1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 #: dolphincontextmenu.cpp:124
35 msgctxt "@action:inmenu"
37 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
39 #: dolphincontextmenu.cpp:138
41 msgctxt "@action:inmenu"
43 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
51 #: dolphincontextmenu.cpp:193
53 #| msgctxt "@action:inmenu"
55 msgctxt "@action:inmenu"
59 #: dolphincontextmenu.cpp:201
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:205
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Open Path in New Window"
71 #: dolphinmainwindow.cpp:296
73 msgctxt "@info:status"
74 msgid "Successfully copied."
77 #: dolphinmainwindow.cpp:299
79 msgctxt "@info:status"
80 msgid "Successfully moved."
83 #: dolphinmainwindow.cpp:302
85 msgctxt "@info:status"
86 msgid "Successfully linked."
89 #: dolphinmainwindow.cpp:305
91 msgctxt "@info:status"
92 msgid "Successfully moved to trash."
95 #: dolphinmainwindow.cpp:308
97 msgctxt "@info:status"
98 msgid "Successfully renamed."
101 #: dolphinmainwindow.cpp:312
103 msgctxt "@info:status"
104 msgid "Created folder."
107 #: dolphinmainwindow.cpp:384
113 #: dolphinmainwindow.cpp:385
115 msgctxt "@info:whatsthis go back"
116 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 #: dolphinmainwindow.cpp:391
125 #: dolphinmainwindow.cpp:392
127 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
128 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
133 #| msgctxt "@title:group"
134 #| msgid "Ask For Confirmation When"
135 msgctxt "@title:window"
137 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:586
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:588
147 #| msgctxt "@action:button"
148 #| msgid "Use Current Location"
149 msgid "C&lose Current Tab"
150 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:597
155 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
160 msgid "Do not ask again"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:637
165 msgid "Show &Terminal Panel"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:647
171 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
177 #| msgctxt "@action:inmenu"
179 msgctxt "@action:inmenu Tools"
183 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
185 msgctxt "@action:inmenu Tools"
186 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
191 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
192 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
198 #| msgctxt "@action:inmenu"
200 msgctxt "@action:button"
201 msgid "Open %1 Terminal"
202 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
209 #| msgid "Change Comment..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
212 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
216 msgctxt "@action:inmenu File"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
223 msgid "Open a new Dolphin window"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
228 msgctxt "@info:whatsthis"
230 "This opens a new window just like this one with the current location and "
231 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
236 msgctxt "@action:inmenu File"
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
242 msgctxt "@info:whatsthis"
244 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
245 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
246 "items between tabs."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
251 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
252 msgid "Add to Places"
253 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
263 msgctxt "@action:inmenu File"
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
269 msgctxt "@info:whatsthis"
271 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
272 "will close instead."
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
277 msgctxt "@info:whatsthis quit"
278 msgid "This closes this window."
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
283 msgctxt "@info:whatsthis"
285 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
286 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
287 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
288 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
289 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
300 msgctxt "@info:whatsthis cut"
302 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
303 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
304 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
305 "their initial location."
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
310 #| msgctxt "@action:inmenu"
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
318 msgctxt "@info:whatsthis copy"
320 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
321 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
322 "them from the clipboard to a new location."
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
327 #| msgctxt "@action:inmenu"
329 msgctxt "@action:inmenu Edit"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
335 msgctxt "@info:whatsthis paste"
337 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
338 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
339 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
344 msgctxt "@action:inmenu"
345 msgid "Copy to Other View"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
350 msgctxt "@action:inmenu"
351 msgid "Copy to Other View…"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
356 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
358 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
359 "the inactive split view."
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
364 msgctxt "@action:inmenu Edit"
365 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
370 #| msgctxt "@action:inmenu"
371 #| msgid "Move To Trash"
372 msgctxt "@action:inmenu"
373 msgid "Move to Other View"
374 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move To Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View…"
382 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
386 msgctxt "@info:whatsthis Move"
388 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
389 "the inactive split view."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
394 msgctxt "@action:inmenu Edit"
395 msgid "Move to Inactive Split View"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
400 #| msgctxt "@label:textbox"
402 msgctxt "@action:inmenu Tools"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
408 #| msgctxt "@info:tooltip"
409 #| msgid "Hide Filter Bar"
410 msgctxt "@info:tooltip"
411 msgid "Show Filter Bar"
412 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
416 msgctxt "@info:whatsthis"
418 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
419 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
420 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
426 #| msgctxt "@info:tooltip"
427 #| msgid "Hide Filter Bar"
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
434 #| msgctxt "@label:textbox"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
442 #| msgctxt "@action:inmenu"
443 #| msgid "Empty Trash"
445 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
449 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
450 #| msgid "Deleting files or folders"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
453 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
473 #| msgctxt "@action:inmenu"
474 #| msgid "Empty Trash"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
477 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
482 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
483 #| msgid "Deleting files or folders"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
496 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
500 msgctxt "@info:whatsthis"
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
553 #| msgctxt "@label:listbox"
555 msgctxt "@info:tooltip"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
561 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
563 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
564 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
565 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
566 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
571 msgctxt "@action:inmenu View"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
577 #| msgctxt "@option:check"
578 #| msgid "Show space information"
581 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
586 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
591 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
592 msgid "Editable Location"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
597 msgctxt "@info:whatsthis"
599 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
600 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
601 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
602 "confirming the edited location."
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
607 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
608 msgid "Replace Location"
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
613 msgctxt "@info:whatsthis"
615 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
616 "enter a different location."
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
621 msgctxt "@action:inmenu File"
622 msgid "Undo close tab"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
627 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
628 msgid "This returns you to the previously closed tab."
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
633 msgctxt "@info:whatsthis"
635 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
636 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
637 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
638 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
643 msgctxt "@info:whatsthis"
645 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
646 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
647 "folders that contain personal application data."
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
652 msgctxt "@action:inmenu Tools"
653 msgid "Compare Files"
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
658 msgctxt "@info:whatsthis"
660 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
661 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
667 msgctxt "@action:inmenu Tools"
668 msgid "Open Terminal"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
673 msgctxt "@info:whatsthis"
675 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
676 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
677 "terminal application.</para>"
680 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
683 msgctxt "@action:inmenu Tools"
684 msgid "Open Terminal Here"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
689 msgctxt "@info:whatsthis"
691 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
692 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
693 "the terminal application.</para>"
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Focus Terminal Panel"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
704 msgctxt "@title:menu"
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
710 msgctxt "@info:whatsthis"
712 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
713 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
714 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
715 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
716 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
717 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
722 msgctxt "@action:inmenu"
723 msgid "Activate Tab %1"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
728 msgctxt "@action:inmenu"
729 msgid "Activate Last Tab"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
734 msgctxt "@action:inmenu"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
740 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgid "Activate Next Tab"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
746 msgctxt "@action:inmenu"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Previous Tab"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
758 #| msgctxt "@option:check"
759 #| msgid "Show tooltips"
760 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Open in New Tab"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Open in New Tabs"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
778 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgid "Open in New Window"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
784 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgid "Open in Split View"
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
790 msgctxt "@action:inmenu Panels"
791 msgid "Unlock Panels"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
796 msgctxt "@action:inmenu Panels"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
802 msgctxt "@info:whatsthis"
804 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
805 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
806 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
807 "embedded more cleanly."
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
812 msgctxt "@title:window"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
821 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
826 msgctxt "@info:whatsthis"
828 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
829 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
830 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
831 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
832 "items a preview of their contents is provided.</para>"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
837 msgctxt "@info:whatsthis"
839 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
840 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
841 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
842 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
843 "are given here by right-clicking.</para>"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
848 msgctxt "@title:window"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
857 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
858 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
863 msgctxt "@info:whatsthis"
865 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
866 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
867 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
868 "quick switching between any folders.</para>"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
873 msgctxt "@title:window Shell terminal"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
879 msgctxt "@info:whatsthis"
881 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
882 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
883 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
884 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
885 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
886 "like Konsole.</para>"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
891 msgctxt "@info:whatsthis"
893 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
894 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
895 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
896 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
897 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
903 msgctxt "@title:window"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Show Hidden Files"
911 msgctxt "@item:inmenu"
912 msgid "Show Hidden Places"
913 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
917 msgctxt "@info:whatsthis"
919 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
920 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
925 msgctxt "@info:whatsthis"
927 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
928 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
929 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
930 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
936 msgctxt "@info:whatsthis"
938 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
939 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
940 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
941 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
942 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
943 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
944 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
945 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
946 "interface> to display it again.</para>"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
951 #| msgctxt "@option:check"
952 #| msgid "Show tooltips"
953 msgctxt "@action:inmenu View"
955 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
959 msgctxt "@info:whatsthis"
961 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
962 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
963 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
964 "directory that contains all data connected to this computer—the "
965 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
970 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
977 msgid "Close left view"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
982 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
989 msgid "Close right view"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
994 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1009 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1010 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1011 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1012 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1013 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1021 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1022 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1023 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1024 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1025 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1026 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1027 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1032 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1034 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1035 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1036 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1037 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1038 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1039 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1040 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1041 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1042 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1043 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1044 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1052 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1053 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1054 "be triggered this way.</para>"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1062 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1063 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1071 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1072 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1073 "Handbook</interface>."
1076 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1077 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1078 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1079 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1080 #. The same might be true for any external link you translate.
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1083 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1085 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1086 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1087 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1088 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1089 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1094 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1096 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1097 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1098 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1099 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1100 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1101 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1102 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1103 "windows so don't get too used to this.</para>"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1110 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1111 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1112 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1113 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1114 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1122 "support the continued work on this application and many other projects by "
1123 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1124 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1125 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1126 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1127 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1128 "behind the KDE community.</para>"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1136 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1137 "in your preferred language."
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1145 "libraries and maintainers of this application."
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1153 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1154 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1160 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1161 msgid "Defocus Terminal Panel"
1164 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1166 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1169 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1171 msgctxt "@action:button"
1173 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1175 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1177 msgid "Empties Trash to create free space"
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1182 msgctxt "@action:button"
1183 msgid "Add Network Folder"
1186 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgctxt "@label:textbox"
1189 #| msgid "Location:"
1190 msgctxt "@action:inmenu"
1191 msgid "Location Bar"
1192 msgid_plural "Location Bars"
1196 #: dolphinpart.cpp:149
1198 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1199 msgid "&Edit File Type…"
1202 #: dolphinpart.cpp:153
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "Select Items Matching…"
1208 #: dolphinpart.cpp:158
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "Unselect Items Matching…"
1214 #: dolphinpart.cpp:164
1216 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1217 msgid "Unselect All"
1220 #: dolphinpart.cpp:179
1222 msgctxt "@action:inmenu Go"
1223 msgid "App&lications"
1226 #: dolphinpart.cpp:180
1228 msgctxt "@action:inmenu Go"
1229 msgid "&Network Folders"
1232 #: dolphinpart.cpp:181
1234 msgctxt "@action:inmenu Go"
1238 #: dolphinpart.cpp:184
1240 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 #: dolphinpart.cpp:190
1246 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1250 #: dolphinpart.cpp:196
1252 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1253 msgid "Open &Terminal"
1256 #: dolphinpart.cpp:451
1257 #, fuzzy, kde-format
1258 #| msgctxt "@action:inmenu"
1260 msgctxt "@title:window"
1262 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1264 #: dolphinpart.cpp:451
1266 msgid "Select all items matching this pattern:"
1269 #: dolphinpart.cpp:456
1271 msgctxt "@title:window"
1275 #: dolphinpart.cpp:456
1277 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1280 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1286 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1287 #: dolphinpart.rc:15
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgctxt "@action:inmenu"
1291 msgctxt "@title:menu"
1293 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1295 #. i18n: ectx: Menu (view)
1296 #: dolphinpart.rc:24
1297 #, fuzzy, kde-format
1298 #| msgctxt "@title:menu"
1299 #| msgid "View Mode"
1301 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1303 #. i18n: ectx: Menu (go)
1304 #: dolphinpart.rc:33
1309 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1310 #: dolphinpart.rc:41
1312 msgctxt "@title:menu"
1316 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1317 #: dolphinpart.rc:51
1318 #, fuzzy, kde-format
1321 msgctxt "@title:menu"
1322 msgid "Dolphin Toolbar"
1325 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1327 msgid "Recently Closed Tabs"
1330 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1332 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1335 #: dolphintabbar.cpp:127
1337 msgctxt "@action:inmenu"
1341 #: dolphintabbar.cpp:128
1343 msgctxt "@action:inmenu"
1347 #: dolphintabbar.cpp:129
1349 msgctxt "@action:inmenu"
1350 msgid "Close Other Tabs"
1353 #: dolphintabbar.cpp:130
1355 msgctxt "@action:inmenu"
1359 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1360 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1361 #: dolphintabwidget.cpp:498
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1365 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1369 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1370 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1371 #: dolphintabwidget.cpp:502
1373 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1377 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1379 #, fuzzy, kde-format
1380 #| msgctxt "@label:textbox"
1381 #| msgid "Location:"
1382 msgctxt "@title:menu"
1383 msgid "Location Bar"
1386 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1389 msgctxt "@title:menu"
1390 msgid "Main Toolbar"
1393 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1395 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1397 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1398 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1399 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1400 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1401 "because following these folders from left to right leads here.</"
1402 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1403 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1404 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1405 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1408 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1410 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1412 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1413 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1414 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1415 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1416 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1417 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1418 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1419 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1420 "find an item.</item></list></para>"
1423 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1425 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1430 msgid "Search for %1 in %2"
1433 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 #| msgctxt "@action:inmenu"
1436 #| msgid "Empty Trash"
1438 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1442 msgid "Search for %1"
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1446 #, fuzzy, kde-format
1447 #| msgctxt "@info:progress"
1448 #| msgid "Loading folder..."
1449 msgctxt "@info:progress"
1450 msgid "Loading folder…"
1451 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1453 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1455 msgctxt "@info:progress"
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1460 #, fuzzy, kde-format
1461 #| msgctxt "@action:inmenu"
1462 #| msgid "Empty Trash"
1465 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1469 msgctxt "@info:status"
1470 msgid "No items found."
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1475 msgctxt "@info:status"
1476 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1477 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1481 msgctxt "@info:status"
1483 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1488 msgctxt "@info:status"
1489 msgid "Invalid protocol"
1490 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1495 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1498 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1500 msgctxt "@info:tooltip"
1501 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1504 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1505 #, fuzzy, kde-format
1506 #| msgctxt "@label:textbox"
1511 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1513 msgctxt "@info:tooltip"
1514 msgid "Hide Filter Bar"
1515 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1517 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1519 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1523 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1526 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1527 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1533 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1535 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1538 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1541 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1543 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1546 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1549 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1551 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1556 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1557 msgid "One Selected File"
1558 msgid_plural "%1 Selected Files"
1562 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1565 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1566 msgid "One Selected Folder"
1567 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1574 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1576 msgid "One Selected Item"
1577 msgid_plural "%1 Selected Items"
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1582 #, fuzzy, kde-format
1583 #| msgctxt "@action:inmenu"
1584 #| msgid "Paste One File"
1585 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1587 msgid_plural "%1 Files"
1588 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1589 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1591 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1592 #, fuzzy, kde-format
1595 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1597 msgid_plural "%1 Folders"
1601 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@title:window"
1604 #| msgid "Rename Item"
1606 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1608 msgid_plural "%1 Items"
1609 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1610 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1612 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1613 #, fuzzy, kde-format
1615 #| msgid "%1 item selected"
1616 #| msgid_plural "%1 items selected"
1617 msgctxt "@item:intable"
1619 msgid_plural "%1 items"
1620 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1621 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1623 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1625 msgctxt "width × height"
1629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1631 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgctxt "@title:group Name"
1639 msgctxt "@title:group"
1643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1645 msgctxt "@title:group Size"
1647 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1651 msgctxt "@title:group Size"
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1657 msgctxt "@title:group Size"
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1663 msgctxt "@title:group Size"
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1669 msgctxt "@title:group Date"
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1675 msgctxt "@title:group Date"
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1681 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1688 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1693 #, fuzzy, kde-format
1694 #| msgctxt "@title:group Date"
1695 #| msgid "Three Weeks Ago"
1696 msgctxt "@title:group Date"
1697 msgid "One Week Ago"
1698 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1702 msgctxt "@title:group Date"
1703 msgid "Two Weeks Ago"
1704 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1708 msgctxt "@title:group Date"
1709 msgid "Three Weeks Ago"
1710 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1714 msgctxt "@title:group Date"
1715 msgid "Earlier this Month"
1716 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1719 #, fuzzy, kde-format
1721 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1722 #| "full year number"
1723 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1725 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1726 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1727 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1728 "text that should not be formatted as a date"
1729 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1730 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1735 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1736 "context @title:group Date"
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1741 #, fuzzy, kde-format
1743 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1744 #| "full year number"
1745 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1747 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1748 "current locale, and yyyy is full year number."
1749 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1750 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1755 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1761 #, fuzzy, kde-format
1763 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1764 #| "full year number"
1765 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1767 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1768 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1769 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1770 "text that should not be formatted as a date"
1771 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1772 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1777 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1778 "context @title:group Date"
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1783 #, fuzzy, kde-format
1785 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1786 #| "full year number"
1787 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1789 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1790 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1791 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1792 "text that should not be formatted as a date"
1793 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1794 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1799 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1800 "context @title:group Date"
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1805 #, fuzzy, kde-format
1807 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1808 #| "full year number"
1809 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1811 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1812 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1813 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1814 "text that should not be formatted as a date"
1815 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1816 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1821 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1822 "context @title:group Date"
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1827 #, fuzzy, kde-format
1829 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1830 #| "full year number"
1831 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1836 "text that should not be formatted as a date"
1837 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1838 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1843 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1844 "context @title:group Date"
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1851 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1852 "and yyyy is full year number"
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1859 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1867 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1874 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1881 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1883 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1888 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1893 #, fuzzy, kde-format
1894 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1895 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1896 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1897 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1898 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1903 #| msgid "File Manager"
1906 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1919 #| msgid "Modified:"
1922 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1927 msgid "The date format can be selected in settings."
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1932 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1933 #| msgid "Create New"
1936 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1953 #| msgctxt "@label:textbox"
1954 #| msgid "Location:"
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1965 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1970 #| msgid "Add Comment..."
1973 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1987 #| msgctxt "@info:credit"
1988 #| msgid "Documentation"
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2006 #| msgid "Change Comment..."
2009 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2023 msgid "Date Photographed"
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2034 msgctxt "@label width x height"
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2053 #| msgctxt "@info:credit"
2054 #| msgid "Documentation"
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2077 #| msgctxt "@title:group General settings"
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2093 #| msgctxt "@info:credit"
2094 #| msgid "Documentation"
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2110 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2114 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2117 msgid "Release Year"
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2122 msgid "Aspect Ratio"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2137 #| msgctxt "@action:inmenu"
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2148 #| msgctxt "@title:group Name"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2156 msgid "File Extension"
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2161 #| msgctxt "@action:inmenu"
2164 msgid "Deletion Time"
2165 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2169 #| msgctxt "@info:credit"
2170 #| msgid "Documentation"
2172 msgid "Link Destination"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2177 msgid "Downloaded From"
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2188 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2189 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2203 #, fuzzy, kde-format
2204 #| msgctxt "@info:status"
2205 #| msgid "Unknown size"
2206 msgctxt "@info:status"
2207 msgid "Unknown error."
2211 #, fuzzy, kde-format
2220 msgid "File Manager"
2221 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2225 msgctxt "@info:credit"
2226 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2231 msgctxt "@info:credit"
2236 #, fuzzy, kde-format
2237 #| msgctxt "@info:credit"
2238 #| msgid "Maintainer and developer"
2239 msgctxt "@info:credit"
2240 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2241 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2245 msgctxt "@info:credit"
2250 #, fuzzy, kde-format
2251 #| msgctxt "@info:credit"
2252 #| msgid "Maintainer and developer"
2253 msgctxt "@info:credit"
2254 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2255 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2259 msgctxt "@info:credit"
2260 msgid "Elvis Angelaccio"
2264 #, fuzzy, kde-format
2265 #| msgctxt "@info:credit"
2266 #| msgid "Maintainer and developer"
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2269 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Emmanuel Pescosta"
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 #| msgctxt "@info:credit"
2280 #| msgid "Maintainer and developer"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2283 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Frank Reininghaus"
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 #| msgctxt "@info:credit"
2294 #| msgid "Maintainer and developer"
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2297 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2301 msgctxt "@info:credit"
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 #| msgctxt "@info:credit"
2308 #| msgid "Maintainer and developer"
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2311 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Sebastian Trüg"
2319 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2320 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2322 msgctxt "@info:credit"
2328 msgctxt "@info:credit"
2330 msgstr "David Faure"
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "Aaron J. Seigo"
2336 msgstr "Aaron J. Seigo"
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Rafael Fernández López"
2342 msgstr "Rafael Fernández López"
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Kevin Ottens"
2348 msgstr "Kevin Ottens"
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Holger Freyther"
2354 msgstr "Holger Freyther"
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Max Blazejak"
2360 msgstr "Max Blazejak"
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Michael Austin"
2366 msgstr "Michael Austin"
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Documentation"
2376 msgctxt "@info:shell"
2377 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2382 msgctxt "@info:shell"
2383 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2388 msgctxt "@info:shell"
2389 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2394 msgctxt "@info:shell"
2395 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2400 msgctxt "@info:shell"
2401 msgid "Document to open"
2402 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2404 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2405 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2406 #, fuzzy, kde-format
2407 #| msgctxt "@action:inmenu"
2408 #| msgid "Show Hidden Files"
2409 msgid "Hidden files shown"
2410 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2412 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2413 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2415 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2418 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2419 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2420 #, fuzzy, kde-format
2421 #| msgctxt "@title:tab"
2423 msgid "Automatic scrolling"
2426 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2428 msgctxt "@action:inmenu"
2432 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2434 msgctxt "@action:inmenu"
2438 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2439 #, fuzzy, kde-format
2440 #| msgctxt "@action:inmenu"
2441 #| msgid "Rename..."
2442 msgctxt "@action:inmenu"
2444 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2446 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2447 #, fuzzy, kde-format
2448 #| msgctxt "@action:inmenu"
2449 #| msgid "Move To Trash"
2450 msgctxt "@action:inmenu"
2451 msgid "Move to Trash"
2452 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2454 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2456 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2460 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2462 msgctxt "@action:inmenu"
2463 msgid "Show Hidden Files"
2464 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2466 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2468 msgctxt "@action:inmenu"
2469 msgid "Limit to Home Directory"
2472 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2474 msgctxt "@action:inmenu"
2475 msgid "Automatic Scrolling"
2478 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2480 msgctxt "@action:inmenu"
2484 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2485 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2486 #, fuzzy, kde-format
2487 #| msgctxt "@label:listbox"
2489 msgid "Previews shown"
2490 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2492 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2493 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2495 msgid "Auto-Play media files"
2498 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2499 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2500 #, fuzzy, kde-format
2501 #| msgctxt "@info:tooltip"
2502 #| msgid "Hide Filter Bar"
2503 msgid "Show item on hover"
2504 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2506 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2507 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2509 msgid "Date display format"
2512 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2513 #, fuzzy, kde-format
2514 #| msgctxt "@label:listbox"
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2518 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2520 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Auto-Play media files"
2526 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2527 #, fuzzy, kde-format
2528 #| msgctxt "@info:tooltip"
2529 #| msgid "Hide Filter Bar"
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Show item on hover"
2532 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2534 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2535 #, fuzzy, kde-format
2537 #| msgid "Change Comment..."
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2540 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2542 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Condensed Date"
2548 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2550 msgctxt "@label::textbox"
2551 msgid "Select which data should be shown:"
2554 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2555 #, fuzzy, kde-format
2557 #| msgid "%1 item selected"
2558 #| msgid_plural "%1 items selected"
2560 msgid "%1 item selected"
2561 msgid_plural "%1 items selected"
2562 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2563 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2565 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2570 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2575 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2576 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2578 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2581 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2582 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgid "Change Comment..."
2585 msgctxt "@action:inmenu"
2586 msgid "Configure Trash…"
2587 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2589 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2592 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2593 "and then reopen the panel."
2596 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2598 msgid "Install Konsole"
2601 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2602 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgctxt "@label:textbox"
2605 #| msgid "Location:"
2609 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2610 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2616 #, fuzzy, kde-format
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:group Size"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@info:credit"
2634 #| msgid "Documentation"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@title:group"
2642 #| msgid "File Previews"
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@action:inmenu"
2650 #| msgid "Show Hidden Files"
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@label:textbox"
2664 #| msgid "Location:"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@title:group Date"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgctxt "@title:group Date"
2680 #| msgid "Yesterday"
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@title:group Date"
2688 #| msgid "Last Week"
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@title:group Date"
2696 #| msgid "Earlier this Month"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@title:group Date"
2704 #| msgid "Last Week"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@label:textbox"
2712 #| msgid "Location:"
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2719 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2725 msgctxt "@item:inlistbox"
2729 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2731 msgctxt "@item:inlistbox"
2735 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2737 msgctxt "@item:inlistbox"
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2744 msgid "Highest Rating"
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2748 #, fuzzy, kde-format
2749 #| msgctxt "@action:inmenu"
2751 msgctxt "@action:inmenu"
2752 msgid "Clear Selection"
2753 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2757 msgctxt "String list separator"
2761 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2762 #, fuzzy, kde-format
2765 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2767 msgid_plural "Tags: %2"
2768 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2769 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2772 #, fuzzy, kde-format
2775 msgctxt "@action:button"
2777 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2781 msgctxt "action:button"
2782 msgid "From Here (%1)"
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2787 msgctxt "action:button"
2788 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2791 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2793 msgctxt "action:button"
2794 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2797 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgctxt "@label:listbox"
2800 #| msgid "Grid spacing:"
2801 msgctxt "@info:tooltip"
2802 msgid "Quit searching"
2803 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
2805 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2806 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgid "File Manager"
2809 msgctxt "action:button"
2811 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2813 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2814 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgid "Add Comment..."
2817 msgctxt "action:button"
2819 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2823 msgctxt "action:button"
2827 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2829 msgctxt "action:button"
2833 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2835 msgctxt "action:button"
2836 msgid "Search in your home directory"
2839 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2841 msgid "More Search Tools"
2844 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2847 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2849 msgid "Query Results from '%1'"
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2854 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2855 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2858 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2859 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2864 msgctxt "@action:button"
2865 msgid "Cancel Copying"
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2870 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2871 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2874 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2877 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2878 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2884 #| msgid "Deleting files or folders"
2885 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2886 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2887 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
2889 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2892 msgctxt "@action:button"
2893 msgid "Cancel Cutting"
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2898 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2899 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2902 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2907 msgctxt "@action:button"
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2913 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2914 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2917 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2919 #, fuzzy, kde-format
2920 #| msgctxt "@title:group"
2921 #| msgid "Ask For Confirmation When"
2922 msgctxt "@action:button"
2923 msgid "Cancel Duplicating"
2924 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
2926 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2927 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2930 msgctxt "@action keep short"
2934 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2937 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2938 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2941 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2944 msgctxt "@action:button"
2945 msgid "Cancel Moving"
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2950 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2951 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2954 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2957 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2958 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2959 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2960 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2967 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2968 msgid "Paste from Clipboard"
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2973 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2974 msgid "Dismiss This Reminder"
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2979 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2980 msgid "Don't Remind Me Again"
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2985 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2987 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2988 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2991 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2994 msgctxt "@action:button"
2995 msgid "Cancel Renaming"
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3006 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3007 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3011 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3012 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3013 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3014 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3015 #. and a fallback will be used.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3019 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3020 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3024 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3025 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3026 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3027 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3028 #. and a fallback will be used.
3029 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3032 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3033 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3037 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3038 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3039 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3040 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3041 #. and a fallback will be used.
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3045 msgid "Permanently Delete %2"
3046 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3050 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3051 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3052 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3053 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3054 #. and a fallback will be used.
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3058 msgid "Duplicate %2"
3059 msgid_plural "Duplicate %2"
3063 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3064 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3065 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3066 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3067 #. and a fallback will be used.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@action:inmenu"
3071 #| msgid "Move To Trash"
3073 msgid "Move %2 to the Trash"
3074 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3075 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3076 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3078 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3079 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3080 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3081 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3082 #. and a fallback will be used.
3083 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgctxt "@action:button"
3089 msgid_plural "Rename %2"
3090 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3091 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3093 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3095 msgctxt "@info:whatsthis"
3097 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3098 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3099 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3100 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3101 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3102 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3103 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3104 "the current selection.</para>"
3107 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3109 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3110 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3113 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3114 #, fuzzy, kde-format
3115 #| msgctxt "@action:inmenu"
3117 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3118 msgid "Selection Mode"
3119 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3121 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgctxt "@action:inmenu"
3125 msgctxt "@action:button"
3126 msgid "Exit Selection Mode"
3127 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3129 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3131 msgctxt "@label:textbox"
3132 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3135 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgctxt "@action:inmenu"
3138 #| msgid "Empty Trash"
3139 msgctxt "@label:textbox"
3141 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3143 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3145 msgctxt "@action:button"
3146 msgid "Download New Services…"
3149 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3153 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3157 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3160 msgid "Restart now?"
3163 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@action:inmenu"
3167 msgctxt "@option:check"
3169 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3171 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "@option:check"
3174 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3175 msgctxt "@option:check"
3176 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3177 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3180 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3183 msgctxt "@item:inmenu"
3187 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3188 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3189 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3190 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3191 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3192 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3195 #| msgid "System Font"
3196 msgid "Use system font"
3197 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3199 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3200 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3201 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3202 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3203 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3204 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@title:group"
3207 #| msgid "Icon Size"
3209 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3211 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3212 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3213 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3214 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3215 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3216 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgctxt "@label:listbox"
3220 msgid "Preview size"
3221 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3223 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3224 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3226 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3229 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3230 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3232 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3235 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3236 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3238 msgid "Recursive directory size limit"
3241 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3242 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3244 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3247 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3248 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3250 msgid "Permissions style format"
3253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3254 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@option:check"
3257 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3258 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3259 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3262 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3263 #, fuzzy, kde-format
3264 #| msgctxt "@option:check"
3265 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3266 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3267 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3270 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3272 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3276 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgctxt "@option:check"
3279 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3280 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3281 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3284 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgctxt "@option:check"
3287 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3288 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3289 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3291 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3292 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgctxt "@option:check"
3295 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3296 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3297 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3300 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "@option:check"
3303 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3304 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3305 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3308 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgctxt "@option:check"
3311 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3312 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3313 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3318 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3322 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@option:check"
3325 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3326 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3327 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3330 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgctxt "@option:check"
3333 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3334 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3335 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3338 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3339 #, fuzzy, kde-format
3340 #| msgctxt "@option:check"
3341 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3342 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3343 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3345 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3346 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3348 msgid "Position of columns"
3351 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3352 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3354 msgid "Side Padding"
3357 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3358 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3360 msgid "Highlight entire row"
3363 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3364 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3366 msgid "Expandable folders"
3369 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgctxt "@action:inmenu"
3373 #| msgid "Show Hidden Files"
3375 msgid "Hidden files shown"
3376 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3381 msgctxt "@info:whatsthis"
3383 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3384 "will be shown in the file view."
3387 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3397 msgctxt "@info:whatsthis"
3398 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3401 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgctxt "@title:menu"
3405 #| msgid "View Mode"
3408 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3413 msgctxt "@info:whatsthis"
3415 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3416 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3419 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "@label:listbox"
3425 msgid "Previews shown"
3426 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3429 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3431 msgctxt "@info:whatsthis"
3433 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3437 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3441 msgid "Grouped Sorting"
3444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3445 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3447 msgctxt "@info:whatsthis"
3449 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3452 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3456 msgid "Sort files by"
3459 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3462 msgctxt "@info:whatsthis"
3464 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3468 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3469 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3472 msgid "Order in which to sort files"
3475 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3476 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3479 #| msgid "Deleting files or folders"
3481 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3482 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3484 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3485 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3486 #, fuzzy, kde-format
3487 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3488 #| msgid "Deleting files or folders"
3490 msgid "Show hidden files and folders last"
3491 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3493 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3494 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3497 msgid "Visible roles"
3500 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3501 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgctxt "@title:tab"
3506 msgid "Header column widths"
3509 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3510 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@action:inmenu"
3513 #| msgid "Properties"
3515 msgid "Properties last changed"
3518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3519 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3521 msgctxt "@info:whatsthis"
3522 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3525 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@option:check"
3529 #| msgid "Show space information"
3531 msgid "Additional Information"
3532 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3534 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3537 msgid "Should the URL be editable for the user"
3540 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3543 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3549 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3552 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "@option:check"
3556 #| msgid "Show space information"
3557 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3558 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3560 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3564 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3568 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3572 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3573 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3574 "were removed/renamed ...etc"
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3581 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3585 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3591 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3594 msgid "Remember open folders and tabs"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3600 msgid "Split the view into two panes"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3606 msgid "Should the filter bar be shown"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgctxt "@option:radio"
3613 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3614 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3615 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3617 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgctxt "@option:check"
3621 #| msgid "Browse through archives"
3622 msgid "Browse through archives"
3623 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3628 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3631 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3635 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3636 "running in the Terminal panel."
3639 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3641 #, fuzzy, kde-format
3642 #| msgctxt "@title:window"
3643 #| msgid "Rename Item"
3644 msgid "Rename inline"
3645 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3650 msgid "Show selection toggle"
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3657 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3661 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3664 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3667 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3670 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3673 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3676 msgid "New tab will be open after last one"
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgctxt "@option:check"
3683 #| msgid "Show tooltips"
3684 msgid "Show tooltips"
3685 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "@option:radio"
3691 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3692 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3693 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3698 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3702 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgctxt "@option:check"
3705 #| msgid "Show space information"
3706 msgid "Show the statusbar"
3707 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3709 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@option:check"
3713 #| msgid "Show space information"
3714 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3715 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3717 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 #| msgctxt "@option:check"
3721 #| msgid "Show space information"
3722 msgid "Show the space information in the statusbar"
3723 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3725 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3728 msgid "Lock the layout of the panels"
3731 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3734 msgid "Enlarge Small Previews"
3737 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3741 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3745 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3746 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3747 #, fuzzy, kde-format
3748 #| msgctxt "@title:group"
3749 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3750 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3751 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3753 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgctxt "@title:group"
3757 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3758 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3759 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3761 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3762 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3763 #, fuzzy, kde-format
3764 #| msgctxt "@label:listbox"
3765 #| msgid "Text width:"
3766 msgid "Text width index"
3767 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
3769 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3770 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3772 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3775 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3776 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3778 msgid "Enabled plugins"
3781 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3782 #, fuzzy, kde-format
3784 #| msgid "Change Comment..."
3785 msgctxt "@title:window"
3787 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3789 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3791 msgctxt "@title:group Interface settings"
3795 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgctxt "@title:menu"
3798 #| msgid "View Mode"
3799 msgctxt "@title:group"
3801 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3803 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgctxt "@title:group"
3806 #| msgid "Context Menu"
3807 msgctxt "@title:group"
3808 msgid "Context Menu"
3809 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
3811 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3812 #, fuzzy, kde-format
3815 msgctxt "@title:group"
3817 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3819 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3821 msgctxt "@title:group"
3822 msgid "User Feedback"
3825 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3828 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3831 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3836 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3838 msgctxt "@title:window"
3839 msgid "Configure Preview for %1"
3842 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@title:group"
3845 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3846 msgctxt "@title:group"
3847 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3848 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3850 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3853 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3854 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3855 msgid "Moving files or folders to trash"
3856 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
3858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@action:inmenu"
3861 #| msgid "Empty Trash"
3862 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3863 msgid "Emptying trash"
3864 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3866 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3869 #| msgid "Deleting files or folders"
3870 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3871 msgid "Deleting files or folders"
3872 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3874 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@title:group"
3877 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3878 msgctxt "@title:group"
3879 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3880 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3882 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3884 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3885 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3888 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3890 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3891 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3894 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3897 #| msgid "Deleting files or folders"
3898 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3899 msgid "Opening many folders at once"
3900 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3904 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3905 msgid "Opening many terminals at once"
3908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3910 msgctxt "@title:group"
3911 msgid "When opening an executable file:"
3914 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3919 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3921 msgid "Open in application"
3924 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3929 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3931 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3932 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3935 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgctxt "@action:button"
3938 #| msgid "Use Current Location"
3939 msgctxt "@action:button"
3940 msgid "Select Home Location"
3941 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3943 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3945 msgctxt "@action:button"
3946 msgid "Use Current Location"
3947 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3949 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3951 msgctxt "@action:button"
3952 msgid "Use Default Location"
3953 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@title:group"
3959 msgctxt "@label:textbox"
3960 msgid "Show on startup:"
3963 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3965 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3966 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3972 #| msgid "Deleting files or folders"
3973 msgctxt "@label:checkbox"
3974 msgid "Opening Folders:"
3975 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3979 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3980 msgid "Show full path in title bar"
3983 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3985 msgctxt "@label:checkbox"
3989 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgctxt "@info:tooltip"
3992 #| msgid "Hide Filter Bar"
3993 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3994 msgid "Show filter bar"
3995 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@action:button"
4000 #| msgid "Use Current Location"
4001 msgctxt "option:radio"
4002 msgid "After current tab"
4003 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4005 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4007 msgctxt "option:radio"
4008 msgid "At end of tab bar"
4011 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4013 msgctxt "@title:group"
4014 msgid "Open new tabs: "
4017 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4019 msgctxt "option:check split view panes"
4020 msgid "Switch between panes with Tab key"
4023 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4025 msgctxt "@title:group"
4026 msgid "Split view: "
4029 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4031 msgctxt "option:check"
4032 msgid "Turning off split view closes active pane"
4035 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4037 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4040 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4042 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4043 msgid "Begin in split view mode"
4046 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4048 msgid "New windows:"
4051 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4055 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4059 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@title:group Size"
4063 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4064 msgid "Folders && Tabs"
4065 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4067 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4068 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@label:listbox"
4072 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4074 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4076 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4077 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@title:group"
4080 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4081 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4082 msgid "Confirmations"
4083 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4085 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@label:textbox"
4088 #| msgid "Location:"
4089 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4090 msgid "Status && Location bars"
4093 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@label:listbox"
4097 msgctxt "@title:group"
4098 msgid "Show previews in the view for:"
4099 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4101 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4104 #| msgid "Deleting files or folders"
4105 msgid "Skip previews for local files above:"
4106 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4108 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4109 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4111 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4115 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4120 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4123 msgid "Skip previews for remote files above:"
4126 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@label:listbox"
4131 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4133 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@title:group"
4136 #| msgid "Status Bar"
4137 msgctxt "@option:check"
4138 msgid "Show status bar"
4141 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4143 msgctxt "@option:check"
4144 msgid "Show zoom slider"
4147 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4149 msgctxt "@option:check"
4150 msgid "Show space information"
4151 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4153 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@title:group"
4156 #| msgid "Status Bar"
4157 msgctxt "@title:group"
4158 msgid "Status Bar: "
4161 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4163 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4164 msgid "Make location bar editable"
4167 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@label:textbox"
4170 #| msgid "Location:"
4171 msgid "Location bar:"
4174 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4176 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4177 msgid "Show full path inside location bar"
4180 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4182 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4186 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4187 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4189 msgctxt "@title:tab"
4193 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4194 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4196 msgctxt "@title:tab"
4200 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4201 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4203 msgctxt "@title:tab"
4207 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4209 msgctxt "option:radio"
4213 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4215 msgctxt "option:radio"
4216 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4219 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4221 msgctxt "option:radio"
4222 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4225 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 #| msgctxt "@info:progress"
4228 #| msgid "Counting folders: %1"
4229 msgctxt "@title:group"
4230 msgid "Sorting mode: "
4231 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4233 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@label:textbox"
4236 #| msgid "Number of lines:"
4237 msgctxt "option:radio"
4238 msgid "Number of items"
4239 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4241 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4243 msgctxt "option:radio"
4244 msgid "Size of contents, up to "
4247 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4250 msgid_plural " levels deep"
4254 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4256 msgctxt "@title:group"
4257 msgid "Folder size displays:"
4260 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4262 msgctxt "option:radio as in relative date"
4263 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4266 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4268 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4269 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4272 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@action:inmenu"
4276 msgctxt "@title:group"
4280 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4282 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4283 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4288 msgctxt "option:radio as numeric style"
4289 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4292 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4294 msgctxt "option:radio as combined style"
4295 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4298 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4300 msgctxt "@title:group"
4301 msgid "Permissions style:"
4304 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4306 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4308 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4310 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4312 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4314 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4316 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4319 #| msgid "Choose..."
4320 msgctxt "@action:button Choose font"
4322 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4324 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@option:radio"
4327 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4328 msgctxt "@option:radio"
4329 msgid "Use common display style for all folders"
4330 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4332 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgctxt "@option:radio"
4335 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4336 msgctxt "@option:radio"
4337 msgid "Remember display style for each folder"
4338 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4340 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4344 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4348 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgctxt "@action:inmenu"
4352 msgctxt "@title:group"
4353 msgid "Display style: "
4356 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4358 msgctxt "@option:check"
4359 msgid "Open archives as folder"
4362 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4364 msgctxt "option:check"
4365 msgid "Open folders during drag operations"
4368 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4370 msgctxt "@title:group"
4374 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4376 msgctxt "@option:check"
4377 msgid "Show tooltips"
4378 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4380 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4381 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4383 msgctxt "@title:group"
4384 msgid "Miscellaneous: "
4387 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4389 msgctxt "@option:check"
4390 msgid "Show selection marker"
4393 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@title:window"
4396 #| msgid "Rename Item"
4397 msgctxt "option:check"
4398 msgid "Rename inline"
4399 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4401 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@title:group General settings"
4405 msgctxt "@title:tab General View settings"
4409 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4410 #, fuzzy, kde-format
4412 #| msgid "Add Comment..."
4413 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4414 msgid "Content Display"
4415 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
4417 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@label:listbox"
4421 msgctxt "@label:listbox"
4422 msgid "Default icon size:"
4423 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@label:listbox"
4429 msgctxt "@label:listbox"
4430 msgid "Preview icon size:"
4431 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4435 msgctxt "@label:listbox"
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@title:group Size"
4443 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4447 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@title:group Size"
4451 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4459 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4467 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4471 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@label:listbox"
4474 #| msgid "Text width:"
4475 msgctxt "@label:listbox"
4476 msgid "Label width:"
4477 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4479 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4481 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4485 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4487 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4491 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4493 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4497 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4499 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4503 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4505 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4509 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4511 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4515 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@label:slider"
4518 #| msgid "Maximum file size:"
4519 msgctxt "@label:listbox"
4520 msgid "Maximum lines:"
4521 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
4523 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4525 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4529 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgctxt "@title:group Size"
4533 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4537 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@title:group Size"
4541 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4546 #, fuzzy, kde-format
4547 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4549 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4553 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@label:listbox"
4556 #| msgid "Text width:"
4557 msgctxt "@label:listbox"
4558 msgid "Maximum width:"
4559 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4563 msgctxt "@option:check"
4567 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@title:group Size"
4571 msgctxt "@label:checkbox"
4573 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4575 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4577 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4578 msgid "By clicking anywhere on the row"
4581 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4583 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4584 msgid "By clicking on icon or name"
4587 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4591 #| msgid "Deleting files or folders"
4592 msgctxt "@title:group"
4593 msgid "Open files and folders:"
4594 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4597 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4599 msgctxt "@info:tooltip"
4600 msgid "Size: 1 pixel"
4601 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4602 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
4603 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
4605 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4607 msgctxt "@title:window"
4608 msgid "View Display Style"
4611 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4613 msgctxt "@item:inlistbox"
4617 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4619 msgctxt "@item:inlistbox"
4623 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4625 msgctxt "@item:inlistbox"
4629 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4631 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4635 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4637 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4641 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4643 msgctxt "@option:check"
4644 msgid "Show folders first"
4647 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 #| msgctxt "@action:inmenu"
4650 #| msgid "Show Hidden Files"
4651 msgctxt "@option:check"
4652 msgid "Show hidden files last"
4653 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4655 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4657 msgctxt "@option:check"
4658 msgid "Show preview"
4661 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4663 msgctxt "@option:check"
4664 msgid "Show in groups"
4667 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4669 msgctxt "@option:check"
4670 msgid "Show hidden files"
4673 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@option:check"
4676 #| msgid "Show space information"
4677 msgctxt "@title:group"
4678 msgid "Additional Information"
4679 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4681 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4683 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4688 msgctxt "@label:listbox"
4692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4694 msgctxt "@label:listbox"
4698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@title:group"
4701 #| msgid "View Properties"
4702 msgid "View options:"
4703 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
4705 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4707 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4708 msgid "Current folder"
4711 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4713 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4714 msgid "Current folder and sub-folders"
4717 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4719 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4723 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4725 msgctxt "@title:group"
4729 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4731 msgctxt "@option:check"
4732 msgid "Use as default view settings"
4735 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4739 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4747 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4750 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4752 msgctxt "@title:window"
4753 msgid "Applying View Properties"
4754 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
4756 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4758 msgctxt "@info:progress"
4759 msgid "Counting folders: %1"
4760 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4762 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4764 msgctxt "@info:progress"
4768 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4770 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4774 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4779 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4781 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4782 msgid "Sets the size of the file icons."
4785 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4790 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4791 #, fuzzy, kde-format
4792 #| msgctxt "@option:check"
4793 #| msgid "Show space information"
4795 msgid "Stop loading"
4796 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4798 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4800 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4802 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4803 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4804 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4805 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4806 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4807 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4808 "device.</item></list></para>"
4811 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgctxt "@option:check"
4814 #| msgid "Show tooltips"
4815 msgctxt "@action:inmenu"
4816 msgid "Show Zoom Slider"
4817 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4819 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@option:check"
4822 #| msgid "Show space information"
4823 msgctxt "@action:inmenu"
4824 msgid "Show Space Information"
4825 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4827 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4829 msgctxt "@info:status Free disk space"
4833 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4835 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4836 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4839 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4841 msgid "Trash Emptied"
4844 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4846 msgid "The Trash was emptied."
4849 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
4852 #| msgid "Add to Places"
4853 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4855 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
4857 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4859 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4860 msgid "Count of available Network Shares"
4863 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4865 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4869 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4871 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4872 msgid "A subset of Dolphin settings."
4875 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4877 msgid "Select Remote Charset"
4880 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@label:listbox"
4885 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4887 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
4894 #: views/dolphinview.cpp:644
4896 msgctxt "@info:status"
4897 msgid "1 Folder selected"
4898 msgid_plural "%1 Folders selected"
4900 msgstr[1] "%1 ଫୋଲଡ଼ର ବଛାହୋଇଛି"
4902 #: views/dolphinview.cpp:645
4904 msgctxt "@info:status"
4905 msgid "1 File selected"
4906 msgid_plural "%1 Files selected"
4907 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
4908 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
4910 #: views/dolphinview.cpp:647
4911 #, fuzzy, kde-format
4914 msgctxt "@info:status"
4916 msgid_plural "%1 Folders"
4920 #: views/dolphinview.cpp:648
4922 msgctxt "@info:status"
4924 msgid_plural "%1 Files"
4928 #: views/dolphinview.cpp:652
4930 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4932 msgstr "%1, %2 (%3)"
4934 #: views/dolphinview.cpp:654
4936 msgctxt "@info:status files (size)"
4940 #: views/dolphinview.cpp:658
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@title:group Size"
4944 msgctxt "@info:status"
4945 msgid "0 Folders, 0 Files"
4946 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4948 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4950 msgctxt "<filename> copy"
4954 #: views/dolphinview.cpp:1064
4956 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4957 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4961 #: views/dolphinview.cpp:1069
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@action:inmenu"
4965 msgctxt "@action:button"
4966 msgid "Open %1 Item"
4967 msgid_plural "Open %1 Items"
4971 #: views/dolphinview.cpp:1200
4973 msgctxt "@action:inmenu"
4974 msgid "Side Padding"
4977 #: views/dolphinview.cpp:1204
4978 #, fuzzy, kde-format
4979 #| msgctxt "@title:tab"
4981 msgctxt "@action:inmenu"
4982 msgid "Automatic Column Widths"
4985 #: views/dolphinview.cpp:1209
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgctxt "@title:tab"
4989 msgctxt "@action:inmenu"
4990 msgid "Custom Column Widths"
4993 #: views/dolphinview.cpp:1824
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@info:status"
4996 #| msgid "Delete operation completed."
4997 msgctxt "@info:status"
4998 msgid "Trash operation completed."
4999 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5001 #: views/dolphinview.cpp:1834
5003 msgctxt "@info:status"
5004 msgid "Delete operation completed."
5005 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5007 #: views/dolphinview.cpp:1990
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgctxt "@title:window"
5010 #| msgid "Rename Item"
5011 msgctxt "@action:button"
5012 msgid "Rename and Hide"
5013 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5015 #: views/dolphinview.cpp:1994
5018 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5019 "Do you still want to rename it?"
5022 #: views/dolphinview.cpp:1996
5025 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5026 "Do you still want to rename it?"
5029 #: views/dolphinview.cpp:1998
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@action:inmenu"
5032 #| msgid "Show Hidden Files"
5033 msgid "Hide this File?"
5034 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5036 #: views/dolphinview.cpp:1998
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgctxt "@title:group"
5039 #| msgid "Home Folder"
5040 msgid "Hide this Folder?"
5041 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5043 #: views/dolphinview.cpp:2048
5045 msgctxt "@info:status"
5046 msgid "The location is empty."
5047 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5049 #: views/dolphinview.cpp:2050
5051 msgctxt "@info:status"
5052 msgid "The location '%1' is invalid."
5053 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5055 #: views/dolphinview.cpp:2306
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@info:progress"
5058 #| msgid "Loading folder..."
5060 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5062 #: views/dolphinview.cpp:2325
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@info:progress"
5065 #| msgid "Loading folder..."
5066 msgid "Loading canceled"
5067 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5069 #: views/dolphinview.cpp:2327
5071 msgid "No items matching the filter"
5074 #: views/dolphinview.cpp:2329
5076 msgid "No items matching the search"
5079 #: views/dolphinview.cpp:2331
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgctxt "@info:status"
5082 #| msgid "The location is empty."
5083 msgid "Trash is empty"
5084 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5086 #: views/dolphinview.cpp:2334
5091 #: views/dolphinview.cpp:2337
5093 msgid "No files tagged with \"%1\""
5096 #: views/dolphinview.cpp:2341
5098 msgid "No recently used items"
5101 #: views/dolphinview.cpp:2343
5103 msgid "No shared folders found"
5106 #: views/dolphinview.cpp:2345
5108 msgid "No relevant network resources found"
5111 #: views/dolphinview.cpp:2347
5113 msgid "No MTP-compatible devices found"
5116 #: views/dolphinview.cpp:2349
5118 msgid "No Apple devices found"
5121 #: views/dolphinview.cpp:2351
5123 msgid "No Bluetooth devices found"
5126 #: views/dolphinview.cpp:2353
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@title:group Size"
5130 msgid "Folder is empty"
5131 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@action:inmenu"
5136 #| msgid "Paste One Folder"
5138 msgid "Create Folder…"
5139 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5143 msgctxt "@info:whatsthis"
5145 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5146 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5151 msgctxt "@info:whatsthis"
5153 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5154 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5155 "from if disk space is needed."
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5160 msgctxt "@info:whatsthis"
5162 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5163 "recovered by normal means."
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5168 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5169 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5174 msgctxt "@action:inmenu File"
5175 msgid "Duplicate Here"
5178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgctxt "@action:inmenu"
5181 #| msgid "Properties"
5182 msgctxt "@action:inmenu File"
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5188 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5190 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5191 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5192 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5193 "there like managing read- and write-permissions."
5196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@label:textbox"
5199 #| msgid "Location:"
5200 msgctxt "@action:incontextmenu"
5201 msgid "Copy Location"
5204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5206 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5207 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@action:inmenu"
5213 #| msgid "Move To Trash"
5214 msgctxt "@action:inmenu File"
5215 msgid "Move to Trash…"
5216 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@action:inmenu"
5222 msgctxt "@action:inmenu File"
5224 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5228 msgctxt "@action:inmenu File"
5229 msgid "Duplicate Here…"
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@label:textbox"
5235 #| msgid "Location:"
5236 msgctxt "@action:incontextmenu"
5237 msgid "Copy Location…"
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5242 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5244 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5245 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5246 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5247 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5248 "interface> option is enabled.</para>"
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5253 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5255 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5256 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5257 "the overview in folders with many items.</para>"
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5262 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5264 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5265 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5266 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5267 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5268 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5269 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5270 "of multiple folders in the same list.</para>"
5273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@title:menu"
5276 #| msgid "View Mode"
5277 msgctxt "@action:intoolbar"
5279 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5283 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5284 msgid "This increases the icon size."
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5289 msgctxt "@action:inmenu View"
5290 msgid "Reset Zoom Level"
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgctxt "@label:listbox"
5297 msgid "Zoom To Default"
5298 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5302 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5303 msgid "This resets the icon size to default."
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5308 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5309 msgid "This reduces the icon size."
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5314 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@label:listbox"
5322 msgctxt "@action:intoolbar"
5323 msgid "Show Previews"
5324 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5329 #| msgid "Deleting files or folders"
5331 msgid "Show preview of files and folders"
5332 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5336 msgctxt "@info:whatsthis"
5338 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5339 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@title:group Size"
5347 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5348 msgid "Folders First"
5349 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgctxt "@action:inmenu"
5354 #| msgid "Show Hidden Files"
5355 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5356 msgid "Hidden Files Last"
5357 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5361 msgctxt "@action:inmenu View"
5365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgctxt "@option:check"
5368 #| msgid "Show space information"
5369 msgctxt "@action:inmenu View"
5370 msgid "Show Additional Information"
5371 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5375 msgctxt "@action:inmenu View"
5376 msgid "Show in Groups"
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5381 msgctxt "@info:whatsthis"
5382 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5386 #, fuzzy, kde-format
5387 #| msgctxt "@action:inmenu"
5388 #| msgid "Show Hidden Files"
5389 msgctxt "@action:inmenu View"
5390 msgid "Show Hidden Files"
5391 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5395 msgctxt "@info:whatsthis"
5397 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5398 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5399 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5400 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@title:group"
5407 #| msgid "View Properties"
5408 msgctxt "@action:inmenu View"
5409 msgid "Adjust View Display Style…"
5410 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5414 msgctxt "@info:whatsthis"
5416 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5420 #, fuzzy, kde-format
5421 #| msgctxt "@title:tab"
5423 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5427 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5430 msgid "Icons view mode"
5433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5435 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 #| msgctxt "@title:tab"
5444 msgid "Compact view mode"
5447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgctxt "@title:tab"
5451 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5458 msgid "Details view mode"
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5463 msgctxt "Sort descending"
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5469 msgctxt "Sort ascending"
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5474 #, fuzzy, kde-format
5475 #| msgctxt "@title:group Size"
5477 msgctxt "Sort descending"
5478 msgid "Largest First"
5479 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5482 #, fuzzy, kde-format
5483 #| msgctxt "@title:group Size"
5485 msgctxt "Sort ascending"
5486 msgid "Smallest First"
5487 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5490 #, fuzzy, kde-format
5491 #| msgctxt "@title:group Size"
5493 msgctxt "Sort descending"
5494 msgid "Newest First"
5495 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5498 #, fuzzy, kde-format
5499 #| msgctxt "@title:group Size"
5501 msgctxt "Sort ascending"
5502 msgid "Oldest First"
5503 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@title:group Size"
5509 msgctxt "Sort descending"
5510 msgid "Highest First"
5511 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgctxt "@title:group Size"
5517 msgctxt "Sort ascending"
5518 msgid "Lowest First"
5519 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5523 msgctxt "Sort descending"
5527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5529 msgctxt "Sort ascending"
5533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5536 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5537 "selection is empty when this text is shown."
5538 msgid "Actions for Current View"
5541 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5542 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5543 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5544 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5545 #. and a fallback will be used.
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5548 msgid "Actions for %1"
5551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5554 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5555 "of selected files/folders."
5556 msgid "Actions for One Selected Item"
5557 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5561 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5562 #, fuzzy, kde-format
5563 #| msgctxt "@option:check"
5564 #| msgid "Show space information"
5565 msgctxt "@info:status"
5566 msgid "Updating version information…"
5567 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5569 #~ msgctxt "@title:group"
5573 #~ msgctxt "@title:group"
5574 #~ msgid "View Modes"
5575 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5578 #~| msgctxt "@title:menu"
5579 #~| msgid "View Mode"
5580 #~ msgctxt "@title:group"
5582 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5585 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5587 #~ msgctxt "@title:group"
5588 #~ msgid "General: "
5592 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5594 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5599 #~| msgctxt "@label:textbox"
5601 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5602 #~ msgid "Filter..."
5606 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5607 #~| msgid "Empty Trash"
5608 #~ msgid "Search..."
5609 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5612 #~| msgctxt "@label:textbox"
5614 #~ msgid "Filter..."
5618 #~| msgctxt "@label"
5619 #~| msgid "Change Comment..."
5620 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5621 #~ msgid "Configure..."
5622 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
5625 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5626 #~| msgid "Empty Trash"
5627 #~ msgctxt "@label:textbox"
5628 #~ msgid "Search..."
5629 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5632 #~| msgctxt "@label:textbox"
5633 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5635 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5636 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
5639 #~| msgctxt "@info:credit"
5640 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5641 #~ msgctxt "@info:credit"
5643 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5645 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5648 #~| msgctxt "@label"
5649 #~| msgid "Total size:"
5650 #~ msgid "Font family"
5651 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5654 #~| msgctxt "@label"
5655 #~| msgid "Total size:"
5656 #~ msgid "Font size"
5657 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5660 #~| msgctxt "@label"
5661 #~| msgid "Total size:"
5662 #~ msgid "Font weight"
5663 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5666 #~| msgctxt "@label"
5667 #~| msgid "Add Comment..."
5670 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5673 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5677 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5680 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5683 #~ msgid "Safely Remove"
5684 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5687 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5691 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5694 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5696 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5698 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5701 #~| msgctxt "@label"
5702 #~| msgid "Add Comment..."
5703 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5705 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5708 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5710 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5712 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5715 #~| msgctxt "@label"
5716 #~| msgid "Add Comment..."
5717 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5718 #~ msgid "Add Entry..."
5719 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5722 #~| msgctxt "@title:group"
5723 #~| msgid "Icon Size"
5724 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5725 #~ msgid "Icon Size"
5726 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5728 #~ msgctxt "@title:window"
5729 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5730 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
5733 #~| msgctxt "@option:check"
5734 #~| msgid "Show 'Delete' command"
5735 #~ msgctxt "@action"
5736 #~ msgid "Show menu"
5737 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5740 #~| msgctxt "@info:status"
5741 #~| msgid "Unknown size"
5742 #~ msgctxt "@item:intable"
5744 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
5747 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5748 #~| msgid "Deleting files or folders"
5750 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5751 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5753 #~ msgctxt "@info:status"
5754 #~ msgid "Unknown size"
5755 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
5758 #~| msgctxt "@title:group"
5760 #~ msgctxt "@label:textbox"
5761 #~ msgid "Start in:"
5765 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5766 #~| msgid "Add to Places"
5767 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5768 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5769 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5771 #~ msgctxt "@title:window"
5772 #~ msgid "Rename Items"
5773 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5775 #~ msgctxt "@label:textbox"
5776 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5777 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
5779 #~ msgctxt "@info:status"
5780 #~ msgid "New name #"
5781 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
5784 #~| msgctxt "@title:group"
5785 #~| msgid "View Properties"
5786 #~ msgctxt "@action:button"
5787 #~ msgid "Fewer Options"
5788 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5791 #~| msgctxt "@title:group"
5792 #~| msgid "View Properties"
5793 #~ msgctxt "@action:button"
5794 #~ msgid "More Options"
5795 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5798 #~| msgctxt "@title:group Size"
5800 #~ msgctxt "@option:check"
5802 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5805 #~| msgctxt "@title:group Date"
5807 #~ msgctxt "@option:option"
5812 #~| msgctxt "@title:group Date"
5813 #~| msgid "Yesterday"
5814 #~ msgctxt "@option:option"
5815 #~ msgid "Yesterday"
5819 #~| msgctxt "@label:listbox"
5820 #~| msgid "Preview:"
5821 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5823 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5825 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5826 #~ msgid "Add to Places"
5827 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
5830 #~| msgctxt "@label:textbox"
5831 #~| msgid "Location:"
5833 #~ msgid "Location:"
5837 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5838 #~| msgid "Add to Places"
5839 #~ msgctxt "@title:window"
5840 #~ msgid "Add Places Entry"
5841 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5844 #~| msgctxt "@option:check"
5845 #~| msgid "Show tooltips"
5846 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5847 #~ msgid "Show All Entries"
5848 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5851 #~| msgctxt "@option:check"
5852 #~| msgid "Show space information"
5853 #~ msgctxt "@title:group"
5854 #~ msgid "Additional Information Shown"
5855 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5858 #~| msgctxt "@option:radio"
5859 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5860 #~ msgctxt "@option:check"
5861 #~ msgid "Use these view properties as default"
5862 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
5864 #~ msgctxt "@label:textbox"
5865 #~ msgid "Location:"
5868 #~ msgctxt "@title:group"
5869 #~ msgid "Icon Size"
5870 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5872 #~ msgctxt "@label:listbox"
5874 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5876 #~ msgctxt "@title:group"
5880 #~ msgctxt "@label:listbox"
5882 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
5885 #~| msgctxt "@label"
5887 #~ msgctxt "@label:listbox"
5891 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5895 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5900 #~| msgctxt "@title:group"
5901 #~| msgid "File Previews"
5903 #~ msgid "Image Size"
5904 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
5907 #~| msgctxt "@label"
5909 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5911 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5914 #~| msgctxt "@title:group Date"
5916 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5921 #~| msgctxt "@title:group Date"
5922 #~| msgid "Yesterday"
5923 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5924 #~ msgid "Yesterday"
5928 #~| msgctxt "@title:group Date"
5929 #~| msgid "Earlier this Month"
5930 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5931 #~ msgid "This Month"
5932 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
5935 #~| msgctxt "@title:group Date"
5936 #~| msgid "Earlier this Month"
5937 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5938 #~ msgid "Last Month"
5939 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
5942 #~| msgctxt "@info:credit"
5943 #~| msgid "Documentation"
5944 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5945 #~ msgid "Documents"
5946 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5949 #~| msgctxt "@title:group"
5950 #~| msgid "File Previews"
5951 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5953 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
5956 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5958 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5960 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5963 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5964 #~| msgid "Move To Trash"
5965 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5966 #~ msgid "&Move to Trash"
5967 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5970 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5971 #~| msgid "Rename..."
5972 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5973 #~ msgid "Rename..."
5974 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
5977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5983 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5984 #~ msgid "Paste Into Folder"
5985 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
5987 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5992 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5993 #~ "locale, and %Y is full year number"
5994 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5995 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5998 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5999 #~ "and %Y is full year number"
6004 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6005 #~| msgid "Deleting files or folders"
6006 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6007 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6008 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6010 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6015 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6017 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6018 #~ msgid "Copy Text"
6019 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6021 #~ msgctxt "@info:status"
6022 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6023 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6025 #~ msgctxt "@title:group Date"
6026 #~ msgid "Last Week"
6027 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6030 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6031 #~ "full year number"
6032 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6033 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6036 #~| msgctxt "@option:check"
6037 #~| msgid "Show tooltips"
6038 #~ msgid "Zoom slider"
6039 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6042 #~| msgctxt "@title:group Date"
6044 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6049 #~| msgctxt "@title:group Date"
6050 #~| msgid "Yesterday"
6051 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6052 #~ msgid "Yesterday"
6057 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6060 #~| msgctxt "@label:slider"
6061 #~| msgid "Maximum file size:"
6062 #~ msgctxt "@option:option"
6063 #~ msgid "Maximum Rating"
6064 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6067 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6069 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6074 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6076 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6081 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6083 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6088 #~| msgctxt "@title:group"
6089 #~| msgid "Ask For Confirmation When"
6090 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6091 #~ msgid "Copy Information Message"
6092 #~ msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
6095 #~| msgctxt "@info:credit"
6096 #~| msgid "Documentation"
6097 #~ msgctxt "@item:intable"
6098 #~ msgid "No destination"
6099 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6101 #~ msgctxt "@option:check"
6102 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6103 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6106 #~| msgctxt "@label:listbox"
6107 #~| msgid "Preview:"
6108 #~ msgctxt "@title:group"
6109 #~ msgid "Do not create previews for"
6110 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6113 #~| msgctxt "@title"
6114 #~| msgid "File Manager"
6115 #~ msgctxt "@item:intable"
6117 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6120 #~| msgctxt "@label"
6122 #~ msgctxt "@item:intable"
6127 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6129 #~ msgctxt "@item:intable"
6134 #~| msgctxt "@label"
6136 #~ msgctxt "@item:intable"
6141 #~| msgctxt "@info:credit"
6142 #~| msgid "Documentation"
6143 #~ msgctxt "@item:intable"
6144 #~ msgid "Destination"
6145 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6148 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6150 #~ msgctxt "@item:intable"
6155 #~| msgctxt "@info:credit"
6156 #~| msgid "Documentation"
6157 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6158 #~ msgid "By Link Destination"
6159 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6162 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6164 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6168 #~ msgctxt "@info:status"
6169 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6170 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6172 #~ msgctxt "@title:tab"
6176 #~ msgctxt "@title:group"
6180 #~ msgctxt "@label:listbox"
6181 #~ msgid "Arrangement:"
6182 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6184 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6186 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6188 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6190 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6192 #~ msgctxt "@label:listbox"
6193 #~ msgid "Grid spacing:"
6194 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6196 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6198 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6200 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6204 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6208 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6212 #~ msgctxt "@title:menu"
6214 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6217 #~| msgctxt "@title:menu"
6219 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6221 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6224 #~| msgctxt "@info:credit"
6225 #~| msgid "Documentation"
6226 #~ msgctxt "@title::column"
6227 #~ msgid "Link Destination"
6228 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6231 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6233 #~ msgctxt "@title::column"
6238 #~| msgctxt "@label:listbox"
6239 #~| msgid "Arrangement:"
6240 #~ msgid "Arrangement"
6241 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6244 #~| msgctxt "@label:listbox"
6245 #~| msgid "Grid spacing:"
6246 #~ msgid "Grid spacing"
6247 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6250 #~| msgctxt "@label:textbox"
6251 #~| msgid "Number of lines:"
6252 #~ msgid "Number of textlines"
6253 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6256 #~| msgctxt "@label"
6257 #~| msgid "Change Comment..."
6258 #~ msgctxt "@action:button"
6259 #~ msgid "Configure..."
6260 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6263 #~| msgctxt "@label"
6265 #~ msgctxt "@title:group"
6267 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6270 #~| msgctxt "@title:group Date"
6272 #~ msgctxt "@action:button"
6277 #~| msgctxt "@title:group Date"
6278 #~| msgid "Yesterday"
6279 #~ msgctxt "@action:button"
6280 #~ msgid "Yesterday"
6284 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6286 #~ msgctxt "@title:group"
6290 #~ msgctxt "@title:menu"
6291 #~ msgid "View Mode"
6292 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6295 #~| msgctxt "@title:group"
6302 #~| msgctxt "@title"
6303 #~| msgid "File Manager"
6305 #~ msgid "Filenames"
6306 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6313 #~| msgctxt "@label:textbox"
6314 #~| msgid "Location:"
6320 #~| msgctxt "@label"
6322 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6327 #~| msgctxt "@label"
6329 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6334 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6336 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6341 #~| msgctxt "@label"
6343 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6348 #~| msgctxt "@label"
6349 #~| msgid "Add Comment..."
6350 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6351 #~ msgid "SVN Commit..."
6352 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6355 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6357 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6358 #~ msgid "SVN Delete"
6359 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6362 #~| msgctxt "@label"
6363 #~| msgid "Add Comment..."
6364 #~ msgctxt "@title:window"
6365 #~ msgid "SVN Commit"
6366 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6369 #~| msgctxt "@label"
6370 #~| msgid "Add Comment..."
6371 #~ msgctxt "@action:button"
6373 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6376 #~| msgctxt "@label"
6377 #~| msgid "Total size:"
6379 #~ msgid "Total Size:"
6380 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6383 #~| msgctxt "@label"
6385 #~ msgctxt "@label file type"
6390 #~| msgctxt "@title:window"
6391 #~| msgid "Create New Tag"
6393 #~ msgid "Create new tag:"
6394 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
6397 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6400 #~ msgid "Delete tag"
6401 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6404 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6407 #~ msgid "Delete tag"
6408 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6411 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6413 #~ msgctxt "@action:button"
6415 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6418 #~| msgctxt "@label"
6419 #~| msgid "Change Comment..."
6421 #~ msgid "Change..."
6422 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6425 #~| msgctxt "@label"
6427 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6432 #~| msgctxt "@label"
6434 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6439 #~| msgctxt "@label"
6440 #~| msgid "Modified:"
6441 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6443 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6446 #~| msgctxt "@label"
6447 #~| msgid "Add Comment..."
6448 #~ msgctxt "@title:window"
6449 #~ msgid "Add Comment"
6450 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6453 #~| msgctxt "@label"
6455 #~ msgctxt "@label file content size"
6460 #~| msgctxt "@label"
6461 #~| msgid "Modified:"
6462 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6464 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6467 #~| msgctxt "@label"
6470 #~ msgid "MIME Type"
6474 #~| msgctxt "@label:textbox"
6475 #~| msgid "Location:"
6476 #~ msgctxt "@label file URL"
6481 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6482 #~| msgid "Paste One Folder"
6485 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6488 #~| msgctxt "@label"
6490 #~ msgctxt "@label number of lines"
6495 #~| msgctxt "@label"
6496 #~| msgid "Modified:"
6497 #~ msgctxt "@label EXIF"
6499 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6502 #~| msgctxt "@label"
6504 #~ msgctxt "@label image width and height"
6505 #~ msgid "Width x Height"
6509 #~| msgctxt "@label:textbox"
6510 #~| msgid "Location:"
6511 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6516 #~| msgctxt "@label"
6518 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6520 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6523 #~| msgctxt "@label"
6524 #~| msgid "Add Comment..."
6525 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6527 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6534 #~ msgid "Modified:"
6535 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6538 #~| msgctxt "@label"
6542 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6545 #~| msgctxt "@label"
6546 #~| msgid "Add Comment..."
6549 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6552 #~| msgctxt "@label"
6553 #~| msgid "Modified:"
6555 #~ msgid "Date Modified"
6556 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6559 #~| msgctxt "@title:group"
6565 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6566 #~ msgid "Move To Trash"
6567 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6570 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6571 #~| msgid "Rename..."
6572 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6573 #~ msgid "&Rename..."
6574 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6577 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6578 #~| msgid "Properties"
6579 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6580 #~ msgid "&Properties"
6584 #~| msgctxt "@label:listbox"
6585 #~| msgid "Preview:"
6586 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6588 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6591 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6592 #~| msgid "Show Hidden Files"
6593 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6594 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6595 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6598 #~| msgctxt "@title:tab"
6600 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6602 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
6605 #~| msgctxt "@title:tab"
6607 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6612 #~| msgctxt "@title:menu"
6614 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6616 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6618 #~ msgctxt "@title:tab General settings"