]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-05 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
79
80 #: dolphincontextmenu.cpp:453
81 #, kde-format
82 msgctxt ""
83 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
84 msgid "Middle Click"
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:321
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully copied."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:324
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully moved."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:327
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully linked."
103 msgstr ""
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:330
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully moved to trash."
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:333
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Successfully renamed."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:337
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info:status"
120 msgid "Created folder."
121 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:409
124 #, kde-format
125 msgctxt "@info"
126 msgid "Go back"
127 msgstr "पाछाँ जाउ"
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:410
130 #, kde-format
131 msgctxt "@info:whatsthis go back"
132 msgid "Return to the previously viewed folder."
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:416
136 #, kde-format
137 msgctxt "@info"
138 msgid "Go forward"
139 msgstr "आगाँ जाउ"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:417
142 #, kde-kuit-format
143 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
144 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
148 #, kde-format
149 msgctxt "@title:window"
150 msgid "Confirmation"
151 msgstr "पुष्टिकरण"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:611
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
156 msgid "&Quit %1"
157 msgstr ""
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:613
160 #, kde-format
161 msgid "C&lose Current Tab"
162 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:622
165 #, kde-format
166 msgid ""
167 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
168 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
171 #, kde-format
172 msgid "Do not ask again"
173 msgstr "फिनु नहि पूछू"
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:662
176 #, kde-format
177 msgid "Show &Terminal Panel"
178 msgstr ""
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:672
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgid ""
183 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
184 msgid ""
185 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
186 "want to quit?"
187 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
188
189 #: dolphinmainwindow.cpp:864
190 #, kde-format
191 msgctxt "@info"
192 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
193 msgstr ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:865
196 #, kde-format
197 msgctxt "@info"
198 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
199 msgstr ""
200
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
202 #, fuzzy, kde-format
203 #| msgctxt "@action:inmenu"
204 #| msgid "Paste"
205 msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 msgid "Open %1"
207 msgstr "साटू"
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
210 #, kde-format
211 msgctxt "@action:inmenu Tools"
212 msgid "Open Preferred Search Tool"
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
216 #, kde-format
217 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
218 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
219 msgstr[0] ""
220 msgstr[1] ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
223 #, fuzzy, kde-format
224 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
225 #| msgid "Open Terminal"
226 msgctxt "@action:button"
227 msgid "Open %1 Terminal"
228 msgid_plural "Open %1 Terminals"
229 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
230 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid ""
236 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
237 "folder."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
241 #, fuzzy, kde-format
242 #| msgctxt "@action:inmenu"
243 #| msgid "Configure..."
244 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
245 msgid "Configure"
246 msgstr "कान्फिगर..."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu File"
251 msgid "New &Window"
252 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
255 #, fuzzy, kde-format
256 #| msgctxt "@action:inmenu"
257 #| msgid "Open in New Window"
258 msgctxt "@info"
259 msgid "Open a new Dolphin window"
260 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
263 #, kde-kuit-format
264 msgctxt "@info:whatsthis"
265 msgid ""
266 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
267 ">You can drag and drop items between windows."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "New Tab"
274 msgstr "नवीन टैब"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
277 #, kde-kuit-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
281 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
282 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
288 msgid "Add to Places"
289 msgstr "स्थान मे जोडू"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
292 #, kde-kuit-format
293 msgctxt "@info:whatsthis"
294 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
298 #, kde-format
299 msgctxt "@action:inmenu File"
300 msgid "Close Tab"
301 msgstr "टैब बन्न करू"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgctxt "@action:inmenu File"
306 #| msgid "Close Tab"
307 msgctxt "@info"
308 msgid "Close Tab"
309 msgstr "टैब बन्न करू"
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
312 #, kde-format
313 msgctxt "@info:whatsthis"
314 msgid ""
315 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
316 "the whole window instead."
317 msgstr ""
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
320 #, kde-format
321 msgctxt "@info:whatsthis quit"
322 msgid "This closes this window."
323 msgstr ""
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis"
328 msgid ""
329 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
330 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
331 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
332 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
333 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
334 msgstr ""
335
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
337 #, kde-format
338 msgctxt "@action"
339 msgid "Cut…"
340 msgstr ""
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
343 #, kde-kuit-format
344 msgctxt "@info:whatsthis cut"
345 msgid ""
346 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
347 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
348 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
349 "their initial location."
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
353 #, fuzzy, kde-format
354 #| msgctxt "@action:inmenu"
355 #| msgid "Copy"
356 msgctxt "@action"
357 msgid "Copy…"
358 msgstr "कापी करू"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
361 #, kde-kuit-format
362 msgctxt "@info:whatsthis copy"
363 msgid ""
364 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
365 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
366 "them from the clipboard to a new location."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Paste"
373 msgstr "साटू"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
376 #, kde-kuit-format
377 msgctxt "@info:whatsthis paste"
378 msgid ""
379 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
380 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
381 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
385 #, kde-format
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Copy to Other View"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
391 #, kde-format
392 msgctxt "@action:inmenu"
393 msgid "Copy to Other View…"
394 msgstr ""
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
397 #, kde-kuit-format
398 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
399 msgid ""
400 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
401 "(Only available while in Split View mode.)"
402 msgstr ""
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
405 #, fuzzy, kde-format
406 #| msgctxt "@action:inmenu"
407 #| msgid "Move to Trash"
408 msgctxt "@action:inmenu Edit"
409 msgid "Copy to Other View"
410 msgstr "रद्दीमे भेजू"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@action:inmenu"
415 #| msgid "Move to Trash"
416 msgctxt "@action:inmenu"
417 msgid "Move to Other View"
418 msgstr "रद्दीमे भेजू"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
421 #, fuzzy, kde-format
422 #| msgctxt "@action:inmenu File"
423 #| msgid "Move to Trash"
424 msgctxt "@action:inmenu"
425 msgid "Move to Other View…"
426 msgstr "रद्दीमे भेजू"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
429 #, kde-kuit-format
430 msgctxt "@info:whatsthis Move"
431 msgid ""
432 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
433 "(Only available while in Split View mode.)"
434 msgstr ""
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@action:inmenu"
439 #| msgid "Move to Trash"
440 msgctxt "@action:inmenu Edit"
441 msgid "Move to Other View"
442 msgstr "रद्दीमे भेजू"
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
445 #, fuzzy, kde-format
446 #| msgctxt "@label:textbox"
447 #| msgid "Filter:"
448 msgctxt "@action:inmenu Tools"
449 msgid "Filter…"
450 msgstr "फिल्टर:"
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
453 #, fuzzy, kde-format
454 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
455 #| msgid "Show Filter Bar"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Show Filter Bar"
458 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis"
463 msgid ""
464 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
465 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
466 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
467 "view."
468 msgstr ""
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
471 #, fuzzy, kde-format
472 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
473 #| msgid "Show Filter Bar"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Toggle Filter Bar"
476 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@label:textbox"
481 #| msgid "Filter:"
482 msgctxt "@action:intoolbar"
483 msgid "Filter"
484 msgstr "फिल्टर:"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
487 #, fuzzy, kde-format
488 #| msgctxt "@action:button"
489 #| msgid "Search"
490 msgid "Search…"
491 msgstr "खोजू"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
494 #, fuzzy, kde-format
495 #| msgctxt "@label"
496 #| msgid "Show preview"
497 msgctxt "@info:tooltip"
498 msgid "Search for files and folders"
499 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
502 #, kde-kuit-format
503 msgctxt "@info:whatsthis find"
504 msgid ""
505 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
506 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
507 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
508 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
509 "para>"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
513 #, fuzzy, kde-format
514 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
515 #| msgid "Show Filter Bar"
516 msgctxt "@action:inmenu"
517 msgid "Toggle Search Bar"
518 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:button"
523 #| msgid "Search"
524 msgctxt "@action:intoolbar"
525 msgid "Search"
526 msgstr "खोजू"
527
528 #. i18n: This action toggles a selection mode.
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@label"
532 #| msgid "Show preview"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Select Files and Folders"
535 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
536
537 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
538 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
540 #, fuzzy, kde-format
541 #| msgctxt "@title:window"
542 #| msgid "Select"
543 msgctxt "@action:intoolbar"
544 msgid "Select"
545 msgstr "चुनू"
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
548 #, kde-kuit-format
549 msgctxt "@info:whatsthis"
550 msgid ""
551 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
552 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
553 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
554 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
555 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
556 "items.</para>"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis"
562 msgid "This selects all files and folders in the current location."
563 msgstr ""
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Invert Selection"
569 msgstr "उनटू चयन"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
572 #, kde-kuit-format
573 msgctxt "@info:whatsthis invert"
574 msgid ""
575 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
576 "selected instead."
577 msgstr ""
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
580 #, kde-kuit-format
581 msgctxt "@info:whatsthis split"
582 msgid ""
583 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
584 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
585 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
586 "para>Click this button again to close one of the views."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
590 #, kde-kuit-format
591 msgctxt "@info:whatsthis"
592 msgid ""
593 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
594 "window."
595 msgstr ""
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
598 #, kde-format
599 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
600 msgid "Stash"
601 msgstr ""
602
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
604 #, kde-format
605 msgctxt "@info"
606 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
607 msgstr ""
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@action:inmenu"
612 #| msgid "Preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Refresh view"
615 msgstr "पूर्वावलोकन"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
618 #, kde-kuit-format
619 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
620 msgid ""
621 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
622 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
623 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
624 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
628 #, kde-format
629 msgctxt "@action:inmenu View"
630 msgid "Stop"
631 msgstr "रोकू"
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
634 #, fuzzy, kde-format
635 #| msgctxt "@label:listbox"
636 #| msgid "Sorting:"
637 msgctxt "@info"
638 msgid "Stop loading"
639 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
642 #, kde-format
643 msgctxt "@info"
644 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
648 #, kde-format
649 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
650 msgid "Editable Location"
651 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
652
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
654 #, kde-kuit-format
655 msgctxt "@info:whatsthis"
656 msgid ""
657 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
658 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
659 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
660 "confirming the edited location."
661 msgstr ""
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
664 #, kde-format
665 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
666 msgid "Replace Location"
667 msgstr "स्थान बदलू"
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
670 #, kde-kuit-format
671 msgctxt "@info:whatsthis"
672 msgid ""
673 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
674 "enter a different location."
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
678 #, fuzzy, kde-format
679 #| msgctxt "@action:inmenu File"
680 #| msgid "Close Tab"
681 msgctxt "@action:inmenu File"
682 msgid "Undo close tab"
683 msgstr "टैब बन्न करू"
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
686 #, kde-format
687 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
688 msgid "This returns you to the previously closed tab."
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
696 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
697 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
698 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
699 "for your confirmation beforehand."
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
707 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
708 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Compare Files"
715 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
718 #, kde-kuit-format
719 msgctxt "@info:whatsthis"
720 msgid ""
721 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
722 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
723 "para>"
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
727 #, kde-format
728 msgctxt "@action:inmenu Tools"
729 msgid "Open Terminal"
730 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
733 #, kde-kuit-format
734 msgctxt "@info:whatsthis"
735 msgid ""
736 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
737 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
738 "the terminal application.</para>"
739 msgstr ""
740
741 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
743 #, fuzzy, kde-format
744 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
745 #| msgid "Open Terminal"
746 msgctxt "@action:inmenu Tools"
747 msgid "Open Terminal Here"
748 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
755 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
756 "features in the terminal application.</para>"
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu Tools"
762 msgid "Focus Terminal Panel"
763 msgstr ""
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
766 #, kde-format
767 msgctxt "@title:menu"
768 msgid "&Bookmarks"
769 msgstr ""
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
772 #, kde-kuit-format
773 msgctxt "@info:whatsthis"
774 msgid ""
775 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
776 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
777 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
778 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
779 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
780 "advanced actions more time consuming.</para>"
781 msgstr ""
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Go to Tab %1"
787 msgstr ""
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
790 #, fuzzy, kde-format
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
792 #| msgid "Activate Next Tab"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Last Tab"
795 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
798 #, fuzzy, kde-format
799 #| msgctxt "@action:inmenu"
800 #| msgid "Activate Next Tab"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Go to Last Tab"
803 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@action:inmenu"
808 #| msgid "New Tab"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Next Tab"
811 msgstr "नवीन टैब"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@action:inmenu"
816 #| msgid "New Tab"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Go to Next Tab"
819 msgstr "नवीन टैब"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
822 #, fuzzy, kde-format
823 #| msgctxt "@action:inmenu"
824 #| msgid "Activate Previous Tab"
825 msgctxt "@action:inmenu"
826 msgid "Previous Tab"
827 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
830 #, fuzzy, kde-format
831 #| msgctxt "@action:inmenu"
832 #| msgid "Activate Previous Tab"
833 msgctxt "@action:inmenu"
834 msgid "Go to Previous Tab"
835 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
838 #, fuzzy, kde-format
839 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
840 #| msgid "Show filter bar"
841 msgctxt "@action:inmenu"
842 msgid "Show Target"
843 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
846 #, kde-format
847 msgctxt "@action:inmenu"
848 msgid "Open in New Tab"
849 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
852 #, fuzzy, kde-format
853 #| msgctxt "@action:inmenu"
854 #| msgid "Open in New Tab"
855 msgctxt "@action:inmenu"
856 msgid "Open in New Tabs"
857 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
860 #, kde-format
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Open in New Window"
863 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
866 #, fuzzy, kde-format
867 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
868 #| msgid "App&lications"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Open in Split View"
871 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@title:menu"
876 #| msgid "Panels"
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
878 msgid "Unlock Panels"
879 msgstr "फलक"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
882 #, fuzzy, kde-format
883 #| msgctxt "@title:menu"
884 #| msgid "Panels"
885 msgctxt "@action:inmenu Panels"
886 msgid "Lock Panels"
887 msgstr "फलक"
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
890 #, kde-kuit-format
891 msgctxt "@info:whatsthis"
892 msgid ""
893 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
894 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
895 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
896 "embedded more cleanly."
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
900 #, kde-format
901 msgctxt "@title:window"
902 msgid "Information"
903 msgstr "सूचना"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
910 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
911 msgstr ""
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
914 #, kde-kuit-format
915 msgctxt "@info:whatsthis"
916 msgid ""
917 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
918 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
919 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
920 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
921 "items a preview of their contents is provided.</para>"
922 msgstr ""
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
925 #, kde-kuit-format
926 msgctxt "@info:whatsthis"
927 msgid ""
928 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
929 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
930 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
931 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
932 "are given here by right-clicking.</para>"
933 msgstr ""
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
936 #, kde-format
937 msgctxt "@title:window"
938 msgid "Folders"
939 msgstr "फोल्डरसभ"
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
942 #, kde-kuit-format
943 msgctxt "@info:whatsthis"
944 msgid ""
945 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
946 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
947 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
948 msgstr ""
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
951 #, kde-kuit-format
952 msgctxt "@info:whatsthis"
953 msgid ""
954 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
955 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
956 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
957 "quick switching between any folders.</para>"
958 msgstr ""
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
961 #, kde-format
962 msgctxt "@title:window Shell terminal"
963 msgid "Terminal"
964 msgstr "टर्मिनल"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
967 #, kde-kuit-format
968 msgctxt "@info:whatsthis"
969 msgid ""
970 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
971 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
972 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
973 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
974 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
975 "application like Konsole.</para>"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
983 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
984 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
985 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
986 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
987 "like Konsole.</para>"
988 msgstr ""
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
991 #, kde-format
992 msgctxt "@title:window"
993 msgid "Places"
994 msgstr "स्थान"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
997 #, fuzzy, kde-format
998 #| msgctxt "@action:inmenu"
999 #| msgid "Show Hidden Files"
1000 msgctxt "@item:inmenu"
1001 msgid "Show Hidden Places"
1002 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 msgid ""
1008 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1009 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1010 "property."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 msgid ""
1017 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1018 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1019 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1020 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1021 "type.</para>"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 msgid ""
1028 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1029 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1030 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1031 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1032 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1033 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1034 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1035 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1036 "interface> to display it again.</para>"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1040 #, fuzzy, kde-format
1041 #| msgctxt "@title:menu"
1042 #| msgid "Panels"
1043 msgctxt "@action:inmenu View"
1044 msgid "Show Panels"
1045 msgstr "फलक"
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "@info"
1050 msgid ""
1051 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@info"
1057 msgid ""
1058 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@info"
1064 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "@info"
1070 msgid ""
1071 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1072 "folder."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1076 #, kde-format
1077 msgctxt "@info"
1078 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "@info"
1084 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2487
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "@info"
1090 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2490
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "@info"
1096 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2495
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "@info"
1102 msgid ""
1103 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1104 "destination folder."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@info"
1110 msgid ""
1111 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1112 "destination folder."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info"
1118 msgid ""
1119 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1120 "this folder."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1128 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1129 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1130 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1131 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1137 msgid "Close"
1138 msgstr "बन्न करू"
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@info"
1143 msgid "Close left view"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1149 msgid "Pop out Left View"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@info"
1155 msgid "Move left view to a new window"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1161 msgid "Close"
1162 msgstr "बन्न करू"
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@info"
1167 msgid "Close right view"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1173 msgid "Pop out Right View"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info"
1179 msgid "Move right view to a new window"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1185 msgid "Split"
1186 msgstr "अलगाबू"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid "Split view"
1192 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1197 msgid "Pop out"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1201 #, kde-kuit-format
1202 msgctxt "@info:whatsthis"
1203 msgid ""
1204 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1205 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1206 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1207 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1208 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1209 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1213 #, kde-kuit-format
1214 msgctxt "@info:whatsthis"
1215 msgid ""
1216 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1217 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1218 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1219 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1220 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1221 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1222 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1223 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1229 msgid ""
1230 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1231 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1232 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1233 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1234 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1235 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1236 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1237 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1238 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1239 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1240 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1244 #, kde-kuit-format
1245 msgctxt "@info:whatsthis"
1246 msgid ""
1247 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1248 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1249 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1250 "be triggered this way.</para>"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1254 #, kde-kuit-format
1255 msgctxt "@info:whatsthis"
1256 msgid ""
1257 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1258 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1259 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1263 #, kde-kuit-format
1264 msgctxt "@info:whatsthis"
1265 msgid ""
1266 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1267 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1268 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1269 "Handbook</interface>."
1270 msgstr ""
1271
1272 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1273 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1274 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1275 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1276 #. The same might be true for any external link you translate.
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1278 #, kde-kuit-format
1279 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1280 msgid ""
1281 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1282 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1283 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1284 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1285 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2766
1289 #, kde-kuit-format
1290 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1291 msgid ""
1292 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1293 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1294 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1295 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1296 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1297 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1298 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1299 "windows so don't get too used to this.</para>"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1303 #, kde-kuit-format
1304 msgctxt "@info:whatsthis"
1305 msgid ""
1306 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1307 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1308 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1309 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1310 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1314 #, kde-kuit-format
1315 msgctxt "@info:whatsthis"
1316 msgid ""
1317 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1318 "support the continued work on this application and many other projects by "
1319 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1320 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1321 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1322 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1323 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1324 "behind the KDE community.</para>"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1328 #, kde-kuit-format
1329 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 msgid ""
1331 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1332 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1333 "in your preferred language."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1337 #, kde-kuit-format
1338 msgctxt "@info:whatsthis"
1339 msgid ""
1340 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1341 "libraries and maintainers of this application."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1345 #, kde-kuit-format
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1347 msgid ""
1348 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1349 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1350 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1351 "a look!"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1357 msgid "Defocus Terminal Panel"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1361 #, kde-format
1362 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "@action:button"
1368 msgid "Empty Trash"
1369 msgstr "रद्दी खाली करू"
1370
1371 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1372 #, kde-format
1373 msgid "Empties Trash to create free space"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1377 #, fuzzy, kde-format
1378 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1379 #| msgid "&Network Folders"
1380 msgctxt "@action:button"
1381 msgid "Add Network Folder"
1382 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1383
1384 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1385 #, fuzzy, kde-format
1386 #| msgctxt "@title:menu"
1387 #| msgid "Location Bar"
1388 msgctxt "@action:inmenu"
1389 msgid "Location Bar"
1390 msgid_plural "Location Bars"
1391 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1392 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1393
1394 #: dolphinpart.cpp:148
1395 #, fuzzy, kde-format
1396 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1397 #| msgid "&Edit File Type..."
1398 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1399 msgid "&Edit File Type…"
1400 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1401
1402 #: dolphinpart.cpp:152
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 #| msgctxt "@info:tooltip"
1405 #| msgid "Select Item"
1406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1407 msgid "Select Items Matching…"
1408 msgstr "मद चुनू"
1409
1410 #: dolphinpart.cpp:157
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgctxt "@info:tooltip"
1413 #| msgid "Select Item"
1414 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1415 msgid "Unselect Items Matching…"
1416 msgstr "मद चुनू"
1417
1418 #: dolphinpart.cpp:163
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1421 msgid "Unselect All"
1422 msgstr "सभ विचयनित करू"
1423
1424 #: dolphinpart.cpp:178
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "@action:inmenu Go"
1427 msgid "App&lications"
1428 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1429
1430 #: dolphinpart.cpp:179
1431 #, kde-format
1432 msgctxt "@action:inmenu Go"
1433 msgid "&Network Folders"
1434 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1435
1436 #: dolphinpart.cpp:180
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "@action:inmenu Go"
1439 msgid "Trash"
1440 msgstr "रद्दी"
1441
1442 #: dolphinpart.cpp:183
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "@action:inmenu Go"
1445 msgid "Autostart"
1446 msgstr "स्वतः चालू"
1447
1448 #: dolphinpart.cpp:189
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1451 #| msgid "Find File..."
1452 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1453 msgid "Find File…"
1454 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1455
1456 #: dolphinpart.cpp:195
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1459 msgid "Open &Terminal"
1460 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1461
1462 #: dolphinpart.cpp:447
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@title:window"
1465 msgid "Select"
1466 msgstr "चुनू"
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:447
1469 #, kde-format
1470 msgid "Select all items matching this pattern:"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinpart.cpp:452
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@title:window"
1476 msgid "Unselect"
1477 msgstr "विचयनित करू"
1478
1479 #: dolphinpart.cpp:452
1480 #, kde-format
1481 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1485 #: dolphinpart.rc:5
1486 #, kde-format
1487 msgid "&Edit"
1488 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1489
1490 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1491 #: dolphinpart.rc:15
1492 #, kde-format
1493 msgctxt "@title:menu"
1494 msgid "Selection"
1495 msgstr "चुनाव"
1496
1497 #. i18n: ectx: Menu (view)
1498 #: dolphinpart.rc:24
1499 #, kde-format
1500 msgid "&View"
1501 msgstr "दृश्य (&V)"
1502
1503 #. i18n: ectx: Menu (go)
1504 #: dolphinpart.rc:33
1505 #, kde-format
1506 msgid "&Go"
1507 msgstr "जाउ (&G)"
1508
1509 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1510 #: dolphinpart.rc:41
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@title:menu"
1513 msgid "Tools"
1514 msgstr "अओजार"
1515
1516 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1517 #: dolphinpart.rc:51
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@title:menu"
1520 msgid "Dolphin Toolbar"
1521 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1522
1523 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1524 #, kde-format
1525 msgid "Recently Closed Tabs"
1526 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1527
1528 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1531 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1532 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1533
1534 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1535 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 #| msgctxt "@title:menu"
1538 #| msgid "Search Toolbar"
1539 msgid "Search for %1 in %2"
1540 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1541
1542 #: dolphintabbar.cpp:155
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@action:inmenu"
1545 msgid "New Tab"
1546 msgstr "नवीन टैब"
1547
1548 #: dolphintabbar.cpp:156
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@action:inmenu"
1551 msgid "Detach Tab"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: dolphintabbar.cpp:157
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@action:inmenu"
1557 msgid "Close Other Tabs"
1558 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1559
1560 #: dolphintabbar.cpp:158
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@action:inmenu"
1563 msgid "Close Tab"
1564 msgstr "टैब बन्न करू"
1565
1566 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1567 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1568 #: dolphintabwidget.cpp:506
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1571 #| msgid "%1 (%2)"
1572 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1573 msgid "%1 | (%2)"
1574 msgstr "%1 (%2)"
1575
1576 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1577 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1578 #: dolphintabwidget.cpp:510
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1581 msgid "(%1) | %2"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1585 #: dolphinui.rc:60
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "@title:menu"
1588 msgid "Location Bar"
1589 msgstr "स्थान पट्टी"
1590
1591 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1592 #: dolphinui.rc:106
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@title:menu"
1595 msgid "Main Toolbar"
1596 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1597
1598 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1599 #, kde-kuit-format
1600 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1601 msgid ""
1602 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1603 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1604 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1605 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1606 "because following these folders from left to right leads here.</"
1607 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1608 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1609 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1610 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1614 #, kde-kuit-format
1615 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1616 msgid ""
1617 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1618 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1619 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1620 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1621 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1622 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1623 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1624 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1625 "find an item.</item></list></para>"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1629 #, kde-format
1630 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@action:button"
1636 #| msgid "Search"
1637 msgid "Search"
1638 msgstr "खोजू"
1639
1640 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@title:menu"
1643 #| msgid "Search Toolbar"
1644 msgid "Search for %1"
1645 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1646
1647 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@info:progress"
1650 #| msgid "Loading folder..."
1651 msgctxt "@info:progress"
1652 msgid "Loading folder…"
1653 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1654
1655 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@label:listbox"
1658 #| msgid "Sorting:"
1659 msgctxt "@info:progress"
1660 msgid "Sorting…"
1661 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1662
1663 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@info"
1666 #| msgid "Searching..."
1667 msgctxt "@info"
1668 msgid "Searching…"
1669 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1670
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "@info:status"
1674 msgid "No items found."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@info:status"
1680 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "@info:status"
1686 msgid ""
1687 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@info:status"
1693 msgid "Invalid protocol '%1'"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@info:status"
1699 msgid "Invalid protocol"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1703 #, kde-kuit-format
1704 msgid ""
1705 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "@info:tooltip"
1711 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1715 #, fuzzy, kde-format
1716 #| msgctxt "@label:textbox"
1717 #| msgid "Filter:"
1718 msgid "Filter…"
1719 msgstr "फिल्टर:"
1720
1721 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "@info:tooltip"
1724 msgid "Hide Filter Bar"
1725 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1726
1727 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1730 msgid "\"%1\""
1731 msgstr ""
1732
1733 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1734 #, kde-format
1735 msgctxt ""
1736 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1737 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1738 msgstr ""
1739
1740 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1741 #, kde-format
1742 msgctxt ""
1743 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1744 "folders."
1745 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1746 msgstr ""
1747
1748 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1749 #, kde-format
1750 msgctxt ""
1751 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1752 "folders."
1753 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1754 msgstr ""
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1757 #, kde-format
1758 msgctxt ""
1759 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1760 "files/folders."
1761 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1762 msgstr ""
1763
1764 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1765 #, fuzzy, kde-format
1766 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1767 #| msgid "Invert Selection"
1768 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1769 msgid "One Selected File"
1770 msgid_plural "%1 Selected Files"
1771 msgstr[0] "उनटू चयन"
1772 msgstr[1] "उनटू चयन"
1773
1774 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1775 #, kde-format
1776 msgctxt ""
1777 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1778 msgid "One Selected Folder"
1779 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1780 msgstr[0] ""
1781 msgstr[1] ""
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1784 #, fuzzy, kde-format
1785 #| msgctxt "@info:tooltip"
1786 #| msgid "Select Item"
1787 msgctxt ""
1788 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1789 "folders."
1790 msgid "One Selected Item"
1791 msgid_plural "%1 Selected Items"
1792 msgstr[0] "मद चुनू"
1793 msgstr[1] "मद चुनू"
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1798 msgid "One File"
1799 msgid_plural "%1 Files"
1800 msgstr[0] ""
1801 msgstr[1] ""
1802
1803 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1804 #, fuzzy, kde-format
1805 #| msgctxt "@label"
1806 #| msgid "Folder"
1807 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1808 msgid "One Folder"
1809 msgid_plural "%1 Folders"
1810 msgstr[0] "फोल्डर"
1811 msgstr[1] "फोल्डर"
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt "@title:window"
1816 #| msgid "Rename Item"
1817 msgctxt ""
1818 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1819 msgid "One Item"
1820 msgid_plural "%1 Items"
1821 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1822 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt "@info"
1827 #| msgid "%1 item selected"
1828 #| msgid_plural "%1 items selected"
1829 msgctxt "@item:intable"
1830 msgid "%1 item"
1831 msgid_plural "%1 items"
1832 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1833 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1836 #, kde-format
1837 msgctxt "width × height"
1838 msgid "%1 × %2"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1844 msgid "0 - 9"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@title:group Name"
1850 #| msgid "Others"
1851 msgctxt "@title:group"
1852 msgid "Others"
1853 msgstr "आन "
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@title:group Size"
1858 msgid "Folders"
1859 msgstr "फोल्डरसभ"
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@title:group Size"
1864 msgid "Small"
1865 msgstr "छोट"
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@title:group Size"
1870 msgid "Medium"
1871 msgstr "मध्यम"
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "@title:group Size"
1876 msgid "Big"
1877 msgstr "पैघ"
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "@title:group Date"
1882 msgid "Today"
1883 msgstr "आइ"
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@title:group Date"
1888 msgid "Yesterday"
1889 msgstr "कालि"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1894 msgid "dddd"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1898 #, kde-format
1899 msgctxt ""
1900 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1901 msgid "%1"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@title:group Date"
1907 #| msgid "Three Weeks Ago"
1908 msgctxt "@title:group Date"
1909 msgid "One Week Ago"
1910 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1911
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@title:group Date"
1915 msgid "Two Weeks Ago"
1916 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@title:group Date"
1921 msgid "Three Weeks Ago"
1922 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@title:group Date"
1927 msgid "Earlier this Month"
1928 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1931 #, fuzzy, kde-format
1932 #| msgctxt ""
1933 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1934 #| "full year number"
1935 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1936 msgctxt ""
1937 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1938 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1939 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1940 "text that should not be formatted as a date"
1941 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1942 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1945 #, kde-format
1946 msgctxt ""
1947 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1948 "context @title:group Date"
1949 msgid "%1"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1953 #, fuzzy, kde-format
1954 #| msgctxt ""
1955 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1956 #| "full year number"
1957 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1958 msgctxt ""
1959 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1960 "current locale, and yyyy is full year number."
1961 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1962 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1965 #, kde-format
1966 msgctxt ""
1967 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1968 "@title:group Date"
1969 msgid "%1"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 #| msgctxt ""
1975 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1976 #| "full year number"
1977 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1978 msgctxt ""
1979 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1980 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1981 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1982 "text that should not be formatted as a date"
1983 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1984 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1987 #, kde-format
1988 msgctxt ""
1989 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1990 "context @title:group Date"
1991 msgid "%1"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1995 #, fuzzy, kde-format
1996 #| msgctxt ""
1997 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1998 #| "full year number"
1999 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2000 msgctxt ""
2001 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2002 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2003 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2004 "text that should not be formatted as a date"
2005 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2006 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2009 #, kde-format
2010 msgctxt ""
2011 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2012 "context @title:group Date"
2013 msgid "%1"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2017 #, fuzzy, kde-format
2018 #| msgctxt ""
2019 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2020 #| "full year number"
2021 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2022 msgctxt ""
2023 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2024 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2025 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2026 "text that should not be formatted as a date"
2027 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2028 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2031 #, kde-format
2032 msgctxt ""
2033 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2034 "context @title:group Date"
2035 msgid "%1"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2039 #, fuzzy, kde-format
2040 #| msgctxt ""
2041 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2042 #| "full year number"
2043 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2044 msgctxt ""
2045 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2046 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2047 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2048 "text that should not be formatted as a date"
2049 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2050 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2053 #, kde-format
2054 msgctxt ""
2055 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2056 "context @title:group Date"
2057 msgid "%1"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2061 #, kde-format
2062 msgctxt ""
2063 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2064 "and yyyy is full year number"
2065 msgid "MMMM, yyyy"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2069 #, kde-format
2070 msgctxt ""
2071 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2072 "group Date"
2073 msgid "%1"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2080 msgid "Read, "
2081 msgstr "पढ़ब, "
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2087 msgid "Write, "
2088 msgstr "लिखब, "
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2092 #, kde-format
2093 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2094 msgid "Execute, "
2095 msgstr "चलाएब,"
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2101 msgid "Forbidden"
2102 msgstr "वर्जित"
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2105 #, fuzzy, kde-format
2106 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2107 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2108 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2109 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2110 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2113 #, fuzzy
2114 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2115 #| msgid "Name"
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Name"
2118 msgstr "नाम"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2121 #, fuzzy
2122 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2123 #| msgid "Size"
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Size"
2126 msgstr "आकार"
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2129 #, fuzzy
2130 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2131 #| msgid "Modified"
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Modified"
2134 msgstr "सुधार कएल"
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2138 msgctxt "@tooltip"
2139 msgid "The date format can be selected in settings."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2143 #, fuzzy
2144 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2145 #| msgid "Create New"
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Created"
2148 msgstr "नवीन बनाबू"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "Accessed"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2156 #, fuzzy
2157 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2158 #| msgid "Type"
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "Type"
2161 msgstr "प्रकार"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2164 #, fuzzy
2165 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2166 #| msgid "Rating"
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Rating"
2169 msgstr "रेटिंग"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2172 #, fuzzy
2173 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2174 #| msgid "Tags"
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Tags"
2177 msgstr "टैगसभ"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2180 #, fuzzy
2181 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2182 #| msgid "Comment"
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "Comment"
2185 msgstr "टिप्पणी"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Title"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2195 #, fuzzy
2196 #| msgctxt "@info:credit"
2197 #| msgid "Documentation"
2198 msgctxt "@label"
2199 msgid "Document"
2200 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "Author"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Publisher"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2213 #, fuzzy
2214 #| msgctxt "@title:window"
2215 #| msgid "Change Comment"
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "Page Count"
2218 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2221 msgctxt "@label"
2222 msgid "Word Count"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "Line Count"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Date Photographed"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2238 #, fuzzy
2239 #| msgctxt "@label"
2240 #| msgid "Images"
2241 msgctxt "@label"
2242 msgid "Image"
2243 msgstr "बिंब"
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2246 msgctxt "@label width x height"
2247 msgid "Dimensions"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2251 msgctxt "@label"
2252 msgid "Width"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2256 msgctxt "@label"
2257 msgid "Height"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2261 #, fuzzy
2262 #| msgctxt "@info:credit"
2263 #| msgid "Documentation"
2264 msgctxt "@label"
2265 msgid "Orientation"
2266 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2269 msgctxt "@label"
2270 msgid "Artist"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2277 msgctxt "@label"
2278 msgid "Audio"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2282 #, fuzzy
2283 #| msgctxt "@title:group General settings"
2284 #| msgid "General"
2285 msgctxt "@label"
2286 msgid "Genre"
2287 msgstr "सामान्य"
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Album"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2295 #, fuzzy
2296 #| msgctxt "@info:credit"
2297 #| msgid "Documentation"
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Duration"
2300 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2303 msgctxt "@label"
2304 msgid "Bitrate"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2308 msgctxt "@label"
2309 msgid "Track"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2313 #, fuzzy
2314 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2315 #| msgid "Reload"
2316 msgctxt "@label"
2317 msgid "Release Year"
2318 msgstr "पुनः लोड करू"
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2321 msgctxt "@label"
2322 msgid "Aspect Ratio"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2326 msgctxt "@label"
2327 msgid "Video"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2331 msgctxt "@label"
2332 msgid "Frame Rate"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2336 #, fuzzy
2337 #| msgctxt "@action:inmenu"
2338 #| msgid "Paste"
2339 msgctxt "@label"
2340 msgid "Path"
2341 msgstr "साटू"
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2347 #, fuzzy
2348 #| msgctxt "@title:group Name"
2349 #| msgid "Others"
2350 msgctxt "@label"
2351 msgid "Other"
2352 msgstr "आन "
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "File Extension"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2360 #, fuzzy
2361 #| msgctxt "@title:menu"
2362 #| msgid "Selection"
2363 msgctxt "@label"
2364 msgid "Deletion Time"
2365 msgstr "चुनाव"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2368 #, fuzzy
2369 #| msgctxt "@label"
2370 #| msgid "Description:"
2371 msgctxt "@label"
2372 msgid "Link Destination"
2373 msgstr "विवरण:"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2376 msgctxt "@label"
2377 msgid "Downloaded From"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2381 #, fuzzy
2382 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2383 #| msgid "Permissions"
2384 msgctxt "@label"
2385 msgid "Permissions"
2386 msgstr "अनुमतिसभ"
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2389 msgctxt "@tooltip"
2390 msgid ""
2391 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2392 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2396 #, fuzzy
2397 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2398 #| msgid "Owner"
2399 msgctxt "@label"
2400 msgid "Owner"
2401 msgstr "मालिक"
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2404 #, fuzzy
2405 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2406 #| msgid "Group"
2407 msgctxt "@label"
2408 msgid "User Group"
2409 msgstr "समूह"
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@info:status"
2414 msgid "Unknown error."
2415 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2416
2417 #: main.cpp:98
2418 #, fuzzy, kde-format
2419 #| msgctxt "@title"
2420 #| msgid "Dolphin"
2421 msgid "Dolphin"
2422 msgstr "डाल्फिन"
2423
2424 #: main.cpp:100
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@title"
2427 msgid "File Manager"
2428 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2429
2430 #: main.cpp:102
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@info:credit"
2433 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: main.cpp:104
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@info:credit"
2439 msgid "Felix Ernst"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: main.cpp:105
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@info:credit"
2445 #| msgid "Maintainer and developer"
2446 msgctxt "@info:credit"
2447 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2448 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2449
2450 #: main.cpp:107
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@info:credit"
2453 msgid "Méven Car"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: main.cpp:108
2457 #, fuzzy, kde-format
2458 #| msgctxt "@info:credit"
2459 #| msgid "Maintainer and developer"
2460 msgctxt "@info:credit"
2461 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2462 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2463
2464 #: main.cpp:110
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@info:credit"
2467 msgid "Elvis Angelaccio"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: main.cpp:111
2471 #, fuzzy, kde-format
2472 #| msgctxt "@info:credit"
2473 #| msgid "Maintainer and developer"
2474 msgctxt "@info:credit"
2475 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2476 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2477
2478 #: main.cpp:113
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@info:credit"
2481 msgid "Emmanuel Pescosta"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: main.cpp:114
2485 #, fuzzy, kde-format
2486 #| msgctxt "@info:credit"
2487 #| msgid "Maintainer and developer"
2488 msgctxt "@info:credit"
2489 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2490 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2491
2492 #: main.cpp:116
2493 #, kde-format
2494 msgctxt "@info:credit"
2495 msgid "Frank Reininghaus"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: main.cpp:117
2499 #, fuzzy, kde-format
2500 #| msgctxt "@info:credit"
2501 #| msgid "Maintainer and developer"
2502 msgctxt "@info:credit"
2503 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2504 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2505
2506 #: main.cpp:119
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@info:credit"
2509 msgid "Peter Penz"
2510 msgstr "पीटर पेन्ज"
2511
2512 #: main.cpp:120
2513 #, fuzzy, kde-format
2514 #| msgctxt "@info:credit"
2515 #| msgid "Maintainer and developer"
2516 msgctxt "@info:credit"
2517 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2518 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2519
2520 #: main.cpp:122
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@info:credit"
2523 msgid "Sebastian Trüg"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2527 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Developer"
2531 msgstr "डेवलपर"
2532
2533 #: main.cpp:123
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "David Faure"
2537 msgstr "डेविड फाउरे"
2538
2539 #: main.cpp:124
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "Aaron J. Seigo"
2543 msgstr "एरान जे. सीगो"
2544
2545 #: main.cpp:125
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@info:credit"
2548 msgid "Rafael Fernández López"
2549 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2550
2551 #: main.cpp:126
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@info:credit"
2554 msgid "Kevin Ottens"
2555 msgstr "केविन आटेन्स"
2556
2557 #: main.cpp:127
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@info:credit"
2560 msgid "Holger Freyther"
2561 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2562
2563 #: main.cpp:128
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@info:credit"
2566 msgid "Max Blazejak"
2567 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2568
2569 #: main.cpp:129
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Michael Austin"
2573 msgstr "माइकल आस्टिन"
2574
2575 #: main.cpp:129
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Documentation"
2579 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2580
2581 #: main.cpp:139
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@info:shell"
2584 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: main.cpp:141
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@info:shell"
2590 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: main.cpp:142
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@info:shell"
2596 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: main.cpp:144
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@info:shell"
2602 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: main.cpp:145
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info:shell"
2608 msgid "Document to open"
2609 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2610
2611 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2612 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2613 #, fuzzy, kde-format
2614 #| msgid "Show hidden files"
2615 msgid "Hidden files shown"
2616 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2617
2618 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2619 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2620 #, kde-format
2621 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2622 msgstr ""
2623
2624 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2625 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgid "Column width"
2628 msgid "Automatic scrolling"
2629 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2630
2631 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@action:inmenu"
2634 msgid "Cut"
2635 msgstr "काटू"
2636
2637 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@action:inmenu"
2640 msgid "Copy"
2641 msgstr "कापी करू"
2642
2643 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2644 #, fuzzy, kde-format
2645 #| msgctxt "@action:inmenu"
2646 #| msgid "Rename..."
2647 msgctxt "@action:inmenu"
2648 msgid "Rename…"
2649 msgstr "नाम बदलू..."
2650
2651 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@action:inmenu"
2654 msgid "Move to Trash"
2655 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2656
2657 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@action:inmenu"
2660 msgid "Delete"
2661 msgstr "मेटाबू"
2662
2663 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@action:inmenu"
2666 msgid "Show Hidden Files"
2667 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2668
2669 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@action:inmenu"
2672 msgid "Limit to Home Directory"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2678 msgid "Automatic Scrolling"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgid "Properties"
2685 msgstr "गुण"
2686
2687 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2688 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2691 #| msgid "Previews"
2692 msgid "Previews shown"
2693 msgstr "पूर्वावलोकन"
2694
2695 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2696 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2697 #, kde-format
2698 msgid "Auto-Play media files"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2702 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2705 #| msgid "Show Filter Bar"
2706 msgid "Show item on hover"
2707 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2708
2709 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2710 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2711 #, kde-format
2712 msgid "Date display format"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@action:inmenu"
2718 msgid "Preview"
2719 msgstr "पूर्वावलोकन"
2720
2721 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@action:inmenu"
2724 msgid "Auto-Play media files"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2728 #, fuzzy, kde-format
2729 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2730 #| msgid "Show Filter Bar"
2731 msgctxt "@action:inmenu"
2732 msgid "Show item on hover"
2733 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2734
2735 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2736 #, fuzzy, kde-format
2737 #| msgctxt "@action:inmenu"
2738 #| msgid "Configure..."
2739 msgctxt "@action:inmenu"
2740 msgid "Configure…"
2741 msgstr "कान्फिगर..."
2742
2743 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@action:inmenu"
2746 msgid "Condensed Date"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@label::textbox"
2752 msgid "Select which data should be shown:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2756 #, fuzzy, kde-format
2757 #| msgctxt "@info"
2758 #| msgid "%1 item selected"
2759 #| msgid_plural "%1 items selected"
2760 msgctxt "@label"
2761 msgid "%1 item selected"
2762 msgid_plural "%1 items selected"
2763 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2764 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2765
2766 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2767 #, kde-format
2768 msgid "play"
2769 msgstr "बजाउ"
2770
2771 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2772 #, kde-format
2773 msgid "pause"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2777 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2778 #, kde-format
2779 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgctxt "@action:inmenu"
2785 #| msgid "Configure..."
2786 msgctxt "@action:inmenu"
2787 msgid "Configure Trash…"
2788 msgstr "कान्फिगर..."
2789
2790 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2791 #, kde-format
2792 msgid ""
2793 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2794 "and then reopen the panel."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2798 #, kde-format
2799 msgid "Install Konsole"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2803 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2804 #, kde-format
2805 msgid "Location"
2806 msgstr "स्थान"
2807
2808 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2809 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2810 #, kde-format
2811 msgid "What"
2812 msgstr "की"
2813
2814 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2817 #| msgid "By Type"
2818 msgctxt "@item:inlistbox"
2819 msgid "Any Type"
2820 msgstr "प्रकार सँ"
2821
2822 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@title:window"
2825 #| msgid "Folders"
2826 msgctxt "@item:inlistbox"
2827 msgid "Folders"
2828 msgstr "फोल्डरसभ"
2829
2830 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@info:credit"
2833 #| msgid "Documentation"
2834 msgctxt "@item:inlistbox"
2835 msgid "Documents"
2836 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2837
2838 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgctxt "@label"
2841 #| msgid "Images"
2842 msgctxt "@item:inlistbox"
2843 msgid "Images"
2844 msgstr "बिंब"
2845
2846 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2849 #| msgid "Show Hidden Files"
2850 msgctxt "@item:inlistbox"
2851 msgid "Audio Files"
2852 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2853
2854 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@item:inlistbox"
2857 msgid "Videos"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2863 #| msgid "By Date"
2864 msgctxt "@item:inlistbox"
2865 msgid "Any Date"
2866 msgstr "तिथि सँ"
2867
2868 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@title:group Date"
2871 #| msgid "Today"
2872 msgctxt "@item:inlistbox"
2873 msgid "Today"
2874 msgstr "आइ"
2875
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@title:group Date"
2879 #| msgid "Yesterday"
2880 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 msgid "Yesterday"
2882 msgstr "कालि"
2883
2884 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgctxt "@label"
2887 #| msgid "This Week"
2888 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 msgid "This Week"
2890 msgstr "पछिला सप्ताह"
2891
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@title:group Date"
2895 #| msgid "Earlier this Month"
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2897 msgid "This Month"
2898 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2899
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@label"
2903 #| msgid "This Week"
2904 msgctxt "@item:inlistbox"
2905 msgid "This Year"
2906 msgstr "पछिला सप्ताह"
2907
2908 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2911 #| msgid "Rating"
2912 msgctxt "@item:inlistbox"
2913 msgid "Any Rating"
2914 msgstr "रेटिंग"
2915
2916 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@item:inlistbox"
2919 msgid "1 or more"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@item:inlistbox"
2925 msgid "2 or more"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@item:inlistbox"
2931 msgid "3 or more"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2937 msgid "4 or more"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 msgid "Highest Rating"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2949 #| msgid "Invert Selection"
2950 msgctxt "@action:inmenu"
2951 msgid "Clear Selection"
2952 msgstr "उनटू चयन"
2953
2954 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "String list separator"
2957 msgid ", "
2958 msgstr ""
2959
2960 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 #| msgctxt "@label"
2963 #| msgid "Tag:"
2964 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2965 msgid "Tag: %2"
2966 msgid_plural "Tags: %2"
2967 msgstr[0] "टैग"
2968 msgstr[1] "टैग"
2969
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@title:window"
2973 #| msgid "Add Tags"
2974 msgctxt "@action:button"
2975 msgid "Add Tags"
2976 msgstr "नवीन टैग..."
2977
2978 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "action:button"
2981 msgid "From Here (%1)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "action:button"
2987 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "action:button"
2993 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@info"
2999 #| msgid "Start searching"
3000 msgctxt "@info:tooltip"
3001 msgid "Quit searching"
3002 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3003
3004 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@label"
3007 #| msgid "Filenames"
3008 msgctxt "action:button"
3009 msgid "Filename"
3010 msgstr "फाइलनाम"
3011
3012 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3015 #| msgid "Comment"
3016 msgctxt "action:button"
3017 msgid "Content"
3018 msgstr "टिप्पणी"
3019
3020 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "action:button"
3023 msgid "From Here"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3029 #| msgid "Your emails"
3030 msgctxt "action:button"
3031 msgid "Your files"
3032 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3033
3034 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "action:button"
3037 msgid "Search in your home directory"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@action:inmenu"
3043 #| msgid "Paste"
3044 msgid "Open %1"
3045 msgstr "साटू"
3046
3047 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3048 #, kde-format
3049 msgctxt ""
3050 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3051 "user entered."
3052 msgid "Query Results from '%1'"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3058 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3059 msgstr ""
3060
3061 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3062 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3064 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3065 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgctxt "@action:button"
3068 #| msgid "Cancel"
3069 msgctxt "@action:button"
3070 msgid "Cancel Copying"
3071 msgstr "रद्द करू"
3072
3073 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3076 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3077 msgstr ""
3078
3079 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3083 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 #| msgctxt "@label"
3089 #| msgid "Show preview"
3090 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3091 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3092 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3093
3094 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3095 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@action:button"
3098 #| msgid "Cancel"
3099 msgctxt "@action:button"
3100 msgid "Cancel Cutting"
3101 msgstr "रद्द करू"
3102
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3106 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3107 msgstr ""
3108
3109 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3110 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3111 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3112 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@action:button"
3115 msgid "Cancel"
3116 msgstr "रद्द करू"
3117
3118 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3121 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3122 msgstr ""
3123
3124 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3125 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@title:window"
3128 #| msgid "Information"
3129 msgctxt "@action:button"
3130 msgid "Cancel Duplicating"
3131 msgstr "सूचना"
3132
3133 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3134 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@action keep short"
3138 msgid "More"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3145 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3146 msgstr ""
3147
3148 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@action:button"
3152 #| msgid "Cancel"
3153 msgctxt "@action:button"
3154 msgid "Cancel Moving"
3155 msgstr "रद्द करू"
3156
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3160 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3164 #, kde-kuit-format
3165 msgid ""
3166 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3167 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3168 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3169 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3170 "para>"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3174 #, kde-format
3175 msgctxt ""
3176 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3177 msgid "Paste from Clipboard"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3183 msgid "Dismiss This Reminder"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3189 msgid "Don't Remind Me Again"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3195 msgid ""
3196 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3197 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3201 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@action:button"
3204 msgid "Cancel Renaming"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3208 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3209 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3210 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3211 #. and a fallback will be used.
3212 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@action"
3215 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3216 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3217 msgstr[0] ""
3218 msgstr[1] ""
3219
3220 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3221 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3222 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3223 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3224 #. and a fallback will be used.
3225 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3226 #, kde-format
3227 msgctxt "@action"
3228 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3229 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3230 msgstr[0] ""
3231 msgstr[1] ""
3232
3233 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3234 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3235 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3236 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3237 #. and a fallback will be used.
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@action"
3241 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3242 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3243 msgstr[0] ""
3244 msgstr[1] ""
3245
3246 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3247 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3248 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3249 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3250 #. and a fallback will be used.
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@action"
3254 msgid "Permanently Delete %2"
3255 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3256 msgstr[0] ""
3257 msgstr[1] ""
3258
3259 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3260 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3261 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3262 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3263 #. and a fallback will be used.
3264 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "@action"
3267 msgid "Duplicate %2"
3268 msgid_plural "Duplicate %2"
3269 msgstr[0] ""
3270 msgstr[1] ""
3271
3272 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3273 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3274 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3275 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3276 #. and a fallback will be used.
3277 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgctxt "@action:inmenu"
3280 #| msgid "Move to Trash"
3281 msgctxt "@action"
3282 msgid "Move %2 to the Trash"
3283 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3284 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3285 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3286
3287 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3288 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3289 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3290 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3291 #. and a fallback will be used.
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgctxt "@action:button"
3295 #| msgid "&Rename"
3296 msgctxt "@action"
3297 msgid "Rename %2"
3298 msgid_plural "Rename %2"
3299 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3300 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3301
3302 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3303 #, kde-kuit-format
3304 msgctxt "@info:whatsthis"
3305 msgid ""
3306 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3307 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3308 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3309 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3310 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3311 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3312 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3313 "the current selection.</para>"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3319 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@title:menu"
3325 #| msgid "Selection"
3326 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3327 msgid "Selection Mode"
3328 msgstr "चुनाव"
3329
3330 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgctxt "@title:menu"
3333 #| msgid "Selection"
3334 msgctxt "@action:button"
3335 msgid "Exit Selection Mode"
3336 msgstr "चुनाव"
3337
3338 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "@label:textbox"
3341 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "@action:button"
3347 #| msgid "Search"
3348 msgctxt "@label:textbox"
3349 msgid "Search…"
3350 msgstr "खोजू"
3351
3352 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "@action:button"
3355 msgid "Download New Services…"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@info"
3361 msgid ""
3362 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3363 "settings."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "@info"
3369 msgid "Restart now?"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgctxt "@action:inmenu"
3375 #| msgid "Delete"
3376 msgctxt "@option:check"
3377 msgid "Delete"
3378 msgstr "मेटाबू"
3379
3380 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@option:check"
3383 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3384 msgctxt "@option:check"
3385 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3386 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3387
3388 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3391 #| msgid "%1 (%2)"
3392 msgctxt "@item:inmenu"
3393 msgid "%1: %2"
3394 msgstr "%1 (%2)"
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3397 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3398 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3399 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3400 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3401 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3402 #, kde-format
3403 msgid "Use system font"
3404 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3407 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3408 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3409 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3410 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3411 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3412 #, kde-format
3413 msgid "Icon size"
3414 msgstr "प्रतीक आकार"
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3417 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3418 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3419 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3420 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3421 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3422 #, kde-format
3423 msgid "Preview size"
3424 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3427 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3428 #, kde-format
3429 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3433 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3434 #, kde-format
3435 msgid "How we display the size of directories"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3439 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3442 #| msgid "Show filter bar"
3443 msgid "Show the content count"
3444 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3447 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3450 #| msgid "Show filter bar"
3451 msgid "Show the content size"
3452 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3455 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3456 #, kde-format
3457 msgid "Do not show any directory size"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3461 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3462 #, kde-format
3463 msgid "Recursive directory size limit"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3467 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3468 #, kde-format
3469 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3473 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3476 #| msgid "Permissions"
3477 msgid "Permissions style format"
3478 msgstr "अनुमतिसभ"
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3481 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3482 #, kde-format
3483 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3484 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3485
3486 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3487 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3488 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3490 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3491 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3494 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3495 #, kde-format
3496 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3497 msgstr ""
3498
3499 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3500 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3503 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3504 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3507 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3510 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3511 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3514 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3515 #, fuzzy, kde-format
3516 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3517 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3518 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3521 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3524 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3525 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3528 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3531 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3532 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3535 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3536 #, kde-format
3537 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3541 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3542 #, fuzzy, kde-format
3543 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3544 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3545 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3548 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3549 #, fuzzy, kde-format
3550 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3551 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3552 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3555 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3558 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3559 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3560
3561 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3562 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3563 #, kde-format
3564 msgid "Position of columns"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3568 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3569 #, kde-format
3570 msgid "Side Padding"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3574 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3575 #, kde-format
3576 msgid "Highlight entire row"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3580 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3581 #, kde-format
3582 msgid "Expandable folders"
3583 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3586 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 #| msgid "Show hidden files"
3589 msgctxt "@label"
3590 msgid "Hidden files shown"
3591 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3592
3593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3594 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "@info:whatsthis"
3597 msgid ""
3598 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3599 "will be shown in the file view."
3600 msgstr ""
3601 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3602 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3605 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgctxt "@title::column"
3608 #| msgid "Version"
3609 msgctxt "@label"
3610 msgid "Version"
3611 msgstr "संस्करण"
3612
3613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3614 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "@info:whatsthis"
3617 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3621 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "@label"
3624 msgid "View Mode"
3625 msgstr "दृश्य मोड"
3626
3627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3628 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "@info:whatsthis"
3631 msgid ""
3632 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3633 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3634 msgstr ""
3635 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3636 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3639 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3642 #| msgid "Previews"
3643 msgctxt "@label"
3644 msgid "Previews shown"
3645 msgstr "पूर्वावलोकन"
3646
3647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "@info:whatsthis"
3651 msgid ""
3652 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3653 "icon."
3654 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3657 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@label"
3660 #| msgid "Categorized Sorting"
3661 msgctxt "@label"
3662 msgid "Grouped Sorting"
3663 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3664
3665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3669 #| msgid ""
3670 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3671 #| "category."
3672 msgctxt "@info:whatsthis"
3673 msgid ""
3674 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3675 msgstr ""
3676 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3679 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@label"
3682 msgid "Sort files by"
3683 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3684
3685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3686 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3689 #| msgid ""
3690 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3691 #| "performed on."
3692 msgctxt "@info:whatsthis"
3693 msgid ""
3694 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3695 "performed on."
3696 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "@label"
3702 msgid "Order in which to sort files"
3703 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgctxt "@label"
3709 #| msgid "Show preview"
3710 msgctxt "@label"
3711 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3712 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3716 #, fuzzy, kde-format
3717 #| msgctxt "@label"
3718 #| msgid "Show preview"
3719 msgctxt "@label"
3720 msgid "Show hidden files and folders last"
3721 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3724 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "@label"
3727 msgid "Visible roles"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3731 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 #| msgid "Column width"
3734 msgctxt "@label"
3735 msgid "Header column widths"
3736 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3739 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@label"
3742 msgid "Properties last changed"
3743 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3744
3745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3746 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@info:whatsthis"
3749 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3750 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@title:window"
3756 #| msgid "Additional Information"
3757 msgctxt "@label"
3758 msgid "Additional Information"
3759 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3763 #, kde-format
3764 msgid "Should the URL be editable for the user"
3765 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3769 #, kde-format
3770 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3775 #, kde-format
3776 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3777 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3783 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3784 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3788 #, kde-format
3789 msgid ""
3790 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3791 "instance"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3796 #, kde-format
3797 msgid ""
3798 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3799 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3800 "were removed/renamed ...etc"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgid "Is the application started the first time"
3807 msgid ""
3808 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3809 "UI)"
3810 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3813 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3814 #, kde-format
3815 msgid "Home URL"
3816 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3817
3818 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3819 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 #| msgctxt "@action:inmenu"
3822 #| msgid "Open in New Tab"
3823 msgid "Remember open folders and tabs"
3824 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3825
3826 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3827 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3828 #, kde-format
3829 msgid "Place two views side by side"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3833 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3834 #, kde-format
3835 msgid "Should the filter bar be shown"
3836 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3840 #, fuzzy, kde-format
3841 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3842 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3843 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3846 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3847 #, kde-format
3848 msgid "Browse through archives"
3849 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3853 #, kde-format
3854 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3855 msgstr ""
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3859 #, kde-format
3860 msgid ""
3861 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3862 "running in the Terminal panel."
3863 msgstr ""
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3866 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgid "Rename inline"
3869 msgid "Rename single items inline"
3870 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3873 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3874 #, kde-format
3875 msgid "Show selection toggle"
3876 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3879 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3880 #, kde-format
3881 msgid ""
3882 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3883 "mode bottom bar."
3884 msgstr ""
3885
3886 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3887 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3888 #, kde-format
3889 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3893 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3894 #, kde-format
3895 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3899 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3900 #, kde-format
3901 msgid "New tab will be open after last one"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3905 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3908 #| msgid "Show Filter Bar"
3909 msgid "Show item information on hover"
3910 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgctxt "@label"
3916 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3917 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3918 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3922 #, kde-format
3923 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3927 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3930 #| msgid "Show filter bar"
3931 msgid "Show the statusbar"
3932 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3936 #, kde-format
3937 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3941 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@title:window"
3944 #| msgid "Information"
3945 msgid "Show the space information in the statusbar"
3946 msgstr "सूचना"
3947
3948 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3949 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3950 #, kde-format
3951 msgid "Lock the layout of the panels"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3955 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3956 #, kde-format
3957 msgid "Enlarge Small Previews"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3962 #, kde-format
3963 msgid ""
3964 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3965 "items"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3969 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3970 #, kde-format
3971 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgctxt "@title:group"
3978 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3979 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3980 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@title:group"
3986 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3987 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3988 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3991 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@label:listbox"
3994 #| msgid "Text width:"
3995 msgid "Text width index"
3996 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3997
3998 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3999 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4000 #, kde-format
4001 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4005 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4006 #, kde-format
4007 msgid "Enabled plugins"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@action:inmenu"
4013 #| msgid "Configure..."
4014 msgctxt "@title:window"
4015 msgid "Configure"
4016 msgstr "कान्फिगर..."
4017
4018 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4019 #, kde-format
4020 msgctxt "@title:group Interface settings"
4021 msgid "Interface"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgid "&View"
4027 msgctxt "@title:group"
4028 msgid "View"
4029 msgstr "दृश्य (&V)"
4030
4031 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4034 #| msgid "Context Menu"
4035 msgctxt "@title:group"
4036 msgid "Context Menu"
4037 msgstr "संदर्भित मेनू"
4038
4039 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "@title:group"
4042 msgid "Trash"
4043 msgstr "रद्दी"
4044
4045 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@title:group"
4048 msgid "User Feedback"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4052 #, kde-format
4053 msgid ""
4054 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4058 #, kde-format
4059 msgid "Warning"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@title:group"
4065 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4066 msgctxt "@title:group"
4067 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4068 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4069
4070 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4073 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4074 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4075 msgid "Moving files or folders to trash"
4076 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4077
4078 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@action:inmenu"
4081 #| msgid "Empty Trash"
4082 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4083 msgid "Emptying trash"
4084 msgstr "रद्दी खाली करू"
4085
4086 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4089 #| msgid "Deleting files or folders"
4090 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4091 msgid "Deleting files or folders"
4092 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4093
4094 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@title:group"
4097 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4098 msgctxt "@title:group"
4099 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4100 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4101
4102 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4105 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4111 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4115 #, fuzzy, kde-format
4116 #| msgctxt "@label"
4117 #| msgid "Show preview"
4118 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4119 msgid "Opening many folders at once"
4120 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4121
4122 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4125 msgid "Opening many terminals at once"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@title:group"
4131 msgid "When opening an executable file:"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4135 #, kde-format
4136 msgid "Always ask"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4142 #| msgid "App&lications"
4143 msgid "Open in application"
4144 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4145
4146 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4147 #, kde-format
4148 msgid "Run script"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4154 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4160 #| msgid "Replace Location"
4161 msgctxt "@action:button"
4162 msgid "Select Home Location"
4163 msgstr "स्थान बदलू"
4164
4165 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@action:button"
4168 msgid "Use Current Location"
4169 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4170
4171 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@action:button"
4174 msgid "Use Default Location"
4175 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4176
4177 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgctxt "@option:check"
4180 #| msgid "Show in groups"
4181 msgctxt "@label:textbox"
4182 msgid "Show on startup:"
4183 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4184
4185 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4188 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@label"
4194 #| msgid "Show preview"
4195 msgctxt "@label:checkbox"
4196 msgid "Opening Folders:"
4197 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4198
4199 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4202 #| msgid "Show filter bar"
4203 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4204 msgid "Show full path in title bar"
4205 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4206
4207 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4208 #, fuzzy, kde-format
4209 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4210 #| msgid "New &Window"
4211 msgctxt "@label:checkbox"
4212 msgid "Window:"
4213 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4214
4215 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4218 #| msgid "Show filter bar"
4219 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4220 msgid "Show filter bar"
4221 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4222
4223 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgid "C&lose Current Tab"
4226 msgctxt "option:radio"
4227 msgid "After current tab"
4228 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4229
4230 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "option:radio"
4233 msgid "At end of tab bar"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgctxt "@action:inmenu"
4239 #| msgid "Open in New Tab"
4240 msgctxt "@title:group"
4241 msgid "Open new tabs: "
4242 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4243
4244 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "option:check split view panes"
4247 msgid "Switch between views with Tab key"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@info"
4253 #| msgid "Split view"
4254 msgctxt "@title:group"
4255 msgid "Split view: "
4256 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4257
4258 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "option:check"
4261 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4265 #, kde-format
4266 msgid ""
4267 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4268 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4274 #| msgid "Split view mode"
4275 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4276 msgid "Begin in split view mode"
4277 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4278
4279 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4282 #| msgid "New &Window"
4283 msgid "New windows:"
4284 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4285
4286 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@info"
4289 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4290 msgctxt "@info"
4291 msgid ""
4292 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4293 "be applied."
4294 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4295
4296 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4299 #| msgid "Folders First"
4300 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4301 msgid "Folders && Tabs"
4302 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4303
4304 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4305 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4308 msgid "Previews"
4309 msgstr "पूर्वावलोकन"
4310
4311 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4312 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@title:window"
4315 #| msgid "Confirmation"
4316 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4317 msgid "Confirmations"
4318 msgstr "पुष्टिकरण"
4319
4320 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@title:menu"
4323 #| msgid "Panels"
4324 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4325 msgid "Panels"
4326 msgstr "फलक"
4327
4328 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@title:menu"
4331 #| msgid "Location Bar"
4332 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4333 msgid "Status && Location bars"
4334 msgstr "स्थान पट्टी"
4335
4336 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@option:check"
4339 #| msgid "Show preview"
4340 msgctxt "@option:check"
4341 msgid "Show previews"
4342 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4343
4344 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@option:check"
4347 msgid "Auto-play media files"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4353 #| msgid "Show Filter Bar"
4354 msgctxt "@option:check"
4355 msgid "Show item on hover"
4356 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4357
4358 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@option:check"
4361 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@option:check"
4367 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@title:window"
4373 #| msgid "Information"
4374 msgctxt "@label:checkbox"
4375 msgid "Information Panel:"
4376 msgstr "सूचना"
4377
4378 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "@info"
4381 msgid ""
4382 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4383 "pressing the right mouse button on a panel."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@label"
4389 #| msgid "Show preview"
4390 msgctxt "@title:group"
4391 msgid "Show previews in the view for:"
4392 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4393
4394 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@label"
4397 #| msgid "Sort files by"
4398 msgid "Skip previews for local files above:"
4399 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4400
4401 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4402 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4405 msgid " MiB"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4409 #, kde-format
4410 msgid "No limit"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@label"
4416 #| msgid "Sort files by"
4417 msgctxt "@label"
4418 msgid "Skip previews for remote files above:"
4419 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4420
4421 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 #| msgctxt "@option:check"
4424 #| msgid "Show preview"
4425 msgid "No previews"
4426 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4427
4428 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4431 #| msgid "Status Bar"
4432 msgctxt "@option:check"
4433 msgid "Show status bar"
4434 msgstr "स्थिति पट्टी"
4435
4436 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@option:check"
4439 msgid "Show zoom slider"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@option:check"
4445 msgid "Show space information"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4451 #| msgid "Status Bar"
4452 msgctxt "@title:group"
4453 msgid "Status Bar: "
4454 msgstr "स्थिति पट्टी"
4455
4456 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4459 #| msgid "Editable location bar"
4460 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4461 msgid "Make location bar editable"
4462 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4463
4464 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "@title:menu"
4467 #| msgid "Location Bar"
4468 msgid "Location bar:"
4469 msgstr "स्थान पट्टी"
4470
4471 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4474 msgid "Show full path inside location bar"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4480 msgid "Behavior"
4481 msgstr "व्यवहार"
4482
4483 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@title:tab"
4487 msgid "Icons"
4488 msgstr "प्रतीक"
4489
4490 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4491 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@title:tab"
4494 msgid "Compact"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4498 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@title:tab"
4501 msgid "Details"
4502 msgstr "विवरण"
4503
4504 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "option:radio"
4507 msgid "Natural"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "option:radio"
4513 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "option:radio"
4519 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "@label:listbox"
4525 #| msgid "Sorting:"
4526 msgctxt "@title:group"
4527 msgid "Sorting mode: "
4528 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4529
4530 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgctxt "@label:textbox"
4533 #| msgid "Number of lines:"
4534 msgctxt "option:radio"
4535 msgid "Show number of items"
4536 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4537
4538 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "option:radio"
4541 msgid "Show size of contents, up to "
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgid "Icon size"
4547 msgctxt "option:radio"
4548 msgid "Show no size"
4549 msgstr "प्रतीक आकार"
4550
4551 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4552 #, kde-format
4553 msgid " level deep"
4554 msgid_plural " levels deep"
4555 msgstr[0] ""
4556 msgstr[1] ""
4557
4558 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@title:window"
4561 #| msgid "Folders"
4562 msgctxt "@title:group"
4563 msgid "Folder size:"
4564 msgstr "फोल्डरसभ"
4565
4566 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "option:radio as in relative date"
4569 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4575 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@label"
4581 #| msgid "Date:"
4582 msgctxt "@title:group"
4583 msgid "Date style:"
4584 msgstr "दिनांक:"
4585
4586 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4589 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "option:radio as numeric style"
4595 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "option:radio as combined style"
4601 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@label"
4607 #| msgid "Permissions:"
4608 msgctxt "@title:group"
4609 msgid "Permissions style:"
4610 msgstr "अनुमतिः"
4611
4612 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4615 msgid "System Font"
4616 msgstr "तंत्र फान्ट"
4617
4618 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4621 msgid "Custom Font"
4622 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4623
4624 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4627 #| msgid "Choose..."
4628 msgctxt "@action:button Choose font"
4629 msgid "Choose…"
4630 msgstr "चयन करू..."
4631
4632 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@option:radio"
4635 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4636 msgctxt "@option:radio"
4637 msgid "Use common display style for all folders"
4638 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4639
4640 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4641 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4642 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@info"
4645 msgid ""
4646 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4647 "custom display style."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@option:radio"
4653 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4654 msgctxt "@option:radio"
4655 msgid "Remember display style for each folder"
4656 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4657
4658 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@info"
4661 msgid ""
4662 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4663 "properties for."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@label"
4669 #| msgid "Date:"
4670 msgctxt "@title:group"
4671 msgid "Display style: "
4672 msgstr "दिनांक:"
4673
4674 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@option:check"
4677 msgid "Open archives as folder"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "option:check"
4683 msgid "Open folders during drag operations"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "@title:group"
4689 msgid "Browsing: "
4690 msgstr ""
4691
4692 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4695 #| msgid "Show Filter Bar"
4696 msgctxt "@option:check"
4697 msgid "Show item information on hover"
4698 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4699
4700 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4701 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@title:group"
4704 msgid "Miscellaneous: "
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@option:check"
4710 msgid "Show selection marker"
4711 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4712
4713 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgid "Rename inline"
4716 msgctxt "option:check"
4717 msgid "Rename single items inline"
4718 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4719
4720 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4721 #, kde-format
4722 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "option:check"
4728 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4732 #, kde-format
4733 msgctxt ""
4734 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4735 msgid ""
4736 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4737 "%1"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgctxt "@title:group General settings"
4743 #| msgid "General"
4744 msgctxt "@title:tab General View settings"
4745 msgid "General"
4746 msgstr "सामान्य"
4747
4748 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4751 #| msgid "Comment"
4752 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4753 msgid "Content Display"
4754 msgstr "टिप्पणी"
4755
4756 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@label:listbox"
4759 #| msgid "Default:"
4760 msgctxt "@label:listbox"
4761 msgid "Default icon size:"
4762 msgstr "मूलभूत:"
4763
4764 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgid "Preview size"
4767 msgctxt "@label:listbox"
4768 msgid "Preview icon size:"
4769 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4770
4771 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@label:listbox"
4774 msgid "Label font:"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@title:group Size"
4780 #| msgid "Small"
4781 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4782 msgid "Small"
4783 msgstr "छोट"
4784
4785 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgctxt "@title:group Size"
4788 #| msgid "Medium"
4789 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4790 msgid "Medium"
4791 msgstr "मध्यम"
4792
4793 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4796 #| msgid "Large"
4797 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4798 msgid "Large"
4799 msgstr "पैघ"
4800
4801 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4804 #| msgid "Huge"
4805 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4806 msgid "Huge"
4807 msgstr "विशाल"
4808
4809 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgid "Item width"
4812 msgctxt "@label:listbox"
4813 msgid "Label width:"
4814 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4815
4816 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4819 msgid "Unlimited"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4825 msgid "1"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4831 msgid "2"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4837 msgid "3"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4843 msgid "4"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4849 msgid "5"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@label:slider"
4855 #| msgid "Maximum file size:"
4856 msgctxt "@label:listbox"
4857 msgid "Maximum lines:"
4858 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4859
4860 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4863 msgid "Unlimited"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "@title:group Size"
4869 #| msgid "Small"
4870 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4871 msgid "Small"
4872 msgstr "छोट"
4873
4874 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@title:group Size"
4877 #| msgid "Medium"
4878 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4879 msgid "Medium"
4880 msgstr "मध्यम"
4881
4882 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4885 #| msgid "Large"
4886 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4887 msgid "Large"
4888 msgstr "पैघ"
4889
4890 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@label:listbox"
4893 #| msgid "Text width:"
4894 msgctxt "@label:listbox"
4895 msgid "Maximum width:"
4896 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4897
4898 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4899 #, fuzzy, kde-format
4900 #| msgid "Expandable folders"
4901 msgctxt "@option:check"
4902 msgid "Expandable"
4903 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4904
4905 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4906 #, fuzzy, kde-format
4907 #| msgctxt "@title:window"
4908 #| msgid "Folders"
4909 msgctxt "@label:checkbox"
4910 msgid "Folders:"
4911 msgstr "फोल्डरसभ"
4912
4913 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4916 msgid "By clicking anywhere on the row"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4922 msgid "By clicking on icon or name"
4923 msgstr ""
4924
4925 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4926 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgctxt "@label"
4929 #| msgid "Show preview"
4930 msgctxt "@title:group"
4931 msgid "Open files and folders:"
4932 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4933
4934 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4935 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@info:tooltip"
4938 msgid "Size: 1 pixel"
4939 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4940 msgstr[0] ""
4941 msgstr[1] ""
4942
4943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@title:window"
4946 msgid "View Display Style"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@item:inlistbox"
4952 msgid "Icons"
4953 msgstr "प्रतीक"
4954
4955 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "@item:inlistbox"
4958 msgid "Compact"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@item:inlistbox"
4964 msgid "Details"
4965 msgstr "विवरण"
4966
4967 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4970 msgid "Ascending"
4971 msgstr "आरोहण क्रम"
4972
4973 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4976 msgid "Descending"
4977 msgstr "अवरोहण क्रम"
4978
4979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4982 #| msgid "Show filter bar"
4983 msgctxt "@option:check"
4984 msgid "Show folders first"
4985 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4986
4987 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 #| msgctxt "@option:check"
4990 #| msgid "Show hidden files"
4991 msgctxt "@option:check"
4992 msgid "Show hidden files last"
4993 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4994
4995 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@option:check"
4998 msgid "Show preview"
4999 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5000
5001 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@option:check"
5004 msgid "Show in groups"
5005 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5006
5007 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@option:check"
5010 msgid "Show hidden files"
5011 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5012
5013 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@title:window"
5016 #| msgid "Additional Information"
5017 msgctxt "@title:group"
5018 msgid "Additional Information"
5019 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5020
5021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5022 #, kde-format
5023 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "@label:listbox"
5029 msgid "View mode:"
5030 msgstr "दृश्य मोड:"
5031
5032 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@label:listbox"
5035 msgid "Sorting:"
5036 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5037
5038 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@title:group"
5041 #| msgid "View Properties"
5042 msgid "View options:"
5043 msgstr "गुण देखू"
5044
5045 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5048 msgid "Current folder"
5049 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5050
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5054 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5055 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5056 msgid "Current folder and sub-folders"
5057 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5058
5059 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5062 msgid "All folders"
5063 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5064
5065 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@title:group"
5068 msgid "Apply to:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgctxt "@option:check"
5074 #| msgid "Use as default for new folders"
5075 msgctxt "@option:check"
5076 msgid "Use as default view settings"
5077 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5078
5079 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgctxt "@info"
5082 #| msgid ""
5083 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5084 #| "continue?"
5085 msgctxt "@info"
5086 msgid ""
5087 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5088 "continue?"
5089 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5090
5091 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@info"
5094 msgid ""
5095 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5096 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5097
5098 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "@title:window"
5101 msgid "Applying View Properties"
5102 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5103
5104 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "@info:progress"
5107 msgid "Counting folders: %1"
5108 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5109
5110 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "@info:progress"
5113 msgid "Folders: %1"
5114 msgstr "फोल्डरः %1"
5115
5116 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5119 msgid "Zoom:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5123 #, kde-format
5124 msgid "Zoom"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5130 msgid "Sets the size of the file icons."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5136 #| msgid "Stop"
5137 msgid "Stop"
5138 msgstr "रोकू"
5139
5140 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgctxt "@label:listbox"
5143 #| msgid "Sorting:"
5144 msgctxt "@tooltip"
5145 msgid "Stop loading"
5146 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5147
5148 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5149 #, kde-kuit-format
5150 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5151 msgid ""
5152 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5153 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5154 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5155 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5156 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5157 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5158 "device.</item></list></para>"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgid "Show tooltips"
5164 msgctxt "@action:inmenu"
5165 msgid "Show Zoom Slider"
5166 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5167
5168 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 #| msgctxt "@title:window"
5171 #| msgid "Information"
5172 msgctxt "@action:inmenu"
5173 msgid "Show Space Information"
5174 msgstr "सूचना"
5175
5176 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5177 #, kde-format
5178 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5182 #, kde-format
5183 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5187 #, kde-format
5188 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5192 #, kde-format
5193 msgid "KDiskFree"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@info:status Free disk space"
5199 msgid "%1 free"
5200 msgstr "%1 मुक्त"
5201
5202 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5205 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5211 msgid ""
5212 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5213 "Press to manage disk space usage."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5217 #, kde-format
5218 msgid "Trash Emptied"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5222 #, kde-format
5223 msgid "The Trash was emptied."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgctxt "@title:window"
5229 #| msgid "Places"
5230 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5231 msgid "Places"
5232 msgstr "स्थान"
5233
5234 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5237 msgid "Count of available Network Shares"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5243 #| msgid "Sett&ings"
5244 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5245 msgid "Settings"
5246 msgstr "बिन्यास (&i)"
5247
5248 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5251 msgid "A subset of Dolphin settings."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5255 #, kde-format
5256 msgid "Select Remote Charset"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5260 #, kde-format
5261 msgid "Default"
5262 msgstr "मूलभूत"
5263
5264 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5265 #, kde-format
5266 msgid "Reload"
5267 msgstr "पुनः लोड करू"
5268
5269 #: views/dolphinview.cpp:653
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgctxt "@info:status"
5272 #| msgid "1 Folder selected"
5273 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5274 msgctxt "@info:status"
5275 msgid "1 folder selected"
5276 msgid_plural "%1 folders selected"
5277 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5278 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5279
5280 #: views/dolphinview.cpp:654
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@info"
5283 #| msgid "%1 item selected"
5284 #| msgid_plural "%1 items selected"
5285 msgctxt "@info:status"
5286 msgid "1 file selected"
5287 msgid_plural "%1 files selected"
5288 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5289 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5290
5291 #: views/dolphinview.cpp:656
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@label"
5294 #| msgid "Folder"
5295 msgctxt "@info:status"
5296 msgid "1 folder"
5297 msgid_plural "%1 folders"
5298 msgstr[0] "फोल्डर"
5299 msgstr[1] "फोल्डर"
5300
5301 #: views/dolphinview.cpp:657
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5304 #| msgid "Your emails"
5305 msgctxt "@info:status"
5306 msgid "1 file"
5307 msgid_plural "%1 files"
5308 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5309 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5310
5311 #: views/dolphinview.cpp:661
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5314 msgid "%1, %2 (%3)"
5315 msgstr "%1, %2 (%3)"
5316
5317 #: views/dolphinview.cpp:663
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@info:status files (size)"
5320 msgid "%1 (%2)"
5321 msgstr "%1 (%2)"
5322
5323 #: views/dolphinview.cpp:667
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5326 #| msgid "Folders First"
5327 msgctxt "@info:status"
5328 msgid "0 folders, 0 files"
5329 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5330
5331 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "<filename> copy"
5334 msgid "%1 copy"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: views/dolphinview.cpp:1076
5338 #, kde-format
5339 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5341 msgstr[0] ""
5342 msgstr[1] ""
5343
5344 #: views/dolphinview.cpp:1081
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@action:inmenu"
5347 #| msgid "Paste"
5348 msgctxt "@action:button"
5349 msgid "Open %1 Item"
5350 msgid_plural "Open %1 Items"
5351 msgstr[0] "साटू"
5352 msgstr[1] "साटू"
5353
5354 #: views/dolphinview.cpp:1211
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@action:inmenu"
5357 msgid "Side Padding"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: views/dolphinview.cpp:1215
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgid "Column width"
5363 msgctxt "@action:inmenu"
5364 msgid "Automatic Column Widths"
5365 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5366
5367 #: views/dolphinview.cpp:1220
5368 #, fuzzy, kde-format
5369 #| msgid "Column width"
5370 msgctxt "@action:inmenu"
5371 msgid "Custom Column Widths"
5372 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5373
5374 #: views/dolphinview.cpp:1826
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@info:status"
5377 #| msgid "Delete operation completed."
5378 msgctxt "@info:status"
5379 msgid "Trash operation completed."
5380 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5381
5382 #: views/dolphinview.cpp:1836
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@info:status"
5385 msgid "Delete operation completed."
5386 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5387
5388 #: views/dolphinview.cpp:1992
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgid "Rename inline"
5391 msgctxt "@action:button"
5392 msgid "Rename and Hide"
5393 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5394
5395 #: views/dolphinview.cpp:1996
5396 #, kde-format
5397 msgid ""
5398 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5399 "Do you still want to rename it?"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: views/dolphinview.cpp:1998
5403 #, kde-format
5404 msgid ""
5405 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5406 "Do you still want to rename it?"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: views/dolphinview.cpp:2000
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5412 #| msgid "Show Hidden Files"
5413 msgid "Hide this File?"
5414 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5415
5416 #: views/dolphinview.cpp:2000
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@title:group"
5419 #| msgid "Home Folder"
5420 msgid "Hide this Folder?"
5421 msgstr "घर फोल्डर"
5422
5423 #: views/dolphinview.cpp:2050
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "@info:status"
5426 msgid "The location is empty."
5427 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5428
5429 #: views/dolphinview.cpp:2052
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "@info:status"
5432 msgid "The location '%1' is invalid."
5433 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5434
5435 #: views/dolphinview.cpp:2321
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@info:progress"
5438 #| msgid "Loading folder..."
5439 msgid "Loading…"
5440 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5441
5442 #: views/dolphinview.cpp:2340
5443 #, fuzzy, kde-format
5444 #| msgctxt "@info:progress"
5445 #| msgid "Loading folder..."
5446 msgid "Loading canceled"
5447 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5448
5449 #: views/dolphinview.cpp:2342
5450 #, kde-format
5451 msgid "No items matching the filter"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: views/dolphinview.cpp:2344
5455 #, kde-format
5456 msgid "No items matching the search"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: views/dolphinview.cpp:2346
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@info:status"
5462 #| msgid "The location is empty."
5463 msgid "Trash is empty"
5464 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5465
5466 #: views/dolphinview.cpp:2349
5467 #, kde-format
5468 msgid "No tags"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: views/dolphinview.cpp:2352
5472 #, kde-format
5473 msgid "No files tagged with \"%1\""
5474 msgstr ""
5475
5476 #: views/dolphinview.cpp:2356
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5479 msgid "No recently used items"
5480 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5481
5482 #: views/dolphinview.cpp:2358
5483 #, kde-format
5484 msgid "No shared folders found"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: views/dolphinview.cpp:2360
5488 #, kde-format
5489 msgid "No relevant network resources found"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: views/dolphinview.cpp:2362
5493 #, kde-format
5494 msgid "No MTP-compatible devices found"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: views/dolphinview.cpp:2364
5498 #, kde-format
5499 msgid "No Apple devices found"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: views/dolphinview.cpp:2366
5503 #, kde-format
5504 msgid "No Bluetooth devices found"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: views/dolphinview.cpp:2368
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5510 #| msgid "Folders First"
5511 msgid "Folder is empty"
5512 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5513
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@action"
5517 #| msgid "Create Folder..."
5518 msgctxt "@action"
5519 msgid "Create Folder…"
5520 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5521
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5523 #, kde-kuit-format
5524 msgctxt "@info:whatsthis"
5525 msgid ""
5526 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5527 "items at once results in their new names differing only in a number."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5531 #, kde-kuit-format
5532 msgctxt "@info:whatsthis"
5533 msgid ""
5534 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5535 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5536 "deleted later if disk space is needed."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5540 #, kde-kuit-format
5541 msgctxt "@info:whatsthis"
5542 msgid ""
5543 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5544 "recovered by normal means."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5550 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@action:inmenu File"
5556 msgid "Duplicate Here"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "@action:inmenu File"
5562 msgid "Properties"
5563 msgstr "गुण"
5564
5565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5566 #, kde-kuit-format
5567 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5568 msgid ""
5569 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5570 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5571 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5572 "there like managing read- and write-permissions."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 #| msgid "Location"
5578 msgctxt "@action:incontextmenu"
5579 msgid "Copy Location"
5580 msgstr "स्थान"
5581
5582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5585 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5591 #| msgid "Move to Trash"
5592 msgctxt "@action:inmenu File"
5593 msgid "Move to Trash…"
5594 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5595
5596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5599 #| msgid "Delete"
5600 msgctxt "@action:inmenu File"
5601 msgid "Delete…"
5602 msgstr "मेटाबू"
5603
5604 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "@action:inmenu File"
5607 msgid "Duplicate Here…"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 #| msgid "Location"
5613 msgctxt "@action:incontextmenu"
5614 msgid "Copy Location…"
5615 msgstr "स्थान"
5616
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5618 #, kde-kuit-format
5619 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5620 msgid ""
5621 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5622 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5623 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5624 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5625 "interface> option is enabled.</para>"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5629 #, kde-kuit-format
5630 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5631 msgid ""
5632 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5633 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5634 "you an overview in folders with many items.</para>"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5638 #, kde-kuit-format
5639 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5640 msgid ""
5641 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5642 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5643 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5644 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5645 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5646 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5647 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5651 #, fuzzy, kde-format
5652 #| msgctxt "@title:menu"
5653 #| msgid "View Mode"
5654 msgctxt "@action:intoolbar"
5655 msgid "View Mode"
5656 msgstr "दृश्य मोड"
5657
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5661 msgid "This increases the icon size."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "@action:inmenu View"
5667 msgid "Reset Zoom Level"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgid "Default"
5673 msgid "Zoom To Default"
5674 msgstr "मूलभूत"
5675
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5679 msgid "This resets the icon size to default."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5685 msgid "This reduces the icon size."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5689 #, kde-format
5690 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5691 msgid "Zoom"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5695 #, fuzzy, kde-format
5696 #| msgid "Show preview"
5697 msgctxt "@action:intoolbar"
5698 msgid "Show Previews"
5699 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5700
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgctxt "@label"
5704 #| msgid "Show preview"
5705 msgctxt "@info"
5706 msgid "Show preview of files and folders"
5707 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5708
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5710 #, kde-kuit-format
5711 msgctxt "@info:whatsthis"
5712 msgid ""
5713 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5714 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5715 "the images."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5719 #, kde-format
5720 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5721 msgid "Folders First"
5722 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5723
5724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5725 #, fuzzy, kde-format
5726 #| msgid "Show hidden files"
5727 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5728 msgid "Hidden Files Last"
5729 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5730
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5732 #, fuzzy, kde-format
5733 #| msgctxt "@title:menu"
5734 #| msgid "Sort By"
5735 msgctxt "@action:inmenu View"
5736 msgid "Sort By"
5737 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5738
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5740 #, fuzzy, kde-format
5741 #| msgctxt "@title:window"
5742 #| msgid "Additional Information"
5743 msgctxt "@action:inmenu View"
5744 msgid "Show Additional Information"
5745 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5746
5747 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5748 #, kde-format
5749 msgctxt "@action:inmenu View"
5750 msgid "Show in Groups"
5751 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5752
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5754 #, kde-format
5755 msgctxt "@info:whatsthis"
5756 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@action:inmenu"
5762 #| msgid "Show Hidden Files"
5763 msgctxt "@action:inmenu View"
5764 msgid "Show Hidden Files"
5765 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5768 #, kde-kuit-format
5769 msgctxt "@info:whatsthis"
5770 msgid ""
5771 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5772 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5773 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5774 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5775 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5776 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5777 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5778 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5784 #| msgid "Adjust View Properties..."
5785 msgctxt "@action:inmenu View"
5786 msgid "Adjust View Display Style…"
5787 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5788
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5790 #, kde-format
5791 msgctxt "@info:whatsthis"
5792 msgid ""
5793 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5797 #, kde-format
5798 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5799 msgid "Icons"
5800 msgstr "प्रतीक"
5801
5802 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5805 #| msgid "Split view mode"
5806 msgctxt "@info"
5807 msgid "Icons view mode"
5808 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5809
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5813 msgid "Compact"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5819 #| msgid "Split view mode"
5820 msgctxt "@info"
5821 msgid "Compact view mode"
5822 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5823
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5827 msgid "Details"
5828 msgstr "विवरण"
5829
5830 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5831 #, kde-format
5832 msgctxt "@info"
5833 msgid "Details view mode"
5834 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5835
5836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5837 #, kde-format
5838 msgctxt "Sort descending"
5839 msgid "Z-A"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5843 #, kde-format
5844 msgctxt "Sort ascending"
5845 msgid "A-Z"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5851 #| msgid "Show filter bar"
5852 msgctxt "Sort descending"
5853 msgid "Largest First"
5854 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5855
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5857 #, fuzzy, kde-format
5858 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5859 #| msgid "Show filter bar"
5860 msgctxt "Sort ascending"
5861 msgid "Smallest First"
5862 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5863
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5867 #| msgid "Show filter bar"
5868 msgctxt "Sort descending"
5869 msgid "Newest First"
5870 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5871
5872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5875 #| msgid "Folders First"
5876 msgctxt "Sort ascending"
5877 msgid "Oldest First"
5878 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5879
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5881 #, fuzzy, kde-format
5882 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5883 #| msgid "Folders First"
5884 msgctxt "Sort descending"
5885 msgid "Highest First"
5886 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5891 #| msgid "Show filter bar"
5892 msgctxt "Sort ascending"
5893 msgid "Lowest First"
5894 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5895
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5897 #, fuzzy, kde-format
5898 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5899 #| msgid "Descending"
5900 msgctxt "Sort descending"
5901 msgid "Descending"
5902 msgstr "अवरोहण क्रम"
5903
5904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5905 #, fuzzy, kde-format
5906 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5907 #| msgid "Ascending"
5908 msgctxt "Sort ascending"
5909 msgid "Ascending"
5910 msgstr "आरोहण क्रम"
5911
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5913 #, kde-format
5914 msgctxt ""
5915 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5916 "selection is empty when this text is shown."
5917 msgid "Actions for Current View"
5918 msgstr ""
5919
5920 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5921 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5922 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5923 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5924 #. and a fallback will be used.
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5926 #, kde-format
5927 msgid "Actions for %1"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5931 #, kde-format
5932 msgctxt ""
5933 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5934 "of selected files/folders."
5935 msgid "Actions for One Selected Item"
5936 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5937 msgstr[0] ""
5938 msgstr[1] ""
5939
5940 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@info:status"
5943 #| msgid "Updating version information..."
5944 msgctxt "@info:status"
5945 msgid "Updating version information…"
5946 msgstr "बाइली सूचना"
5947
5948 #, fuzzy
5949 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5950 #~| msgid "Activate Next Tab"
5951 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5952 #~ msgid "Activate Tab %1"
5953 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
5954
5955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5956 #~ msgid "Activate Next Tab"
5957 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
5958
5959 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5960 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5961 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
5962
5963 #~ msgid "Split the view into two panes"
5964 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
5965
5966 #~ msgid "Show tooltips"
5967 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5968
5969 #~ msgctxt "@option:check"
5970 #~ msgid "Show tooltips"
5971 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5972
5973 #, fuzzy
5974 #~| msgid "Rename inline"
5975 #~ msgctxt "option:check"
5976 #~ msgid "Rename inline"
5977 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5978
5979 #~ msgctxt "@title:group"
5980 #~ msgid "Startup"
5981 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5982
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5984 #~ msgid "View Modes"
5985 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5986
5987 #~ msgctxt "@title:group"
5988 #~ msgid "Navigation"
5989 #~ msgstr "नेविगेशन"
5990
5991 #, fuzzy
5992 #~| msgid "&View"
5993 #~ msgctxt "@title:group"
5994 #~ msgid "View: "
5995 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5996
5997 #, fuzzy
5998 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5999 #~| msgid "General"
6000 #~ msgctxt "@title:group"
6001 #~ msgid "General: "
6002 #~ msgstr "सामान्य"
6003
6004 #, fuzzy
6005 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6006 #~| msgid "Open in New Tab"
6007 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6008 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6009 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6010
6011 #, fuzzy
6012 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6013 #~| msgid "General"
6014 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6015 #~ msgid "General:"
6016 #~ msgstr "सामान्य"
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~| msgctxt "@label:textbox"
6020 #~| msgid "Filter:"
6021 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6022 #~ msgid "Filter..."
6023 #~ msgstr "फिल्टर:"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@label:textbox"
6027 #~| msgid "Search..."
6028 #~ msgid "Search..."
6029 #~ msgstr "खोज..."
6030
6031 #, fuzzy
6032 #~| msgctxt "@label:listbox"
6033 #~| msgid "Sorting:"
6034 #~ msgctxt "@info:progress"
6035 #~ msgid "Sorting..."
6036 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~| msgctxt "@label:textbox"
6040 #~| msgid "Filter:"
6041 #~ msgid "Filter..."
6042 #~ msgstr "फिल्टर:"
6043
6044 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6045 #~ msgid "Configure..."
6046 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@label:textbox"
6050 #~| msgid "Search..."
6051 #~ msgctxt "@label:textbox"
6052 #~ msgid "Search..."
6053 #~ msgstr "खोज..."
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@label:textbox"
6057 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6058 #~ msgctxt "@info"
6059 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6060 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@info:credit"
6064 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6065 #~ msgctxt "@info:credit"
6066 #~ msgid ""
6067 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6068 #~ "Angelaccio"
6069 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6070
6071 #~ msgid "Font family"
6072 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6073
6074 #~ msgid "Font size"
6075 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6076
6077 #~ msgid "Italic"
6078 #~ msgstr "तिरछा"
6079
6080 #~ msgid "Font weight"
6081 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6082
6083 #, fuzzy
6084 #~| msgctxt "@label"
6085 #~| msgid "Add Comment..."
6086 #~ msgctxt "@item"
6087 #~ msgid "Eject"
6088 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6092 #~| msgid "Reload"
6093 #~ msgctxt "@item"
6094 #~ msgid "Release"
6095 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6099 #~| msgid "Reload"
6100 #~ msgctxt "@item"
6101 #~ msgid "Safely Remove"
6102 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6106 #~| msgid "Reload"
6107 #~ msgctxt "@item"
6108 #~ msgid "Unmount"
6109 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6110
6111 #, fuzzy
6112 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6113 #~| msgid "Open in New Tab"
6114 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6115 #~ msgid "Open in New Tab"
6116 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6120 #~| msgid "Open in New Window"
6121 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6122 #~ msgid "Open in New Window"
6123 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6124
6125 #, fuzzy
6126 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6127 #~| msgid "Reload"
6128 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6129 #~ msgid "Mount"
6130 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~| msgctxt "@label"
6134 #~| msgid "Add Comment..."
6135 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6136 #~ msgid "Edit..."
6137 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6141 #~| msgid "Reload"
6142 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6143 #~ msgid "Remove"
6144 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@label"
6148 #~| msgid "Add Comment..."
6149 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6150 #~ msgid "Add Entry..."
6151 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgctxt "@title:group"
6155 #~| msgid "Icon Size"
6156 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6157 #~ msgid "Icon Size"
6158 #~ msgstr "आइकन आकार"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6162 #~| msgid "Show Filter Bar"
6163 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6164 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6165 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6166
6167 #~ msgctxt "@title:window"
6168 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6169 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6170
6171 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6172 #~ msgid "Sett&ings"
6173 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@option:check"
6177 #~| msgid "Show in groups"
6178 #~ msgctxt "@action"
6179 #~ msgid "Show menu"
6180 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6181
6182 #~ msgctxt "@title:group"
6183 #~ msgid "Services"
6184 #~ msgstr "सेवासभ"
6185
6186 #~ msgctxt "@title"
6187 #~ msgid "Dolphin Part"
6188 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@title:group"
6192 #~| msgid "Navigation"
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6194 #~ msgid "Url Navigator"
6195 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6196 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6197 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgctxt "@info:status"
6201 #~| msgid "Unknown size"
6202 #~ msgctxt "@item:intable"
6203 #~ msgid "Unknown"
6204 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6208 #~| msgid "Deleting files or folders"
6209 #~ msgctxt "@info"
6210 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6211 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6212
6213 #~ msgctxt "@info:status"
6214 #~ msgid "Unknown size"
6215 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~| msgctxt "@title:group"
6219 #~| msgid "Startup"
6220 #~ msgctxt "@label:textbox"
6221 #~ msgid "Start in:"
6222 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6226 #~| msgid "Add to Places"
6227 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6228 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6229 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6230
6231 #~ msgctxt "@title:window"
6232 #~ msgid "Rename Items"
6233 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6234
6235 #~ msgctxt "@label:textbox"
6236 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6237 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6238
6239 #~ msgctxt "@info:status"
6240 #~ msgid "New name #"
6241 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6242
6243 #~ msgctxt "@label:textbox"
6244 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6245 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6246 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6247 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@info"
6251 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6252 #~ msgctxt "@info"
6253 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6254 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6255
6256 #~ msgctxt "@title:window"
6257 #~ msgid "View Properties"
6258 #~ msgstr "देखू गुण"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6262 #~| msgid "Show filter bar"
6263 #~ msgid "Show facets widget"
6264 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6268 #~| msgid "Permissions"
6269 #~ msgctxt "@action:button"
6270 #~ msgid "Fewer Options"
6271 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6275 #~| msgid "Permissions"
6276 #~ msgctxt "@action:button"
6277 #~ msgid "More Options"
6278 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6282 #~| msgid "Any"
6283 #~ msgctxt "@option:check"
6284 #~ msgid "Any"
6285 #~ msgstr "कोनो"
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~| msgctxt "@title:window"
6289 #~| msgid "Folders"
6290 #~ msgctxt "@option:check"
6291 #~ msgid "Folders"
6292 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~| msgctxt "@title:group Date"
6296 #~| msgid "Today"
6297 #~ msgctxt "@option:option"
6298 #~ msgid "Today"
6299 #~ msgstr "आइ"
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~| msgctxt "@title:group Date"
6303 #~| msgid "Yesterday"
6304 #~ msgctxt "@option:option"
6305 #~ msgid "Yesterday"
6306 #~ msgstr "कालि"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgid "&Go"
6310 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6311 #~ msgid "Go"
6312 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~| msgctxt "@title:menu"
6316 #~| msgid "Tools"
6317 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6318 #~ msgid "Tools"
6319 #~ msgstr "अओजार"
6320
6321 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6322 #~ msgid "Preview"
6323 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6324
6325 #~ msgid "stop"
6326 #~ msgstr "रोकू"
6327
6328 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6329 #~ msgid "Add to Places"
6330 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6331
6332 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6333 #~ msgid "Descending"
6334 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@label:textbox"
6338 #~| msgid "Location:"
6339 #~ msgctxt "@label"
6340 #~ msgid "Location:"
6341 #~ msgstr "स्थानः"
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6345 #~| msgid "Add to Places"
6346 #~ msgctxt "@title:window"
6347 #~ msgid "Add Places Entry"
6348 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgid "Show tooltips"
6352 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6353 #~ msgid "Show All Entries"
6354 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6355
6356 #~ msgctxt "@title:group"
6357 #~ msgid "Properties"
6358 #~ msgstr "गुण"
6359
6360 #, fuzzy
6361 #~| msgctxt "@title:window"
6362 #~| msgid "Additional Information"
6363 #~ msgctxt "@title:group"
6364 #~ msgid "Additional Information Shown"
6365 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6366
6367 #~ msgctxt "@title:group"
6368 #~ msgid "Apply View Properties To"
6369 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@option:radio"
6373 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6374 #~ msgctxt "@option:check"
6375 #~ msgid "Use these view properties as default"
6376 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6377
6378 #~ msgctxt "@label:textbox"
6379 #~ msgid "Location:"
6380 #~ msgstr "स्थानः"
6381
6382 #~ msgctxt "@title:group"
6383 #~ msgid "Icon Size"
6384 #~ msgstr "आइकन आकार"
6385
6386 #~ msgctxt "@label:listbox"
6387 #~ msgid "Preview:"
6388 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6389
6390 #~ msgctxt "@title:group"
6391 #~ msgid "Text"
6392 #~ msgstr "पाठ"
6393
6394 #~ msgctxt "@label:listbox"
6395 #~ msgid "Font:"
6396 #~ msgstr "फान्टः"
6397
6398 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6399 #~ msgid "Small"
6400 #~ msgstr "छोट"
6401
6402 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6403 #~ msgid "Medium"
6404 #~ msgstr "मध्यम"
6405
6406 #~ msgctxt "@option:check"
6407 #~ msgid "Expandable folders"
6408 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6409
6410 #~ msgctxt "@action:button"
6411 #~ msgid "Additional Information"
6412 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6413
6414 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6415 #~ msgid "Select All"
6416 #~ msgstr "सभ चुनू"
6417
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6419 #~ msgid "Reload"
6420 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@title:group"
6424 #~| msgid "Icon Size"
6425 #~ msgctxt "@label"
6426 #~ msgid "Image Size"
6427 #~ msgstr "आइकन आकार"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@title:window"
6431 #~| msgid "Places"
6432 #~ msgctxt "@item"
6433 #~ msgid "Places"
6434 #~ msgstr "स्थान"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6438 #~ msgctxt "@item"
6439 #~ msgid "Recently Saved"
6440 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~| msgctxt "@title:menu"
6444 #~| msgid "Search Toolbar"
6445 #~ msgctxt "@item"
6446 #~ msgid "Search For"
6447 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~| msgctxt "@title:group"
6451 #~| msgid "Services"
6452 #~ msgctxt "@item"
6453 #~ msgid "Devices"
6454 #~ msgstr "सेवासभ"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~| msgid "Home URL"
6458 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6459 #~ msgid "Home"
6460 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6464 #~| msgid "&Network Folders"
6465 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6466 #~ msgid "Network"
6467 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~| msgctxt "@title:group"
6471 #~| msgid "Trash"
6472 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6473 #~ msgid "Trash"
6474 #~ msgstr "रद्दी"
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~| msgctxt "@title:group Date"
6478 #~| msgid "Today"
6479 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6480 #~ msgid "Today"
6481 #~ msgstr "आइ"
6482
6483 #, fuzzy
6484 #~| msgctxt "@title:group Date"
6485 #~| msgid "Yesterday"
6486 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6487 #~ msgid "Yesterday"
6488 #~ msgstr "कालि"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~| msgctxt "@title:group Date"
6492 #~| msgid "Earlier this Month"
6493 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6494 #~ msgid "This Month"
6495 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@title:group Date"
6499 #~| msgid "Earlier this Month"
6500 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6501 #~ msgid "Last Month"
6502 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@info:credit"
6506 #~| msgid "Documentation"
6507 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6508 #~ msgid "Documents"
6509 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@label"
6513 #~| msgid "Images"
6514 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6515 #~ msgid "Images"
6516 #~ msgstr "बिंब"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6520 #~| msgid "Empty Trash"
6521 #~ msgid "Empty Search"
6522 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6526 #~| msgid "Delete"
6527 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6528 #~ msgid "&Delete"
6529 #~ msgstr "मेटाबू"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6533 #~| msgid "Move to Trash"
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6535 #~ msgid "&Move to Trash"
6536 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6537
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6539 #~ msgid "Rename..."
6540 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6544 #~| msgid "Open in New Tab"
6545 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6546 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6547 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6551 #~| msgid "Date"
6552 #~ msgctxt "@label"
6553 #~ msgid "Date"
6554 #~ msgstr "दिनांक"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6558 #~| msgid "Current folder"
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6560 #~ msgid "%1 - current folder"
6561 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6565 #~| msgid "Current folder"
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6567 #~ msgid "%1 - current device"
6568 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~| msgctxt "@title:group"
6572 #~| msgid "Services"
6573 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6574 #~ msgid "%1 - all devices"
6575 #~ msgstr "सेवासभ"
6576
6577 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6578 #~ msgid "Paste Into Folder"
6579 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6580
6581 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6582 #~ msgid "%A"
6583 #~ msgstr "%A"
6584
6585 #~ msgctxt ""
6586 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6587 #~ "locale, and %Y is full year number"
6588 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6589 #~ msgstr "%B, %Y"
6590
6591 #~ msgctxt ""
6592 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6593 #~ "and %Y is full year number"
6594 #~ msgid "%B, %Y"
6595 #~ msgstr "%B, %Y"
6596
6597 #~ msgctxt "@info"
6598 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6599 #~ msgstr ""
6600 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6601 #~ "जएताह."
6602
6603 #~ msgctxt "@title:group"
6604 #~ msgid "Mouse"
6605 #~ msgstr "माउस"
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6609 #~| msgid "Deleting files or folders"
6610 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6611 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6612 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6613
6614 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6615 #~ msgid "Paste"
6616 #~ msgstr "साटू"
6617
6618 #~ msgctxt "@info:status"
6619 #~ msgid "Update of version information failed."
6620 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6624 #~| msgid "Copy"
6625 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6626 #~ msgid "Copy Text"
6627 #~ msgstr "कापी करू"
6628
6629 #~ msgctxt "@title:group Date"
6630 #~ msgid "Last Week"
6631 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6632
6633 #~ msgctxt ""
6634 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6635 #~ "full year number"
6636 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6637 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgid "Show tooltips"
6641 #~ msgid "Zoom slider"
6642 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@title:group Date"
6646 #~| msgid "Today"
6647 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6648 #~ msgid "Today"
6649 #~ msgstr "आइ"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@title:group Date"
6653 #~| msgid "Yesterday"
6654 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6655 #~ msgid "Yesterday"
6656 #~ msgstr "कालि"
6657
6658 #~ msgctxt "@label"
6659 #~ msgid "Trash"
6660 #~ msgstr "रद्दी"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~| msgctxt "@label:slider"
6664 #~| msgid "Maximum file size:"
6665 #~ msgctxt "@option:option"
6666 #~ msgid "Maximum Rating"
6667 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6668
6669 #, fuzzy
6670 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6671 #~| msgid "Small"
6672 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6673 #~ msgid "Small"
6674 #~ msgstr "छोट"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6678 #~| msgid "Medium"
6679 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6680 #~ msgid "Medium"
6681 #~ msgstr "मध्यम"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6685 #~| msgid "Large"
6686 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6687 #~ msgid "Large"
6688 #~ msgstr "पैघ"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@title:window"
6692 #~| msgid "Information"
6693 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6694 #~ msgid "Copy Information Message"
6695 #~ msgstr "सूचना"
6696
6697 #, fuzzy
6698 #~| msgctxt "@label"
6699 #~| msgid "Description:"
6700 #~ msgctxt "@item:intable"
6701 #~ msgid "No destination"
6702 #~ msgstr "विवरण:"
6703
6704 #~ msgctxt "@option:check"
6705 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6706 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@label"
6710 #~| msgid "Show preview"
6711 #~ msgctxt "@title:group"
6712 #~ msgid "Do not create previews for"
6713 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6717 #~| msgid "Name"
6718 #~ msgctxt "@item:intable"
6719 #~ msgid "Name"
6720 #~ msgstr "नाम"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6724 #~| msgid "Size"
6725 #~ msgctxt "@item:intable"
6726 #~ msgid "Size"
6727 #~ msgstr "आकार"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6731 #~| msgid "Date"
6732 #~ msgctxt "@item:intable"
6733 #~ msgid "Date"
6734 #~ msgstr "दिनांक"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6738 #~| msgid "Permissions"
6739 #~ msgctxt "@item:intable"
6740 #~ msgid "Permissions"
6741 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6745 #~| msgid "Owner"
6746 #~ msgctxt "@item:intable"
6747 #~ msgid "Owner"
6748 #~ msgstr "मालिक"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6752 #~| msgid "Group"
6753 #~ msgctxt "@item:intable"
6754 #~ msgid "Group"
6755 #~ msgstr "समूह"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6759 #~| msgid "Type"
6760 #~ msgctxt "@item:intable"
6761 #~ msgid "Type"
6762 #~ msgstr "प्रकार"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@label"
6766 #~| msgid "Description:"
6767 #~ msgctxt "@item:intable"
6768 #~ msgid "Destination"
6769 #~ msgstr "विवरण:"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6773 #~| msgid "Paste"
6774 #~ msgctxt "@item:intable"
6775 #~ msgid "Path"
6776 #~ msgstr "साटू"
6777
6778 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6779 #~ msgid "By Name"
6780 #~ msgstr "नाम सँ"
6781
6782 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6783 #~ msgid "By Size"
6784 #~ msgstr "आकार सँ"
6785
6786 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6787 #~ msgid "By Permissions"
6788 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6789
6790 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6791 #~ msgid "By Owner"
6792 #~ msgstr "मालिक सँ"
6793
6794 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6795 #~ msgid "By Group"
6796 #~ msgstr "समूह सँ"
6797
6798 #, fuzzy
6799 #~| msgctxt "@label"
6800 #~| msgid "Description:"
6801 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6802 #~ msgid "By Link Destination"
6803 #~ msgstr "विवरण:"
6804
6805 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6806 #~ msgid "Name"
6807 #~ msgstr "नाम"
6808
6809 #~ msgctxt "@label"
6810 #~ msgid "Additional information"
6811 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6815 #~| msgid "%1 (%2)"
6816 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6817 #~ msgid "%1 (%2)"
6818 #~ msgstr "%1 (%2)"
6819
6820 #~ msgctxt "@option:check"
6821 #~ msgid "Rename inline"
6822 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6823
6824 #~ msgctxt "@title:tab"
6825 #~ msgid "Column"
6826 #~ msgstr "कालम"
6827
6828 #~ msgctxt "@title:group"
6829 #~ msgid "Grid"
6830 #~ msgstr "जाल"
6831
6832 #~ msgctxt "@label:listbox"
6833 #~ msgid "Arrangement:"
6834 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6835
6836 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6837 #~ msgid "Columns"
6838 #~ msgstr "कालम"
6839
6840 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6841 #~ msgid "Rows"
6842 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6843
6844 #~ msgctxt "@label:listbox"
6845 #~ msgid "Grid spacing:"
6846 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6847
6848 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6849 #~ msgid "None"
6850 #~ msgstr "किछु नहि"
6851
6852 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6853 #~ msgid "Small"
6854 #~ msgstr "छोट"
6855
6856 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6857 #~ msgid "Medium"
6858 #~ msgstr "मध्यम"
6859
6860 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6861 #~ msgid "Large"
6862 #~ msgstr "पैघ"
6863
6864 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6865 #~ msgid "Column"
6866 #~ msgstr "कालम"
6867
6868 #~ msgctxt "@option:check"
6869 #~ msgid "Expandable Folders"
6870 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6871
6872 #~ msgctxt "@title:menu"
6873 #~ msgid "Columns"
6874 #~ msgstr "कालम"
6875
6876 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6877 #~ msgid "Columns"
6878 #~ msgstr "कालम"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~| msgctxt "@label"
6882 #~| msgid "Description:"
6883 #~ msgctxt "@title::column"
6884 #~ msgid "Link Destination"
6885 #~ msgstr "विवरण:"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6889 #~| msgid "Paste"
6890 #~ msgctxt "@title::column"
6891 #~ msgid "Path"
6892 #~ msgstr "साटू"
6893
6894 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6895 #~ msgid "Deselect Item"
6896 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6897
6898 #~ msgctxt "@label"
6899 #~ msgid "Show hidden files"
6900 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6901
6902 #~ msgctxt "@label"
6903 #~ msgid "Show preview"
6904 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6905
6906 #~ msgid "Arrangement"
6907 #~ msgstr "व्यवस्था"
6908
6909 #~ msgid "Item height"
6910 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6911
6912 #~ msgid "Grid spacing"
6913 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6914
6915 #~ msgid "Number of textlines"
6916 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6917
6918 #~ msgctxt "@action:button"
6919 #~ msgid "Configure..."
6920 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6924 #~| msgid "Tag"
6925 #~ msgctxt "@title:group"
6926 #~ msgid "Tag"
6927 #~ msgstr "टैग"
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~| msgctxt "@label"
6931 #~| msgid "Today"
6932 #~ msgctxt "@action:button"
6933 #~ msgid "Today"
6934 #~ msgstr "आइ"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@title:group Date"
6938 #~| msgid "Yesterday"
6939 #~ msgctxt "@action:button"
6940 #~ msgid "Yesterday"
6941 #~ msgstr "कालि"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6945 #~| msgid "Date"
6946 #~ msgctxt "@title:group"
6947 #~ msgid "Date"
6948 #~ msgstr "दिनांक"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6952 #~| msgid "Open in New Window"
6953 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6954 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6955 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6956
6957 #~ msgctxt "@info:status"
6958 #~ msgid ""
6959 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6960 #~ msgstr ""
6961 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6962 #~ "जएनाइ चाही."
6963
6964 #~ msgctxt "@info:status"
6965 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6966 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@action:button"
6970 #~| msgid "Close"
6971 #~ msgctxt "@info"
6972 #~ msgid "Close"
6973 #~ msgstr "बन्न करू"
6974
6975 #~ msgctxt "@title:menu"
6976 #~ msgid "View Mode"
6977 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6978
6979 #~ msgctxt "@label"
6980 #~ msgid "Byte"
6981 #~ msgstr "बाइट"
6982
6983 #~ msgctxt "@label"
6984 #~ msgid "KByte"
6985 #~ msgstr "KByte"
6986
6987 #~ msgctxt "@label"
6988 #~ msgid "MByte"
6989 #~ msgstr "MByte"
6990
6991 #~ msgctxt "@label"
6992 #~ msgid "GByte"
6993 #~ msgstr "GByte"
6994
6995 #~ msgctxt "@label"
6996 #~ msgid "All"
6997 #~ msgstr "सभ"
6998
6999 #~ msgctxt "@label"
7000 #~ msgid "Text"
7001 #~ msgstr "पाठ"
7002
7003 #~ msgctxt "@label"
7004 #~ msgid "Filenames"
7005 #~ msgstr "फाइलनाम"
7006
7007 #~ msgctxt "@label"
7008 #~ msgid "Search:"
7009 #~ msgstr "खोजू:"
7010
7011 #~ msgctxt "@info"
7012 #~ msgid "Add search option"
7013 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7014
7015 #~ msgctxt "@action:button"
7016 #~ msgid "Save"
7017 #~ msgstr "सहेजू"
7018
7019 #~ msgctxt "@action:button"
7020 #~ msgid "Close"
7021 #~ msgstr "बन्न करू"
7022
7023 #~ msgctxt "@label"
7024 #~ msgid "Size:"
7025 #~ msgstr "आकार:"
7026
7027 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7028 #~ msgid "All"
7029 #~ msgstr "सभ"
7030
7031 #~ msgctxt "@label"
7032 #~ msgid "Equal to"
7033 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7034
7035 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7036 #~ msgid "Any"
7037 #~ msgstr "कोनो"
7038
7039 #~ msgctxt "@label"
7040 #~ msgid "Rating:"
7041 #~ msgstr "रेटिंग:"
7042
7043 #~ msgctxt "@label"
7044 #~ msgid "Name:"
7045 #~ msgstr "नाम:"
7046
7047 #~ msgid "Criteria"
7048 #~ msgstr "मापदंड"
7049
7050 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7051 #~ msgid "Size"
7052 #~ msgstr "आकार"
7053
7054 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7055 #~ msgid "Date"
7056 #~ msgstr "दिनांक"
7057
7058 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7059 #~ msgid "Permissions"
7060 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7061
7062 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7063 #~ msgid "Owner"
7064 #~ msgstr "मालिक"
7065
7066 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7067 #~ msgid "Group"
7068 #~ msgstr "समूह"
7069
7070 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7071 #~ msgid "Type"
7072 #~ msgstr "प्रकार"
7073
7074 #~ msgctxt "@item::intable"
7075 #~ msgid "Normal"
7076 #~ msgstr "सामान्य"
7077
7078 #~ msgctxt "@item::intable"
7079 #~ msgid "Added"
7080 #~ msgstr "जोड़ल"
7081
7082 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7083 #~ msgid "Size"
7084 #~ msgstr "आकार"
7085
7086 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7087 #~ msgid "Date"
7088 #~ msgstr "दिनांक"
7089
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7091 #~ msgid "Permissions"
7092 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7093
7094 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7095 #~ msgid "Owner"
7096 #~ msgstr "मालिक"
7097
7098 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7099 #~ msgid "Group"
7100 #~ msgstr "समूह"
7101
7102 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7103 #~ msgid "Type"
7104 #~ msgstr "प्रकार"
7105
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7107 #~ msgid "Size"
7108 #~ msgstr "आकार"
7109
7110 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7111 #~ msgid "Date"
7112 #~ msgstr "दिनांक"
7113
7114 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7115 #~ msgid "Permissions"
7116 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7117
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7119 #~ msgid "Owner"
7120 #~ msgstr "मालिक"
7121
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7123 #~ msgid "Group"
7124 #~ msgstr "समूह"
7125
7126 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7127 #~ msgid "Type"
7128 #~ msgstr "प्रकार"
7129
7130 #~ msgctxt "@title:menu"
7131 #~ msgid "Additional Information"
7132 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7133
7134 #~ msgctxt "@option:check"
7135 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7136 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~| msgctxt "@label"
7140 #~| msgid "Add Comment..."
7141 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7142 #~ msgid "SVN Commit..."
7143 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7147 #~| msgid "Delete"
7148 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7149 #~ msgid "SVN Delete"
7150 #~ msgstr "मेटाबू"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@label"
7154 #~| msgid "Add Comment..."
7155 #~ msgctxt "@title:window"
7156 #~ msgid "SVN Commit"
7157 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7158
7159 #, fuzzy
7160 #~| msgctxt "@label"
7161 #~| msgid "Add Comment..."
7162 #~ msgctxt "@action:button"
7163 #~ msgid "Commit"
7164 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7165
7166 #~ msgctxt "@label"
7167 #~ msgid "Total Size:"
7168 #~ msgstr "कुल आकार:"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7172 #~| msgid "Type"
7173 #~ msgctxt "@label file type"
7174 #~ msgid "Type"
7175 #~ msgstr "प्रकार"
7176
7177 #~ msgctxt "@label"
7178 #~ msgid "Create new tag:"
7179 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7180
7181 #~ msgctxt "@info"
7182 #~ msgid "Delete tag"
7183 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7184
7185 #~ msgctxt "@title"
7186 #~ msgid "Delete tag"
7187 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7188
7189 #~ msgctxt "@action:button"
7190 #~ msgid "Delete"
7191 #~ msgstr "मेटाबू"
7192
7193 #, fuzzy
7194 #~| msgctxt "@label"
7195 #~| msgid "New Tag..."
7196 #~ msgctxt "@label"
7197 #~ msgid "Add Tags..."
7198 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7199
7200 #~ msgctxt "@label"
7201 #~ msgid "Change..."
7202 #~ msgstr "बदलू..."
7203
7204 #~ msgctxt "@info:progress"
7205 #~ msgid "Changing annotations"
7206 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7207
7208 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7209 #~ msgid "Type"
7210 #~ msgstr "प्रकार"
7211
7212 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7213 #~ msgid "Size"
7214 #~ msgstr "आकार"
7215
7216 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7217 #~ msgid "Modified"
7218 #~ msgstr "सुधार कएल"
7219
7220 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7221 #~ msgid "Owner"
7222 #~ msgstr "मालिक"
7223
7224 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7225 #~ msgid "Permissions"
7226 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7227
7228 #~ msgctxt "@title:window"
7229 #~ msgid "Add Comment"
7230 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7234 #~| msgid "Size"
7235 #~ msgctxt "@label file content size"
7236 #~ msgid "Size"
7237 #~ msgstr "आकार"
7238
7239 #, fuzzy
7240 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7241 #~| msgid "Modified"
7242 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7243 #~ msgid "Modified"
7244 #~ msgstr "सुधार कएल"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7248 #~| msgid "By Type"
7249 #~ msgctxt "@label"
7250 #~ msgid "MIME Type"
7251 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgid "Location"
7255 #~ msgctxt "@label file URL"
7256 #~ msgid "Location"
7257 #~ msgstr "स्थान"
7258
7259 #, fuzzy
7260 #~| msgctxt "@info:status"
7261 #~| msgid "Created folder."
7262 #~ msgctxt "@label"
7263 #~ msgid "Creator"
7264 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~| msgctxt "@action:button"
7268 #~| msgid "Cancel"
7269 #~ msgctxt "@label"
7270 #~ msgid "Channels"
7271 #~ msgstr "रद्द करू"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7275 #~| msgid "Modified"
7276 #~ msgctxt "@label EXIF"
7277 #~ msgid "Model"
7278 #~ msgstr "सुधार कएल"
7279
7280 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7281 #~ msgid "Rating"
7282 #~ msgstr "रेटिंग"
7283
7284 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7285 #~ msgid "Tags"
7286 #~ msgstr "टैगसभ"
7287
7288 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7289 #~ msgid "Comment"
7290 #~ msgstr "टिप्पणी"
7291
7292 #, fuzzy
7293 #~| msgctxt "@label"
7294 #~| msgid "Filenames"
7295 #~ msgctxt "@label"
7296 #~ msgid "File Name"
7297 #~ msgstr "फाइलनाम"
7298
7299 #~ msgctxt "@label"
7300 #~ msgid "Type:"
7301 #~ msgstr "प्रकार:"
7302
7303 #~ msgctxt "@label"
7304 #~ msgid "Modified:"
7305 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7306
7307 #~ msgctxt "@label"
7308 #~ msgid "Owner:"
7309 #~ msgstr "मालिक:"
7310
7311 #~ msgctxt "@label"
7312 #~ msgid "Tags:"
7313 #~ msgstr "टैगः"
7314
7315 #~ msgctxt "@label"
7316 #~ msgid "Comment:"
7317 #~ msgstr "टिप्पणीः"