]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:304
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr ""
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:307
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:310
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:313
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:316
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:320
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Ráhkadan máhpa."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:392
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:393
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:399
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:400
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:594
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:596
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:605
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
153 #, kde-format
154 msgid "Do not ask again"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:645
158 #, kde-format
159 msgid "Show &Terminal Panel"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:655
163 #, kde-format
164 msgid ""
165 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
166 "want to quit?"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:1155
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu Tools"
172 msgid "Open %1"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu Tools"
178 msgid "Open Preferred Search Tool"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1204
182 #, kde-format
183 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
184 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1209
189 #, kde-format
190 msgctxt "@action:button"
191 msgid "Open %1 Terminal"
192 msgid_plural "Open %1 Terminals"
193 msgstr[0] ""
194 msgstr[1] ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
197 #, kde-format
198 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
199 msgid "Configure"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
203 #, kde-format
204 msgctxt "@action:inmenu File"
205 msgid "New &Window"
206 msgstr "Ođđa &láse"
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info"
211 msgid "Open a new Dolphin window"
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
215 #, kde-kuit-format
216 msgctxt "@info:whatsthis"
217 msgid ""
218 "This opens a new window just like this one with the current location and "
219 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
223 #, kde-format
224 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgid "New Tab"
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
233 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
234 "items between tabs."
235 msgstr ""
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
238 #, kde-format
239 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
240 msgid "Add to Places"
241 msgstr "Lasit báikepanelii"
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
244 #, kde-kuit-format
245 msgctxt "@info:whatsthis"
246 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "Close Tab"
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
260 "will close instead."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis quit"
266 msgid "This closes this window."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
274 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
275 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
276 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
277 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
281 #, kde-format
282 msgctxt "@action"
283 msgid "Cut…"
284 msgstr ""
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
287 #, kde-kuit-format
288 msgctxt "@info:whatsthis cut"
289 msgid ""
290 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
291 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
292 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
293 "their initial location."
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action"
299 msgid "Copy…"
300 msgstr ""
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
303 #, kde-kuit-format
304 msgctxt "@info:whatsthis copy"
305 msgid ""
306 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
307 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
308 "them from the clipboard to a new location."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:inmenu Edit"
314 msgid "Paste"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
318 #, kde-kuit-format
319 msgctxt "@info:whatsthis paste"
320 msgid ""
321 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
322 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
323 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu"
329 msgid "Copy to Other View"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu"
335 msgid "Copy to Other View…"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
339 #, kde-kuit-format
340 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
341 msgid ""
342 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
343 "the inactive split view."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 msgid "Copy to Inactive Split View"
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Move to Other View"
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Move to Other View…"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
365 #, kde-kuit-format
366 msgctxt "@info:whatsthis Move"
367 msgid ""
368 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Move to Inactive Split View"
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu Tools"
381 msgid "Filter…"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
385 #, kde-format
386 msgctxt "@info:tooltip"
387 msgid "Show Filter Bar"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis"
393 msgid ""
394 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
395 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
396 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
397 "view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu"
403 msgid "Toggle Filter Bar"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:intoolbar"
409 msgid "Filter"
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
413 #, kde-format
414 msgid "Search…"
415 msgstr ""
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:tooltip"
420 msgid "Search for files and folders"
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis find"
426 msgid ""
427 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
428 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
429 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
430 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Search Bar"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:intoolbar"
442 msgid "Search"
443 msgstr ""
444
445 #. i18n: This action toggles a selection mode.
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
447 #, kde-format
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Select Files and Folders"
450 msgstr ""
451
452 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
453 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
455 #, kde-format
456 msgctxt "@action:intoolbar"
457 msgid "Select"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis"
463 msgid ""
464 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
465 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
466 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
467 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
468 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
469 "items.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis"
475 msgid "This selects all files and folders in the current location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
481 msgid "Invert Selection"
482 msgstr "Jorgalahte merkema"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
485 #, kde-kuit-format
486 msgctxt "@info:whatsthis invert"
487 msgid ""
488 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
489 "selected instead."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis find"
495 msgid ""
496 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
497 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
498 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
504 msgid "Stash"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
508 #, kde-format
509 msgctxt "@info"
510 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
514 #, kde-format
515 msgctxt "@info:tooltip"
516 msgid "Refresh view"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
522 msgid ""
523 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
524 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
525 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
526 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu View"
532 msgid "Stop"
533 msgstr "Bisset"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
536 #, kde-format
537 msgctxt "@info"
538 msgid "Stop loading"
539 msgstr ""
540
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
542 #, kde-format
543 msgctxt "@info"
544 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
550 msgid "Editable Location"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis"
556 msgid ""
557 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
558 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
559 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
560 "confirming the edited location."
561 msgstr ""
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
564 #, kde-format
565 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
566 msgid "Replace Location"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
570 #, kde-kuit-format
571 msgctxt "@info:whatsthis"
572 msgid ""
573 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
574 "enter a different location."
575 msgstr ""
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu File"
580 msgid "Undo close tab"
581 msgstr ""
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
584 #, kde-format
585 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
586 msgid "This returns you to the previously closed tab."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
590 #, kde-kuit-format
591 msgctxt "@info:whatsthis"
592 msgid ""
593 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
594 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
595 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
596 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
597 msgstr ""
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
600 #, kde-kuit-format
601 msgctxt "@info:whatsthis"
602 msgid ""
603 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
604 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
605 "folders that contain personal application data."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Tools"
611 msgid "Compare Files"
612 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
619 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
620 "para>"
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu Tools"
626 msgid "Open Terminal"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis"
632 msgid ""
633 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
634 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
635 "terminal application.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
640 #, kde-format
641 msgctxt "@action:inmenu Tools"
642 msgid "Open Terminal Here"
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
646 #, kde-kuit-format
647 msgctxt "@info:whatsthis"
648 msgid ""
649 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
650 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
651 "the terminal application.</para>"
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677
655 #, kde-format
656 msgctxt "@action:inmenu Tools"
657 msgid "Focus Terminal Panel"
658 msgstr ""
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
661 #, kde-format
662 msgctxt "@title:menu"
663 msgid "&Bookmarks"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid ""
670 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
671 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
672 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
673 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
674 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
675 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu"
681 msgid "Activate Tab %1"
682 msgstr ""
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu"
687 msgid "Activate Last Tab"
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:inmenu"
693 msgid "Next Tab"
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
697 #, kde-format
698 msgctxt "@action:inmenu"
699 msgid "Activate Next Tab"
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
703 #, kde-format
704 msgctxt "@action:inmenu"
705 msgid "Previous Tab"
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:inmenu"
711 msgid "Activate Previous Tab"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
715 #, kde-format
716 msgctxt "@action:inmenu"
717 msgid "Show Target"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu"
723 msgid "Open in New Tab"
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
727 #, kde-format
728 msgctxt "@action:inmenu"
729 msgid "Open in New Tabs"
730 msgstr ""
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
733 #, kde-format
734 msgctxt "@action:inmenu"
735 msgid "Open in New Window"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:45
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgid "Open in Split View"
742 msgstr ""
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
745 #, kde-format
746 msgctxt "@action:inmenu Panels"
747 msgid "Unlock Panels"
748 msgstr ""
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu Panels"
753 msgid "Lock Panels"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
757 #, kde-kuit-format
758 msgctxt "@info:whatsthis"
759 msgid ""
760 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
761 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
762 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
763 "embedded more cleanly."
764 msgstr ""
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
767 #, kde-format
768 msgctxt "@title:window"
769 msgid "Information"
770 msgstr "Diehtu"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
773 #, kde-kuit-format
774 msgctxt "@info:whatsthis"
775 msgid ""
776 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
777 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
778 msgstr ""
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
785 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
786 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
787 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
788 "items a preview of their contents is provided.</para>"
789 msgstr ""
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
792 #, kde-kuit-format
793 msgctxt "@info:whatsthis"
794 msgid ""
795 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
796 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
797 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
798 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
799 "are given here by right-clicking.</para>"
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
803 #, kde-format
804 msgctxt "@title:window"
805 msgid "Folders"
806 msgstr "Máhpat"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
809 #, kde-kuit-format
810 msgctxt "@info:whatsthis"
811 msgid ""
812 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
813 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
814 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
815 msgstr ""
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
818 #, kde-kuit-format
819 msgctxt "@info:whatsthis"
820 msgid ""
821 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
822 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
823 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
824 "quick switching between any folders.</para>"
825 msgstr ""
826
827 # unreviewed-context
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
829 #, kde-format
830 msgctxt "@title:window Shell terminal"
831 msgid "Terminal"
832 msgstr "Terminála"
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
835 #, kde-kuit-format
836 msgctxt "@info:whatsthis"
837 msgid ""
838 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
839 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
840 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
841 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
842 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
843 "like Konsole.</para>"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
851 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
852 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
853 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
854 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
855 "Konsole.</para>"
856 msgstr ""
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
859 #, kde-format
860 msgctxt "@title:window"
861 msgid "Places"
862 msgstr "Báikepanela"
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
865 #, kde-format
866 msgctxt "@item:inmenu"
867 msgid "Show Hidden Places"
868 msgstr ""
869
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
871 #, kde-format
872 msgctxt "@info:whatsthis"
873 msgid ""
874 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
875 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
883 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
884 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
885 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
886 "type.</para>"
887 msgstr ""
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
890 #, kde-kuit-format
891 msgctxt "@info:whatsthis"
892 msgid ""
893 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
894 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
895 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
896 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
897 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
898 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
899 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
900 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
901 "interface> to display it again.</para>"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
905 #, kde-format
906 msgctxt "@action:inmenu View"
907 msgid "Show Panels"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
911 #, kde-kuit-format
912 msgctxt "@info:whatsthis"
913 msgid ""
914 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
915 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
916 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
917 "directory that contains all data connected to this computer—the "
918 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
919 msgstr ""
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
922 #, kde-format
923 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
924 msgid "Close"
925 msgstr "Gidde"
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2454
928 #, kde-format
929 msgctxt "@info"
930 msgid "Close left view"
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
934 #, kde-format
935 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
936 msgid "Close"
937 msgstr "Gidde"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
940 #, kde-format
941 msgctxt "@info"
942 msgid "Close right view"
943 msgstr ""
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
948 msgid "Split"
949 msgstr "Ludde"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
952 #, kde-format
953 msgctxt "@info"
954 msgid "Split view"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
958 #, kde-kuit-format
959 msgctxt "@info:whatsthis"
960 msgid ""
961 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
962 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
963 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
964 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
965 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
966 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
967 msgstr ""
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
970 #, kde-kuit-format
971 msgctxt "@info:whatsthis"
972 msgid ""
973 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
974 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
975 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
976 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
977 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
978 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
979 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
980 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
981 msgstr ""
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
984 #, kde-kuit-format
985 msgctxt "@info:whatsthis main view"
986 msgid ""
987 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
988 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
989 "interface> above. This area is the central part of this application where "
990 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
991 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
992 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
993 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
994 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
995 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
996 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
997 "emphasis> that covers the basics.</para>"
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1005 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1006 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1007 "be triggered this way.</para>"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1015 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1016 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 msgid ""
1023 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1024 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1025 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1026 "Handbook</interface>."
1027 msgstr ""
1028
1029 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1030 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1031 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1032 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1033 #. The same might be true for any external link you translate.
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1037 msgid ""
1038 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1039 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1040 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1041 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1042 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1048 msgid ""
1049 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1050 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1051 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1052 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1053 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1054 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1055 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1056 "windows so don't get too used to this.</para>"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2590
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 msgid ""
1063 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1064 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1065 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1066 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1067 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1075 "support the continued work on this application and many other projects by "
1076 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1077 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1078 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1079 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1080 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1081 "behind the KDE community.</para>"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1085 #, kde-kuit-format
1086 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 msgid ""
1088 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1089 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1090 "in your preferred language."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1094 #, kde-kuit-format
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1096 msgid ""
1097 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1098 "libraries and maintainers of this application."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1106 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1107 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1108 "a look!"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1114 msgid "Defocus Terminal Panel"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1118 #, kde-format
1119 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "@action:button"
1125 msgid "Empty Trash"
1126 msgstr "Gurre ruskalihti"
1127
1128 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1129 #, kde-format
1130 msgid "Empties Trash to create free space"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@action:button"
1136 msgid "Add Network Folder"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@action:inmenu"
1142 msgid "Location Bar"
1143 msgid_plural "Location Bars"
1144 msgstr[0] ""
1145 msgstr[1] ""
1146
1147 #: dolphinpart.cpp:148
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1150 msgid "&Edit File Type…"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinpart.cpp:152
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1156 msgid "Select Items Matching…"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinpart.cpp:157
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1162 msgid "Unselect Items Matching…"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinpart.cpp:163
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1168 msgid "Unselect All"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinpart.cpp:178
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@action:inmenu Go"
1174 msgid "App&lications"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinpart.cpp:179
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@action:inmenu Go"
1180 msgid "&Network Folders"
1181 msgstr ""
1182
1183 # unreviewed-context
1184 #: dolphinpart.cpp:180
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@action:inmenu Go"
1187 msgid "Trash"
1188 msgstr "Ruskalihtti"
1189
1190 #: dolphinpart.cpp:183
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:inmenu Go"
1193 msgid "Autostart"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinpart.cpp:189
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1199 msgid "Find File…"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinpart.cpp:195
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1205 msgid "Open &Terminal"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinpart.cpp:447
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@title:window"
1211 msgid "Select"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinpart.cpp:447
1215 #, kde-format
1216 msgid "Select all items matching this pattern:"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:452
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "@title:window"
1222 msgid "Unselect"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinpart.cpp:452
1226 #, kde-format
1227 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1231 #: dolphinpart.rc:5
1232 #, kde-format
1233 msgid "&Edit"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1237 #: dolphinpart.rc:15
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@title:menu"
1240 msgid "Selection"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. i18n: ectx: Menu (view)
1244 #: dolphinpart.rc:24
1245 #, kde-format
1246 msgid "&View"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. i18n: ectx: Menu (go)
1250 #: dolphinpart.rc:33
1251 #, kde-format
1252 msgid "&Go"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1256 #: dolphinpart.rc:41
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@title:menu"
1259 msgid "Tools"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1263 #: dolphinpart.rc:51
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@title:menu"
1266 msgid "Dolphin Toolbar"
1267 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1268
1269 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1270 #, kde-format
1271 msgid "Recently Closed Tabs"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1275 #, kde-format
1276 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1280 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1281 #, kde-format
1282 msgid "Search for %1 in %2"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphintabbar.cpp:127
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@action:inmenu"
1288 msgid "New Tab"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphintabbar.cpp:128
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@action:inmenu"
1294 msgid "Detach Tab"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dolphintabbar.cpp:129
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@action:inmenu"
1300 msgid "Close Other Tabs"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphintabbar.cpp:130
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@action:inmenu"
1306 msgid "Close Tab"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1310 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1311 #: dolphintabwidget.cpp:490
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1314 msgid "%1 | (%2)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1318 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1319 #: dolphintabwidget.cpp:494
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1322 msgid "(%1) | %2"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1326 #: dolphinui.rc:59
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@title:menu"
1329 msgid "Location Bar"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1333 #: dolphinui.rc:105
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@title:menu"
1336 msgid "Main Toolbar"
1337 msgstr "Váldoreaidoholga"
1338
1339 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1340 #, kde-kuit-format
1341 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1342 msgid ""
1343 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1344 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1345 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1346 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1347 "because following these folders from left to right leads here.</"
1348 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1349 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1350 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1351 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1355 #, kde-kuit-format
1356 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1357 msgid ""
1358 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1359 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1360 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1361 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1362 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1363 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1364 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1365 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1366 "find an item.</item></list></para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1370 #, kde-format
1371 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1375 #, kde-format
1376 msgid "Search"
1377 msgstr "Oza"
1378
1379 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1380 #, kde-format
1381 msgid "Search for %1"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@info:progress"
1387 msgid "Loading folder…"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@info:progress"
1393 msgid "Sorting…"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@info"
1399 msgid "Searching…"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@info:status"
1405 msgid "No items found."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@info:status"
1411 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@info:status"
1417 msgid ""
1418 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "@info:status"
1424 msgid "Invalid protocol '%1'"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "@info:status"
1430 msgid "Invalid protocol"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1434 #, kde-kuit-format
1435 msgid ""
1436 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "@info:tooltip"
1442 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1446 #, kde-format
1447 msgid "Filter…"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "@info:tooltip"
1453 msgid "Hide Filter Bar"
1454 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1455
1456 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1459 msgid "\"%1\""
1460 msgstr ""
1461
1462 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1463 #, kde-format
1464 msgctxt ""
1465 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1466 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1467 msgstr ""
1468
1469 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1470 #, kde-format
1471 msgctxt ""
1472 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1473 "folders."
1474 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1475 msgstr ""
1476
1477 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1478 #, kde-format
1479 msgctxt ""
1480 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1481 "folders."
1482 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1483 msgstr ""
1484
1485 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1486 #, kde-format
1487 msgctxt ""
1488 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1489 "files/folders."
1490 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1491 msgstr ""
1492
1493 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1496 msgid "One Selected File"
1497 msgid_plural "%1 Selected Files"
1498 msgstr[0] ""
1499 msgstr[1] ""
1500
1501 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1502 #, kde-format
1503 msgctxt ""
1504 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1505 msgid "One Selected Folder"
1506 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1507 msgstr[0] ""
1508 msgstr[1] ""
1509
1510 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1511 #, kde-format
1512 msgctxt ""
1513 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1514 "folders."
1515 msgid "One Selected Item"
1516 msgid_plural "%1 Selected Items"
1517 msgstr[0] ""
1518 msgstr[1] ""
1519
1520 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1523 msgid "One File"
1524 msgid_plural "%1 Files"
1525 msgstr[0] ""
1526 msgstr[1] ""
1527
1528 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1531 msgid "One Folder"
1532 msgid_plural "%1 Folders"
1533 msgstr[0] ""
1534 msgstr[1] ""
1535
1536 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1537 #, kde-format
1538 msgctxt ""
1539 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1540 msgid "One Item"
1541 msgid_plural "%1 Items"
1542 msgstr[0] ""
1543 msgstr[1] ""
1544
1545 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1546 #, kde-format
1547 msgctxt "@item:intable"
1548 msgid "%1 item"
1549 msgid_plural "%1 items"
1550 msgstr[0] ""
1551 msgstr[1] ""
1552
1553 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "width × height"
1556 msgid "%1 × %2"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2310
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1562 msgid "0 - 9"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "@title:group"
1568 msgid "Others"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "@title:group Size"
1574 msgid "Folders"
1575 msgstr "Máhpat"
1576
1577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "@title:group Size"
1580 msgid "Small"
1581 msgstr "Unni"
1582
1583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "@title:group Size"
1586 msgid "Medium"
1587 msgstr "Gaskageardán"
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "@title:group Size"
1592 msgid "Big"
1593 msgstr "Stuoris"
1594
1595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1596 #, kde-format
1597 msgctxt "@title:group Date"
1598 msgid "Today"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "@title:group Date"
1604 msgid "Yesterday"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1610 msgid "dddd"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1614 #, kde-format
1615 msgctxt ""
1616 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1617 msgid "%1"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "@title:group Date"
1623 msgid "One Week Ago"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1627 #, kde-format
1628 msgctxt "@title:group Date"
1629 msgid "Two Weeks Ago"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "@title:group Date"
1635 msgid "Three Weeks Ago"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@title:group Date"
1641 msgid "Earlier this Month"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1645 #, kde-format
1646 msgctxt ""
1647 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1648 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1649 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1650 "text that should not be formatted as a date"
1651 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
1655 #, kde-format
1656 msgctxt ""
1657 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1658 "context @title:group Date"
1659 msgid "%1"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1663 #, kde-format
1664 msgctxt ""
1665 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1666 "current locale, and yyyy is full year number."
1667 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464
1671 #, kde-format
1672 msgctxt ""
1673 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1674 "@title:group Date"
1675 msgid "%1"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1679 #, kde-format
1680 msgctxt ""
1681 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1682 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1683 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1684 "text that should not be formatted as a date"
1685 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2479
1689 #, kde-format
1690 msgctxt ""
1691 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1692 "context @title:group Date"
1693 msgid "%1"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1697 #, kde-format
1698 msgctxt ""
1699 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1700 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1701 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1702 "text that should not be formatted as a date"
1703 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2500
1707 #, kde-format
1708 msgctxt ""
1709 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1710 "context @title:group Date"
1711 msgid "%1"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1715 #, kde-format
1716 msgctxt ""
1717 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1718 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1719 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1720 "text that should not be formatted as a date"
1721 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521
1725 #, kde-format
1726 msgctxt ""
1727 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1728 "context @title:group Date"
1729 msgid "%1"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1733 #, kde-format
1734 msgctxt ""
1735 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1736 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1737 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1738 "text that should not be formatted as a date"
1739 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542
1743 #, kde-format
1744 msgctxt ""
1745 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1746 "context @title:group Date"
1747 msgid "%1"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556
1751 #, kde-format
1752 msgctxt ""
1753 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1754 "and yyyy is full year number"
1755 msgid "MMMM, yyyy"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560
1759 #, kde-format
1760 msgctxt ""
1761 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1762 "group Date"
1763 msgid "%1"
1764 msgstr ""
1765
1766 # unreviewed-context
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1771 msgid "Read, "
1772 msgstr "Lohkat, "
1773
1774 # unreviewed-context
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1779 msgid "Write, "
1780 msgstr "Čállit, "
1781
1782 # unreviewed-context
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1785 #, kde-format
1786 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1787 msgid "Execute, "
1788 msgstr "Vuodjit, "
1789
1790 # unreviewed-context
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2608 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1795 msgid "Forbidden"
1796 msgstr "Geldejuvvon"
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1801 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1805 msgctxt "@label"
1806 msgid "Name"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1810 msgctxt "@label"
1811 msgid "Size"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1815 msgctxt "@label"
1816 msgid "Modified"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1821 msgctxt "@tooltip"
1822 msgid "The date format can be selected in settings."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1826 msgctxt "@label"
1827 msgid "Created"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1831 msgctxt "@label"
1832 msgid "Accessed"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1836 msgctxt "@label"
1837 msgid "Type"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1841 msgctxt "@label"
1842 msgid "Rating"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1846 msgctxt "@label"
1847 msgid "Tags"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1851 msgctxt "@label"
1852 msgid "Comment"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1856 msgctxt "@label"
1857 msgid "Title"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
1863 msgctxt "@label"
1864 msgid "Document"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1868 msgctxt "@label"
1869 msgid "Author"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1873 msgctxt "@label"
1874 msgid "Publisher"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1878 msgctxt "@label"
1879 msgid "Page Count"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1883 msgctxt "@label"
1884 msgid "Word Count"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
1888 msgctxt "@label"
1889 msgid "Line Count"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1893 msgctxt "@label"
1894 msgid "Date Photographed"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1900 msgctxt "@label"
1901 msgid "Image"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
1905 msgctxt "@label width x height"
1906 msgid "Dimensions"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1910 msgctxt "@label"
1911 msgid "Width"
1912 msgstr "Govdodat"
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
1915 msgctxt "@label"
1916 msgid "Height"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1920 msgctxt "@label"
1921 msgid "Orientation"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
1925 msgctxt "@label"
1926 msgid "Artist"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1933 msgctxt "@label"
1934 msgid "Audio"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
1938 msgctxt "@label"
1939 msgid "Genre"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1943 msgctxt "@label"
1944 msgid "Album"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
1948 msgctxt "@label"
1949 msgid "Duration"
1950 msgstr "Guhkkodat"
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1953 msgctxt "@label"
1954 msgid "Bitrate"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Track"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1963 msgctxt "@label"
1964 msgid "Release Year"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
1968 msgctxt "@label"
1969 msgid "Aspect Ratio"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Video"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Frame Rate"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
1983 msgctxt "@label"
1984 msgid "Path"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
1991 msgctxt "@label"
1992 msgid "Other"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "File Extension"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Deletion Time"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Link Destination"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Downloaded From"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Permissions"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2021 msgctxt "@tooltip"
2022 msgid ""
2023 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2024 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Owner"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "User Group"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2862
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "@info:status"
2040 msgid "Unknown error."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: main.cpp:94
2044 #, kde-format
2045 msgid "Dolphin"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: main.cpp:96
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "@title"
2051 msgid "File Manager"
2052 msgstr "Fiilagieđahalli"
2053
2054 #: main.cpp:98
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "@info:credit"
2057 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: main.cpp:100
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "@info:credit"
2063 msgid "Felix Ernst"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: main.cpp:101
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "@info:credit"
2069 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: main.cpp:103
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "@info:credit"
2075 msgid "Méven Car"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: main.cpp:104
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "@info:credit"
2081 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: main.cpp:106
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "@info:credit"
2087 msgid "Elvis Angelaccio"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: main.cpp:107
2091 #, kde-format
2092 msgctxt "@info:credit"
2093 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: main.cpp:109
2097 #, kde-format
2098 msgctxt "@info:credit"
2099 msgid "Emmanuel Pescosta"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: main.cpp:110
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "@info:credit"
2105 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: main.cpp:112
2109 #, kde-format
2110 msgctxt "@info:credit"
2111 msgid "Frank Reininghaus"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: main.cpp:113
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "@info:credit"
2117 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: main.cpp:115
2121 #, kde-format
2122 msgctxt "@info:credit"
2123 msgid "Peter Penz"
2124 msgstr "Peter Penz"
2125
2126 #: main.cpp:116
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "@info:credit"
2129 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: main.cpp:118
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "@info:credit"
2135 msgid "Sebastian Trüg"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2139 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "@info:credit"
2142 msgid "Developer"
2143 msgstr "Ovdánahtti"
2144
2145 #: main.cpp:119
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@info:credit"
2148 msgid "David Faure"
2149 msgstr "David Faure"
2150
2151 #: main.cpp:120
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "@info:credit"
2154 msgid "Aaron J. Seigo"
2155 msgstr "Aaron J. Seigo"
2156
2157 #: main.cpp:121
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "@info:credit"
2160 msgid "Rafael Fernández López"
2161 msgstr "Rafael Fernández López"
2162
2163 #: main.cpp:122
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "@info:credit"
2166 msgid "Kevin Ottens"
2167 msgstr "Kevin Ottens"
2168
2169 #: main.cpp:123
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "@info:credit"
2172 msgid "Holger Freyther"
2173 msgstr "Holger Freyther"
2174
2175 #: main.cpp:124
2176 #, kde-format
2177 msgctxt "@info:credit"
2178 msgid "Max Blazejak"
2179 msgstr "Max Blazejak"
2180
2181 #: main.cpp:125
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@info:credit"
2184 msgid "Michael Austin"
2185 msgstr "Michael Austin"
2186
2187 #: main.cpp:125
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@info:credit"
2190 msgid "Documentation"
2191 msgstr "Dokumentašuvdna"
2192
2193 #: main.cpp:135
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@info:shell"
2196 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: main.cpp:137
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "@info:shell"
2202 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: main.cpp:138
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@info:shell"
2208 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: main.cpp:140
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "@info:shell"
2214 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: main.cpp:141
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@info:shell"
2220 msgid "Document to open"
2221 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2222
2223 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2224 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2225 #, kde-format
2226 msgid "Hidden files shown"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2230 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2231 #, kde-format
2232 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2236 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2237 #, kde-format
2238 msgid "Automatic scrolling"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@action:inmenu"
2244 msgid "Cut"
2245 msgstr "Čuohpa"
2246
2247 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@action:inmenu"
2250 msgid "Copy"
2251 msgstr "Máŋge"
2252
2253 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@action:inmenu"
2256 msgid "Rename…"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@action:inmenu"
2262 msgid "Move to Trash"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@action:inmenu"
2268 msgid "Delete"
2269 msgstr "Sihko"
2270
2271 # unreviewed-context
2272 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@action:inmenu"
2275 msgid "Show Hidden Files"
2276 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2277
2278 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@action:inmenu"
2281 msgid "Limit to Home Directory"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@action:inmenu"
2287 msgid "Automatic Scrolling"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "@action:inmenu"
2293 msgid "Properties"
2294 msgstr "Iešvuođat"
2295
2296 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2297 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2298 #, kde-format
2299 msgid "Previews shown"
2300 msgstr ""
2301
2302 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2303 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2304 #, kde-format
2305 msgid "Auto-Play media files"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2309 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2310 #, kde-format
2311 msgid "Show item on hover"
2312 msgstr ""
2313
2314 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2315 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2316 #, kde-format
2317 msgid "Date display format"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@action:inmenu"
2323 msgid "Preview"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@action:inmenu"
2329 msgid "Auto-Play media files"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@action:inmenu"
2335 msgid "Show item on hover"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@action:inmenu"
2341 msgid "Configure…"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@action:inmenu"
2347 msgid "Condensed Date"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@label::textbox"
2353 msgid "Select which data should be shown:"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@label"
2359 msgid "%1 item selected"
2360 msgid_plural "%1 items selected"
2361 msgstr[0] ""
2362 msgstr[1] ""
2363
2364 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2365 #, kde-format
2366 msgid "play"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2370 #, kde-format
2371 msgid "pause"
2372 msgstr ""
2373
2374 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2375 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2376 #, kde-format
2377 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@action:inmenu"
2383 msgid "Configure Trash…"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
2387 #, kde-format
2388 msgid ""
2389 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2390 "and then reopen the panel."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:191
2394 #, kde-format
2395 msgid "Install Konsole"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2399 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2400 #, kde-format
2401 msgid "Location"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2405 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2406 #, kde-format
2407 msgid "What"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@item:inlistbox"
2413 msgid "Any Type"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@item:inlistbox"
2419 msgid "Folders"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@item:inlistbox"
2425 msgid "Documents"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@item:inlistbox"
2431 msgid "Images"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@item:inlistbox"
2437 msgid "Audio Files"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@item:inlistbox"
2443 msgid "Videos"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@item:inlistbox"
2449 msgid "Any Date"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@item:inlistbox"
2455 msgid "Today"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@item:inlistbox"
2461 msgid "Yesterday"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@item:inlistbox"
2467 msgid "This Week"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@item:inlistbox"
2473 msgid "This Month"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@item:inlistbox"
2479 msgid "This Year"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@item:inlistbox"
2485 msgid "Any Rating"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@item:inlistbox"
2491 msgid "1 or more"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@item:inlistbox"
2497 msgid "2 or more"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@item:inlistbox"
2503 msgid "3 or more"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@item:inlistbox"
2509 msgid "4 or more"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "@item:inlistbox"
2515 msgid "Highest Rating"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "@action:inmenu"
2521 msgid "Clear Selection"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "String list separator"
2527 msgid ", "
2528 msgstr ""
2529
2530 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2533 msgid "Tag: %2"
2534 msgid_plural "Tags: %2"
2535 msgstr[0] ""
2536 msgstr[1] ""
2537
2538 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "@action:button"
2541 msgid "Add Tags"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "action:button"
2547 msgid "From Here (%1)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "action:button"
2553 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "action:button"
2559 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "@info:tooltip"
2565 msgid "Quit searching"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "action:button"
2571 msgid "Filename"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "action:button"
2577 msgid "Content"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "action:button"
2583 msgid "From Here"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "action:button"
2589 msgid "Your files"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "action:button"
2595 msgid "Search in your home directory"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2599 #, kde-format
2600 msgid "Open %1"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2604 #, kde-format
2605 msgctxt ""
2606 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2607 "user entered."
2608 msgid "Query Results from '%1'"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2614 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2615 msgstr ""
2616
2617 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2618 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2619 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2620 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2621 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@action:button"
2624 msgid "Cancel Copying"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2630 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2631 msgstr ""
2632
2633 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2634 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2637 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2643 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2644 msgstr ""
2645
2646 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2647 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@action:button"
2650 msgid "Cancel Cutting"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2656 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2657 msgstr ""
2658
2659 # unreviewed-context
2660 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2661 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2662 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2663 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@action:button"
2666 msgid "Cancel"
2667 msgstr "Gaskkalduhte"
2668
2669 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2672 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2673 msgstr ""
2674
2675 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2676 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@action:button"
2679 msgid "Cancel Duplicating"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2683 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2684 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@action keep short"
2687 msgid "More"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2691 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2694 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2695 msgstr ""
2696
2697 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2698 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@action:button"
2701 msgid "Cancel Moving"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2707 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2711 #, kde-kuit-format
2712 msgid ""
2713 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2714 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2715 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2716 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2717 "para>"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2721 #, kde-format
2722 msgctxt ""
2723 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2724 msgid "Paste from Clipboard"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2730 msgid "Dismiss This Reminder"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2736 msgid "Don't Remind Me Again"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2742 msgid ""
2743 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2744 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2745 msgstr ""
2746
2747 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2748 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@action:button"
2751 msgid "Cancel Renaming"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2755 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2756 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2757 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2758 #. and a fallback will be used.
2759 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@action"
2762 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2763 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2764 msgstr[0] ""
2765 msgstr[1] ""
2766
2767 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2768 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2769 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2770 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2771 #. and a fallback will be used.
2772 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@action"
2775 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2776 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2777 msgstr[0] ""
2778 msgstr[1] ""
2779
2780 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2781 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2782 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2783 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2784 #. and a fallback will be used.
2785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@action"
2788 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2789 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2790 msgstr[0] ""
2791 msgstr[1] ""
2792
2793 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2794 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2795 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2796 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2797 #. and a fallback will be used.
2798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@action"
2801 msgid "Permanently Delete %2"
2802 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2803 msgstr[0] ""
2804 msgstr[1] ""
2805
2806 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2807 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2808 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2809 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2810 #. and a fallback will be used.
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@action"
2814 msgid "Duplicate %2"
2815 msgid_plural "Duplicate %2"
2816 msgstr[0] ""
2817 msgstr[1] ""
2818
2819 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2820 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2821 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2822 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2823 #. and a fallback will be used.
2824 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@action"
2827 msgid "Move %2 to the Trash"
2828 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2829 msgstr[0] ""
2830 msgstr[1] ""
2831
2832 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2833 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2834 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2835 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2836 #. and a fallback will be used.
2837 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
2838 #, kde-format
2839 msgctxt "@action"
2840 msgid "Rename %2"
2841 msgid_plural "Rename %2"
2842 msgstr[0] ""
2843 msgstr[1] ""
2844
2845 #: selectionmode/topbar.cpp:33
2846 #, kde-kuit-format
2847 msgctxt "@info:whatsthis"
2848 msgid ""
2849 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2850 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2851 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2852 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
2853 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
2854 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
2855 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
2856 "the current selection.</para>"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: selectionmode/topbar.cpp:58
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2862 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: selectionmode/topbar.cpp:59
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2868 msgid "Selection Mode"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: selectionmode/topbar.cpp:65
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@action:button"
2874 msgid "Exit Selection Mode"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@label:textbox"
2880 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@label:textbox"
2886 msgid "Search…"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@action:button"
2892 msgid "Download New Services…"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@info"
2898 msgid ""
2899 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2900 "settings."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info"
2906 msgid "Restart now?"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@option:check"
2912 msgid "Delete"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@option:check"
2918 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@item:inmenu"
2924 msgid "%1: %2"
2925 msgstr ""
2926
2927 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2928 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2929 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2930 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2931 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
2932 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2933 #, kde-format
2934 msgid "Use system font"
2935 msgstr ""
2936
2937 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2938 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2939 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
2940 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
2941 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
2942 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
2943 #, kde-format
2944 msgid "Icon size"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2948 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2949 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
2950 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
2951 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
2952 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
2953 #, kde-format
2954 msgid "Preview size"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
2958 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
2959 #, kde-format
2960 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
2964 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
2965 #, kde-format
2966 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
2970 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
2971 #, kde-format
2972 msgid "Recursive directory size limit"
2973 msgstr ""
2974
2975 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
2976 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
2977 #, kde-format
2978 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
2982 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
2983 #, kde-format
2984 msgid "Permissions style format"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
2988 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
2989 #, kde-format
2990 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
2994 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
2995 #, kde-format
2996 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
2997 msgstr ""
2998
2999 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3000 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3001 #, kde-format
3002 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3003 msgstr ""
3004
3005 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3006 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3007 #, kde-format
3008 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3009 msgstr ""
3010
3011 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3012 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3013 #, kde-format
3014 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3015 msgstr ""
3016
3017 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3018 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3019 #, kde-format
3020 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3021 msgstr ""
3022
3023 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3024 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3025 #, kde-format
3026 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3027 msgstr ""
3028
3029 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3030 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3031 #, kde-format
3032 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3033 msgstr ""
3034
3035 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3036 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3037 #, kde-format
3038 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3039 msgstr ""
3040
3041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3042 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3043 #, kde-format
3044 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3045 msgstr ""
3046
3047 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3048 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3049 #, kde-format
3050 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3051 msgstr ""
3052
3053 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3054 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3055 #, kde-format
3056 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3057 msgstr ""
3058
3059 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3060 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3061 #, kde-format
3062 msgid "Position of columns"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3066 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3067 #, kde-format
3068 msgid "Side Padding"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3072 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3073 #, kde-format
3074 msgid "Highlight entire row"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3078 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3079 #, kde-format
3080 msgid "Expandable folders"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3084 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@label"
3087 msgid "Hidden files shown"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3091 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@info:whatsthis"
3094 msgid ""
3095 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3096 "will be shown in the file view."
3097 msgstr ""
3098 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3099 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3100
3101 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3102 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@label"
3105 msgid "Version"
3106 msgstr ""
3107
3108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3109 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@info:whatsthis"
3112 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3113 msgstr ""
3114
3115 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3116 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@label"
3119 msgid "View Mode"
3120 msgstr "Čájehanmodus"
3121
3122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3123 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "@info:whatsthis"
3126 msgid ""
3127 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3128 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3129 msgstr ""
3130 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3131 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3132
3133 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3134 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@label"
3137 msgid "Previews shown"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3141 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "@info:whatsthis"
3144 msgid ""
3145 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3146 "icon."
3147 msgstr ""
3148
3149 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3150 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@label"
3153 msgid "Grouped Sorting"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3157 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@info:whatsthis"
3160 msgid ""
3161 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3162 msgstr ""
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3165 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@label"
3168 msgid "Sort files by"
3169 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3170
3171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3172 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@info:whatsthis"
3175 msgid ""
3176 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3177 "performed on."
3178 msgstr ""
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3181 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "@label"
3184 msgid "Order in which to sort files"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3188 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@label"
3191 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3195 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "@label"
3198 msgid "Show hidden files and folders last"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3202 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "@label"
3205 msgid "Visible roles"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3209 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@label"
3212 msgid "Header column widths"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3216 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@label"
3219 msgid "Properties last changed"
3220 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3221
3222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3223 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@info:whatsthis"
3226 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3227 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3228
3229 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3230 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "@label"
3233 msgid "Additional Information"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3237 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3238 #, kde-format
3239 msgid "Should the URL be editable for the user"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3244 #, kde-format
3245 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3250 #, kde-format
3251 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3255 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3256 #, kde-format
3257 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3261 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3262 #, kde-format
3263 msgid ""
3264 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3265 "instance"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3270 #, kde-format
3271 msgid ""
3272 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3273 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3274 "were removed/renamed ...etc"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3278 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3279 #, kde-format
3280 msgid ""
3281 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3282 "UI)"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3286 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3287 #, kde-format
3288 msgid "Home URL"
3289 msgstr ""
3290
3291 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3292 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3293 #, kde-format
3294 msgid "Remember open folders and tabs"
3295 msgstr ""
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3298 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3299 #, kde-format
3300 msgid "Split the view into two panes"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3304 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3305 #, kde-format
3306 msgid "Should the filter bar be shown"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3310 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3311 #, kde-format
3312 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3316 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3317 #, kde-format
3318 msgid "Browse through archives"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3322 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3323 #, kde-format
3324 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3328 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3329 #, kde-format
3330 msgid ""
3331 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3332 "running in the Terminal panel."
3333 msgstr ""
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3336 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3337 #, kde-format
3338 msgid "Rename inline"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3342 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3343 #, kde-format
3344 msgid "Show selection toggle"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3348 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3349 #, kde-format
3350 msgid ""
3351 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3352 "mode bottom bar."
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3356 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3357 #, kde-format
3358 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3362 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3363 #, kde-format
3364 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3368 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3369 #, kde-format
3370 msgid "New tab will be open after last one"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3374 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3375 #, kde-format
3376 msgid "Show tooltips"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3380 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3381 #, kde-format
3382 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3386 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3387 #, kde-format
3388 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3392 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3393 #, kde-format
3394 msgid "Show the statusbar"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3398 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3399 #, kde-format
3400 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3404 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3405 #, kde-format
3406 msgid "Show the space information in the statusbar"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3410 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3411 #, kde-format
3412 msgid "Lock the layout of the panels"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3416 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3417 #, kde-format
3418 msgid "Enlarge Small Previews"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3422 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3423 #, kde-format
3424 msgid ""
3425 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3426 "items"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3430 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3431 #, kde-format
3432 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3433 msgstr ""
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3436 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3437 #, kde-format
3438 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3439 msgstr ""
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3442 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3443 #, kde-format
3444 msgid "Text width index"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3448 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3449 #, kde-format
3450 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3454 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3455 #, kde-format
3456 msgid "Enabled plugins"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "@title:window"
3462 msgid "Configure"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "@title:group Interface settings"
3468 msgid "Interface"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "@title:group"
3474 msgid "View"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "@title:group"
3480 msgid "Context Menu"
3481 msgstr ""
3482
3483 # unreviewed-context
3484 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@title:group"
3487 msgid "Trash"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "@title:group"
3493 msgid "User Feedback"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3497 #, kde-format
3498 msgid ""
3499 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3503 #, kde-format
3504 msgid "Warning"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "@title:group"
3510 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3516 msgid "Moving files or folders to trash"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3522 msgid "Emptying trash"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3528 msgid "Deleting files or folders"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "@title:group"
3534 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3540 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3546 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3552 msgid "Opening many folders at once"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3556 #, kde-format
3557 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3558 msgid "Opening many terminals at once"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3562 #, kde-format
3563 msgctxt "@title:group"
3564 msgid "When opening an executable file:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3568 #, kde-format
3569 msgid "Always ask"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3573 #, kde-format
3574 msgid "Open in application"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3578 #, kde-format
3579 msgid "Run script"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3583 #, kde-format
3584 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3585 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "@action:button"
3591 msgid "Select Home Location"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "@action:button"
3597 msgid "Use Current Location"
3598 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3599
3600 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "@action:button"
3603 msgid "Use Default Location"
3604 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3605
3606 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@label:textbox"
3609 msgid "Show on startup:"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3615 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@label:checkbox"
3621 msgid "Opening Folders:"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3627 msgid "Show full path in title bar"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@label:checkbox"
3633 msgid "Window:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3639 msgid "Show filter bar"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "option:radio"
3645 msgid "After current tab"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "option:radio"
3651 msgid "At end of tab bar"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "@title:group"
3657 msgid "Open new tabs: "
3658 msgstr ""
3659
3660 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "option:check split view panes"
3663 msgid "Switch between panes with Tab key"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "@title:group"
3669 msgid "Split view: "
3670 msgstr ""
3671
3672 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "option:check"
3675 msgid "Turning off split view closes active pane"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3679 #, kde-format
3680 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3686 msgid "Begin in split view mode"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3690 #, kde-format
3691 msgid "New windows:"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@info"
3697 msgid ""
3698 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3699 "be applied."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3705 msgid "Folders && Tabs"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
3709 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3712 msgid "Previews"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
3716 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3719 msgid "Confirmations"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
3725 msgid "Status && Location bars"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@title:group"
3731 msgid "Show previews in the view for:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
3735 #, kde-format
3736 msgid "Skip previews for local files above:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
3740 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3743 msgid " MiB"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
3747 #, kde-format
3748 msgid "No limit"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@label"
3754 msgid "Skip previews for remote files above:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
3758 #, kde-format
3759 msgid "No previews"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@option:check"
3765 msgid "Show status bar"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@option:check"
3771 msgid "Show zoom slider"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@option:check"
3777 msgid "Show space information"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@title:group"
3783 msgid "Status Bar: "
3784 msgstr ""
3785
3786 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3789 msgid "Make location bar editable"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
3793 #, kde-format
3794 msgid "Location bar:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3800 msgid "Show full path inside location bar"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3806 msgid "Behavior"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
3810 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@title:tab"
3813 msgid "Icons"
3814 msgstr "Govažat"
3815
3816 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
3817 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@title:tab"
3820 msgid "Compact"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
3824 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@title:tab"
3827 msgid "Details"
3828 msgstr "Bienat"
3829
3830 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "option:radio"
3833 msgid "Natural"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "option:radio"
3839 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "option:radio"
3845 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "@title:group"
3851 msgid "Sorting mode: "
3852 msgstr ""
3853
3854 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "option:radio"
3857 msgid "Number of items"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "option:radio"
3863 msgid "Size of contents, up to "
3864 msgstr ""
3865
3866 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
3867 #, kde-format
3868 msgid " level deep"
3869 msgid_plural " levels deep"
3870 msgstr[0] ""
3871 msgstr[1] ""
3872
3873 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@title:group"
3876 msgid "Folder size displays:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "option:radio as in relative date"
3882 msgid "Relative (e.g. '%1')"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "option:radio as in absolute date"
3888 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@title:group"
3894 msgid "Date style:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "option:radio as symbolic style "
3900 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "option:radio as numeric style"
3906 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "option:radio as combined style"
3912 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@title:group"
3918 msgid "Permissions style:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3924 msgid "System Font"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3930 msgid "Custom Font"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@action:button Choose font"
3936 msgid "Choose…"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:26
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@option:radio"
3942 msgid "Use common display style for all folders"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "@option:radio"
3948 msgid "Remember display style for each folder"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "@info"
3954 msgid ""
3955 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3956 "properties for."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@title:group"
3962 msgid "Display style: "
3963 msgstr ""
3964
3965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:39
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@option:check"
3968 msgid "Open archives as folder"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "option:check"
3974 msgid "Open folders during drag operations"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "@title:group"
3980 msgid "Browsing: "
3981 msgstr ""
3982
3983 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:48
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "@option:check"
3986 msgid "Show tooltips"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
3990 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:57
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@title:group"
3993 msgid "Miscellaneous: "
3994 msgstr ""
3995
3996 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@option:check"
3999 msgid "Show selection marker"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "option:check"
4005 msgid "Rename inline"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4009 #, kde-format
4010 msgctxt "@title:tab General View settings"
4011 msgid "General"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4017 msgid "Content Display"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4021 #, kde-format
4022 msgctxt "@label:listbox"
4023 msgid "Default icon size:"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "@label:listbox"
4029 msgid "Preview icon size:"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "@label:listbox"
4035 msgid "Label font:"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4041 msgid "Small"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4045 #, kde-format
4046 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4047 msgid "Medium"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4053 msgid "Large"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4059 msgid "Huge"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@label:listbox"
4065 msgid "Label width:"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4071 msgid "Unlimited"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4077 msgid "1"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4083 msgid "2"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4089 msgid "3"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4095 msgid "4"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4101 msgid "5"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@label:listbox"
4107 msgid "Maximum lines:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4113 msgid "Unlimited"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4119 msgid "Small"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4125 msgid "Medium"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4131 msgid "Large"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "@label:listbox"
4137 msgid "Maximum width:"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@option:check"
4143 msgid "Expandable"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "@label:checkbox"
4149 msgid "Folders:"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4155 msgid "By clicking anywhere on the row"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4161 msgid "By clicking on icon or name"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4165 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@title:group"
4168 msgid "Open files and folders:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4172 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@info:tooltip"
4175 msgid "Size: 1 pixel"
4176 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4177 msgstr[0] ""
4178 msgstr[1] ""
4179
4180 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "@title:window"
4183 msgid "View Display Style"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "@item:inlistbox"
4189 msgid "Icons"
4190 msgstr "Govažat"
4191
4192 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@item:inlistbox"
4195 msgid "Compact"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@item:inlistbox"
4201 msgid "Details"
4202 msgstr "Bienat"
4203
4204 # unreviewed-context
4205 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4208 msgid "Ascending"
4209 msgstr "Lassáneaddji"
4210
4211 # unreviewed-context
4212 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4215 msgid "Descending"
4216 msgstr "Geahppáneaddji"
4217
4218 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "@option:check"
4221 msgid "Show folders first"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@option:check"
4227 msgid "Show hidden files last"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@option:check"
4233 msgid "Show preview"
4234 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4235
4236 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "@option:check"
4239 msgid "Show in groups"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "@option:check"
4245 msgid "Show hidden files"
4246 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4247
4248 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@title:group"
4251 msgid "Additional Information"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4255 #, kde-format
4256 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "@label:listbox"
4262 msgid "View mode:"
4263 msgstr "Čájehanmodus:"
4264
4265 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@label:listbox"
4268 msgid "Sorting:"
4269 msgstr "Sorteren:"
4270
4271 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4272 #, kde-format
4273 msgid "View options:"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4279 msgid "Current folder"
4280 msgstr "Dán máhppii"
4281
4282 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4285 msgid "Current folder and sub-folders"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4291 msgid "All folders"
4292 msgstr "Buot máhpaide"
4293
4294 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@title:group"
4297 msgid "Apply to:"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@option:check"
4303 msgid "Use as default view settings"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@info"
4309 msgid ""
4310 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4311 "continue?"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@info"
4317 msgid ""
4318 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4319 msgstr ""
4320 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4321 "bargat?"
4322
4323 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@title:window"
4326 msgid "Applying View Properties"
4327 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4328
4329 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@info:progress"
4332 msgid "Counting folders: %1"
4333 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4334
4335 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@info:progress"
4338 msgid "Folders: %1"
4339 msgstr "Máhpat: %1"
4340
4341 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4344 msgid "Zoom:"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
4348 #, kde-format
4349 msgid "Zoom"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4355 msgid "Sets the size of the file icons."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4359 #, kde-format
4360 msgid "Stop"
4361 msgstr "Bisset"
4362
4363 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@tooltip"
4366 msgid "Stop loading"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
4370 #, kde-kuit-format
4371 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4372 msgid ""
4373 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4374 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4375 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4376 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4377 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4378 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4379 "device.</item></list></para>"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@action:inmenu"
4385 msgid "Show Zoom Slider"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@action:inmenu"
4391 msgid "Show Space Information"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4395 #, kde-format
4396 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4400 #, kde-format
4401 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4405 #, kde-format
4406 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4410 #, kde-format
4411 msgid "KDiskFree"
4412 msgstr ""
4413
4414 # unreviewed-context
4415 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@info:status Free disk space"
4418 msgid "%1 free"
4419 msgstr "%1 friddja"
4420
4421 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4424 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4428 #, kde-format
4429 msgid "Trash Emptied"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4433 #, kde-format
4434 msgid "The Trash was emptied."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4440 msgid "Places"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4446 msgid "Count of available Network Shares"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4452 msgid "Settings"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4458 msgid "A subset of Dolphin settings."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4462 #, kde-format
4463 msgid "Select Remote Charset"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4467 #, kde-format
4468 msgid "Default"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4472 #, kde-format
4473 msgid "Reload"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: views/dolphinview.cpp:643
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@info:status"
4479 #| msgid "1 Folder selected"
4480 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4481 msgctxt "@info:status"
4482 msgid "1 folder selected"
4483 msgid_plural "%1 folders selected"
4484 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4485 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4486
4487 #: views/dolphinview.cpp:644
4488 #, fuzzy, kde-format
4489 #| msgctxt "@info:status"
4490 #| msgid "1 Folder selected"
4491 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4492 msgctxt "@info:status"
4493 msgid "1 file selected"
4494 msgid_plural "%1 files selected"
4495 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4496 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4497
4498 #: views/dolphinview.cpp:646
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4501 #| msgid "All folders"
4502 msgctxt "@info:status"
4503 msgid "1 folder"
4504 msgid_plural "%1 folders"
4505 msgstr[0] "Buot máhpaide"
4506 msgstr[1] "Buot máhpaide"
4507
4508 #: views/dolphinview.cpp:647
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@info:status"
4511 msgid "1 file"
4512 msgid_plural "%1 files"
4513 msgstr[0] ""
4514 msgstr[1] ""
4515
4516 #: views/dolphinview.cpp:651
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4519 msgid "%1, %2 (%3)"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: views/dolphinview.cpp:653
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@info:status files (size)"
4525 msgid "%1 (%2)"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: views/dolphinview.cpp:657
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@info:status"
4531 msgid "0 folders, 0 files"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "<filename> copy"
4537 msgid "%1 copy"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: views/dolphinview.cpp:1063
4541 #, kde-format
4542 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4543 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4544 msgstr[0] ""
4545 msgstr[1] ""
4546
4547 #: views/dolphinview.cpp:1068
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@action:button"
4550 msgid "Open %1 Item"
4551 msgid_plural "Open %1 Items"
4552 msgstr[0] ""
4553 msgstr[1] ""
4554
4555 #: views/dolphinview.cpp:1199
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@action:inmenu"
4558 msgid "Side Padding"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: views/dolphinview.cpp:1203
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@action:inmenu"
4564 msgid "Automatic Column Widths"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: views/dolphinview.cpp:1208
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@action:inmenu"
4570 msgid "Custom Column Widths"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: views/dolphinview.cpp:1825
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@info:status"
4576 msgid "Trash operation completed."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: views/dolphinview.cpp:1835
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@info:status"
4582 msgid "Delete operation completed."
4583 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4584
4585 #: views/dolphinview.cpp:1991
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "@action:button"
4588 msgid "Rename and Hide"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: views/dolphinview.cpp:1995
4592 #, kde-format
4593 msgid ""
4594 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4595 "Do you still want to rename it?"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: views/dolphinview.cpp:1997
4599 #, kde-format
4600 msgid ""
4601 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4602 "Do you still want to rename it?"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: views/dolphinview.cpp:1999
4606 #, kde-format
4607 msgid "Hide this File?"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: views/dolphinview.cpp:1999
4611 #, kde-format
4612 msgid "Hide this Folder?"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: views/dolphinview.cpp:2049
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@info:status"
4618 msgid "The location is empty."
4619 msgstr "Guorus čujuhus."
4620
4621 #: views/dolphinview.cpp:2051
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@info:status"
4624 msgid "The location '%1' is invalid."
4625 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4626
4627 #: views/dolphinview.cpp:2312
4628 #, kde-format
4629 msgid "Loading…"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: views/dolphinview.cpp:2331
4633 #, kde-format
4634 msgid "Loading canceled"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: views/dolphinview.cpp:2333
4638 #, kde-format
4639 msgid "No items matching the filter"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: views/dolphinview.cpp:2335
4643 #, kde-format
4644 msgid "No items matching the search"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: views/dolphinview.cpp:2337
4648 #, kde-format
4649 msgid "Trash is empty"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: views/dolphinview.cpp:2340
4653 #, kde-format
4654 msgid "No tags"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: views/dolphinview.cpp:2343
4658 #, kde-format
4659 msgid "No files tagged with \"%1\""
4660 msgstr ""
4661
4662 #: views/dolphinview.cpp:2347
4663 #, kde-format
4664 msgid "No recently used items"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: views/dolphinview.cpp:2349
4668 #, kde-format
4669 msgid "No shared folders found"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: views/dolphinview.cpp:2351
4673 #, kde-format
4674 msgid "No relevant network resources found"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: views/dolphinview.cpp:2353
4678 #, kde-format
4679 msgid "No MTP-compatible devices found"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: views/dolphinview.cpp:2355
4683 #, kde-format
4684 msgid "No Apple devices found"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: views/dolphinview.cpp:2357
4688 #, kde-format
4689 msgid "No Bluetooth devices found"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: views/dolphinview.cpp:2359
4693 #, kde-format
4694 msgid "Folder is empty"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@action"
4700 msgid "Create Folder…"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4704 #, kde-kuit-format
4705 msgctxt "@info:whatsthis"
4706 msgid ""
4707 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4708 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
4712 #, kde-kuit-format
4713 msgctxt "@info:whatsthis"
4714 msgid ""
4715 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4716 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4717 "from if disk space is needed."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
4721 #, kde-kuit-format
4722 msgctxt "@info:whatsthis"
4723 msgid ""
4724 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4725 "recovered by normal means."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4731 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@action:inmenu File"
4737 msgid "Duplicate Here"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@action:inmenu File"
4743 msgid "Properties"
4744 msgstr "Iešvuođat"
4745
4746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
4747 #, kde-kuit-format
4748 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4749 msgid ""
4750 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4751 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4752 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4753 "there like managing read- and write-permissions."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "@action:incontextmenu"
4759 msgid "Copy Location"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4765 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "@action:inmenu File"
4771 msgid "Move to Trash…"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "@action:inmenu File"
4777 msgid "Delete…"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "@action:inmenu File"
4783 msgid "Duplicate Here…"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@action:incontextmenu"
4789 msgid "Copy Location…"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
4793 #, kde-kuit-format
4794 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4795 msgid ""
4796 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4797 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4798 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4799 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4800 "interface> option is enabled.</para>"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4804 #, kde-kuit-format
4805 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4806 msgid ""
4807 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4808 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4809 "the overview in folders with many items.</para>"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
4813 #, kde-kuit-format
4814 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4815 msgid ""
4816 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4817 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4818 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4819 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4820 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4821 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4822 "of multiple folders in the same list.</para>"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "@action:intoolbar"
4828 msgid "View Mode"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4834 msgid "This increases the icon size."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@action:inmenu View"
4840 msgid "Reset Zoom Level"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
4844 #, kde-format
4845 msgid "Zoom To Default"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4851 msgid "This resets the icon size to default."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4857 msgid "This reduces the icon size."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4863 msgid "Zoom"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@action:intoolbar"
4869 msgid "Show Previews"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@info"
4875 msgid "Show preview of files and folders"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
4879 #, kde-kuit-format
4880 msgctxt "@info:whatsthis"
4881 msgid ""
4882 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4883 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4884 "the images."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4890 msgid "Folders First"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4896 msgid "Hidden Files Last"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@action:inmenu View"
4902 msgid "Sort By"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "@action:inmenu View"
4908 msgid "Show Additional Information"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@action:inmenu View"
4914 msgid "Show in Groups"
4915 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
4916
4917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@info:whatsthis"
4920 msgid "This groups files and folders by their first letter."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@action:inmenu View"
4926 msgid "Show Hidden Files"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
4930 #, kde-kuit-format
4931 msgctxt "@info:whatsthis"
4932 msgid ""
4933 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
4934 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
4935 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
4936 "general there is no need for users to access them which is why they are "
4937 "hidden.</para>"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@action:inmenu View"
4943 msgid "Adjust View Display Style…"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@info:whatsthis"
4949 msgid ""
4950 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4956 msgid "Icons"
4957 msgstr "Govažat"
4958
4959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@info"
4962 msgid "Icons view mode"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4968 msgid "Compact"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@info"
4974 msgid "Compact view mode"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4980 msgid "Details"
4981 msgstr "Bienat"
4982
4983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@info"
4986 msgid "Details view mode"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "Sort descending"
4992 msgid "Z-A"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "Sort ascending"
4998 msgid "A-Z"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "Sort descending"
5004 msgid "Largest First"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "Sort ascending"
5010 msgid "Smallest First"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "Sort descending"
5016 msgid "Newest First"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "Sort ascending"
5022 msgid "Oldest First"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "Sort descending"
5028 msgid "Highest First"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "Sort ascending"
5034 msgid "Lowest First"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "Sort descending"
5040 msgid "Descending"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "Sort ascending"
5046 msgid "Ascending"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5050 #, kde-format
5051 msgctxt ""
5052 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5053 "selection is empty when this text is shown."
5054 msgid "Actions for Current View"
5055 msgstr ""
5056
5057 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5058 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5061 #. and a fallback will be used.
5062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5063 #, kde-format
5064 msgid "Actions for %1"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5068 #, kde-format
5069 msgctxt ""
5070 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5071 "of selected files/folders."
5072 msgid "Actions for One Selected Item"
5073 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5074 msgstr[0] ""
5075 msgstr[1] ""
5076
5077 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@info:status"
5080 msgid "Updating version information…"
5081 msgstr ""