]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:193
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:201
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:205
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:296
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:299
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:302
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:305
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:308
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:312
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:384
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:385
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:391
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:392
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
135 #, fuzzy, kde-format
136 msgctxt "@title:window"
137 msgid "Confirmation"
138 msgstr "जानकारी"
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:586
141 #, kde-format
142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
143 msgid "&Quit %1"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:588
147 #, fuzzy, kde-format
148 msgid "C&lose Current Tab"
149 msgstr "टैब बंद करव"
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:597
152 #, kde-format
153 msgid ""
154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
158 #, kde-format
159 msgid "Do not ask again"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:637
163 #, kde-format
164 msgid "Show &Terminal Panel"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:647
168 #, kde-format
169 msgid ""
170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
171 "want to quit?"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Paste"
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
179 msgid "Open %1"
180 msgstr "चिपकाव"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
183 #, kde-format
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
189 #, kde-format
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
192 msgstr[0] ""
193 msgstr[1] ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
196 #, fuzzy, kde-format
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@label"
206 #| msgid "Change Tags..."
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "टैग बदलव..."
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "नवा विंडो (&W)"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
218 #, fuzzy, kde-format
219 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 #| msgid "Open in New Window"
221 msgctxt "@info"
222 msgid "Open a new Dolphin window"
223 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
226 #, kde-kuit-format
227 msgctxt "@info:whatsthis"
228 msgid ""
229 "This opens a new window just like this one with the current location and "
230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "नवा टैब"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
251 msgid "Add to Places"
252 msgstr "जगह मं जोड़व"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
261 #, kde-format
262 msgctxt "@action:inmenu File"
263 msgid "Close Tab"
264 msgstr "टैब बंद करव"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
267 #, kde-format
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis quit"
277 msgid "This closes this window."
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
281 #, kde-kuit-format
282 msgctxt "@info:whatsthis"
283 msgid ""
284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
285 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
292 #, kde-format
293 msgctxt "@action"
294 msgid "Cut…"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis cut"
300 msgid ""
301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
304 "their initial location."
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
308 #, fuzzy, kde-format
309 #| msgctxt "@action:inmenu"
310 #| msgid "Copy"
311 msgctxt "@action"
312 msgid "Copy…"
313 msgstr "नकल"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis copy"
318 msgid ""
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
329 msgid "Paste"
330 msgstr "चिपकाव"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
335 msgid ""
336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu"
344 msgid "Copy to Other View"
345 msgstr ""
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
348 #, kde-format
349 msgctxt "@action:inmenu"
350 msgid "Copy to Other View…"
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
356 msgid ""
357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
358 "the inactive split view."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Copy to Inactive Split View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
368 #, fuzzy, kde-format
369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
370 #| msgid "Move to Trash"
371 msgctxt "@action:inmenu"
372 msgid "Move to Other View"
373 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View…"
381 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis Move"
386 msgid ""
387 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
388 "the inactive split view."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Edit"
394 msgid "Move to Inactive Split View"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
398 #, fuzzy, kde-format
399 #| msgctxt "@label:textbox"
400 #| msgid "Filter:"
401 msgctxt "@action:inmenu Tools"
402 msgid "Filter…"
403 msgstr "फिल्टर:"
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 #| msgid "Show Filter Bar"
409 msgctxt "@info:tooltip"
410 msgid "Show Filter Bar"
411 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
414 #, kde-kuit-format
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid ""
417 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
418 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
419 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
420 "view."
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
424 #, fuzzy, kde-format
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Toggle Filter Bar"
427 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
430 #, fuzzy, kde-format
431 #| msgctxt "@label:textbox"
432 #| msgid "Filter:"
433 msgctxt "@action:intoolbar"
434 msgid "Filter"
435 msgstr "फिल्टर:"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
438 #, fuzzy, kde-format
439 msgid "Search…"
440 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
443 #, fuzzy, kde-format
444 #| msgctxt "@label"
445 #| msgid "Show preview"
446 msgctxt "@info:tooltip"
447 msgid "Search for files and folders"
448 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis find"
453 msgid ""
454 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
455 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
456 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
457 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
461 #, fuzzy, kde-format
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Toggle Search Bar"
464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
467 #, fuzzy, kde-format
468 msgctxt "@action:intoolbar"
469 msgid "Search"
470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
471
472 #. i18n: This action toggles a selection mode.
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@label"
476 #| msgid "Show preview"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Select Files and Folders"
479 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
480
481 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
482 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
486 #| msgid "Select All"
487 msgctxt "@action:intoolbar"
488 msgid "Select"
489 msgstr "सब्बो चुनव"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis"
494 msgid ""
495 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
496 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
497 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
498 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
499 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
500 "items.</para>"
501 msgstr ""
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
504 #, kde-kuit-format
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid "This selects all files and folders in the current location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu Edit"
512 msgid "Invert Selection"
513 msgstr "चयन लहुटाव"
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis invert"
518 msgid ""
519 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
520 "selected instead."
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis find"
526 msgid ""
527 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
528 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
529 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
530 msgstr ""
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
533 #, kde-format
534 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
535 msgid "Stash"
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
539 #, kde-format
540 msgctxt "@info"
541 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
545 #, fuzzy, kde-format
546 msgctxt "@info:tooltip"
547 msgid "Refresh view"
548 msgstr "प्रिव्यू"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
551 #, kde-kuit-format
552 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
553 msgid ""
554 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
555 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
556 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
557 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
561 #, kde-format
562 msgctxt "@action:inmenu View"
563 msgid "Stop"
564 msgstr "रुकव"
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
567 #, fuzzy, kde-format
568 msgctxt "@info"
569 msgid "Stop loading"
570 msgstr "छांटत हे:"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
573 #, kde-format
574 msgctxt "@info"
575 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Editable Location"
582 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
589 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
590 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
591 "confirming the edited location."
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
597 msgid "Replace Location"
598 msgstr "बदले के जगह"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
601 #, kde-kuit-format
602 msgctxt "@info:whatsthis"
603 msgid ""
604 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
605 "enter a different location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
609 #, fuzzy, kde-format
610 #| msgctxt "@action:inmenu File"
611 #| msgid "Close Tab"
612 msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgid "Undo close tab"
614 msgstr "टैब बंद करव"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
617 #, kde-format
618 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
619 msgid "This returns you to the previously closed tab."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
627 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
628 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
629 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis"
635 msgid ""
636 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
637 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
638 "folders that contain personal application data."
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
642 #, kde-format
643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 msgid "Compare Files"
645 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
652 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
653 "para>"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
657 #, fuzzy, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal"
660 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
667 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
668 "terminal application.</para>"
669 msgstr ""
670
671 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
673 #, fuzzy, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 msgid "Open Terminal Here"
676 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
683 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
684 "the terminal application.</para>"
685 msgstr ""
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
688 #, kde-format
689 msgctxt "@action:inmenu Tools"
690 msgid "Focus Terminal Panel"
691 msgstr ""
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
694 #, kde-format
695 msgctxt "@title:menu"
696 msgid "&Bookmarks"
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
700 #, kde-kuit-format
701 msgctxt "@info:whatsthis"
702 msgid ""
703 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
704 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
705 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
706 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
707 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
708 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
712 #, fuzzy, kde-format
713 #| msgctxt "@action:inmenu"
714 #| msgid "Activate Next Tab"
715 msgctxt "@action:inmenu"
716 msgid "Activate Tab %1"
717 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Last Tab"
725 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "New Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Next Tab"
733 msgstr "नवा टैब"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
736 #, kde-format
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Next Tab"
739 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Previous Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Previous Tab"
747 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
750 #, kde-format
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Activate Previous Tab"
753 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
756 #, fuzzy, kde-format
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Show Target"
759 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
762 #, kde-format
763 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgid "Open in New Tab"
765 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
768 #, fuzzy, kde-format
769 #| msgctxt "@action:inmenu"
770 #| msgid "Open in New Tab"
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tabs"
773 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
776 #, kde-format
777 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgid "Open in New Window"
779 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
782 #, fuzzy, kde-format
783 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
784 #| msgid "App&lications"
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Open in Split View"
787 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
790 #, fuzzy, kde-format
791 #| msgctxt "@title:menu"
792 #| msgid "Panels"
793 msgctxt "@action:inmenu Panels"
794 msgid "Unlock Panels"
795 msgstr "पेनल"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
798 #, fuzzy, kde-format
799 #| msgctxt "@title:menu"
800 #| msgid "Panels"
801 msgctxt "@action:inmenu Panels"
802 msgid "Lock Panels"
803 msgstr "पेनल"
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
806 #, kde-kuit-format
807 msgctxt "@info:whatsthis"
808 msgid ""
809 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
810 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
811 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
812 "embedded more cleanly."
813 msgstr ""
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
816 #, kde-format
817 msgctxt "@title:window"
818 msgid "Information"
819 msgstr "जानकारी"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
826 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
827 msgstr ""
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
834 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
835 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
836 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
837 "items a preview of their contents is provided.</para>"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
845 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
846 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
847 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
848 "are given here by right-clicking.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
852 #, kde-format
853 msgctxt "@title:window"
854 msgid "Folders"
855 msgstr "फोल्डर"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
858 #, kde-kuit-format
859 msgctxt "@info:whatsthis"
860 msgid ""
861 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
862 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
863 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
871 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
872 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
873 "quick switching between any folders.</para>"
874 msgstr ""
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
877 #, kde-format
878 msgctxt "@title:window Shell terminal"
879 msgid "Terminal"
880 msgstr "टर्मिनल"
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
887 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
888 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
889 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
890 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
891 "like Konsole.</para>"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
895 #, kde-kuit-format
896 msgctxt "@info:whatsthis"
897 msgid ""
898 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
899 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
900 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
901 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
902 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
903 "Konsole.</para>"
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
907 #, kde-format
908 msgctxt "@title:window"
909 msgid "Places"
910 msgstr "जगह"
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
913 #, fuzzy, kde-format
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "Show Hidden Files"
916 msgctxt "@item:inmenu"
917 msgid "Show Hidden Places"
918 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
921 #, kde-format
922 msgctxt "@info:whatsthis"
923 msgid ""
924 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
925 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
926 msgstr ""
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
929 #, kde-kuit-format
930 msgctxt "@info:whatsthis"
931 msgid ""
932 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
933 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
934 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
935 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
936 "type.</para>"
937 msgstr ""
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
940 #, kde-kuit-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
944 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
945 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
946 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
947 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
948 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
949 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
950 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
951 "interface> to display it again.</para>"
952 msgstr ""
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@title:menu"
957 #| msgid "Panels"
958 msgctxt "@action:inmenu View"
959 msgid "Show Panels"
960 msgstr "पेनल"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
963 #, kde-kuit-format
964 msgctxt "@info:whatsthis"
965 msgid ""
966 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
967 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
968 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
969 "directory that contains all data connected to this computer—the "
970 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
971 msgstr ""
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
974 #, kde-format
975 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
976 msgid "Close"
977 msgstr "बंद करव"
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
980 #, kde-format
981 msgctxt "@info"
982 msgid "Close left view"
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
986 #, kde-format
987 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
988 msgid "Close"
989 msgstr "बंद करव"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
992 #, kde-format
993 msgctxt "@info"
994 msgid "Close right view"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
998 #, kde-format
999 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1000 msgid "Split"
1001 msgstr "विभाजित करव"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1004 #, fuzzy, kde-format
1005 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1006 #| msgid "Split view mode"
1007 msgctxt "@info"
1008 msgid "Split view"
1009 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1012 #, kde-kuit-format
1013 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 msgid ""
1015 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1016 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1017 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1018 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1019 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1020 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1028 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1029 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1030 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1031 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1032 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1033 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1034 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1040 msgid ""
1041 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1042 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1043 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1044 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1045 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1046 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1047 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1048 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1049 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1050 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1051 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1055 #, kde-kuit-format
1056 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 msgid ""
1058 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1059 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1060 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1061 "be triggered this way.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1069 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1070 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1078 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1079 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1080 "Handbook</interface>."
1081 msgstr ""
1082
1083 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1084 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1085 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1086 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1087 #. The same might be true for any external link you translate.
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1091 msgid ""
1092 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1093 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1094 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1095 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1096 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1100 #, kde-kuit-format
1101 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1102 msgid ""
1103 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1104 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1105 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1106 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1107 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1108 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1109 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1110 "windows so don't get too used to this.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1114 #, kde-kuit-format
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1116 msgid ""
1117 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1118 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1119 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1120 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1121 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1125 #, kde-kuit-format
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 msgid ""
1128 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1129 "support the continued work on this application and many other projects by "
1130 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1131 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1132 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1133 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1134 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1135 "behind the KDE community.</para>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1143 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1144 "in your preferred language."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1152 "libraries and maintainers of this application."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1160 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1161 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1162 "a look!"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1168 msgid "Defocus Terminal Panel"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1172 #, kde-format
1173 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@action:button"
1179 msgid "Empty Trash"
1180 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1181
1182 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1183 #, kde-format
1184 msgid "Empties Trash to create free space"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1190 #| msgid "&Network Folders"
1191 msgctxt "@action:button"
1192 msgid "Add Network Folder"
1193 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1194
1195 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1196 #, fuzzy, kde-format
1197 #| msgctxt "@label:textbox"
1198 #| msgid "Location:"
1199 msgctxt "@action:inmenu"
1200 msgid "Location Bar"
1201 msgid_plural "Location Bars"
1202 msgstr[0] "जगहः"
1203 msgstr[1] "जगहः"
1204
1205 #: dolphinpart.cpp:149
1206 #, fuzzy, kde-format
1207 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1208 #| msgid "&Edit File Type..."
1209 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1210 msgid "&Edit File Type…"
1211 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1212
1213 #: dolphinpart.cpp:153
1214 #, fuzzy, kde-format
1215 #| msgctxt "@info:tooltip"
1216 #| msgid "Select Item"
1217 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 msgid "Select Items Matching…"
1219 msgstr "एक चीज चुनव."
1220
1221 #: dolphinpart.cpp:158
1222 #, fuzzy, kde-format
1223 #| msgctxt "@info:tooltip"
1224 #| msgid "Select Item"
1225 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 msgid "Unselect Items Matching…"
1227 msgstr "एक चीज चुनव."
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:164
1230 #, fuzzy, kde-format
1231 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 #| msgid "Select All"
1233 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1234 msgid "Unselect All"
1235 msgstr "सब्बो चुनव"
1236
1237 #: dolphinpart.cpp:179
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@action:inmenu Go"
1240 msgid "App&lications"
1241 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:180
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1246 msgid "&Network Folders"
1247 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:181
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "Trash"
1253 msgstr "घुरुवा"
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:184
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 msgid "Autostart"
1259 msgstr "अपन आप चालू"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:190
1262 #, fuzzy, kde-format
1263 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1264 #| msgid "Find File..."
1265 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1266 msgid "Find File…"
1267 msgstr "फाइल खोजव..."
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:196
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1272 msgid "Open &Terminal"
1273 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:451
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 #| msgid "Select All"
1279 msgctxt "@title:window"
1280 msgid "Select"
1281 msgstr "सब्बो चुनव"
1282
1283 #: dolphinpart.cpp:451
1284 #, kde-format
1285 msgid "Select all items matching this pattern:"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: dolphinpart.cpp:456
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "@title:window"
1291 msgid "Unselect"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: dolphinpart.cpp:456
1295 #, kde-format
1296 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1300 #: dolphinpart.rc:5
1301 #, kde-format
1302 msgid "&Edit"
1303 msgstr "संपादन (&E)"
1304
1305 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1306 #: dolphinpart.rc:15
1307 #, fuzzy, kde-format
1308 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1309 #| msgid "Invert Selection"
1310 msgctxt "@title:menu"
1311 msgid "Selection"
1312 msgstr "चयन लहुटाव"
1313
1314 #. i18n: ectx: Menu (view)
1315 #: dolphinpart.rc:24
1316 #, kde-format
1317 msgid "&View"
1318 msgstr "देखव (&V)"
1319
1320 #. i18n: ectx: Menu (go)
1321 #: dolphinpart.rc:33
1322 #, kde-format
1323 msgid "&Go"
1324 msgstr "जाव (&G)"
1325
1326 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1327 #: dolphinpart.rc:41
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@title:menu"
1330 msgid "Tools"
1331 msgstr "औजार"
1332
1333 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1334 #: dolphinpart.rc:51
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@title:menu"
1337 msgid "Dolphin Toolbar"
1338 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1339
1340 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1341 #, fuzzy, kde-format
1342 msgid "Recently Closed Tabs"
1343 msgstr "टैब बंद करव"
1344
1345 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1346 #, fuzzy, kde-format
1347 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1348 msgstr "टैब बंद करव"
1349
1350 #: dolphintabbar.cpp:127
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@action:inmenu"
1353 msgid "New Tab"
1354 msgstr "नवा टैब"
1355
1356 #: dolphintabbar.cpp:128
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:inmenu"
1359 msgid "Detach Tab"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: dolphintabbar.cpp:129
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@action:inmenu"
1365 msgid "Close Other Tabs"
1366 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1367
1368 #: dolphintabbar.cpp:130
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:inmenu"
1371 msgid "Close Tab"
1372 msgstr "टैब बंद करव"
1373
1374 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1375 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1376 #: dolphintabwidget.cpp:498
1377 #, fuzzy, kde-format
1378 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1379 #| msgid "%1 (%2)"
1380 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1381 msgid "%1 | (%2)"
1382 msgstr "%1 (%2)"
1383
1384 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1385 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1386 #: dolphintabwidget.cpp:502
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1389 msgid "(%1) | %2"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1393 #: dolphinui.rc:59
1394 #, fuzzy, kde-format
1395 #| msgctxt "@label:textbox"
1396 #| msgid "Location:"
1397 msgctxt "@title:menu"
1398 msgid "Location Bar"
1399 msgstr "जगहः"
1400
1401 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1402 #: dolphinui.rc:105
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@title:menu"
1405 msgid "Main Toolbar"
1406 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1407
1408 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1409 #, kde-kuit-format
1410 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1411 msgid ""
1412 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1413 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1414 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1415 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1416 "because following these folders from left to right leads here.</"
1417 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1418 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1419 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1420 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1424 #, kde-kuit-format
1425 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1426 msgid ""
1427 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1428 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1429 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1430 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1431 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1432 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1433 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1434 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1435 "find an item.</item></list></para>"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1439 #, kde-format
1440 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1444 #, fuzzy, kde-format
1445 msgid "Search for %1 in %2"
1446 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1447
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 msgid "Search"
1451 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1452
1453 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1454 #, fuzzy, kde-format
1455 msgid "Search for %1"
1456 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1457
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@info:progress"
1461 #| msgid "Loading folder..."
1462 msgctxt "@info:progress"
1463 msgid "Loading folder…"
1464 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1465
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@label:listbox"
1469 #| msgid "Sorting:"
1470 msgctxt "@info:progress"
1471 msgid "Sorting…"
1472 msgstr "छांटत हे:"
1473
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1475 #, fuzzy, kde-format
1476 msgctxt "@info"
1477 msgid "Searching…"
1478 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@info:status"
1483 msgid "No items found."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@info:status"
1489 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1490 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1491
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 #| msgctxt "@info:status"
1495 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1496 msgctxt "@info:status"
1497 msgid ""
1498 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1499 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1500
1501 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@info:status"
1504 msgid "Invalid protocol"
1505 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1506
1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1508 #, kde-kuit-format
1509 msgid ""
1510 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@info:tooltip"
1516 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1520 #, fuzzy, kde-format
1521 #| msgctxt "@label:textbox"
1522 #| msgid "Filter:"
1523 msgid "Filter…"
1524 msgstr "फिल्टर:"
1525
1526 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@info:tooltip"
1529 msgid "Hide Filter Bar"
1530 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1531
1532 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1535 msgid "\"%1\""
1536 msgstr ""
1537
1538 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1539 #, kde-format
1540 msgctxt ""
1541 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1542 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1543 msgstr ""
1544
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1546 #, kde-format
1547 msgctxt ""
1548 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1549 "folders."
1550 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1551 msgstr ""
1552
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1554 #, kde-format
1555 msgctxt ""
1556 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1557 "folders."
1558 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1559 msgstr ""
1560
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1562 #, kde-format
1563 msgctxt ""
1564 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1565 "files/folders."
1566 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1567 msgstr ""
1568
1569 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 #| msgid "Invert Selection"
1573 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1574 msgid "One Selected File"
1575 msgid_plural "%1 Selected Files"
1576 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1577 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1578
1579 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1580 #, kde-format
1581 msgctxt ""
1582 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1583 msgid "One Selected Folder"
1584 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1585 msgstr[0] ""
1586 msgstr[1] ""
1587
1588 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@info:tooltip"
1591 #| msgid "Select Item"
1592 msgctxt ""
1593 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1594 "folders."
1595 msgid "One Selected Item"
1596 msgid_plural "%1 Selected Items"
1597 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1598 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1599
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1601 #, fuzzy, kde-format
1602 #| msgctxt "@action:inmenu"
1603 #| msgid "Paste One File"
1604 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1605 msgid "One File"
1606 msgid_plural "%1 Files"
1607 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1608 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1609
1610 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@label"
1613 #| msgid "Folder"
1614 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1615 msgid "One Folder"
1616 msgid_plural "%1 Folders"
1617 msgstr[0] "फोल्डर"
1618 msgstr[1] "फोल्डर"
1619
1620 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1621 #, fuzzy, kde-format
1622 #| msgctxt "@title:window"
1623 #| msgid "Rename Item"
1624 msgctxt ""
1625 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1626 msgid "One Item"
1627 msgid_plural "%1 Items"
1628 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1629 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1630
1631 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgctxt "@info"
1634 #| msgid "%1 item selected"
1635 #| msgid_plural "%1 items selected"
1636 msgctxt "@item:intable"
1637 msgid "%1 item"
1638 msgid_plural "%1 items"
1639 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1640 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1641
1642 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "width × height"
1645 msgid "%1 × %2"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1651 msgid "0 - 9"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "@title:group Name"
1657 #| msgid "Others"
1658 msgctxt "@title:group"
1659 msgid "Others"
1660 msgstr "अन्य"
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@title:group Size"
1665 msgid "Folders"
1666 msgstr "फोल्डर"
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@title:group Size"
1671 msgid "Small"
1672 msgstr "छोटा"
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:group Size"
1677 msgid "Medium"
1678 msgstr "मध्यम"
1679
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "@title:group Size"
1683 msgid "Big"
1684 msgstr "बड़ा"
1685
1686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "@title:group Date"
1689 msgid "Today"
1690 msgstr "आज"
1691
1692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "@title:group Date"
1695 msgid "Yesterday"
1696 msgstr "कल"
1697
1698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1701 msgid "dddd"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1705 #, kde-format
1706 msgctxt ""
1707 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1708 msgid "%1"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@title:group Date"
1714 #| msgid "Three Weeks Ago"
1715 msgctxt "@title:group Date"
1716 msgid "One Week Ago"
1717 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1718
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@title:group Date"
1722 msgid "Two Weeks Ago"
1723 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@title:group Date"
1728 msgid "Three Weeks Ago"
1729 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@title:group Date"
1734 msgid "Earlier this Month"
1735 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 #| msgctxt ""
1740 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1741 #| "full year number"
1742 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1743 msgctxt ""
1744 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1745 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1746 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1747 "text that should not be formatted as a date"
1748 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1749 msgstr "कल (%B, %Y)"
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1752 #, kde-format
1753 msgctxt ""
1754 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1755 "context @title:group Date"
1756 msgid "%1"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1760 #, fuzzy, kde-format
1761 #| msgctxt ""
1762 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1763 #| "full year number"
1764 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1765 msgctxt ""
1766 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1767 "current locale, and yyyy is full year number."
1768 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1769 msgstr "कल (%B, %Y)"
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1772 #, kde-format
1773 msgctxt ""
1774 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1775 "@title:group Date"
1776 msgid "%1"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt ""
1782 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1783 #| "full year number"
1784 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1785 msgctxt ""
1786 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1787 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1788 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1789 "text that should not be formatted as a date"
1790 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1791 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1792
1793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1794 #, kde-format
1795 msgctxt ""
1796 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1797 "context @title:group Date"
1798 msgid "%1"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt ""
1804 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1805 #| "full year number"
1806 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1807 msgctxt ""
1808 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1809 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1810 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1811 "text that should not be formatted as a date"
1812 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1813 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1814
1815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1816 #, kde-format
1817 msgctxt ""
1818 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1819 "context @title:group Date"
1820 msgid "%1"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1824 #, fuzzy, kde-format
1825 #| msgctxt ""
1826 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1827 #| "full year number"
1828 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1829 msgctxt ""
1830 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1831 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1832 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1833 "text that should not be formatted as a date"
1834 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1835 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1836
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1838 #, kde-format
1839 msgctxt ""
1840 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1841 "context @title:group Date"
1842 msgid "%1"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 #| msgctxt ""
1848 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1849 #| "full year number"
1850 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1851 msgctxt ""
1852 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1853 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1854 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1855 "text that should not be formatted as a date"
1856 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1857 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1860 #, kde-format
1861 msgctxt ""
1862 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1863 "context @title:group Date"
1864 msgid "%1"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1868 #, kde-format
1869 msgctxt ""
1870 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1871 "and yyyy is full year number"
1872 msgid "MMMM, yyyy"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1876 #, kde-format
1877 msgctxt ""
1878 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1879 "group Date"
1880 msgid "%1"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1887 msgid "Read, "
1888 msgstr "पढ़े, "
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1894 msgid "Write, "
1895 msgstr "लिखे, "
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1901 msgid "Execute, "
1902 msgstr "चलाय,"
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1908 msgid "Forbidden"
1909 msgstr "निसेधित"
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1912 #, fuzzy, kde-format
1913 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1914 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1915 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1916 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1917 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1920 #, fuzzy
1921 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1922 #| msgid "Name"
1923 msgctxt "@label"
1924 msgid "Name"
1925 msgstr "नाम"
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1928 #, fuzzy
1929 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1930 #| msgid "Size"
1931 msgctxt "@label"
1932 msgid "Size"
1933 msgstr "आकार"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1936 #, fuzzy
1937 #| msgctxt "@label"
1938 #| msgid "Modified:"
1939 msgctxt "@label"
1940 msgid "Modified"
1941 msgstr "सुधरिस:"
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1945 msgctxt "@tooltip"
1946 msgid "The date format can be selected in settings."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1950 #, fuzzy
1951 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1952 #| msgid "Create New"
1953 msgctxt "@label"
1954 msgid "Created"
1955 msgstr "नवा बनाव"
1956
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Accessed"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1963 #, fuzzy
1964 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1965 #| msgid "Type"
1966 msgctxt "@label"
1967 msgid "Type"
1968 msgstr "किसिम"
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1971 #, fuzzy
1972 #| msgctxt "@label:listbox"
1973 #| msgid "Sorting:"
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Rating"
1976 msgstr "छांटत हे:"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1979 #, fuzzy
1980 msgctxt "@label"
1981 msgid "Tags"
1982 msgstr "कोई टैग नइ"
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1985 #, fuzzy
1986 msgctxt "@label"
1987 msgid "Comment"
1988 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1991 #, fuzzy
1992 #| msgctxt "@label"
1993 #| msgid "Title:"
1994 msgctxt "@label"
1995 msgid "Title"
1996 msgstr "सीर्सक:"
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2001 #, fuzzy
2002 #| msgctxt "@info:credit"
2003 #| msgid "Documentation"
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "Document"
2006 msgstr "कागद"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Author"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Publisher"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2019 #, fuzzy
2020 #| msgctxt "@label"
2021 #| msgid "Change Comment..."
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Page Count"
2024 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Word Count"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2032 msgctxt "@label"
2033 msgid "Line Count"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2037 msgctxt "@label"
2038 msgid "Date Photographed"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Image"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2049 msgctxt "@label width x height"
2050 msgid "Dimensions"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2054 #, fuzzy
2055 #| msgctxt "@label"
2056 #| msgid "Width:"
2057 msgctxt "@label"
2058 msgid "Width"
2059 msgstr "चौड़ाई:"
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2062 msgctxt "@label"
2063 msgid "Height"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2067 #, fuzzy
2068 #| msgctxt "@info:credit"
2069 #| msgid "Documentation"
2070 msgctxt "@label"
2071 msgid "Orientation"
2072 msgstr "कागद"
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2075 #, fuzzy
2076 #| msgctxt "@label"
2077 #| msgid "Artist:"
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Artist"
2080 msgstr "कलाकार:"
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Audio"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2091 #, fuzzy
2092 #| msgctxt "@label"
2093 #| msgid "Genre:"
2094 msgctxt "@label"
2095 msgid "Genre"
2096 msgstr "घराना:"
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2099 #, fuzzy
2100 #| msgctxt "@label"
2101 #| msgid "Album:"
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Album"
2104 msgstr "एलबम:"
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2107 #, fuzzy
2108 #| msgctxt "@info:credit"
2109 #| msgid "Documentation"
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Duration"
2112 msgstr "कागद"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Bitrate"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2120 #, fuzzy
2121 #| msgctxt "@label"
2122 #| msgid "Track:"
2123 msgctxt "@label"
2124 msgid "Track"
2125 msgstr "ट्रेक:"
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2128 #, fuzzy
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Release Year"
2131 msgstr "री-लोड"
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Aspect Ratio"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2139 msgctxt "@label"
2140 msgid "Video"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Frame Rate"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2149 #, fuzzy
2150 #| msgctxt "@action:inmenu"
2151 #| msgid "Paste"
2152 msgctxt "@label"
2153 msgid "Path"
2154 msgstr "चिपकाव"
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2160 #, fuzzy
2161 #| msgctxt "@title:group Name"
2162 #| msgid "Others"
2163 msgctxt "@label"
2164 msgid "Other"
2165 msgstr "अन्य"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "File Extension"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2173 #, fuzzy
2174 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2175 #| msgid "Invert Selection"
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Deletion Time"
2178 msgstr "चयन लहुटाव"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2181 #, fuzzy
2182 #| msgctxt "@info:credit"
2183 #| msgid "Documentation"
2184 msgctxt "@label"
2185 msgid "Link Destination"
2186 msgstr "कागद"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Downloaded From"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2194 #, fuzzy
2195 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2196 #| msgid "Permissions"
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "Permissions"
2199 msgstr "अनुमति"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2202 msgctxt "@tooltip"
2203 msgid ""
2204 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2205 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2209 #, fuzzy
2210 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2211 #| msgid "Owner"
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Owner"
2214 msgstr "मालिक"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2217 #, fuzzy
2218 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2219 #| msgid "Group"
2220 msgctxt "@label"
2221 msgid "User Group"
2222 msgstr "समूह"
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2225 #, fuzzy, kde-format
2226 #| msgctxt "@info:status"
2227 #| msgid "Unknown size"
2228 msgctxt "@info:status"
2229 msgid "Unknown error."
2230 msgstr "अग्यात आकार"
2231
2232 #: main.cpp:96
2233 #, fuzzy, kde-format
2234 #| msgctxt "@title"
2235 #| msgid "Dolphin"
2236 msgid "Dolphin"
2237 msgstr "डाल्फिन"
2238
2239 #: main.cpp:98
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "@title"
2242 msgid "File Manager"
2243 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2244
2245 #: main.cpp:100
2246 #, kde-format
2247 msgctxt "@info:credit"
2248 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: main.cpp:102
2252 #, kde-format
2253 msgctxt "@info:credit"
2254 msgid "Felix Ernst"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: main.cpp:103
2258 #, fuzzy, kde-format
2259 #| msgctxt "@info:credit"
2260 #| msgid "Maintainer and developer"
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2263 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2264
2265 #: main.cpp:105
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Méven Car"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: main.cpp:106
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgctxt "@info:credit"
2274 #| msgid "Maintainer and developer"
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2277 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2278
2279 #: main.cpp:108
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Elvis Angelaccio"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: main.cpp:109
2286 #, fuzzy, kde-format
2287 #| msgctxt "@info:credit"
2288 #| msgid "Maintainer and developer"
2289 msgctxt "@info:credit"
2290 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2291 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2292
2293 #: main.cpp:111
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Emmanuel Pescosta"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: main.cpp:112
2300 #, fuzzy, kde-format
2301 #| msgctxt "@info:credit"
2302 #| msgid "Maintainer and developer"
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2305 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2306
2307 #: main.cpp:114
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Frank Reininghaus"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:115
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgctxt "@info:credit"
2316 #| msgid "Maintainer and developer"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2319 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2320
2321 #: main.cpp:117
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Peter Penz"
2325 msgstr "पीटर पेन्ज"
2326
2327 #: main.cpp:118
2328 #, fuzzy, kde-format
2329 #| msgctxt "@info:credit"
2330 #| msgid "Maintainer and developer"
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2333 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2334
2335 #: main.cpp:120
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Sebastian Trüg"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2342 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2343 #, kde-format
2344 msgctxt "@info:credit"
2345 msgid "Developer"
2346 msgstr "डेवलपर"
2347
2348 #: main.cpp:121
2349 #, kde-format
2350 msgctxt "@info:credit"
2351 msgid "David Faure"
2352 msgstr "डेविड फाउर"
2353
2354 #: main.cpp:122
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Aaron J. Seigo"
2358 msgstr "एरान जे. सीगो"
2359
2360 #: main.cpp:123
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@info:credit"
2363 msgid "Rafael Fernández López"
2364 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2365
2366 #: main.cpp:124
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "@info:credit"
2369 msgid "Kevin Ottens"
2370 msgstr "केविन ओटेन्स"
2371
2372 #: main.cpp:125
2373 #, kde-format
2374 msgctxt "@info:credit"
2375 msgid "Holger Freyther"
2376 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2377
2378 #: main.cpp:126
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@info:credit"
2381 msgid "Max Blazejak"
2382 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2383
2384 #: main.cpp:127
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@info:credit"
2387 msgid "Michael Austin"
2388 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2389
2390 #: main.cpp:127
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@info:credit"
2393 msgid "Documentation"
2394 msgstr "कागद"
2395
2396 #: main.cpp:137
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@info:shell"
2399 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: main.cpp:139
2403 #, kde-format
2404 msgctxt "@info:shell"
2405 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: main.cpp:140
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@info:shell"
2411 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: main.cpp:142
2415 #, kde-format
2416 msgctxt "@info:shell"
2417 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: main.cpp:143
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@info:shell"
2423 msgid "Document to open"
2424 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2425
2426 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2427 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2428 #, fuzzy, kde-format
2429 #| msgctxt "@label"
2430 #| msgid "Show hidden files"
2431 msgid "Hidden files shown"
2432 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2433
2434 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2435 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2436 #, kde-format
2437 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2441 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2442 #, fuzzy, kde-format
2443 #| msgctxt "@title:group"
2444 #| msgid "Column Width"
2445 msgid "Automatic scrolling"
2446 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2447
2448 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "@action:inmenu"
2451 msgid "Cut"
2452 msgstr "काटव"
2453
2454 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@action:inmenu"
2457 msgid "Copy"
2458 msgstr "नकल"
2459
2460 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2461 #, fuzzy, kde-format
2462 #| msgctxt "@action:inmenu"
2463 #| msgid "Rename..."
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Rename…"
2466 msgstr "नाम बदलव..."
2467
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2469 #, fuzzy, kde-format
2470 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2471 #| msgid "Move to Trash"
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Move to Trash"
2474 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2475
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Delete"
2480 msgstr "मेटाव"
2481
2482 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Show Hidden Files"
2486 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2487
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Limit to Home Directory"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2497 msgid "Automatic Scrolling"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@action:inmenu"
2503 msgid "Properties"
2504 msgstr "गुन"
2505
2506 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2507 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 msgid "Previews shown"
2510 msgstr "प्रिव्यू"
2511
2512 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2513 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2514 #, kde-format
2515 msgid "Auto-Play media files"
2516 msgstr ""
2517
2518 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2519 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2520 #, fuzzy, kde-format
2521 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2522 #| msgid "Show Filter Bar"
2523 msgid "Show item on hover"
2524 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2525
2526 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2527 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2528 #, kde-format
2529 msgid "Date display format"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2533 #, fuzzy, kde-format
2534 msgctxt "@action:inmenu"
2535 msgid "Preview"
2536 msgstr "प्रिव्यू"
2537
2538 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "@action:inmenu"
2541 msgid "Auto-Play media files"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2545 #, fuzzy, kde-format
2546 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2547 #| msgid "Show Filter Bar"
2548 msgctxt "@action:inmenu"
2549 msgid "Show item on hover"
2550 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2551
2552 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2553 #, fuzzy, kde-format
2554 #| msgctxt "@label"
2555 #| msgid "Change Tags..."
2556 msgctxt "@action:inmenu"
2557 msgid "Configure…"
2558 msgstr "टैग बदलव..."
2559
2560 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "@action:inmenu"
2563 msgid "Condensed Date"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "@label::textbox"
2569 msgid "Select which data should be shown:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@info"
2575 #| msgid "%1 item selected"
2576 #| msgid_plural "%1 items selected"
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "%1 item selected"
2579 msgid_plural "%1 items selected"
2580 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2581 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2582
2583 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2584 #, kde-format
2585 msgid "play"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2589 #, kde-format
2590 msgid "pause"
2591 msgstr ""
2592
2593 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2594 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2595 #, kde-format
2596 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@label"
2602 #| msgid "Change Tags..."
2603 msgctxt "@action:inmenu"
2604 msgid "Configure Trash…"
2605 msgstr "टैग बदलव..."
2606
2607 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2608 #, kde-format
2609 msgid ""
2610 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2611 "and then reopen the panel."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2615 #, kde-format
2616 msgid "Install Konsole"
2617 msgstr ""
2618
2619 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2620 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2621 #, fuzzy, kde-format
2622 #| msgctxt "@label:textbox"
2623 #| msgid "Location:"
2624 msgid "Location"
2625 msgstr "जगहः"
2626
2627 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2628 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2629 #, kde-format
2630 msgid "What"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2634 #, fuzzy, kde-format
2635 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2636 #| msgid "By Type"
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgid "Any Type"
2639 msgstr "किसिम से "
2640
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgctxt "@title:window"
2644 #| msgid "Folders"
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 msgid "Folders"
2647 msgstr "फोल्डर"
2648
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2650 #, fuzzy, kde-format
2651 #| msgctxt "@info:credit"
2652 #| msgid "Documentation"
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgid "Documents"
2655 msgstr "कागद"
2656
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 #| msgctxt "@title:group"
2660 #| msgid "Preview Size"
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 msgid "Images"
2663 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2664
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2666 #, fuzzy, kde-format
2667 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2668 #| msgid "Show Hidden Files"
2669 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 msgid "Audio Files"
2671 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2672
2673 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 msgid "Videos"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2682 #| msgid "By Date"
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "Any Date"
2685 msgstr "तारीक से"
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@title:group Date"
2690 #| msgid "Today"
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2692 msgid "Today"
2693 msgstr "आज"
2694
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@title:group Date"
2698 #| msgid "Yesterday"
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2700 msgid "Yesterday"
2701 msgstr "कल"
2702
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2704 #, fuzzy, kde-format
2705 #| msgctxt "@title:group Date"
2706 #| msgid "Last Week"
2707 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 msgid "This Week"
2709 msgstr "पिछले हफ्ता"
2710
2711 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2712 #, fuzzy, kde-format
2713 #| msgctxt "@title:group Date"
2714 #| msgid "Earlier this Month"
2715 msgctxt "@item:inlistbox"
2716 msgid "This Month"
2717 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2718
2719 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2720 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgctxt "@title:group Date"
2722 #| msgid "Last Week"
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "This Year"
2725 msgstr "पिछले हफ्ता"
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2728 #, fuzzy, kde-format
2729 #| msgctxt "@label:listbox"
2730 #| msgid "Sorting:"
2731 msgctxt "@item:inlistbox"
2732 msgid "Any Rating"
2733 msgstr "छांटत हे:"
2734
2735 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@item:inlistbox"
2738 msgid "1 or more"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2744 msgid "2 or more"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@item:inlistbox"
2750 msgid "3 or more"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@item:inlistbox"
2756 msgid "4 or more"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@item:inlistbox"
2762 msgid "Highest Rating"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2768 #| msgid "Invert Selection"
2769 msgctxt "@action:inmenu"
2770 msgid "Clear Selection"
2771 msgstr "चयन लहुटाव"
2772
2773 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "String list separator"
2776 msgid ", "
2777 msgstr ""
2778
2779 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2782 msgid "Tag: %2"
2783 msgid_plural "Tags: %2"
2784 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2785 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2786
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2788 #, fuzzy, kde-format
2789 #| msgctxt "@label"
2790 #| msgid "New Tag..."
2791 msgctxt "@action:button"
2792 msgid "Add Tags"
2793 msgstr "नवा टैग..."
2794
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "action:button"
2798 msgid "From Here (%1)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "action:button"
2804 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "action:button"
2810 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@label"
2816 #| msgid "Grid spacing"
2817 msgctxt "@info:tooltip"
2818 msgid "Quit searching"
2819 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2820
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2822 #, fuzzy, kde-format
2823 #| msgctxt "@title"
2824 #| msgid "File Manager"
2825 msgctxt "action:button"
2826 msgid "Filename"
2827 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2828
2829 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2830 #, fuzzy, kde-format
2831 msgctxt "action:button"
2832 msgid "Content"
2833 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2834
2835 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "action:button"
2838 msgid "From Here"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2844 #| msgid "Your emails"
2845 msgctxt "action:button"
2846 msgid "Your files"
2847 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2848
2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "action:button"
2852 msgid "Search in your home directory"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2856 #, kde-format
2857 msgid "More Search Tools"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2861 #, kde-format
2862 msgctxt ""
2863 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2864 "user entered."
2865 msgid "Query Results from '%1'"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2871 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2872 msgstr ""
2873
2874 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2875 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2877 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2878 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgctxt "@action:button"
2881 #| msgid "Cancel"
2882 msgctxt "@action:button"
2883 msgid "Cancel Copying"
2884 msgstr "खारिज"
2885
2886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2889 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2890 msgstr ""
2891
2892 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2896 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgctxt "@label"
2902 #| msgid "Show preview"
2903 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2904 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2905 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2906
2907 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgctxt "@action:button"
2911 #| msgid "Cancel"
2912 msgctxt "@action:button"
2913 msgid "Cancel Cutting"
2914 msgstr "खारिज"
2915
2916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2919 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2920 msgstr ""
2921
2922 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2923 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2924 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@action:button"
2928 msgid "Cancel"
2929 msgstr "खारिज"
2930
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2934 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2935 msgstr ""
2936
2937 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 msgctxt "@action:button"
2941 msgid "Cancel Duplicating"
2942 msgstr "जानकारी"
2943
2944 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2945 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@action keep short"
2949 msgid "More"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2956 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2957 msgstr ""
2958
2959 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 #| msgctxt "@action:button"
2963 #| msgid "Cancel"
2964 msgctxt "@action:button"
2965 msgid "Cancel Moving"
2966 msgstr "खारिज"
2967
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2971 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2975 #, kde-kuit-format
2976 msgid ""
2977 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2978 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2979 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2980 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2981 "para>"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2985 #, kde-format
2986 msgctxt ""
2987 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2988 msgid "Paste from Clipboard"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2994 msgid "Dismiss This Reminder"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3000 msgid "Don't Remind Me Again"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3006 msgid ""
3007 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3008 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3009 msgstr ""
3010
3011 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3012 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@action:button"
3015 msgid "Cancel Renaming"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3019 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3020 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3021 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3022 #. and a fallback will be used.
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@action"
3026 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3027 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3028 msgstr[0] ""
3029 msgstr[1] ""
3030
3031 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3032 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3033 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3034 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3035 #. and a fallback will be used.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action"
3039 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3040 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3041 msgstr[0] ""
3042 msgstr[1] ""
3043
3044 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3045 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3046 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3047 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3048 #. and a fallback will be used.
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@action"
3052 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3053 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3054 msgstr[0] ""
3055 msgstr[1] ""
3056
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@action"
3065 msgid "Permanently Delete %2"
3066 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3067 msgstr[0] ""
3068 msgstr[1] ""
3069
3070 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3071 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3072 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3073 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3074 #. and a fallback will be used.
3075 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@action"
3078 msgid "Duplicate %2"
3079 msgid_plural "Duplicate %2"
3080 msgstr[0] ""
3081 msgstr[1] ""
3082
3083 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3084 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3085 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3086 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3087 #. and a fallback will be used.
3088 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3089 #, fuzzy, kde-format
3090 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3091 #| msgid "Move to Trash"
3092 msgctxt "@action"
3093 msgid "Move %2 to the Trash"
3094 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3095 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3096 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3097
3098 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3099 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3100 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3101 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3102 #. and a fallback will be used.
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 msgctxt "@action"
3106 msgid "Rename %2"
3107 msgid_plural "Rename %2"
3108 msgstr[0] "नाम बदलव"
3109 msgstr[1] "नाम बदलव"
3110
3111 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3112 #, kde-kuit-format
3113 msgctxt "@info:whatsthis"
3114 msgid ""
3115 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3116 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3117 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3118 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3119 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3120 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3121 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3122 "the current selection.</para>"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3128 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3134 #| msgid "Invert Selection"
3135 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3136 msgid "Selection Mode"
3137 msgstr "चयन लहुटाव"
3138
3139 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3142 #| msgid "Invert Selection"
3143 msgctxt "@action:button"
3144 msgid "Exit Selection Mode"
3145 msgstr "चयन लहुटाव"
3146
3147 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@label:textbox"
3150 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 msgctxt "@label:textbox"
3156 msgid "Search…"
3157 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3158
3159 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "@action:button"
3162 msgid "Download New Services…"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@info"
3168 msgid ""
3169 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3170 "settings."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@info"
3176 msgid "Restart now?"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3180 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgctxt "@action:inmenu"
3182 #| msgid "Delete"
3183 msgctxt "@option:check"
3184 msgid "Delete"
3185 msgstr "मेटाव"
3186
3187 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@option:check"
3190 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3191 msgctxt "@option:check"
3192 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3193 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3194
3195 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3198 #| msgid "%1 (%2)"
3199 msgctxt "@item:inmenu"
3200 msgid "%1: %2"
3201 msgstr "%1 (%2)"
3202
3203 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3204 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3205 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3206 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3207 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3208 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@label"
3211 #| msgid "Use system font"
3212 msgid "Use system font"
3213 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3214
3215 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3216 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3217 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3218 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3219 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3220 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 #| msgctxt "@label"
3223 #| msgid "Icon size"
3224 msgid "Icon size"
3225 msgstr "चिनहा आकार"
3226
3227 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3228 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3229 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3230 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3231 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3232 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgctxt "@label"
3235 #| msgid "Preview size"
3236 msgid "Preview size"
3237 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3240 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3241 #, kde-format
3242 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3246 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3247 #, kde-format
3248 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3252 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3253 #, kde-format
3254 msgid "Recursive directory size limit"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3258 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3259 #, kde-format
3260 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3264 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3267 #| msgid "Permissions"
3268 msgid "Permissions style format"
3269 msgstr "अनुमति"
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3272 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3273 #, fuzzy, kde-format
3274 #| msgctxt "@label"
3275 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3276 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3277 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3278
3279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3280 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgctxt "@label"
3283 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3284 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3285 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3289 #, kde-format
3290 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3291 msgstr ""
3292
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgctxt "@label"
3297 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3298 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3299 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3300
3301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "@label"
3305 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3306 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3307 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3311 #, fuzzy, kde-format
3312 #| msgctxt "@label"
3313 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3314 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3315 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3318 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgctxt "@label"
3321 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3322 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3323 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3324
3325 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3326 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgctxt "@label"
3329 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3330 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3331 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3332
3333 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3334 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3335 #, kde-format
3336 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3337 msgstr ""
3338
3339 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3340 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@label"
3343 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3344 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3345 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3348 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "@label"
3351 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3352 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3353 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3356 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@label"
3359 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3360 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3361 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3364 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3365 #, kde-format
3366 msgid "Position of columns"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3370 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3371 #, kde-format
3372 msgid "Side Padding"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3376 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3377 #, kde-format
3378 msgid "Highlight entire row"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3382 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3383 #, fuzzy, kde-format
3384 #| msgctxt "@label"
3385 #| msgid "Expandable folders"
3386 msgid "Expandable folders"
3387 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3388
3389 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3390 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3391 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgctxt "@label"
3393 #| msgid "Show hidden files"
3394 msgctxt "@label"
3395 msgid "Hidden files shown"
3396 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3397
3398 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3399 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "@info:whatsthis"
3402 msgid ""
3403 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3404 "will be shown in the file view."
3405 msgstr ""
3406 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3407 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3408
3409 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3413 #| msgid "Permissions"
3414 msgctxt "@label"
3415 msgid "Version"
3416 msgstr "अनुमति"
3417
3418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@info:whatsthis"
3422 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3423 msgstr ""
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3426 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "@label"
3429 msgid "View Mode"
3430 msgstr "दृस्य मोड"
3431
3432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3433 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3434 #, kde-format
3435 msgctxt "@info:whatsthis"
3436 msgid ""
3437 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3438 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3439 msgstr ""
3440 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3441 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 msgctxt "@label"
3447 msgid "Previews shown"
3448 msgstr "प्रिव्यू"
3449
3450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "@info:whatsthis"
3454 msgid ""
3455 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3456 "icon."
3457 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3461 #, fuzzy, kde-format
3462 #| msgctxt "@label"
3463 #| msgid "Categorized Sorting"
3464 msgctxt "@label"
3465 msgid "Grouped Sorting"
3466 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3467
3468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3469 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3470 #, fuzzy, kde-format
3471 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3472 #| msgid ""
3473 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3474 #| "category."
3475 msgctxt "@info:whatsthis"
3476 msgid ""
3477 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3478 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@label"
3484 msgid "Sort files by"
3485 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3486
3487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3491 #| msgid ""
3492 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3493 #| "performed on."
3494 msgctxt "@info:whatsthis"
3495 msgid ""
3496 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3497 "performed on."
3498 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3501 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "@label"
3504 msgid "Order in which to sort files"
3505 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3508 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "@label"
3511 #| msgid "Show preview"
3512 msgctxt "@label"
3513 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3514 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3517 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgctxt "@label"
3520 #| msgid "Show preview"
3521 msgctxt "@label"
3522 msgid "Show hidden files and folders last"
3523 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@label"
3529 msgid "Visible roles"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3533 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3534 #, fuzzy, kde-format
3535 #| msgctxt "@label"
3536 #| msgid "Column width"
3537 msgctxt "@label"
3538 msgid "Header column widths"
3539 msgstr "खंभा चौडाई"
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3542 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "@label"
3545 msgid "Properties last changed"
3546 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3547
3548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3549 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "@info:whatsthis"
3552 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3553 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3554
3555 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3556 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgctxt "@title:window"
3559 #| msgid "Additional Information"
3560 msgctxt "@label"
3561 msgid "Additional Information"
3562 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgctxt "@label"
3568 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3569 msgid "Should the URL be editable for the user"
3570 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3574 #, kde-format
3575 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgctxt "@label"
3582 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3583 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3584 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3588 #, fuzzy, kde-format
3589 #| msgctxt "@label"
3590 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3591 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3592 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3596 #, kde-format
3597 msgid ""
3598 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3599 "instance"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3604 #, kde-format
3605 msgid ""
3606 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3607 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3608 "were removed/renamed ...etc"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@label"
3615 #| msgid "Is the application started the first time"
3616 msgid ""
3617 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3618 "UI)"
3619 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@label"
3625 #| msgid "Home URL"
3626 msgid "Home URL"
3627 msgstr "मुख यूआरएल"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@action:inmenu"
3633 #| msgid "Open in New Tab"
3634 msgid "Remember open folders and tabs"
3635 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@label"
3641 #| msgid "Split the view into two panes"
3642 msgid "Split the view into two panes"
3643 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgctxt "@label"
3649 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3650 msgid "Should the filter bar be shown"
3651 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3655 #, fuzzy, kde-format
3656 #| msgctxt "@label"
3657 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3658 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3659 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3660
3661 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 #| msgctxt "@label"
3665 #| msgid "Browse through archives"
3666 msgid "Browse through archives"
3667 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3668
3669 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3670 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3671 #, kde-format
3672 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3673 msgstr ""
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3677 #, kde-format
3678 msgid ""
3679 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3680 "running in the Terminal panel."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3685 #, fuzzy, kde-format
3686 #| msgctxt "@label"
3687 #| msgid "Rename inline"
3688 msgid "Rename inline"
3689 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3690
3691 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3692 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3693 #, fuzzy, kde-format
3694 #| msgctxt "@label"
3695 #| msgid "Show selection toggle"
3696 msgid "Show selection toggle"
3697 msgstr "चयन टागल देखाव"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3701 #, kde-format
3702 msgid ""
3703 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3704 "mode bottom bar."
3705 msgstr ""
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3709 #, kde-format
3710 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3714 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3715 #, kde-format
3716 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3720 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3721 #, kde-format
3722 msgid "New tab will be open after last one"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@label"
3729 #| msgid "Show tooltips"
3730 msgid "Show tooltips"
3731 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3735 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgctxt "@label"
3737 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3738 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3739 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3742 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgctxt "@label"
3745 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3746 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3747 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3750 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgctxt "@label"
3753 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3754 msgid "Show the statusbar"
3755 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3758 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgctxt "@label"
3761 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3762 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3763 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3764
3765 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgctxt "@label"
3769 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3770 msgid "Show the space information in the statusbar"
3771 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3775 #, kde-format
3776 msgid "Lock the layout of the panels"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@title:group"
3783 #| msgid "File Previews"
3784 msgid "Enlarge Small Previews"
3785 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3789 #, kde-format
3790 msgid ""
3791 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3792 "items"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3796 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgctxt "@title:group"
3799 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3800 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3801 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgctxt "@title:group"
3807 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3808 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3809 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3812 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@label:listbox"
3815 #| msgid "Text width:"
3816 msgid "Text width index"
3817 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3820 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3821 #, kde-format
3822 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3826 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3827 #, kde-format
3828 msgid "Enabled plugins"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@label"
3834 #| msgid "Change Tags..."
3835 msgctxt "@title:window"
3836 msgid "Configure"
3837 msgstr "टैग बदलव..."
3838
3839 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3840 #, kde-format
3841 msgctxt "@title:group Interface settings"
3842 msgid "Interface"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgid "&View"
3848 msgctxt "@title:group"
3849 msgid "View"
3850 msgstr "देखव (&V)"
3851
3852 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 msgctxt "@title:group"
3855 msgid "Context Menu"
3856 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3857
3858 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 msgctxt "@title:group"
3861 msgid "Trash"
3862 msgstr "घुरुवा"
3863
3864 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "@title:group"
3867 msgid "User Feedback"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3871 #, kde-format
3872 msgid ""
3873 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3877 #, kde-format
3878 msgid "Warning"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "@title:window"
3884 msgid "Configure Preview for %1"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@title:group"
3890 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3891 msgctxt "@title:group"
3892 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3893 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3894
3895 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3898 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3899 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3900 msgid "Moving files or folders to trash"
3901 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3902
3903 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgctxt "@action:inmenu"
3906 #| msgid "Empty Trash"
3907 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3908 msgid "Emptying trash"
3909 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3910
3911 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3914 #| msgid "Deleting files or folders"
3915 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3916 msgid "Deleting files or folders"
3917 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3918
3919 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgctxt "@title:group"
3922 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3923 msgctxt "@title:group"
3924 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3925 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3926
3927 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3930 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3936 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@label"
3942 #| msgid "Show preview"
3943 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3944 msgid "Opening many folders at once"
3945 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3946
3947 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3950 msgid "Opening many terminals at once"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "@title:group"
3956 msgid "When opening an executable file:"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3960 #, kde-format
3961 msgid "Always ask"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3965 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3967 #| msgid "App&lications"
3968 msgid "Open in application"
3969 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
3970
3971 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3972 #, kde-format
3973 msgid "Run script"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3979 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3985 #| msgid "Replace Location"
3986 msgctxt "@action:button"
3987 msgid "Select Home Location"
3988 msgstr "बदले के जगह"
3989
3990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@action:button"
3993 msgid "Use Current Location"
3994 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
3995
3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@action:button"
3999 msgid "Use Default Location"
4000 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4001
4002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@option:check"
4005 #| msgid "Show in groups"
4006 msgctxt "@label:textbox"
4007 msgid "Show on startup:"
4008 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4009
4010 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4013 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 #| msgctxt "@label"
4019 #| msgid "Show preview"
4020 msgctxt "@label:checkbox"
4021 msgid "Opening Folders:"
4022 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4023
4024 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4027 #| msgid "Show full path inside location bar"
4028 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4029 msgid "Show full path in title bar"
4030 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4031
4032 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4035 #| msgid "New &Window"
4036 msgctxt "@label:checkbox"
4037 msgid "Window:"
4038 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4039
4040 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4043 #| msgid "Show filter bar"
4044 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4045 msgid "Show filter bar"
4046 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4047
4048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 msgctxt "option:radio"
4051 msgid "After current tab"
4052 msgstr "टैब बंद करव"
4053
4054 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "option:radio"
4057 msgid "At end of tab bar"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgctxt "@action:inmenu"
4063 #| msgid "Open in New Tab"
4064 msgctxt "@title:group"
4065 msgid "Open new tabs: "
4066 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4067
4068 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "option:check split view panes"
4071 msgid "Switch between panes with Tab key"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4075 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4077 #| msgid "Split view mode"
4078 msgctxt "@title:group"
4079 msgid "Split view: "
4080 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4081
4082 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "option:check"
4085 msgid "Turning off split view closes active pane"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4089 #, kde-format
4090 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4096 #| msgid "Split view mode"
4097 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4098 msgid "Begin in split view mode"
4099 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4100
4101 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4104 #| msgid "New &Window"
4105 msgid "New windows:"
4106 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4107
4108 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 msgctxt "@info"
4111 msgid ""
4112 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4113 "be applied."
4114 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4115
4116 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgctxt "@title:group Size"
4119 #| msgid "Folders"
4120 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4121 msgid "Folders && Tabs"
4122 msgstr "फोल्डर"
4123
4124 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4125 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4128 msgid "Previews"
4129 msgstr "प्रिव्यू"
4130
4131 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4132 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4135 msgid "Confirmations"
4136 msgstr "जानकारी"
4137
4138 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@label:textbox"
4141 #| msgid "Location:"
4142 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4143 msgid "Status && Location bars"
4144 msgstr "जगहः"
4145
4146 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@label"
4149 #| msgid "Show preview"
4150 msgctxt "@title:group"
4151 msgid "Show previews in the view for:"
4152 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4153
4154 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgctxt "@label"
4157 #| msgid "Sort files by"
4158 msgid "Skip previews for local files above:"
4159 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4160
4161 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4162 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4165 msgid " MiB"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4169 #, kde-format
4170 msgid "No limit"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@label"
4176 #| msgid "Sort files by"
4177 msgctxt "@label"
4178 msgid "Skip previews for remote files above:"
4179 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4180
4181 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@option:check"
4184 #| msgid "Show preview"
4185 msgid "No previews"
4186 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4187
4188 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 msgctxt "@option:check"
4191 msgid "Show status bar"
4192 msgstr "स्थिति पट्टी"
4193
4194 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@option:check"
4197 msgid "Show zoom slider"
4198 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4199
4200 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "@option:check"
4203 msgid "Show space information"
4204 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4205
4206 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 msgctxt "@title:group"
4209 msgid "Status Bar: "
4210 msgstr "स्थिति पट्टी"
4211
4212 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4215 #| msgid "Editable location bar"
4216 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4217 msgid "Make location bar editable"
4218 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4219
4220 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4221 #, fuzzy, kde-format
4222 #| msgctxt "@label:textbox"
4223 #| msgid "Location:"
4224 msgid "Location bar:"
4225 msgstr "जगहः"
4226
4227 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4230 msgid "Show full path inside location bar"
4231 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4232
4233 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4236 msgid "Behavior"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4240 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "@title:tab"
4243 msgid "Icons"
4244 msgstr "चिनहा"
4245
4246 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4247 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@title:tab"
4250 msgid "Compact"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4254 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@title:tab"
4257 msgid "Details"
4258 msgstr "विवरन"
4259
4260 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "option:radio"
4263 msgid "Natural"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "option:radio"
4269 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "option:radio"
4275 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgctxt "@label:listbox"
4281 #| msgid "Sorting:"
4282 msgctxt "@title:group"
4283 msgid "Sorting mode: "
4284 msgstr "छांटत हे:"
4285
4286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@label:textbox"
4289 #| msgid "Number of lines:"
4290 msgctxt "option:radio"
4291 msgid "Number of items"
4292 msgstr "लाइन के संख्याः"
4293
4294 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "option:radio"
4297 msgid "Size of contents, up to "
4298 msgstr ""
4299
4300 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4301 #, kde-format
4302 msgid " level deep"
4303 msgid_plural " levels deep"
4304 msgstr[0] ""
4305 msgstr[1] ""
4306
4307 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "@title:group"
4310 msgid "Folder size displays:"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "option:radio as in relative date"
4316 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4322 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4328 #| msgid "Date"
4329 msgctxt "@title:group"
4330 msgid "Date style:"
4331 msgstr "तारीक"
4332
4333 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4336 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "option:radio as numeric style"
4342 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "option:radio as combined style"
4348 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4354 #| msgid "Permissions"
4355 msgctxt "@title:group"
4356 msgid "Permissions style:"
4357 msgstr "अनुमति"
4358
4359 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4362 msgid "System Font"
4363 msgstr "तंत्र फोंट"
4364
4365 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4368 msgid "Custom Font"
4369 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4370
4371 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4374 #| msgid "Choose..."
4375 msgctxt "@action:button Choose font"
4376 msgid "Choose…"
4377 msgstr "चुनव..."
4378
4379 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@option:radio"
4382 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4383 msgctxt "@option:radio"
4384 msgid "Use common display style for all folders"
4385 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4386
4387 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@option:radio"
4390 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4391 msgctxt "@option:radio"
4392 msgid "Remember display style for each folder"
4393 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4394
4395 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@info"
4398 msgid ""
4399 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4400 "properties for."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4406 #| msgid "Date"
4407 msgctxt "@title:group"
4408 msgid "Display style: "
4409 msgstr "तारीक"
4410
4411 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@option:check"
4414 msgid "Open archives as folder"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "option:check"
4420 msgid "Open folders during drag operations"
4421 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4422
4423 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "@title:group"
4426 msgid "Browsing: "
4427 msgstr ""
4428
4429 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "@option:check"
4432 msgid "Show tooltips"
4433 msgstr "औजार टिप देखाव"
4434
4435 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4436 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@title:group"
4439 msgid "Miscellaneous: "
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@option:check"
4445 msgid "Show selection marker"
4446 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4447
4448 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@label"
4451 #| msgid "Rename inline"
4452 msgctxt "option:check"
4453 msgid "Rename inline"
4454 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4455
4456 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@title:group General settings"
4459 #| msgid "General"
4460 msgctxt "@title:tab General View settings"
4461 msgid "General"
4462 msgstr "सामान्य"
4463
4464 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4467 msgid "Content Display"
4468 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4469
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@label:listbox"
4473 #| msgid "Default:"
4474 msgctxt "@label:listbox"
4475 msgid "Default icon size:"
4476 msgstr "डिफाल्ट"
4477
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@label"
4481 #| msgid "Preview size"
4482 msgctxt "@label:listbox"
4483 msgid "Preview icon size:"
4484 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4485
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@label:listbox"
4489 msgid "Label font:"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@title:group Size"
4495 #| msgid "Small"
4496 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4497 msgid "Small"
4498 msgstr "छोटा"
4499
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@title:group Size"
4503 #| msgid "Medium"
4504 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4505 msgid "Medium"
4506 msgstr "मध्यम"
4507
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4511 #| msgid "Large"
4512 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4513 msgid "Large"
4514 msgstr "बड़ा"
4515
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4519 #| msgid "Huge"
4520 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4521 msgid "Huge"
4522 msgstr "बहुत बड़ा"
4523
4524 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@label"
4527 #| msgid "Item width"
4528 msgctxt "@label:listbox"
4529 msgid "Label width:"
4530 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4531
4532 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4535 msgid "Unlimited"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4541 msgid "1"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4547 msgid "2"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4553 msgid "3"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4559 msgid "4"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4565 msgid "5"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@label:slider"
4571 #| msgid "Maximum file size:"
4572 msgctxt "@label:listbox"
4573 msgid "Maximum lines:"
4574 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4575
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4579 msgid "Unlimited"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@title:group Size"
4585 #| msgid "Small"
4586 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4587 msgid "Small"
4588 msgstr "छोटा"
4589
4590 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@title:group Size"
4593 #| msgid "Medium"
4594 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4595 msgid "Medium"
4596 msgstr "मध्यम"
4597
4598 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4601 #| msgid "Large"
4602 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4603 msgid "Large"
4604 msgstr "बड़ा"
4605
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@label:listbox"
4609 #| msgid "Text width:"
4610 msgctxt "@label:listbox"
4611 msgid "Maximum width:"
4612 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4613
4614 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4615 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgctxt "@label"
4617 #| msgid "Expandable folders"
4618 msgctxt "@option:check"
4619 msgid "Expandable"
4620 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4621
4622 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@title:window"
4625 #| msgid "Folders"
4626 msgctxt "@label:checkbox"
4627 msgid "Folders:"
4628 msgstr "फोल्डर"
4629
4630 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4633 msgid "By clicking anywhere on the row"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4639 msgid "By clicking on icon or name"
4640 msgstr ""
4641
4642 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@label"
4646 #| msgid "Show preview"
4647 msgctxt "@title:group"
4648 msgid "Open files and folders:"
4649 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4650
4651 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4652 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@info:tooltip"
4655 msgid "Size: 1 pixel"
4656 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4657 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4658 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4659
4660 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@title:window"
4663 msgid "View Display Style"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@item:inlistbox"
4669 msgid "Icons"
4670 msgstr "चिनहा"
4671
4672 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@item:inlistbox"
4675 msgid "Compact"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@item:inlistbox"
4681 msgid "Details"
4682 msgstr "विवरन"
4683
4684 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4687 msgid "Ascending"
4688 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4689
4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4693 msgid "Descending"
4694 msgstr "घटते क्रम में"
4695
4696 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4699 #| msgid "Show filter bar"
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Show folders first"
4702 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4703
4704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@option:check"
4707 #| msgid "Show hidden files"
4708 msgctxt "@option:check"
4709 msgid "Show hidden files last"
4710 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4711
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@option:check"
4715 msgid "Show preview"
4716 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4717
4718 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@option:check"
4721 msgid "Show in groups"
4722 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4723
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "@option:check"
4727 msgid "Show hidden files"
4728 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4729
4730 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@title:window"
4733 #| msgid "Additional Information"
4734 msgctxt "@title:group"
4735 msgid "Additional Information"
4736 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4737
4738 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4739 #, kde-format
4740 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@label:listbox"
4746 msgid "View mode:"
4747 msgstr "दृस्य मोड:"
4748
4749 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@label:listbox"
4752 msgid "Sorting:"
4753 msgstr "छांटत हे:"
4754
4755 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 #| msgctxt "@title:group"
4758 #| msgid "View Properties"
4759 msgid "View options:"
4760 msgstr "गुन देखव"
4761
4762 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4765 msgid "Current folder"
4766 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4767
4768 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4771 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4772 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4773 msgid "Current folder and sub-folders"
4774 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4775
4776 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4779 msgid "All folders"
4780 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4781
4782 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@title:group"
4785 msgid "Apply to:"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@option:check"
4791 #| msgid "Use as default for new folders"
4792 msgctxt "@option:check"
4793 msgid "Use as default view settings"
4794 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4795
4796 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgctxt "@info"
4799 #| msgid ""
4800 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4801 #| "continue?"
4802 msgctxt "@info"
4803 msgid ""
4804 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4805 "continue?"
4806 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4807
4808 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@info"
4811 msgid ""
4812 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4813 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4814
4815 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@title:window"
4818 msgid "Applying View Properties"
4819 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4820
4821 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@info:progress"
4824 msgid "Counting folders: %1"
4825 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4826
4827 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@info:progress"
4830 msgid "Folders: %1"
4831 msgstr "फोल्डरः %1"
4832
4833 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4836 msgid "Zoom:"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4840 #, kde-format
4841 msgid "Zoom"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4847 msgid "Sets the size of the file icons."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4853 #| msgid "Stop"
4854 msgid "Stop"
4855 msgstr "रुकव"
4856
4857 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 msgctxt "@tooltip"
4860 msgid "Stop loading"
4861 msgstr "छांटत हे:"
4862
4863 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4864 #, kde-kuit-format
4865 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4866 msgid ""
4867 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4868 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4869 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4870 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4871 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4872 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4873 "device.</item></list></para>"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4877 #, fuzzy, kde-format
4878 #| msgctxt "@option:check"
4879 #| msgid "Show zoom slider"
4880 msgctxt "@action:inmenu"
4881 msgid "Show Zoom Slider"
4882 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4883
4884 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgctxt "@option:check"
4887 #| msgid "Show space information"
4888 msgctxt "@action:inmenu"
4889 msgid "Show Space Information"
4890 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4891
4892 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "@info:status Free disk space"
4895 msgid "%1 free"
4896 msgstr "%1 खाली"
4897
4898 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4901 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4905 #, kde-format
4906 msgid "Trash Emptied"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4910 #, kde-format
4911 msgid "The Trash was emptied."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@title:window"
4917 #| msgid "Places"
4918 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4919 msgid "Places"
4920 msgstr "जगह"
4921
4922 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4925 msgid "Count of available Network Shares"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4931 #| msgid "Sett&ings"
4932 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4933 msgid "Settings"
4934 msgstr "सेटिंग (&i)"
4935
4936 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4939 msgid "A subset of Dolphin settings."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4943 #, kde-format
4944 msgid "Select Remote Charset"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4948 #, fuzzy, kde-format
4949 msgid "Default"
4950 msgstr "डिफाल्ट"
4951
4952 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 msgid "Reload"
4955 msgstr "री-लोड"
4956
4957 #: views/dolphinview.cpp:644
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@info:status"
4960 msgid "1 Folder selected"
4961 msgid_plural "%1 Folders selected"
4962 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4963 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4964
4965 #: views/dolphinview.cpp:645
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@info:status"
4968 msgid "1 File selected"
4969 msgid_plural "%1 Files selected"
4970 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4971 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:647
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@label"
4976 #| msgid "Folder"
4977 msgctxt "@info:status"
4978 msgid "1 Folder"
4979 msgid_plural "%1 Folders"
4980 msgstr[0] "फोल्डर"
4981 msgstr[1] "फोल्डर"
4982
4983 #: views/dolphinview.cpp:648
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@info:status"
4986 msgid "1 File"
4987 msgid_plural "%1 Files"
4988 msgstr[0] ""
4989 msgstr[1] ""
4990
4991 #: views/dolphinview.cpp:652
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4994 msgid "%1, %2 (%3)"
4995 msgstr "%1, %2 (%3)"
4996
4997 #: views/dolphinview.cpp:654
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@info:status files (size)"
5000 msgid "%1 (%2)"
5001 msgstr "%1 (%2)"
5002
5003 #: views/dolphinview.cpp:658
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@title:group Size"
5006 #| msgid "Folders"
5007 msgctxt "@info:status"
5008 msgid "0 Folders, 0 Files"
5009 msgstr "फोल्डर"
5010
5011 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "<filename> copy"
5014 msgid "%1 copy"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: views/dolphinview.cpp:1064
5018 #, kde-format
5019 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5020 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5021 msgstr[0] ""
5022 msgstr[1] ""
5023
5024 #: views/dolphinview.cpp:1069
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@action:inmenu"
5027 #| msgid "Paste"
5028 msgctxt "@action:button"
5029 msgid "Open %1 Item"
5030 msgid_plural "Open %1 Items"
5031 msgstr[0] "चिपकाव"
5032 msgstr[1] "चिपकाव"
5033
5034 #: views/dolphinview.cpp:1200
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "@action:inmenu"
5037 msgid "Side Padding"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: views/dolphinview.cpp:1204
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgctxt "@title:group"
5043 #| msgid "Column Width"
5044 msgctxt "@action:inmenu"
5045 msgid "Automatic Column Widths"
5046 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5047
5048 #: views/dolphinview.cpp:1209
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 #| msgctxt "@title:group"
5051 #| msgid "Column Width"
5052 msgctxt "@action:inmenu"
5053 msgid "Custom Column Widths"
5054 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5055
5056 #: views/dolphinview.cpp:1824
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@info:status"
5059 #| msgid "Move to trash operation completed."
5060 msgctxt "@info:status"
5061 msgid "Trash operation completed."
5062 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5063
5064 #: views/dolphinview.cpp:1834
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@info:status"
5067 msgid "Delete operation completed."
5068 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5069
5070 #: views/dolphinview.cpp:1990
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@label"
5073 #| msgid "Rename inline"
5074 msgctxt "@action:button"
5075 msgid "Rename and Hide"
5076 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5077
5078 #: views/dolphinview.cpp:1994
5079 #, kde-format
5080 msgid ""
5081 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5082 "Do you still want to rename it?"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: views/dolphinview.cpp:1996
5086 #, kde-format
5087 msgid ""
5088 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5089 "Do you still want to rename it?"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: views/dolphinview.cpp:1998
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5095 #| msgid "Show Hidden Files"
5096 msgid "Hide this File?"
5097 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5098
5099 #: views/dolphinview.cpp:1998
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@title:group"
5102 #| msgid "Home Folder"
5103 msgid "Hide this Folder?"
5104 msgstr "घर फोल्डर"
5105
5106 #: views/dolphinview.cpp:2048
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@info:status"
5109 msgid "The location is empty."
5110 msgstr "जगह खाली हे"
5111
5112 #: views/dolphinview.cpp:2050
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@info:status"
5115 msgid "The location '%1' is invalid."
5116 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5117
5118 #: views/dolphinview.cpp:2306
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@info:progress"
5121 #| msgid "Loading folder..."
5122 msgid "Loading…"
5123 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5124
5125 #: views/dolphinview.cpp:2325
5126 #, fuzzy, kde-format
5127 #| msgctxt "@info:progress"
5128 #| msgid "Loading folder..."
5129 msgid "Loading canceled"
5130 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5131
5132 #: views/dolphinview.cpp:2327
5133 #, kde-format
5134 msgid "No items matching the filter"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: views/dolphinview.cpp:2329
5138 #, kde-format
5139 msgid "No items matching the search"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: views/dolphinview.cpp:2331
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgctxt "@info:status"
5145 #| msgid "The location is empty."
5146 msgid "Trash is empty"
5147 msgstr "जगह खाली हे"
5148
5149 #: views/dolphinview.cpp:2334
5150 #, kde-format
5151 msgid "No tags"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: views/dolphinview.cpp:2337
5155 #, kde-format
5156 msgid "No files tagged with \"%1\""
5157 msgstr ""
5158
5159 #: views/dolphinview.cpp:2341
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 msgid "No recently used items"
5162 msgstr "टैब बंद करव"
5163
5164 #: views/dolphinview.cpp:2343
5165 #, kde-format
5166 msgid "No shared folders found"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: views/dolphinview.cpp:2345
5170 #, kde-format
5171 msgid "No relevant network resources found"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: views/dolphinview.cpp:2347
5175 #, kde-format
5176 msgid "No MTP-compatible devices found"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: views/dolphinview.cpp:2349
5180 #, kde-format
5181 msgid "No Apple devices found"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: views/dolphinview.cpp:2351
5185 #, kde-format
5186 msgid "No Bluetooth devices found"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: views/dolphinview.cpp:2353
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@title:group Size"
5192 #| msgid "Folders"
5193 msgid "Folder is empty"
5194 msgstr "फोल्डर"
5195
5196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@action"
5199 #| msgid "Create Folder..."
5200 msgctxt "@action"
5201 msgid "Create Folder…"
5202 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5203
5204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5205 #, kde-kuit-format
5206 msgctxt "@info:whatsthis"
5207 msgid ""
5208 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5209 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5213 #, kde-kuit-format
5214 msgctxt "@info:whatsthis"
5215 msgid ""
5216 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5217 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5218 "from if disk space is needed."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5222 #, kde-kuit-format
5223 msgctxt "@info:whatsthis"
5224 msgid ""
5225 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5226 "recovered by normal means."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5232 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5233 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5234 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5235 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5236
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@action:inmenu File"
5240 msgid "Duplicate Here"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@action:inmenu File"
5246 msgid "Properties"
5247 msgstr "गुन"
5248
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5250 #, kde-kuit-format
5251 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5252 msgid ""
5253 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5254 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5255 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5256 "there like managing read- and write-permissions."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@label:textbox"
5262 #| msgid "Location:"
5263 msgctxt "@action:incontextmenu"
5264 msgid "Copy Location"
5265 msgstr "जगहः"
5266
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5270 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5276 #| msgid "Move to Trash"
5277 msgctxt "@action:inmenu File"
5278 msgid "Move to Trash…"
5279 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5280
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5284 #| msgid "Delete"
5285 msgctxt "@action:inmenu File"
5286 msgid "Delete…"
5287 msgstr "मेटाव"
5288
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5290 #, kde-format
5291 msgctxt "@action:inmenu File"
5292 msgid "Duplicate Here…"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 #| msgctxt "@label:textbox"
5298 #| msgid "Location:"
5299 msgctxt "@action:incontextmenu"
5300 msgid "Copy Location…"
5301 msgstr "जगहः"
5302
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5304 #, kde-kuit-format
5305 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5306 msgid ""
5307 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5308 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5309 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5310 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5311 "interface> option is enabled.</para>"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5315 #, kde-kuit-format
5316 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5317 msgid ""
5318 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5319 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5320 "the overview in folders with many items.</para>"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5324 #, kde-kuit-format
5325 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5326 msgid ""
5327 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5328 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5329 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5330 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5331 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5332 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5333 "of multiple folders in the same list.</para>"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@title:menu"
5339 #| msgid "View Mode"
5340 msgctxt "@action:intoolbar"
5341 msgid "View Mode"
5342 msgstr "दृस्य मोड"
5343
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5347 msgid "This increases the icon size."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "@action:inmenu View"
5353 msgid "Reset Zoom Level"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 msgid "Zoom To Default"
5359 msgstr "डिफाल्ट"
5360
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5364 msgid "This resets the icon size to default."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5370 msgid "This reduces the icon size."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5376 msgid "Zoom"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5380 #, fuzzy, kde-format
5381 #| msgctxt "@label"
5382 #| msgid "Show preview"
5383 msgctxt "@action:intoolbar"
5384 msgid "Show Previews"
5385 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5386
5387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgctxt "@label"
5390 #| msgid "Show preview"
5391 msgctxt "@info"
5392 msgid "Show preview of files and folders"
5393 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5394
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5396 #, kde-kuit-format
5397 msgctxt "@info:whatsthis"
5398 msgid ""
5399 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5400 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5401 "the images."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@title:group Size"
5407 #| msgid "Folders"
5408 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5409 msgid "Folders First"
5410 msgstr "फोल्डर"
5411
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@label"
5415 #| msgid "Show hidden files"
5416 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5417 msgid "Hidden Files Last"
5418 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5419
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@title:menu"
5423 #| msgid "Sort By"
5424 msgctxt "@action:inmenu View"
5425 msgid "Sort By"
5426 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5427
5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@title:window"
5431 #| msgid "Additional Information"
5432 msgctxt "@action:inmenu View"
5433 msgid "Show Additional Information"
5434 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5435
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "@action:inmenu View"
5439 msgid "Show in Groups"
5440 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5441
5442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "@info:whatsthis"
5445 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 #| msgctxt "@action:inmenu"
5451 #| msgid "Show Hidden Files"
5452 msgctxt "@action:inmenu View"
5453 msgid "Show Hidden Files"
5454 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5455
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5457 #, kde-kuit-format
5458 msgctxt "@info:whatsthis"
5459 msgid ""
5460 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5461 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5462 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5463 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5464 "hidden.</para>"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5470 #| msgid "Adjust View Properties..."
5471 msgctxt "@action:inmenu View"
5472 msgid "Adjust View Display Style…"
5473 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5474
5475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "@info:whatsthis"
5478 msgid ""
5479 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5485 msgid "Icons"
5486 msgstr "चिनहा"
5487
5488 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5489 #, fuzzy, kde-format
5490 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5491 #| msgid "Split view mode"
5492 msgctxt "@info"
5493 msgid "Icons view mode"
5494 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5495
5496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5499 msgid "Compact"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5505 #| msgid "Split view mode"
5506 msgctxt "@info"
5507 msgid "Compact view mode"
5508 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5509
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5513 msgid "Details"
5514 msgstr "विवरन"
5515
5516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5519 #| msgid "Split view mode"
5520 msgctxt "@info"
5521 msgid "Details view mode"
5522 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5523
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "Sort descending"
5527 msgid "Z-A"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "Sort ascending"
5533 msgid "A-Z"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5539 #| msgid "Show filter bar"
5540 msgctxt "Sort descending"
5541 msgid "Largest First"
5542 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5543
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5547 #| msgid "Show filter bar"
5548 msgctxt "Sort ascending"
5549 msgid "Smallest First"
5550 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5551
5552 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5553 #, fuzzy, kde-format
5554 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5555 #| msgid "Show filter bar"
5556 msgctxt "Sort descending"
5557 msgid "Newest First"
5558 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5559
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@title:group Size"
5563 #| msgid "Folders"
5564 msgctxt "Sort ascending"
5565 msgid "Oldest First"
5566 msgstr "फोल्डर"
5567
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@title:group Size"
5571 #| msgid "Folders"
5572 msgctxt "Sort descending"
5573 msgid "Highest First"
5574 msgstr "फोल्डर"
5575
5576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5577 #, fuzzy, kde-format
5578 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5579 #| msgid "Show filter bar"
5580 msgctxt "Sort ascending"
5581 msgid "Lowest First"
5582 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5583
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5587 #| msgid "Descending"
5588 msgctxt "Sort descending"
5589 msgid "Descending"
5590 msgstr "घटते क्रम में"
5591
5592 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5593 #, fuzzy, kde-format
5594 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5595 #| msgid "Ascending"
5596 msgctxt "Sort ascending"
5597 msgid "Ascending"
5598 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5599
5600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5601 #, kde-format
5602 msgctxt ""
5603 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5604 "selection is empty when this text is shown."
5605 msgid "Actions for Current View"
5606 msgstr ""
5607
5608 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5609 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5610 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5611 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5612 #. and a fallback will be used.
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5614 #, kde-format
5615 msgid "Actions for %1"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5619 #, kde-format
5620 msgctxt ""
5621 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5622 "of selected files/folders."
5623 msgid "Actions for One Selected Item"
5624 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5625 msgstr[0] ""
5626 msgstr[1] ""
5627
5628 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5629 #, fuzzy, kde-format
5630 #| msgctxt "@label"
5631 #| msgid "Additional information"
5632 msgctxt "@info:status"
5633 msgid "Updating version information…"
5634 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5635
5636 #~ msgctxt "@title:group"
5637 #~ msgid "Startup"
5638 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5639
5640 #~ msgctxt "@title:group"
5641 #~ msgid "View Modes"
5642 #~ msgstr "मोड देखाव"
5643
5644 #, fuzzy
5645 #~ msgctxt "@title:group"
5646 #~ msgid "Navigation"
5647 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~| msgid "&View"
5651 #~ msgctxt "@title:group"
5652 #~ msgid "View: "
5653 #~ msgstr "देखव (&V)"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5657 #~| msgid "General"
5658 #~ msgctxt "@title:group"
5659 #~ msgid "General: "
5660 #~ msgstr "सामान्य"
5661
5662 #, fuzzy
5663 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5664 #~| msgid "Open in New Tab"
5665 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5666 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5667 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5668
5669 #, fuzzy
5670 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5671 #~| msgid "General"
5672 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5673 #~ msgid "General:"
5674 #~ msgstr "सामान्य"
5675
5676 #, fuzzy
5677 #~| msgctxt "@label:textbox"
5678 #~| msgid "Filter:"
5679 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5680 #~ msgid "Filter..."
5681 #~ msgstr "फिल्टर:"
5682
5683 #, fuzzy
5684 #~ msgid "Search..."
5685 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5686
5687 #, fuzzy
5688 #~| msgctxt "@label:listbox"
5689 #~| msgid "Sorting:"
5690 #~ msgctxt "@info:progress"
5691 #~ msgid "Sorting..."
5692 #~ msgstr "छांटत हे:"
5693
5694 #, fuzzy
5695 #~| msgctxt "@label:textbox"
5696 #~| msgid "Filter:"
5697 #~ msgid "Filter..."
5698 #~ msgstr "फिल्टर:"
5699
5700 #, fuzzy
5701 #~| msgctxt "@label"
5702 #~| msgid "Change Tags..."
5703 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5704 #~ msgid "Configure..."
5705 #~ msgstr "टैग बदलव..."
5706
5707 #, fuzzy
5708 #~ msgctxt "@label:textbox"
5709 #~ msgid "Search..."
5710 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5711
5712 #, fuzzy
5713 #~| msgctxt "@label:textbox"
5714 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5715 #~ msgctxt "@info"
5716 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5717 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5718
5719 #, fuzzy
5720 #~ msgctxt "@info:credit"
5721 #~ msgid ""
5722 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5723 #~ "Angelaccio"
5724 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5725
5726 #, fuzzy
5727 #~| msgctxt "@label"
5728 #~| msgid "Font family"
5729 #~ msgid "Font family"
5730 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5731
5732 #, fuzzy
5733 #~| msgctxt "@label"
5734 #~| msgid "Font size"
5735 #~ msgid "Font size"
5736 #~ msgstr "फोंट आकार"
5737
5738 #, fuzzy
5739 #~| msgctxt "@label Font style"
5740 #~| msgid "Italic"
5741 #~ msgid "Italic"
5742 #~ msgstr "तिरछा"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~| msgctxt "@label"
5746 #~| msgid "Font weight"
5747 #~ msgid "Font weight"
5748 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5749
5750 #, fuzzy
5751 #~| msgctxt "@label"
5752 #~| msgid "Add Comment..."
5753 #~ msgctxt "@item"
5754 #~ msgid "Eject"
5755 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~ msgctxt "@item"
5759 #~ msgid "Release"
5760 #~ msgstr "री-लोड"
5761
5762 #, fuzzy
5763 #~ msgctxt "@item"
5764 #~ msgid "Safely Remove"
5765 #~ msgstr "री-लोड"
5766
5767 #, fuzzy
5768 #~ msgctxt "@item"
5769 #~ msgid "Unmount"
5770 #~ msgstr "री-लोड"
5771
5772 #, fuzzy
5773 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5774 #~| msgid "Open in New Tab"
5775 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5776 #~ msgid "Open in New Tab"
5777 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5778
5779 #, fuzzy
5780 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5781 #~| msgid "Open in New Window"
5782 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5783 #~ msgid "Open in New Window"
5784 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5788 #~ msgid "Mount"
5789 #~ msgstr "री-लोड"
5790
5791 #, fuzzy
5792 #~| msgctxt "@label"
5793 #~| msgid "Add Comment..."
5794 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5795 #~ msgid "Edit..."
5796 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5797
5798 #, fuzzy
5799 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5800 #~ msgid "Remove"
5801 #~ msgstr "री-लोड"
5802
5803 #, fuzzy
5804 #~| msgctxt "@label"
5805 #~| msgid "Add Comment..."
5806 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5807 #~ msgid "Add Entry..."
5808 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5809
5810 #, fuzzy
5811 #~| msgctxt "@title:group"
5812 #~| msgid "Icon Size"
5813 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5814 #~ msgid "Icon Size"
5815 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5816
5817 #, fuzzy
5818 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5819 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5820 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5821
5822 #~ msgctxt "@title:window"
5823 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5824 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5825
5826 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5827 #~ msgid "Sett&ings"
5828 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~ msgctxt "@action"
5832 #~ msgid "Show menu"
5833 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5834
5835 #~ msgctxt "@title"
5836 #~ msgid "Dolphin Part"
5837 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5838
5839 #, fuzzy
5840 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5841 #~ msgid "Url Navigator"
5842 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5843 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5844 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5845
5846 #, fuzzy
5847 #~| msgctxt "@info:status"
5848 #~| msgid "Unknown size"
5849 #~ msgctxt "@item:intable"
5850 #~ msgid "Unknown"
5851 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5852
5853 #, fuzzy
5854 #~ msgctxt "@info"
5855 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5856 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5857
5858 #~ msgctxt "@info:status"
5859 #~ msgid "Unknown size"
5860 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~| msgctxt "@title:group"
5864 #~| msgid "Startup"
5865 #~ msgctxt "@label:textbox"
5866 #~ msgid "Start in:"
5867 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5871 #~| msgid "Add to Places"
5872 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5873 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5874 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5875
5876 #~ msgctxt "@title:window"
5877 #~ msgid "Rename Items"
5878 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5879
5880 #~ msgctxt "@label:textbox"
5881 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5882 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5883
5884 #~ msgctxt "@info:status"
5885 #~ msgid "New name #"
5886 #~ msgstr "नवा नाम #"
5887
5888 #~ msgctxt "@label:textbox"
5889 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5890 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5891 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5892 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@info"
5896 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5897 #~ msgctxt "@info"
5898 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5899 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5900
5901 #~ msgctxt "@title:window"
5902 #~ msgid "View Properties"
5903 #~ msgstr "गुन देखव"
5904
5905 #, fuzzy
5906 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5907 #~| msgid "Show filter bar"
5908 #~ msgid "Show facets widget"
5909 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5910
5911 #, fuzzy
5912 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5913 #~| msgid "Permissions"
5914 #~ msgctxt "@action:button"
5915 #~ msgid "Fewer Options"
5916 #~ msgstr "अनुमति"
5917
5918 #, fuzzy
5919 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5920 #~| msgid "Permissions"
5921 #~ msgctxt "@action:button"
5922 #~ msgid "More Options"
5923 #~ msgstr "अनुमति"
5924
5925 #, fuzzy
5926 #~| msgctxt "@title:window"
5927 #~| msgid "Folders"
5928 #~ msgctxt "@option:check"
5929 #~ msgid "Folders"
5930 #~ msgstr "फोल्डर"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgctxt "@title:group Date"
5934 #~| msgid "Today"
5935 #~ msgctxt "@option:option"
5936 #~ msgid "Today"
5937 #~ msgstr "आज"
5938
5939 #, fuzzy
5940 #~| msgctxt "@title:group Date"
5941 #~| msgid "Yesterday"
5942 #~ msgctxt "@option:option"
5943 #~ msgid "Yesterday"
5944 #~ msgstr "कल"
5945
5946 #, fuzzy
5947 #~| msgid "&Go"
5948 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5949 #~ msgid "Go"
5950 #~ msgstr "जाव (&G)"
5951
5952 #, fuzzy
5953 #~| msgctxt "@title:menu"
5954 #~| msgid "Tools"
5955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5956 #~ msgid "Tools"
5957 #~ msgstr "औजार"
5958
5959 #, fuzzy
5960 #~| msgctxt "@title:menu"
5961 #~| msgid "Panels"
5962 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5963 #~ msgid "Panels"
5964 #~ msgstr "पेनल"
5965
5966 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5967 #~ msgid "Preview"
5968 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~ msgid "stop"
5972 #~ msgstr "रुकव"
5973
5974 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5975 #~ msgid "Add to Places"
5976 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5977
5978 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5979 #~ msgid "Descending"
5980 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5981
5982 #, fuzzy
5983 #~| msgctxt "@label:textbox"
5984 #~| msgid "Location:"
5985 #~ msgctxt "@label"
5986 #~ msgid "Location:"
5987 #~ msgstr "जगहः"
5988
5989 #, fuzzy
5990 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5991 #~| msgid "Add to Places"
5992 #~ msgctxt "@title:window"
5993 #~ msgid "Add Places Entry"
5994 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5995
5996 #, fuzzy
5997 #~| msgctxt "@label"
5998 #~| msgid "Show tooltips"
5999 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6000 #~ msgid "Show All Entries"
6001 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6002
6003 #~ msgctxt "@title:group"
6004 #~ msgid "Properties"
6005 #~ msgstr "गुन"
6006
6007 #, fuzzy
6008 #~| msgctxt "@title:window"
6009 #~| msgid "Additional Information"
6010 #~ msgctxt "@title:group"
6011 #~ msgid "Additional Information Shown"
6012 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6013
6014 #~ msgctxt "@title:group"
6015 #~ msgid "Apply View Properties To"
6016 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~| msgctxt "@option:radio"
6020 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6021 #~ msgctxt "@option:check"
6022 #~ msgid "Use these view properties as default"
6023 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6024
6025 #~ msgctxt "@label:textbox"
6026 #~ msgid "Location:"
6027 #~ msgstr "जगहः"
6028
6029 #~ msgctxt "@title:group"
6030 #~ msgid "Icon Size"
6031 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6032
6033 #~ msgctxt "@label:listbox"
6034 #~ msgid "Preview:"
6035 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6036
6037 #~ msgctxt "@title:group"
6038 #~ msgid "Text"
6039 #~ msgstr "पाठ"
6040
6041 #~ msgctxt "@label:listbox"
6042 #~ msgid "Font:"
6043 #~ msgstr "फोंटः"
6044
6045 #, fuzzy
6046 #~| msgctxt "@label"
6047 #~| msgid "Width:"
6048 #~ msgctxt "@label:listbox"
6049 #~ msgid "Width:"
6050 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6051
6052 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6053 #~ msgid "Small"
6054 #~ msgstr "छोटा"
6055
6056 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6057 #~ msgid "Medium"
6058 #~ msgstr "मध्यम"
6059
6060 #~ msgctxt "@option:check"
6061 #~ msgid "Expandable folders"
6062 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6063
6064 #~ msgctxt "@action:button"
6065 #~ msgid "Additional Information"
6066 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6067
6068 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6069 #~ msgid "Select All"
6070 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6071
6072 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6073 #~ msgid "Reload"
6074 #~ msgstr "री-लोड"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~| msgctxt "@title:group"
6078 #~| msgid "Preview Size"
6079 #~ msgctxt "@label"
6080 #~ msgid "Image Size"
6081 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6082
6083 #, fuzzy
6084 #~| msgctxt "@title:window"
6085 #~| msgid "Places"
6086 #~ msgctxt "@item"
6087 #~ msgid "Places"
6088 #~ msgstr "जगह"
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~ msgctxt "@item"
6092 #~ msgid "Recently Saved"
6093 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6094
6095 #, fuzzy
6096 #~ msgctxt "@item"
6097 #~ msgid "Search For"
6098 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~| msgctxt "@label"
6102 #~| msgid "Home URL"
6103 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6104 #~ msgid "Home"
6105 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6109 #~| msgid "&Network Folders"
6110 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6111 #~ msgid "Network"
6112 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6116 #~ msgid "Trash"
6117 #~ msgstr "घुरुवा"
6118
6119 #, fuzzy
6120 #~| msgctxt "@title:group Date"
6121 #~| msgid "Today"
6122 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6123 #~ msgid "Today"
6124 #~ msgstr "आज"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~| msgctxt "@title:group Date"
6128 #~| msgid "Yesterday"
6129 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6130 #~ msgid "Yesterday"
6131 #~ msgstr "कल"
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~| msgctxt "@title:group Date"
6135 #~| msgid "Earlier this Month"
6136 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6137 #~ msgid "This Month"
6138 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6139
6140 #, fuzzy
6141 #~| msgctxt "@title:group Date"
6142 #~| msgid "Earlier this Month"
6143 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6144 #~ msgid "Last Month"
6145 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6146
6147 #, fuzzy
6148 #~| msgctxt "@info:credit"
6149 #~| msgid "Documentation"
6150 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6151 #~ msgid "Documents"
6152 #~ msgstr "कागद"
6153
6154 #, fuzzy
6155 #~| msgctxt "@title:group"
6156 #~| msgid "Preview Size"
6157 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6158 #~ msgid "Images"
6159 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6160
6161 #, fuzzy
6162 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6163 #~| msgid "Empty Trash"
6164 #~ msgid "Empty Search"
6165 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6166
6167 #, fuzzy
6168 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6169 #~| msgid "Delete"
6170 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6171 #~ msgid "&Delete"
6172 #~ msgstr "मेटाव"
6173
6174 #, fuzzy
6175 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6176 #~| msgid "Move to Trash"
6177 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6178 #~ msgid "&Move to Trash"
6179 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6180
6181 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6182 #~ msgid "Rename..."
6183 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6187 #~| msgid "Open in New Tab"
6188 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6189 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6190 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6194 #~| msgid "Date"
6195 #~ msgctxt "@label"
6196 #~ msgid "Date"
6197 #~ msgstr "तारीक"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6201 #~| msgid "Current folder"
6202 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6203 #~ msgid "%1 - current folder"
6204 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6208 #~| msgid "Current folder"
6209 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6210 #~ msgid "%1 - current device"
6211 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6212
6213 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~ msgid "Paste Into Folder"
6215 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6216
6217 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6218 #~ msgid "%A"
6219 #~ msgstr "%A"
6220
6221 #~ msgctxt ""
6222 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6223 #~ "locale, and %Y is full year number"
6224 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6225 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6226
6227 #~ msgctxt ""
6228 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6229 #~ "and %Y is full year number"
6230 #~ msgid "%B, %Y"
6231 #~ msgstr "%B, %Y"
6232
6233 #~ msgctxt "@info"
6234 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6235 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6239 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6240 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6241
6242 #~ msgctxt "@info:status"
6243 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6244 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6245
6246 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6247 #~ msgid "Paste"
6248 #~ msgstr "चिपकाव"
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~| msgctxt "@label"
6252 #~| msgid "Additional information"
6253 #~ msgctxt "@info:status"
6254 #~ msgid "Update of version information failed."
6255 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6259 #~| msgid "Copy"
6260 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6261 #~ msgid "Copy Text"
6262 #~ msgstr "नकल"
6263
6264 #~ msgctxt "@info:status"
6265 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6266 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6267
6268 #~ msgctxt "@title:group Date"
6269 #~ msgid "Last Week"
6270 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6271
6272 #~ msgctxt ""
6273 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6274 #~ "full year number"
6275 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6276 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6277
6278 #, fuzzy
6279 #~| msgctxt "@option:check"
6280 #~| msgid "Show zoom slider"
6281 #~ msgid "Zoom slider"
6282 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgctxt "@title:group Date"
6286 #~| msgid "Today"
6287 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6288 #~ msgid "Today"
6289 #~ msgstr "आज"
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~| msgctxt "@title:group Date"
6293 #~| msgid "Yesterday"
6294 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6295 #~ msgid "Yesterday"
6296 #~ msgstr "कल"
6297
6298 #~ msgctxt "@label"
6299 #~ msgid "Trash"
6300 #~ msgstr "घुरुवा"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgctxt "@label:slider"
6304 #~| msgid "Maximum file size:"
6305 #~ msgctxt "@option:option"
6306 #~ msgid "Maximum Rating"
6307 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6308
6309 #, fuzzy
6310 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6311 #~| msgid "Small"
6312 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6313 #~ msgid "Small"
6314 #~ msgstr "छोटा"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6318 #~| msgid "Medium"
6319 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6320 #~ msgid "Medium"
6321 #~ msgstr "मध्यम"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6325 #~| msgid "Large"
6326 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6327 #~ msgid "Large"
6328 #~ msgstr "बड़ा"
6329
6330 #, fuzzy
6331 #~| msgctxt "@title:window"
6332 #~| msgid "Information"
6333 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6334 #~ msgid "Copy Information Message"
6335 #~ msgstr "जानकारी"
6336
6337 #, fuzzy
6338 #~| msgctxt "@info:credit"
6339 #~| msgid "Documentation"
6340 #~ msgctxt "@item:intable"
6341 #~ msgid "No destination"
6342 #~ msgstr "कागद"
6343
6344 #~ msgctxt "@option:check"
6345 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6346 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@label"
6350 #~| msgid "Show preview"
6351 #~ msgctxt "@title:group"
6352 #~ msgid "Do not create previews for"
6353 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6357 #~| msgid "Name"
6358 #~ msgctxt "@item:intable"
6359 #~ msgid "Name"
6360 #~ msgstr "नाम"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6364 #~| msgid "Size"
6365 #~ msgctxt "@item:intable"
6366 #~ msgid "Size"
6367 #~ msgstr "आकार"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6371 #~| msgid "Date"
6372 #~ msgctxt "@item:intable"
6373 #~ msgid "Date"
6374 #~ msgstr "तारीक"
6375
6376 #, fuzzy
6377 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6378 #~| msgid "Permissions"
6379 #~ msgctxt "@item:intable"
6380 #~ msgid "Permissions"
6381 #~ msgstr "अनुमति"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6385 #~| msgid "Owner"
6386 #~ msgctxt "@item:intable"
6387 #~ msgid "Owner"
6388 #~ msgstr "मालिक"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~| msgid "Group"
6393 #~ msgctxt "@item:intable"
6394 #~ msgid "Group"
6395 #~ msgstr "समूह"
6396
6397 #, fuzzy
6398 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6399 #~| msgid "Type"
6400 #~ msgctxt "@item:intable"
6401 #~ msgid "Type"
6402 #~ msgstr "किसिम"
6403
6404 #, fuzzy
6405 #~| msgctxt "@info:credit"
6406 #~| msgid "Documentation"
6407 #~ msgctxt "@item:intable"
6408 #~ msgid "Destination"
6409 #~ msgstr "कागद"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6413 #~| msgid "Paste"
6414 #~ msgctxt "@item:intable"
6415 #~ msgid "Path"
6416 #~ msgstr "चिपकाव"
6417
6418 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6419 #~ msgid "By Name"
6420 #~ msgstr "नाम से"
6421
6422 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6423 #~ msgid "By Size"
6424 #~ msgstr "आकार से "
6425
6426 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6427 #~ msgid "By Permissions"
6428 #~ msgstr "अनुमति से"
6429
6430 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6431 #~ msgid "By Owner"
6432 #~ msgstr "मालिक से"
6433
6434 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6435 #~ msgid "By Group"
6436 #~ msgstr "समूह से"
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~| msgctxt "@info:credit"
6440 #~| msgid "Documentation"
6441 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6442 #~ msgid "By Link Destination"
6443 #~ msgstr "कागद"
6444
6445 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6446 #~ msgid "Name"
6447 #~ msgstr "नाम"
6448
6449 #~ msgctxt "@label"
6450 #~ msgid "Additional information"
6451 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6452
6453 #, fuzzy
6454 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6455 #~| msgid "%1 (%2)"
6456 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6457 #~ msgid "%1 (%2)"
6458 #~ msgstr "%1 (%2)"
6459
6460 #~ msgctxt "@option:check"
6461 #~ msgid "Rename inline"
6462 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6463
6464 #~ msgctxt "@info:status"
6465 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6466 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6467
6468 #~ msgctxt "@title:tab"
6469 #~ msgid "Column"
6470 #~ msgstr "खंभा"
6471
6472 #~ msgctxt "@title:group"
6473 #~ msgid "Grid"
6474 #~ msgstr "ग्रिड"
6475
6476 #~ msgctxt "@label:listbox"
6477 #~ msgid "Arrangement:"
6478 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6479
6480 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6481 #~ msgid "Columns"
6482 #~ msgstr "खंभा"
6483
6484 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6485 #~ msgid "Rows"
6486 #~ msgstr "लाइन"
6487
6488 #~ msgctxt "@label:listbox"
6489 #~ msgid "Grid spacing:"
6490 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6491
6492 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6493 #~ msgid "None"
6494 #~ msgstr "कुछु नइ"
6495
6496 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6497 #~ msgid "Small"
6498 #~ msgstr "छोटा"
6499
6500 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6501 #~ msgid "Medium"
6502 #~ msgstr "मध्यम"
6503
6504 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6505 #~ msgid "Large"
6506 #~ msgstr "बड़ा"
6507
6508 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6509 #~ msgid "Column"
6510 #~ msgstr "खंभा"
6511
6512 #~ msgctxt "@option:check"
6513 #~ msgid "Expandable Folders"
6514 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6515
6516 #~ msgctxt "@title:menu"
6517 #~ msgid "Columns"
6518 #~ msgstr "खंभा"
6519
6520 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6521 #~ msgid "Columns"
6522 #~ msgstr "खंभा"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~| msgctxt "@info:credit"
6526 #~| msgid "Documentation"
6527 #~ msgctxt "@title::column"
6528 #~ msgid "Link Destination"
6529 #~ msgstr "कागद"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6533 #~| msgid "Paste"
6534 #~ msgctxt "@title::column"
6535 #~ msgid "Path"
6536 #~ msgstr "चिपकाव"
6537
6538 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6539 #~ msgid "Deselect Item"
6540 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6541
6542 #~ msgctxt "@label"
6543 #~ msgid "Show hidden files"
6544 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6545
6546 #~ msgctxt "@label"
6547 #~ msgid "Show preview"
6548 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~| msgctxt "@label"
6552 #~| msgid "Arrangement"
6553 #~ msgid "Arrangement"
6554 #~ msgstr "व्यवस्था"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@label"
6558 #~| msgid "Item height"
6559 #~ msgid "Item height"
6560 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@label"
6564 #~| msgid "Grid spacing"
6565 #~ msgid "Grid spacing"
6566 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@label"
6570 #~| msgid "Number of textlines"
6571 #~ msgid "Number of textlines"
6572 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@label"
6576 #~| msgid "Change Tags..."
6577 #~ msgctxt "@action:button"
6578 #~ msgid "Configure..."
6579 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~ msgctxt "@title:group"
6583 #~ msgid "Tag"
6584 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~| msgctxt "@title:group Date"
6588 #~| msgid "Today"
6589 #~ msgctxt "@action:button"
6590 #~ msgid "Today"
6591 #~ msgstr "आज"
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~| msgctxt "@title:group Date"
6595 #~| msgid "Yesterday"
6596 #~ msgctxt "@action:button"
6597 #~ msgid "Yesterday"
6598 #~ msgstr "कल"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6602 #~| msgid "Date"
6603 #~ msgctxt "@title:group"
6604 #~ msgid "Date"
6605 #~ msgstr "तारीक"
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6609 #~| msgid "Open in New Window"
6610 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6611 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6612 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6613
6614 #~ msgctxt "@info:status"
6615 #~ msgid ""
6616 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6617 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6618
6619 #~ msgctxt "@info:status"
6620 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6621 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6622
6623 #, fuzzy
6624 #~| msgctxt "@action:button"
6625 #~| msgid "Close"
6626 #~ msgctxt "@info"
6627 #~ msgid "Close"
6628 #~ msgstr "बंद करव"
6629
6630 #~ msgctxt "@title:menu"
6631 #~ msgid "View Mode"
6632 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6636 #~| msgid "By Date"
6637 #~ msgctxt "@label"
6638 #~ msgid "Byte"
6639 #~ msgstr "तारीक से"
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6643 #~| msgid "By Date"
6644 #~ msgctxt "@label"
6645 #~ msgid "KByte"
6646 #~ msgstr "तारीक से"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6650 #~| msgid "By Date"
6651 #~ msgctxt "@label"
6652 #~ msgid "MByte"
6653 #~ msgstr "तारीक से"
6654
6655 #, fuzzy
6656 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6657 #~| msgid "By Date"
6658 #~ msgctxt "@label"
6659 #~ msgid "GByte"
6660 #~ msgstr "तारीक से"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~| msgctxt "@title:group"
6664 #~| msgid "Text"
6665 #~ msgctxt "@label"
6666 #~ msgid "Text"
6667 #~ msgstr "पाठ"
6668
6669 #, fuzzy
6670 #~| msgctxt "@title"
6671 #~| msgid "File Manager"
6672 #~ msgctxt "@label"
6673 #~ msgid "Filenames"
6674 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6675
6676 #~ msgctxt "@action:button"
6677 #~ msgid "Save"
6678 #~ msgstr "सहेजव"
6679
6680 #~ msgctxt "@action:button"
6681 #~ msgid "Close"
6682 #~ msgstr "बंद करव"
6683
6684 #~ msgctxt "@label"
6685 #~ msgid "Size:"
6686 #~ msgstr "आकारः"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@label:listbox"
6690 #~| msgid "Sorting:"
6691 #~ msgctxt "@label"
6692 #~ msgid "Rating:"
6693 #~ msgstr "छांटत हे:"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@label Tag name"
6697 #~| msgid "Name:"
6698 #~ msgctxt "@label"
6699 #~ msgid "Name:"
6700 #~ msgstr "नाम:"
6701
6702 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6703 #~ msgid "Size"
6704 #~ msgstr "आकार"
6705
6706 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6707 #~ msgid "Date"
6708 #~ msgstr "तारीक"
6709
6710 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6711 #~ msgid "Permissions"
6712 #~ msgstr "अनुमति"
6713
6714 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6715 #~ msgid "Owner"
6716 #~ msgstr "मालिक"
6717
6718 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6719 #~ msgid "Group"
6720 #~ msgstr "समूह"
6721
6722 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6723 #~ msgid "Type"
6724 #~ msgstr "किसिम"
6725
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6727 #~ msgid "Size"
6728 #~ msgstr "आकार"
6729
6730 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6731 #~ msgid "Date"
6732 #~ msgstr "तारीक"
6733
6734 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6735 #~ msgid "Permissions"
6736 #~ msgstr "अनुमति"
6737
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6739 #~ msgid "Owner"
6740 #~ msgstr "मालिक"
6741
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6743 #~ msgid "Group"
6744 #~ msgstr "समूह"
6745
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6747 #~ msgid "Type"
6748 #~ msgstr "किसिम"
6749
6750 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6751 #~ msgid "Size"
6752 #~ msgstr "आकार"
6753
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6755 #~ msgid "Date"
6756 #~ msgstr "तारीक"
6757
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6759 #~ msgid "Permissions"
6760 #~ msgstr "अनुमति"
6761
6762 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6763 #~ msgid "Owner"
6764 #~ msgstr "मालिक"
6765
6766 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6767 #~ msgid "Group"
6768 #~ msgstr "समूह"
6769
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6771 #~ msgid "Type"
6772 #~ msgstr "किसिम"
6773
6774 #~ msgctxt "@title:menu"
6775 #~ msgid "Additional Information"
6776 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6777
6778 #~ msgctxt "@option:check"
6779 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6780 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~| msgctxt "@label"
6784 #~| msgid "Add Comment..."
6785 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6786 #~ msgid "SVN Commit..."
6787 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6791 #~| msgid "Delete"
6792 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6793 #~ msgid "SVN Delete"
6794 #~ msgstr "मेटाव"
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~| msgctxt "@label"
6798 #~| msgid "Add Comment..."
6799 #~ msgctxt "@title:window"
6800 #~ msgid "SVN Commit"
6801 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~ msgctxt "@action:button"
6805 #~ msgid "Commit"
6806 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6807
6808 #~ msgctxt "@label"
6809 #~ msgid "Folder"
6810 #~ msgstr "फोल्डर"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@label"
6814 #~| msgid "Total size:"
6815 #~ msgctxt "@label"
6816 #~ msgid "Total Size:"
6817 #~ msgstr "कुल आकार:"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6821 #~| msgid "Type"
6822 #~ msgctxt "@label file type"
6823 #~ msgid "Type"
6824 #~ msgstr "किसिम"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgctxt "@title:window"
6828 #~| msgid "Create new Tag"
6829 #~ msgctxt "@title:window"
6830 #~ msgid "Change Tags"
6831 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@title:window"
6835 #~| msgid "Create New Tag"
6836 #~ msgctxt "@label"
6837 #~ msgid "Create new tag:"
6838 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~| msgid "Delete"
6843 #~ msgctxt "@info"
6844 #~ msgid "Delete tag"
6845 #~ msgstr "मेटाव"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6849 #~| msgid "Delete"
6850 #~ msgctxt "@title"
6851 #~ msgid "Delete tag"
6852 #~ msgstr "मेटाव"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6856 #~| msgid "Delete"
6857 #~ msgctxt "@action:button"
6858 #~ msgid "Delete"
6859 #~ msgstr "मेटाव"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~| msgctxt "@label"
6863 #~| msgid "New Tag..."
6864 #~ msgctxt "@label"
6865 #~ msgid "Add Tags..."
6866 #~ msgstr "नवा टैग..."
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@label"
6870 #~| msgid "Change Tags..."
6871 #~ msgctxt "@label"
6872 #~ msgid "Change..."
6873 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6874
6875 #~ msgctxt "@info:progress"
6876 #~ msgid "Changing annotations"
6877 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6881 #~| msgid "Type"
6882 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6883 #~ msgid "Type"
6884 #~ msgstr "किसिम"
6885
6886 #, fuzzy
6887 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6888 #~| msgid "Size"
6889 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6890 #~ msgid "Size"
6891 #~ msgstr "आकार"
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~| msgctxt "@label"
6895 #~| msgid "Modified:"
6896 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6897 #~ msgid "Modified"
6898 #~ msgstr "सुधरिस:"
6899
6900 #, fuzzy
6901 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6902 #~| msgid "Owner"
6903 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6904 #~ msgid "Owner"
6905 #~ msgstr "मालिक"
6906
6907 #, fuzzy
6908 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6909 #~| msgid "Permissions"
6910 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6911 #~ msgid "Permissions"
6912 #~ msgstr "अनुमति"
6913
6914 #, fuzzy
6915 #~| msgctxt "@label"
6916 #~| msgid "Add Comment..."
6917 #~ msgctxt "@title:window"
6918 #~ msgid "Add Comment"
6919 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6920
6921 #, fuzzy
6922 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6923 #~| msgid "Size"
6924 #~ msgctxt "@label file content size"
6925 #~ msgid "Size"
6926 #~ msgstr "आकार"
6927
6928 #, fuzzy
6929 #~| msgctxt "@label"
6930 #~| msgid "Modified:"
6931 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6932 #~ msgid "Modified"
6933 #~ msgstr "सुधरिस:"
6934
6935 #, fuzzy
6936 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6937 #~| msgid "By Type"
6938 #~ msgctxt "@label"
6939 #~ msgid "MIME Type"
6940 #~ msgstr "किसिम से "
6941
6942 #, fuzzy
6943 #~| msgctxt "@label:textbox"
6944 #~| msgid "Location:"
6945 #~ msgctxt "@label file URL"
6946 #~ msgid "Location"
6947 #~ msgstr "जगहः"
6948
6949 #, fuzzy
6950 #~| msgctxt "@info:status"
6951 #~| msgid "Created folder."
6952 #~ msgctxt "@label"
6953 #~ msgid "Creator"
6954 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6955
6956 #, fuzzy
6957 #~| msgctxt "@action:button"
6958 #~| msgid "Cancel"
6959 #~ msgctxt "@label"
6960 #~ msgid "Channels"
6961 #~ msgstr "खारिज"
6962
6963 #, fuzzy
6964 #~| msgctxt "@label"
6965 #~| msgid "Lines:"
6966 #~ msgctxt "@label number of lines"
6967 #~ msgid "Lines"
6968 #~ msgstr "लकीर:"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~| msgctxt "@label"
6972 #~| msgid "Modified:"
6973 #~ msgctxt "@label EXIF"
6974 #~ msgid "Model"
6975 #~ msgstr "सुधरिस:"
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~| msgctxt "@label"
6979 #~| msgid "Height:"
6980 #~ msgctxt "@label image width and height"
6981 #~ msgid "Width x Height"
6982 #~ msgstr "ऊंचाई:"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgctxt "@label:listbox"
6986 #~| msgid "Sorting:"
6987 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6988 #~ msgid "Rating"
6989 #~ msgstr "छांटत हे:"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6993 #~ msgid "Tags"
6994 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6998 #~ msgid "Comment"
6999 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~| msgctxt "@title"
7003 #~| msgid "File Manager"
7004 #~ msgctxt "@label"
7005 #~ msgid "File Name"
7006 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7007
7008 #~ msgctxt "@label"
7009 #~ msgid "Type:"
7010 #~ msgstr "किसिमः"
7011
7012 #~ msgctxt "@label"
7013 #~ msgid "Modified:"
7014 #~ msgstr "सुधरिस:"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7018 #~| msgid "Owner"
7019 #~ msgctxt "@label"
7020 #~ msgid "Owner:"
7021 #~ msgstr "मालिक"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~ msgctxt "@label"
7025 #~ msgid "Tags:"
7026 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~ msgctxt "@label"
7030 #~ msgid "Comment:"
7031 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7032
7033 #~ msgctxt "@title:menu"
7034 #~ msgid "Navigation Bar"
7035 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgctxt "@label"
7039 #~| msgid "Modified:"
7040 #~ msgctxt "@label"
7041 #~ msgid "Date Modified"
7042 #~ msgstr "सुधरिस:"
7043
7044 #~ msgctxt "@info:status"
7045 #~ msgid "Copy operation completed."
7046 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7047
7048 #~ msgctxt "@info:status"
7049 #~ msgid "Move operation completed."
7050 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7051
7052 #~ msgctxt "@info:status"
7053 #~ msgid "Link operation completed."
7054 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7055
7056 #~ msgctxt "@info:status"
7057 #~ msgid "Renaming operation completed."
7058 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgctxt "@title:group"
7062 #~| msgid "Text"
7063 #~ msgctxt "label"
7064 #~ msgid "Texts"
7065 #~ msgstr "पाठ"
7066
7067 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7068 #~ msgid "with optional icon and description"
7069 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7070
7071 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7072 #~ msgid "No Tags"
7073 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7074
7075 #~ msgctxt "@label"
7076 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7077 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~| msgid "&Edit"
7081 #~ msgctxt "@item::intable"
7082 #~ msgid "Editing"
7083 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7084
7085 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7086 #~ msgid "Not yet tagged"
7087 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7088
7089 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7090 #~ msgid "Move To Trash"
7091 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7092
7093 #~ msgctxt "@info:status"
7094 #~ msgid ""
7095 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7096 #~ "<filename>%2</filename>"
7097 #~ msgstr ""
7098 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7099 #~ "मं हे"
7100
7101 #~ msgctxt "@info:status"
7102 #~ msgid ""
7103 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7104 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7105
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7107 #~ msgid "Paste One Folder"
7108 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7109
7110 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7111 #~ msgid "Paste One Item"
7112 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7113 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7114 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7115
7116 #~ msgctxt "@option:check"
7117 #~ msgid "Browse through archives"
7118 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7119
7120 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7121 #~ msgid "General"
7122 #~ msgstr "सामान्य"
7123
7124 #~ msgctxt "@info"
7125 #~ msgid ""
7126 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7127 #~ msgstr ""
7128 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7129
7130 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7131 #~ msgid "Quick View"
7132 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7133
7134 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7135 #~ msgid "Show Full Location"
7136 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7137
7138 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7139 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7140 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7141
7142 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7143 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7144 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7145
7146 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7147 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7148 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7149
7150 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7151 #~ msgid "Cancel"
7152 #~ msgstr " खारिज करव"
7153
7154 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7155 #~ msgid "Left to Right"
7156 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7157
7158 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7159 #~ msgid "Top to Bottom"
7160 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7161
7162 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7163 #~ msgid "Small"
7164 #~ msgstr "छोटा"
7165
7166 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7167 #~ msgid "Large"
7168 #~ msgstr "बड़ा"
7169
7170 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7171 #~ msgid "Small"
7172 #~ msgstr "छोटा"
7173
7174 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7175 #~ msgid "Medium"
7176 #~ msgstr "मध्यम"
7177
7178 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7179 #~ msgid "Large"
7180 #~ msgstr "बड़ा"
7181
7182 #~ msgctxt "@action:button"
7183 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7184 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7185
7186 #~ msgctxt "@title:window"
7187 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7188 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7189
7190 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7191 #~ msgid "Small"
7192 #~ msgstr "छोटा"
7193
7194 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7195 #~ msgid "Large"
7196 #~ msgstr "बड़ा"
7197
7198 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7199 #~ msgid "Small"
7200 #~ msgstr "छोटा"
7201
7202 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7203 #~ msgid "Large"
7204 #~ msgstr "बड़ा"
7205
7206 #~ msgctxt "@info:status"
7207 #~ msgid "Getting size..."
7208 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7209
7210 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7211 #~ msgid "Properties"
7212 #~ msgstr "गुन"