]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:124
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:138
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:193
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:201
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr "Open Path in New Tab"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:205
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr "Open Path in New Window"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:296
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:299
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:302
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:305
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:308
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:312
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:384
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:385
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:391
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:392
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr "Confirmation"
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:586
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr "&Quit %1"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:588
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr "C&lose Current Tab"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:597
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
154 #, kde-format
155 msgid "Do not ask again"
156 msgstr "Do not ask again"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:637
159 #, kde-format
160 msgid "Show &Terminal Panel"
161 msgstr "Show &Terminal Panel"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:647
164 #, kde-format
165 msgid ""
166 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
167 "want to quit?"
168 msgstr ""
169 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
170 "want to quit?"
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
173 #, kde-format
174 msgctxt "@action:inmenu Tools"
175 msgid "Open %1"
176 msgstr "Open %1"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open Preferred Search Tool"
182 msgstr "Open Preferred Search Tool"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
185 #, kde-format
186 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
187 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
188 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
189 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:button"
194 msgid "Open %1 Terminal"
195 msgid_plural "Open %1 Terminals"
196 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
197 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
202 msgid "Configure"
203 msgstr "Configure"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu File"
208 msgid "New &Window"
209 msgstr "New &Window"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
212 #, kde-format
213 msgctxt "@info"
214 msgid "Open a new Dolphin window"
215 msgstr "Open a new Dolphin window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
218 #, kde-kuit-format
219 msgctxt "@info:whatsthis"
220 msgid ""
221 "This opens a new window just like this one with the current location and "
222 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
223 msgstr ""
224 "This opens a new window just like this one with the current location and "
225 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
228 #, kde-format
229 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgid "New Tab"
231 msgstr "New Tab"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
238 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
239 "items between tabs."
240 msgstr ""
241 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
242 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
243 "items between tabs."
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
246 #, kde-format
247 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
248 msgid "Add to Places"
249 msgstr "Add to Places"
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis"
254 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
255 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu File"
260 msgid "Close Tab"
261 msgstr "Close Tab"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid ""
267 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
268 "will close instead."
269 msgstr ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
274 #, kde-format
275 msgctxt "@info:whatsthis quit"
276 msgid "This closes this window."
277 msgstr "This closes this window."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
280 #, kde-kuit-format
281 msgctxt "@info:whatsthis"
282 msgid ""
283 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
284 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
285 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
286 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
287 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
288 msgstr ""
289 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
290 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
291 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
292 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
293 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
296 #, kde-format
297 msgctxt "@action"
298 msgid "Cut…"
299 msgstr "Cut…"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
302 #, kde-kuit-format
303 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 msgid ""
305 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
306 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
307 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
308 "their initial location."
309 msgstr ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Copy…"
319 msgstr "Copy…"
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis copy"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location."
328 msgstr ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
336 msgid "Paste"
337 msgstr "Paste"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis paste"
342 msgid ""
343 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
344 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
345 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
346 msgstr ""
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Other View"
355 msgstr "Copy to Other View"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Other View…"
361 msgstr "Copy to Other View…"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
364 #, kde-kuit-format
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 msgid ""
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
369 msgstr ""
370 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
371 "the inactive split view."
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
376 msgid "Copy to Inactive Split View"
377 msgstr "Copy to Inactive Split View"
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Move to Other View"
383 msgstr "Move to Other View"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Move to Other View…"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
399 "the inactive split view."
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Move to Inactive Split View"
405 msgstr "Move to Inactive Split View"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
408 #, fuzzy, kde-format
409 #| msgctxt "@action:intoolbar"
410 #| msgid "Filter"
411 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 msgid "Filter…"
413 msgstr "Filter"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
416 #, kde-format
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Show Filter Bar"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
431 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
432 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
433 "view."
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
436 #, kde-format
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Toggle Filter Bar"
439 msgstr "Toggle Filter Bar"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "Filter"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgid "Search"
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Search"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr "Search for files and folders"
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
474 #, kde-format
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Search Bar"
477 msgstr "Toggle Search Bar"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
480 #, kde-format
481 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgid "Search"
483 msgstr "Search"
484
485 #. i18n: This action toggles a selection mode.
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Select Files and Folders"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
495 #, kde-format
496 msgctxt "@action:intoolbar"
497 msgid "Select"
498 msgstr "Select"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis"
503 msgid ""
504 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
505 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
506 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
507 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
508 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
509 "items.</para>"
510 msgstr ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
522 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
525 #, kde-format
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Invert Selection"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
533 msgid ""
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 "selected instead."
536 msgstr ""
537 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
538 "selected instead."
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
541 #, kde-kuit-format
542 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 msgid ""
544 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
545 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
546 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
547 msgstr ""
548 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
549 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
550 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
553 #, kde-format
554 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
555 msgid "Stash"
556 msgstr "Stash"
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
559 #, kde-format
560 msgctxt "@info"
561 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
562 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
565 #, fuzzy, kde-format
566 #| msgctxt "@action:inmenu"
567 #| msgid "Preview"
568 msgctxt "@info:tooltip"
569 msgid "Refresh view"
570 msgstr "Preview"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
573 #, kde-kuit-format
574 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
575 msgid ""
576 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
577 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
578 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
579 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
580 msgstr ""
581
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
583 #, kde-format
584 msgctxt "@action:inmenu View"
585 msgid "Stop"
586 msgstr "Stop"
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
589 #, kde-format
590 msgctxt "@info"
591 msgid "Stop loading"
592 msgstr "Stop loading"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
595 #, kde-format
596 msgctxt "@info"
597 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
598 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
601 #, kde-format
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Editable Location"
604 msgstr "Editable Location"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
611 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
612 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
613 "confirming the edited location."
614 msgstr ""
615 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
616 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
617 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
618 "confirming the edited location."
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
621 #, kde-format
622 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
623 msgid "Replace Location"
624 msgstr "Replace Location"
625
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
627 #, kde-kuit-format
628 msgctxt "@info:whatsthis"
629 msgid ""
630 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
631 "enter a different location."
632 msgstr ""
633 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
634 "enter a different location."
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
637 #, kde-format
638 msgctxt "@action:inmenu File"
639 msgid "Undo close tab"
640 msgstr "Undo close tab"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
645 msgid "This returns you to the previously closed tab."
646 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis"
651 msgid ""
652 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
653 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
654 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
655 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
656 msgstr ""
657 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
658 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
659 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
660 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
667 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
668 "folders that contain personal application data."
669 msgstr ""
670 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
671 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
672 "folders that contain personal application data."
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
675 #, kde-format
676 msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 msgid "Compare Files"
678 msgstr "Compare Files"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
681 #, kde-kuit-format
682 msgctxt "@info:whatsthis"
683 msgid ""
684 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
685 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
686 "para>"
687 msgstr ""
688 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
689 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
690 "para>"
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 msgid "Open Terminal"
696 msgstr "Open Terminal"
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
699 #, kde-kuit-format
700 msgctxt "@info:whatsthis"
701 msgid ""
702 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
703 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
704 "terminal application.</para>"
705 msgstr ""
706 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
707 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
708 "terminal application.</para>"
709
710 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Open Terminal Here"
715 msgstr "Open Terminal Here"
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
718 #, kde-kuit-format
719 msgctxt "@info:whatsthis"
720 msgid ""
721 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
722 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
723 "the terminal application.</para>"
724 msgstr ""
725 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
726 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
727 "the terminal application.</para>"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
730 #, kde-format
731 msgctxt "@action:inmenu Tools"
732 msgid "Focus Terminal Panel"
733 msgstr "Focus Terminal Panel"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
736 #, kde-format
737 msgctxt "@title:menu"
738 msgid "&Bookmarks"
739 msgstr "&Bookmarks"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
742 #, kde-kuit-format
743 msgctxt "@info:whatsthis"
744 msgid ""
745 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
746 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
747 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
748 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
749 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
750 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
751 msgstr ""
752 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
753 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
754 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
755 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
756 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
757 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Tab %1"
763 msgstr "Activate Tab %1"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Last Tab"
769 msgstr "Activate Last Tab"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Next Tab"
775 msgstr "Next Tab"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
778 #, kde-format
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Activate Next Tab"
781 msgstr "Activate Next Tab"
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Previous Tab"
787 msgstr "Previous Tab"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
790 #, kde-format
791 msgctxt "@action:inmenu"
792 msgid "Activate Previous Tab"
793 msgstr "Activate Previous Tab"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
796 #, kde-format
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Show Target"
799 msgstr "Show Target"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
802 #, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Open in New Tab"
805 msgstr "Open in New Tab"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in New Tabs"
811 msgstr "Open in New Tabs"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
814 #, kde-format
815 msgctxt "@action:inmenu"
816 msgid "Open in New Window"
817 msgstr "Open in New Window"
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
820 #, fuzzy, kde-format
821 #| msgid "Open in application"
822 msgctxt "@action:inmenu"
823 msgid "Open in Split View"
824 msgstr "Open in application"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
827 #, kde-format
828 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 msgid "Unlock Panels"
830 msgstr "Unlock Panels"
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
833 #, kde-format
834 msgctxt "@action:inmenu Panels"
835 msgid "Lock Panels"
836 msgstr "Lock Panels"
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
839 #, kde-kuit-format
840 msgctxt "@info:whatsthis"
841 msgid ""
842 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
843 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
844 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
845 "embedded more cleanly."
846 msgstr ""
847 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
848 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
849 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
850 "embedded more cleanly."
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
853 #, kde-format
854 msgctxt "@title:window"
855 msgid "Information"
856 msgstr "Information"
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
863 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
864 msgstr ""
865 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
866 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
873 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
874 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
875 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
876 "items a preview of their contents is provided.</para>"
877 msgstr ""
878 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
879 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
880 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
881 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
882 "items a preview of their contents is provided.</para>"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
889 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
890 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
891 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
892 "are given here by right-clicking.</para>"
893 msgstr ""
894 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
895 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
896 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
897 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
898 "are given here by right-clicking.</para>"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
901 #, kde-format
902 msgctxt "@title:window"
903 msgid "Folders"
904 msgstr "Folders"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
907 #, kde-kuit-format
908 msgctxt "@info:whatsthis"
909 msgid ""
910 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
911 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
912 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
913 msgstr ""
914 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
915 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
916 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
923 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
924 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
925 "quick switching between any folders.</para>"
926 msgstr ""
927 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
928 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
929 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
930 "quick switching between any folders.</para>"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
933 #, kde-format
934 msgctxt "@title:window Shell terminal"
935 msgid "Terminal"
936 msgstr "Terminal"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
939 #, kde-kuit-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
943 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
944 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
945 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
946 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
947 "like Konsole.</para>"
948 msgstr ""
949 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
950 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
951 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
952 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
953 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
954 "like Konsole.</para>"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
957 #, kde-kuit-format
958 msgctxt "@info:whatsthis"
959 msgid ""
960 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
961 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
962 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
963 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
964 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
965 "Konsole.</para>"
966 msgstr ""
967 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
968 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
969 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
970 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
971 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
972 "Konsole.</para>"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
975 #, kde-format
976 msgctxt "@title:window"
977 msgid "Places"
978 msgstr "Places"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
981 #, kde-format
982 msgctxt "@item:inmenu"
983 msgid "Show Hidden Places"
984 msgstr "Show Hidden Places"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
987 #, kde-format
988 msgctxt "@info:whatsthis"
989 msgid ""
990 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
991 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
992 msgstr ""
993 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
994 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
997 #, kde-kuit-format
998 msgctxt "@info:whatsthis"
999 msgid ""
1000 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1001 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1002 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1003 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1004 "type.</para>"
1005 msgstr ""
1006 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1007 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1008 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1009 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1010 "type.</para>"
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1017 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1018 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1019 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1020 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1021 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1022 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1023 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1024 "interface> to display it again.</para>"
1025 msgstr ""
1026 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1027 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1028 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1029 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1030 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1031 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1032 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1033 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1034 "interface> to display it again.</para>"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@action:inmenu View"
1039 msgid "Show Panels"
1040 msgstr "Show Panels"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1047 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1048 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1049 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1050 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1051 msgstr ""
1052 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1053 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1054 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1055 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1056 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1061 msgid "Close"
1062 msgstr "Close"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "@info"
1067 msgid "Close left view"
1068 msgstr "Close left view"
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1073 msgid "Close"
1074 msgstr "Close"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@info"
1079 msgid "Close right view"
1080 msgstr "Close right view"
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1085 msgid "Split"
1086 msgstr "Split"
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@info"
1091 msgid "Split view"
1092 msgstr "Split view"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 msgid ""
1098 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1099 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1100 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1101 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1102 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1103 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1104 msgstr ""
1105 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1106 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1107 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1108 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1109 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1110 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 msgid ""
1116 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1117 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1118 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1119 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1120 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1121 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1122 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1123 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1124 msgstr ""
1125 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1126 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1127 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1128 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1129 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1130 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1131 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1132 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1137 msgid ""
1138 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1139 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1140 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1141 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1142 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1143 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1144 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1145 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1146 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1147 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1148 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1149 msgstr ""
1150 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1151 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1152 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1153 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1154 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1155 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1156 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1157 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1158 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1159 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1160 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1163 #, kde-kuit-format
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 msgid ""
1166 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1167 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1168 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1169 "be triggered this way.</para>"
1170 msgstr ""
1171 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1172 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1173 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1174 "be triggered this way.</para>"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1179 msgid ""
1180 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1181 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1182 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1183 msgstr ""
1184 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1185 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1186 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis"
1191 msgid ""
1192 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1193 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1194 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1195 "Handbook</interface>."
1196 msgstr ""
1197 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1198 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1199 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1200 "Handbook</interface>."
1201
1202 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1203 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1204 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1205 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1206 #. The same might be true for any external link you translate.
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1208 #, kde-kuit-format
1209 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1210 msgid ""
1211 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1212 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1213 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1214 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1215 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1216 msgstr ""
1217 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1218 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1219 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1220 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1221 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1224 #, kde-kuit-format
1225 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1226 msgid ""
1227 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1228 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1229 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1230 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1231 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1232 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1233 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1234 "windows so don't get too used to this.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1237 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1238 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1239 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1240 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1241 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1242 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1243 "windows so don't get too used to this.</para>"
1244
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1246 #, kde-kuit-format
1247 msgctxt "@info:whatsthis"
1248 msgid ""
1249 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1250 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1251 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1252 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1253 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1254 msgstr ""
1255 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1256 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1257 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1258 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1259 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1260
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1262 #, kde-kuit-format
1263 msgctxt "@info:whatsthis"
1264 msgid ""
1265 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1266 "support the continued work on this application and many other projects by "
1267 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1268 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1269 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1270 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1271 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1272 "behind the KDE community.</para>"
1273 msgstr ""
1274 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1275 "support the continued work on this application and many other projects by "
1276 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1277 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1278 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1279 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1280 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1281 "behind the KDE community.</para>"
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1284 #, kde-kuit-format
1285 msgctxt "@info:whatsthis"
1286 msgid ""
1287 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1288 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1289 "in your preferred language."
1290 msgstr ""
1291 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1292 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1293 "in your preferred language."
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1296 #, kde-kuit-format
1297 msgctxt "@info:whatsthis"
1298 msgid ""
1299 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1300 "libraries and maintainers of this application."
1301 msgstr ""
1302 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1303 "libraries and maintainers of this application."
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1306 #, kde-kuit-format
1307 msgctxt "@info:whatsthis"
1308 msgid ""
1309 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1310 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1311 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1312 "a look!"
1313 msgstr ""
1314 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1315 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1316 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1317 "a look!"
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1322 msgid "Defocus Terminal Panel"
1323 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1324
1325 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1326 #, kde-format
1327 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1328 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1329
1330 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@action:button"
1333 msgid "Empty Trash"
1334 msgstr "Empty Wastebin"
1335
1336 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1337 #, kde-format
1338 msgid "Empties Trash to create free space"
1339 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1340
1341 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:button"
1344 msgid "Add Network Folder"
1345 msgstr "Add Network Folder"
1346
1347 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:inmenu"
1350 msgid "Location Bar"
1351 msgid_plural "Location Bars"
1352 msgstr[0] "Location Bar"
1353 msgstr[1] "Location Bar"
1354
1355 #: dolphinpart.cpp:149
1356 #, fuzzy, kde-format
1357 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1358 #| msgid "&Edit File Type..."
1359 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1360 msgid "&Edit File Type…"
1361 msgstr "&Edit File Type..."
1362
1363 #: dolphinpart.cpp:153
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1366 #| msgid "Select Items Matching..."
1367 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1368 msgid "Select Items Matching…"
1369 msgstr "Select Items Matching..."
1370
1371 #: dolphinpart.cpp:158
1372 #, fuzzy, kde-format
1373 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1374 #| msgid "Unselect Items Matching..."
1375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1376 msgid "Unselect Items Matching…"
1377 msgstr "Unselect Items Matching..."
1378
1379 #: dolphinpart.cpp:164
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1382 msgid "Unselect All"
1383 msgstr "Unselect All"
1384
1385 #: dolphinpart.cpp:179
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@action:inmenu Go"
1388 msgid "App&lications"
1389 msgstr "App&lications"
1390
1391 #: dolphinpart.cpp:180
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "@action:inmenu Go"
1394 msgid "&Network Folders"
1395 msgstr "&Network Folders"
1396
1397 #: dolphinpart.cpp:181
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "@action:inmenu Go"
1400 msgid "Trash"
1401 msgstr "Wastebin"
1402
1403 #: dolphinpart.cpp:184
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "@action:inmenu Go"
1406 msgid "Autostart"
1407 msgstr "Autostart"
1408
1409 #: dolphinpart.cpp:190
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1412 #| msgid "Find File..."
1413 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1414 msgid "Find File…"
1415 msgstr "Find File..."
1416
1417 #: dolphinpart.cpp:196
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1420 msgid "Open &Terminal"
1421 msgstr "Open &Terminal"
1422
1423 #: dolphinpart.cpp:451
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@title:window"
1426 msgid "Select"
1427 msgstr "Select"
1428
1429 #: dolphinpart.cpp:451
1430 #, kde-format
1431 msgid "Select all items matching this pattern:"
1432 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1433
1434 #: dolphinpart.cpp:456
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@title:window"
1437 msgid "Unselect"
1438 msgstr "Unselect"
1439
1440 #: dolphinpart.cpp:456
1441 #, kde-format
1442 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1443 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1444
1445 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1446 #: dolphinpart.rc:5
1447 #, kde-format
1448 msgid "&Edit"
1449 msgstr "&Edit"
1450
1451 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1452 #: dolphinpart.rc:15
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@title:menu"
1455 msgid "Selection"
1456 msgstr "Selection"
1457
1458 #. i18n: ectx: Menu (view)
1459 #: dolphinpart.rc:24
1460 #, kde-format
1461 msgid "&View"
1462 msgstr "&View"
1463
1464 #. i18n: ectx: Menu (go)
1465 #: dolphinpart.rc:33
1466 #, kde-format
1467 msgid "&Go"
1468 msgstr "&Go"
1469
1470 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1471 #: dolphinpart.rc:41
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@title:menu"
1474 msgid "Tools"
1475 msgstr "Tools"
1476
1477 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1478 #: dolphinpart.rc:51
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@title:menu"
1481 msgid "Dolphin Toolbar"
1482 msgstr "Dolphin Toolbar"
1483
1484 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1485 #, kde-format
1486 msgid "Recently Closed Tabs"
1487 msgstr "Recently Closed Tabs"
1488
1489 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1490 #, kde-format
1491 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1492 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1493
1494 #: dolphintabbar.cpp:127
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu"
1497 msgid "New Tab"
1498 msgstr "New Tab"
1499
1500 #: dolphintabbar.cpp:128
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu"
1503 msgid "Detach Tab"
1504 msgstr "Detach Tab"
1505
1506 #: dolphintabbar.cpp:129
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "@action:inmenu"
1509 msgid "Close Other Tabs"
1510 msgstr "Close Other Tabs"
1511
1512 #: dolphintabbar.cpp:130
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "@action:inmenu"
1515 msgid "Close Tab"
1516 msgstr "Close Tab"
1517
1518 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1519 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1520 #: dolphintabwidget.cpp:498
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1523 msgid "%1 | (%2)"
1524 msgstr "%1 | (%2)"
1525
1526 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1527 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1528 #: dolphintabwidget.cpp:502
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1531 msgid "(%1) | %2"
1532 msgstr "(%1) | %2"
1533
1534 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1535 #: dolphinui.rc:59
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "@title:menu"
1538 msgid "Location Bar"
1539 msgstr "Location Bar"
1540
1541 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1542 #: dolphinui.rc:105
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@title:menu"
1545 msgid "Main Toolbar"
1546 msgstr "Main Toolbar"
1547
1548 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1549 #, kde-kuit-format
1550 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1551 msgid ""
1552 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1553 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1554 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1555 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1556 "because following these folders from left to right leads here.</"
1557 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1558 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1559 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1560 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1561 msgstr ""
1562 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1563 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1564 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1565 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1566 "because following these folders from left to right leads here.</"
1567 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1568 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1569 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1570 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1571
1572 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1573 #, kde-kuit-format
1574 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1575 msgid ""
1576 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1577 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1578 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1579 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1580 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1581 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1582 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1583 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1584 "find an item.</item></list></para>"
1585 msgstr ""
1586 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1587 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1588 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1589 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1590 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1591 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1592 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1593 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1594 "find an item.</item></list></para>"
1595
1596 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1597 #, kde-format
1598 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1599 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1600
1601 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1602 #, kde-format
1603 msgid "Search for %1 in %2"
1604 msgstr "Search for %1 in %2"
1605
1606 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1607 #, kde-format
1608 msgid "Search"
1609 msgstr "Search"
1610
1611 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1612 #, kde-format
1613 msgid "Search for %1"
1614 msgstr "Search for %1"
1615
1616 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@info:progress"
1619 #| msgid "Loading folder..."
1620 msgctxt "@info:progress"
1621 msgid "Loading folder…"
1622 msgstr "Loading folder..."
1623
1624 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@label:listbox"
1627 #| msgid "Sorting:"
1628 msgctxt "@info:progress"
1629 msgid "Sorting…"
1630 msgstr "Sorting:"
1631
1632 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@info"
1635 #| msgid "Searching..."
1636 msgctxt "@info"
1637 msgid "Searching…"
1638 msgstr "Searching..."
1639
1640 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "@info:status"
1643 msgid "No items found."
1644 msgstr "No items found."
1645
1646 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "@info:status"
1649 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1650 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1651
1652 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@info:status"
1655 msgid ""
1656 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1657 msgstr ""
1658 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1659
1660 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@info:status"
1663 msgid "Invalid protocol"
1664 msgstr "Invalid protocol"
1665
1666 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1667 #, kde-kuit-format
1668 msgid ""
1669 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1670 msgstr ""
1671 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1672
1673 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@info:tooltip"
1676 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1677 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1678
1679 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1680 #, fuzzy, kde-format
1681 #| msgctxt "@action:intoolbar"
1682 #| msgid "Filter"
1683 msgid "Filter…"
1684 msgstr "Filter"
1685
1686 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "@info:tooltip"
1689 msgid "Hide Filter Bar"
1690 msgstr "Hide Filter Bar"
1691
1692 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1695 msgid "\"%1\""
1696 msgstr "\"%1\""
1697
1698 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1699 #, kde-format
1700 msgctxt ""
1701 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1702 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1703 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1704
1705 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1706 #, kde-format
1707 msgctxt ""
1708 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1709 "folders."
1710 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1711 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1712
1713 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1714 #, kde-format
1715 msgctxt ""
1716 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1717 "folders."
1718 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1719 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1720
1721 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1722 #, kde-format
1723 msgctxt ""
1724 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1725 "files/folders."
1726 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1727 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1732 msgid "One Selected File"
1733 msgid_plural "%1 Selected Files"
1734 msgstr[0] "One Selected File"
1735 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1738 #, kde-format
1739 msgctxt ""
1740 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1741 msgid "One Selected Folder"
1742 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1743 msgstr[0] "One Selected Folder"
1744 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1745
1746 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1747 #, kde-format
1748 msgctxt ""
1749 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1750 "folders."
1751 msgid "One Selected Item"
1752 msgid_plural "%1 Selected Items"
1753 msgstr[0] "One Selected Item"
1754 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1759 msgid "One File"
1760 msgid_plural "%1 Files"
1761 msgstr[0] "One File"
1762 msgstr[1] "%1 Files"
1763
1764 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1767 msgid "One Folder"
1768 msgid_plural "%1 Folders"
1769 msgstr[0] "One Folder"
1770 msgstr[1] "%1 Folders"
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1773 #, kde-format
1774 msgctxt ""
1775 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1776 msgid "One Item"
1777 msgid_plural "%1 Items"
1778 msgstr[0] "One Item"
1779 msgstr[1] "%1 Items"
1780
1781 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1782 #, kde-format
1783 msgctxt "@item:intable"
1784 msgid "%1 item"
1785 msgid_plural "%1 items"
1786 msgstr[0] "%1 item"
1787 msgstr[1] "%1 items"
1788
1789 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "width Ă— height"
1792 msgid "%1 Ă— %2"
1793 msgstr "%1 Ă— %2"
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1798 msgid "0 - 9"
1799 msgstr "0 - 9"
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "@title:group"
1804 msgid "Others"
1805 msgstr "Others"
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "@title:group Size"
1810 msgid "Folders"
1811 msgstr "Folders"
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "@title:group Size"
1816 msgid "Small"
1817 msgstr "Small"
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "@title:group Size"
1822 msgid "Medium"
1823 msgstr "Medium"
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1826 #, kde-format
1827 msgctxt "@title:group Size"
1828 msgid "Big"
1829 msgstr "Big"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "@title:group Date"
1834 msgid "Today"
1835 msgstr "Today"
1836
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "@title:group Date"
1840 msgid "Yesterday"
1841 msgstr "Yesterday"
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1846 msgid "dddd"
1847 msgstr "dddd"
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1850 #, kde-format
1851 msgctxt ""
1852 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1853 msgid "%1"
1854 msgstr "%1"
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@title:group Date"
1859 msgid "One Week Ago"
1860 msgstr "One Week Ago"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@title:group Date"
1865 msgid "Two Weeks Ago"
1866 msgstr "Two Weeks Ago"
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@title:group Date"
1871 msgid "Three Weeks Ago"
1872 msgstr "Three Weeks Ago"
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@title:group Date"
1877 msgid "Earlier this Month"
1878 msgstr "Earlier this Month"
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1881 #, kde-format
1882 msgctxt ""
1883 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1884 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1885 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1886 "text that should not be formatted as a date"
1887 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1888 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1891 #, kde-format
1892 msgctxt ""
1893 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1894 "context @title:group Date"
1895 msgid "%1"
1896 msgstr "%1"
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1899 #, kde-format
1900 msgctxt ""
1901 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1902 "current locale, and yyyy is full year number."
1903 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1904 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1907 #, kde-format
1908 msgctxt ""
1909 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1910 "@title:group Date"
1911 msgid "%1"
1912 msgstr "%1"
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1915 #, kde-format
1916 msgctxt ""
1917 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1918 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1919 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1920 "text that should not be formatted as a date"
1921 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1922 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1925 #, kde-format
1926 msgctxt ""
1927 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1928 "context @title:group Date"
1929 msgid "%1"
1930 msgstr "%1"
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1933 #, kde-format
1934 msgctxt ""
1935 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1936 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1937 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1938 "text that should not be formatted as a date"
1939 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1940 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1943 #, kde-format
1944 msgctxt ""
1945 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1946 "context @title:group Date"
1947 msgid "%1"
1948 msgstr "%1"
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1951 #, kde-format
1952 msgctxt ""
1953 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1954 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1955 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1956 "text that should not be formatted as a date"
1957 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1958 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1961 #, kde-format
1962 msgctxt ""
1963 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1964 "context @title:group Date"
1965 msgid "%1"
1966 msgstr "%1"
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1969 #, kde-format
1970 msgctxt ""
1971 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1972 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1973 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1974 "text that should not be formatted as a date"
1975 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1976 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1979 #, kde-format
1980 msgctxt ""
1981 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1982 "context @title:group Date"
1983 msgid "%1"
1984 msgstr "%1"
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1987 #, kde-format
1988 msgctxt ""
1989 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1990 "and yyyy is full year number"
1991 msgid "MMMM, yyyy"
1992 msgstr "MMMM, yyyy"
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1995 #, kde-format
1996 msgctxt ""
1997 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1998 "group Date"
1999 msgid "%1"
2000 msgstr "%1"
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2006 msgid "Read, "
2007 msgstr "Read, "
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2013 msgid "Write, "
2014 msgstr "Write, "
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2020 msgid "Execute, "
2021 msgstr "Execute, "
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2027 msgid "Forbidden"
2028 msgstr "Forbidden"
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2031 #, kde-format
2032 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2033 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2034 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2037 msgctxt "@label"
2038 msgid "Name"
2039 msgstr "Name"
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2042 msgctxt "@label"
2043 msgid "Size"
2044 msgstr "Size"
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2047 msgctxt "@label"
2048 msgid "Modified"
2049 msgstr "Modified"
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2053 msgctxt "@tooltip"
2054 msgid "The date format can be selected in settings."
2055 msgstr "The date format can be selected in settings."
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Created"
2060 msgstr "Created"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Accessed"
2065 msgstr "Accessed"
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2068 msgctxt "@label"
2069 msgid "Type"
2070 msgstr "Type"
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Rating"
2075 msgstr "Rating"
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Tags"
2080 msgstr "Tags"
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2083 msgctxt "@label"
2084 msgid "Comment"
2085 msgstr "Comment"
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2088 msgctxt "@label"
2089 msgid "Title"
2090 msgstr "Title"
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Document"
2097 msgstr "Document"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2100 msgctxt "@label"
2101 msgid "Author"
2102 msgstr "Author"
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "Publisher"
2107 msgstr "Publisher"
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Page Count"
2112 msgstr "Page Count"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Word Count"
2117 msgstr "Word Count"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Line Count"
2122 msgstr "Line Count"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Date Photographed"
2127 msgstr "Date Photographed"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Image"
2134 msgstr "Image"
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2137 msgctxt "@label width x height"
2138 msgid "Dimensions"
2139 msgstr "Dimensions"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Width"
2144 msgstr "Width"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2147 msgctxt "@label"
2148 msgid "Height"
2149 msgstr "Height"
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2152 msgctxt "@label"
2153 msgid "Orientation"
2154 msgstr "Orientation"
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Artist"
2159 msgstr "Artist"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Audio"
2167 msgstr "Audio"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Genre"
2172 msgstr "Genre"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Album"
2177 msgstr "Album"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Duration"
2182 msgstr "Duration"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2185 msgctxt "@label"
2186 msgid "Bitrate"
2187 msgstr "Bitrate"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2190 msgctxt "@label"
2191 msgid "Track"
2192 msgstr "Track"
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Release Year"
2197 msgstr "Release Year"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2200 msgctxt "@label"
2201 msgid "Aspect Ratio"
2202 msgstr "Aspect Ratio"
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2205 msgctxt "@label"
2206 msgid "Video"
2207 msgstr "Video"
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Frame Rate"
2212 msgstr "Frame Rate"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2215 msgctxt "@label"
2216 msgid "Path"
2217 msgstr "Path"
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2223 msgctxt "@label"
2224 msgid "Other"
2225 msgstr "Other"
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2228 msgctxt "@label"
2229 msgid "File Extension"
2230 msgstr "File Extension"
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2233 msgctxt "@label"
2234 msgid "Deletion Time"
2235 msgstr "Deletion Time"
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2238 msgctxt "@label"
2239 msgid "Link Destination"
2240 msgstr "Link Destination"
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2243 msgctxt "@label"
2244 msgid "Downloaded From"
2245 msgstr "Downloaded From"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2248 msgctxt "@label"
2249 msgid "Permissions"
2250 msgstr "Permissions"
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2253 msgctxt "@tooltip"
2254 msgid ""
2255 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2256 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2257 msgstr ""
2258 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2259 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2262 msgctxt "@label"
2263 msgid "Owner"
2264 msgstr "Owner"
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2267 msgctxt "@label"
2268 msgid "User Group"
2269 msgstr "User Group"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:status"
2274 msgid "Unknown error."
2275 msgstr "Unknown error."
2276
2277 #: main.cpp:96
2278 #, kde-format
2279 msgid "Dolphin"
2280 msgstr "Dolphin"
2281
2282 #: main.cpp:98
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@title"
2285 msgid "File Manager"
2286 msgstr "File Manager"
2287
2288 #: main.cpp:100
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "@info:credit"
2291 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2292 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2293
2294 #: main.cpp:102
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "@info:credit"
2297 msgid "Felix Ernst"
2298 msgstr "Felix Ernst"
2299
2300 #: main.cpp:103
2301 #, kde-format
2302 msgctxt "@info:credit"
2303 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2304 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2305
2306 #: main.cpp:105
2307 #, kde-format
2308 msgctxt "@info:credit"
2309 msgid "Méven Car"
2310 msgstr "Méven Car"
2311
2312 #: main.cpp:106
2313 #, kde-format
2314 msgctxt "@info:credit"
2315 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2316 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2317
2318 #: main.cpp:108
2319 #, kde-format
2320 msgctxt "@info:credit"
2321 msgid "Elvis Angelaccio"
2322 msgstr "Elvis Angelaccio"
2323
2324 #: main.cpp:109
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "@info:credit"
2327 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2328 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2329
2330 #: main.cpp:111
2331 #, kde-format
2332 msgctxt "@info:credit"
2333 msgid "Emmanuel Pescosta"
2334 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2335
2336 #: main.cpp:112
2337 #, kde-format
2338 msgctxt "@info:credit"
2339 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2340 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2341
2342 #: main.cpp:114
2343 #, kde-format
2344 msgctxt "@info:credit"
2345 msgid "Frank Reininghaus"
2346 msgstr "Frank Reininghaus"
2347
2348 #: main.cpp:115
2349 #, kde-format
2350 msgctxt "@info:credit"
2351 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2352 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2353
2354 #: main.cpp:117
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Peter Penz"
2358 msgstr "Peter Penz"
2359
2360 #: main.cpp:118
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@info:credit"
2363 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2364 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2365
2366 #: main.cpp:120
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "@info:credit"
2369 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2370 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2371
2372 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2373 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@info:credit"
2376 msgid "Developer"
2377 msgstr "Developer"
2378
2379 #: main.cpp:121
2380 #, kde-format
2381 msgctxt "@info:credit"
2382 msgid "David Faure"
2383 msgstr "David Faure"
2384
2385 #: main.cpp:122
2386 #, kde-format
2387 msgctxt "@info:credit"
2388 msgid "Aaron J. Seigo"
2389 msgstr "Aaron J. Seigo"
2390
2391 #: main.cpp:123
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@info:credit"
2394 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2395 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2396
2397 #: main.cpp:124
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@info:credit"
2400 msgid "Kevin Ottens"
2401 msgstr "Kevin Ottens"
2402
2403 #: main.cpp:125
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@info:credit"
2406 msgid "Holger Freyther"
2407 msgstr "Holger Freyther"
2408
2409 #: main.cpp:126
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@info:credit"
2412 msgid "Max Blazejak"
2413 msgstr "Max Blazejak"
2414
2415 #: main.cpp:127
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@info:credit"
2418 msgid "Michael Austin"
2419 msgstr "Michael Austin"
2420
2421 #: main.cpp:127
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@info:credit"
2424 msgid "Documentation"
2425 msgstr "Documentation"
2426
2427 #: main.cpp:137
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@info:shell"
2430 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2431 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2432
2433 #: main.cpp:139
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@info:shell"
2436 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2437 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2438
2439 #: main.cpp:140
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@info:shell"
2442 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2443 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2444
2445 #: main.cpp:142
2446 #, kde-format
2447 msgctxt "@info:shell"
2448 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2449 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2450
2451 #: main.cpp:143
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@info:shell"
2454 msgid "Document to open"
2455 msgstr "Document to open"
2456
2457 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2458 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2459 #, kde-format
2460 msgid "Hidden files shown"
2461 msgstr "Hidden files shown"
2462
2463 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2464 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2465 #, kde-format
2466 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2467 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2468
2469 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2470 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2471 #, kde-format
2472 msgid "Automatic scrolling"
2473 msgstr "Automatic scrolling"
2474
2475 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Cut"
2479 msgstr "Cut"
2480
2481 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Copy"
2485 msgstr "Copy"
2486
2487 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2488 #, fuzzy, kde-format
2489 #| msgctxt "@action:inmenu"
2490 #| msgid "Rename..."
2491 msgctxt "@action:inmenu"
2492 msgid "Rename…"
2493 msgstr "Rename..."
2494
2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgid "Move to Trash"
2499 msgstr "Move to Wastebin"
2500
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Delete"
2505 msgstr "Delete"
2506
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Show Hidden Files"
2511 msgstr "Show Hidden Files"
2512
2513 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "@action:inmenu"
2516 msgid "Limit to Home Directory"
2517 msgstr "Limit to Home Directory"
2518
2519 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "@action:inmenu"
2522 msgid "Automatic Scrolling"
2523 msgstr "Automatic Scrolling"
2524
2525 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "@action:inmenu"
2528 msgid "Properties"
2529 msgstr "Properties"
2530
2531 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2532 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2533 #, kde-format
2534 msgid "Previews shown"
2535 msgstr "Previews shown"
2536
2537 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2538 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2539 #, kde-format
2540 msgid "Auto-Play media files"
2541 msgstr "Auto-Play media files"
2542
2543 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2544 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2545 #, kde-format
2546 msgid "Show item on hover"
2547 msgstr "Show item on hover"
2548
2549 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2550 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2551 #, kde-format
2552 msgid "Date display format"
2553 msgstr "Date display format"
2554
2555 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@action:inmenu"
2558 msgid "Preview"
2559 msgstr "Preview"
2560
2561 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@action:inmenu"
2564 msgid "Auto-Play media files"
2565 msgstr "Auto-Play media files"
2566
2567 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@action:inmenu"
2570 msgid "Show item on hover"
2571 msgstr "Show item on hover"
2572
2573 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
2576 #| msgid "Configure"
2577 msgctxt "@action:inmenu"
2578 msgid "Configure…"
2579 msgstr "Configure"
2580
2581 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@action:inmenu"
2584 msgid "Condensed Date"
2585 msgstr "Condensed Date"
2586
2587 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@label::textbox"
2590 msgid "Select which data should be shown:"
2591 msgstr "Select which data should be shown:"
2592
2593 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@label"
2596 msgid "%1 item selected"
2597 msgid_plural "%1 items selected"
2598 msgstr[0] "%1 item selected"
2599 msgstr[1] "%1 items selected"
2600
2601 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2602 #, kde-format
2603 msgid "play"
2604 msgstr "play"
2605
2606 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2607 #, kde-format
2608 msgid "pause"
2609 msgstr "pause"
2610
2611 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2612 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2613 #, kde-format
2614 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2615 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2616
2617 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@action:inmenu"
2620 msgid "Configure Trash…"
2621 msgstr "Configure Wastebin…"
2622
2623 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2624 #, kde-format
2625 msgid ""
2626 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2627 "and then reopen the panel."
2628 msgstr ""
2629 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2630 "and then reopen the panel."
2631
2632 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2633 #, kde-format
2634 msgid "Install Konsole"
2635 msgstr "Install Konsole"
2636
2637 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2638 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2639 #, kde-format
2640 msgid "Location"
2641 msgstr "Location"
2642
2643 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2644 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2645 #, kde-format
2646 msgid "What"
2647 msgstr "What"
2648
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgid "Any Type"
2653 msgstr "Any Type"
2654
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "Folders"
2659 msgstr "Folders"
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 msgid "Documents"
2665 msgstr "Documents"
2666
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 msgid "Images"
2671 msgstr "Images"
2672
2673 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 msgid "Audio Files"
2677 msgstr "Audio Files"
2678
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 msgid "Videos"
2683 msgstr "Videos"
2684
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@item:inlistbox"
2688 msgid "Any Date"
2689 msgstr "Any Date"
2690
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@item:inlistbox"
2694 msgid "Today"
2695 msgstr "Today"
2696
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2700 msgid "Yesterday"
2701 msgstr "Yesterday"
2702
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "This Week"
2707 msgstr "This Week"
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2712 msgid "This Month"
2713 msgstr "This Month"
2714
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgid "This Year"
2719 msgstr "This Year"
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "Any Rating"
2725 msgstr "Any Rating"
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "1 or more"
2731 msgstr "1 or more"
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "2 or more"
2737 msgstr "2 or more"
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 msgid "3 or more"
2743 msgstr "3 or more"
2744
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@item:inlistbox"
2748 msgid "4 or more"
2749 msgstr "4 or more"
2750
2751 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@item:inlistbox"
2754 msgid "Highest Rating"
2755 msgstr "Highest Rating"
2756
2757 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@action:inmenu"
2760 msgid "Clear Selection"
2761 msgstr "Clear Selection"
2762
2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "String list separator"
2766 msgid ", "
2767 msgstr ", "
2768
2769 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2772 msgid "Tag: %2"
2773 msgid_plural "Tags: %2"
2774 msgstr[0] "Tag: %2"
2775 msgstr[1] "Tags: %2"
2776
2777 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@action:button"
2780 msgid "Add Tags"
2781 msgstr "Add Tags"
2782
2783 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "action:button"
2786 msgid "From Here (%1)"
2787 msgstr "From Here (%1)"
2788
2789 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "action:button"
2792 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2793 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2794
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "action:button"
2798 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2799 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2800
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@info:tooltip"
2804 msgid "Quit searching"
2805 msgstr "Quit searching"
2806
2807 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "action:button"
2810 msgid "Filename"
2811 msgstr "Filename"
2812
2813 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "action:button"
2816 msgid "Content"
2817 msgstr "Content"
2818
2819 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2820 #, kde-format
2821 msgctxt "action:button"
2822 msgid "From Here"
2823 msgstr "From Here"
2824
2825 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "action:button"
2828 msgid "Your files"
2829 msgstr "Your files"
2830
2831 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "action:button"
2834 msgid "Search in your home directory"
2835 msgstr "Search in your home directory"
2836
2837 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2838 #, kde-format
2839 msgid "More Search Tools"
2840 msgstr "More Search Tools"
2841
2842 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2843 #, kde-format
2844 msgctxt ""
2845 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2846 "user entered."
2847 msgid "Query Results from '%1'"
2848 msgstr "Query Results from '%1'"
2849
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2853 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2854 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2855
2856 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2857 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@action:button"
2863 msgid "Cancel Copying"
2864 msgstr "Cancel Copying"
2865
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2869 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2870 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2871
2872 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2876 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2877 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2878
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2882 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2883 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2884
2885 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@action:button"
2889 msgid "Cancel Cutting"
2890 msgstr "Cancel Cutting"
2891
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2895 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2896 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2897
2898 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2899 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2901 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@action:button"
2904 msgid "Cancel"
2905 msgstr "Cancel"
2906
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2910 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2911 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2912
2913 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@action:button"
2917 msgid "Cancel Duplicating"
2918 msgstr "Cancel Duplicating"
2919
2920 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2921 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@action keep short"
2925 msgid "More"
2926 msgstr "More"
2927
2928 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2932 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2933 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2934
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@action:button"
2939 msgid "Cancel Moving"
2940 msgstr "Cancel Moving"
2941
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2946 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2947
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2949 #, kde-kuit-format
2950 msgid ""
2951 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2952 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2953 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2954 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2955 "para>"
2956 msgstr ""
2957 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2958 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2959 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2960 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2961 "para>"
2962
2963 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2964 #, kde-format
2965 msgctxt ""
2966 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2967 msgid "Paste from Clipboard"
2968 msgstr "Paste from Clipboard"
2969
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2973 msgid "Dismiss This Reminder"
2974 msgstr "Dismiss This Reminder"
2975
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2979 msgid "Don't Remind Me Again"
2980 msgstr "Do not Remind Me Again"
2981
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2985 msgid ""
2986 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2987 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2988 msgstr ""
2989 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2990 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2991
2992 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2993 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@action:button"
2996 msgid "Cancel Renaming"
2997 msgstr "Cancel Renaming"
2998
2999 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3000 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3001 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3002 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3003 #. and a fallback will be used.
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@action"
3007 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3008 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3009 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3010 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3011
3012 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3013 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3014 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3015 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3016 #. and a fallback will be used.
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@action"
3020 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3021 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3022 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3023 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3024
3025 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3026 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3027 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3028 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3029 #. and a fallback will be used.
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@action"
3033 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3034 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3035 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3036 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3037
3038 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3039 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3040 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3041 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3042 #. and a fallback will be used.
3043 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@action"
3046 msgid "Permanently Delete %2"
3047 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3048 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3049 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3050
3051 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3052 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3053 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3054 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3055 #. and a fallback will be used.
3056 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@action"
3059 msgid "Duplicate %2"
3060 msgid_plural "Duplicate %2"
3061 msgstr[0] "Duplicate %2"
3062 msgstr[1] "Duplicate %2"
3063
3064 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3065 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3066 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3067 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3068 #. and a fallback will be used.
3069 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "@action"
3072 msgid "Move %2 to the Trash"
3073 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3074 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3075 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3076
3077 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3078 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3079 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3080 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3081 #. and a fallback will be used.
3082 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@action"
3085 msgid "Rename %2"
3086 msgid_plural "Rename %2"
3087 msgstr[0] "Rename %2"
3088 msgstr[1] "Rename %2"
3089
3090 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3091 #, kde-kuit-format
3092 msgctxt "@info:whatsthis"
3093 msgid ""
3094 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3095 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3096 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3097 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3098 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3099 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3100 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3101 "the current selection.</para>"
3102 msgstr ""
3103 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3104 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3105 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3106 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3107 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3108 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3109 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3110 "the current selection.</para>"
3111
3112 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3115 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3116 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3117
3118 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3121 msgid "Selection Mode"
3122 msgstr "Selection Mode"
3123
3124 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@action:button"
3127 msgid "Exit Selection Mode"
3128 msgstr "Exit Selection Mode"
3129
3130 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@label:textbox"
3133 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3134 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3135
3136 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgid "Search"
3139 msgctxt "@label:textbox"
3140 msgid "Search…"
3141 msgstr "Search"
3142
3143 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@action:button"
3146 #| msgid "Download New Services..."
3147 msgctxt "@action:button"
3148 msgid "Download New Services…"
3149 msgstr "Download New Services..."
3150
3151 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "@info"
3154 msgid ""
3155 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3156 "settings."
3157 msgstr ""
3158 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3159 "settings."
3160
3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "@info"
3164 msgid "Restart now?"
3165 msgstr "Restart now?"
3166
3167 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@option:check"
3170 msgid "Delete"
3171 msgstr "Delete"
3172
3173 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@option:check"
3176 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3177 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3178
3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@item:inmenu"
3182 msgid "%1: %2"
3183 msgstr "%1: %2"
3184
3185 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3186 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3187 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3188 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3189 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3190 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3191 #, kde-format
3192 msgid "Use system font"
3193 msgstr "Use system font"
3194
3195 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3196 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3197 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3198 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3199 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3200 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3201 #, kde-format
3202 msgid "Icon size"
3203 msgstr "Icon size"
3204
3205 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3206 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3207 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3208 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3209 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3210 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3211 #, kde-format
3212 msgid "Preview size"
3213 msgstr "Preview size"
3214
3215 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3216 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3217 #, kde-format
3218 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3219 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3220
3221 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3222 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3223 #, kde-format
3224 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3225 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3226
3227 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3228 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3229 #, kde-format
3230 msgid "Recursive directory size limit"
3231 msgstr "Recursive directory size limit"
3232
3233 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3234 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3235 #, kde-format
3236 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3237 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3240 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3241 #, kde-format
3242 msgid "Permissions style format"
3243 msgstr "Permissions style format"
3244
3245 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3246 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3247 #, kde-format
3248 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3249 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3250
3251 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3252 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3253 #, kde-format
3254 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3255 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3258 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3259 #, kde-format
3260 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3261 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3264 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3265 #, kde-format
3266 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3267 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3268
3269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3270 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3271 #, kde-format
3272 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3273 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3276 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3277 #, kde-format
3278 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3279 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3280
3281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3282 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3285 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3286 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3290 #, kde-format
3291 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3292 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3293
3294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3295 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3296 #, kde-format
3297 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3298 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3301 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3302 #, kde-format
3303 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3304 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3305
3306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3307 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3308 #, kde-format
3309 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3310 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3313 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3314 #, kde-format
3315 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3316 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3317
3318 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3319 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3320 #, kde-format
3321 msgid "Position of columns"
3322 msgstr "Position of columns"
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3325 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3326 #, kde-format
3327 msgid "Side Padding"
3328 msgstr "Side Padding"
3329
3330 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3331 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3332 #, kde-format
3333 msgid "Highlight entire row"
3334 msgstr "Highlight entire row"
3335
3336 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3337 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3338 #, kde-format
3339 msgid "Expandable folders"
3340 msgstr "Expandable folders"
3341
3342 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3343 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "@label"
3346 msgid "Hidden files shown"
3347 msgstr "Hidden files shown"
3348
3349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@info:whatsthis"
3353 msgid ""
3354 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3355 "will be shown in the file view."
3356 msgstr ""
3357 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3358 "will be shown in the file view."
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@label"
3364 msgid "Version"
3365 msgstr "Version"
3366
3367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "@info:whatsthis"
3371 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3372 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3373
3374 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3375 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "@label"
3378 msgid "View Mode"
3379 msgstr "View Mode"
3380
3381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@info:whatsthis"
3385 msgid ""
3386 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3387 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3388 msgstr ""
3389 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3390 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3391
3392 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "@label"
3396 msgid "Previews shown"
3397 msgstr "Previews shown"
3398
3399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@info:whatsthis"
3403 msgid ""
3404 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3405 "icon."
3406 msgstr ""
3407 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3408 "icon."
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@label"
3414 msgid "Grouped Sorting"
3415 msgstr "Grouped Sorting"
3416
3417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@info:whatsthis"
3421 msgid ""
3422 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3423 msgstr ""
3424 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "@label"
3430 msgid "Sort files by"
3431 msgstr "Sort files by"
3432
3433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@info:whatsthis"
3437 msgid ""
3438 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3439 "performed on."
3440 msgstr ""
3441 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3442 "performed on."
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3445 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3446 #, kde-format
3447 msgctxt "@label"
3448 msgid "Order in which to sort files"
3449 msgstr "Order in which to sort files"
3450
3451 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "@label"
3455 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3456 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "@label"
3462 msgid "Show hidden files and folders last"
3463 msgstr "Show hidden files and folders last"
3464
3465 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@label"
3469 msgid "Visible roles"
3470 msgstr "Visible roles"
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3473 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@label"
3476 msgid "Header column widths"
3477 msgstr "Header column widths"
3478
3479 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3480 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "@label"
3483 msgid "Properties last changed"
3484 msgstr "Properties last changed"
3485
3486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3487 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3488 #, kde-format
3489 msgctxt "@info:whatsthis"
3490 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3491 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3494 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3495 #, kde-format
3496 msgctxt "@label"
3497 msgid "Additional Information"
3498 msgstr "Additional Information"
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3502 #, kde-format
3503 msgid "Should the URL be editable for the user"
3504 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3508 #, kde-format
3509 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3510 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3511
3512 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3514 #, kde-format
3515 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3516 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3517
3518 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3519 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3520 #, kde-format
3521 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3522 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3523
3524 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3525 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3526 #, kde-format
3527 msgid ""
3528 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3529 "instance"
3530 msgstr ""
3531 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3532 "instance"
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3536 #, kde-format
3537 msgid ""
3538 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3539 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3540 "were removed/renamed ...etc"
3541 msgstr ""
3542 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3543 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3544 "entries that were removed/renamed ...etc"
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3548 #, kde-format
3549 msgid ""
3550 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3551 "UI)"
3552 msgstr ""
3553 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3554 "UI)"
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3558 #, kde-format
3559 msgid "Home URL"
3560 msgstr "Home URL"
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3564 #, kde-format
3565 msgid "Remember open folders and tabs"
3566 msgstr "Remember open folders and tabs"
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3570 #, kde-format
3571 msgid "Split the view into two panes"
3572 msgstr "Split the view into two panes"
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3576 #, kde-format
3577 msgid "Should the filter bar be shown"
3578 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3581 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3582 #, kde-format
3583 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3584 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3588 #, kde-format
3589 msgid "Browse through archives"
3590 msgstr "Browse through archives"
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3594 #, kde-format
3595 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3596 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3600 #, kde-format
3601 msgid ""
3602 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3603 "running in the Terminal panel."
3604 msgstr ""
3605 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3606 "running in the Terminal panel."
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3610 #, kde-format
3611 msgid "Rename inline"
3612 msgstr "Rename inline"
3613
3614 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3616 #, kde-format
3617 msgid "Show selection toggle"
3618 msgstr "Show selection toggle"
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3622 #, kde-format
3623 msgid ""
3624 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3625 "mode bottom bar."
3626 msgstr ""
3627 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3628 "mode bottom bar."
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3632 #, kde-format
3633 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3634 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3638 #, kde-format
3639 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3640 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3644 #, kde-format
3645 msgid "New tab will be open after last one"
3646 msgstr "New tab will be open after last one"
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3650 #, kde-format
3651 msgid "Show tooltips"
3652 msgstr "Show tooltips"
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3656 #, kde-format
3657 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3658 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3659
3660 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3662 #, kde-format
3663 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3664 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3665
3666 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3668 #, kde-format
3669 msgid "Show the statusbar"
3670 msgstr "Show the statusbar"
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3674 #, kde-format
3675 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3676 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3680 #, kde-format
3681 msgid "Show the space information in the statusbar"
3682 msgstr "Show the space information in the status bar"
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3686 #, kde-format
3687 msgid "Lock the layout of the panels"
3688 msgstr "Lock the layout of the panels"
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3692 #, kde-format
3693 msgid "Enlarge Small Previews"
3694 msgstr "Enlarge Small Previews"
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3698 #, kde-format
3699 msgid ""
3700 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3701 "items"
3702 msgstr ""
3703 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3704 "items"
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3710 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3711 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3714 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3717 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3718 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3721 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3722 #, kde-format
3723 msgid "Text width index"
3724 msgstr "Text width index"
3725
3726 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3727 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3728 #, kde-format
3729 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3730 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3733 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3734 #, kde-format
3735 msgid "Enabled plugins"
3736 msgstr "Enabled plugins"
3737
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@title:window"
3741 msgid "Configure"
3742 msgstr "Configure"
3743
3744 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@label"
3747 #| msgid "Interlace Mode"
3748 msgctxt "@title:group Interface settings"
3749 msgid "Interface"
3750 msgstr "Interlace Mode"
3751
3752 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgid "&View"
3755 msgctxt "@title:group"
3756 msgid "View"
3757 msgstr "&View"
3758
3759 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "@title:group"
3762 msgid "Context Menu"
3763 msgstr "Context Menu"
3764
3765 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@title:group"
3768 msgid "Trash"
3769 msgstr "Wastebin"
3770
3771 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@title:group"
3774 msgid "User Feedback"
3775 msgstr "User Feedback"
3776
3777 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3778 #, kde-format
3779 msgid ""
3780 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3781 msgstr ""
3782 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3783
3784 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3785 #, kde-format
3786 msgid "Warning"
3787 msgstr "Warning"
3788
3789 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "@title:window"
3792 msgid "Configure Preview for %1"
3793 msgstr "Configure Preview for %1"
3794
3795 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "@title:group"
3798 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3799 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3800
3801 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3804 msgid "Moving files or folders to trash"
3805 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3806
3807 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3810 msgid "Emptying trash"
3811 msgstr "Emptying wastebin"
3812
3813 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3816 msgid "Deleting files or folders"
3817 msgstr "Deleting files or folders"
3818
3819 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "@title:group"
3822 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3823 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3824
3825 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3828 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3829 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3830
3831 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3834 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3835 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3836
3837 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgctxt "@title:group"
3840 #| msgid "Open files and folders:"
3841 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3842 msgid "Opening many folders at once"
3843 msgstr "Open files and folders:"
3844
3845 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3848 msgid "Opening many terminals at once"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "@title:group"
3854 msgid "When opening an executable file:"
3855 msgstr "When opening an executable file:"
3856
3857 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3858 #, kde-format
3859 msgid "Always ask"
3860 msgstr "Always ask"
3861
3862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3863 #, kde-format
3864 msgid "Open in application"
3865 msgstr "Open in application"
3866
3867 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3868 #, kde-format
3869 msgid "Run script"
3870 msgstr "Run script"
3871
3872 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3875 #| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3876 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3877 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3878 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
3879
3880 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "@action:button"
3883 msgid "Select Home Location"
3884 msgstr "Select Home Location"
3885
3886 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@action:button"
3889 msgid "Use Current Location"
3890 msgstr "Use Current Location"
3891
3892 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@action:button"
3895 msgid "Use Default Location"
3896 msgstr "Use Default Location"
3897
3898 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@label:textbox"
3901 msgid "Show on startup:"
3902 msgstr "Show on startup:"
3903
3904 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3907 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgctxt "@title:group"
3913 #| msgid "Open files and folders:"
3914 msgctxt "@label:checkbox"
3915 msgid "Opening Folders:"
3916 msgstr "Open files and folders:"
3917
3918 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3921 msgid "Show full path in title bar"
3922 msgstr "Show full path in title bar"
3923
3924 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3927 #| msgid "New &Window"
3928 msgctxt "@label:checkbox"
3929 msgid "Window:"
3930 msgstr "New &Window"
3931
3932 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3933 #, fuzzy, kde-format
3934 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3935 #| msgid "Show filter bar"
3936 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3937 msgid "Show filter bar"
3938 msgstr "Show filter bar"
3939
3940 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "option:radio"
3943 msgid "After current tab"
3944 msgstr "After current tab"
3945
3946 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "option:radio"
3949 msgid "At end of tab bar"
3950 msgstr "At end of tab bar"
3951
3952 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@title:group"
3955 msgid "Open new tabs: "
3956 msgstr "Open new tabs: "
3957
3958 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "option:check split view panes"
3961 msgid "Switch between panes with Tab key"
3962 msgstr "Switch between panes with Tab key"
3963
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "@title:group"
3967 msgid "Split view: "
3968 msgstr "Split view: "
3969
3970 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "option:check"
3973 msgid "Turning off split view closes active pane"
3974 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3975
3976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3977 #, kde-format
3978 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3979 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3980
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3984 msgid "Begin in split view mode"
3985 msgstr "Begin in split view mode"
3986
3987 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3988 #, kde-format
3989 msgid "New windows:"
3990 msgstr "New windows:"
3991
3992 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "@info"
3995 msgid ""
3996 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3997 "be applied."
3998 msgstr ""
3999 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4000 "be applied."
4001
4002 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4005 #| msgid "Folders First"
4006 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4007 msgid "Folders && Tabs"
4008 msgstr "Folders First"
4009
4010 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4011 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4014 msgid "Previews"
4015 msgstr "Previews"
4016
4017 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4018 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4019 #, kde-format
4020 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4021 msgid "Confirmations"
4022 msgstr "Confirmations"
4023
4024 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@action:inmenu"
4027 #| msgid "Location Bar"
4028 #| msgid_plural "Location Bars"
4029 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4030 msgid "Status && Location bars"
4031 msgstr "Location Bar"
4032
4033 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@title:group"
4036 msgid "Show previews in the view for:"
4037 msgstr "Show previews in the view for:"
4038
4039 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4040 #, kde-format
4041 msgid "Skip previews for local files above:"
4042 msgstr "Skip previews for local files above:"
4043
4044 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4045 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4048 msgid " MiB"
4049 msgstr " MiB"
4050
4051 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4052 #, kde-format
4053 msgid "No limit"
4054 msgstr "No limit"
4055
4056 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@label"
4059 msgid "Skip previews for remote files above:"
4060 msgstr "Skip previews for remote files above:"
4061
4062 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4063 #, kde-format
4064 msgid "No previews"
4065 msgstr "No previews"
4066
4067 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "@option:check"
4070 msgid "Show status bar"
4071 msgstr "Show status bar"
4072
4073 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "@option:check"
4076 msgid "Show zoom slider"
4077 msgstr "Show zoom slider"
4078
4079 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "@option:check"
4082 msgid "Show space information"
4083 msgstr "Show space information"
4084
4085 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4088 #| msgid "Status Bar"
4089 msgctxt "@title:group"
4090 msgid "Status Bar: "
4091 msgstr "Status Bar"
4092
4093 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4096 msgid "Make location bar editable"
4097 msgstr "Make location bar editable"
4098
4099 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgctxt "@action:inmenu"
4102 #| msgid "Location Bar"
4103 #| msgid_plural "Location Bars"
4104 msgid "Location bar:"
4105 msgstr "Location Bar"
4106
4107 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4108 #, kde-format
4109 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4110 msgid "Show full path inside location bar"
4111 msgstr "Show full path inside location bar"
4112
4113 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4116 msgid "Behavior"
4117 msgstr "Behaviour"
4118
4119 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4120 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@title:tab"
4123 msgid "Icons"
4124 msgstr "Icons"
4125
4126 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4127 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@title:tab"
4130 msgid "Compact"
4131 msgstr "Compact"
4132
4133 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4134 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "@title:tab"
4137 msgid "Details"
4138 msgstr "Details"
4139
4140 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "option:radio"
4143 msgid "Natural"
4144 msgstr "Natural"
4145
4146 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "option:radio"
4149 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4150 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4151
4152 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "option:radio"
4155 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4156 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4157
4158 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@title:group"
4161 msgid "Sorting mode: "
4162 msgstr "Sorting mode: "
4163
4164 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "option:radio"
4167 msgid "Number of items"
4168 msgstr "Number of items"
4169
4170 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "option:radio"
4173 msgid "Size of contents, up to "
4174 msgstr "Size of contents, up to "
4175
4176 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4177 #, kde-format
4178 msgid " level deep"
4179 msgid_plural " levels deep"
4180 msgstr[0] " level deep"
4181 msgstr[1] " levels deep"
4182
4183 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "@title:group"
4186 msgid "Folder size displays:"
4187 msgstr "Folder size displays:"
4188
4189 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "option:radio as in relative date"
4192 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4193 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4194
4195 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4198 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4199 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4200
4201 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@title:group"
4204 msgid "Date style:"
4205 msgstr "Date style:"
4206
4207 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4210 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4211 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4212
4213 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "option:radio as numeric style"
4216 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4217 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4218
4219 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "option:radio as combined style"
4222 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4223 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4224
4225 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@title:group"
4228 msgid "Permissions style:"
4229 msgstr "Permissions style:"
4230
4231 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4234 msgid "System Font"
4235 msgstr "System Font"
4236
4237 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4240 msgid "Custom Font"
4241 msgstr "Custom Font"
4242
4243 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4246 #| msgid "Choose..."
4247 msgctxt "@action:button Choose font"
4248 msgid "Choose…"
4249 msgstr "Choose..."
4250
4251 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@option:radio"
4254 msgid "Use common display style for all folders"
4255 msgstr "Use common display style for all folders"
4256
4257 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@option:radio"
4260 msgid "Remember display style for each folder"
4261 msgstr "Remember display style for each folder"
4262
4263 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "@info"
4266 msgid ""
4267 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4268 "properties for."
4269 msgstr ""
4270 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4271 "properties for."
4272
4273 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@title:window"
4276 #| msgid "View Display Style"
4277 msgctxt "@title:group"
4278 msgid "Display style: "
4279 msgstr "View Display Style"
4280
4281 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@option:check"
4284 msgid "Open archives as folder"
4285 msgstr "Open archives as folder"
4286
4287 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "option:check"
4290 msgid "Open folders during drag operations"
4291 msgstr "Open folders during drag operations"
4292
4293 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "@title:group"
4296 msgid "Browsing: "
4297 msgstr ""
4298
4299 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@option:check"
4302 msgid "Show tooltips"
4303 msgstr "Show tooltips"
4304
4305 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4306 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@title:group"
4309 msgid "Miscellaneous: "
4310 msgstr "Miscellaneous: "
4311
4312 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "@option:check"
4315 msgid "Show selection marker"
4316 msgstr "Show selection marker"
4317
4318 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "option:check"
4321 msgid "Rename inline"
4322 msgstr "Rename inline"
4323
4324 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@title:group General settings"
4327 #| msgid "General"
4328 msgctxt "@title:tab General View settings"
4329 msgid "General"
4330 msgstr "General"
4331
4332 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4335 msgid "Content Display"
4336 msgstr "Content Display"
4337
4338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@label:listbox"
4341 msgid "Default icon size:"
4342 msgstr "Default icon size:"
4343
4344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@label:listbox"
4347 msgid "Preview icon size:"
4348 msgstr "Preview icon size:"
4349
4350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@label:listbox"
4353 msgid "Label font:"
4354 msgstr "Label font:"
4355
4356 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4359 msgid "Small"
4360 msgstr "Small"
4361
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4365 msgid "Medium"
4366 msgstr "Medium"
4367
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4371 msgid "Large"
4372 msgstr "Large"
4373
4374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4377 msgid "Huge"
4378 msgstr "Huge"
4379
4380 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@label:listbox"
4383 msgid "Label width:"
4384 msgstr "Label width:"
4385
4386 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4389 msgid "Unlimited"
4390 msgstr "Unlimited"
4391
4392 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4395 msgid "1"
4396 msgstr "1"
4397
4398 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4401 msgid "2"
4402 msgstr "2"
4403
4404 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4407 msgid "3"
4408 msgstr "3"
4409
4410 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4413 msgid "4"
4414 msgstr "4"
4415
4416 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4419 msgid "5"
4420 msgstr "5"
4421
4422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@label:listbox"
4425 msgid "Maximum lines:"
4426 msgstr "Maximum lines:"
4427
4428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4431 msgid "Unlimited"
4432 msgstr "Unlimited"
4433
4434 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4437 msgid "Small"
4438 msgstr "Small"
4439
4440 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4443 msgid "Medium"
4444 msgstr "Medium"
4445
4446 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4449 msgid "Large"
4450 msgstr "Large"
4451
4452 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@label:listbox"
4455 msgid "Maximum width:"
4456 msgstr "Maximum width:"
4457
4458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@option:check"
4461 msgid "Expandable"
4462 msgstr "Expandable"
4463
4464 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@label:checkbox"
4467 msgid "Folders:"
4468 msgstr "Folders:"
4469
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4473 msgid "By clicking anywhere on the row"
4474 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4475
4476 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4479 msgid "By clicking on icon or name"
4480 msgstr "By clicking on icon or name"
4481
4482 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@title:group"
4486 msgid "Open files and folders:"
4487 msgstr "Open files and folders:"
4488
4489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4490 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@info:tooltip"
4493 msgid "Size: 1 pixel"
4494 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4495 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4496 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4497
4498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@title:window"
4501 msgid "View Display Style"
4502 msgstr "View Display Style"
4503
4504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@item:inlistbox"
4507 msgid "Icons"
4508 msgstr "Icons"
4509
4510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@item:inlistbox"
4513 msgid "Compact"
4514 msgstr "Compact"
4515
4516 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@item:inlistbox"
4519 msgid "Details"
4520 msgstr "Details"
4521
4522 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4525 msgid "Ascending"
4526 msgstr "Ascending"
4527
4528 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4531 msgid "Descending"
4532 msgstr "Descending"
4533
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@option:check"
4537 msgid "Show folders first"
4538 msgstr "Show folders first"
4539
4540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@option:check"
4543 msgid "Show hidden files last"
4544 msgstr "Show hidden files last"
4545
4546 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Show preview"
4550 msgstr "Show preview"
4551
4552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@option:check"
4555 msgid "Show in groups"
4556 msgstr "Show in groups"
4557
4558 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@option:check"
4561 msgid "Show hidden files"
4562 msgstr "Show hidden files"
4563
4564 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Additional Information"
4568 msgstr "Additional Information"
4569
4570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4571 #, kde-format
4572 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4573 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4574
4575 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@label:listbox"
4578 msgid "View mode:"
4579 msgstr "View mode:"
4580
4581 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "@label:listbox"
4584 msgid "Sorting:"
4585 msgstr "Sorting:"
4586
4587 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4588 #, kde-format
4589 msgid "View options:"
4590 msgstr "View options:"
4591
4592 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4595 msgid "Current folder"
4596 msgstr "Current folder"
4597
4598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4601 msgid "Current folder and sub-folders"
4602 msgstr "Current folder and sub-folders"
4603
4604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4607 msgid "All folders"
4608 msgstr "All folders"
4609
4610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@title:group"
4613 msgid "Apply to:"
4614 msgstr "Apply to:"
4615
4616 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@option:check"
4619 msgid "Use as default view settings"
4620 msgstr "Use as default view settings"
4621
4622 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@info"
4625 msgid ""
4626 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4627 "continue?"
4628 msgstr ""
4629 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4630 "continue?"
4631
4632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@info"
4635 msgid ""
4636 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4637 msgstr ""
4638 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4639
4640 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@title:window"
4643 msgid "Applying View Properties"
4644 msgstr "Applying View Properties"
4645
4646 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@info:progress"
4649 msgid "Counting folders: %1"
4650 msgstr "Counting folders: %1"
4651
4652 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@info:progress"
4655 msgid "Folders: %1"
4656 msgstr "Folders: %1"
4657
4658 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4661 msgid "Zoom:"
4662 msgstr "Zoom:"
4663
4664 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4665 #, kde-format
4666 msgid "Zoom"
4667 msgstr "Zoom"
4668
4669 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4672 msgid "Sets the size of the file icons."
4673 msgstr "Sets the size of the file icons."
4674
4675 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4676 #, kde-format
4677 msgid "Stop"
4678 msgstr "Stop"
4679
4680 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "@tooltip"
4683 msgid "Stop loading"
4684 msgstr "Stop loading"
4685
4686 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4687 #, kde-kuit-format
4688 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4689 msgid ""
4690 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4691 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4692 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4693 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4694 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4695 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4696 "device.</item></list></para>"
4697 msgstr ""
4698 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4699 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4700 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4701 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4702 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4703 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4704 "device.</item></list></para>"
4705
4706 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@action:inmenu"
4709 msgid "Show Zoom Slider"
4710 msgstr "Show Zoom Slider"
4711
4712 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@action:inmenu"
4715 msgid "Show Space Information"
4716 msgstr "Show Space Information"
4717
4718 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@info:status Free disk space"
4721 msgid "%1 free"
4722 msgstr "%1 free"
4723
4724 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4727 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4728 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4729
4730 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4731 #, kde-format
4732 msgid "Trash Emptied"
4733 msgstr "Wastebin Emptied"
4734
4735 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4736 #, kde-format
4737 msgid "The Trash was emptied."
4738 msgstr "The Wastebin was emptied."
4739
4740 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4743 msgid "Places"
4744 msgstr "Places"
4745
4746 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4749 msgid "Count of available Network Shares"
4750 msgstr "Count of available Network Shares"
4751
4752 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4755 msgid "Settings"
4756 msgstr "Settings"
4757
4758 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4761 msgid "A subset of Dolphin settings."
4762 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4763
4764 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4765 #, kde-format
4766 msgid "Select Remote Charset"
4767 msgstr "Select Remote Charset"
4768
4769 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4770 #, kde-format
4771 msgid "Default"
4772 msgstr "Default"
4773
4774 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4775 #, kde-format
4776 msgid "Reload"
4777 msgstr "Reload"
4778
4779 #: views/dolphinview.cpp:644
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@info:status"
4782 msgid "1 Folder selected"
4783 msgid_plural "%1 Folders selected"
4784 msgstr[0] "1 Folder selected"
4785 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4786
4787 #: views/dolphinview.cpp:645
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@info:status"
4790 msgid "1 File selected"
4791 msgid_plural "%1 Files selected"
4792 msgstr[0] "1 File selected"
4793 msgstr[1] "%1 Files selected"
4794
4795 #: views/dolphinview.cpp:647
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@info:status"
4798 msgid "1 Folder"
4799 msgid_plural "%1 Folders"
4800 msgstr[0] "1 Folder"
4801 msgstr[1] "%1 Folders"
4802
4803 #: views/dolphinview.cpp:648
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@info:status"
4806 msgid "1 File"
4807 msgid_plural "%1 Files"
4808 msgstr[0] "1 File"
4809 msgstr[1] "%1 Files"
4810
4811 #: views/dolphinview.cpp:652
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4814 msgid "%1, %2 (%3)"
4815 msgstr "%1, %2 (%3)"
4816
4817 #: views/dolphinview.cpp:654
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@info:status files (size)"
4820 msgid "%1 (%2)"
4821 msgstr "%1 (%2)"
4822
4823 #: views/dolphinview.cpp:658
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@info:status"
4826 msgid "0 Folders, 0 Files"
4827 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4828
4829 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "<filename> copy"
4832 msgid "%1 copy"
4833 msgstr "%1 copy"
4834
4835 #: views/dolphinview.cpp:1064
4836 #, kde-format
4837 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4838 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4839 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4840 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4841
4842 #: views/dolphinview.cpp:1069
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@action:button"
4845 msgid "Open %1 Item"
4846 msgid_plural "Open %1 Items"
4847 msgstr[0] "Open %1 Item"
4848 msgstr[1] "Open %1 Items"
4849
4850 #: views/dolphinview.cpp:1200
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@action:inmenu"
4853 msgid "Side Padding"
4854 msgstr "Side Padding"
4855
4856 #: views/dolphinview.cpp:1204
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@action:inmenu"
4859 msgid "Automatic Column Widths"
4860 msgstr "Automatic Column Widths"
4861
4862 #: views/dolphinview.cpp:1209
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "@action:inmenu"
4865 msgid "Custom Column Widths"
4866 msgstr "Custom Column Widths"
4867
4868 #: views/dolphinview.cpp:1824
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@info:status"
4871 msgid "Trash operation completed."
4872 msgstr "Wastebin operation completed."
4873
4874 #: views/dolphinview.cpp:1834
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@info:status"
4877 msgid "Delete operation completed."
4878 msgstr "Delete operation completed."
4879
4880 #: views/dolphinview.cpp:1990
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@action:button"
4883 msgid "Rename and Hide"
4884 msgstr "Rename and Hide"
4885
4886 #: views/dolphinview.cpp:1994
4887 #, kde-format
4888 msgid ""
4889 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4890 "Do you still want to rename it?"
4891 msgstr ""
4892 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4893 "Do you still want to rename it?"
4894
4895 #: views/dolphinview.cpp:1996
4896 #, kde-format
4897 msgid ""
4898 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4899 "Do you still want to rename it?"
4900 msgstr ""
4901 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4902 "Do you still want to rename it?"
4903
4904 #: views/dolphinview.cpp:1998
4905 #, kde-format
4906 msgid "Hide this File?"
4907 msgstr "Hide this File?"
4908
4909 #: views/dolphinview.cpp:1998
4910 #, kde-format
4911 msgid "Hide this Folder?"
4912 msgstr "Hide this Folder?"
4913
4914 #: views/dolphinview.cpp:2048
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "@info:status"
4917 msgid "The location is empty."
4918 msgstr "The location is empty."
4919
4920 #: views/dolphinview.cpp:2050
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@info:status"
4923 msgid "The location '%1' is invalid."
4924 msgstr "The location '%1' is invalid."
4925
4926 #: views/dolphinview.cpp:2306
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgid "Loading..."
4929 msgid "Loading…"
4930 msgstr "Loading..."
4931
4932 #: views/dolphinview.cpp:2325
4933 #, kde-format
4934 msgid "Loading canceled"
4935 msgstr "Loading cancelled"
4936
4937 #: views/dolphinview.cpp:2327
4938 #, kde-format
4939 msgid "No items matching the filter"
4940 msgstr "No items matching the filter"
4941
4942 #: views/dolphinview.cpp:2329
4943 #, kde-format
4944 msgid "No items matching the search"
4945 msgstr "No items matching the search"
4946
4947 #: views/dolphinview.cpp:2331
4948 #, kde-format
4949 msgid "Trash is empty"
4950 msgstr "Wastebin is empty"
4951
4952 #: views/dolphinview.cpp:2334
4953 #, kde-format
4954 msgid "No tags"
4955 msgstr "No tags"
4956
4957 #: views/dolphinview.cpp:2337
4958 #, kde-format
4959 msgid "No files tagged with \"%1\""
4960 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4961
4962 #: views/dolphinview.cpp:2341
4963 #, kde-format
4964 msgid "No recently used items"
4965 msgstr "No recently used items"
4966
4967 #: views/dolphinview.cpp:2343
4968 #, kde-format
4969 msgid "No shared folders found"
4970 msgstr "No shared folders found"
4971
4972 #: views/dolphinview.cpp:2345
4973 #, kde-format
4974 msgid "No relevant network resources found"
4975 msgstr "No relevant network resources found"
4976
4977 #: views/dolphinview.cpp:2347
4978 #, kde-format
4979 msgid "No MTP-compatible devices found"
4980 msgstr "No MTP-compatible devices found"
4981
4982 #: views/dolphinview.cpp:2349
4983 #, kde-format
4984 msgid "No Apple devices found"
4985 msgstr "No Apple devices found"
4986
4987 #: views/dolphinview.cpp:2351
4988 #, kde-format
4989 msgid "No Bluetooth devices found"
4990 msgstr "No Bluetooth devices found"
4991
4992 #: views/dolphinview.cpp:2353
4993 #, kde-format
4994 msgid "Folder is empty"
4995 msgstr "Folder is empty"
4996
4997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@action"
5000 #| msgid "Create Folder..."
5001 msgctxt "@action"
5002 msgid "Create Folder…"
5003 msgstr "Create Folder..."
5004
5005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5006 #, kde-kuit-format
5007 msgctxt "@info:whatsthis"
5008 msgid ""
5009 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5010 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5011 msgstr ""
5012 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5013 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5014
5015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5016 #, kde-kuit-format
5017 msgctxt "@info:whatsthis"
5018 msgid ""
5019 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5020 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5021 "from if disk space is needed."
5022 msgstr ""
5023 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5024 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
5025 "deleted from if disk space is needed."
5026
5027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5028 #, kde-kuit-format
5029 msgctxt "@info:whatsthis"
5030 msgid ""
5031 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5032 "recovered by normal means."
5033 msgstr ""
5034 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5035 "recovered by normal means."
5036
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5040 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5041 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5042
5043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@action:inmenu File"
5046 msgid "Duplicate Here"
5047 msgstr "Duplicate Here"
5048
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@action:inmenu File"
5052 msgid "Properties"
5053 msgstr "Properties"
5054
5055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5056 #, kde-kuit-format
5057 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5058 msgid ""
5059 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5060 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5061 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5062 "there like managing read- and write-permissions."
5063 msgstr ""
5064 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5065 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5066 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5067 "there like managing read- and write-permissions."
5068
5069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@action:incontextmenu"
5072 msgid "Copy Location"
5073 msgstr "Copy Location"
5074
5075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5078 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5079 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5080
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "@action:inmenu File"
5084 msgid "Move to Trash…"
5085 msgstr "Move to Wastebin…"
5086
5087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@action:inmenu File"
5090 msgid "Delete…"
5091 msgstr "Delete…"
5092
5093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@action:inmenu File"
5096 msgid "Duplicate Here…"
5097 msgstr "Duplicate Here…"
5098
5099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "@action:incontextmenu"
5102 msgid "Copy Location…"
5103 msgstr "Copy Location…"
5104
5105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5106 #, kde-kuit-format
5107 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5108 msgid ""
5109 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5110 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5111 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5112 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5113 "interface> option is enabled.</para>"
5114 msgstr ""
5115 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5116 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5117 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5118 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5119 "interface> option is enabled.</para>"
5120
5121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5122 #, kde-kuit-format
5123 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5124 msgid ""
5125 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5126 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5127 "the overview in folders with many items.</para>"
5128 msgstr ""
5129 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5130 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5131 "the overview in folders with many items.</para>"
5132
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5134 #, kde-kuit-format
5135 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5136 msgid ""
5137 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5138 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5139 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5140 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5141 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5142 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5143 "of multiple folders in the same list.</para>"
5144 msgstr ""
5145 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5146 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5147 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5148 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5149 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5150 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5151 "of multiple folders in the same list.</para>"
5152
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@action:intoolbar"
5156 msgid "View Mode"
5157 msgstr "View Mode"
5158
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5162 msgid "This increases the icon size."
5163 msgstr "This increases the icon size."
5164
5165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "@action:inmenu View"
5168 msgid "Reset Zoom Level"
5169 msgstr "Reset Zoom Level"
5170
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5172 #, kde-format
5173 msgid "Zoom To Default"
5174 msgstr "Zoom To Default"
5175
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5179 msgid "This resets the icon size to default."
5180 msgstr "This resets the icon size to default."
5181
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5185 msgid "This reduces the icon size."
5186 msgstr "This reduces the icon size."
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5191 msgid "Zoom"
5192 msgstr "Zoom"
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@action:intoolbar"
5197 msgid "Show Previews"
5198 msgstr "Show Previews"
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@info"
5203 msgid "Show preview of files and folders"
5204 msgstr "Show preview of files and folders"
5205
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5207 #, kde-kuit-format
5208 msgctxt "@info:whatsthis"
5209 msgid ""
5210 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5211 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5212 "the images."
5213 msgstr ""
5214 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5215 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5216 "the images."
5217
5218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5221 msgid "Folders First"
5222 msgstr "Folders First"
5223
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5227 msgid "Hidden Files Last"
5228 msgstr "Hidden Files Last"
5229
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@action:inmenu View"
5233 msgid "Sort By"
5234 msgstr "Sort By"
5235
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@action:inmenu View"
5239 msgid "Show Additional Information"
5240 msgstr "Show Additional Information"
5241
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@action:inmenu View"
5245 msgid "Show in Groups"
5246 msgstr "Show in Groups"
5247
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@info:whatsthis"
5251 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5252 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5253
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@action:inmenu View"
5257 msgid "Show Hidden Files"
5258 msgstr "Show Hidden Files"
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5261 #, kde-kuit-format
5262 msgctxt "@info:whatsthis"
5263 msgid ""
5264 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5265 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5266 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5267 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5268 "hidden.</para>"
5269 msgstr ""
5270 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5271 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5272 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5273 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5274 "hidden.</para>"
5275
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5279 #| msgid "Adjust View Display Style..."
5280 msgctxt "@action:inmenu View"
5281 msgid "Adjust View Display Style…"
5282 msgstr "Adjust View Display Style..."
5283
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@info:whatsthis"
5287 msgid ""
5288 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5289 msgstr ""
5290 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5291
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5295 msgid "Icons"
5296 msgstr "Icons"
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "@info"
5301 msgid "Icons view mode"
5302 msgstr "Icons view mode"
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5307 msgid "Compact"
5308 msgstr "Compact"
5309
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "@info"
5313 msgid "Compact view mode"
5314 msgstr "Compact view mode"
5315
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5319 msgid "Details"
5320 msgstr "Details"
5321
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@info"
5325 msgid "Details view mode"
5326 msgstr "Details view mode"
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "Sort descending"
5331 msgid "Z-A"
5332 msgstr "Z-A"
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "Sort ascending"
5337 msgid "A-Z"
5338 msgstr "A-Z"
5339
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "Sort descending"
5343 msgid "Largest First"
5344 msgstr "Largest First"
5345
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "Sort ascending"
5349 msgid "Smallest First"
5350 msgstr "Smallest First"
5351
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "Sort descending"
5355 msgid "Newest First"
5356 msgstr "Newest First"
5357
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "Sort ascending"
5361 msgid "Oldest First"
5362 msgstr "Oldest First"
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "Sort descending"
5367 msgid "Highest First"
5368 msgstr "Highest First"
5369
5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "Sort ascending"
5373 msgid "Lowest First"
5374 msgstr "Lowest First"
5375
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "Sort descending"
5379 msgid "Descending"
5380 msgstr "Descending"
5381
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "Sort ascending"
5385 msgid "Ascending"
5386 msgstr "Ascending"
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5389 #, kde-format
5390 msgctxt ""
5391 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5392 "selection is empty when this text is shown."
5393 msgid "Actions for Current View"
5394 msgstr "Actions for Current View"
5395
5396 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5397 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5398 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5399 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5400 #. and a fallback will be used.
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5402 #, kde-format
5403 msgid "Actions for %1"
5404 msgstr "Actions for %1"
5405
5406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5407 #, kde-format
5408 msgctxt ""
5409 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5410 "of selected files/folders."
5411 msgid "Actions for One Selected Item"
5412 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5413 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5414 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5415
5416 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@info:status"
5419 #| msgid "Updating version information..."
5420 msgctxt "@info:status"
5421 msgid "Updating version information…"
5422 msgstr "Updating version information..."
5423
5424 #~ msgctxt "@title:group"
5425 #~ msgid "Startup"
5426 #~ msgstr "Startup"
5427
5428 #~ msgctxt "@title:group"
5429 #~ msgid "View Modes"
5430 #~ msgstr "View Modes"
5431
5432 #~ msgctxt "@title:group"
5433 #~ msgid "Navigation"
5434 #~ msgstr "Navigation"
5435
5436 #~ msgctxt "@title:group"
5437 #~ msgid "View: "
5438 #~ msgstr "View: "
5439
5440 #~ msgctxt "@title:group"
5441 #~ msgid "General: "
5442 #~ msgstr "General: "
5443
5444 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5445 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5446 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
5447
5448 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5449 #~ msgid "General:"
5450 #~ msgstr "General:"
5451
5452 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5453 #~ msgid "Filter..."
5454 #~ msgstr "Filter..."
5455
5456 #~ msgid "Search..."
5457 #~ msgstr "Search..."
5458
5459 #~ msgctxt "@info:progress"
5460 #~ msgid "Sorting..."
5461 #~ msgstr "Sorting..."
5462
5463 #~ msgid "Filter..."
5464 #~ msgstr "Filter..."
5465
5466 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5467 #~ msgid "Configure..."
5468 #~ msgstr "Configure..."
5469
5470 #~ msgctxt "@label:textbox"
5471 #~ msgid "Search..."
5472 #~ msgstr "Search..."
5473
5474 #~ msgctxt "@info"
5475 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5476 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
5477
5478 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
5479 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
5480
5481 #~ msgid ""
5482 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5483 #~ "\"%2\"</application>."
5484 #~ msgid_plural ""
5485 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5486 #~ "<application>%2</application>."
5487 #~ msgstr[0] ""
5488 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5489 #~ "\"%2\"</application>."
5490 #~ msgstr[1] ""
5491 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5492 #~ "<application>%2</application>."
5493
5494 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
5495 #~ msgid ", "
5496 #~ msgstr ", "
5497
5498 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5499 #~ msgid ""
5500 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5501 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5502 #~ "commands and configuration options."
5503 #~ msgstr ""
5504 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5505 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5506 #~ "commands and configuration options."
5507
5508 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5509 #~ msgid ""
5510 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5511 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5512 #~ msgstr ""
5513 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5514 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5515
5516 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5517 #~ msgid ""
5518 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5519 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5520 #~ msgstr ""
5521 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5522 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5523
5524 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5525 #~ msgid ""
5526 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5527 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5528 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5529 #~ "help is available for a spot.</para>"
5530 #~ msgstr ""
5531 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5532 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5533 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5534 #~ "help is available for a spot.</para>"
5535
5536 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5537 #~ msgid ""
5538 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5539 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5540 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5541 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5542 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5543 #~ "used to this.</para>"
5544 #~ msgstr ""
5545 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5546 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5547 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5548 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5549 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5550 #~ "used to this.</para>"
5551
5552 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5553 #~ msgid ""
5554 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5555 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5556 #~ msgstr ""
5557 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5558 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5559
5560 #~ msgctxt "@info:credit"
5561 #~ msgid ""
5562 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5563 #~ "Angelaccio"
5564 #~ msgstr ""
5565 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5566 #~ "Angelaccio"
5567
5568 #~ msgid "Font family"
5569 #~ msgstr "Font family"
5570
5571 #~ msgid "Font size"
5572 #~ msgstr "Font size"
5573
5574 #~ msgid "Italic"
5575 #~ msgstr "Italic"
5576
5577 #~ msgid "Font weight"
5578 #~ msgstr "Font weight"
5579
5580 #~ msgid ""
5581 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5582 #~ msgstr ""
5583 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5584
5585 #~ msgid "Leading Column Padding"
5586 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5587
5588 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5589 #~ msgid "Leading Column Padding"
5590 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5591
5592 #~ msgctxt "@item"
5593 #~ msgid "Eject"
5594 #~ msgstr "Eject"
5595
5596 #~ msgctxt "@item"
5597 #~ msgid "Release"
5598 #~ msgstr "Release"
5599
5600 #~ msgctxt "@item"
5601 #~ msgid "Safely Remove"
5602 #~ msgstr "Safely Remove"
5603
5604 #~ msgctxt "@item"
5605 #~ msgid "Unmount"
5606 #~ msgstr "Unmount"
5607
5608 #~ msgctxt "@info"
5609 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5610 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5611
5612 #~ msgctxt "@info"
5613 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5614 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5615
5616 #~ msgctxt "@info"
5617 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5618 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5619
5620 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5621 #~ msgid "Open in New Tab"
5622 #~ msgstr "Open in New Tab"
5623
5624 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5625 #~ msgid "Open in New Window"
5626 #~ msgstr "Open in New Window"
5627
5628 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5629 #~ msgid "Mount"
5630 #~ msgstr "Mount"
5631
5632 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5633 #~ msgid "Edit..."
5634 #~ msgstr "Edit..."
5635
5636 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5637 #~ msgid "Remove"
5638 #~ msgstr "Remove"
5639
5640 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5641 #~ msgid "Hide"
5642 #~ msgstr "Hide"
5643
5644 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5645 #~ msgid "Add Entry..."
5646 #~ msgstr "Add Entry..."
5647
5648 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5649 #~ msgid "Icon Size"
5650 #~ msgstr "Icon Size"
5651
5652 #~ msgctxt "Small icon size"
5653 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5654 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5655
5656 #~ msgctxt "Medium icon size"
5657 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5658 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5659
5660 #~ msgctxt "Large icon size"
5661 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5662 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5663
5664 #~ msgctxt "Huge icon size"
5665 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5666 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5667
5668 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5669 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5670 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5671
5672 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5673 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5674 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5675
5676 #~ msgctxt "@title:window"
5677 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5678 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5679
5680 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5681 #~ msgid "Sett&ings"
5682 #~ msgstr "Sett&ings"
5683
5684 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5685 #~ msgid "Control"
5686 #~ msgstr "Control"
5687
5688 #~ msgctxt "@action"
5689 #~ msgid "Show menu"
5690 #~ msgstr "Show menu"
5691
5692 #~ msgctxt "@title:group"
5693 #~ msgid "Services"
5694 #~ msgstr "Services"
5695
5696 #~ msgctxt "@title"
5697 #~ msgid "Dolphin Part"
5698 #~ msgstr "Dolphin Part"
5699
5700 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5701 #~ msgid "Url Navigator"
5702 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5703 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5704 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5705
5706 #~ msgctxt "@item:intable"
5707 #~ msgid "Unknown"
5708 #~ msgstr "Unknown"
5709
5710 #~ msgctxt "@info"
5711 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5712 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5713
5714 #~ msgctxt "@info:status"
5715 #~ msgid "Unknown size"
5716 #~ msgstr "Unknown size"
5717
5718 #~ msgctxt "@label:textbox"
5719 #~ msgid "Start in:"
5720 #~ msgstr "Start in:"
5721
5722 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5723 #~ msgid "Window options:"
5724 #~ msgstr "Window options:"
5725
5726 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5727 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5728 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5729
5730 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5731 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5732 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5733
5734 #~ msgctxt "@title:window"
5735 #~ msgid "Rename Items"
5736 #~ msgstr "Rename Items"
5737
5738 #~ msgctxt "@label:textbox"
5739 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5740 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5741
5742 #~ msgctxt "@info:status"
5743 #~ msgid "New name #"
5744 #~ msgstr "New name #"
5745
5746 #~ msgctxt "@label:textbox"
5747 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5748 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5749 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5750 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5751
5752 #~ msgctxt "@info"
5753 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5754 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5755
5756 #~ msgctxt "@title:window"
5757 #~ msgid "View Properties"
5758 #~ msgstr "View Properties"
5759
5760 #~ msgid "Show facets widget"
5761 #~ msgstr "Show facets widget"
5762
5763 #~| msgctxt "action:button"
5764 #~| msgid "Fewer Options"
5765 #~ msgctxt "@action:button"
5766 #~ msgid "Fewer Options"
5767 #~ msgstr "Fewer Options"
5768
5769 #~| msgctxt "action:button"
5770 #~| msgid "More Options"
5771 #~ msgctxt "@action:button"
5772 #~ msgid "More Options"
5773 #~ msgstr "More Options"
5774
5775 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5776 #~ msgid ""
5777 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5778 #~ "service is disabled."
5779 #~ msgstr ""
5780 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5781 #~ "service is disabled."
5782
5783 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5784 #~ msgid ""
5785 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5786 #~ "indexed."
5787 #~ msgstr ""
5788 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5789 #~ "indexed."
5790
5791 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5792 #~ msgid ""
5793 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5794 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5795 #~ msgstr ""
5796 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5797 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5798
5799 #~ msgctxt "@option:check"
5800 #~ msgid "Any"
5801 #~ msgstr "Any"
5802
5803 #~ msgctxt "@option:check"
5804 #~ msgid "Folders"
5805 #~ msgstr "Folders"
5806
5807 #~ msgctxt "@option:option"
5808 #~ msgid "Anytime"
5809 #~ msgstr "Anytime"
5810
5811 #~ msgctxt "@option:option"
5812 #~ msgid "Today"
5813 #~ msgstr "Today"
5814
5815 #~ msgctxt "@option:option"
5816 #~ msgid "Yesterday"
5817 #~ msgstr "Yesterday"
5818
5819 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5820 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5821 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5822
5823 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5824 #~ msgid "Go"
5825 #~ msgstr "Go"
5826
5827 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5828 #~ msgid "Tools"
5829 #~ msgstr "Tools"
5830
5831 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5832 #~ msgid "Panels"
5833 #~ msgstr "Panels"
5834
5835 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5836 #~ msgid "Preview"
5837 #~ msgstr "Preview"
5838
5839 #~ msgid "stop"
5840 #~ msgstr "stop"
5841
5842 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5843 #~ msgid "Add to Places"
5844 #~ msgstr "Add to Places"
5845
5846 #, fuzzy
5847 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5848 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5849 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5850 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5851
5852 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5853 #~ msgid "Descending"
5854 #~ msgstr "Descending"
5855
5856 #~ msgctxt "@title:window"
5857 #~ msgid "Configure Shown Data"
5858 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5859
5860 #~ msgctxt "@label::textbox"
5861 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5862 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5863
5864 #~ msgctxt "action:button"
5865 #~ msgid "Everywhere"
5866 #~ msgstr "Everywhere"
5867
5868 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5869 #~ msgid "Unchanged"
5870 #~ msgstr "Unchanged"
5871
5872 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5873 #~ msgid "Horizontally flipped"
5874 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5875
5876 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5877 #~ msgid "180° rotated"
5878 #~ msgstr "180° rotated"
5879
5880 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5881 #~ msgid "Vertically flipped"
5882 #~ msgstr "Vertically flipped"
5883
5884 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5885 #~ msgid "Transposed"
5886 #~ msgstr "Transposed"
5887
5888 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5889 #~ msgid "90° rotated"
5890 #~ msgstr "90° rotated"
5891
5892 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5893 #~ msgid "Transversed"
5894 #~ msgstr "Transversed"
5895
5896 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5897 #~ msgid "270° rotated"
5898 #~ msgstr "270° rotated"
5899
5900 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5901 #~ msgid "%1/s"
5902 #~ msgstr "%1/s"
5903
5904 #~ msgctxt "@label"
5905 #~ msgid "Label:"
5906 #~ msgstr "Label:"
5907
5908 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5909 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5910
5911 #~ msgctxt "@label"
5912 #~ msgid "Location:"
5913 #~ msgstr "Location:"
5914
5915 #~ msgctxt "@label"
5916 #~ msgid "Choose an icon:"
5917 #~ msgstr "Choose an icon:"
5918
5919 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5920 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5921
5922 #~ msgctxt "@title:window"
5923 #~ msgid "Add Places Entry"
5924 #~ msgstr "Add Places Entry"
5925
5926 #~ msgctxt "@title:window"
5927 #~ msgid "Edit Places Entry"
5928 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5929
5930 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5931 #~ msgid "Show All Entries"
5932 #~ msgstr "Show All Entries"
5933
5934 #~ msgctxt "@title:group"
5935 #~ msgid "Properties"
5936 #~ msgstr "Properties"
5937
5938 #~ msgctxt "@title:group"
5939 #~ msgid "Additional Information Shown"
5940 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5941
5942 #~ msgctxt "@title:group"
5943 #~ msgid "Apply View Properties To"
5944 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5945
5946 #~ msgctxt "@option:check"
5947 #~ msgid "Use these view properties as default"
5948 #~ msgstr "Use these view properties as default"
5949
5950 #~ msgctxt "option:check"
5951 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
5952 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
5953
5954 #~ msgctxt "@label:textbox"
5955 #~ msgid "Location:"
5956 #~ msgstr "Location:"
5957
5958 #~ msgctxt "@title:group"
5959 #~ msgid "Icon Size"
5960 #~ msgstr "Icon Size"
5961
5962 #~ msgctxt "@label:listbox"
5963 #~ msgid "Preview:"
5964 #~ msgstr "Preview:"
5965
5966 #~ msgctxt "@title:group"
5967 #~ msgid "Text"
5968 #~ msgstr "Text"
5969
5970 #~ msgctxt "@label:listbox"
5971 #~ msgid "Font:"
5972 #~ msgstr "Font:"
5973
5974 #~ msgctxt "@label:listbox"
5975 #~ msgid "Width:"
5976 #~ msgstr "Width:"
5977
5978 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5979 #~ msgid "Small"
5980 #~ msgstr "Small"
5981
5982 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5983 #~ msgid "Medium"
5984 #~ msgstr "Medium"
5985
5986 #~ msgctxt "@option:check"
5987 #~ msgid "Expandable folders"
5988 #~ msgstr "Expandable folders"
5989
5990 #~ msgctxt "@label"
5991 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
5992 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
5993
5994 #~ msgctxt "@action:button"
5995 #~ msgid "Additional Information"
5996 #~ msgstr "Additional Information"
5997
5998 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5999 #~ msgid "Select All"
6000 #~ msgstr "Select All"
6001
6002 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6003 #~ msgid "Reload"
6004 #~ msgstr "Reload"
6005
6006 #~ msgctxt "@label"
6007 #~ msgid "Image Size"
6008 #~ msgstr "Image Size"
6009
6010 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
6011 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
6012
6013 #~ msgctxt "@item"
6014 #~ msgid "Places"
6015 #~ msgstr "Places"
6016
6017 #~ msgctxt "@item"
6018 #~ msgid "Recently Saved"
6019 #~ msgstr "Recently Saved"
6020
6021 #~ msgctxt "@item"
6022 #~ msgid "Search For"
6023 #~ msgstr "Search For"
6024
6025 #~ msgctxt "@item"
6026 #~ msgid "Devices"
6027 #~ msgstr "Devices"
6028
6029 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6030 #~ msgid "Home"
6031 #~ msgstr "Home"
6032
6033 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6034 #~ msgid "Network"
6035 #~ msgstr "Network"
6036
6037 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6038 #~ msgid "Root"
6039 #~ msgstr "Root"
6040
6041 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6042 #~ msgid "Trash"
6043 #~ msgstr "Wastebin"
6044
6045 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6046 #~ msgid "Today"
6047 #~ msgstr "Today"
6048
6049 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6050 #~ msgid "Yesterday"
6051 #~ msgstr "Yesterday"
6052
6053 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6054 #~ msgid "This Month"
6055 #~ msgstr "This Month"
6056
6057 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6058 #~ msgid "Last Month"
6059 #~ msgstr "Last Month"
6060
6061 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6062 #~ msgid "Documents"
6063 #~ msgstr "Documents"
6064
6065 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6066 #~ msgid "Images"
6067 #~ msgstr "Images"
6068
6069 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6070 #~ msgid "Audio Files"
6071 #~ msgstr "Audio Files"
6072
6073 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6074 #~ msgid "Videos"
6075 #~ msgstr "Videos"
6076
6077 #, fuzzy
6078 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6079 #~| msgid "Empty Trash"
6080 #~ msgid "Empty Search"
6081 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6082
6083 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6084 #~ msgid "&Delete"
6085 #~ msgstr "&Delete"
6086
6087 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6088 #~ msgid "&Move to Trash"
6089 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6090
6091 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6092 #~ msgid "Rename..."
6093 #~ msgstr "Rename..."
6094
6095 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6096 #~ msgid "Help"
6097 #~ msgstr "Help"
6098
6099 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6100 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6101 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6102
6103 #~ msgctxt "@label"
6104 #~ msgid "Date"
6105 #~ msgstr "Date"
6106
6107 #~ msgctxt "option:check"
6108 #~ msgid "Natural sorting of items"
6109 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6110
6111 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6112 #~ msgid "%1 - current folder"
6113 #~ msgstr "%1 - current folder"
6114
6115 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6116 #~ msgid "%1 - current device"
6117 #~ msgstr "%1 - current device"
6118
6119 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6120 #~ msgid "%1 - all devices"
6121 #~ msgstr "%1 - all devices"
6122
6123 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6124 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6125 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6126
6127 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6128 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6129 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6130
6131 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6132 #~ msgid "Paste Into Folder"
6133 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6134
6135 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6136 #~ msgid "%A"
6137 #~ msgstr "%A"
6138
6139 #~ msgctxt ""
6140 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6141 #~ "locale, and %Y is full year number"
6142 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6143 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6144
6145 #~ msgctxt ""
6146 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6147 #~ "and %Y is full year number"
6148 #~ msgid "%B, %Y"
6149 #~ msgstr "%B, %Y"
6150
6151 #~ msgctxt "@info"
6152 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6153 #~ msgstr ""
6154 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6155
6156 #~ msgctxt "@title:group"
6157 #~ msgid "Mouse"
6158 #~ msgstr "Mouse"
6159
6160 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6161 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6162 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
6163
6164 #~ msgctxt "@info:status"
6165 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6166 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6167
6168 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6169 #~ msgid "Paste"
6170 #~ msgstr "Paste"
6171
6172 #~ msgctxt "@label:textbox"
6173 #~ msgid "Find:"
6174 #~ msgstr "Find:"
6175
6176 #~ msgctxt "@info:status"
6177 #~ msgid "Update of version information failed."
6178 #~ msgstr "Update of version information failed."
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6182 #~| msgid "Copy"
6183 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6184 #~ msgid "Copy Text"
6185 #~ msgstr "Copy"
6186
6187 #~ msgctxt "@info:status"
6188 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6189 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6190
6191 #~ msgctxt "@title:group Date"
6192 #~ msgid "Last Week"
6193 #~ msgstr "Last Week"
6194
6195 #~ msgctxt ""
6196 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6197 #~ "full year number"
6198 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6199 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6200
6201 #, fuzzy
6202 #~| msgctxt "@option:check"
6203 #~| msgid "Show zoom slider"
6204 #~ msgid "Zoom slider"
6205 #~ msgstr "Show zoom slider"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@title:group Date"
6209 #~| msgid "Today"
6210 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6211 #~ msgid "Today"
6212 #~ msgstr "Today"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@title:group Date"
6216 #~| msgid "Yesterday"
6217 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6218 #~ msgid "Yesterday"
6219 #~ msgstr "Yesterday"
6220
6221 #~ msgctxt "@label"
6222 #~ msgid "Trash"
6223 #~ msgstr "Wastebin"
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~| msgctxt "@label:slider"
6227 #~| msgid "Maximum file size:"
6228 #~ msgctxt "@option:option"
6229 #~ msgid "Maximum Rating"
6230 #~ msgstr "Maximum file size:"
6231
6232 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6233 #~ msgid "Small"
6234 #~ msgstr "Small"
6235
6236 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6237 #~ msgid "Medium"
6238 #~ msgstr "Medium"
6239
6240 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6241 #~ msgid "Large"
6242 #~ msgstr "Large"
6243
6244 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6245 #~ msgid "Copy Information Message"
6246 #~ msgstr "Copy Information Message"
6247
6248 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6249 #~ msgid "Copy Error Message"
6250 #~ msgstr "Copy Error Message"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@label"
6254 #~| msgid "Link Destination"
6255 #~ msgctxt "@item:intable"
6256 #~ msgid "No destination"
6257 #~ msgstr "Link Destination"
6258
6259 #~ msgctxt "@option:check"
6260 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6261 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6262
6263 #~ msgctxt "@title:group"
6264 #~ msgid "Do not create previews for"
6265 #~ msgstr "Do not create previews for"
6266
6267 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6268 #~ msgid "Local files above:"
6269 #~ msgstr "Local files above:"
6270
6271 #~ msgctxt "@title:group"
6272 #~ msgid "Version Control Systems"
6273 #~ msgstr "Version Control Systems"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6277 #~| msgid "Name"
6278 #~ msgctxt "@item:intable"
6279 #~ msgid "Name"
6280 #~ msgstr "Name"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@label"
6284 #~| msgid "Size"
6285 #~ msgctxt "@item:intable"
6286 #~ msgid "Size"
6287 #~ msgstr "Size"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@label"
6291 #~| msgid "Date"
6292 #~ msgctxt "@item:intable"
6293 #~ msgid "Date"
6294 #~ msgstr "Date"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@label"
6298 #~| msgid "Permissions"
6299 #~ msgctxt "@item:intable"
6300 #~ msgid "Permissions"
6301 #~ msgstr "Permissions"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@label"
6305 #~| msgid "Owner"
6306 #~ msgctxt "@item:intable"
6307 #~ msgid "Owner"
6308 #~ msgstr "Owner"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~| msgctxt "@label"
6312 #~| msgid "Group"
6313 #~ msgctxt "@item:intable"
6314 #~ msgid "Group"
6315 #~ msgstr "Group"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@label"
6319 #~| msgid "Type"
6320 #~ msgctxt "@item:intable"
6321 #~ msgid "Type"
6322 #~ msgstr "Type"
6323
6324 #, fuzzy
6325 #~| msgctxt "@label"
6326 #~| msgid "Link Destination"
6327 #~ msgctxt "@item:intable"
6328 #~ msgid "Destination"
6329 #~ msgstr "Link Destination"
6330
6331 #, fuzzy
6332 #~| msgctxt "@label"
6333 #~| msgid "Path"
6334 #~ msgctxt "@item:intable"
6335 #~ msgid "Path"
6336 #~ msgstr "Path"
6337
6338 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6339 #~ msgid "By Name"
6340 #~ msgstr "By Name"
6341
6342 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6343 #~ msgid "By Size"
6344 #~ msgstr "By Size"
6345
6346 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6347 #~ msgid "By Permissions"
6348 #~ msgstr "By Permissions"
6349
6350 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6351 #~ msgid "By Owner"
6352 #~ msgstr "By Owner"
6353
6354 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6355 #~ msgid "By Group"
6356 #~ msgstr "By Group"
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~| msgctxt "@label"
6360 #~| msgid "Link Destination"
6361 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6362 #~ msgid "By Link Destination"
6363 #~ msgstr "Link Destination"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~| msgctxt "@label"
6367 #~| msgid "Path"
6368 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6369 #~ msgid "By Path"
6370 #~ msgstr "Path"
6371
6372 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6373 #~ msgid "Name"
6374 #~ msgstr "Name"
6375
6376 #~ msgctxt "@label"
6377 #~ msgid "Additional information"
6378 #~ msgstr "Additional information"
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6382 #~| msgid "%1 (%2)"
6383 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6384 #~ msgid "%1 (%2)"
6385 #~ msgstr "%1 (%2)"
6386
6387 #~ msgctxt "@option:check"
6388 #~ msgid "Rename inline"
6389 #~ msgstr "Rename inline"
6390
6391 #~ msgctxt "@info:status"
6392 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6393 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6394
6395 #~ msgid ""
6396 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6397 #~ "the UI)"
6398 #~ msgstr ""
6399 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6400 #~ "the UI)"
6401
6402 #~ msgctxt "@title:tab"
6403 #~ msgid "Column"
6404 #~ msgstr "Column"
6405
6406 #~ msgctxt "@title:group"
6407 #~ msgid "Grid"
6408 #~ msgstr "Grid"
6409
6410 #~ msgctxt "@label:listbox"
6411 #~ msgid "Arrangement:"
6412 #~ msgstr "Arrangement:"
6413
6414 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6415 #~ msgid "Columns"
6416 #~ msgstr "Columns"
6417
6418 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6419 #~ msgid "Rows"
6420 #~ msgstr "Rows"
6421
6422 #~ msgctxt "@label:listbox"
6423 #~ msgid "Grid spacing:"
6424 #~ msgstr "Grid spacing:"
6425
6426 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6427 #~ msgid "None"
6428 #~ msgstr "None"
6429
6430 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6431 #~ msgid "Small"
6432 #~ msgstr "Small"
6433
6434 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6435 #~ msgid "Medium"
6436 #~ msgstr "Medium"
6437
6438 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6439 #~ msgid "Large"
6440 #~ msgstr "Large"
6441
6442 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6443 #~ msgid "Column"
6444 #~ msgstr "Column"
6445
6446 #~ msgctxt "@option:check"
6447 #~ msgid "Expandable Folders"
6448 #~ msgstr "Expandable Folders"
6449
6450 #~ msgctxt "@title:menu"
6451 #~ msgid "Columns"
6452 #~ msgstr "Columns"
6453
6454 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6455 #~ msgid "Columns"
6456 #~ msgstr "Columns"
6457
6458 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6459 #~ msgid "Resize column"
6460 #~ msgstr "Resize column"
6461
6462 #~ msgctxt "@title::column"
6463 #~ msgid "Link Destination"
6464 #~ msgstr "Link Destination"
6465
6466 #~ msgctxt "@title::column"
6467 #~ msgid "Path"
6468 #~ msgstr "Path"
6469
6470 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6471 #~ msgid "Deselect Item"
6472 #~ msgstr "Deselect Item"
6473
6474 #~ msgctxt "@label"
6475 #~ msgid "Show hidden files"
6476 #~ msgstr "Show hidden files"
6477
6478 #~ msgctxt "@label"
6479 #~ msgid "Show preview"
6480 #~ msgstr "Show preview"
6481
6482 #~ msgctxt "@label"
6483 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6484 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6485
6486 #~ msgid "Arrangement"
6487 #~ msgstr "Arrangement"
6488
6489 #~ msgid "Item height"
6490 #~ msgstr "Item height"
6491
6492 #~ msgid "Item width"
6493 #~ msgstr "Item width"
6494
6495 #~ msgid "Grid spacing"
6496 #~ msgstr "Grid spacing"
6497
6498 #~ msgid "Number of textlines"
6499 #~ msgstr "Number of textlines"
6500
6501 #~ msgctxt "@action:button"
6502 #~ msgid "Configure..."
6503 #~ msgstr "Configure..."
6504
6505 #~ msgctxt "@label::textbox"
6506 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6507 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6508
6509 #~ msgid "Remove folder restriction"
6510 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6511
6512 #~ msgctxt "@title:group"
6513 #~ msgid "Tag"
6514 #~ msgstr "Tag"
6515
6516 #~ msgctxt "@action:button"
6517 #~ msgid "Today"
6518 #~ msgstr "Today"
6519
6520 #~ msgctxt "@action:button"
6521 #~ msgid "Yesterday"
6522 #~ msgstr "Yesterday"
6523
6524 #~ msgctxt "@title:group"
6525 #~ msgid "Date"
6526 #~ msgstr "Date"
6527
6528 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6529 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6530 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6531
6532 #~ msgctxt "@info:status"
6533 #~ msgid ""
6534 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6535 #~ msgstr ""
6536 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6537
6538 #~ msgctxt "@info:status"
6539 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6540 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6541
6542 #~ msgctxt "@info"
6543 #~ msgid "Close"
6544 #~ msgstr "Close"
6545
6546 #~ msgctxt "@title:menu"
6547 #~ msgid "View Mode"
6548 #~ msgstr "View Mode"
6549
6550 #~ msgctxt "@label"
6551 #~ msgid "No Tags Available"
6552 #~ msgstr "No Tags Available"
6553
6554 #~ msgctxt "@label"
6555 #~ msgid "Byte"
6556 #~ msgstr "Byte"
6557
6558 #~ msgctxt "@label"
6559 #~ msgid "KByte"
6560 #~ msgstr "KByte"
6561
6562 #~ msgctxt "@label"
6563 #~ msgid "MByte"
6564 #~ msgstr "MByte"
6565
6566 #~ msgctxt "@label"
6567 #~ msgid "GByte"
6568 #~ msgstr "GByte"
6569
6570 #~ msgctxt "@label"
6571 #~ msgid "All"
6572 #~ msgstr "All"
6573
6574 #~ msgctxt "@label"
6575 #~ msgid "Text"
6576 #~ msgstr "Text"
6577
6578 #~ msgctxt "@label"
6579 #~ msgid "Filenames"
6580 #~ msgstr "Filenames"
6581
6582 #~ msgctxt "@label"
6583 #~ msgid "Search:"
6584 #~ msgstr "Search:"
6585
6586 #~ msgctxt "@label"
6587 #~ msgid "What:"
6588 #~ msgstr "What:"
6589
6590 #~ msgctxt "@info"
6591 #~ msgid "Add search option"
6592 #~ msgstr "Add search option"
6593
6594 #~ msgctxt "@action:button"
6595 #~ msgid "Save"
6596 #~ msgstr "Save"
6597
6598 #~ msgctxt "@info"
6599 #~ msgid "Save search options"
6600 #~ msgstr "Save search options"
6601
6602 #~ msgctxt "@action:button"
6603 #~ msgid "Close"
6604 #~ msgstr "Close"
6605
6606 #~ msgctxt "@info"
6607 #~ msgid "Close search options"
6608 #~ msgstr "Close search options"
6609
6610 #~ msgctxt "@label"
6611 #~ msgid "Greater Than"
6612 #~ msgstr "Greater Than"
6613
6614 #~ msgctxt "@label"
6615 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6616 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6617
6618 #~ msgctxt "@label"
6619 #~ msgid "Less Than"
6620 #~ msgstr "Less Than"
6621
6622 #~ msgctxt "@label"
6623 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6624 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6625
6626 #~ msgctxt "@label"
6627 #~ msgid "Size:"
6628 #~ msgstr "Size:"
6629
6630 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6631 #~ msgid "All"
6632 #~ msgstr "All"
6633
6634 #~ msgctxt "@label"
6635 #~ msgid "Equal to"
6636 #~ msgstr "Equal to"
6637
6638 #~ msgctxt "@label"
6639 #~ msgid "Not Equal to"
6640 #~ msgstr "Not Equal to"
6641
6642 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6643 #~ msgid "Any"
6644 #~ msgstr "Any"
6645
6646 #~ msgctxt "@label"
6647 #~ msgid "Rating:"
6648 #~ msgstr "Rating:"
6649
6650 #~ msgctxt "@label"
6651 #~ msgid "Name:"
6652 #~ msgstr "Name:"
6653
6654 #~ msgctxt "@title:window"
6655 #~ msgid "Save Search Options"
6656 #~ msgstr "Save Search Options"
6657
6658 #~ msgid "Criteria"
6659 #~ msgstr "Criteria"
6660
6661 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6662 #~ msgid "Size"
6663 #~ msgstr "Size"
6664
6665 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6666 #~ msgid "Date"
6667 #~ msgstr "Date"
6668
6669 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6670 #~ msgid "Permissions"
6671 #~ msgstr "Permissions"
6672
6673 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6674 #~ msgid "Owner"
6675 #~ msgstr "Owner"
6676
6677 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6678 #~ msgid "Group"
6679 #~ msgstr "Group"
6680
6681 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6682 #~ msgid "Type"
6683 #~ msgstr "Type"
6684
6685 #~ msgctxt "@item::intable"
6686 #~ msgid "Normal"
6687 #~ msgstr "Normal"
6688
6689 #~ msgctxt "@item::intable"
6690 #~ msgid "Update required"
6691 #~ msgstr "Update required"
6692
6693 #~ msgctxt "@item::intable"
6694 #~ msgid "Locally modified"
6695 #~ msgstr "Locally modified"
6696
6697 #~ msgctxt "@item::intable"
6698 #~ msgid "Added"
6699 #~ msgstr "Added"
6700
6701 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6702 #~ msgid "Size"
6703 #~ msgstr "Size"
6704
6705 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6706 #~ msgid "Date"
6707 #~ msgstr "Date"
6708
6709 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6710 #~ msgid "Permissions"
6711 #~ msgstr "Permissions"
6712
6713 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6714 #~ msgid "Owner"
6715 #~ msgstr "Owner"
6716
6717 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6718 #~ msgid "Group"
6719 #~ msgstr "Group"
6720
6721 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6722 #~ msgid "Type"
6723 #~ msgstr "Type"
6724
6725 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6726 #~ msgid "Size"
6727 #~ msgstr "Size"
6728
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6730 #~ msgid "Date"
6731 #~ msgstr "Date"
6732
6733 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6734 #~ msgid "Permissions"
6735 #~ msgstr "Permissions"
6736
6737 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6738 #~ msgid "Owner"
6739 #~ msgstr "Owner"
6740
6741 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6742 #~ msgid "Group"
6743 #~ msgstr "Group"
6744
6745 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6746 #~ msgid "Type"
6747 #~ msgstr "Type"
6748
6749 #~ msgctxt "@title:menu"
6750 #~ msgid "Additional Information"
6751 #~ msgstr "Additional Information"
6752
6753 #~ msgctxt "@option:check"
6754 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6755 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6756
6757 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6758 #~ msgid "SVN Update"
6759 #~ msgstr "SVN Update"
6760
6761 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6762 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6763 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6764
6765 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6766 #~ msgid "SVN Commit..."
6767 #~ msgstr "SVN Commit..."
6768
6769 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6770 #~ msgid "SVN Add"
6771 #~ msgstr "SVN Add"
6772
6773 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6774 #~ msgid "SVN Delete"
6775 #~ msgstr "SVN Delete"
6776
6777 #~ msgctxt "@info:status"
6778 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6779 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6780
6781 #~ msgctxt "@info:status"
6782 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6783 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6784
6785 #~ msgctxt "@info:status"
6786 #~ msgid "Updated SVN repository."
6787 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6788
6789 #~ msgctxt "@title:window"
6790 #~ msgid "SVN Commit"
6791 #~ msgstr "SVN Commit"
6792
6793 #~ msgctxt "@action:button"
6794 #~ msgid "Commit"
6795 #~ msgstr "Commit"
6796
6797 #~ msgctxt "@info:status"
6798 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6799 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6800
6801 #~ msgctxt "@info:status"
6802 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6803 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6804
6805 #~ msgctxt "@info:status"
6806 #~ msgid "Committed SVN changes."
6807 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6808
6809 #~ msgctxt "@info:status"
6810 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6811 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6812
6813 #~ msgctxt "@info:status"
6814 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6815 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6816
6817 #~ msgctxt "@info:status"
6818 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6819 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6820
6821 #~ msgctxt "@info:status"
6822 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6823 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6824
6825 #~ msgctxt "@info:status"
6826 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6827 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6828
6829 #~ msgctxt "@info:status"
6830 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6831 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6832
6833 #~ msgctxt "@label"
6834 #~ msgid "Folder"
6835 #~ msgstr "Folder"
6836
6837 #~ msgctxt "@label"
6838 #~ msgid "Total Size:"
6839 #~ msgstr "Total Size:"
6840
6841 #~ msgctxt "@label file type"
6842 #~ msgid "Type"
6843 #~ msgstr "Type"
6844
6845 #~ msgctxt "@title:window"
6846 #~ msgid "Change Tags"
6847 #~ msgstr "Change Tags"
6848
6849 #~ msgctxt "@label:textbox"
6850 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6851 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6852
6853 #~ msgctxt "@label"
6854 #~ msgid "Create new tag:"
6855 #~ msgstr "Create new tag:"
6856
6857 #~ msgctxt "@info"
6858 #~ msgid "Delete tag"
6859 #~ msgstr "Delete tag"
6860
6861 #~ msgctxt "@info"
6862 #~ msgid ""
6863 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6864 #~ msgstr ""
6865 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6866
6867 #~ msgctxt "@title"
6868 #~ msgid "Delete tag"
6869 #~ msgstr "Delete tag"
6870
6871 #~ msgctxt "@action:button"
6872 #~ msgid "Delete"
6873 #~ msgstr "Delete"
6874
6875 #~ msgctxt "@label"
6876 #~ msgid "Add Tags..."
6877 #~ msgstr "Add Tags..."
6878
6879 #~ msgctxt "@label"
6880 #~ msgid "Change..."
6881 #~ msgstr "Change..."
6882
6883 #~ msgctxt "@info:progress"
6884 #~ msgid "Changing annotations"
6885 #~ msgstr "Changing annotations"
6886
6887 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6888 #~ msgid "Type"
6889 #~ msgstr "Type"
6890
6891 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6892 #~ msgid "Size"
6893 #~ msgstr "Size"
6894
6895 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6896 #~ msgid "Modified"
6897 #~ msgstr "Modified"
6898
6899 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6900 #~ msgid "Owner"
6901 #~ msgstr "Owner"
6902
6903 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6904 #~ msgid "Permissions"
6905 #~ msgstr "Permissions"
6906
6907 #~ msgctxt "@title:window"
6908 #~ msgid "Change Comment"
6909 #~ msgstr "Change Comment"
6910
6911 #~ msgctxt "@title:window"
6912 #~ msgid "Add Comment"
6913 #~ msgstr "Add Comment"
6914
6915 #~ msgctxt "@label file content size"
6916 #~ msgid "Size"
6917 #~ msgstr "Size"
6918
6919 #~ msgctxt "@label file depends from"
6920 #~ msgid "Depends"
6921 #~ msgstr "Depends"
6922
6923 #~ msgctxt "@label parent directory"
6924 #~ msgid "Part of"
6925 #~ msgstr "Part of"
6926
6927 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6928 #~ msgid "Modified"
6929 #~ msgstr "Modified"
6930
6931 #~ msgctxt "@label"
6932 #~ msgid "MIME Type"
6933 #~ msgstr "MIME Type"
6934
6935 #~ msgctxt "@label file URL"
6936 #~ msgid "Location"
6937 #~ msgstr "Location"
6938
6939 #~ msgctxt "@label"
6940 #~ msgid "Creator"
6941 #~ msgstr "Creator"
6942
6943 #~ msgctxt "@label"
6944 #~ msgid "Channels"
6945 #~ msgstr "Channels"
6946
6947 #~ msgctxt "@label number of characters"
6948 #~ msgid "Characters"
6949 #~ msgstr "Characters"
6950
6951 #~ msgctxt "@label"
6952 #~ msgid "Codec"
6953 #~ msgstr "Codec"
6954
6955 #~ msgctxt "@label"
6956 #~ msgid "Color Depth"
6957 #~ msgstr "Colour Depth"
6958
6959 #~ msgctxt "@label number of lines"
6960 #~ msgid "Lines"
6961 #~ msgstr "Lines"
6962
6963 #~ msgctxt "@label"
6964 #~ msgid "Programming Language"
6965 #~ msgstr "Programming Language"
6966
6967 #~ msgctxt "@label number of words"
6968 #~ msgid "Words"
6969 #~ msgstr "Words"
6970
6971 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
6972 #~ msgid "Aperture"
6973 #~ msgstr "Aperture"
6974
6975 #~ msgctxt "@label EXIF"
6976 #~ msgid "Exposure Bias Value"
6977 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
6978
6979 #~ msgctxt "@label EXIF"
6980 #~ msgid "Exposure Time"
6981 #~ msgstr "Exposure Time"
6982
6983 #~ msgctxt "@label EXIF"
6984 #~ msgid "Flash"
6985 #~ msgstr "Flash"
6986
6987 #~ msgctxt "@label EXIF"
6988 #~ msgid "Focal Length"
6989 #~ msgstr "Focal Length"
6990
6991 #~ msgctxt "@label EXIF"
6992 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
6993 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
6994
6995 #~ msgctxt "@label EXIF"
6996 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
6997 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
6998
6999 #~ msgctxt "@label EXIF"
7000 #~ msgid "Make"
7001 #~ msgstr "Make"
7002
7003 #~ msgctxt "@label EXIF"
7004 #~ msgid "Model"
7005 #~ msgstr "Model"
7006
7007 #~ msgctxt "@label EXIF"
7008 #~ msgid "White Balance"
7009 #~ msgstr "White Balance"
7010
7011 #~ msgctxt "@label image width and height"
7012 #~ msgid "Width x Height"
7013 #~ msgstr "Width x Height"
7014
7015 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7016 #~ msgid "Rating"
7017 #~ msgstr "Rating"
7018
7019 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7020 #~ msgid "Tags"
7021 #~ msgstr "Tags"
7022
7023 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7024 #~ msgid "Comment"
7025 #~ msgstr "Comment"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@label"
7029 #~| msgid "Filenames"
7030 #~ msgctxt "@label"
7031 #~ msgid "File Name"
7032 #~ msgstr "File Name"
7033
7034 #~ msgctxt "@label"
7035 #~ msgid "Type:"
7036 #~ msgstr "Type:"
7037
7038 #~ msgctxt "@label"
7039 #~ msgid "Modified:"
7040 #~ msgstr "Modified:"
7041
7042 #~ msgctxt "@label"
7043 #~ msgid "Owner:"
7044 #~ msgstr "Owner:"
7045
7046 #~ msgctxt "@label"
7047 #~ msgid "Tags:"
7048 #~ msgstr "Tags:"
7049
7050 #~ msgctxt "@label"
7051 #~ msgid "Comment:"
7052 #~ msgstr "Comment:"
7053
7054 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7055 #~ msgid "Get Service Menu..."
7056 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7057
7058 #~ msgctxt "@title:menu"
7059 #~ msgid "Navigation Bar"
7060 #~ msgstr "Navigation Bar"
7061
7062 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7063 #~ msgid "Click to begin the search"
7064 #~ msgstr "Click to begin the search"
7065
7066 #~ msgctxt "@label"
7067 #~ msgid "Date Modified"
7068 #~ msgstr "Date Modified"
7069
7070 #~ msgctxt "@info:status"
7071 #~ msgid "Copy operation completed."
7072 #~ msgstr "Copy operation completed."
7073
7074 #~ msgctxt "@info:status"
7075 #~ msgid "Move operation completed."
7076 #~ msgstr "Move operation completed."
7077
7078 #~ msgctxt "@info:status"
7079 #~ msgid "Link operation completed."
7080 #~ msgstr "Link operation completed."
7081
7082 #~ msgctxt "@info:status"
7083 #~ msgid "Renaming operation completed."
7084 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~| msgctxt "@title:group"
7088 #~| msgid "Text"
7089 #~ msgctxt "label"
7090 #~ msgid "Texts"
7091 #~ msgstr "Texts"
7092
7093 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7094 #~ msgid "with optional icon and description"
7095 #~ msgstr "with optional icon and description"
7096
7097 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7098 #~ msgid "No Tags"
7099 #~ msgstr "No Tags"
7100
7101 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7102 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7103
7104 #~ msgctxt "@label"
7105 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7106 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7107
7108 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7109 #~ msgid "and"
7110 #~ msgstr "and"
7111
7112 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7113 #~ msgid "or"
7114 #~ msgstr "or"
7115
7116 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7117 #~ msgid "not"
7118 #~ msgstr "not"
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~| msgid "&Edit"
7122 #~ msgctxt "@item::intable"
7123 #~ msgid "Editing"
7124 #~ msgstr "&Edit"
7125
7126 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7127 #~ msgid "Not yet tagged"
7128 #~ msgstr "Not yet tagged"
7129
7130 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7131 #~ msgid "Move To Trash"
7132 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7136 #~| msgid "Rename..."
7137 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7138 #~ msgid "&Rename..."
7139 #~ msgstr "Rename..."
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7143 #~| msgid "Properties"
7144 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7145 #~ msgid "&Properties"
7146 #~ msgstr "Properties"
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7150 #~| msgid "Preview"
7151 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7152 #~ msgid "P&review"
7153 #~ msgstr "Preview"
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7157 #~| msgid "Descending"
7158 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7159 #~ msgid "Des&cending"
7160 #~ msgstr "Descending"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7164 #~| msgid "Show Hidden Files"
7165 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7166 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7167 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7171 #~| msgid "Size"
7172 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7173 #~ msgid "&Size"
7174 #~ msgstr "Size"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7178 #~| msgid "Date"
7179 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7180 #~ msgid "D&ate"
7181 #~ msgstr "Date"
7182
7183 #, fuzzy
7184 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7185 #~| msgid "Permissions"
7186 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7187 #~ msgid "Pe&rmissions"
7188 #~ msgstr "Permissions"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7192 #~| msgid "Owner"
7193 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7194 #~ msgid "&Owner"
7195 #~ msgstr "Owner"
7196
7197 #, fuzzy
7198 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7199 #~| msgid "Group"
7200 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7201 #~ msgid "Gro&up"
7202 #~ msgstr "Group"
7203
7204 #, fuzzy
7205 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7206 #~| msgid "Type"
7207 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7208 #~ msgid "&Type"
7209 #~ msgstr "Type"
7210
7211 #, fuzzy
7212 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7213 #~| msgid "Size"
7214 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7215 #~ msgid "&Size"
7216 #~ msgstr "Size"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7220 #~| msgid "Date"
7221 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7222 #~ msgid "&Date"
7223 #~ msgstr "Date"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7227 #~| msgid "Permissions"
7228 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7229 #~ msgid "Pe&rmissions"
7230 #~ msgstr "Permissions"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7234 #~| msgid "Owner"
7235 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7236 #~ msgid "&Owner"
7237 #~ msgstr "Owner"
7238
7239 #, fuzzy
7240 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7241 #~| msgid "Group"
7242 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7243 #~ msgid "&Group"
7244 #~ msgstr "Group"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7248 #~| msgid "Type"
7249 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7250 #~ msgid "&Type"
7251 #~ msgstr "Type"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7255 #~| msgid "Icons"
7256 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7257 #~ msgid "&Icons"
7258 #~ msgstr "Icons"
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7262 #~| msgid "Details"
7263 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7264 #~ msgid "Det&ails"
7265 #~ msgstr "Details"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7269 #~| msgid "Columns"
7270 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7271 #~ msgid "Col&umns"
7272 #~ msgstr "Columns"
7273
7274 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7275 #~ msgid "Quick View"
7276 #~ msgstr "Quick View"
7277
7278 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7279 #~ msgid "Paste One Folder"
7280 #~ msgstr "Paste One Folder"
7281
7282 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7283 #~ msgid "Paste One Item"
7284 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7285 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7286 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7287
7288 #~ msgctxt "@option:check"
7289 #~ msgid "Browse through archives"
7290 #~ msgstr "Browse through archives"
7291
7292 #~ msgctxt "@info"
7293 #~ msgid ""
7294 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7295 #~ msgstr ""
7296 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7297
7298 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7299 #~ msgid "General"
7300 #~ msgstr "General"
7301
7302 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7303 #~ msgid "Show Full Location"
7304 #~ msgstr "Show Full Location"
7305
7306 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7307 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7308 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7309
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7311 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7312 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7313
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7315 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7316 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7317
7318 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7319 #~ msgid "Cancel"
7320 #~ msgstr "Cancel"
7321
7322 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7323 #~ msgid "Left to Right"
7324 #~ msgstr "Left to Right"
7325
7326 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7327 #~ msgid "Top to Bottom"
7328 #~ msgstr "Top to Bottom"
7329
7330 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7331 #~ msgid "Small"
7332 #~ msgstr "Small"
7333
7334 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7335 #~ msgid "Large"
7336 #~ msgstr "Large"
7337
7338 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7339 #~ msgid "Small"
7340 #~ msgstr "Small"
7341
7342 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7343 #~ msgid "Medium"
7344 #~ msgstr "Medium"
7345
7346 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7347 #~ msgid "Large"
7348 #~ msgstr "Large"
7349
7350 #~ msgctxt "@action:button"
7351 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7352 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7353
7354 #~ msgctxt "@title:window"
7355 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7356 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7357
7358 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7359 #~ msgid "Small"
7360 #~ msgstr "Small"
7361
7362 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7363 #~ msgid "Large"
7364 #~ msgstr "Large"
7365
7366 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7367 #~ msgid "Small"
7368 #~ msgstr "Small"
7369
7370 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7371 #~ msgid "Large"
7372 #~ msgstr "Large"
7373
7374 #~ msgctxt "@info:status"
7375 #~ msgid "Getting size..."
7376 #~ msgstr "Getting size..."
7377
7378 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7379 #~ msgid "Properties"
7380 #~ msgstr "Properties"
7381
7382 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7383 #~ msgid "&Other..."
7384 #~ msgstr "&Other..."
7385
7386 #~ msgctxt "@title:menu"
7387 #~ msgid "Open With..."
7388 #~ msgstr "Open With..."