1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-05 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
80 #: dolphincontextmenu.cpp:453
83 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
87 #: dolphinmainwindow.cpp:321
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully copied."
93 #: dolphinmainwindow.cpp:324
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully moved."
99 #: dolphinmainwindow.cpp:327
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully linked."
105 #: dolphinmainwindow.cpp:330
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully moved to trash."
111 #: dolphinmainwindow.cpp:333
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Successfully renamed."
117 #: dolphinmainwindow.cpp:337
119 msgctxt "@info:status"
120 msgid "Created folder."
121 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
123 #: dolphinmainwindow.cpp:409
129 #: dolphinmainwindow.cpp:410
131 msgctxt "@info:whatsthis go back"
132 msgid "Return to the previously viewed folder."
135 #: dolphinmainwindow.cpp:416
141 #: dolphinmainwindow.cpp:417
143 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
144 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
147 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
149 msgctxt "@title:window"
153 #: dolphinmainwindow.cpp:611
155 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
159 #: dolphinmainwindow.cpp:613
161 msgid "C&lose Current Tab"
162 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
164 #: dolphinmainwindow.cpp:622
167 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
168 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
172 msgid "Do not ask again"
173 msgstr "फिनु नहि पूछू"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:662
177 msgid "Show &Terminal Panel"
180 #: dolphinmainwindow.cpp:672
183 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
185 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
187 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
189 #: dolphinmainwindow.cpp:864
192 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
195 #: dolphinmainwindow.cpp:865
198 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
203 #| msgctxt "@action:inmenu"
205 msgctxt "@action:inmenu Tools"
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
211 msgctxt "@action:inmenu Tools"
212 msgid "Open Preferred Search Tool"
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
217 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
218 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
224 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
225 #| msgid "Open Terminal"
226 msgctxt "@action:button"
227 msgid "Open %1 Terminal"
228 msgid_plural "Open %1 Terminals"
229 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
230 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
236 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
242 #| msgctxt "@action:inmenu"
243 #| msgid "Configure..."
244 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
250 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
256 #| msgctxt "@action:inmenu"
257 #| msgid "Open in New Window"
259 msgid "Open a new Dolphin window"
260 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
264 msgctxt "@info:whatsthis"
266 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
267 ">You can drag and drop items between windows."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
272 msgctxt "@action:inmenu File"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
278 msgctxt "@info:whatsthis"
280 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
281 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
282 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
285 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
287 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
288 msgid "Add to Places"
289 msgstr "स्थान मे जोडू"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
293 msgctxt "@info:whatsthis"
294 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
299 msgctxt "@action:inmenu File"
301 msgstr "टैब बन्न करू"
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
305 #| msgctxt "@action:inmenu File"
309 msgstr "टैब बन्न करू"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
313 msgctxt "@info:whatsthis"
315 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
316 "the whole window instead."
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
321 msgctxt "@info:whatsthis quit"
322 msgid "This closes this window."
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
327 msgctxt "@info:whatsthis"
329 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
330 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
331 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
332 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
333 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
344 msgctxt "@info:whatsthis cut"
346 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
347 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
348 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
349 "their initial location."
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
354 #| msgctxt "@action:inmenu"
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
362 msgctxt "@info:whatsthis copy"
364 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
365 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
366 "them from the clipboard to a new location."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
377 msgctxt "@info:whatsthis paste"
379 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
380 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
381 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Copy to Other View"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
392 msgctxt "@action:inmenu"
393 msgid "Copy to Other View…"
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
398 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
400 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
401 "(Only available while in Split View mode.)"
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
406 #| msgctxt "@action:inmenu"
407 #| msgid "Move to Trash"
408 msgctxt "@action:inmenu Edit"
409 msgid "Copy to Other View"
410 msgstr "रद्दीमे भेजू"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
414 #| msgctxt "@action:inmenu"
415 #| msgid "Move to Trash"
416 msgctxt "@action:inmenu"
417 msgid "Move to Other View"
418 msgstr "रद्दीमे भेजू"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
422 #| msgctxt "@action:inmenu File"
423 #| msgid "Move to Trash"
424 msgctxt "@action:inmenu"
425 msgid "Move to Other View…"
426 msgstr "रद्दीमे भेजू"
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
430 msgctxt "@info:whatsthis Move"
432 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
433 "(Only available while in Split View mode.)"
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
438 #| msgctxt "@action:inmenu"
439 #| msgid "Move to Trash"
440 msgctxt "@action:inmenu Edit"
441 msgid "Move to Other View"
442 msgstr "रद्दीमे भेजू"
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
446 #| msgctxt "@label:textbox"
448 msgctxt "@action:inmenu Tools"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
454 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
455 #| msgid "Show Filter Bar"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Show Filter Bar"
458 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
462 msgctxt "@info:whatsthis"
464 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
465 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
466 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
472 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
473 #| msgid "Show Filter Bar"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Toggle Filter Bar"
476 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
480 #| msgctxt "@label:textbox"
482 msgctxt "@action:intoolbar"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
488 #| msgctxt "@action:button"
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
496 #| msgid "Show preview"
497 msgctxt "@info:tooltip"
498 msgid "Search for files and folders"
499 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
503 msgctxt "@info:whatsthis find"
505 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
506 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
507 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
508 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
514 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
515 #| msgid "Show Filter Bar"
516 msgctxt "@action:inmenu"
517 msgid "Toggle Search Bar"
518 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
522 #| msgctxt "@action:button"
524 msgctxt "@action:intoolbar"
528 #. i18n: This action toggles a selection mode.
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
532 #| msgid "Show preview"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Select Files and Folders"
535 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
537 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
538 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
541 #| msgctxt "@title:window"
543 msgctxt "@action:intoolbar"
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
549 msgctxt "@info:whatsthis"
551 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
552 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
553 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
554 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
555 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
561 msgctxt "@info:whatsthis"
562 msgid "This selects all files and folders in the current location."
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Invert Selection"
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
573 msgctxt "@info:whatsthis invert"
575 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
581 msgctxt "@info:whatsthis split"
583 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
584 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
585 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
586 "para>Click this button again to close one of the views."
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
591 msgctxt "@info:whatsthis"
593 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
599 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
606 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
611 #| msgctxt "@action:inmenu"
613 msgctxt "@info:tooltip"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
619 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
621 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
622 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
623 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
624 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
629 msgctxt "@action:inmenu View"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
635 #| msgctxt "@label:listbox"
639 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
644 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
649 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
650 msgid "Editable Location"
651 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
655 msgctxt "@info:whatsthis"
657 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
658 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
659 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
660 "confirming the edited location."
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
665 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
666 msgid "Replace Location"
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
671 msgctxt "@info:whatsthis"
673 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
674 "enter a different location."
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
679 #| msgctxt "@action:inmenu File"
681 msgctxt "@action:inmenu File"
682 msgid "Undo close tab"
683 msgstr "टैब बन्न करू"
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
687 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
688 msgid "This returns you to the previously closed tab."
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
693 msgctxt "@info:whatsthis"
695 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
696 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
697 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
698 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
699 "for your confirmation beforehand."
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
707 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
708 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Compare Files"
715 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
719 msgctxt "@info:whatsthis"
721 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
722 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
728 msgctxt "@action:inmenu Tools"
729 msgid "Open Terminal"
730 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
734 msgctxt "@info:whatsthis"
736 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
737 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
738 "the terminal application.</para>"
741 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
744 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
745 #| msgid "Open Terminal"
746 msgctxt "@action:inmenu Tools"
747 msgid "Open Terminal Here"
748 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
752 msgctxt "@info:whatsthis"
754 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
755 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
756 "features in the terminal application.</para>"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
761 msgctxt "@action:inmenu Tools"
762 msgid "Focus Terminal Panel"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
767 msgctxt "@title:menu"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
773 msgctxt "@info:whatsthis"
775 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
776 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
777 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
778 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
779 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
780 "advanced actions more time consuming.</para>"
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
785 msgctxt "@action:inmenu"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
792 #| msgid "Activate Next Tab"
793 msgctxt "@action:inmenu"
795 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
799 #| msgctxt "@action:inmenu"
800 #| msgid "Activate Next Tab"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Go to Last Tab"
803 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
807 #| msgctxt "@action:inmenu"
809 msgctxt "@action:inmenu"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
815 #| msgctxt "@action:inmenu"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Go to Next Tab"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
823 #| msgctxt "@action:inmenu"
824 #| msgid "Activate Previous Tab"
825 msgctxt "@action:inmenu"
827 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
831 #| msgctxt "@action:inmenu"
832 #| msgid "Activate Previous Tab"
833 msgctxt "@action:inmenu"
834 msgid "Go to Previous Tab"
835 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
839 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
840 #| msgid "Show filter bar"
841 msgctxt "@action:inmenu"
843 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
847 msgctxt "@action:inmenu"
848 msgid "Open in New Tab"
849 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
853 #| msgctxt "@action:inmenu"
854 #| msgid "Open in New Tab"
855 msgctxt "@action:inmenu"
856 msgid "Open in New Tabs"
857 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Open in New Window"
863 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
867 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
868 #| msgid "App&lications"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Open in Split View"
871 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
875 #| msgctxt "@title:menu"
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
878 msgid "Unlock Panels"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
883 #| msgctxt "@title:menu"
885 msgctxt "@action:inmenu Panels"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
891 msgctxt "@info:whatsthis"
893 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
894 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
895 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
896 "embedded more cleanly."
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
901 msgctxt "@title:window"
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
907 msgctxt "@info:whatsthis"
909 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
910 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
915 msgctxt "@info:whatsthis"
917 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
918 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
919 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
920 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
921 "items a preview of their contents is provided.</para>"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
926 msgctxt "@info:whatsthis"
928 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
929 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
930 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
931 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
932 "are given here by right-clicking.</para>"
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
937 msgctxt "@title:window"
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
943 msgctxt "@info:whatsthis"
945 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
946 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
947 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
952 msgctxt "@info:whatsthis"
954 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
955 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
956 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
957 "quick switching between any folders.</para>"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
962 msgctxt "@title:window Shell terminal"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
968 msgctxt "@info:whatsthis"
970 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
971 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
972 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
973 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
974 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
975 "application like Konsole.</para>"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
980 msgctxt "@info:whatsthis"
982 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
983 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
984 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
985 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
986 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
987 "like Konsole.</para>"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
992 msgctxt "@title:window"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
998 #| msgctxt "@action:inmenu"
999 #| msgid "Show Hidden Files"
1000 msgctxt "@item:inmenu"
1001 msgid "Show Hidden Places"
1002 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1009 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1018 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1019 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1020 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1029 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1030 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1031 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1032 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1033 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1034 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1035 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1036 "interface> to display it again.</para>"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1040 #, fuzzy, kde-format
1041 #| msgctxt "@title:menu"
1043 msgctxt "@action:inmenu View"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
1051 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
1058 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1064 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1071 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1078 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1084 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2487
1090 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2490
1096 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2495
1103 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1104 "destination folder."
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1111 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1112 "destination folder."
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1119 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1128 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1129 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1130 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1131 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1136 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1143 msgid "Close left view"
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1148 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1149 msgid "Pop out Left View"
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1155 msgid "Move left view to a new window"
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1160 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1167 msgid "Close right view"
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1172 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1173 msgid "Pop out Right View"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1179 msgid "Move right view to a new window"
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1184 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1192 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1196 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1202 msgctxt "@info:whatsthis"
1204 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1205 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1206 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1207 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1208 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1209 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1214 msgctxt "@info:whatsthis"
1216 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1217 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1218 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1219 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1220 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1221 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1222 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1223 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1228 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1230 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1231 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1232 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1233 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1234 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1235 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1236 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1237 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1238 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1239 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1240 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1245 msgctxt "@info:whatsthis"
1247 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1248 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1249 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1250 "be triggered this way.</para>"
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1255 msgctxt "@info:whatsthis"
1257 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1258 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1259 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1264 msgctxt "@info:whatsthis"
1266 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1267 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1268 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1269 "Handbook</interface>."
1272 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1273 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1274 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1275 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1276 #. The same might be true for any external link you translate.
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1279 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1281 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1282 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1283 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1284 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1285 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2766
1290 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1292 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1293 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1294 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1295 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1296 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1297 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1298 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1299 "windows so don't get too used to this.</para>"
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1304 msgctxt "@info:whatsthis"
1306 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1307 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1308 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1309 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1310 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1315 msgctxt "@info:whatsthis"
1317 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1318 "support the continued work on this application and many other projects by "
1319 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1320 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1321 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1322 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1323 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1324 "behind the KDE community.</para>"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1329 msgctxt "@info:whatsthis"
1331 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1332 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1333 "in your preferred language."
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1338 msgctxt "@info:whatsthis"
1340 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1341 "libraries and maintainers of this application."
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1348 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1349 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1350 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
1356 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1357 msgid "Defocus Terminal Panel"
1360 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1362 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1365 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1367 msgctxt "@action:button"
1369 msgstr "रद्दी खाली करू"
1371 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1373 msgid "Empties Trash to create free space"
1376 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1377 #, fuzzy, kde-format
1378 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1379 #| msgid "&Network Folders"
1380 msgctxt "@action:button"
1381 msgid "Add Network Folder"
1382 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1384 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1385 #, fuzzy, kde-format
1386 #| msgctxt "@title:menu"
1387 #| msgid "Location Bar"
1388 msgctxt "@action:inmenu"
1389 msgid "Location Bar"
1390 msgid_plural "Location Bars"
1391 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1392 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1394 #: dolphinpart.cpp:148
1395 #, fuzzy, kde-format
1396 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1397 #| msgid "&Edit File Type..."
1398 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1399 msgid "&Edit File Type…"
1400 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1402 #: dolphinpart.cpp:152
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 #| msgctxt "@info:tooltip"
1405 #| msgid "Select Item"
1406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1407 msgid "Select Items Matching…"
1410 #: dolphinpart.cpp:157
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgctxt "@info:tooltip"
1413 #| msgid "Select Item"
1414 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1415 msgid "Unselect Items Matching…"
1418 #: dolphinpart.cpp:163
1420 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1421 msgid "Unselect All"
1422 msgstr "सभ विचयनित करू"
1424 #: dolphinpart.cpp:178
1426 msgctxt "@action:inmenu Go"
1427 msgid "App&lications"
1428 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1430 #: dolphinpart.cpp:179
1432 msgctxt "@action:inmenu Go"
1433 msgid "&Network Folders"
1434 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1436 #: dolphinpart.cpp:180
1438 msgctxt "@action:inmenu Go"
1442 #: dolphinpart.cpp:183
1444 msgctxt "@action:inmenu Go"
1448 #: dolphinpart.cpp:189
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1451 #| msgid "Find File..."
1452 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1454 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1456 #: dolphinpart.cpp:195
1458 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1459 msgid "Open &Terminal"
1460 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1462 #: dolphinpart.cpp:447
1464 msgctxt "@title:window"
1468 #: dolphinpart.cpp:447
1470 msgid "Select all items matching this pattern:"
1473 #: dolphinpart.cpp:452
1475 msgctxt "@title:window"
1477 msgstr "विचयनित करू"
1479 #: dolphinpart.cpp:452
1481 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1484 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1488 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1490 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1491 #: dolphinpart.rc:15
1493 msgctxt "@title:menu"
1497 #. i18n: ectx: Menu (view)
1498 #: dolphinpart.rc:24
1503 #. i18n: ectx: Menu (go)
1504 #: dolphinpart.rc:33
1509 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1510 #: dolphinpart.rc:41
1512 msgctxt "@title:menu"
1516 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1517 #: dolphinpart.rc:51
1519 msgctxt "@title:menu"
1520 msgid "Dolphin Toolbar"
1521 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1523 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1525 msgid "Recently Closed Tabs"
1526 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1528 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1531 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1532 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1534 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1535 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 #| msgctxt "@title:menu"
1538 #| msgid "Search Toolbar"
1539 msgid "Search for %1 in %2"
1540 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1542 #: dolphintabbar.cpp:155
1544 msgctxt "@action:inmenu"
1548 #: dolphintabbar.cpp:156
1550 msgctxt "@action:inmenu"
1554 #: dolphintabbar.cpp:157
1556 msgctxt "@action:inmenu"
1557 msgid "Close Other Tabs"
1558 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1560 #: dolphintabbar.cpp:158
1562 msgctxt "@action:inmenu"
1564 msgstr "टैब बन्न करू"
1566 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1567 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1568 #: dolphintabwidget.cpp:506
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1572 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1576 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1577 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1578 #: dolphintabwidget.cpp:510
1580 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1584 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1587 msgctxt "@title:menu"
1588 msgid "Location Bar"
1589 msgstr "स्थान पट्टी"
1591 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1594 msgctxt "@title:menu"
1595 msgid "Main Toolbar"
1596 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1598 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1600 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1602 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1603 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1604 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1605 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1606 "because following these folders from left to right leads here.</"
1607 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1608 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1609 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1610 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1613 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1615 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1617 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1618 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1619 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1620 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1621 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1622 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1623 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1624 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1625 "find an item.</item></list></para>"
1628 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1630 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1633 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@action:button"
1640 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@title:menu"
1643 #| msgid "Search Toolbar"
1644 msgid "Search for %1"
1645 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1647 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@info:progress"
1650 #| msgid "Loading folder..."
1651 msgctxt "@info:progress"
1652 msgid "Loading folder…"
1653 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1655 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@label:listbox"
1659 msgctxt "@info:progress"
1661 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1663 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1664 #, fuzzy, kde-format
1666 #| msgid "Searching..."
1669 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1673 msgctxt "@info:status"
1674 msgid "No items found."
1677 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1679 msgctxt "@info:status"
1680 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1683 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1685 msgctxt "@info:status"
1687 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1692 msgctxt "@info:status"
1693 msgid "Invalid protocol '%1'"
1696 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1698 msgctxt "@info:status"
1699 msgid "Invalid protocol"
1702 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1705 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1708 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1710 msgctxt "@info:tooltip"
1711 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1714 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1715 #, fuzzy, kde-format
1716 #| msgctxt "@label:textbox"
1721 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1723 msgctxt "@info:tooltip"
1724 msgid "Hide Filter Bar"
1725 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1727 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1729 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1733 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1736 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1737 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1740 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1743 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1745 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1748 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1751 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1753 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1756 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1759 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1761 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1764 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1765 #, fuzzy, kde-format
1766 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1767 #| msgid "Invert Selection"
1768 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1769 msgid "One Selected File"
1770 msgid_plural "%1 Selected Files"
1771 msgstr[0] "उनटू चयन"
1772 msgstr[1] "उनटू चयन"
1774 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1777 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1778 msgid "One Selected Folder"
1779 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1783 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1784 #, fuzzy, kde-format
1785 #| msgctxt "@info:tooltip"
1786 #| msgid "Select Item"
1788 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1790 msgid "One Selected Item"
1791 msgid_plural "%1 Selected Items"
1795 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1797 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1799 msgid_plural "%1 Files"
1803 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1804 #, fuzzy, kde-format
1807 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1809 msgid_plural "%1 Folders"
1813 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt "@title:window"
1816 #| msgid "Rename Item"
1818 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1820 msgid_plural "%1 Items"
1821 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1822 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1824 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1825 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgid "%1 item selected"
1828 #| msgid_plural "%1 items selected"
1829 msgctxt "@item:intable"
1831 msgid_plural "%1 items"
1832 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1833 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1835 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1837 msgctxt "width × height"
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1843 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@title:group Name"
1851 msgctxt "@title:group"
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1857 msgctxt "@title:group Size"
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1863 msgctxt "@title:group Size"
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1869 msgctxt "@title:group Size"
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1875 msgctxt "@title:group Size"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1881 msgctxt "@title:group Date"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1887 msgctxt "@title:group Date"
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1893 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1900 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@title:group Date"
1907 #| msgid "Three Weeks Ago"
1908 msgctxt "@title:group Date"
1909 msgid "One Week Ago"
1910 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1914 msgctxt "@title:group Date"
1915 msgid "Two Weeks Ago"
1916 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1920 msgctxt "@title:group Date"
1921 msgid "Three Weeks Ago"
1922 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1926 msgctxt "@title:group Date"
1927 msgid "Earlier this Month"
1928 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1931 #, fuzzy, kde-format
1933 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1934 #| "full year number"
1935 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1937 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1938 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1939 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1940 "text that should not be formatted as a date"
1941 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1942 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1947 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1948 "context @title:group Date"
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1953 #, fuzzy, kde-format
1955 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1956 #| "full year number"
1957 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1959 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1960 "current locale, and yyyy is full year number."
1961 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1962 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1967 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1973 #, fuzzy, kde-format
1975 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1976 #| "full year number"
1977 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1979 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1980 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1981 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1982 "text that should not be formatted as a date"
1983 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1984 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1989 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1990 "context @title:group Date"
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1995 #, fuzzy, kde-format
1997 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1998 #| "full year number"
1999 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2001 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2002 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2003 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2004 "text that should not be formatted as a date"
2005 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2006 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2011 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2012 "context @title:group Date"
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2017 #, fuzzy, kde-format
2019 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2020 #| "full year number"
2021 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2023 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2024 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2025 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2026 "text that should not be formatted as a date"
2027 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2028 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2033 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2034 "context @title:group Date"
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2039 #, fuzzy, kde-format
2041 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2042 #| "full year number"
2043 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2045 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2046 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2047 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2048 "text that should not be formatted as a date"
2049 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2050 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2055 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2056 "context @title:group Date"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2063 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2064 "and yyyy is full year number"
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2071 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2079 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2086 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2093 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2100 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2105 #, fuzzy, kde-format
2106 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2107 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2108 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2109 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2110 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2114 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2122 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2130 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2139 msgid "The date format can be selected in settings."
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2144 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2145 #| msgid "Create New"
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2157 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2165 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2173 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2181 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2196 #| msgctxt "@info:credit"
2197 #| msgid "Documentation"
2200 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2214 #| msgctxt "@title:window"
2215 #| msgid "Change Comment"
2218 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2232 msgid "Date Photographed"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2246 msgctxt "@label width x height"
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2262 #| msgctxt "@info:credit"
2263 #| msgid "Documentation"
2266 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2283 #| msgctxt "@title:group General settings"
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2296 #| msgctxt "@info:credit"
2297 #| msgid "Documentation"
2300 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2314 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2317 msgid "Release Year"
2318 msgstr "पुनः लोड करू"
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2322 msgid "Aspect Ratio"
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2337 #| msgctxt "@action:inmenu"
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2348 #| msgctxt "@title:group Name"
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2356 msgid "File Extension"
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2361 #| msgctxt "@title:menu"
2362 #| msgid "Selection"
2364 msgid "Deletion Time"
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2370 #| msgid "Description:"
2372 msgid "Link Destination"
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2377 msgid "Downloaded From"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2382 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2383 #| msgid "Permissions"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2391 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2392 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2397 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2405 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2413 msgctxt "@info:status"
2414 msgid "Unknown error."
2415 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2418 #, fuzzy, kde-format
2427 msgid "File Manager"
2428 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2432 msgctxt "@info:credit"
2433 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2438 msgctxt "@info:credit"
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@info:credit"
2445 #| msgid "Maintainer and developer"
2446 msgctxt "@info:credit"
2447 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2448 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2452 msgctxt "@info:credit"
2457 #, fuzzy, kde-format
2458 #| msgctxt "@info:credit"
2459 #| msgid "Maintainer and developer"
2460 msgctxt "@info:credit"
2461 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2462 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2466 msgctxt "@info:credit"
2467 msgid "Elvis Angelaccio"
2471 #, fuzzy, kde-format
2472 #| msgctxt "@info:credit"
2473 #| msgid "Maintainer and developer"
2474 msgctxt "@info:credit"
2475 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2476 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2480 msgctxt "@info:credit"
2481 msgid "Emmanuel Pescosta"
2485 #, fuzzy, kde-format
2486 #| msgctxt "@info:credit"
2487 #| msgid "Maintainer and developer"
2488 msgctxt "@info:credit"
2489 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2490 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2494 msgctxt "@info:credit"
2495 msgid "Frank Reininghaus"
2499 #, fuzzy, kde-format
2500 #| msgctxt "@info:credit"
2501 #| msgid "Maintainer and developer"
2502 msgctxt "@info:credit"
2503 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2504 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2508 msgctxt "@info:credit"
2513 #, fuzzy, kde-format
2514 #| msgctxt "@info:credit"
2515 #| msgid "Maintainer and developer"
2516 msgctxt "@info:credit"
2517 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2518 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2522 msgctxt "@info:credit"
2523 msgid "Sebastian Trüg"
2526 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2527 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2529 msgctxt "@info:credit"
2535 msgctxt "@info:credit"
2537 msgstr "डेविड फाउरे"
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "Aaron J. Seigo"
2543 msgstr "एरान जे. सीगो"
2547 msgctxt "@info:credit"
2548 msgid "Rafael Fernández López"
2549 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2553 msgctxt "@info:credit"
2554 msgid "Kevin Ottens"
2555 msgstr "केविन आटेन्स"
2559 msgctxt "@info:credit"
2560 msgid "Holger Freyther"
2561 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2565 msgctxt "@info:credit"
2566 msgid "Max Blazejak"
2567 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Michael Austin"
2573 msgstr "माइकल आस्टिन"
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Documentation"
2579 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2583 msgctxt "@info:shell"
2584 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2589 msgctxt "@info:shell"
2590 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2595 msgctxt "@info:shell"
2596 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2601 msgctxt "@info:shell"
2602 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2607 msgctxt "@info:shell"
2608 msgid "Document to open"
2609 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2611 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2612 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2613 #, fuzzy, kde-format
2614 #| msgid "Show hidden files"
2615 msgid "Hidden files shown"
2616 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2618 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2619 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2621 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2624 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2625 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgid "Column width"
2628 msgid "Automatic scrolling"
2629 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2631 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2633 msgctxt "@action:inmenu"
2637 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2639 msgctxt "@action:inmenu"
2643 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2644 #, fuzzy, kde-format
2645 #| msgctxt "@action:inmenu"
2646 #| msgid "Rename..."
2647 msgctxt "@action:inmenu"
2649 msgstr "नाम बदलू..."
2651 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2653 msgctxt "@action:inmenu"
2654 msgid "Move to Trash"
2655 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2657 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2659 msgctxt "@action:inmenu"
2663 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2665 msgctxt "@action:inmenu"
2666 msgid "Show Hidden Files"
2667 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2669 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2671 msgctxt "@action:inmenu"
2672 msgid "Limit to Home Directory"
2675 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2678 msgid "Automatic Scrolling"
2681 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2687 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2688 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2692 msgid "Previews shown"
2693 msgstr "पूर्वावलोकन"
2695 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2696 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2698 msgid "Auto-Play media files"
2701 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2702 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2705 #| msgid "Show Filter Bar"
2706 msgid "Show item on hover"
2707 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2709 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2710 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2712 msgid "Date display format"
2715 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2717 msgctxt "@action:inmenu"
2719 msgstr "पूर्वावलोकन"
2721 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2723 msgctxt "@action:inmenu"
2724 msgid "Auto-Play media files"
2727 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2728 #, fuzzy, kde-format
2729 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2730 #| msgid "Show Filter Bar"
2731 msgctxt "@action:inmenu"
2732 msgid "Show item on hover"
2733 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2735 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2736 #, fuzzy, kde-format
2737 #| msgctxt "@action:inmenu"
2738 #| msgid "Configure..."
2739 msgctxt "@action:inmenu"
2741 msgstr "कान्फिगर..."
2743 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2745 msgctxt "@action:inmenu"
2746 msgid "Condensed Date"
2749 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2751 msgctxt "@label::textbox"
2752 msgid "Select which data should be shown:"
2755 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2756 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgid "%1 item selected"
2759 #| msgid_plural "%1 items selected"
2761 msgid "%1 item selected"
2762 msgid_plural "%1 items selected"
2763 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2764 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2766 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2771 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2776 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2777 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2779 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2782 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgctxt "@action:inmenu"
2785 #| msgid "Configure..."
2786 msgctxt "@action:inmenu"
2787 msgid "Configure Trash…"
2788 msgstr "कान्फिगर..."
2790 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2793 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2794 "and then reopen the panel."
2797 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2799 msgid "Install Konsole"
2802 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2803 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2808 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2809 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2814 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2818 msgctxt "@item:inlistbox"
2822 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@title:window"
2826 msgctxt "@item:inlistbox"
2830 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@info:credit"
2833 #| msgid "Documentation"
2834 msgctxt "@item:inlistbox"
2836 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2838 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2839 #, fuzzy, kde-format
2842 msgctxt "@item:inlistbox"
2846 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2849 #| msgid "Show Hidden Files"
2850 msgctxt "@item:inlistbox"
2852 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2854 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2856 msgctxt "@item:inlistbox"
2860 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2864 msgctxt "@item:inlistbox"
2868 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@title:group Date"
2872 msgctxt "@item:inlistbox"
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@title:group Date"
2879 #| msgid "Yesterday"
2880 msgctxt "@item:inlistbox"
2884 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2885 #, fuzzy, kde-format
2887 #| msgid "This Week"
2888 msgctxt "@item:inlistbox"
2890 msgstr "पछिला सप्ताह"
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@title:group Date"
2895 #| msgid "Earlier this Month"
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2898 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2901 #, fuzzy, kde-format
2903 #| msgid "This Week"
2904 msgctxt "@item:inlistbox"
2906 msgstr "पछिला सप्ताह"
2908 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2912 msgctxt "@item:inlistbox"
2916 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2918 msgctxt "@item:inlistbox"
2922 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2924 msgctxt "@item:inlistbox"
2928 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2930 msgctxt "@item:inlistbox"
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 msgid "Highest Rating"
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2949 #| msgid "Invert Selection"
2950 msgctxt "@action:inmenu"
2951 msgid "Clear Selection"
2954 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2956 msgctxt "String list separator"
2960 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2961 #, fuzzy, kde-format
2964 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2966 msgid_plural "Tags: %2"
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@title:window"
2974 msgctxt "@action:button"
2976 msgstr "नवीन टैग..."
2978 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2980 msgctxt "action:button"
2981 msgid "From Here (%1)"
2984 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2986 msgctxt "action:button"
2987 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2990 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2992 msgctxt "action:button"
2993 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2996 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2997 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgid "Start searching"
3000 msgctxt "@info:tooltip"
3001 msgid "Quit searching"
3002 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3004 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3005 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgid "Filenames"
3008 msgctxt "action:button"
3012 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3016 msgctxt "action:button"
3020 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3022 msgctxt "action:button"
3026 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3029 #| msgid "Your emails"
3030 msgctxt "action:button"
3032 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3034 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3036 msgctxt "action:button"
3037 msgid "Search in your home directory"
3040 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@action:inmenu"
3047 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3050 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3052 msgid "Query Results from '%1'"
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3057 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3058 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3061 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3062 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3064 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3065 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgctxt "@action:button"
3069 msgctxt "@action:button"
3070 msgid "Cancel Copying"
3073 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3075 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3076 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3079 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3082 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3083 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3086 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3087 #, fuzzy, kde-format
3089 #| msgid "Show preview"
3090 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3091 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3092 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3094 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3095 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@action:button"
3099 msgctxt "@action:button"
3100 msgid "Cancel Cutting"
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3105 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3106 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3109 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3110 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3111 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3112 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3114 msgctxt "@action:button"
3118 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3120 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3121 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3124 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3125 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@title:window"
3128 #| msgid "Information"
3129 msgctxt "@action:button"
3130 msgid "Cancel Duplicating"
3133 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3134 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3137 msgctxt "@action keep short"
3141 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3144 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3145 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3148 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@action:button"
3153 msgctxt "@action:button"
3154 msgid "Cancel Moving"
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3159 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3160 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3166 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3167 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3168 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3169 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3176 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3177 msgid "Paste from Clipboard"
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3182 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3183 msgid "Dismiss This Reminder"
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3188 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3189 msgid "Don't Remind Me Again"
3192 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3194 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3196 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3197 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3200 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3201 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3203 msgctxt "@action:button"
3204 msgid "Cancel Renaming"
3207 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3208 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3209 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3210 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3211 #. and a fallback will be used.
3212 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3215 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3216 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3220 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3221 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3222 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3223 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3224 #. and a fallback will be used.
3225 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3228 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3229 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3233 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3234 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3235 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3236 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3237 #. and a fallback will be used.
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3241 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3242 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3246 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3247 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3248 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3249 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3250 #. and a fallback will be used.
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3254 msgid "Permanently Delete %2"
3255 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3259 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3260 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3261 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3262 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3263 #. and a fallback will be used.
3264 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3267 msgid "Duplicate %2"
3268 msgid_plural "Duplicate %2"
3272 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3273 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3274 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3275 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3276 #. and a fallback will be used.
3277 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgctxt "@action:inmenu"
3280 #| msgid "Move to Trash"
3282 msgid "Move %2 to the Trash"
3283 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3284 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3285 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3287 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3288 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3289 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3290 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3291 #. and a fallback will be used.
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgctxt "@action:button"
3298 msgid_plural "Rename %2"
3299 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3300 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3302 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3304 msgctxt "@info:whatsthis"
3306 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3307 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3308 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3309 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3310 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3311 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3312 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3313 "the current selection.</para>"
3316 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3318 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3319 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3322 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@title:menu"
3325 #| msgid "Selection"
3326 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3327 msgid "Selection Mode"
3330 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgctxt "@title:menu"
3333 #| msgid "Selection"
3334 msgctxt "@action:button"
3335 msgid "Exit Selection Mode"
3338 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3340 msgctxt "@label:textbox"
3341 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3344 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "@action:button"
3348 msgctxt "@label:textbox"
3352 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3354 msgctxt "@action:button"
3355 msgid "Download New Services…"
3358 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3362 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3366 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3369 msgid "Restart now?"
3372 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgctxt "@action:inmenu"
3376 msgctxt "@option:check"
3380 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@option:check"
3383 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3384 msgctxt "@option:check"
3385 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3386 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3388 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3392 msgctxt "@item:inmenu"
3396 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3397 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3398 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3399 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3400 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3401 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3403 msgid "Use system font"
3404 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3406 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3407 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3408 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3409 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3410 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3411 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3414 msgstr "प्रतीक आकार"
3416 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3417 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3418 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3419 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3420 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3421 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3423 msgid "Preview size"
3424 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3426 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3427 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3429 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3432 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3433 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3435 msgid "How we display the size of directories"
3438 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3439 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3442 #| msgid "Show filter bar"
3443 msgid "Show the content count"
3444 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3446 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3447 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3450 #| msgid "Show filter bar"
3451 msgid "Show the content size"
3452 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3454 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3455 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3457 msgid "Do not show any directory size"
3460 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3461 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3463 msgid "Recursive directory size limit"
3466 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3467 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3469 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3472 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3473 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3476 #| msgid "Permissions"
3477 msgid "Permissions style format"
3480 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3481 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3483 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3484 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3486 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3487 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3488 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3490 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3491 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3494 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3496 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3499 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3500 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3503 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3504 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3506 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3507 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3510 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3511 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3513 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3514 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3515 #, fuzzy, kde-format
3516 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3517 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3518 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3521 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3524 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3525 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3528 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3531 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3532 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3534 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3535 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3537 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3540 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3541 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3542 #, fuzzy, kde-format
3543 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3544 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3545 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3548 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3549 #, fuzzy, kde-format
3550 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3551 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3552 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3555 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3558 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3559 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3561 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3562 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3564 msgid "Position of columns"
3567 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3568 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3570 msgid "Side Padding"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3574 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3576 msgid "Highlight entire row"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3580 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3582 msgid "Expandable folders"
3583 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3585 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3586 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 #| msgid "Show hidden files"
3590 msgid "Hidden files shown"
3591 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3594 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3596 msgctxt "@info:whatsthis"
3598 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3599 "will be shown in the file view."
3601 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3602 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3604 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3605 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgctxt "@title::column"
3613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3614 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3616 msgctxt "@info:whatsthis"
3617 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3620 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3621 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3628 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3630 msgctxt "@info:whatsthis"
3632 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3633 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3635 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3636 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3638 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3639 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3644 msgid "Previews shown"
3645 msgstr "पूर्वावलोकन"
3647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3650 msgctxt "@info:whatsthis"
3652 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3654 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3656 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3657 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3658 #, fuzzy, kde-format
3660 #| msgid "Categorized Sorting"
3662 msgid "Grouped Sorting"
3663 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3670 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3672 msgctxt "@info:whatsthis"
3674 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3676 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3678 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3679 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3682 msgid "Sort files by"
3683 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3686 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3690 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3692 msgctxt "@info:whatsthis"
3694 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3696 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3698 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3702 msgid "Order in which to sort files"
3703 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3705 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3707 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgid "Show preview"
3711 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3712 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3714 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3716 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgid "Show preview"
3720 msgid "Show hidden files and folders last"
3721 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3723 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3724 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3727 msgid "Visible roles"
3730 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3731 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 #| msgid "Column width"
3735 msgid "Header column widths"
3736 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3738 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3739 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3742 msgid "Properties last changed"
3743 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3746 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3748 msgctxt "@info:whatsthis"
3749 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3750 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3752 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@title:window"
3756 #| msgid "Additional Information"
3758 msgid "Additional Information"
3759 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3761 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3764 msgid "Should the URL be editable for the user"
3765 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3767 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3770 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3773 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3776 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3777 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3783 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3784 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3786 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3790 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3794 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3798 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3799 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3800 "were removed/renamed ...etc"
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgid "Is the application started the first time"
3808 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3810 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3812 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3813 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3816 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3818 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3819 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 #| msgctxt "@action:inmenu"
3822 #| msgid "Open in New Tab"
3823 msgid "Remember open folders and tabs"
3824 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3826 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3827 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3829 msgid "Place two views side by side"
3832 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3833 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3835 msgid "Should the filter bar be shown"
3836 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3838 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3840 #, fuzzy, kde-format
3841 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3842 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3843 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3845 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3846 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3848 msgid "Browse through archives"
3849 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3854 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3861 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3862 "running in the Terminal panel."
3865 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3866 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgid "Rename inline"
3869 msgid "Rename single items inline"
3870 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3873 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3875 msgid "Show selection toggle"
3876 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3879 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3882 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3886 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3887 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3889 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3892 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3893 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3895 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3898 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3899 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3901 msgid "New tab will be open after last one"
3904 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3905 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3908 #| msgid "Show Filter Bar"
3909 msgid "Show item information on hover"
3910 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3912 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3914 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3917 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3918 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3920 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3923 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3926 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3927 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3930 #| msgid "Show filter bar"
3931 msgid "Show the statusbar"
3932 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3934 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3937 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3940 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3941 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@title:window"
3944 #| msgid "Information"
3945 msgid "Show the space information in the statusbar"
3948 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3949 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3951 msgid "Lock the layout of the panels"
3954 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3955 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3957 msgid "Enlarge Small Previews"
3960 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3964 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3968 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3969 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3971 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3974 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgctxt "@title:group"
3978 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3979 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3980 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3982 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@title:group"
3986 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3987 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3988 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3990 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3991 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@label:listbox"
3994 #| msgid "Text width:"
3995 msgid "Text width index"
3996 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3998 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3999 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4001 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4004 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4005 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4007 msgid "Enabled plugins"
4010 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@action:inmenu"
4013 #| msgid "Configure..."
4014 msgctxt "@title:window"
4016 msgstr "कान्फिगर..."
4018 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4020 msgctxt "@title:group Interface settings"
4024 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4025 #, fuzzy, kde-format
4027 msgctxt "@title:group"
4031 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4034 #| msgid "Context Menu"
4035 msgctxt "@title:group"
4036 msgid "Context Menu"
4037 msgstr "संदर्भित मेनू"
4039 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4041 msgctxt "@title:group"
4045 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4047 msgctxt "@title:group"
4048 msgid "User Feedback"
4051 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4054 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4057 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4062 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@title:group"
4065 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4066 msgctxt "@title:group"
4067 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4068 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4070 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4073 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4074 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4075 msgid "Moving files or folders to trash"
4076 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4078 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@action:inmenu"
4081 #| msgid "Empty Trash"
4082 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4083 msgid "Emptying trash"
4084 msgstr "रद्दी खाली करू"
4086 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4089 #| msgid "Deleting files or folders"
4090 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4091 msgid "Deleting files or folders"
4092 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4094 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@title:group"
4097 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4098 msgctxt "@title:group"
4099 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4100 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4102 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4104 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4105 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4108 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4110 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4111 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4114 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4115 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgid "Show preview"
4118 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4119 msgid "Opening many folders at once"
4120 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4122 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4124 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4125 msgid "Opening many terminals at once"
4128 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4130 msgctxt "@title:group"
4131 msgid "When opening an executable file:"
4134 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4139 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4142 #| msgid "App&lications"
4143 msgid "Open in application"
4144 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4146 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4151 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4153 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4154 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4160 #| msgid "Replace Location"
4161 msgctxt "@action:button"
4162 msgid "Select Home Location"
4165 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4167 msgctxt "@action:button"
4168 msgid "Use Current Location"
4169 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4171 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4173 msgctxt "@action:button"
4174 msgid "Use Default Location"
4175 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4177 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgctxt "@option:check"
4180 #| msgid "Show in groups"
4181 msgctxt "@label:textbox"
4182 msgid "Show on startup:"
4183 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4185 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4187 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4188 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4191 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4192 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgid "Show preview"
4195 msgctxt "@label:checkbox"
4196 msgid "Opening Folders:"
4197 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4199 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4202 #| msgid "Show filter bar"
4203 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4204 msgid "Show full path in title bar"
4205 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4207 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4208 #, fuzzy, kde-format
4209 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4210 #| msgid "New &Window"
4211 msgctxt "@label:checkbox"
4213 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4215 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4218 #| msgid "Show filter bar"
4219 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4220 msgid "Show filter bar"
4221 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4223 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgid "C&lose Current Tab"
4226 msgctxt "option:radio"
4227 msgid "After current tab"
4228 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4230 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4232 msgctxt "option:radio"
4233 msgid "At end of tab bar"
4236 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgctxt "@action:inmenu"
4239 #| msgid "Open in New Tab"
4240 msgctxt "@title:group"
4241 msgid "Open new tabs: "
4242 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4244 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4246 msgctxt "option:check split view panes"
4247 msgid "Switch between views with Tab key"
4250 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4251 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgid "Split view"
4254 msgctxt "@title:group"
4255 msgid "Split view: "
4256 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4258 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4260 msgctxt "option:check"
4261 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4264 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4267 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4268 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4274 #| msgid "Split view mode"
4275 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4276 msgid "Begin in split view mode"
4277 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4279 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4282 #| msgid "New &Window"
4283 msgid "New windows:"
4284 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4286 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4287 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4292 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4294 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4296 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4299 #| msgid "Folders First"
4300 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4301 msgid "Folders && Tabs"
4302 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4304 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4305 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4307 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4309 msgstr "पूर्वावलोकन"
4311 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4312 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@title:window"
4315 #| msgid "Confirmation"
4316 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4317 msgid "Confirmations"
4320 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@title:menu"
4324 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4328 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@title:menu"
4331 #| msgid "Location Bar"
4332 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4333 msgid "Status && Location bars"
4334 msgstr "स्थान पट्टी"
4336 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@option:check"
4339 #| msgid "Show preview"
4340 msgctxt "@option:check"
4341 msgid "Show previews"
4342 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4344 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4346 msgctxt "@option:check"
4347 msgid "Auto-play media files"
4350 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4353 #| msgid "Show Filter Bar"
4354 msgctxt "@option:check"
4355 msgid "Show item on hover"
4356 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4358 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4360 msgctxt "@option:check"
4361 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4364 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4366 msgctxt "@option:check"
4367 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4370 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@title:window"
4373 #| msgid "Information"
4374 msgctxt "@label:checkbox"
4375 msgid "Information Panel:"
4378 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4382 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4383 "pressing the right mouse button on a panel."
4386 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4387 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgid "Show preview"
4390 msgctxt "@title:group"
4391 msgid "Show previews in the view for:"
4392 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4394 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4395 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgid "Sort files by"
4398 msgid "Skip previews for local files above:"
4399 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4401 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4402 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4404 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4408 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4413 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4414 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgid "Sort files by"
4418 msgid "Skip previews for remote files above:"
4419 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4421 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 #| msgctxt "@option:check"
4424 #| msgid "Show preview"
4426 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4428 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4431 #| msgid "Status Bar"
4432 msgctxt "@option:check"
4433 msgid "Show status bar"
4434 msgstr "स्थिति पट्टी"
4436 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4438 msgctxt "@option:check"
4439 msgid "Show zoom slider"
4442 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4444 msgctxt "@option:check"
4445 msgid "Show space information"
4448 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4451 #| msgid "Status Bar"
4452 msgctxt "@title:group"
4453 msgid "Status Bar: "
4454 msgstr "स्थिति पट्टी"
4456 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4459 #| msgid "Editable location bar"
4460 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4461 msgid "Make location bar editable"
4462 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4464 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "@title:menu"
4467 #| msgid "Location Bar"
4468 msgid "Location bar:"
4469 msgstr "स्थान पट्टी"
4471 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4473 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4474 msgid "Show full path inside location bar"
4477 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4479 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4483 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4486 msgctxt "@title:tab"
4490 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4491 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4493 msgctxt "@title:tab"
4497 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4498 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4500 msgctxt "@title:tab"
4504 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4506 msgctxt "option:radio"
4510 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4512 msgctxt "option:radio"
4513 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4516 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4518 msgctxt "option:radio"
4519 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4522 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "@label:listbox"
4526 msgctxt "@title:group"
4527 msgid "Sorting mode: "
4528 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4530 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgctxt "@label:textbox"
4533 #| msgid "Number of lines:"
4534 msgctxt "option:radio"
4535 msgid "Show number of items"
4536 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4538 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4540 msgctxt "option:radio"
4541 msgid "Show size of contents, up to "
4544 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgid "Icon size"
4547 msgctxt "option:radio"
4548 msgid "Show no size"
4549 msgstr "प्रतीक आकार"
4551 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4554 msgid_plural " levels deep"
4558 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@title:window"
4562 msgctxt "@title:group"
4563 msgid "Folder size:"
4566 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4568 msgctxt "option:radio as in relative date"
4569 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4572 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4574 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4575 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4578 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4579 #, fuzzy, kde-format
4582 msgctxt "@title:group"
4586 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4588 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4589 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4592 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4594 msgctxt "option:radio as numeric style"
4595 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4598 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4600 msgctxt "option:radio as combined style"
4601 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4604 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4605 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgid "Permissions:"
4608 msgctxt "@title:group"
4609 msgid "Permissions style:"
4612 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4614 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4616 msgstr "तंत्र फान्ट"
4618 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4620 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4622 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4624 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4627 #| msgid "Choose..."
4628 msgctxt "@action:button Choose font"
4632 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@option:radio"
4635 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4636 msgctxt "@option:radio"
4637 msgid "Use common display style for all folders"
4638 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4640 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4641 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4642 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4646 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4647 "custom display style."
4650 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@option:radio"
4653 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4654 msgctxt "@option:radio"
4655 msgid "Remember display style for each folder"
4656 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4658 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4662 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4666 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4667 #, fuzzy, kde-format
4670 msgctxt "@title:group"
4671 msgid "Display style: "
4674 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4676 msgctxt "@option:check"
4677 msgid "Open archives as folder"
4680 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4682 msgctxt "option:check"
4683 msgid "Open folders during drag operations"
4686 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4688 msgctxt "@title:group"
4692 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4695 #| msgid "Show Filter Bar"
4696 msgctxt "@option:check"
4697 msgid "Show item information on hover"
4698 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4700 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4701 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4703 msgctxt "@title:group"
4704 msgid "Miscellaneous: "
4707 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4709 msgctxt "@option:check"
4710 msgid "Show selection marker"
4711 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4713 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgid "Rename inline"
4716 msgctxt "option:check"
4717 msgid "Rename single items inline"
4718 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4720 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4722 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4725 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4727 msgctxt "option:check"
4728 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4731 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4734 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4736 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4740 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgctxt "@title:group General settings"
4744 msgctxt "@title:tab General View settings"
4748 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4752 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4753 msgid "Content Display"
4756 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@label:listbox"
4760 msgctxt "@label:listbox"
4761 msgid "Default icon size:"
4764 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgid "Preview size"
4767 msgctxt "@label:listbox"
4768 msgid "Preview icon size:"
4769 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4771 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4773 msgctxt "@label:listbox"
4777 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@title:group Size"
4781 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4785 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgctxt "@title:group Size"
4789 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4793 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4797 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4801 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4805 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4809 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgid "Item width"
4812 msgctxt "@label:listbox"
4813 msgid "Label width:"
4814 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4816 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4818 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4822 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4824 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4828 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4830 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4834 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4836 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4840 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4842 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4846 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4848 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4852 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@label:slider"
4855 #| msgid "Maximum file size:"
4856 msgctxt "@label:listbox"
4857 msgid "Maximum lines:"
4858 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4860 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4862 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4866 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "@title:group Size"
4870 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4874 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@title:group Size"
4878 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4882 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4886 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4890 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@label:listbox"
4893 #| msgid "Text width:"
4894 msgctxt "@label:listbox"
4895 msgid "Maximum width:"
4896 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4898 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4899 #, fuzzy, kde-format
4900 #| msgid "Expandable folders"
4901 msgctxt "@option:check"
4903 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4905 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4906 #, fuzzy, kde-format
4907 #| msgctxt "@title:window"
4909 msgctxt "@label:checkbox"
4913 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4915 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4916 msgid "By clicking anywhere on the row"
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4921 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4922 msgid "By clicking on icon or name"
4925 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4926 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4927 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgid "Show preview"
4930 msgctxt "@title:group"
4931 msgid "Open files and folders:"
4932 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4934 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4935 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4937 msgctxt "@info:tooltip"
4938 msgid "Size: 1 pixel"
4939 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4945 msgctxt "@title:window"
4946 msgid "View Display Style"
4949 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4951 msgctxt "@item:inlistbox"
4955 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4957 msgctxt "@item:inlistbox"
4961 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4963 msgctxt "@item:inlistbox"
4967 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4969 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4973 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4975 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4977 msgstr "अवरोहण क्रम"
4979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4982 #| msgid "Show filter bar"
4983 msgctxt "@option:check"
4984 msgid "Show folders first"
4985 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4987 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 #| msgctxt "@option:check"
4990 #| msgid "Show hidden files"
4991 msgctxt "@option:check"
4992 msgid "Show hidden files last"
4993 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4995 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4997 msgctxt "@option:check"
4998 msgid "Show preview"
4999 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5001 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5003 msgctxt "@option:check"
5004 msgid "Show in groups"
5005 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5007 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5009 msgctxt "@option:check"
5010 msgid "Show hidden files"
5011 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5013 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@title:window"
5016 #| msgid "Additional Information"
5017 msgctxt "@title:group"
5018 msgid "Additional Information"
5019 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5023 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5026 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5028 msgctxt "@label:listbox"
5032 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5034 msgctxt "@label:listbox"
5036 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5038 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@title:group"
5041 #| msgid "View Properties"
5042 msgid "View options:"
5045 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5047 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5048 msgid "Current folder"
5049 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5054 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5055 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5056 msgid "Current folder and sub-folders"
5057 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5059 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5061 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5063 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5065 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5067 msgctxt "@title:group"
5071 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgctxt "@option:check"
5074 #| msgid "Use as default for new folders"
5075 msgctxt "@option:check"
5076 msgid "Use as default view settings"
5077 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5079 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5080 #, fuzzy, kde-format
5083 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5087 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5089 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5091 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5095 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5096 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5098 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5100 msgctxt "@title:window"
5101 msgid "Applying View Properties"
5102 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5104 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5106 msgctxt "@info:progress"
5107 msgid "Counting folders: %1"
5108 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5110 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5112 msgctxt "@info:progress"
5116 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5118 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5122 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5127 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5129 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5130 msgid "Sets the size of the file icons."
5133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5140 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgctxt "@label:listbox"
5145 msgid "Stop loading"
5146 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5148 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5150 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5152 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5153 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5154 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5155 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5156 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5157 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5158 "device.</item></list></para>"
5161 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgid "Show tooltips"
5164 msgctxt "@action:inmenu"
5165 msgid "Show Zoom Slider"
5166 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5168 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 #| msgctxt "@title:window"
5171 #| msgid "Information"
5172 msgctxt "@action:inmenu"
5173 msgid "Show Space Information"
5176 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5178 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5181 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5183 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5186 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5188 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5191 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5196 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5198 msgctxt "@info:status Free disk space"
5202 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5204 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5205 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5208 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5210 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5212 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5213 "Press to manage disk space usage."
5216 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5218 msgid "Trash Emptied"
5221 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5223 msgid "The Trash was emptied."
5226 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgctxt "@title:window"
5230 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5234 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5236 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5237 msgid "Count of available Network Shares"
5240 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5243 #| msgid "Sett&ings"
5244 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5246 msgstr "बिन्यास (&i)"
5248 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5250 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5251 msgid "A subset of Dolphin settings."
5254 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5256 msgid "Select Remote Charset"
5259 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5264 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5267 msgstr "पुनः लोड करू"
5269 #: views/dolphinview.cpp:653
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgctxt "@info:status"
5272 #| msgid "1 Folder selected"
5273 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5274 msgctxt "@info:status"
5275 msgid "1 folder selected"
5276 msgid_plural "%1 folders selected"
5277 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5278 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5280 #: views/dolphinview.cpp:654
5281 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgid "%1 item selected"
5284 #| msgid_plural "%1 items selected"
5285 msgctxt "@info:status"
5286 msgid "1 file selected"
5287 msgid_plural "%1 files selected"
5288 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5289 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5291 #: views/dolphinview.cpp:656
5292 #, fuzzy, kde-format
5295 msgctxt "@info:status"
5297 msgid_plural "%1 folders"
5301 #: views/dolphinview.cpp:657
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5304 #| msgid "Your emails"
5305 msgctxt "@info:status"
5307 msgid_plural "%1 files"
5308 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5309 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5311 #: views/dolphinview.cpp:661
5313 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5315 msgstr "%1, %2 (%3)"
5317 #: views/dolphinview.cpp:663
5319 msgctxt "@info:status files (size)"
5323 #: views/dolphinview.cpp:667
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5326 #| msgid "Folders First"
5327 msgctxt "@info:status"
5328 msgid "0 folders, 0 files"
5329 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5331 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5333 msgctxt "<filename> copy"
5337 #: views/dolphinview.cpp:1076
5339 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5344 #: views/dolphinview.cpp:1081
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@action:inmenu"
5348 msgctxt "@action:button"
5349 msgid "Open %1 Item"
5350 msgid_plural "Open %1 Items"
5354 #: views/dolphinview.cpp:1211
5356 msgctxt "@action:inmenu"
5357 msgid "Side Padding"
5360 #: views/dolphinview.cpp:1215
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgid "Column width"
5363 msgctxt "@action:inmenu"
5364 msgid "Automatic Column Widths"
5365 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5367 #: views/dolphinview.cpp:1220
5368 #, fuzzy, kde-format
5369 #| msgid "Column width"
5370 msgctxt "@action:inmenu"
5371 msgid "Custom Column Widths"
5372 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5374 #: views/dolphinview.cpp:1826
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@info:status"
5377 #| msgid "Delete operation completed."
5378 msgctxt "@info:status"
5379 msgid "Trash operation completed."
5380 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5382 #: views/dolphinview.cpp:1836
5384 msgctxt "@info:status"
5385 msgid "Delete operation completed."
5386 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5388 #: views/dolphinview.cpp:1992
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgid "Rename inline"
5391 msgctxt "@action:button"
5392 msgid "Rename and Hide"
5393 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5395 #: views/dolphinview.cpp:1996
5398 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5399 "Do you still want to rename it?"
5402 #: views/dolphinview.cpp:1998
5405 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5406 "Do you still want to rename it?"
5409 #: views/dolphinview.cpp:2000
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5412 #| msgid "Show Hidden Files"
5413 msgid "Hide this File?"
5414 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5416 #: views/dolphinview.cpp:2000
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@title:group"
5419 #| msgid "Home Folder"
5420 msgid "Hide this Folder?"
5423 #: views/dolphinview.cpp:2050
5425 msgctxt "@info:status"
5426 msgid "The location is empty."
5427 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5429 #: views/dolphinview.cpp:2052
5431 msgctxt "@info:status"
5432 msgid "The location '%1' is invalid."
5433 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5435 #: views/dolphinview.cpp:2321
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@info:progress"
5438 #| msgid "Loading folder..."
5440 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5442 #: views/dolphinview.cpp:2340
5443 #, fuzzy, kde-format
5444 #| msgctxt "@info:progress"
5445 #| msgid "Loading folder..."
5446 msgid "Loading canceled"
5447 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5449 #: views/dolphinview.cpp:2342
5451 msgid "No items matching the filter"
5454 #: views/dolphinview.cpp:2344
5456 msgid "No items matching the search"
5459 #: views/dolphinview.cpp:2346
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@info:status"
5462 #| msgid "The location is empty."
5463 msgid "Trash is empty"
5464 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5466 #: views/dolphinview.cpp:2349
5471 #: views/dolphinview.cpp:2352
5473 msgid "No files tagged with \"%1\""
5476 #: views/dolphinview.cpp:2356
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5479 msgid "No recently used items"
5480 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5482 #: views/dolphinview.cpp:2358
5484 msgid "No shared folders found"
5487 #: views/dolphinview.cpp:2360
5489 msgid "No relevant network resources found"
5492 #: views/dolphinview.cpp:2362
5494 msgid "No MTP-compatible devices found"
5497 #: views/dolphinview.cpp:2364
5499 msgid "No Apple devices found"
5502 #: views/dolphinview.cpp:2366
5504 msgid "No Bluetooth devices found"
5507 #: views/dolphinview.cpp:2368
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5510 #| msgid "Folders First"
5511 msgid "Folder is empty"
5512 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@action"
5517 #| msgid "Create Folder..."
5519 msgid "Create Folder…"
5520 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5524 msgctxt "@info:whatsthis"
5526 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5527 "items at once results in their new names differing only in a number."
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5532 msgctxt "@info:whatsthis"
5534 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5535 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5536 "deleted later if disk space is needed."
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5541 msgctxt "@info:whatsthis"
5543 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5544 "recovered by normal means."
5547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5549 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5550 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5555 msgctxt "@action:inmenu File"
5556 msgid "Duplicate Here"
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5561 msgctxt "@action:inmenu File"
5565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5567 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5569 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5570 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5571 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5572 "there like managing read- and write-permissions."
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5576 #, fuzzy, kde-format
5578 msgctxt "@action:incontextmenu"
5579 msgid "Copy Location"
5582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5584 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5585 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5591 #| msgid "Move to Trash"
5592 msgctxt "@action:inmenu File"
5593 msgid "Move to Trash…"
5594 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5600 msgctxt "@action:inmenu File"
5604 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5606 msgctxt "@action:inmenu File"
5607 msgid "Duplicate Here…"
5610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5611 #, fuzzy, kde-format
5613 msgctxt "@action:incontextmenu"
5614 msgid "Copy Location…"
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5619 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5621 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5622 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5623 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5624 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5625 "interface> option is enabled.</para>"
5628 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5630 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5632 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5633 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5634 "you an overview in folders with many items.</para>"
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5639 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5641 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5642 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5643 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5644 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5645 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5646 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5647 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5651 #, fuzzy, kde-format
5652 #| msgctxt "@title:menu"
5653 #| msgid "View Mode"
5654 msgctxt "@action:intoolbar"
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5660 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5661 msgid "This increases the icon size."
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5666 msgctxt "@action:inmenu View"
5667 msgid "Reset Zoom Level"
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5671 #, fuzzy, kde-format
5673 msgid "Zoom To Default"
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5678 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5679 msgid "This resets the icon size to default."
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5684 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5685 msgid "This reduces the icon size."
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5690 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5695 #, fuzzy, kde-format
5696 #| msgid "Show preview"
5697 msgctxt "@action:intoolbar"
5698 msgid "Show Previews"
5699 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5702 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgid "Show preview"
5706 msgid "Show preview of files and folders"
5707 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5711 msgctxt "@info:whatsthis"
5713 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5714 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5720 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5721 msgid "Folders First"
5722 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5725 #, fuzzy, kde-format
5726 #| msgid "Show hidden files"
5727 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5728 msgid "Hidden Files Last"
5729 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5732 #, fuzzy, kde-format
5733 #| msgctxt "@title:menu"
5735 msgctxt "@action:inmenu View"
5737 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5740 #, fuzzy, kde-format
5741 #| msgctxt "@title:window"
5742 #| msgid "Additional Information"
5743 msgctxt "@action:inmenu View"
5744 msgid "Show Additional Information"
5745 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5747 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5749 msgctxt "@action:inmenu View"
5750 msgid "Show in Groups"
5751 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5755 msgctxt "@info:whatsthis"
5756 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@action:inmenu"
5762 #| msgid "Show Hidden Files"
5763 msgctxt "@action:inmenu View"
5764 msgid "Show Hidden Files"
5765 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5769 msgctxt "@info:whatsthis"
5771 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5772 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5773 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5774 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5775 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5776 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5777 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5778 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5784 #| msgid "Adjust View Properties..."
5785 msgctxt "@action:inmenu View"
5786 msgid "Adjust View Display Style…"
5787 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5791 msgctxt "@info:whatsthis"
5793 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5798 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5802 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5805 #| msgid "Split view mode"
5807 msgid "Icons view mode"
5808 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5812 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5819 #| msgid "Split view mode"
5821 msgid "Compact view mode"
5822 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5826 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5830 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5833 msgid "Details view mode"
5834 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5838 msgctxt "Sort descending"
5842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5844 msgctxt "Sort ascending"
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5851 #| msgid "Show filter bar"
5852 msgctxt "Sort descending"
5853 msgid "Largest First"
5854 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5857 #, fuzzy, kde-format
5858 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5859 #| msgid "Show filter bar"
5860 msgctxt "Sort ascending"
5861 msgid "Smallest First"
5862 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5867 #| msgid "Show filter bar"
5868 msgctxt "Sort descending"
5869 msgid "Newest First"
5870 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5875 #| msgid "Folders First"
5876 msgctxt "Sort ascending"
5877 msgid "Oldest First"
5878 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5881 #, fuzzy, kde-format
5882 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5883 #| msgid "Folders First"
5884 msgctxt "Sort descending"
5885 msgid "Highest First"
5886 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5891 #| msgid "Show filter bar"
5892 msgctxt "Sort ascending"
5893 msgid "Lowest First"
5894 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5897 #, fuzzy, kde-format
5898 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5899 #| msgid "Descending"
5900 msgctxt "Sort descending"
5902 msgstr "अवरोहण क्रम"
5904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5905 #, fuzzy, kde-format
5906 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5907 #| msgid "Ascending"
5908 msgctxt "Sort ascending"
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5915 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5916 "selection is empty when this text is shown."
5917 msgid "Actions for Current View"
5920 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5921 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5922 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5923 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5924 #. and a fallback will be used.
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5927 msgid "Actions for %1"
5930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5933 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5934 "of selected files/folders."
5935 msgid "Actions for One Selected Item"
5936 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5940 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@info:status"
5943 #| msgid "Updating version information..."
5944 msgctxt "@info:status"
5945 msgid "Updating version information…"
5946 msgstr "बाइली सूचना"
5949 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5950 #~| msgid "Activate Next Tab"
5951 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5952 #~ msgid "Activate Tab %1"
5953 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
5955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5956 #~ msgid "Activate Next Tab"
5957 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
5959 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5960 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5961 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
5963 #~ msgid "Split the view into two panes"
5964 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
5966 #~ msgid "Show tooltips"
5967 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5969 #~ msgctxt "@option:check"
5970 #~ msgid "Show tooltips"
5971 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5974 #~| msgid "Rename inline"
5975 #~ msgctxt "option:check"
5976 #~ msgid "Rename inline"
5977 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5979 #~ msgctxt "@title:group"
5981 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5984 #~ msgid "View Modes"
5985 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5987 #~ msgctxt "@title:group"
5988 #~ msgid "Navigation"
5989 #~ msgstr "नेविगेशन"
5993 #~ msgctxt "@title:group"
5995 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5998 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6000 #~ msgctxt "@title:group"
6001 #~ msgid "General: "
6005 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6006 #~| msgid "Open in New Tab"
6007 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6008 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6009 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6012 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6014 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6019 #~| msgctxt "@label:textbox"
6021 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6022 #~ msgid "Filter..."
6026 #~| msgctxt "@label:textbox"
6027 #~| msgid "Search..."
6028 #~ msgid "Search..."
6032 #~| msgctxt "@label:listbox"
6033 #~| msgid "Sorting:"
6034 #~ msgctxt "@info:progress"
6035 #~ msgid "Sorting..."
6036 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6039 #~| msgctxt "@label:textbox"
6041 #~ msgid "Filter..."
6044 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6045 #~ msgid "Configure..."
6046 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6049 #~| msgctxt "@label:textbox"
6050 #~| msgid "Search..."
6051 #~ msgctxt "@label:textbox"
6052 #~ msgid "Search..."
6056 #~| msgctxt "@label:textbox"
6057 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6059 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6060 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6063 #~| msgctxt "@info:credit"
6064 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6065 #~ msgctxt "@info:credit"
6067 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6069 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6071 #~ msgid "Font family"
6072 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6074 #~ msgid "Font size"
6075 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6080 #~ msgid "Font weight"
6081 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6084 #~| msgctxt "@label"
6085 #~| msgid "Add Comment..."
6088 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6091 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6095 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6098 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6101 #~ msgid "Safely Remove"
6102 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6105 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6109 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6112 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6113 #~| msgid "Open in New Tab"
6114 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6115 #~ msgid "Open in New Tab"
6116 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6119 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6120 #~| msgid "Open in New Window"
6121 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6122 #~ msgid "Open in New Window"
6123 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6126 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6128 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6130 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6133 #~| msgctxt "@label"
6134 #~| msgid "Add Comment..."
6135 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6137 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6140 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6142 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6144 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6147 #~| msgctxt "@label"
6148 #~| msgid "Add Comment..."
6149 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6150 #~ msgid "Add Entry..."
6151 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6154 #~| msgctxt "@title:group"
6155 #~| msgid "Icon Size"
6156 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6157 #~ msgid "Icon Size"
6158 #~ msgstr "आइकन आकार"
6161 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6162 #~| msgid "Show Filter Bar"
6163 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6164 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6165 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6167 #~ msgctxt "@title:window"
6168 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6169 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6171 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6172 #~ msgid "Sett&ings"
6173 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6176 #~| msgctxt "@option:check"
6177 #~| msgid "Show in groups"
6178 #~ msgctxt "@action"
6179 #~ msgid "Show menu"
6180 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6182 #~ msgctxt "@title:group"
6187 #~ msgid "Dolphin Part"
6188 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6191 #~| msgctxt "@title:group"
6192 #~| msgid "Navigation"
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6194 #~ msgid "Url Navigator"
6195 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6196 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6197 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6200 #~| msgctxt "@info:status"
6201 #~| msgid "Unknown size"
6202 #~ msgctxt "@item:intable"
6204 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6207 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6208 #~| msgid "Deleting files or folders"
6210 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6211 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6213 #~ msgctxt "@info:status"
6214 #~ msgid "Unknown size"
6215 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6218 #~| msgctxt "@title:group"
6220 #~ msgctxt "@label:textbox"
6221 #~ msgid "Start in:"
6222 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6225 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6226 #~| msgid "Add to Places"
6227 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6228 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6229 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6231 #~ msgctxt "@title:window"
6232 #~ msgid "Rename Items"
6233 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6235 #~ msgctxt "@label:textbox"
6236 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6237 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6239 #~ msgctxt "@info:status"
6240 #~ msgid "New name #"
6241 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6243 #~ msgctxt "@label:textbox"
6244 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6245 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6246 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6247 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6251 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6253 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6254 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6256 #~ msgctxt "@title:window"
6257 #~ msgid "View Properties"
6258 #~ msgstr "देखू गुण"
6261 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6262 #~| msgid "Show filter bar"
6263 #~ msgid "Show facets widget"
6264 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6267 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6268 #~| msgid "Permissions"
6269 #~ msgctxt "@action:button"
6270 #~ msgid "Fewer Options"
6271 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6274 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6275 #~| msgid "Permissions"
6276 #~ msgctxt "@action:button"
6277 #~ msgid "More Options"
6278 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6281 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6283 #~ msgctxt "@option:check"
6288 #~| msgctxt "@title:window"
6290 #~ msgctxt "@option:check"
6292 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6295 #~| msgctxt "@title:group Date"
6297 #~ msgctxt "@option:option"
6302 #~| msgctxt "@title:group Date"
6303 #~| msgid "Yesterday"
6304 #~ msgctxt "@option:option"
6305 #~ msgid "Yesterday"
6310 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6312 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6315 #~| msgctxt "@title:menu"
6317 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6321 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6323 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6328 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6329 #~ msgid "Add to Places"
6330 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6332 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6333 #~ msgid "Descending"
6334 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6337 #~| msgctxt "@label:textbox"
6338 #~| msgid "Location:"
6340 #~ msgid "Location:"
6344 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6345 #~| msgid "Add to Places"
6346 #~ msgctxt "@title:window"
6347 #~ msgid "Add Places Entry"
6348 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6351 #~| msgid "Show tooltips"
6352 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6353 #~ msgid "Show All Entries"
6354 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6356 #~ msgctxt "@title:group"
6357 #~ msgid "Properties"
6361 #~| msgctxt "@title:window"
6362 #~| msgid "Additional Information"
6363 #~ msgctxt "@title:group"
6364 #~ msgid "Additional Information Shown"
6365 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6367 #~ msgctxt "@title:group"
6368 #~ msgid "Apply View Properties To"
6369 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6372 #~| msgctxt "@option:radio"
6373 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6374 #~ msgctxt "@option:check"
6375 #~ msgid "Use these view properties as default"
6376 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6378 #~ msgctxt "@label:textbox"
6379 #~ msgid "Location:"
6382 #~ msgctxt "@title:group"
6383 #~ msgid "Icon Size"
6384 #~ msgstr "आइकन आकार"
6386 #~ msgctxt "@label:listbox"
6388 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6390 #~ msgctxt "@title:group"
6394 #~ msgctxt "@label:listbox"
6398 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6402 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6406 #~ msgctxt "@option:check"
6407 #~ msgid "Expandable folders"
6408 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6410 #~ msgctxt "@action:button"
6411 #~ msgid "Additional Information"
6412 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6414 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6415 #~ msgid "Select All"
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6420 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6423 #~| msgctxt "@title:group"
6424 #~| msgid "Icon Size"
6426 #~ msgid "Image Size"
6427 #~ msgstr "आइकन आकार"
6430 #~| msgctxt "@title:window"
6437 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6439 #~ msgid "Recently Saved"
6440 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6443 #~| msgctxt "@title:menu"
6444 #~| msgid "Search Toolbar"
6446 #~ msgid "Search For"
6447 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6450 #~| msgctxt "@title:group"
6451 #~| msgid "Services"
6457 #~| msgid "Home URL"
6458 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6460 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6463 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6464 #~| msgid "&Network Folders"
6465 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6467 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6470 #~| msgctxt "@title:group"
6472 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6477 #~| msgctxt "@title:group Date"
6479 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6484 #~| msgctxt "@title:group Date"
6485 #~| msgid "Yesterday"
6486 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6487 #~ msgid "Yesterday"
6491 #~| msgctxt "@title:group Date"
6492 #~| msgid "Earlier this Month"
6493 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6494 #~ msgid "This Month"
6495 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6498 #~| msgctxt "@title:group Date"
6499 #~| msgid "Earlier this Month"
6500 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6501 #~ msgid "Last Month"
6502 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6505 #~| msgctxt "@info:credit"
6506 #~| msgid "Documentation"
6507 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6508 #~ msgid "Documents"
6509 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6512 #~| msgctxt "@label"
6514 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6519 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6520 #~| msgid "Empty Trash"
6521 #~ msgid "Empty Search"
6522 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6525 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6527 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6532 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6533 #~| msgid "Move to Trash"
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6535 #~ msgid "&Move to Trash"
6536 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6539 #~ msgid "Rename..."
6540 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6543 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6544 #~| msgid "Open in New Tab"
6545 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6546 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6547 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6550 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6557 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6558 #~| msgid "Current folder"
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6560 #~ msgid "%1 - current folder"
6561 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6564 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6565 #~| msgid "Current folder"
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6567 #~ msgid "%1 - current device"
6568 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6571 #~| msgctxt "@title:group"
6572 #~| msgid "Services"
6573 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6574 #~ msgid "%1 - all devices"
6577 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6578 #~ msgid "Paste Into Folder"
6579 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6581 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6586 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6587 #~ "locale, and %Y is full year number"
6588 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6592 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6593 #~ "and %Y is full year number"
6598 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6600 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6603 #~ msgctxt "@title:group"
6608 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6609 #~| msgid "Deleting files or folders"
6610 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6611 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6612 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6614 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6618 #~ msgctxt "@info:status"
6619 #~ msgid "Update of version information failed."
6620 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6623 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6625 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6626 #~ msgid "Copy Text"
6627 #~ msgstr "कापी करू"
6629 #~ msgctxt "@title:group Date"
6630 #~ msgid "Last Week"
6631 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6634 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6635 #~ "full year number"
6636 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6637 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6640 #~| msgid "Show tooltips"
6641 #~ msgid "Zoom slider"
6642 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6645 #~| msgctxt "@title:group Date"
6647 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6652 #~| msgctxt "@title:group Date"
6653 #~| msgid "Yesterday"
6654 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6655 #~ msgid "Yesterday"
6663 #~| msgctxt "@label:slider"
6664 #~| msgid "Maximum file size:"
6665 #~ msgctxt "@option:option"
6666 #~ msgid "Maximum Rating"
6667 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6670 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6672 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6677 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6679 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6684 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6686 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6691 #~| msgctxt "@title:window"
6692 #~| msgid "Information"
6693 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6694 #~ msgid "Copy Information Message"
6698 #~| msgctxt "@label"
6699 #~| msgid "Description:"
6700 #~ msgctxt "@item:intable"
6701 #~ msgid "No destination"
6704 #~ msgctxt "@option:check"
6705 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6706 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6709 #~| msgctxt "@label"
6710 #~| msgid "Show preview"
6711 #~ msgctxt "@title:group"
6712 #~ msgid "Do not create previews for"
6713 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6716 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6718 #~ msgctxt "@item:intable"
6723 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6725 #~ msgctxt "@item:intable"
6730 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6732 #~ msgctxt "@item:intable"
6737 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6738 #~| msgid "Permissions"
6739 #~ msgctxt "@item:intable"
6740 #~ msgid "Permissions"
6741 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6744 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6746 #~ msgctxt "@item:intable"
6751 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6753 #~ msgctxt "@item:intable"
6758 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6760 #~ msgctxt "@item:intable"
6765 #~| msgctxt "@label"
6766 #~| msgid "Description:"
6767 #~ msgctxt "@item:intable"
6768 #~ msgid "Destination"
6772 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6774 #~ msgctxt "@item:intable"
6778 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6782 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6786 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6787 #~ msgid "By Permissions"
6788 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6790 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6792 #~ msgstr "मालिक सँ"
6794 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6799 #~| msgctxt "@label"
6800 #~| msgid "Description:"
6801 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6802 #~ msgid "By Link Destination"
6805 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6810 #~ msgid "Additional information"
6811 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6814 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6816 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6820 #~ msgctxt "@option:check"
6821 #~ msgid "Rename inline"
6822 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6824 #~ msgctxt "@title:tab"
6828 #~ msgctxt "@title:group"
6832 #~ msgctxt "@label:listbox"
6833 #~ msgid "Arrangement:"
6834 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6836 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6840 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6842 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6844 #~ msgctxt "@label:listbox"
6845 #~ msgid "Grid spacing:"
6846 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6848 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6850 #~ msgstr "किछु नहि"
6852 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6856 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6860 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6864 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6868 #~ msgctxt "@option:check"
6869 #~ msgid "Expandable Folders"
6870 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6872 #~ msgctxt "@title:menu"
6876 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6881 #~| msgctxt "@label"
6882 #~| msgid "Description:"
6883 #~ msgctxt "@title::column"
6884 #~ msgid "Link Destination"
6888 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6890 #~ msgctxt "@title::column"
6894 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6895 #~ msgid "Deselect Item"
6896 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6899 #~ msgid "Show hidden files"
6900 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6903 #~ msgid "Show preview"
6904 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6906 #~ msgid "Arrangement"
6907 #~ msgstr "व्यवस्था"
6909 #~ msgid "Item height"
6910 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6912 #~ msgid "Grid spacing"
6913 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6915 #~ msgid "Number of textlines"
6916 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6918 #~ msgctxt "@action:button"
6919 #~ msgid "Configure..."
6920 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6923 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6925 #~ msgctxt "@title:group"
6930 #~| msgctxt "@label"
6932 #~ msgctxt "@action:button"
6937 #~| msgctxt "@title:group Date"
6938 #~| msgid "Yesterday"
6939 #~ msgctxt "@action:button"
6940 #~ msgid "Yesterday"
6944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6946 #~ msgctxt "@title:group"
6951 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6952 #~| msgid "Open in New Window"
6953 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6954 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6955 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6957 #~ msgctxt "@info:status"
6959 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6961 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6964 #~ msgctxt "@info:status"
6965 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6966 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6969 #~| msgctxt "@action:button"
6973 #~ msgstr "बन्न करू"
6975 #~ msgctxt "@title:menu"
6976 #~ msgid "View Mode"
6977 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7004 #~ msgid "Filenames"
7012 #~ msgid "Add search option"
7013 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7015 #~ msgctxt "@action:button"
7019 #~ msgctxt "@action:button"
7021 #~ msgstr "बन्न करू"
7027 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7033 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7035 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7050 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7054 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7058 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7059 #~ msgid "Permissions"
7060 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7062 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7066 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7070 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7074 #~ msgctxt "@item::intable"
7078 #~ msgctxt "@item::intable"
7082 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7086 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7091 #~ msgid "Permissions"
7092 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7094 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7098 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7102 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7110 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7114 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7115 #~ msgid "Permissions"
7116 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7126 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7130 #~ msgctxt "@title:menu"
7131 #~ msgid "Additional Information"
7132 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7134 #~ msgctxt "@option:check"
7135 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7136 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7139 #~| msgctxt "@label"
7140 #~| msgid "Add Comment..."
7141 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7142 #~ msgid "SVN Commit..."
7143 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7146 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7148 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7149 #~ msgid "SVN Delete"
7153 #~| msgctxt "@label"
7154 #~| msgid "Add Comment..."
7155 #~ msgctxt "@title:window"
7156 #~ msgid "SVN Commit"
7157 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7160 #~| msgctxt "@label"
7161 #~| msgid "Add Comment..."
7162 #~ msgctxt "@action:button"
7164 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7167 #~ msgid "Total Size:"
7168 #~ msgstr "कुल आकार:"
7171 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7173 #~ msgctxt "@label file type"
7178 #~ msgid "Create new tag:"
7179 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7182 #~ msgid "Delete tag"
7183 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7186 #~ msgid "Delete tag"
7187 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7189 #~ msgctxt "@action:button"
7194 #~| msgctxt "@label"
7195 #~| msgid "New Tag..."
7197 #~ msgid "Add Tags..."
7198 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7201 #~ msgid "Change..."
7204 #~ msgctxt "@info:progress"
7205 #~ msgid "Changing annotations"
7206 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7208 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7212 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7216 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7218 #~ msgstr "सुधार कएल"
7220 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7224 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7225 #~ msgid "Permissions"
7226 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7228 #~ msgctxt "@title:window"
7229 #~ msgid "Add Comment"
7230 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7233 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7235 #~ msgctxt "@label file content size"
7240 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7241 #~| msgid "Modified"
7242 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7244 #~ msgstr "सुधार कएल"
7247 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7250 #~ msgid "MIME Type"
7251 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7254 #~| msgid "Location"
7255 #~ msgctxt "@label file URL"
7260 #~| msgctxt "@info:status"
7261 #~| msgid "Created folder."
7264 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7267 #~| msgctxt "@action:button"
7271 #~ msgstr "रद्द करू"
7274 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7275 #~| msgid "Modified"
7276 #~ msgctxt "@label EXIF"
7278 #~ msgstr "सुधार कएल"
7280 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7284 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7288 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7293 #~| msgctxt "@label"
7294 #~| msgid "Filenames"
7296 #~ msgid "File Name"
7304 #~ msgid "Modified:"
7305 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7317 #~ msgstr "टिप्पणीः"