ msgctxt "@label"
7015 #~ msgid "Programming Language"
7016 #~ msgstr "Programming Language"
7017
7018 #~ msgctxt "@label number of words"
7019 #~ msgid "Words"
7020 #~ msgstr "Words"
7021
7022 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7023 #~ msgid "Aperture"
7024 #~ msgstr "Aperture"
7025
7026 #~ msgctxt "@label EXIF"
7027 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7028 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7029
7030 #~ msgctxt "@label EXIF"
7031 #~ msgid "Exposure Time"
7032 #~ msgstr "Exposure Time"
7033
7034 #~ msgctxt "@label EXIF"
7035 #~ msgid "Flash"
7036 #~ msgstr "Flash"
7037
7038 #~ msgctxt "@label EXIF"
7039 #~ msgid "Focal Length"
7040 #~ msgstr "Focal Length"
7041
7042 #~ msgctxt "@label EXIF"
7043 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7044 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7045
7046 #~ msgctxt "@label EXIF"
7047 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7048 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7049
7050 #~ msgctxt "@label EXIF"
7051 #~ msgid "Make"
7052 #~ msgstr "Make"
7053
7054 #~ msgctxt "@label EXIF"
7055 #~ msgid "Model"
7056 #~ msgstr "Model"
7057
7058 #~ msgctxt "@label EXIF"
7059 #~ msgid "White Balance"
7060 #~ msgstr "White Balance"
7061
7062 #~ msgctxt "@label image width and height"
7063 #~ msgid "Width x Height"
7064 #~ msgstr "Width x Height"
7065
7066 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7067 #~ msgid "Rating"
7068 #~ msgstr "Rating"
7069
7070 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7071 #~ msgid "Tags"
7072 #~ msgstr "Tags"
7073
7074 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7075 #~ msgid "Comment"
7076 #~ msgstr "Comment"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~| msgctxt "@label"
7080 #~| msgid "Filenames"
7081 #~ msgctxt "@label"
7082 #~ msgid "File Name"
7083 #~ msgstr "File Name"
7084
7085 #~ msgctxt "@label"
7086 #~ msgid "Type:"
7087 #~ msgstr "Type:"
7088
7089 #~ msgctxt "@label"
7090 #~ msgid "Modified:"
7091 #~ msgstr "Modified:"
7092
7093 #~ msgctxt "@label"
7094 #~ msgid "Owner:"
7095 #~ msgstr "Owner:"
7096
7097 #~ msgctxt "@label"
7098 #~ msgid "Tags:"
7099 #~ msgstr "Tags:"
7100
7101 #~ msgctxt "@label"
7102 #~ msgid "Comment:"
7103 #~ msgstr "Comment:"
7104
7105 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7106 #~ msgid "Get Service Menu..."
7107 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7108
7109 #~ msgctxt "@title:menu"
7110 #~ msgid "Navigation Bar"
7111 #~ msgstr "Navigation Bar"
7112
7113 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7114 #~ msgid "Click to begin the search"
7115 #~ msgstr "Click to begin the search"
7116
7117 #~ msgctxt "@label"
7118 #~ msgid "Date Modified"
7119 #~ msgstr "Date Modified"
7120
7121 #~ msgctxt "@info:status"
7122 #~ msgid "Copy operation completed."
7123 #~ msgstr "Copy operation completed."
7124
7125 #~ msgctxt "@info:status"
7126 #~ msgid "Move operation completed."
7127 #~ msgstr "Move operation completed."
7128
7129 #~ msgctxt "@info:status"
7130 #~ msgid "Link operation completed."
7131 #~ msgstr "Link operation completed."
7132
7133 #~ msgctxt "@info:status"
7134 #~ msgid "Renaming operation completed."
7135 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7136
7137 #, fuzzy
7138 #~| msgctxt "@title:group"
7139 #~| msgid "Text"
7140 #~ msgctxt "label"
7141 #~ msgid "Texts"
7142 #~ msgstr "Texts"
7143
7144 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7145 #~ msgid "with optional icon and description"
7146 #~ msgstr "with optional icon and description"
7147
7148 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7149 #~ msgid "No Tags"
7150 #~ msgstr "No Tags"
7151
7152 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7153 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7154
7155 #~ msgctxt "@label"
7156 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7157 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7158
7159 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7160 #~ msgid "and"
7161 #~ msgstr "and"
7162
7163 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7164 #~ msgid "or"
7165 #~ msgstr "or"
7166
7167 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7168 #~ msgid "not"
7169 #~ msgstr "not"
7170
7171 #, fuzzy
7172 #~| msgid "&Edit"
7173 #~ msgctxt "@item::intable"
7174 #~ msgid "Editing"
7175 #~ msgstr "&Edit"
7176
7177 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7178 #~ msgid "Not yet tagged"
7179 #~ msgstr "Not yet tagged"
7180
7181 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7182 #~ msgid "Move To Trash"
7183 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7184
7185 #, fuzzy
7186 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7187 #~| msgid "Rename..."
7188 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7189 #~ msgid "&Rename..."
7190 #~ msgstr "Rename..."
7191
7192 #, fuzzy
7193 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7194 #~| msgid "Properties"
7195 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7196 #~ msgid "&Properties"
7197 #~ msgstr "Properties"
7198
7199 #, fuzzy
7200 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7201 #~| msgid "Preview"
7202 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7203 #~ msgid "P&review"
7204 #~ msgstr "Preview"
7205
7206 #, fuzzy
7207 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7208 #~| msgid "Descending"
7209 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7210 #~ msgid "Des&cending"
7211 #~ msgstr "Descending"
7212
7213 #, fuzzy
7214 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7215 #~| msgid "Show Hidden Files"
7216 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7217 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7218 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7219
7220 #, fuzzy
7221 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7222 #~| msgid "Size"
7223 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7224 #~ msgid "&Size"
7225 #~ msgstr "Size"
7226
7227 #, fuzzy
7228 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7229 #~| msgid "Date"
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7231 #~ msgid "D&ate"
7232 #~ msgstr "Date"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7236 #~| msgid "Permissions"
7237 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7238 #~ msgid "Pe&rmissions"
7239 #~ msgstr "Permissions"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7243 #~| msgid "Owner"
7244 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7245 #~ msgid "&Owner"
7246 #~ msgstr "Owner"
7247
7248 #, fuzzy
7249 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7250 #~| msgid "Group"
7251 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7252 #~ msgid "Gro&up"
7253 #~ msgstr "Group"
7254
7255 #, fuzzy
7256 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7257 #~| msgid "Type"
7258 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7259 #~ msgid "&Type"
7260 #~ msgstr "Type"
7261
7262 #, fuzzy
7263 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7264 #~| msgid "Size"
7265 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7266 #~ msgid "&Size"
7267 #~ msgstr "Size"
7268
7269 #, fuzzy
7270 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7271 #~| msgid "Date"
7272 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7273 #~ msgid "&Date"
7274 #~ msgstr "Date"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7278 #~| msgid "Permissions"
7279 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7280 #~ msgid "Pe&rmissions"
7281 #~ msgstr "Permissions"
7282
7283 #, fuzzy
7284 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7285 #~| msgid "Owner"
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7287 #~ msgid "&Owner"
7288 #~ msgstr "Owner"
7289
7290 #, fuzzy
7291 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7292 #~| msgid "Group"
7293 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7294 #~ msgid "&Group"
7295 #~ msgstr "Group"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7299 #~| msgid "Type"
7300 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7301 #~ msgid "&Type"
7302 #~ msgstr "Type"
7303
7304 #, fuzzy
7305 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7306 #~| msgid "Icons"
7307 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7308 #~ msgid "&Icons"
7309 #~ msgstr "Icons"
7310
7311 #, fuzzy
7312 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7313 #~| msgid "Details"
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7315 #~ msgid "Det&ails"
7316 #~ msgstr "Details"
7317
7318 #, fuzzy
7319 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7320 #~| msgid "Columns"
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7322 #~ msgid "Col&umns"
7323 #~ msgstr "Columns"
7324
7325 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7326 #~ msgid "Quick View"
7327 #~ msgstr "Quick View"
7328
7329 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7330 #~ msgid "Paste One Folder"
7331 #~ msgstr "Paste One Folder"
7332
7333 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7334 #~ msgid "Paste One Item"
7335 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7336 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7337 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7338
7339 #~ msgctxt "@option:check"
7340 #~ msgid "Browse through archives"
7341 #~ msgstr "Browse through archives"
7342
7343 #~ msgctxt "@info"
7344 #~ msgid ""
7345 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7346 #~ msgstr ""
7347 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7348
7349 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7350 #~ msgid "General"
7351 #~ msgstr "General"
7352
7353 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7354 #~ msgid "Show Full Location"
7355 #~ msgstr "Show Full Location"
7356
7357 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7358 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7359 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7360
7361 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7362 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7363 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7364
7365 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7366 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7367 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7368
7369 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7370 #~ msgid "Cancel"
7371 #~ msgstr "Cancel"
7372
7373 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7374 #~ msgid "Left to Right"
7375 #~ msgstr "Left to Right"
7376
7377 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7378 #~ msgid "Top to Bottom"
7379 #~ msgstr "Top to Bottom"
7380
7381 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7382 #~ msgid "Small"
7383 #~ msgstr "Small"
7384
7385 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7386 #~ msgid "Large"
7387 #~ msgstr "Large"
7388
7389 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7390 #~ msgid "Small"
7391 #~ msgstr "Small"
7392
7393 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7394 #~ msgid "Medium"
7395 #~ msgstr "Medium"
7396
7397 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7398 #~ msgid "Large"
7399 #~ msgstr "Large"
7400
7401 #~ msgctxt "@action:button"
7402 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7403 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7404
7405 #~ msgctxt "@title:window"
7406 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7407 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7408
7409 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7410 #~ msgid "Small"
7411 #~ msgstr "Small"
7412
7413 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7414 #~ msgid "Large"
7415 #~ msgstr "Large"
7416
7417 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7418 #~ msgid "Small"
7419 #~ msgstr "Small"
7420
7421 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7422 #~ msgid "Large"
7423 #~ msgstr "Large"
7424
7425 #~ msgctxt "@info:status"
7426 #~ msgid "Getting size..."
7427 #~ msgstr "Getting size..."
7428
7429 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7430 #~ msgid "Properties"
7431 #~ msgstr "Properties"
7432
7433 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7434 #~ msgid "&Other..."
7435 #~ msgstr "&Other..."
7436
7437 #~ msgctxt "@title:menu"
7438 #~ msgid "Open With..."
7439 #~ msgstr "Open With..."