1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-05 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:321
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:324
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:327
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:330
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:333
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:337
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
116 #: dolphinmainwindow.cpp:409
122 #: dolphinmainwindow.cpp:410
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:416
134 #: dolphinmainwindow.cpp:417
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
142 msgctxt "@title:window"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:611
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:613
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
157 #: dolphinmainwindow.cpp:622
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
162 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
165 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
167 msgid "Do not ask again"
168 msgstr "Jangan tanya lagi"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:662
172 msgid "Show &Terminal Panel"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:672
178 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
183 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
186 #: dolphinmainwindow.cpp:864
189 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
192 #: dolphinmainwindow.cpp:865
195 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
200 #| msgctxt "@action:inmenu"
202 msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
208 #| msgctxt "@title:menu"
209 #| msgid "Search Toolbar"
210 msgctxt "@action:inmenu Tools"
211 msgid "Open Preferred Search Tool"
212 msgstr "Bar Alat Carian"
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
216 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
217 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
223 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
224 #| msgid "Open Terminal"
225 msgctxt "@action:button"
226 msgid "Open %1 Terminal"
227 msgid_plural "Open %1 Terminals"
228 msgstr[0] "Buka Terminal"
229 msgstr[1] "Buka Terminal"
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
235 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
242 #| msgid "Change Tags..."
243 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
249 msgctxt "@action:inmenu File"
251 msgstr "&Tetingkap Baru"
253 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
255 #| msgctxt "@action:inmenu File"
256 #| msgid "New &Window"
258 msgid "Open a new Dolphin window"
259 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
263 msgctxt "@info:whatsthis"
265 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
266 ">You can drag and drop items between windows."
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
271 msgctxt "@action:inmenu File"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
277 msgctxt "@info:whatsthis"
279 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
280 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
281 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
286 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
287 msgid "Add to Places"
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
298 msgctxt "@action:inmenu File"
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
304 #| msgctxt "@action:inmenu File"
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
312 msgctxt "@info:whatsthis"
314 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
315 "the whole window instead."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
320 msgctxt "@info:whatsthis quit"
321 msgid "This closes this window."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
326 msgctxt "@info:whatsthis"
328 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
329 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
330 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
331 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
332 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
343 msgctxt "@info:whatsthis cut"
345 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
346 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
347 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
348 "their initial location."
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
353 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
361 msgctxt "@info:whatsthis copy"
363 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
364 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
365 "them from the clipboard to a new location."
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
370 #| msgctxt "@action:inmenu"
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
378 msgctxt "@info:whatsthis paste"
380 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
381 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
382 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Copy to Other View"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
393 msgctxt "@action:inmenu"
394 msgid "Copy to Other View…"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
399 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
401 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
402 "(Only available while in Split View mode.)"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
407 #| msgctxt "@action:inmenu"
408 #| msgid "Move to Trash"
409 msgctxt "@action:inmenu Edit"
410 msgid "Copy to Other View"
411 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
415 #| msgctxt "@action:inmenu"
416 #| msgid "Move to Trash"
417 msgctxt "@action:inmenu"
418 msgid "Move to Other View"
419 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
423 #| msgctxt "@action:inmenu File"
424 #| msgid "Move to Trash"
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Move to Other View…"
427 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
431 msgctxt "@info:whatsthis Move"
433 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
434 "(Only available while in Split View mode.)"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
439 #| msgctxt "@action:inmenu"
440 #| msgid "Move to Trash"
441 msgctxt "@action:inmenu Edit"
442 msgid "Move to Other View"
443 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
447 #| msgctxt "@label:textbox"
449 msgctxt "@action:inmenu Tools"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
455 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
456 #| msgid "Show Search Bar"
457 msgctxt "@info:tooltip"
458 msgid "Show Filter Bar"
459 msgstr "Papar Bar Carian"
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
463 msgctxt "@info:whatsthis"
465 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
466 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
467 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
473 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
474 #| msgid "Show Search Bar"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Filter Bar"
477 msgstr "Papar Bar Carian"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
481 #| msgctxt "@label:textbox"
483 msgctxt "@action:intoolbar"
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
494 msgctxt "@info:tooltip"
495 msgid "Search for files and folders"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
500 msgctxt "@info:whatsthis find"
502 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
503 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
504 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
505 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
511 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
512 #| msgid "Show Search Bar"
513 msgctxt "@action:inmenu"
514 msgid "Toggle Search Bar"
515 msgstr "Papar Bar Carian"
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
519 msgctxt "@action:intoolbar"
523 #. i18n: This action toggles a selection mode.
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
527 #| msgid "Show hidden files"
528 msgctxt "@action:inmenu"
529 msgid "Select Files and Folders"
530 msgstr "Papar fail tersembunyi"
532 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
533 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
536 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
537 #| msgid "Select All"
538 msgctxt "@action:intoolbar"
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
544 msgctxt "@info:whatsthis"
546 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
547 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
548 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
549 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
550 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
556 msgctxt "@info:whatsthis"
557 msgid "This selects all files and folders in the current location."
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
562 msgctxt "@action:inmenu Edit"
563 msgid "Invert Selection"
564 msgstr "Songsangkan Pilihan"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
568 msgctxt "@info:whatsthis invert"
570 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
576 msgctxt "@info:whatsthis split"
578 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
579 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
580 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
581 "para>Click this button again to close one of the views."
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
586 msgctxt "@info:whatsthis"
588 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
594 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
601 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
606 #| msgctxt "@action:inmenu"
608 msgctxt "@info:tooltip"
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
614 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
616 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
617 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
618 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
619 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
624 msgctxt "@action:inmenu View"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
630 #| msgid "Show rating"
633 msgstr "Papar kadaran"
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
638 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
643 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
644 msgid "Editable Location"
645 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
649 msgctxt "@info:whatsthis"
651 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
652 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
653 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
654 "confirming the edited location."
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
659 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
660 msgid "Replace Location"
661 msgstr "Lokasi Gantian"
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
665 msgctxt "@info:whatsthis"
667 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
668 "enter a different location."
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
673 #| msgctxt "@action:inmenu File"
675 msgctxt "@action:inmenu File"
676 msgid "Undo close tab"
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
681 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
682 msgid "This returns you to the previously closed tab."
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
687 msgctxt "@info:whatsthis"
689 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
690 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
691 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
692 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
693 "for your confirmation beforehand."
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
698 msgctxt "@info:whatsthis"
700 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
701 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
702 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
705 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
707 msgctxt "@action:inmenu Tools"
708 msgid "Compare Files"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
713 msgctxt "@info:whatsthis"
715 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
716 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
722 msgctxt "@action:inmenu Tools"
723 msgid "Open Terminal"
724 msgstr "Buka Terminal"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
728 msgctxt "@info:whatsthis"
730 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
731 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
732 "the terminal application.</para>"
735 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
738 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
739 #| msgid "Open Terminal"
740 msgctxt "@action:inmenu Tools"
741 msgid "Open Terminal Here"
742 msgstr "Buka Terminal"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
746 msgctxt "@info:whatsthis"
748 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
749 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
750 "features in the terminal application.</para>"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
755 msgctxt "@action:inmenu Tools"
756 msgid "Focus Terminal Panel"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
761 msgctxt "@title:menu"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
767 msgctxt "@info:whatsthis"
769 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
770 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
771 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
772 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
773 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
774 "advanced actions more time consuming.</para>"
777 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
779 msgctxt "@action:inmenu"
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
785 #| msgctxt "@action:inmenu"
786 #| msgid "Activate Next Tab"
787 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Activate Next Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Go to Last Tab"
797 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
801 #| msgctxt "@action:inmenu"
803 msgctxt "@action:inmenu"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
809 #| msgctxt "@action:inmenu"
811 msgctxt "@action:inmenu"
812 msgid "Go to Next Tab"
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
817 #| msgctxt "@action:inmenu"
818 #| msgid "Activate Previous Tab"
819 msgctxt "@action:inmenu"
821 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
825 #| msgctxt "@action:inmenu"
826 #| msgid "Activate Previous Tab"
827 msgctxt "@action:inmenu"
828 msgid "Go to Previous Tab"
829 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
833 #| msgctxt "@option:check"
834 #| msgid "Show hidden files"
835 msgctxt "@action:inmenu"
837 msgstr "Papar fail tersembunyi"
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
841 msgctxt "@action:inmenu"
842 msgid "Open in New Tab"
843 msgstr "Buka di Tab Baru"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
847 #| msgctxt "@action:inmenu"
848 #| msgid "Open in New Tab"
849 msgctxt "@action:inmenu"
850 msgid "Open in New Tabs"
851 msgstr "Buka di Tab Baru"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
855 #| msgctxt "@action:inmenu File"
856 #| msgid "New &Window"
857 msgctxt "@action:inmenu"
858 msgid "Open in New Window"
859 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
863 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
864 #| msgid "App&lications"
865 msgctxt "@action:inmenu"
866 msgid "Open in Split View"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
871 msgctxt "@action:inmenu Panels"
872 msgid "Unlock Panels"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
886 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
887 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
888 "embedded more cleanly."
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
893 msgctxt "@title:window"
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
899 msgctxt "@info:whatsthis"
901 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
902 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
907 msgctxt "@info:whatsthis"
909 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
910 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
911 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
912 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
913 "items a preview of their contents is provided.</para>"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
918 msgctxt "@info:whatsthis"
920 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
921 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
922 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
923 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
924 "are given here by right-clicking.</para>"
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
929 msgctxt "@title:window"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
938 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
939 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
944 msgctxt "@info:whatsthis"
946 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
947 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
948 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
949 "quick switching between any folders.</para>"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
954 #| msgctxt "@title:window"
956 msgctxt "@title:window Shell terminal"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
962 msgctxt "@info:whatsthis"
964 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
965 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
966 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
967 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
968 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
969 "application like Konsole.</para>"
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
974 msgctxt "@info:whatsthis"
976 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
977 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
978 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
979 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
980 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
981 "like Konsole.</para>"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
986 msgctxt "@title:window"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
992 #| msgctxt "@action:inmenu"
993 #| msgid "Show Hidden Files"
994 msgctxt "@item:inmenu"
995 msgid "Show Hidden Places"
996 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1003 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1012 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1013 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1014 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1023 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1024 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1025 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1026 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1027 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1028 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1029 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1030 "interface> to display it again.</para>"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1034 #, fuzzy, kde-format
1035 msgctxt "@action:inmenu View"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
1043 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
1050 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1056 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1063 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1070 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1076 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2487
1082 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2490
1088 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2495
1095 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1096 "destination folder."
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1103 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1104 "destination folder."
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1111 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1117 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1120 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1121 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1122 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1123 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1128 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1135 msgid "Close left view"
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1140 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1141 msgid "Pop out Left View"
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1147 msgid "Move left view to a new window"
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1152 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1159 msgid "Close right view"
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1164 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1165 msgid "Pop out Right View"
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1171 msgid "Move right view to a new window"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1176 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1188 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1194 msgctxt "@info:whatsthis"
1196 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1197 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1198 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1199 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1200 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1201 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1206 msgctxt "@info:whatsthis"
1208 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1209 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1210 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1211 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1212 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1213 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1214 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1215 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1220 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1222 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1223 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1224 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1225 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1226 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1227 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1228 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1229 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1230 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1231 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1232 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1237 msgctxt "@info:whatsthis"
1239 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1240 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1241 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1242 "be triggered this way.</para>"
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1247 msgctxt "@info:whatsthis"
1249 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1250 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1251 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1256 msgctxt "@info:whatsthis"
1258 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1259 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1260 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1261 "Handbook</interface>."
1264 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1265 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1266 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1267 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1268 #. The same might be true for any external link you translate.
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1271 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1273 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1274 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1275 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1276 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1277 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2766
1282 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1284 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1285 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1286 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1287 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1288 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1289 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1290 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1291 "windows so don't get too used to this.</para>"
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1296 msgctxt "@info:whatsthis"
1298 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1299 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1300 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1301 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1302 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1307 msgctxt "@info:whatsthis"
1309 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1310 "support the continued work on this application and many other projects by "
1311 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1312 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1313 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1314 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1315 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1316 "behind the KDE community.</para>"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1321 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1324 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1325 "in your preferred language."
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1330 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1333 "libraries and maintainers of this application."
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1338 msgctxt "@info:whatsthis"
1340 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1341 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1342 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
1348 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1349 msgid "Defocus Terminal Panel"
1352 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1354 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1357 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1359 msgctxt "@action:button"
1361 msgstr "Kosongkan Sampah"
1363 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1365 msgid "Empties Trash to create free space"
1368 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1371 #| msgid "&Network Folders"
1372 msgctxt "@action:button"
1373 msgid "Add Network Folder"
1374 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1376 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1377 #, fuzzy, kde-format
1378 #| msgctxt "@label:textbox"
1379 #| msgid "Location:"
1380 msgctxt "@action:inmenu"
1381 msgid "Location Bar"
1382 msgid_plural "Location Bars"
1383 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1384 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1386 #: dolphinpart.cpp:148
1387 #, fuzzy, kde-format
1388 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1389 #| msgid "&Edit File Type..."
1390 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1391 msgid "&Edit File Type…"
1392 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1394 #: dolphinpart.cpp:152
1395 #, fuzzy, kde-format
1396 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1397 #| msgid "Select All"
1398 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1399 msgid "Select Items Matching…"
1400 msgstr "Pilih Semua"
1402 #: dolphinpart.cpp:157
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1405 #| msgid "Select All"
1406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1407 msgid "Unselect Items Matching…"
1408 msgstr "Pilih Semua"
1410 #: dolphinpart.cpp:163
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1413 #| msgid "Select All"
1414 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1415 msgid "Unselect All"
1416 msgstr "Nyahpilih Semua"
1418 #: dolphinpart.cpp:178
1420 msgctxt "@action:inmenu Go"
1421 msgid "App&lications"
1424 #: dolphinpart.cpp:179
1426 msgctxt "@action:inmenu Go"
1427 msgid "&Network Folders"
1428 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1430 #: dolphinpart.cpp:180
1432 msgctxt "@action:inmenu Go"
1436 #: dolphinpart.cpp:183
1438 msgctxt "@action:inmenu Go"
1442 #: dolphinpart.cpp:189
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1445 msgid "Find File…"
1446 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1448 #: dolphinpart.cpp:195
1450 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1451 msgid "Open &Terminal"
1452 msgstr "Buka &Terminal"
1454 #: dolphinpart.cpp:447
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 #| msgid "Select All"
1458 msgctxt "@title:window"
1462 #: dolphinpart.cpp:447
1464 msgid "Select all items matching this pattern:"
1467 #: dolphinpart.cpp:452
1468 #, fuzzy, kde-format
1469 msgctxt "@title:window"
1473 #: dolphinpart.cpp:452
1475 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1478 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1484 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1485 #: dolphinpart.rc:15
1486 #, fuzzy, kde-format
1487 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1488 #| msgid "Invert Selection"
1489 msgctxt "@title:menu"
1493 #. i18n: ectx: Menu (view)
1494 #: dolphinpart.rc:24
1499 #. i18n: ectx: Menu (go)
1500 #: dolphinpart.rc:33
1505 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1506 #: dolphinpart.rc:41
1508 msgctxt "@title:menu"
1512 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1513 #: dolphinpart.rc:51
1514 #, fuzzy, kde-format
1515 #| msgctxt "@title:menu"
1516 #| msgid "Main Toolbar"
1517 msgctxt "@title:menu"
1518 msgid "Dolphin Toolbar"
1519 msgstr "Bar Alatan Utama"
1521 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1523 msgid "Recently Closed Tabs"
1524 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1526 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1529 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1530 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1532 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1533 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 msgid "Search for %1 in %2"
1538 #: dolphintabbar.cpp:155
1540 msgctxt "@action:inmenu"
1544 #: dolphintabbar.cpp:156
1545 #, fuzzy, kde-format
1546 msgctxt "@action:inmenu"
1550 #: dolphintabbar.cpp:157
1552 msgctxt "@action:inmenu"
1553 msgid "Close Other Tabs"
1556 #: dolphintabbar.cpp:158
1558 msgctxt "@action:inmenu"
1562 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1563 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1564 #: dolphintabwidget.cpp:506
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1568 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1572 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1573 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1574 #: dolphintabwidget.cpp:510
1576 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1580 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1582 #, fuzzy, kde-format
1583 #| msgctxt "@label:textbox"
1584 #| msgid "Location:"
1585 msgctxt "@title:menu"
1586 msgid "Location Bar"
1589 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1592 msgctxt "@title:menu"
1593 msgid "Main Toolbar"
1594 msgstr "Bar Alatan Utama"
1596 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1598 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1600 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1601 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1602 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1603 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1604 "because following these folders from left to right leads here.</"
1605 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1606 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1607 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1608 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1611 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1613 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1615 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1616 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1617 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1618 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1619 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1620 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1621 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1622 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1623 "find an item.</item></list></para>"
1626 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1628 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1631 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1632 #, fuzzy, kde-format
1636 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1637 #, fuzzy, kde-format
1638 msgid "Search for %1"
1641 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1643 msgctxt "@info:progress"
1644 msgid "Loading folder…"
1647 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 msgctxt "@info:progress"
1653 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1654 #, fuzzy, kde-format
1656 msgid "Searching…"
1659 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1661 msgctxt "@info:status"
1662 msgid "No items found."
1665 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1667 msgctxt "@info:status"
1668 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1673 msgctxt "@info:status"
1675 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1678 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1680 msgctxt "@info:status"
1681 msgid "Invalid protocol '%1'"
1684 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1686 msgctxt "@info:status"
1687 msgid "Invalid protocol"
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1693 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1696 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1698 msgctxt "@info:tooltip"
1699 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1702 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgctxt "@label:textbox"
1709 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1711 msgctxt "@info:tooltip"
1712 msgid "Hide Filter Bar"
1713 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1715 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1717 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1721 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1724 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1725 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1728 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1731 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1733 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1736 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1739 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1741 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1744 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1747 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1749 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1752 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1755 #| msgid "Invert Selection"
1756 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1757 msgid "One Selected File"
1758 msgid_plural "%1 Selected Files"
1759 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1760 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1762 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1765 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1766 msgid "One Selected Folder"
1767 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1771 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1774 #| msgid "Select All"
1776 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1778 msgid "One Selected Item"
1779 msgid_plural "%1 Selected Items"
1780 msgstr[0] "Pilih Semua"
1781 msgstr[1] "Pilih Semua"
1783 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1785 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1787 msgid_plural "%1 Files"
1791 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1792 #, fuzzy, kde-format
1795 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1797 msgid_plural "%1 Folders"
1801 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt "@title:window"
1804 #| msgid "Rename Item"
1806 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1808 msgid_plural "%1 Items"
1809 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1810 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1812 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1814 msgctxt "@item:intable"
1816 msgid_plural "%1 items"
1820 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1822 msgctxt "width × height"
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1828 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt "@title:group Name"
1836 msgctxt "@title:group"
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1842 msgctxt "@title:group Size"
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1848 msgctxt "@title:group Size"
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1854 msgctxt "@title:group Size"
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1860 msgctxt "@title:group Size"
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1866 msgctxt "@title:group Date"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1872 msgctxt "@title:group Date"
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1878 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1885 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1891 msgctxt "@title:group Date"
1892 msgid "One Week Ago"
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1897 msgctxt "@title:group Date"
1898 msgid "Two Weeks Ago"
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1903 msgctxt "@title:group Date"
1904 msgid "Three Weeks Ago"
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1909 msgctxt "@title:group Date"
1910 msgid "Earlier this Month"
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1914 #, fuzzy, kde-format
1916 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1917 #| "full year number"
1918 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1920 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1921 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1922 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1923 "text that should not be formatted as a date"
1924 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1925 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1930 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1931 "context @title:group Date"
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1936 #, fuzzy, kde-format
1938 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1939 #| "full year number"
1940 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1942 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1943 "current locale, and yyyy is full year number."
1944 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1945 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1950 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1956 #, fuzzy, kde-format
1958 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1959 #| "full year number"
1960 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1962 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1963 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1964 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1965 "text that should not be formatted as a date"
1966 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1967 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1972 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1973 "context @title:group Date"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1978 #, fuzzy, kde-format
1980 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1981 #| "full year number"
1982 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1984 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1985 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1986 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1987 "text that should not be formatted as a date"
1988 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1989 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1994 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1995 "context @title:group Date"
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2000 #, fuzzy, kde-format
2002 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2003 #| "full year number"
2004 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2006 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2007 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2008 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2009 "text that should not be formatted as a date"
2010 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2011 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2016 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2017 "context @title:group Date"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2022 #, fuzzy, kde-format
2024 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2025 #| "full year number"
2026 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2028 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2029 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2030 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2031 "text that should not be formatted as a date"
2032 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2033 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2038 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2039 "context @title:group Date"
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2046 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2047 "and yyyy is full year number"
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2054 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2062 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2069 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2076 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2083 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2089 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2090 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2095 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2103 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2112 #| msgid "Modified:"
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2120 msgid "The date format can be selected in settings."
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2125 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2126 #| msgid "Create New"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2138 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2146 #| msgctxt "@action:inmenu"
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2154 #| msgctxt "@action:inmenu"
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2162 #| msgctxt "@action:inmenu"
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2177 #| msgctxt "@info:credit"
2178 #| msgid "Documentation"
2181 msgstr "Dokumentasi"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2195 #| msgctxt "@action:inmenu"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2213 msgid "Date Photographed"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2225 msgctxt "@label width x height"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2241 #| msgctxt "@info:credit"
2242 #| msgid "Documentation"
2245 msgstr "Dokumentasi"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2262 #| msgctxt "@title:group"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2275 #| msgctxt "@info:credit"
2276 #| msgid "Documentation"
2279 msgstr "Dokumentasi"
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2295 msgid "Release Year"
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2300 msgid "Aspect Ratio"
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2315 #| msgctxt "@action:inmenu"
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2326 #| msgctxt "@title:group Name"
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2334 msgid "File Extension"
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2339 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2340 #| msgid "Invert Selection"
2342 msgid "Deletion Time"
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2348 #| msgid "Description:"
2350 msgid "Link Destination"
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2355 msgid "Downloaded From"
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2360 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2361 #| msgid "Permissions"
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2369 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2370 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2375 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2383 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2391 msgctxt "@info:status"
2392 msgid "Unknown error."
2393 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2396 #, fuzzy, kde-format
2405 msgid "File Manager"
2406 msgstr "Pengurus Fail"
2410 msgctxt "@info:credit"
2411 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2416 msgctxt "@info:credit"
2422 msgctxt "@info:credit"
2423 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2428 msgctxt "@info:credit"
2434 msgctxt "@info:credit"
2435 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2440 msgctxt "@info:credit"
2441 msgid "Elvis Angelaccio"
2446 msgctxt "@info:credit"
2447 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2452 msgctxt "@info:credit"
2453 msgid "Emmanuel Pescosta"
2458 msgctxt "@info:credit"
2459 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2464 msgctxt "@info:credit"
2465 msgid "Frank Reininghaus"
2470 msgctxt "@info:credit"
2471 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2476 msgctxt "@info:credit"
2482 msgctxt "@info:credit"
2483 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2488 msgctxt "@info:credit"
2489 msgid "Sebastian Trüg"
2492 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2493 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2495 msgctxt "@info:credit"
2501 msgctxt "@info:credit"
2503 msgstr "David Faure"
2507 msgctxt "@info:credit"
2508 msgid "Aaron J. Seigo"
2509 msgstr "Aaron J. Seigo"
2513 msgctxt "@info:credit"
2514 msgid "Rafael Fernández López"
2515 msgstr "Rafael Fernández López"
2519 msgctxt "@info:credit"
2520 msgid "Kevin Ottens"
2521 msgstr "Kevin Ottens"
2525 msgctxt "@info:credit"
2526 msgid "Holger Freyther"
2531 msgctxt "@info:credit"
2532 msgid "Max Blazejak"
2537 msgctxt "@info:credit"
2538 msgid "Michael Austin"
2543 msgctxt "@info:credit"
2544 msgid "Documentation"
2545 msgstr "Dokumentasi"
2549 msgctxt "@info:shell"
2550 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2555 msgctxt "@info:shell"
2556 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2561 msgctxt "@info:shell"
2562 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2567 msgctxt "@info:shell"
2568 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2573 msgctxt "@info:shell"
2574 msgid "Document to open"
2575 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2577 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2578 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 #| msgid "Show hidden files"
2581 msgid "Hidden files shown"
2582 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2584 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2585 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2587 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2590 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2591 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgid "Column width"
2594 msgid "Automatic scrolling"
2595 msgstr "Lebar lajur"
2597 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2599 msgctxt "@action:inmenu"
2603 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2605 msgctxt "@action:inmenu"
2609 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@action:inmenu"
2612 #| msgid "Rename..."
2613 msgctxt "@action:inmenu"
2615 msgstr "Namakan semula..."
2617 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2619 msgctxt "@action:inmenu"
2620 msgid "Move to Trash"
2621 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2623 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2625 msgctxt "@action:inmenu"
2629 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2631 msgctxt "@action:inmenu"
2632 msgid "Show Hidden Files"
2633 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2635 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2637 msgctxt "@action:inmenu"
2638 msgid "Limit to Home Directory"
2641 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2643 msgctxt "@action:inmenu"
2644 msgid "Automatic Scrolling"
2647 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2649 msgctxt "@action:inmenu"
2653 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2654 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2655 #, fuzzy, kde-format
2656 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2658 msgid "Previews shown"
2661 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2662 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2664 msgid "Auto-Play media files"
2667 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2668 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2671 #| msgid "Show Search Bar"
2672 msgid "Show item on hover"
2673 msgstr "Papar Bar Carian"
2675 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2676 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2678 msgid "Date display format"
2681 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2687 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2689 msgctxt "@action:inmenu"
2690 msgid "Auto-Play media files"
2693 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2696 #| msgid "Show Search Bar"
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Show item on hover"
2699 msgstr "Papar Bar Carian"
2701 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2702 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgid "Change Tags..."
2705 msgctxt "@action:inmenu"
2706 msgid "Configure…"
2707 msgstr "Tetapkan..."
2709 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2712 msgid "Condensed Date"
2715 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2717 msgctxt "@label::textbox"
2718 msgid "Select which data should be shown:"
2721 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2722 #, fuzzy, kde-format
2723 #| msgctxt "@info:status"
2724 #| msgid "1 File selected"
2725 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2727 msgid "%1 item selected"
2728 msgid_plural "%1 items selected"
2729 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2730 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2732 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2737 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2742 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2743 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2745 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2748 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2749 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgid "Change Tags..."
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2753 msgid "Configure Trash…"
2754 msgstr "Tetapkan..."
2756 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2759 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2760 "and then reopen the panel."
2763 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2765 msgid "Install Konsole"
2768 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2769 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "@label:textbox"
2772 #| msgid "Location:"
2776 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2777 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2778 #, fuzzy, kde-format
2782 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2786 msgctxt "@item:inlistbox"
2788 msgstr "Mengikut Jenis"
2790 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@title:window"
2794 msgctxt "@item:inlistbox"
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@info:credit"
2801 #| msgid "Documentation"
2802 msgctxt "@item:inlistbox"
2804 msgstr "Dokumentasi"
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 msgctxt "@item:inlistbox"
2812 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2815 #| msgid "Show Hidden Files"
2816 msgctxt "@item:inlistbox"
2818 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2820 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2822 msgctxt "@item:inlistbox"
2826 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2830 msgctxt "@item:inlistbox"
2832 msgstr "Mengikut Tarikh"
2834 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@title:group Date"
2838 msgctxt "@item:inlistbox"
2842 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2843 #, fuzzy, kde-format
2844 #| msgctxt "@title:group Date"
2845 #| msgid "Yesterday"
2846 msgctxt "@item:inlistbox"
2850 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2852 msgctxt "@item:inlistbox"
2856 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2858 msgctxt "@item:inlistbox"
2862 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2864 msgctxt "@item:inlistbox"
2868 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@action:inmenu"
2872 msgctxt "@item:inlistbox"
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2878 msgctxt "@item:inlistbox"
2882 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2884 msgctxt "@item:inlistbox"
2888 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2890 msgctxt "@item:inlistbox"
2894 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2902 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 msgid "Highest Rating"
2906 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2909 #| msgid "Invert Selection"
2910 msgctxt "@action:inmenu"
2911 msgid "Clear Selection"
2912 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2914 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2916 msgctxt "String list separator"
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@action:inmenu"
2924 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2926 msgid_plural "Tags: %2"
2930 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2931 #, fuzzy, kde-format
2933 #| msgid "New Tag..."
2934 msgctxt "@action:button"
2936 msgstr "Tag Baru..."
2938 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2940 msgctxt "action:button"
2941 msgid "From Here (%1)"
2944 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2946 msgctxt "action:button"
2947 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2950 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2952 msgctxt "action:button"
2953 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2956 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 msgctxt "@info:tooltip"
2959 msgid "Quit searching"
2960 msgstr "Mula mencari"
2962 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2963 #, fuzzy, kde-format
2965 #| msgid "File Manager"
2966 msgctxt "action:button"
2968 msgstr "Pengurus Fail"
2970 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@action:inmenu"
2974 msgctxt "action:button"
2978 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2980 msgctxt "action:button"
2984 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2987 #| msgid "Your emails"
2988 msgctxt "action:button"
2990 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2992 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2994 msgctxt "action:button"
2995 msgid "Search in your home directory"
2998 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@action:inmenu"
3005 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3008 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3010 msgid "Query Results from '%1'"
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3015 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3016 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3019 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3020 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 msgctxt "@action:button"
3026 msgid "Cancel Copying"
3029 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3031 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3032 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3035 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3038 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3039 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3043 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgid "Show hidden files"
3046 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3047 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3048 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3050 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 msgctxt "@action:button"
3054 msgid "Cancel Cutting"
3057 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3059 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3060 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3063 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3064 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3065 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3066 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 msgctxt "@action:button"
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3074 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3075 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3078 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3080 #, fuzzy, kde-format
3081 #| msgctxt "@title:window"
3082 #| msgid "Confirmation"
3083 msgctxt "@action:button"
3084 msgid "Cancel Duplicating"
3087 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3088 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3089 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3091 msgctxt "@action keep short"
3095 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3098 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3099 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3102 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 msgctxt "@action:button"
3106 msgid "Cancel Moving"
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3111 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3112 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3118 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3119 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3120 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3121 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3125 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3128 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3129 msgid "Paste from Clipboard"
3132 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3134 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3135 msgid "Dismiss This Reminder"
3138 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3140 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3141 msgid "Don't Remind Me Again"
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3146 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3148 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3149 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3152 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3155 msgctxt "@action:button"
3156 msgid "Cancel Renaming"
3159 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3160 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3161 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3162 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3163 #. and a fallback will be used.
3164 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3167 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3168 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3172 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3173 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3174 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3175 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3176 #. and a fallback will be used.
3177 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3180 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3181 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3185 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3186 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3187 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3188 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3189 #. and a fallback will be used.
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3193 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3194 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3198 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3199 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3200 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3201 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3202 #. and a fallback will be used.
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3206 msgid "Permanently Delete %2"
3207 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3211 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3212 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3213 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3214 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3215 #. and a fallback will be used.
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3219 msgid "Duplicate %2"
3220 msgid_plural "Duplicate %2"
3224 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3225 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3226 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3227 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3228 #. and a fallback will be used.
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3230 #, fuzzy, kde-format
3231 #| msgctxt "@action:inmenu"
3232 #| msgid "Move to Trash"
3234 msgid "Move %2 to the Trash"
3235 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3236 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3237 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3239 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3240 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3241 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3242 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3243 #. and a fallback will be used.
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgctxt "@action:button"
3250 msgid_plural "Rename %2"
3251 msgstr[0] "&Namakan semula"
3252 msgstr[1] "&Namakan semula"
3254 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3256 msgctxt "@info:whatsthis"
3258 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3259 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3260 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3261 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3262 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3263 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3264 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3265 "the current selection.</para>"
3268 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3270 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3271 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3274 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3275 #, fuzzy, kde-format
3276 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3277 #| msgid "Invert Selection"
3278 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3279 msgid "Selection Mode"
3282 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3285 #| msgid "Invert Selection"
3286 msgctxt "@action:button"
3287 msgid "Exit Selection Mode"
3290 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3292 msgctxt "@label:textbox"
3293 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3296 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3297 #, fuzzy, kde-format
3298 msgctxt "@label:textbox"
3302 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3304 msgctxt "@action:button"
3305 msgid "Download New Services…"
3308 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3312 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3316 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3319 msgid "Restart now?"
3322 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@action:inmenu"
3326 msgctxt "@option:check"
3330 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3332 msgctxt "@option:check"
3333 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3336 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3340 msgctxt "@item:inmenu"
3344 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3345 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3346 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3347 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3348 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3349 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3351 msgid "Use system font"
3352 msgstr "Guna font sistem"
3354 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3355 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3356 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3357 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3358 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3359 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3364 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3365 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3366 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3367 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3368 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3369 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3371 msgid "Preview size"
3372 msgstr "Saiz pralihat"
3374 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3375 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3377 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3380 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3381 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3383 msgid "How we display the size of directories"
3386 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3387 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3390 msgid "Show the content count"
3391 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3393 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3394 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3397 msgid "Show the content size"
3398 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3400 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3401 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3403 msgid "Do not show any directory size"
3406 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3407 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3409 msgid "Recursive directory size limit"
3412 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3413 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3415 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3418 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3419 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3422 #| msgid "Permissions"
3423 msgid "Permissions style format"
3426 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3427 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3429 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3432 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3433 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3435 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3438 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3439 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3441 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3444 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3445 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3447 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3450 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3451 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3453 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3456 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3457 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3459 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3462 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3463 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3465 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3468 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3469 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3471 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3474 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3475 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3477 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3480 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3481 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3483 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3486 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3487 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3489 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3492 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3493 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3495 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3499 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3501 msgid "Position of columns"
3504 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3505 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3507 msgid "Side Padding"
3510 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3511 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3513 msgid "Highlight entire row"
3516 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3517 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3519 msgid "Expandable folders"
3522 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3523 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3524 #, fuzzy, kde-format
3525 #| msgid "Show hidden files"
3527 msgid "Hidden files shown"
3528 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3531 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3533 msgctxt "@info:whatsthis"
3535 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3536 "will be shown in the file view."
3539 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3540 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@title::column"
3548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3549 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3551 msgctxt "@info:whatsthis"
3552 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3556 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3562 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3563 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3565 msgctxt "@info:whatsthis"
3567 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3568 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3571 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3572 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3577 msgid "Previews shown"
3580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3581 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3583 msgctxt "@info:whatsthis"
3585 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3589 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3590 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3593 msgid "Grouped Sorting"
3596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3597 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3599 msgctxt "@info:whatsthis"
3601 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3604 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3605 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3608 msgid "Sort files by"
3611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3612 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3614 msgctxt "@info:whatsthis"
3616 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3620 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3621 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3624 msgid "Order in which to sort files"
3627 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3628 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3631 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3635 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3636 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgid "Show hidden files"
3640 msgid "Show hidden files and folders last"
3641 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3644 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3647 msgid "Visible roles"
3650 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3651 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3652 #, fuzzy, kde-format
3653 #| msgid "Column width"
3655 msgid "Header column widths"
3656 msgstr "Lebar lajur"
3658 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3659 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgctxt "@action:inmenu"
3662 #| msgid "Properties"
3664 msgid "Properties last changed"
3667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3668 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3670 msgctxt "@info:whatsthis"
3671 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3674 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@title:window"
3678 #| msgid "Additional Information"
3680 msgid "Additional Information"
3681 msgstr "Maklumat Tambahan"
3683 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3686 msgid "Should the URL be editable for the user"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3692 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3698 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3702 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3705 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3706 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3708 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3709 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3712 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3716 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3720 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3721 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3722 "were removed/renamed ...etc"
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3729 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3733 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3739 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@action:inmenu"
3743 #| msgid "Open in New Tab"
3744 msgid "Remember open folders and tabs"
3745 msgstr "Buka di Tab Baru"
3747 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3750 msgid "Place two views side by side"
3753 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3756 msgid "Should the filter bar be shown"
3759 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3760 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3762 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3765 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3768 msgid "Browse through archives"
3771 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3772 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3774 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3777 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3778 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3781 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3782 "running in the Terminal panel."
3785 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgid "Rename inline"
3789 msgid "Rename single items inline"
3790 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3792 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3793 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3795 msgid "Show selection toggle"
3798 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3802 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3806 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3809 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3812 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3813 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3815 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3818 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3819 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3821 msgid "New tab will be open after last one"
3824 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3825 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3828 #| msgid "Show Search Bar"
3829 msgid "Show item information on hover"
3830 msgstr "Papar Bar Carian"
3832 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3833 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3835 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3838 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3841 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3844 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3848 msgid "Show the statusbar"
3849 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3854 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3855 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3860 msgid "Show the space information in the statusbar"
3861 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3863 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3866 msgid "Lock the layout of the panels"
3869 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3872 msgid "Enlarge Small Previews"
3875 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3879 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3883 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3886 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3889 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3890 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3893 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3895 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3896 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3899 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3901 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3902 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3904 msgid "Text width index"
3907 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3908 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3910 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3913 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3914 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3916 msgid "Enabled plugins"
3919 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3920 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgid "Change Tags..."
3923 msgctxt "@title:window"
3925 msgstr "Tetapkan..."
3927 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3929 msgctxt "@title:group Interface settings"
3933 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3934 #, fuzzy, kde-format
3936 msgctxt "@title:group"
3940 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3943 #| msgid "Context Menu"
3944 msgctxt "@title:group"
3945 msgid "Context Menu"
3946 msgstr "Menu Konteks"
3948 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3949 #, fuzzy, kde-format
3951 msgctxt "@title:group"
3955 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3957 msgctxt "@title:group"
3958 msgid "User Feedback"
3961 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3964 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3967 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3972 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 msgctxt "@title:group"
3975 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3976 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3978 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3980 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3981 msgid "Moving files or folders to trash"
3984 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3985 #, fuzzy, kde-format
3986 #| msgctxt "@action:inmenu"
3987 #| msgid "Empty Trash"
3988 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3989 msgid "Emptying trash"
3990 msgstr "Kosongkan Sampah"
3992 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3994 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3995 msgid "Deleting files or folders"
3998 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 msgctxt "@title:group"
4001 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4002 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4004 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4006 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4007 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4010 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4012 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4013 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4016 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4017 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgid "Show hidden files"
4020 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4021 msgid "Opening many folders at once"
4022 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4024 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4026 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4027 msgid "Opening many terminals at once"
4030 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4032 msgctxt "@title:group"
4033 msgid "When opening an executable file:"
4036 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4041 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4044 #| msgid "App&lications"
4045 msgid "Open in application"
4048 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4053 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4055 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4056 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4059 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4062 #| msgid "Replace Location"
4063 msgctxt "@action:button"
4064 msgid "Select Home Location"
4065 msgstr "Lokasi Gantian"
4067 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4069 msgctxt "@action:button"
4070 msgid "Use Current Location"
4073 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4075 msgctxt "@action:button"
4076 msgid "Use Default Location"
4079 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 msgctxt "@label:textbox"
4082 msgid "Show on startup:"
4085 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4087 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4088 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4091 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4092 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgid "Show hidden files"
4095 msgctxt "@label:checkbox"
4096 msgid "Opening Folders:"
4097 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4099 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4101 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4102 msgid "Show full path in title bar"
4105 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4108 #| msgid "New &Window"
4109 msgctxt "@label:checkbox"
4111 msgstr "&Tetingkap Baru"
4113 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4116 #| msgid "Show Search Bar"
4117 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4118 msgid "Show filter bar"
4119 msgstr "Papar Bar Carian"
4121 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgid "C&lose Current Tab"
4124 msgctxt "option:radio"
4125 msgid "After current tab"
4126 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4128 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4130 msgctxt "option:radio"
4131 msgid "At end of tab bar"
4134 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@action:inmenu"
4137 #| msgid "Open in New Tab"
4138 msgctxt "@title:group"
4139 msgid "Open new tabs: "
4140 msgstr "Buka di Tab Baru"
4142 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4144 msgctxt "option:check split view panes"
4145 msgid "Switch between views with Tab key"
4148 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4150 msgctxt "@title:group"
4151 msgid "Split view: "
4154 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4156 msgctxt "option:check"
4157 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4160 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4163 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4164 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4167 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@label:listbox"
4170 #| msgid "View mode:"
4171 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4172 msgid "Begin in split view mode"
4175 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4176 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4178 #| msgid "New &Window"
4179 msgid "New windows:"
4180 msgstr "&Tetingkap Baru"
4182 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4186 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4190 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgctxt "@title:group Size"
4194 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4195 msgid "Folders && Tabs"
4196 msgstr "Folder Pertama"
4198 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4199 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4201 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4205 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4206 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgctxt "@title:window"
4209 #| msgid "Confirmation"
4210 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4211 msgid "Confirmations"
4214 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4220 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4221 #, fuzzy, kde-format
4222 #| msgctxt "@label:textbox"
4223 #| msgid "Location:"
4224 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4225 msgid "Status && Location bars"
4228 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 msgctxt "@option:check"
4231 msgid "Show previews"
4232 msgstr "Papar pralihat"
4234 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4236 msgctxt "@option:check"
4237 msgid "Auto-play media files"
4240 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4243 #| msgid "Show Search Bar"
4244 msgctxt "@option:check"
4245 msgid "Show item on hover"
4246 msgstr "Papar Bar Carian"
4248 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4250 msgctxt "@option:check"
4251 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4254 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4256 msgctxt "@option:check"
4257 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4260 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@title:window"
4263 #| msgid "Information"
4264 msgctxt "@label:checkbox"
4265 msgid "Information Panel:"
4268 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4272 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4273 "pressing the right mouse button on a panel."
4276 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgid "Show preview"
4279 msgctxt "@title:group"
4280 msgid "Show previews in the view for:"
4281 msgstr "Papar pralihat"
4283 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4285 msgid "Skip previews for local files above:"
4288 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4289 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4291 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4295 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4300 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4303 msgid "Skip previews for remote files above:"
4306 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4307 #, fuzzy, kde-format
4309 msgstr "Papar pralihat"
4311 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 msgctxt "@option:check"
4314 msgid "Show status bar"
4317 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4319 msgctxt "@option:check"
4320 msgid "Show zoom slider"
4321 msgstr "Papar peleret zoom"
4323 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4325 msgctxt "@option:check"
4326 msgid "Show space information"
4327 msgstr "Papar maklumat ruang"
4329 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 msgctxt "@title:group"
4332 msgid "Status Bar: "
4335 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4337 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4338 msgid "Make location bar editable"
4341 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@label:textbox"
4344 #| msgid "Location:"
4345 msgid "Location bar:"
4348 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4350 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4351 msgid "Show full path inside location bar"
4354 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4356 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4360 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4361 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4363 msgctxt "@title:tab"
4367 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4370 msgctxt "@title:tab"
4374 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4375 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4377 msgctxt "@title:tab"
4381 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4383 msgctxt "option:radio"
4387 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4389 msgctxt "option:radio"
4390 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4393 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4395 msgctxt "option:radio"
4396 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4399 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 msgctxt "@title:group"
4402 msgid "Sorting mode: "
4405 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@label:textbox"
4408 #| msgid "Number of lines:"
4409 msgctxt "option:radio"
4410 msgid "Show number of items"
4411 msgstr "Jumlah baris:"
4413 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4415 msgctxt "option:radio"
4416 msgid "Show size of contents, up to "
4419 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@option:check"
4422 #| msgid "Show zoom slider"
4423 msgctxt "option:radio"
4424 msgid "Show no size"
4425 msgstr "Papar peleret zoom"
4427 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4430 msgid_plural " levels deep"
4434 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@title:window"
4438 msgctxt "@title:group"
4439 msgid "Folder size:"
4442 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4444 msgctxt "option:radio as in relative date"
4445 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4448 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4450 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4451 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4454 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4458 msgctxt "@title:group"
4462 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4464 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4465 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4468 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4470 msgctxt "option:radio as numeric style"
4471 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4474 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4476 msgctxt "option:radio as combined style"
4477 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4480 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4483 #| msgid "Permissions"
4484 msgctxt "@title:group"
4485 msgid "Permissions style:"
4488 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4490 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4492 msgstr "Font Sistem"
4494 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4498 msgstr "Font Tersendiri"
4500 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4503 #| msgid "Choose..."
4504 msgctxt "@action:button Choose font"
4508 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4510 msgctxt "@option:radio"
4511 msgid "Use common display style for all folders"
4514 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4515 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4516 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4520 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4521 "custom display style."
4524 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4526 msgctxt "@option:radio"
4527 msgid "Remember display style for each folder"
4530 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4534 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4538 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4542 msgctxt "@title:group"
4543 msgid "Display style: "
4546 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Open archives as folder"
4552 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4554 msgctxt "option:check"
4555 msgid "Open folders during drag operations"
4558 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4560 msgctxt "@title:group"
4564 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4567 #| msgid "Show Search Bar"
4568 msgctxt "@option:check"
4569 msgid "Show item information on hover"
4570 msgstr "Papar Bar Carian"
4572 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4573 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4575 msgctxt "@title:group"
4576 msgid "Miscellaneous: "
4579 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4581 msgctxt "@option:check"
4582 msgid "Show selection marker"
4585 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgid "Rename inline"
4588 msgctxt "option:check"
4589 msgid "Rename single items inline"
4590 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4592 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4594 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4597 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4599 msgctxt "option:check"
4600 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4603 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4606 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4608 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@title:group"
4616 msgctxt "@title:tab General View settings"
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@action:inmenu"
4624 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4625 msgid "Content Display"
4628 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@label:listbox"
4632 msgctxt "@label:listbox"
4633 msgid "Default icon size:"
4636 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 #| msgid "Preview size"
4639 msgctxt "@label:listbox"
4640 msgid "Preview icon size:"
4641 msgstr "Saiz pralihat"
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4645 msgctxt "@label:listbox"
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@title:group Size"
4653 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4657 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@title:group Size"
4661 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4665 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4669 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4677 msgstr "Teramat Besar"
4679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4681 msgctxt "@label:listbox"
4682 msgid "Label width:"
4685 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4687 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4691 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4693 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4697 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4699 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4703 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4705 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4709 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4711 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4715 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4717 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4721 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4723 msgctxt "@label:listbox"
4724 msgid "Maximum lines:"
4727 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4729 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4733 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4734 #, fuzzy, kde-format
4735 #| msgctxt "@title:group Size"
4737 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4741 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgctxt "@title:group Size"
4745 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4753 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4757 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4759 msgctxt "@label:listbox"
4760 msgid "Maximum width:"
4763 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4765 msgctxt "@option:check"
4769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@title:window"
4773 msgctxt "@label:checkbox"
4777 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4779 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4780 msgid "By clicking anywhere on the row"
4783 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4785 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4786 msgid "By clicking on icon or name"
4789 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4790 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4791 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgid "Show hidden files"
4794 msgctxt "@title:group"
4795 msgid "Open files and folders:"
4796 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4798 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4799 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 msgctxt "@info:tooltip"
4802 msgid "Size: 1 pixel"
4803 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4804 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4805 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4809 msgctxt "@title:window"
4810 msgid "View Display Style"
4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4815 msgctxt "@item:inlistbox"
4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4821 msgctxt "@item:inlistbox"
4825 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4827 msgctxt "@item:inlistbox"
4831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4833 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4837 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4839 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4843 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@option:check"
4846 #| msgid "Show hidden files"
4847 msgctxt "@option:check"
4848 msgid "Show folders first"
4849 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4851 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@option:check"
4854 #| msgid "Show hidden files"
4855 msgctxt "@option:check"
4856 msgid "Show hidden files last"
4857 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4859 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 msgctxt "@option:check"
4862 msgid "Show preview"
4863 msgstr "Papar pralihat"
4865 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4867 msgctxt "@option:check"
4868 msgid "Show in groups"
4871 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4873 msgctxt "@option:check"
4874 msgid "Show hidden files"
4875 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4877 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@title:window"
4880 #| msgid "Additional Information"
4881 msgctxt "@title:group"
4882 msgid "Additional Information"
4883 msgstr "Maklumat Tambahan"
4885 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4887 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4890 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4892 msgctxt "@label:listbox"
4896 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4898 msgctxt "@label:listbox"
4902 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@action:inmenu"
4905 #| msgid "Properties"
4906 msgid "View options:"
4909 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4911 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4912 msgid "Current folder"
4915 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4917 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4918 msgid "Current folder and sub-folders"
4921 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4923 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4927 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4929 msgctxt "@title:group"
4933 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4935 msgctxt "@option:check"
4936 msgid "Use as default view settings"
4939 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4943 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4947 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4951 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4954 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4956 msgctxt "@title:window"
4957 msgid "Applying View Properties"
4960 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4962 msgctxt "@info:progress"
4963 msgid "Counting folders: %1"
4966 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4968 msgctxt "@info:progress"
4972 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4974 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4978 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4983 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4985 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4986 msgid "Sets the size of the file icons."
4989 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4996 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgid "Show rating"
5000 msgid "Stop loading"
5001 msgstr "Papar kadaran"
5003 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5005 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5007 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5008 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5009 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5010 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5011 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5012 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5013 "device.</item></list></para>"
5016 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 #| msgctxt "@option:check"
5019 #| msgid "Show zoom slider"
5020 msgctxt "@action:inmenu"
5021 msgid "Show Zoom Slider"
5022 msgstr "Papar peleret zoom"
5024 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@option:check"
5027 #| msgid "Show space information"
5028 msgctxt "@action:inmenu"
5029 msgid "Show Space Information"
5030 msgstr "Papar maklumat ruang"
5032 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5034 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5037 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5039 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5042 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5044 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5047 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5052 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5054 msgctxt "@info:status Free disk space"
5058 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5060 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5061 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5064 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5066 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5068 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5069 "Press to manage disk space usage."
5072 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5074 msgid "Trash Emptied"
5077 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5079 msgid "The Trash was emptied."
5082 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5088 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5090 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5091 msgid "Count of available Network Shares"
5094 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5097 #| msgid "Sett&ings"
5098 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5102 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5104 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5105 msgid "A subset of Dolphin settings."
5108 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5110 msgid "Select Remote Charset"
5113 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5118 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5123 #: views/dolphinview.cpp:653
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "@info:status"
5126 #| msgid "1 Folder selected"
5127 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5128 msgctxt "@info:status"
5129 msgid "1 folder selected"
5130 msgid_plural "%1 folders selected"
5131 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5132 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5134 #: views/dolphinview.cpp:654
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@info:status"
5137 #| msgid "1 File selected"
5138 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5139 msgctxt "@info:status"
5140 msgid "1 file selected"
5141 msgid_plural "%1 files selected"
5142 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5143 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5145 #: views/dolphinview.cpp:656
5146 #, fuzzy, kde-format
5149 msgctxt "@info:status"
5151 msgid_plural "%1 folders"
5155 #: views/dolphinview.cpp:657
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5158 #| msgid "Your emails"
5159 msgctxt "@info:status"
5161 msgid_plural "%1 files"
5162 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5163 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5165 #: views/dolphinview.cpp:661
5167 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5171 #: views/dolphinview.cpp:663
5173 msgctxt "@info:status files (size)"
5177 #: views/dolphinview.cpp:667
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgctxt "@title:group Size"
5181 msgctxt "@info:status"
5182 msgid "0 folders, 0 files"
5183 msgstr "Folder Pertama"
5185 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5187 msgctxt "<filename> copy"
5191 #: views/dolphinview.cpp:1076
5193 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5198 #: views/dolphinview.cpp:1081
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgctxt "@action:inmenu"
5202 msgctxt "@action:button"
5203 msgid "Open %1 Item"
5204 msgid_plural "Open %1 Items"
5208 #: views/dolphinview.cpp:1211
5210 msgctxt "@action:inmenu"
5211 msgid "Side Padding"
5214 #: views/dolphinview.cpp:1215
5215 #, fuzzy, kde-format
5216 #| msgid "Column width"
5217 msgctxt "@action:inmenu"
5218 msgid "Automatic Column Widths"
5219 msgstr "Lebar lajur"
5221 #: views/dolphinview.cpp:1220
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgid "Column width"
5224 msgctxt "@action:inmenu"
5225 msgid "Custom Column Widths"
5226 msgstr "Lebar lajur"
5228 #: views/dolphinview.cpp:1826
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@info:status"
5231 #| msgid "Delete operation completed."
5232 msgctxt "@info:status"
5233 msgid "Trash operation completed."
5234 msgstr "Operasi memadam selesai."
5236 #: views/dolphinview.cpp:1836
5238 msgctxt "@info:status"
5239 msgid "Delete operation completed."
5240 msgstr "Operasi memadam selesai."
5242 #: views/dolphinview.cpp:1992
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgid "Rename inline"
5245 msgctxt "@action:button"
5246 msgid "Rename and Hide"
5247 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5249 #: views/dolphinview.cpp:1996
5252 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5253 "Do you still want to rename it?"
5256 #: views/dolphinview.cpp:1998
5259 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5260 "Do you still want to rename it?"
5263 #: views/dolphinview.cpp:2000
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5266 #| msgid "Show Hidden Files"
5267 msgid "Hide this File?"
5268 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5270 #: views/dolphinview.cpp:2000
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgctxt "@title:group"
5273 #| msgid "Home Folder"
5274 msgid "Hide this Folder?"
5275 msgstr "Folder Rumah"
5277 #: views/dolphinview.cpp:2050
5279 msgctxt "@info:status"
5280 msgid "The location is empty."
5281 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5283 #: views/dolphinview.cpp:2052
5285 msgctxt "@info:status"
5286 msgid "The location '%1' is invalid."
5287 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5289 #: views/dolphinview.cpp:2321
5290 #, fuzzy, kde-format
5294 #: views/dolphinview.cpp:2340
5296 msgid "Loading canceled"
5299 #: views/dolphinview.cpp:2342
5301 msgid "No items matching the filter"
5304 #: views/dolphinview.cpp:2344
5306 msgid "No items matching the search"
5309 #: views/dolphinview.cpp:2346
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@info:status"
5312 #| msgid "The location is empty."
5313 msgid "Trash is empty"
5314 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5316 #: views/dolphinview.cpp:2349
5321 #: views/dolphinview.cpp:2352
5323 msgid "No files tagged with \"%1\""
5326 #: views/dolphinview.cpp:2356
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5329 msgid "No recently used items"
5330 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5332 #: views/dolphinview.cpp:2358
5334 msgid "No shared folders found"
5337 #: views/dolphinview.cpp:2360
5339 msgid "No relevant network resources found"
5342 #: views/dolphinview.cpp:2362
5344 msgid "No MTP-compatible devices found"
5347 #: views/dolphinview.cpp:2364
5349 msgid "No Apple devices found"
5352 #: views/dolphinview.cpp:2366
5354 msgid "No Bluetooth devices found"
5357 #: views/dolphinview.cpp:2368
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@title:group Size"
5361 msgid "Folder is empty"
5362 msgstr "Folder Pertama"
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@action"
5367 #| msgid "Create Folder..."
5369 msgid "Create Folder…"
5370 msgstr "Cipta Folder..."
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5374 msgctxt "@info:whatsthis"
5376 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5377 "items at once results in their new names differing only in a number."
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5382 msgctxt "@info:whatsthis"
5384 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5385 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5386 "deleted later if disk space is needed."
5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5391 msgctxt "@info:whatsthis"
5393 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5394 "recovered by normal means."
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5399 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5400 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5405 msgctxt "@action:inmenu File"
5406 msgid "Duplicate Here"
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5411 msgctxt "@action:inmenu File"
5415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5417 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5419 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5420 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5421 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5422 "there like managing read- and write-permissions."
5425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@label:textbox"
5428 #| msgid "Location:"
5429 msgctxt "@action:incontextmenu"
5430 msgid "Copy Location"
5433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5435 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5436 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5442 #| msgid "Move to Trash"
5443 msgctxt "@action:inmenu File"
5444 msgid "Move to Trash…"
5445 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5451 msgctxt "@action:inmenu File"
5455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5457 msgctxt "@action:inmenu File"
5458 msgid "Duplicate Here…"
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@label:textbox"
5464 #| msgid "Location:"
5465 msgctxt "@action:incontextmenu"
5466 msgid "Copy Location…"
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5471 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5473 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5474 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5475 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5476 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5477 "interface> option is enabled.</para>"
5480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5482 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5484 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5485 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5486 "you an overview in folders with many items.</para>"
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5491 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5493 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5494 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5495 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5496 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5497 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5498 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5499 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgctxt "@title:menu"
5505 #| msgid "View Mode"
5506 msgctxt "@action:intoolbar"
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5512 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5513 msgid "This increases the icon size."
5516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5518 msgctxt "@action:inmenu View"
5519 msgid "Reset Zoom Level"
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5523 #, fuzzy, kde-format
5525 msgid "Zoom To Default"
5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5530 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5531 msgid "This resets the icon size to default."
5534 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5536 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5537 msgid "This reduces the icon size."
5540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5542 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgid "Show preview"
5549 msgctxt "@action:intoolbar"
5550 msgid "Show Previews"
5551 msgstr "Papar pralihat"
5553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5556 msgid "Show preview of files and folders"
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5561 msgctxt "@info:whatsthis"
5563 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5564 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@title:group Size"
5572 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5573 msgid "Folders First"
5574 msgstr "Folder Pertama"
5576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5577 #, fuzzy, kde-format
5578 #| msgid "Show hidden files"
5579 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5580 msgid "Hidden Files Last"
5581 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@title:menu"
5587 msgctxt "@action:inmenu View"
5589 msgstr "Susun Dengan"
5591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5592 #, fuzzy, kde-format
5593 #| msgctxt "@title:window"
5594 #| msgid "Additional Information"
5595 msgctxt "@action:inmenu View"
5596 msgid "Show Additional Information"
5597 msgstr "Maklumat Tambahan"
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5601 msgctxt "@action:inmenu View"
5602 msgid "Show in Groups"
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5607 msgctxt "@info:whatsthis"
5608 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5612 #, fuzzy, kde-format
5613 #| msgctxt "@action:inmenu"
5614 #| msgid "Show Hidden Files"
5615 msgctxt "@action:inmenu View"
5616 msgid "Show Hidden Files"
5617 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5621 msgctxt "@info:whatsthis"
5623 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5624 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5625 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5626 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5627 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5628 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5629 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5630 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5635 msgctxt "@action:inmenu View"
5636 msgid "Adjust View Display Style…"
5639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5641 msgctxt "@info:whatsthis"
5643 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5648 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@label:listbox"
5655 #| msgid "View mode:"
5657 msgid "Icons view mode"
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5662 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgid "Column width"
5670 msgid "Compact view mode"
5671 msgstr "Lebar lajur"
5673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5675 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5679 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5682 msgid "Details view mode"
5685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5687 msgctxt "Sort descending"
5691 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5693 msgctxt "Sort ascending"
5697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgctxt "@option:check"
5700 #| msgid "Show hidden files"
5701 msgctxt "Sort descending"
5702 msgid "Largest First"
5703 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@option:check"
5708 #| msgid "Show hidden files"
5709 msgctxt "Sort ascending"
5710 msgid "Smallest First"
5711 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@option:check"
5716 #| msgid "Show hidden files"
5717 msgctxt "Sort descending"
5718 msgid "Newest First"
5719 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5722 #, fuzzy, kde-format
5723 #| msgctxt "@title:group Size"
5725 msgctxt "Sort ascending"
5726 msgid "Oldest First"
5727 msgstr "Folder Pertama"
5729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgctxt "@title:group Size"
5733 msgctxt "Sort descending"
5734 msgid "Highest First"
5735 msgstr "Folder Pertama"
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgctxt "@option:check"
5740 #| msgid "Show hidden files"
5741 msgctxt "Sort ascending"
5742 msgid "Lowest First"
5743 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5746 #, fuzzy, kde-format
5747 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5748 #| msgid "Descending"
5749 msgctxt "Sort descending"
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5756 #| msgid "Ascending"
5757 msgctxt "Sort ascending"
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5764 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5765 "selection is empty when this text is shown."
5766 msgid "Actions for Current View"
5769 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5770 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5771 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5772 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5773 #. and a fallback will be used.
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5776 msgid "Actions for %1"
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5782 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5783 "of selected files/folders."
5784 msgid "Actions for One Selected Item"
5785 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5789 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgctxt "@info:status"
5792 #| msgid "Updating version information..."
5793 msgctxt "@info:status"
5794 msgid "Updating version information…"
5795 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5798 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5799 #~| msgid "Activate Next Tab"
5800 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5801 #~ msgid "Activate Tab %1"
5802 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5804 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5805 #~ msgid "Activate Next Tab"
5806 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5808 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5809 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5810 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
5812 #~ msgid "Show tooltips"
5813 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5815 #~ msgctxt "@option:check"
5816 #~ msgid "Show tooltips"
5817 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5820 #~| msgid "Rename inline"
5821 #~ msgctxt "option:check"
5822 #~ msgid "Rename inline"
5823 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5826 #~| msgctxt "@title:menu"
5827 #~| msgid "Search Toolbar"
5828 #~ msgid "More Search Tools"
5829 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5832 #~ msgctxt "@title:group"
5834 #~ msgstr "Permulaan"
5836 #~ msgctxt "@title:group"
5837 #~ msgid "View Modes"
5838 #~ msgstr "Mod Lihat"
5841 #~ msgctxt "@title:group"
5842 #~ msgid "Navigation"
5843 #~ msgstr "Navigasi"
5847 #~ msgctxt "@title:group"
5852 #~| msgctxt "@title:group"
5854 #~ msgctxt "@title:group"
5855 #~ msgid "General: "
5859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5860 #~| msgid "Open in New Tab"
5861 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5862 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5863 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5866 #~| msgctxt "@title:group"
5868 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5873 #~| msgctxt "@label:textbox"
5875 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5876 #~ msgid "Filter..."
5877 #~ msgstr "Penapis:"
5880 #~ msgid "Search..."
5881 #~ msgstr "Mencari..."
5884 #~| msgctxt "@label:textbox"
5886 #~ msgid "Filter..."
5887 #~ msgstr "Penapis:"
5890 #~| msgctxt "@label"
5891 #~| msgid "Change Tags..."
5892 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5893 #~ msgid "Configure..."
5894 #~ msgstr "Tetapkan..."
5897 #~ msgctxt "@label:textbox"
5898 #~ msgid "Search..."
5899 #~ msgstr "Mencari..."
5902 #~| msgid "Font size"
5903 #~ msgid "Font family"
5904 #~ msgstr "Saiz font"
5906 #~ msgid "Font size"
5907 #~ msgstr "Saiz font"
5913 #~| msgid "Font size"
5914 #~ msgid "Font weight"
5915 #~ msgstr "Saiz font"
5918 #~| msgctxt "@label"
5919 #~| msgid "Add Comment..."
5922 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5928 #~ msgstr "Ulangmuat"
5933 #~ msgid "Safely Remove"
5934 #~ msgstr "Ulangmuat"
5940 #~ msgstr "Ulangmuat"
5943 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5944 #~| msgid "Open in New Tab"
5945 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5946 #~ msgid "Open in New Tab"
5947 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5950 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5951 #~| msgid "New &Window"
5952 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5953 #~ msgid "Open in New Window"
5954 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5958 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5960 #~ msgstr "Ulangmuat"
5963 #~| msgctxt "@label"
5964 #~| msgid "Add Comment..."
5965 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5967 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5971 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5973 #~ msgstr "Ulangmuat"
5976 #~| msgctxt "@label"
5977 #~| msgid "Add Comment..."
5978 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5979 #~ msgid "Add Entry..."
5980 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5983 #~| msgctxt "@title:group"
5984 #~| msgid "Icon Size"
5985 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5986 #~ msgid "Icon Size"
5987 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5989 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5990 #~ msgid "Sett&ings"
5991 #~ msgstr "&Tetapan"
5994 #~ msgctxt "@title:group"
5999 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6000 #~ msgid "Url Navigator"
6001 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6002 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6003 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6006 #~| msgctxt "@info:status"
6007 #~| msgid "Unknown error."
6008 #~ msgctxt "@item:intable"
6010 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6013 #~ msgctxt "@label:textbox"
6014 #~ msgid "Start in:"
6015 #~ msgstr "Permulaan"
6018 #~| msgctxt "@option:check"
6019 #~| msgid "Show hidden files"
6020 #~ msgid "Show facets widget"
6021 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6024 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6025 #~| msgid "Permissions"
6026 #~ msgctxt "@action:button"
6027 #~ msgid "Fewer Options"
6028 #~ msgstr "Keizinan"
6031 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6032 #~| msgid "Permissions"
6033 #~ msgctxt "@action:button"
6034 #~ msgid "More Options"
6035 #~ msgstr "Keizinan"
6038 #~ msgctxt "@option:check"
6040 #~ msgstr "Sebarang"
6043 #~| msgctxt "@title:window"
6045 #~ msgctxt "@option:check"
6050 #~| msgctxt "@title:group Date"
6052 #~ msgctxt "@option:option"
6054 #~ msgstr "Hari ini"
6057 #~| msgctxt "@title:group Date"
6058 #~| msgid "Yesterday"
6059 #~ msgctxt "@option:option"
6060 #~ msgid "Yesterday"
6065 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6070 #~| msgctxt "@title:menu"
6072 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6076 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6078 #~ msgstr "Pralihat"
6083 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6084 #~ msgid "Descending"
6088 #~| msgctxt "@label:textbox"
6089 #~| msgid "Location:"
6091 #~ msgid "Location:"
6095 #~| msgctxt "@label"
6096 #~| msgid "Add Comment..."
6097 #~ msgctxt "@title:window"
6098 #~ msgid "Add Places Entry"
6099 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6102 #~| msgid "Show tooltips"
6103 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6104 #~ msgid "Show All Entries"
6105 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6107 #~ msgctxt "@title:group"
6108 #~ msgid "Properties"
6109 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6112 #~| msgctxt "@title:window"
6113 #~| msgid "Additional Information"
6114 #~ msgctxt "@title:group"
6115 #~ msgid "Additional Information Shown"
6116 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6118 #~ msgctxt "@label:textbox"
6119 #~ msgid "Location:"
6122 #~ msgctxt "@title:group"
6123 #~ msgid "Icon Size"
6124 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6126 #~ msgctxt "@label:listbox"
6128 #~ msgstr "Pralihat:"
6130 #~ msgctxt "@title:group"
6134 #~ msgctxt "@label:listbox"
6138 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6144 #~ msgstr "Sederhana"
6146 #~ msgctxt "@action:button"
6147 #~ msgid "Additional Information"
6148 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6150 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6151 #~ msgid "Select All"
6152 #~ msgstr "Pilih Semua"
6154 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6156 #~ msgstr "Ulangmuat"
6159 #~| msgctxt "@title:group"
6160 #~| msgid "Icon Size"
6162 #~ msgid "Image Size"
6163 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6171 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6173 #~ msgid "Recently Saved"
6174 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6178 #~ msgid "Search For"
6179 #~ msgstr "Bar Cari"
6187 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6188 #~| msgid "&Network Folders"
6189 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6191 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6195 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6200 #~| msgctxt "@title:group Date"
6202 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6204 #~ msgstr "Hari ini"
6207 #~| msgctxt "@title:group Date"
6208 #~| msgid "Yesterday"
6209 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6210 #~ msgid "Yesterday"
6214 #~| msgctxt "@info:credit"
6215 #~| msgid "Documentation"
6216 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6217 #~ msgid "Documents"
6218 #~ msgstr "Dokumentasi"
6221 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6226 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6227 #~| msgid "Empty Trash"
6228 #~ msgid "Empty Search"
6229 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6232 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6234 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6239 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6240 #~| msgid "Move to Trash"
6241 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6242 #~ msgid "&Move to Trash"
6243 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6245 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6246 #~ msgid "Rename..."
6247 #~ msgstr "Namakan semula..."
6250 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6251 #~| msgid "Open in New Tab"
6252 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6253 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6254 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6257 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6264 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6265 #~ msgid "%1 - all devices"
6268 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6269 #~ msgid "Paste Into Folder"
6270 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6274 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6275 #~| "full year number"
6276 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6278 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6279 #~ "locale, and %Y is full year number"
6280 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6281 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6284 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6285 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6288 #~ msgctxt "@title:group"
6292 #~ msgctxt "@info:status"
6293 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6294 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6296 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6300 #~ msgctxt "@info:status"
6301 #~ msgid "Update of version information failed."
6302 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6305 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6307 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6308 #~ msgid "Copy Text"
6312 #~| msgctxt "@option:check"
6313 #~| msgid "Show zoom slider"
6314 #~ msgid "Zoom slider"
6315 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6318 #~| msgctxt "@title:group Date"
6320 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6322 #~ msgstr "Hari ini"
6325 #~| msgctxt "@title:group Date"
6326 #~| msgid "Yesterday"
6327 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6328 #~ msgid "Yesterday"
6336 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6338 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6343 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6345 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6347 #~ msgstr "Sederhana"
6350 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6352 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6357 #~| msgctxt "@title:window"
6358 #~| msgid "Information"
6359 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6360 #~ msgid "Copy Information Message"
6361 #~ msgstr "Maklumat"
6364 #~| msgctxt "@label"
6365 #~| msgid "Description:"
6366 #~ msgctxt "@item:intable"
6367 #~ msgid "No destination"
6368 #~ msgstr "Huraian:"
6371 #~| msgid "Show preview"
6372 #~ msgctxt "@title:group"
6373 #~ msgid "Do not create previews for"
6374 #~ msgstr "Papar pralihat"
6377 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6379 #~ msgctxt "@item:intable"
6384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6386 #~ msgctxt "@item:intable"
6391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6393 #~ msgctxt "@item:intable"
6398 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6399 #~| msgid "Permissions"
6400 #~ msgctxt "@item:intable"
6401 #~ msgid "Permissions"
6402 #~ msgstr "Keizinan"
6405 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6407 #~ msgctxt "@item:intable"
6412 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6414 #~ msgctxt "@item:intable"
6416 #~ msgstr "Kumpulan"
6419 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6421 #~ msgctxt "@item:intable"
6426 #~| msgctxt "@label"
6427 #~| msgid "Description:"
6428 #~ msgctxt "@item:intable"
6429 #~ msgid "Destination"
6430 #~ msgstr "Huraian:"
6433 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6435 #~ msgctxt "@item:intable"
6439 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6441 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6443 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6445 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6448 #~| msgctxt "@label"
6449 #~| msgid "Description:"
6450 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6451 #~ msgid "By Link Destination"
6452 #~ msgstr "Huraian:"
6454 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6459 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6461 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6465 #~ msgctxt "@option:check"
6466 #~ msgid "Rename inline"
6467 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6469 #~ msgctxt "@title:tab"
6473 #~ msgctxt "@title:group"
6478 #~| msgctxt "@title:menu"
6480 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6485 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6490 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6494 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6498 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6500 #~ msgstr "Sederhana"
6502 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6506 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6510 #~ msgctxt "@title:menu"
6514 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6519 #~| msgctxt "@label"
6520 #~| msgid "Description:"
6521 #~ msgctxt "@title::column"
6522 #~ msgid "Link Destination"
6523 #~ msgstr "Huraian:"
6526 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6528 #~ msgctxt "@title::column"
6533 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6535 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6536 #~ msgid "Deselect Item"
6540 #~ msgid "Show preview"
6541 #~ msgstr "Papar pralihat"
6543 #~ msgid "Number of textlines"
6544 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6547 #~| msgctxt "@label"
6548 #~| msgid "Change Tags..."
6549 #~ msgctxt "@action:button"
6550 #~ msgid "Configure..."
6551 #~ msgstr "Tetapkan..."
6554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6556 #~ msgctxt "@title:group"
6561 #~| msgctxt "@title:group Date"
6563 #~ msgctxt "@action:button"
6565 #~ msgstr "Hari ini"
6568 #~| msgctxt "@title:group Date"
6569 #~| msgid "Yesterday"
6570 #~ msgctxt "@action:button"
6571 #~ msgid "Yesterday"
6575 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6577 #~ msgctxt "@title:group"
6582 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6583 #~| msgid "New &Window"
6584 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6585 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6586 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6589 #~| msgctxt "@action:button"
6595 #~ msgctxt "@title:menu"
6596 #~ msgid "View Mode"
6597 #~ msgstr "Mod Lihat"
6600 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6607 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6614 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6621 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6625 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6633 #~| msgctxt "@title:group"
6640 #~| msgctxt "@title"
6641 #~| msgid "File Manager"
6643 #~ msgid "Filenames"
6644 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6652 #~ msgctxt "@action:button"
6656 #~ msgctxt "@action:button"
6662 #~ msgid "Greater Than"
6663 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6667 #~ msgid "Less Than"
6668 #~ msgstr "Kurang dari"
6675 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6680 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6682 #~ msgstr "Sebarang"
6685 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6689 #~ msgstr "Nilaian:"
6692 #~| msgctxt "@label Tag name"
6700 #~ msgstr "Kriteria"
6702 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6706 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6710 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6711 #~ msgid "Permissions"
6712 #~ msgstr "Keizinan"
6714 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6718 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6720 #~ msgstr "Kumpulan"
6722 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6726 #~ msgctxt "@item::intable"
6730 #~ msgctxt "@item::intable"
6732 #~ msgstr "Ditambah"
6734 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6743 #~ msgid "Permissions"
6744 #~ msgstr "Keizinan"
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6750 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6752 #~ msgstr "Kumpulan"
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6762 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6766 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6767 #~ msgid "Permissions"
6768 #~ msgstr "Keizinan"
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6774 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6776 #~ msgstr "Kumpulan"
6778 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6782 #~ msgctxt "@title:menu"
6783 #~ msgid "Additional Information"
6784 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6787 #~| msgctxt "@label"
6788 #~| msgid "Add Comment..."
6789 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6790 #~ msgid "SVN Commit..."
6791 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6794 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6796 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6797 #~ msgid "SVN Delete"
6801 #~| msgctxt "@label"
6802 #~| msgid "Add Comment..."
6803 #~ msgctxt "@title:window"
6804 #~ msgid "SVN Commit"
6805 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6808 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6810 #~ msgctxt "@action:button"
6815 #~| msgctxt "@label"
6818 #~ msgid "Total Size:"
6822 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6824 #~ msgctxt "@label file type"
6829 #~| msgctxt "@title:window"
6830 #~| msgid "Create New Tag"
6832 #~ msgid "Create new tag:"
6833 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6836 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6839 #~ msgid "Delete tag"
6843 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6846 #~ msgid "Delete tag"
6850 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6852 #~ msgctxt "@action:button"
6857 #~| msgctxt "@label"
6858 #~| msgid "New Tag..."
6860 #~ msgid "Add Tags..."
6861 #~ msgstr "Tag Baru..."
6864 #~| msgctxt "@label"
6865 #~| msgid "Change Tags..."
6867 #~ msgid "Change..."
6870 #~ msgctxt "@info:progress"
6871 #~ msgid "Changing annotations"
6872 #~ msgstr "Menukar catatan"
6875 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6877 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6882 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6884 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6889 #~| msgctxt "@label"
6890 #~| msgid "Modified:"
6891 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6893 #~ msgstr "Diubahsuai"
6896 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6898 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6903 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6904 #~| msgid "Permissions"
6905 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6906 #~ msgid "Permissions"
6907 #~ msgstr "Keizinan"
6910 #~| msgctxt "@label"
6911 #~| msgid "Add Comment..."
6912 #~ msgctxt "@title:window"
6913 #~ msgid "Add Comment"
6914 #~ msgstr "Tambah Komen"
6917 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6919 #~ msgctxt "@label file content size"
6924 #~| msgctxt "@label"
6925 #~| msgid "Modified:"
6926 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6928 #~ msgstr "Diubahsuai"
6931 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6934 #~ msgid "MIME Type"
6935 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6938 #~| msgctxt "@label:textbox"
6939 #~| msgid "Location:"
6940 #~ msgctxt "@label file URL"
6945 #~| msgctxt "@action"
6946 #~| msgid "Create Folder..."
6949 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6952 #~| msgctxt "@label"
6953 #~| msgid "Modified:"
6954 #~ msgctxt "@label EXIF"
6956 #~ msgstr "Diubahsuai"
6959 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6961 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6966 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6968 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6973 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6975 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6980 #~| msgctxt "@title"
6981 #~| msgid "File Manager"
6983 #~ msgid "File Name"
6984 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6991 #~ msgid "Modified:"
6992 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6995 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6999 #~ msgstr "Pemilik:"
7002 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7009 #~| msgctxt "@action:inmenu"