1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-05 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
68 #| msgctxt "@action:inmenu File"
69 #| msgid "New &Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "&Fenèstra nòva"
74 #: dolphincontextmenu.cpp:453
77 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
81 #: dolphinmainwindow.cpp:321
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully copied."
87 #: dolphinmainwindow.cpp:324
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved."
93 #: dolphinmainwindow.cpp:327
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully linked."
99 #: dolphinmainwindow.cpp:330
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully moved to trash."
105 #: dolphinmainwindow.cpp:333
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully renamed."
111 #: dolphinmainwindow.cpp:337
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Created folder."
117 #: dolphinmainwindow.cpp:409
123 #: dolphinmainwindow.cpp:410
125 msgctxt "@info:whatsthis go back"
126 msgid "Return to the previously viewed folder."
129 #: dolphinmainwindow.cpp:416
135 #: dolphinmainwindow.cpp:417
137 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
138 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
141 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
143 #| msgctxt "@title:window"
144 #| msgid "Information"
145 msgctxt "@title:window"
149 #: dolphinmainwindow.cpp:611
151 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
155 #: dolphinmainwindow.cpp:613
157 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
159 msgid "C&lose Current Tab"
160 msgstr "Tampar onglet"
162 #: dolphinmainwindow.cpp:622
165 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
170 msgid "Do not ask again"
173 #: dolphinmainwindow.cpp:662
175 msgid "Show &Terminal Panel"
178 #: dolphinmainwindow.cpp:672
181 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
185 #: dolphinmainwindow.cpp:864
188 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
191 #: dolphinmainwindow.cpp:865
194 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
199 #| msgctxt "@action:inmenu"
201 msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
207 msgctxt "@action:inmenu Tools"
208 msgid "Open Preferred Search Tool"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
213 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
214 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
220 #| msgctxt "@title:window"
222 msgctxt "@action:button"
223 msgid "Open %1 Terminal"
224 msgid_plural "Open %1 Terminals"
225 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
226 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
232 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
238 #| msgctxt "@action:button Choose font"
240 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
244 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
246 msgctxt "@action:inmenu File"
248 msgstr "&Fenèstra nòva"
250 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
252 #| msgctxt "@action:inmenu File"
253 #| msgid "New &Window"
255 msgid "Open a new Dolphin window"
256 msgstr "&Fenèstra nòva"
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
260 msgctxt "@info:whatsthis"
262 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
263 ">You can drag and drop items between windows."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
268 msgctxt "@action:inmenu File"
270 msgstr "Onglet novèl"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
274 msgctxt "@info:whatsthis"
276 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
277 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
278 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
283 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
284 msgid "Add to Places"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
289 msgctxt "@info:whatsthis"
290 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
295 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
297 msgctxt "@action:inmenu File"
299 msgstr "Tampar onglet"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
303 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
307 msgstr "Tampar onglet"
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
311 msgctxt "@info:whatsthis"
313 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
314 "the whole window instead."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
319 msgctxt "@info:whatsthis quit"
320 msgid "This closes this window."
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
325 msgctxt "@info:whatsthis"
327 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
328 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
329 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
330 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
331 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
342 msgctxt "@info:whatsthis cut"
344 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
345 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
346 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
347 "their initial location."
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
352 #| msgctxt "@action:inmenu"
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
360 msgctxt "@info:whatsthis copy"
362 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
363 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
364 "them from the clipboard to a new location."
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
369 #| msgctxt "@action:inmenu"
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
377 msgctxt "@info:whatsthis paste"
379 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
380 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
381 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Copy to Other View"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
392 msgctxt "@action:inmenu"
393 msgid "Copy to Other View…"
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
398 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
400 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
401 "(Only available while in Split View mode.)"
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
406 #| msgctxt "@action:inmenu File"
407 #| msgid "Move to Trash"
408 msgctxt "@action:inmenu Edit"
409 msgid "Copy to Other View"
410 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
415 #| msgid "Move to Trash"
416 msgctxt "@action:inmenu"
417 msgid "Move to Other View"
418 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
422 #| msgctxt "@action:inmenu File"
423 #| msgid "Move to Trash"
424 msgctxt "@action:inmenu"
425 msgid "Move to Other View…"
426 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
430 msgctxt "@info:whatsthis Move"
432 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
433 "(Only available while in Split View mode.)"
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
438 #| msgctxt "@action:inmenu File"
439 #| msgid "Move to Trash"
440 msgctxt "@action:inmenu Edit"
441 msgid "Move to Other View"
442 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
446 #| msgctxt "@label:textbox"
448 msgctxt "@action:inmenu Tools"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
455 #| msgid "Additional information"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Show Filter Bar"
458 msgstr "Entresenha adicionalas"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
462 msgctxt "@info:whatsthis"
464 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
465 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
466 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Filter Bar"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
478 #| msgctxt "@label:textbox"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
486 #| msgctxt "@title:menu"
487 #| msgid "Main Toolbar"
489 msgstr "Barra d'espleches principala"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
493 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
494 #| msgid "Current folder"
495 msgctxt "@info:tooltip"
496 msgid "Search for files and folders"
497 msgstr "Repertòri actiu"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
501 msgctxt "@info:whatsthis find"
503 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
504 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
505 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
506 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
512 msgctxt "@action:inmenu"
513 msgid "Toggle Search Bar"
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
518 #| msgctxt "@title:menu"
519 #| msgid "Main Toolbar"
520 msgctxt "@action:intoolbar"
522 msgstr "Barra d'espleches principala"
524 #. i18n: This action toggles a selection mode.
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
527 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
528 #| msgid "Current folder"
529 msgctxt "@action:inmenu"
530 msgid "Select Files and Folders"
531 msgstr "Repertòri actiu"
533 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
534 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
537 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
538 #| msgid "Select All"
539 msgctxt "@action:intoolbar"
541 msgstr "Tot seleccionar"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
545 msgctxt "@info:whatsthis"
547 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
548 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
549 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
550 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
551 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
557 msgctxt "@info:whatsthis"
558 msgid "This selects all files and folders in the current location."
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Invert Selection"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
569 msgctxt "@info:whatsthis invert"
571 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
577 msgctxt "@info:whatsthis split"
579 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
580 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
581 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
582 "para>Click this button again to close one of the views."
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
587 msgctxt "@info:whatsthis"
589 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
595 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
602 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
607 #| msgctxt "@action:intoolbar"
609 msgctxt "@info:tooltip"
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
615 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
617 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
618 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
619 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
620 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
625 msgctxt "@action:inmenu View"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
632 #| msgid "Additional information"
635 msgstr "Entresenha adicionalas"
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
640 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
645 #| msgctxt "@label:textbox"
647 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
648 msgid "Editable Location"
649 msgstr "Emplaçament :"
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
653 msgctxt "@info:whatsthis"
655 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
656 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
657 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
658 "confirming the edited location."
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
663 #| msgctxt "@label:textbox"
665 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
666 msgid "Replace Location"
667 msgstr "Emplaçament :"
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
671 msgctxt "@info:whatsthis"
673 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
674 "enter a different location."
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
679 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
681 msgctxt "@action:inmenu File"
682 msgid "Undo close tab"
683 msgstr "Tampar onglet"
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
687 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
688 msgid "This returns you to the previously closed tab."
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
693 msgctxt "@info:whatsthis"
695 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
696 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
697 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
698 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
699 "for your confirmation beforehand."
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
707 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
708 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Compare Files"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
719 msgctxt "@info:whatsthis"
721 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
722 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
728 #| msgctxt "@title:window"
730 msgctxt "@action:inmenu Tools"
731 msgid "Open Terminal"
732 msgstr "Dobrir un &terminal"
734 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
736 msgctxt "@info:whatsthis"
738 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
739 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
740 "the terminal application.</para>"
743 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
746 #| msgctxt "@title:window"
748 msgctxt "@action:inmenu Tools"
749 msgid "Open Terminal Here"
750 msgstr "Dobrir un &terminal"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
754 msgctxt "@info:whatsthis"
756 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
757 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
758 "features in the terminal application.</para>"
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
763 msgctxt "@action:inmenu Tools"
764 msgid "Focus Terminal Panel"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
769 msgctxt "@title:menu"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
775 msgctxt "@info:whatsthis"
777 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
778 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
779 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
780 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
781 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
782 "advanced actions more time consuming.</para>"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
787 msgctxt "@action:inmenu"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
795 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgstr "Onglet novèl"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Go to Last Tab"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
807 #| msgctxt "@action:inmenu"
809 msgctxt "@action:inmenu"
811 msgstr "Onglet novèl"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
815 #| msgctxt "@action:inmenu"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Go to Next Tab"
819 msgstr "Onglet novèl"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
823 msgctxt "@action:inmenu"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
829 msgctxt "@action:inmenu"
830 msgid "Go to Previous Tab"
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
835 #| msgctxt "@option:check"
836 #| msgid "Show hidden files"
837 msgctxt "@action:inmenu"
839 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
843 #| msgctxt "@action:inmenu"
845 msgctxt "@action:inmenu"
846 msgid "Open in New Tab"
847 msgstr "Onglet novèl"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
851 #| msgctxt "@action:inmenu"
853 msgctxt "@action:inmenu"
854 msgid "Open in New Tabs"
855 msgstr "Onglet novèl"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
859 #| msgctxt "@action:inmenu File"
860 #| msgid "New &Window"
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Open in New Window"
863 msgstr "&Fenèstra nòva"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
867 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
868 #| msgid "App&lications"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Open in Split View"
871 msgstr "Ap&licacions"
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
875 #| msgctxt "@title:menu"
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
878 msgid "Unlock Panels"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
883 #| msgctxt "@title:menu"
885 msgctxt "@action:inmenu Panels"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
891 msgctxt "@info:whatsthis"
893 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
894 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
895 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
896 "embedded more cleanly."
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
901 msgctxt "@title:window"
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
907 msgctxt "@info:whatsthis"
909 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
910 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
915 msgctxt "@info:whatsthis"
917 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
918 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
919 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
920 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
921 "items a preview of their contents is provided.</para>"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
926 msgctxt "@info:whatsthis"
928 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
929 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
930 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
931 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
932 "are given here by right-clicking.</para>"
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
937 msgctxt "@title:window"
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
943 msgctxt "@info:whatsthis"
945 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
946 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
947 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
952 msgctxt "@info:whatsthis"
954 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
955 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
956 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
957 "quick switching between any folders.</para>"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
962 #| msgctxt "@title:window"
964 msgctxt "@title:window Shell terminal"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
970 msgctxt "@info:whatsthis"
972 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
973 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
974 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
975 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
976 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
977 "application like Konsole.</para>"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
982 msgctxt "@info:whatsthis"
984 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
985 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
986 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
987 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
988 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
989 "like Konsole.</para>"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
994 msgctxt "@title:window"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
1001 #| msgid "Show hidden files"
1002 msgctxt "@item:inmenu"
1003 msgid "Show Hidden Places"
1004 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1011 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1020 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1021 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1022 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1031 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1032 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1033 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1034 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1035 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1036 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1037 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1038 "interface> to display it again.</para>"
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1042 #, fuzzy, kde-format
1043 #| msgctxt "@title:menu"
1045 msgctxt "@action:inmenu View"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
1053 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
1060 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1066 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1073 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1080 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1086 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2487
1092 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2490
1098 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2495
1105 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1106 "destination folder."
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1113 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1114 "destination folder."
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1121 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1127 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1130 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1131 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1132 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1133 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1136 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1138 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1145 msgid "Close left view"
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1150 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1151 msgid "Pop out Left View"
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1157 msgid "Move left view to a new window"
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1162 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1169 msgid "Close right view"
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1174 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1175 msgid "Pop out Right View"
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1181 msgid "Move right view to a new window"
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1186 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1200 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1206 msgctxt "@info:whatsthis"
1208 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1209 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1210 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1211 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1212 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1213 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1218 msgctxt "@info:whatsthis"
1220 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1221 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1222 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1223 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1224 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1225 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1226 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1227 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1232 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1234 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1235 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1236 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1237 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1238 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1239 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1240 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1241 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1242 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1243 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1244 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1249 msgctxt "@info:whatsthis"
1251 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1252 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1253 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1254 "be triggered this way.</para>"
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1261 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1262 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1263 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1268 msgctxt "@info:whatsthis"
1270 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1271 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1272 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1273 "Handbook</interface>."
1276 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1277 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1278 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1279 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1280 #. The same might be true for any external link you translate.
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1283 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1285 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1286 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1287 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1288 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1289 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2766
1294 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1296 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1297 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1298 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1299 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1300 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1301 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1302 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1303 "windows so don't get too used to this.</para>"
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1308 msgctxt "@info:whatsthis"
1310 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1311 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1312 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1313 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1314 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1319 msgctxt "@info:whatsthis"
1321 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1322 "support the continued work on this application and many other projects by "
1323 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1324 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1325 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1326 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1327 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1328 "behind the KDE community.</para>"
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1333 msgctxt "@info:whatsthis"
1335 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1336 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1337 "in your preferred language."
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1344 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1345 "libraries and maintainers of this application."
1348 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1350 msgctxt "@info:whatsthis"
1352 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1353 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1354 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
1360 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1361 msgid "Defocus Terminal Panel"
1364 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1366 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1369 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1371 msgctxt "@action:button"
1373 msgstr "Voidar la banasta"
1375 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1377 msgid "Empties Trash to create free space"
1380 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1382 msgctxt "@action:button"
1383 msgid "Add Network Folder"
1386 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1387 #, fuzzy, kde-format
1388 #| msgctxt "@label:textbox"
1389 #| msgid "Location:"
1390 msgctxt "@action:inmenu"
1391 msgid "Location Bar"
1392 msgid_plural "Location Bars"
1393 msgstr[0] "Emplaçament :"
1394 msgstr[1] "Emplaçament :"
1396 #: dolphinpart.cpp:148
1398 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1399 msgid "&Edit File Type…"
1402 #: dolphinpart.cpp:152
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1405 #| msgid "Select All"
1406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1407 msgid "Select Items Matching…"
1408 msgstr "Tot seleccionar"
1410 #: dolphinpart.cpp:157
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1413 #| msgid "Select All"
1414 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1415 msgid "Unselect Items Matching…"
1416 msgstr "Tot seleccionar"
1418 #: dolphinpart.cpp:163
1419 #, fuzzy, kde-format
1420 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1421 #| msgid "Select All"
1422 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1423 msgid "Unselect All"
1424 msgstr "Tot seleccionar"
1426 #: dolphinpart.cpp:178
1428 msgctxt "@action:inmenu Go"
1429 msgid "App&lications"
1430 msgstr "Ap&licacions"
1432 #: dolphinpart.cpp:179
1434 msgctxt "@action:inmenu Go"
1435 msgid "&Network Folders"
1438 #: dolphinpart.cpp:180
1440 msgctxt "@action:inmenu Go"
1444 #: dolphinpart.cpp:183
1446 msgctxt "@action:inmenu Go"
1450 #: dolphinpart.cpp:189
1452 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1456 #: dolphinpart.cpp:195
1457 #, fuzzy, kde-format
1458 #| msgctxt "@title:window"
1460 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1461 msgid "Open &Terminal"
1462 msgstr "Dobrir un &terminal"
1464 #: dolphinpart.cpp:447
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1467 #| msgid "Select All"
1468 msgctxt "@title:window"
1470 msgstr "Tot seleccionar"
1472 #: dolphinpart.cpp:447
1474 msgid "Select all items matching this pattern:"
1477 #: dolphinpart.cpp:452
1479 msgctxt "@title:window"
1483 #: dolphinpart.cpp:452
1485 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1488 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1494 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1495 #: dolphinpart.rc:15
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1498 #| msgid "Select All"
1499 msgctxt "@title:menu"
1501 msgstr "Tot seleccionar"
1503 #. i18n: ectx: Menu (view)
1504 #: dolphinpart.rc:24
1509 #. i18n: ectx: Menu (go)
1510 #: dolphinpart.rc:33
1511 #, fuzzy, kde-format
1512 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1517 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1518 #: dolphinpart.rc:41
1520 msgctxt "@title:menu"
1524 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1525 #: dolphinpart.rc:51
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 #| msgctxt "@title:menu"
1528 #| msgid "Main Toolbar"
1529 msgctxt "@title:menu"
1530 msgid "Dolphin Toolbar"
1531 msgstr "Barra d'espleches principala"
1533 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1537 msgid "Recently Closed Tabs"
1538 msgstr "Tampar onglet"
1540 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1544 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1545 msgstr "Tampar onglet"
1547 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@title:menu"
1551 #| msgid "Main Toolbar"
1552 msgid "Search for %1 in %2"
1553 msgstr "Barra d'espleches principala"
1555 #: dolphintabbar.cpp:155
1557 msgctxt "@action:inmenu"
1559 msgstr "Onglet novèl"
1561 #: dolphintabbar.cpp:156
1563 msgctxt "@action:inmenu"
1567 #: dolphintabbar.cpp:157
1569 msgctxt "@action:inmenu"
1570 msgid "Close Other Tabs"
1573 #: dolphintabbar.cpp:158
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1577 msgctxt "@action:inmenu"
1579 msgstr "Tampar onglet"
1581 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1582 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1583 #: dolphintabwidget.cpp:506
1585 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1589 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1590 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1591 #: dolphintabwidget.cpp:510
1593 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1597 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1599 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgctxt "@label:textbox"
1601 #| msgid "Location:"
1602 msgctxt "@title:menu"
1603 msgid "Location Bar"
1604 msgstr "Emplaçament :"
1606 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1609 msgctxt "@title:menu"
1610 msgid "Main Toolbar"
1611 msgstr "Barra d'espleches principala"
1613 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1615 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1617 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1618 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1619 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1620 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1621 "because following these folders from left to right leads here.</"
1622 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1623 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1624 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1625 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1628 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1630 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1632 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1633 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1634 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1635 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1636 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1637 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1638 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1639 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1640 "find an item.</item></list></para>"
1643 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1645 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1648 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgctxt "@title:menu"
1651 #| msgid "Main Toolbar"
1653 msgstr "Barra d'espleches principala"
1655 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@title:menu"
1658 #| msgid "Main Toolbar"
1659 msgid "Search for %1"
1660 msgstr "Barra d'espleches principala"
1662 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1664 msgctxt "@info:progress"
1665 msgid "Loading folder…"
1668 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1670 msgctxt "@info:progress"
1674 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@title:menu"
1677 #| msgid "Main Toolbar"
1680 msgstr "Barra d'espleches principala"
1682 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1684 msgctxt "@info:status"
1685 msgid "No items found."
1688 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1690 msgctxt "@info:status"
1691 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1696 msgctxt "@info:status"
1698 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1703 msgctxt "@info:status"
1704 msgid "Invalid protocol '%1'"
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1709 msgctxt "@info:status"
1710 msgid "Invalid protocol"
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1716 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1719 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1721 msgctxt "@info:tooltip"
1722 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1725 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgctxt "@label:textbox"
1732 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1734 msgctxt "@info:tooltip"
1735 msgid "Hide Filter Bar"
1738 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1740 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1744 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1747 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1748 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1751 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1754 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1756 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1759 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1762 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1764 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1767 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1770 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1772 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1775 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1777 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1778 msgid "One Selected File"
1779 msgid_plural "%1 Selected Files"
1783 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1786 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1787 msgid "One Selected Folder"
1788 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1792 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1795 #| msgid "Select All"
1797 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1799 msgid "One Selected Item"
1800 msgid_plural "%1 Selected Items"
1801 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1802 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1804 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1806 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1808 msgid_plural "%1 Files"
1812 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1813 #, fuzzy, kde-format
1816 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1818 msgid_plural "%1 Folders"
1819 msgstr[0] "Repertòri"
1820 msgstr[1] "Repertòri"
1822 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1825 #| msgid "Select All"
1827 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1829 msgid_plural "%1 Items"
1830 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1831 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1833 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1835 msgctxt "@item:intable"
1837 msgid_plural "%1 items"
1841 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1843 msgctxt "width × height"
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1849 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 #| msgctxt "@title:group Name"
1857 msgctxt "@title:group"
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1863 msgctxt "@title:group Size"
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1869 msgctxt "@title:group Size"
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1875 msgctxt "@title:group Size"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1881 msgctxt "@title:group Size"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1887 msgctxt "@title:group Date"
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1893 msgctxt "@title:group Date"
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1899 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1906 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1912 msgctxt "@title:group Date"
1913 msgid "One Week Ago"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1918 msgctxt "@title:group Date"
1919 msgid "Two Weeks Ago"
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1924 msgctxt "@title:group Date"
1925 msgid "Three Weeks Ago"
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1930 msgctxt "@title:group Date"
1931 msgid "Earlier this Month"
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "@title:group Date"
1937 #| msgid "Yesterday"
1939 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1940 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1941 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1942 "text that should not be formatted as a date"
1943 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1949 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1950 "context @title:group Date"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgctxt "@title:group Date"
1957 #| msgid "Yesterday"
1959 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1960 "current locale, and yyyy is full year number."
1961 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1967 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 #| msgctxt "@title:group Date"
1975 #| msgid "Yesterday"
1977 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1978 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1979 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1980 "text that should not be formatted as a date"
1981 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1987 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1988 "context @title:group Date"
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgctxt "@title:group Date"
1995 #| msgid "Yesterday"
1997 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1998 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1999 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2000 "text that should not be formatted as a date"
2001 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2007 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2008 "context @title:group Date"
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@title:group Date"
2015 #| msgid "Yesterday"
2017 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2018 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2019 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2020 "text that should not be formatted as a date"
2021 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2027 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2028 "context @title:group Date"
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2033 #, fuzzy, kde-format
2034 #| msgctxt "@title:group Date"
2035 #| msgid "Yesterday"
2037 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2038 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2039 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2040 "text that should not be formatted as a date"
2041 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2047 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2048 "context @title:group Date"
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2055 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2056 "and yyyy is full year number"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2063 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2070 #, fuzzy, kde-format
2071 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2073 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2075 msgstr "Tornar cargar"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2080 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2087 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2094 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2100 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2101 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2106 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2114 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2123 #| msgid "Modified:"
2126 msgstr "Modificat :"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2131 msgid "The date format can be selected in settings."
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2136 #| msgid "Create Folder..."
2139 msgstr "Crear un repertòri..."
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2148 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2156 #| msgctxt "@label:textbox"
2157 #| msgid "Location:"
2160 msgstr "Emplaçament :"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2171 #| msgctxt "@title:tab"
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2179 #| msgctxt "@label:textbox"
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2189 #| msgctxt "@info:credit"
2190 #| msgid "Documentation"
2193 msgstr "Documentacion"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2207 #| msgctxt "@title:tab"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2225 msgid "Date Photographed"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2236 msgctxt "@label width x height"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2252 #| msgctxt "@info:credit"
2253 #| msgid "Documentation"
2256 msgstr "Documentacion"
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2273 #| msgctxt "@title:group"
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2286 #| msgctxt "@info:credit"
2287 #| msgid "Documentation"
2290 msgstr "Documentacion"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2304 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2307 msgid "Release Year"
2308 msgstr "Tornar cargar"
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2312 msgid "Aspect Ratio"
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2327 #| msgctxt "@action:inmenu"
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2338 #| msgctxt "@title:group Name"
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2346 msgid "File Extension"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2351 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2352 #| msgid "Select All"
2354 msgid "Deletion Time"
2355 msgstr "Tot seleccionar"
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2359 #| msgctxt "@info:credit"
2360 #| msgid "Documentation"
2362 msgid "Link Destination"
2363 msgstr "Documentacion"
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2367 msgid "Downloaded From"
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2372 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2373 #| msgid "Permissions"
2376 msgstr "Permissions"
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2381 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2382 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2387 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2395 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2402 #, fuzzy, kde-format
2404 #| msgid "Font size"
2405 msgctxt "@info:status"
2406 msgid "Unknown error."
2407 msgstr "Talha desconeguda"
2410 #, fuzzy, kde-format
2419 msgid "File Manager"
2420 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2424 msgctxt "@info:credit"
2425 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2430 msgctxt "@info:credit"
2436 msgctxt "@info:credit"
2437 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2442 msgctxt "@info:credit"
2448 msgctxt "@info:credit"
2449 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2454 msgctxt "@info:credit"
2455 msgid "Elvis Angelaccio"
2460 msgctxt "@info:credit"
2461 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2466 msgctxt "@info:credit"
2467 msgid "Emmanuel Pescosta"
2472 msgctxt "@info:credit"
2473 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2478 msgctxt "@info:credit"
2479 msgid "Frank Reininghaus"
2484 msgctxt "@info:credit"
2485 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2490 msgctxt "@info:credit"
2496 msgctxt "@info:credit"
2497 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2502 msgctxt "@info:credit"
2503 msgid "Sebastian Trüg"
2506 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2507 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2509 msgctxt "@info:credit"
2511 msgstr "Desvolopaire"
2515 msgctxt "@info:credit"
2517 msgstr "David Faure"
2521 msgctxt "@info:credit"
2522 msgid "Aaron J. Seigo"
2523 msgstr "Aaron J. Seigo"
2527 msgctxt "@info:credit"
2528 msgid "Rafael Fernández López"
2533 msgctxt "@info:credit"
2534 msgid "Kevin Ottens"
2539 msgctxt "@info:credit"
2540 msgid "Holger Freyther"
2545 msgctxt "@info:credit"
2546 msgid "Max Blazejak"
2551 msgctxt "@info:credit"
2552 msgid "Michael Austin"
2553 msgstr "Michael Austin"
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Documentation"
2559 msgstr "Documentacion"
2563 msgctxt "@info:shell"
2564 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2569 msgctxt "@info:shell"
2570 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2575 msgctxt "@info:shell"
2576 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2581 msgctxt "@info:shell"
2582 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2587 msgctxt "@info:shell"
2588 msgid "Document to open"
2589 msgstr "Document a dobrir"
2591 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2592 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2593 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgid "Show hidden files"
2596 msgid "Hidden files shown"
2597 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2599 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2600 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2602 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2605 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2606 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgctxt "@title:group"
2609 #| msgid "Column Width"
2610 msgid "Automatic scrolling"
2611 msgstr "Largor de la colomna"
2613 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2615 msgctxt "@action:inmenu"
2619 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2621 msgctxt "@action:inmenu"
2625 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgctxt "@action:inmenu"
2628 #| msgid "Rename..."
2629 msgctxt "@action:inmenu"
2631 msgstr "Renommar..."
2633 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2634 #, fuzzy, kde-format
2635 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2636 #| msgid "Move to Trash"
2637 msgctxt "@action:inmenu"
2638 msgid "Move to Trash"
2639 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2641 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2643 msgctxt "@action:inmenu"
2647 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2648 #, fuzzy, kde-format
2650 #| msgid "Show hidden files"
2651 msgctxt "@action:inmenu"
2652 msgid "Show Hidden Files"
2653 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2655 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Limit to Home Directory"
2661 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2663 msgctxt "@action:inmenu"
2664 msgid "Automatic Scrolling"
2667 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2669 msgctxt "@action:inmenu"
2673 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2674 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2675 #, fuzzy, kde-format
2676 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2678 msgid "Previews shown"
2681 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2682 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2684 msgid "Auto-Play media files"
2687 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2688 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2689 #, fuzzy, kde-format
2691 #| msgid "Additional information"
2692 msgid "Show item on hover"
2693 msgstr "Entresenha adicionalas"
2695 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2696 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2698 msgid "Date display format"
2701 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2705 msgctxt "@action:inmenu"
2709 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2712 msgid "Auto-Play media files"
2715 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2716 #, fuzzy, kde-format
2718 #| msgid "Additional information"
2719 msgctxt "@action:inmenu"
2720 msgid "Show item on hover"
2721 msgstr "Entresenha adicionalas"
2723 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2726 #| msgid "Choose..."
2727 msgctxt "@action:inmenu"
2731 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2733 msgctxt "@action:inmenu"
2734 msgid "Condensed Date"
2737 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2739 msgctxt "@label::textbox"
2740 msgid "Select which data should be shown:"
2743 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2746 msgid "%1 item selected"
2747 msgid_plural "%1 items selected"
2751 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2756 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2761 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2762 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2764 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2767 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2768 #, fuzzy, kde-format
2769 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2770 #| msgid "Choose..."
2771 msgctxt "@action:inmenu"
2772 msgid "Configure Trash…"
2775 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2778 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2779 "and then reopen the panel."
2782 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2784 msgid "Install Konsole"
2787 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2788 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2789 #, fuzzy, kde-format
2790 #| msgctxt "@label:textbox"
2791 #| msgid "Location:"
2793 msgstr "Emplaçament :"
2795 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2796 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2801 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2802 #, fuzzy, kde-format
2803 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2805 msgctxt "@item:inlistbox"
2809 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2810 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgctxt "@title:window"
2813 msgctxt "@item:inlistbox"
2817 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@info:credit"
2820 #| msgid "Documentation"
2821 msgctxt "@item:inlistbox"
2823 msgstr "Documentacion"
2825 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2829 msgctxt "@item:inlistbox"
2833 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2834 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgid "Show hidden files"
2837 msgctxt "@item:inlistbox"
2839 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2843 msgctxt "@item:inlistbox"
2847 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2851 msgctxt "@item:inlistbox"
2855 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@title:group Date"
2859 msgctxt "@item:inlistbox"
2863 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2864 #, fuzzy, kde-format
2865 #| msgctxt "@title:group Date"
2866 #| msgid "Yesterday"
2867 msgctxt "@item:inlistbox"
2871 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2873 msgctxt "@item:inlistbox"
2877 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2879 msgctxt "@item:inlistbox"
2883 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2885 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@label:textbox"
2892 #| msgid "Location:"
2893 msgctxt "@item:inlistbox"
2895 msgstr "Emplaçament :"
2897 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2899 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2905 msgctxt "@item:inlistbox"
2909 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2911 msgctxt "@item:inlistbox"
2915 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2917 msgctxt "@item:inlistbox"
2921 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2923 msgctxt "@item:inlistbox"
2924 msgid "Highest Rating"
2927 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2930 #| msgid "Select All"
2931 msgctxt "@action:inmenu"
2932 msgid "Clear Selection"
2933 msgstr "Tot seleccionar"
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2937 msgctxt "String list separator"
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2942 #, fuzzy, kde-format
2944 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2946 msgid_plural "Tags: %2"
2950 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2951 #, fuzzy, kde-format
2953 msgctxt "@action:button"
2957 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2959 msgctxt "action:button"
2960 msgid "From Here (%1)"
2963 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2965 msgctxt "action:button"
2966 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2969 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2971 msgctxt "action:button"
2972 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2975 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2977 msgctxt "@info:tooltip"
2978 msgid "Quit searching"
2981 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2982 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgid "File Manager"
2985 msgctxt "action:button"
2987 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2989 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@title:tab"
2993 msgctxt "action:button"
2997 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2999 msgctxt "action:button"
3003 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3006 #| msgid "Your names"
3007 msgctxt "action:button"
3009 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3011 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3013 msgctxt "action:button"
3014 msgid "Search in your home directory"
3017 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgctxt "@action:inmenu"
3024 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3027 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3029 msgid "Query Results from '%1'"
3032 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3034 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3035 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3038 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3039 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@action:inmenu"
3046 msgctxt "@action:button"
3047 msgid "Cancel Copying"
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3052 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3053 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3056 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3057 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3059 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3060 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3066 #| msgid "Current folder"
3067 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3068 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3069 msgstr "Repertòri actiu"
3071 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgctxt "@action:inmenu"
3076 msgctxt "@action:button"
3077 msgid "Cancel Cutting"
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3082 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3083 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3086 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3087 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3088 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3089 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu"
3093 msgctxt "@action:button"
3097 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3099 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3100 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3103 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3104 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "@title:window"
3107 #| msgid "Information"
3108 msgctxt "@action:button"
3109 msgid "Cancel Duplicating"
3110 msgstr "Entresenhas"
3112 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3113 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3116 msgctxt "@action keep short"
3120 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3123 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3124 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3127 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@action:inmenu"
3132 msgctxt "@action:button"
3133 msgid "Cancel Moving"
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3138 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3139 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3145 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3146 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3147 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3148 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3155 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3156 msgid "Paste from Clipboard"
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3161 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3162 msgid "Dismiss This Reminder"
3165 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3167 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3168 msgid "Don't Remind Me Again"
3171 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3173 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3175 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3176 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3179 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3182 msgctxt "@action:button"
3183 msgid "Cancel Renaming"
3186 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3187 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3188 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3189 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3190 #. and a fallback will be used.
3191 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3194 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3195 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3199 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3200 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3201 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3202 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3203 #. and a fallback will be used.
3204 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3207 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3208 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3212 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3213 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3214 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3215 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3216 #. and a fallback will be used.
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3220 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3221 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3225 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3226 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3227 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3228 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3229 #. and a fallback will be used.
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3233 msgid "Permanently Delete %2"
3234 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3238 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3239 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3240 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3241 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3242 #. and a fallback will be used.
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3246 msgid "Duplicate %2"
3247 msgid_plural "Duplicate %2"
3251 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3252 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3253 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3254 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3255 #. and a fallback will be used.
3256 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3257 #, fuzzy, kde-format
3258 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3259 #| msgid "Move to Trash"
3261 msgid "Move %2 to the Trash"
3262 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3263 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3264 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3266 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3267 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3268 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3269 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3270 #. and a fallback will be used.
3271 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgctxt "@action:button"
3277 msgid_plural "Rename %2"
3278 msgstr[0] "Renommar"
3279 msgstr[1] "Renommar"
3281 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3283 msgctxt "@info:whatsthis"
3285 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3286 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3287 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3288 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3289 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3290 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3291 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3292 "the current selection.</para>"
3295 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3297 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3298 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3301 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3304 #| msgid "Select All"
3305 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3306 msgid "Selection Mode"
3307 msgstr "Tot seleccionar"
3309 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3312 #| msgid "Select All"
3313 msgctxt "@action:button"
3314 msgid "Exit Selection Mode"
3315 msgstr "Tot seleccionar"
3317 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3319 msgctxt "@label:textbox"
3320 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3323 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "@title:menu"
3326 #| msgid "Main Toolbar"
3327 msgctxt "@label:textbox"
3329 msgstr "Barra d'espleches principala"
3331 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3333 msgctxt "@action:button"
3334 msgid "Download New Services…"
3337 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3341 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3345 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3348 msgid "Restart now?"
3351 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@action:inmenu"
3355 msgctxt "@option:check"
3359 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3361 msgctxt "@option:check"
3362 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3365 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3367 msgctxt "@item:inmenu"
3371 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3372 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3373 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3374 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3375 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3376 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3377 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgid "Use system font"
3380 msgid "Use system font"
3381 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3383 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3384 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3385 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3386 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3387 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3388 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3389 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgid "Icon size"
3393 msgstr "Talha d'icòna"
3395 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3396 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3397 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3398 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3399 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3400 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3404 msgid "Preview size"
3407 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3408 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3410 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3413 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3414 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3416 msgid "How we display the size of directories"
3419 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3420 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3421 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgid "Additional information"
3424 msgid "Show the content count"
3425 msgstr "Entresenha adicionalas"
3427 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3428 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3429 #, fuzzy, kde-format
3431 #| msgid "Additional information"
3432 msgid "Show the content size"
3433 msgstr "Entresenha adicionalas"
3435 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3436 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3438 msgid "Do not show any directory size"
3441 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3442 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3444 msgid "Recursive directory size limit"
3447 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3448 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3450 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3453 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3454 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3457 #| msgid "Permissions"
3458 msgid "Permissions style format"
3459 msgstr "Permissions"
3461 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3462 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3464 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3467 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3468 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3470 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3473 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3474 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3476 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3479 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3480 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3482 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3485 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3486 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3488 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3491 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3492 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3494 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3498 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3500 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3504 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3506 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3509 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3510 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3512 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3516 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3518 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3522 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3524 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3528 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3530 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3534 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3536 msgid "Position of columns"
3539 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3540 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3542 msgid "Side Padding"
3545 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3546 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3548 msgid "Highlight entire row"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3552 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3554 msgid "Expandable folders"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3558 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3559 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Show hidden files"
3563 msgid "Hidden files shown"
3564 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3567 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3569 msgctxt "@info:whatsthis"
3571 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3572 "will be shown in the file view."
3575 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3576 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3579 #| msgid "Permissions"
3582 msgstr "Permissions"
3584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3585 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3587 msgctxt "@info:whatsthis"
3588 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3592 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3599 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3601 msgctxt "@info:whatsthis"
3603 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3604 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3607 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3608 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3613 msgid "Previews shown"
3616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3617 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3619 msgctxt "@info:whatsthis"
3621 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3625 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3626 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3629 msgid "Grouped Sorting"
3632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3633 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3635 msgctxt "@info:whatsthis"
3637 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3640 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3641 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3644 msgid "Sort files by"
3647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3650 msgctxt "@info:whatsthis"
3652 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3656 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3657 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3660 msgid "Order in which to sort files"
3663 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3664 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3667 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3670 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3671 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3672 #, fuzzy, kde-format
3673 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3674 #| msgid "Current folder"
3676 msgid "Show hidden files and folders last"
3677 msgstr "Repertòri actiu"
3679 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3680 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3683 msgid "Visible roles"
3686 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3687 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3688 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgid "Column width"
3692 msgid "Header column widths"
3693 msgstr "Largor de colomna"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3696 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3697 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgctxt "@action:inmenu"
3699 #| msgid "Properties"
3701 msgid "Properties last changed"
3704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3705 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3707 msgctxt "@info:whatsthis"
3708 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3711 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@title:window"
3715 #| msgid "Additional Information"
3717 msgid "Additional Information"
3718 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3720 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3723 msgid "Should the URL be editable for the user"
3726 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3729 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3732 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3735 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3738 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3740 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgid "Additional information"
3743 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3744 msgstr "Entresenha adicionalas"
3746 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3750 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3754 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3755 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3758 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3759 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3760 "were removed/renamed ...etc"
3763 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3764 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3767 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3771 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3772 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3777 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3778 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3779 #, fuzzy, kde-format
3780 #| msgctxt "@action:inmenu"
3782 msgid "Remember open folders and tabs"
3783 msgstr "Onglet novèl"
3785 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3788 msgid "Place two views side by side"
3791 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3794 msgid "Should the filter bar be shown"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3800 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3803 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3806 msgid "Browse through archives"
3809 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3810 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3812 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3815 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3816 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3819 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3820 "running in the Terminal panel."
3823 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3824 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3825 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgctxt "@action:button"
3828 msgid "Rename single items inline"
3831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3834 msgid "Show selection toggle"
3837 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3841 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3845 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3846 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3848 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3854 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3857 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3860 msgid "New tab will be open after last one"
3863 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3865 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgid "Additional information"
3868 msgid "Show item information on hover"
3869 msgstr "Entresenha adicionalas"
3871 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3872 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3874 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3877 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3880 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3885 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgid "Additional information"
3888 msgid "Show the statusbar"
3889 msgstr "Entresenha adicionalas"
3891 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3892 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3893 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgid "Additional information"
3896 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3897 msgstr "Entresenha adicionalas"
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3901 #, fuzzy, kde-format
3903 #| msgid "Additional information"
3904 msgid "Show the space information in the statusbar"
3905 msgstr "Entresenha adicionalas"
3907 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3910 msgid "Lock the layout of the panels"
3913 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3914 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3916 msgid "Enlarge Small Previews"
3919 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3923 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3927 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3930 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3933 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3936 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3939 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3942 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3945 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3946 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3948 msgid "Text width index"
3951 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3952 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3954 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3957 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3958 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3960 msgid "Enabled plugins"
3963 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3966 #| msgid "Choose..."
3967 msgctxt "@title:window"
3971 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3973 msgctxt "@title:group Interface settings"
3977 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3979 msgctxt "@title:group"
3983 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@title:tab"
3987 msgctxt "@title:group"
3988 msgid "Context Menu"
3991 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3992 #, fuzzy, kde-format
3994 msgctxt "@title:group"
3998 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4000 msgctxt "@title:group"
4001 msgid "User Feedback"
4004 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4007 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4010 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4015 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4017 msgctxt "@title:group"
4018 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4021 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4023 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4024 msgid "Moving files or folders to trash"
4027 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4028 #, fuzzy, kde-format
4029 #| msgctxt "@action:inmenu"
4030 #| msgid "Empty Trash"
4031 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4032 msgid "Emptying trash"
4033 msgstr "Voidar la banasta"
4035 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4037 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4038 msgid "Deleting files or folders"
4041 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4043 msgctxt "@title:group"
4044 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4047 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4049 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4050 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4053 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4055 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4056 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4059 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4062 #| msgid "Current folder"
4063 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4064 msgid "Opening many folders at once"
4065 msgstr "Repertòri actiu"
4067 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4069 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4070 msgid "Opening many terminals at once"
4073 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4075 msgctxt "@title:group"
4076 msgid "When opening an executable file:"
4079 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4084 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4087 #| msgid "App&lications"
4088 msgid "Open in application"
4089 msgstr "Ap&licacions"
4091 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4096 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4098 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4099 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4102 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@label:textbox"
4105 #| msgid "Location:"
4106 msgctxt "@action:button"
4107 msgid "Select Home Location"
4108 msgstr "Emplaçament :"
4110 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4112 msgctxt "@action:button"
4113 msgid "Use Current Location"
4116 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4118 msgctxt "@action:button"
4119 msgid "Use Default Location"
4122 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgctxt "@title:group"
4126 msgctxt "@label:textbox"
4127 msgid "Show on startup:"
4130 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4132 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4133 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4136 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4139 #| msgid "Current folder"
4140 msgctxt "@label:checkbox"
4141 msgid "Opening Folders:"
4142 msgstr "Repertòri actiu"
4144 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4146 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4147 msgid "Show full path in title bar"
4150 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4153 #| msgid "New &Window"
4154 msgctxt "@label:checkbox"
4156 msgstr "&Fenèstra nòva"
4158 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4159 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgid "Additional information"
4162 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4163 msgid "Show filter bar"
4164 msgstr "Entresenha adicionalas"
4166 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4170 msgctxt "option:radio"
4171 msgid "After current tab"
4172 msgstr "Tampar onglet"
4174 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4176 msgctxt "option:radio"
4177 msgid "At end of tab bar"
4180 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@action:inmenu"
4184 msgctxt "@title:group"
4185 msgid "Open new tabs: "
4186 msgstr "Onglet novèl"
4188 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4190 msgctxt "option:check split view panes"
4191 msgid "Switch between views with Tab key"
4194 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4198 msgctxt "@title:group"
4199 msgid "Split view: "
4202 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4204 msgctxt "option:check"
4205 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4208 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4211 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4212 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4215 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4217 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4218 msgid "Begin in split view mode"
4221 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4224 #| msgid "New &Window"
4225 msgid "New windows:"
4226 msgstr "&Fenèstra nòva"
4228 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4232 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4236 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgctxt "@title:group Size"
4240 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4241 msgid "Folders && Tabs"
4244 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4245 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4249 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4253 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4254 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@title:window"
4257 #| msgid "Information"
4258 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4259 msgid "Confirmations"
4260 msgstr "Entresenhas"
4262 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@title:menu"
4266 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4270 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgctxt "@label:textbox"
4273 #| msgid "Location:"
4274 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4275 msgid "Status && Location bars"
4276 msgstr "Emplaçament :"
4278 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4282 msgctxt "@option:check"
4283 msgid "Show previews"
4286 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4288 msgctxt "@option:check"
4289 msgid "Auto-play media files"
4292 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4293 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgid "Additional information"
4296 msgctxt "@option:check"
4297 msgid "Show item on hover"
4298 msgstr "Entresenha adicionalas"
4300 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4302 msgctxt "@option:check"
4303 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4306 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4308 msgctxt "@option:check"
4309 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4312 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@title:window"
4315 #| msgid "Information"
4316 msgctxt "@label:checkbox"
4317 msgid "Information Panel:"
4318 msgstr "Entresenhas"
4320 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4324 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4325 "pressing the right mouse button on a panel."
4328 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4332 msgctxt "@title:group"
4333 msgid "Show previews in the view for:"
4336 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4338 msgid "Skip previews for local files above:"
4341 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4342 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4344 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4348 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4353 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4356 msgid "Skip previews for remote files above:"
4359 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4366 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@title:group"
4370 msgctxt "@option:check"
4371 msgid "Show status bar"
4374 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4376 msgctxt "@option:check"
4377 msgid "Show zoom slider"
4380 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4381 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgid "Additional information"
4384 msgctxt "@option:check"
4385 msgid "Show space information"
4386 msgstr "Entresenha adicionalas"
4388 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4389 #, fuzzy, kde-format
4390 #| msgctxt "@title:group"
4392 msgctxt "@title:group"
4393 msgid "Status Bar: "
4396 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4398 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4399 msgid "Make location bar editable"
4402 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@label:textbox"
4405 #| msgid "Location:"
4406 msgid "Location bar:"
4407 msgstr "Emplaçament :"
4409 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4411 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4412 msgid "Show full path inside location bar"
4415 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4417 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4421 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4422 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4424 msgctxt "@title:tab"
4428 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4429 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4431 msgctxt "@title:tab"
4435 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4436 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4438 msgctxt "@title:tab"
4442 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4444 msgctxt "option:radio"
4448 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4450 msgctxt "option:radio"
4451 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4454 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4456 msgctxt "option:radio"
4457 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4460 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4462 msgctxt "@title:group"
4463 msgid "Sorting mode: "
4466 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4468 msgctxt "option:radio"
4469 msgid "Show number of items"
4472 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4474 msgctxt "option:radio"
4475 msgid "Show size of contents, up to "
4478 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4479 #, fuzzy, kde-format
4481 #| msgid "Icon size"
4482 msgctxt "option:radio"
4483 msgid "Show no size"
4484 msgstr "Talha d'icòna"
4486 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4489 msgid_plural " levels deep"
4493 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4494 #, fuzzy, kde-format
4495 #| msgctxt "@title:window"
4497 msgctxt "@title:group"
4498 msgid "Folder size:"
4501 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4503 msgctxt "option:radio as in relative date"
4504 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4507 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4509 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4510 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4513 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4517 msgctxt "@title:group"
4521 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4523 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4524 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4527 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4529 msgctxt "option:radio as numeric style"
4530 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4533 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4535 msgctxt "option:radio as combined style"
4536 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4539 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4542 #| msgid "Permissions"
4543 msgctxt "@title:group"
4544 msgid "Permissions style:"
4545 msgstr "Permissions"
4547 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4549 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4553 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4555 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4559 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4562 #| msgid "Choose..."
4563 msgctxt "@action:button Choose font"
4567 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4569 msgctxt "@option:radio"
4570 msgid "Use common display style for all folders"
4573 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4574 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4575 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4579 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4580 "custom display style."
4583 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4585 msgctxt "@option:radio"
4586 msgid "Remember display style for each folder"
4589 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4593 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4597 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4601 msgctxt "@title:group"
4602 msgid "Display style: "
4605 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4607 msgctxt "@option:check"
4608 msgid "Open archives as folder"
4611 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4613 msgctxt "option:check"
4614 msgid "Open folders during drag operations"
4617 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4619 msgctxt "@title:group"
4623 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4624 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgid "Additional information"
4627 msgctxt "@option:check"
4628 msgid "Show item information on hover"
4629 msgstr "Entresenha adicionalas"
4631 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4632 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4634 msgctxt "@title:group"
4635 msgid "Miscellaneous: "
4638 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4640 msgctxt "@option:check"
4641 msgid "Show selection marker"
4644 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4645 #, fuzzy, kde-format
4646 #| msgctxt "@action:button"
4648 msgctxt "option:check"
4649 msgid "Rename single items inline"
4652 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4654 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4657 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4659 msgctxt "option:check"
4660 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4663 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4666 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4668 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4672 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@title:group"
4676 msgctxt "@title:tab General View settings"
4680 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@title:tab"
4684 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4685 msgid "Content Display"
4688 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4690 msgctxt "@label:listbox"
4691 msgid "Default icon size:"
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4698 msgctxt "@label:listbox"
4699 msgid "Preview icon size:"
4702 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4704 msgctxt "@label:listbox"
4708 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4709 #, fuzzy, kde-format
4710 #| msgctxt "@title:group Size"
4712 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4716 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@title:group Size"
4720 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4724 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4728 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4732 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4734 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4738 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4739 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgid "Column width"
4742 msgctxt "@label:listbox"
4743 msgid "Label width:"
4744 msgstr "Largor de colomna"
4746 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4748 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4752 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4754 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4758 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4760 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4764 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4766 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4770 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4772 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4776 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4778 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4782 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4784 msgctxt "@label:listbox"
4785 msgid "Maximum lines:"
4788 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4790 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4794 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@title:group Size"
4798 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4802 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@title:group Size"
4806 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4810 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4814 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4818 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4820 msgctxt "@label:listbox"
4821 msgid "Maximum width:"
4824 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4826 msgctxt "@option:check"
4830 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@title:window"
4834 msgctxt "@label:checkbox"
4838 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4840 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4841 msgid "By clicking anywhere on the row"
4844 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4846 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4847 msgid "By clicking on icon or name"
4850 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4854 #| msgid "Current folder"
4855 msgctxt "@title:group"
4856 msgid "Open files and folders:"
4857 msgstr "Repertòri actiu"
4859 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4860 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4862 msgctxt "@info:tooltip"
4863 msgid "Size: 1 pixel"
4864 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4868 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4870 msgctxt "@title:window"
4871 msgid "View Display Style"
4874 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4876 msgctxt "@item:inlistbox"
4880 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4882 msgctxt "@item:inlistbox"
4886 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4888 msgctxt "@item:inlistbox"
4892 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4895 #| msgid "Ascending"
4896 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4900 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4903 #| msgid "Descending"
4904 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4906 msgstr "Descreissent"
4908 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@option:check"
4911 #| msgid "Show hidden files"
4912 msgctxt "@option:check"
4913 msgid "Show folders first"
4914 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4916 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@option:check"
4919 #| msgid "Show hidden files"
4920 msgctxt "@option:check"
4921 msgid "Show hidden files last"
4922 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4924 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4926 msgctxt "@option:check"
4927 msgid "Show preview"
4930 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4932 msgctxt "@option:check"
4933 msgid "Show in groups"
4936 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4938 msgctxt "@option:check"
4939 msgid "Show hidden files"
4940 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4942 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@title:window"
4945 #| msgid "Additional Information"
4946 msgctxt "@title:group"
4947 msgid "Additional Information"
4948 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4950 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4952 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4955 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4957 msgctxt "@label:listbox"
4961 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4963 msgctxt "@label:listbox"
4967 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@action:inmenu"
4970 #| msgid "Properties"
4971 msgid "View options:"
4974 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4976 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4977 msgid "Current folder"
4978 msgstr "Repertòri actiu"
4980 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4981 #, fuzzy, kde-format
4982 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4983 #| msgid "Current folder"
4984 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4985 msgid "Current folder and sub-folders"
4986 msgstr "Repertòri actiu"
4988 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4990 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4994 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4996 msgctxt "@title:group"
5000 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5002 msgctxt "@option:check"
5003 msgid "Use as default view settings"
5006 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5010 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5014 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5018 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5021 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5023 msgctxt "@title:window"
5024 msgid "Applying View Properties"
5027 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5029 msgctxt "@info:progress"
5030 msgid "Counting folders: %1"
5033 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5035 msgctxt "@info:progress"
5039 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5041 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5045 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5050 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5052 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5053 msgid "Sets the size of the file icons."
5056 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5063 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5064 #, fuzzy, kde-format
5066 #| msgid "Additional information"
5068 msgid "Stop loading"
5069 msgstr "Entresenha adicionalas"
5071 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5073 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5075 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5076 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5077 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5078 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5079 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5080 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5081 "device.</item></list></para>"
5084 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5086 msgctxt "@action:inmenu"
5087 msgid "Show Zoom Slider"
5090 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5091 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgid "Additional information"
5094 msgctxt "@action:inmenu"
5095 msgid "Show Space Information"
5096 msgstr "Entresenha adicionalas"
5098 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5100 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5103 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5105 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5108 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5110 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5113 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5118 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@info:status"
5122 msgctxt "@info:status Free disk space"
5126 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5128 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5129 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5132 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5134 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5136 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5137 "Press to manage disk space usage."
5140 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5142 msgid "Trash Emptied"
5145 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5147 msgid "The Trash was emptied."
5150 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@title:window"
5154 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5158 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5160 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5161 msgid "Count of available Network Shares"
5164 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5166 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5170 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5172 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5173 msgid "A subset of Dolphin settings."
5176 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5178 msgid "Select Remote Charset"
5181 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@action:inmenu"
5188 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5193 msgstr "Tornar cargar"
5195 #: views/dolphinview.cpp:653
5197 msgctxt "@info:status"
5198 msgid "1 folder selected"
5199 msgid_plural "%1 folders selected"
5203 #: views/dolphinview.cpp:654
5205 msgctxt "@info:status"
5206 msgid "1 file selected"
5207 msgid_plural "%1 files selected"
5211 #: views/dolphinview.cpp:656
5212 #, fuzzy, kde-format
5215 msgctxt "@info:status"
5217 msgid_plural "%1 folders"
5218 msgstr[0] "Repertòri"
5219 msgstr[1] "Repertòri"
5221 #: views/dolphinview.cpp:657
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5224 #| msgid "Your names"
5225 msgctxt "@info:status"
5227 msgid_plural "%1 files"
5228 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5229 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5231 #: views/dolphinview.cpp:661
5233 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5237 #: views/dolphinview.cpp:663
5239 msgctxt "@info:status files (size)"
5243 #: views/dolphinview.cpp:667
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@title:group Size"
5247 msgctxt "@info:status"
5248 msgid "0 folders, 0 files"
5251 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5253 msgctxt "<filename> copy"
5257 #: views/dolphinview.cpp:1076
5259 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5260 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5264 #: views/dolphinview.cpp:1081
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 #| msgctxt "@action:inmenu"
5268 msgctxt "@action:button"
5269 msgid "Open %1 Item"
5270 msgid_plural "Open %1 Items"
5274 #: views/dolphinview.cpp:1211
5276 msgctxt "@action:inmenu"
5277 msgid "Side Padding"
5280 #: views/dolphinview.cpp:1215
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@title:group"
5283 #| msgid "Column Width"
5284 msgctxt "@action:inmenu"
5285 msgid "Automatic Column Widths"
5286 msgstr "Largor de la colomna"
5288 #: views/dolphinview.cpp:1220
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgctxt "@title:group"
5291 #| msgid "Column Width"
5292 msgctxt "@action:inmenu"
5293 msgid "Custom Column Widths"
5294 msgstr "Largor de la colomna"
5296 #: views/dolphinview.cpp:1826
5298 msgctxt "@info:status"
5299 msgid "Trash operation completed."
5302 #: views/dolphinview.cpp:1836
5304 msgctxt "@info:status"
5305 msgid "Delete operation completed."
5308 #: views/dolphinview.cpp:1992
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 #| msgctxt "@action:button"
5312 msgctxt "@action:button"
5313 msgid "Rename and Hide"
5316 #: views/dolphinview.cpp:1996
5319 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5320 "Do you still want to rename it?"
5323 #: views/dolphinview.cpp:1998
5326 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5327 "Do you still want to rename it?"
5330 #: views/dolphinview.cpp:2000
5331 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgid "Show hidden files"
5334 msgid "Hide this File?"
5335 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5337 #: views/dolphinview.cpp:2000
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@title:group"
5340 #| msgid "Home Folder"
5341 msgid "Hide this Folder?"
5342 msgstr "Repertòri personal"
5344 #: views/dolphinview.cpp:2050
5346 msgctxt "@info:status"
5347 msgid "The location is empty."
5350 #: views/dolphinview.cpp:2052
5352 msgctxt "@info:status"
5353 msgid "The location '%1' is invalid."
5356 #: views/dolphinview.cpp:2321
5361 #: views/dolphinview.cpp:2340
5363 msgid "Loading canceled"
5366 #: views/dolphinview.cpp:2342
5368 msgid "No items matching the filter"
5371 #: views/dolphinview.cpp:2344
5373 msgid "No items matching the search"
5376 #: views/dolphinview.cpp:2346
5378 msgid "Trash is empty"
5381 #: views/dolphinview.cpp:2349
5386 #: views/dolphinview.cpp:2352
5388 msgid "No files tagged with \"%1\""
5391 #: views/dolphinview.cpp:2356
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5395 msgid "No recently used items"
5396 msgstr "Tampar onglet"
5398 #: views/dolphinview.cpp:2358
5400 msgid "No shared folders found"
5403 #: views/dolphinview.cpp:2360
5405 msgid "No relevant network resources found"
5408 #: views/dolphinview.cpp:2362
5410 msgid "No MTP-compatible devices found"
5413 #: views/dolphinview.cpp:2364
5415 msgid "No Apple devices found"
5418 #: views/dolphinview.cpp:2366
5420 msgid "No Bluetooth devices found"
5423 #: views/dolphinview.cpp:2368
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 #| msgctxt "@title:group Size"
5427 msgid "Folder is empty"
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgid "Create Folder..."
5434 msgid "Create Folder…"
5435 msgstr "Crear un repertòri"
5437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5439 msgctxt "@info:whatsthis"
5441 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5442 "items at once results in their new names differing only in a number."
5445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5447 msgctxt "@info:whatsthis"
5449 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5450 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5451 "deleted later if disk space is needed."
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5456 msgctxt "@info:whatsthis"
5458 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5459 "recovered by normal means."
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5464 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5465 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5470 msgctxt "@action:inmenu File"
5471 msgid "Duplicate Here"
5474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgctxt "@action:inmenu"
5477 #| msgid "Properties"
5478 msgctxt "@action:inmenu File"
5482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5484 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5486 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5487 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5488 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5489 "there like managing read- and write-permissions."
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@label:textbox"
5495 #| msgid "Location:"
5496 msgctxt "@action:incontextmenu"
5497 msgid "Copy Location"
5498 msgstr "Emplaçament :"
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5502 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5503 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5509 #| msgid "Move to Trash"
5510 msgctxt "@action:inmenu File"
5511 msgid "Move to Trash…"
5512 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@action:inmenu"
5518 msgctxt "@action:inmenu File"
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5524 msgctxt "@action:inmenu File"
5525 msgid "Duplicate Here…"
5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@label:textbox"
5531 #| msgid "Location:"
5532 msgctxt "@action:incontextmenu"
5533 msgid "Copy Location…"
5534 msgstr "Emplaçament :"
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5538 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5540 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5541 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5542 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5543 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5544 "interface> option is enabled.</para>"
5547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5549 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5551 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5552 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5553 "you an overview in folders with many items.</para>"
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5558 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5560 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5561 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5562 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5563 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5564 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5565 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5566 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5571 msgctxt "@action:intoolbar"
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5577 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5578 msgid "This increases the icon size."
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5583 msgctxt "@action:inmenu View"
5584 msgid "Reset Zoom Level"
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgctxt "@action:inmenu"
5591 msgid "Zoom To Default"
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5596 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5597 msgid "This resets the icon size to default."
5600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5602 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5603 msgid "This reduces the icon size."
5606 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5608 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5612 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5616 msgctxt "@action:intoolbar"
5617 msgid "Show Previews"
5620 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5623 msgid "Show preview of files and folders"
5626 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5628 msgctxt "@info:whatsthis"
5630 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5631 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5635 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5636 #, fuzzy, kde-format
5637 #| msgctxt "@title:group Size"
5639 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5640 msgid "Folders First"
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5644 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgid "Show hidden files"
5647 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5648 msgid "Hidden Files Last"
5649 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5651 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgctxt "@title:menu"
5655 msgctxt "@action:inmenu View"
5657 msgstr "Ordenar per"
5659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5660 #, fuzzy, kde-format
5661 #| msgctxt "@title:window"
5662 #| msgid "Additional Information"
5663 msgctxt "@action:inmenu View"
5664 msgid "Show Additional Information"
5665 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5667 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5669 msgctxt "@action:inmenu View"
5670 msgid "Show in Groups"
5673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5675 msgctxt "@info:whatsthis"
5676 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5679 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5680 #, fuzzy, kde-format
5682 #| msgid "Show hidden files"
5683 msgctxt "@action:inmenu View"
5684 msgid "Show Hidden Files"
5685 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5689 msgctxt "@info:whatsthis"
5691 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5692 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5693 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5694 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5695 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5696 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5697 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5698 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5703 msgctxt "@action:inmenu View"
5704 msgid "Adjust View Display Style…"
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5709 msgctxt "@info:whatsthis"
5711 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5715 #, fuzzy, kde-format
5716 #| msgctxt "@title:tab"
5718 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5725 msgid "Icons view mode"
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5730 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5735 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgid "Column width"
5739 msgid "Compact view mode"
5740 msgstr "Largor de colomna"
5742 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5743 #, fuzzy, kde-format
5744 #| msgctxt "@title:tab"
5746 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5753 msgid "Details view mode"
5756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5758 msgctxt "Sort descending"
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5764 msgctxt "Sort ascending"
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgctxt "@option:check"
5771 #| msgid "Show hidden files"
5772 msgctxt "Sort descending"
5773 msgid "Largest First"
5774 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5777 #, fuzzy, kde-format
5778 #| msgctxt "@option:check"
5779 #| msgid "Show hidden files"
5780 msgctxt "Sort ascending"
5781 msgid "Smallest First"
5782 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5784 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "@option:check"
5787 #| msgid "Show hidden files"
5788 msgctxt "Sort descending"
5789 msgid "Newest First"
5790 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5793 #, fuzzy, kde-format
5794 #| msgctxt "@title:group Size"
5796 msgctxt "Sort ascending"
5797 msgid "Oldest First"
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgctxt "@title:group Size"
5804 msgctxt "Sort descending"
5805 msgid "Highest First"
5808 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5809 #, fuzzy, kde-format
5810 #| msgctxt "@option:check"
5811 #| msgid "Show hidden files"
5812 msgctxt "Sort ascending"
5813 msgid "Lowest First"
5814 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5819 #| msgid "Descending"
5820 msgctxt "Sort descending"
5822 msgstr "Descreissent"
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5827 #| msgid "Ascending"
5828 msgctxt "Sort ascending"
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5835 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5836 "selection is empty when this text is shown."
5837 msgid "Actions for Current View"
5840 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5841 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5842 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5843 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5844 #. and a fallback will be used.
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5847 msgid "Actions for %1"
5850 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5853 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5854 "of selected files/folders."
5855 msgid "Actions for One Selected Item"
5856 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5860 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5861 #, fuzzy, kde-format
5863 #| msgid "Additional information"
5864 msgctxt "@info:status"
5865 msgid "Updating version information…"
5866 msgstr "Entresenha adicionalas"
5869 #~| msgctxt "@label"
5870 #~| msgid "Additional information"
5871 #~ msgid "Show tooltips"
5872 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5875 #~| msgctxt "@action:button"
5877 #~ msgctxt "option:check"
5878 #~ msgid "Rename inline"
5879 #~ msgstr "Renommar"
5881 #~ msgctxt "@title:group"
5886 #~| msgctxt "@title:group"
5888 #~ msgctxt "@title:group"
5889 #~ msgid "General: "
5893 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5895 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5896 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5897 #~ msgstr "Onglet novèl"
5900 #~| msgctxt "@title:group"
5902 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5907 #~| msgctxt "@label:textbox"
5909 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5910 #~ msgid "Filter..."
5911 #~ msgstr "Filtre :"
5914 #~| msgctxt "@title:menu"
5915 #~| msgid "Main Toolbar"
5916 #~ msgid "Search..."
5917 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5920 #~| msgctxt "@label:textbox"
5922 #~ msgid "Filter..."
5923 #~ msgstr "Filtre :"
5926 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5927 #~| msgid "Choose..."
5928 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5929 #~ msgid "Configure..."
5930 #~ msgstr "Causir..."
5933 #~| msgctxt "@title:menu"
5934 #~| msgid "Main Toolbar"
5935 #~ msgctxt "@label:textbox"
5936 #~ msgid "Search..."
5937 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5940 #~| msgctxt "@label"
5941 #~| msgid "Font family"
5942 #~ msgid "Font family"
5943 #~ msgstr "Familha de poliça"
5946 #~| msgctxt "@label"
5947 #~| msgid "Font size"
5948 #~ msgid "Font size"
5949 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5952 #~| msgctxt "@label"
5958 #~| msgctxt "@label"
5959 #~| msgid "Font size"
5960 #~ msgid "Font weight"
5961 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5964 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5968 #~ msgstr "Tornar cargar"
5971 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5974 #~ msgid "Safely Remove"
5975 #~ msgstr "Tornar cargar"
5978 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5982 #~ msgstr "Tornar cargar"
5985 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5987 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5988 #~ msgid "Open in New Tab"
5989 #~ msgstr "Onglet novèl"
5992 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5993 #~| msgid "New &Window"
5994 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5995 #~ msgid "Open in New Window"
5996 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5999 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6001 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6003 #~ msgstr "Tornar cargar"
6006 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6008 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6010 #~ msgstr "Tornar cargar"
6013 #~| msgctxt "@title:group"
6014 #~| msgid "Icon Size"
6015 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6016 #~ msgid "Icon Size"
6017 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6020 #~| msgctxt "@title:tab"
6022 #~ msgctxt "@action"
6023 #~ msgid "Show menu"
6027 #~| msgctxt "@label"
6028 #~| msgid "Font size"
6029 #~ msgctxt "@item:intable"
6031 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6034 #~| msgctxt "@label"
6035 #~| msgid "Font size"
6036 #~ msgctxt "@info:status"
6037 #~ msgid "Unknown size"
6038 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6041 #~| msgctxt "@title:group"
6043 #~ msgctxt "@label:textbox"
6044 #~ msgid "Start in:"
6048 #~| msgctxt "@option:check"
6049 #~| msgid "Show hidden files"
6050 #~ msgid "Show facets widget"
6051 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6054 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6055 #~| msgid "Permissions"
6056 #~ msgctxt "@action:button"
6057 #~ msgid "Fewer Options"
6058 #~ msgstr "Permissions"
6061 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6062 #~| msgid "Permissions"
6063 #~ msgctxt "@action:button"
6064 #~ msgid "More Options"
6065 #~ msgstr "Permissions"
6068 #~| msgctxt "@title:window"
6070 #~ msgctxt "@option:check"
6072 #~ msgstr "Repertòris"
6075 #~| msgctxt "@title:group Date"
6077 #~ msgctxt "@option:option"
6082 #~| msgctxt "@title:group Date"
6083 #~| msgid "Yesterday"
6084 #~ msgctxt "@option:option"
6085 #~ msgid "Yesterday"
6089 #~| msgctxt "@title:menu"
6091 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6093 #~ msgstr "Espleches"
6096 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6098 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6103 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6106 #~ msgstr "Arrestar"
6109 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6110 #~| msgid "Descending"
6111 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6112 #~ msgid "Descending"
6113 #~ msgstr "Descreissent"
6116 #~| msgctxt "@label:textbox"
6117 #~| msgid "Location:"
6119 #~ msgid "Location:"
6120 #~ msgstr "Emplaçament :"
6122 #~ msgctxt "@title:group"
6123 #~ msgid "Properties"
6124 #~ msgstr "Propietats"
6127 #~| msgctxt "@title:window"
6128 #~| msgid "Additional Information"
6129 #~ msgctxt "@title:group"
6130 #~ msgid "Additional Information Shown"
6131 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6133 #~ msgctxt "@label:textbox"
6134 #~ msgid "Location:"
6135 #~ msgstr "Emplaçament :"
6137 #~ msgctxt "@title:group"
6138 #~ msgid "Icon Size"
6139 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6142 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6144 #~ msgctxt "@label:listbox"
6148 #~ msgctxt "@title:group"
6152 #~ msgctxt "@label:listbox"
6154 #~ msgstr "Poliça :"
6156 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6160 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6164 #~ msgctxt "@action:button"
6165 #~ msgid "Additional Information"
6166 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6168 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6169 #~ msgid "Select All"
6170 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6172 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6174 #~ msgstr "Tornar cargar"
6177 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6180 #~ msgid "Image Size"
6181 #~ msgstr "Per talha"
6184 #~| msgctxt "@title:window"
6188 #~ msgstr "Acorchis"
6191 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6194 #~ msgid "Recently Saved"
6195 #~ msgstr "Tampar onglet"
6198 #~| msgctxt "@title:menu"
6199 #~| msgid "Main Toolbar"
6201 #~ msgid "Search For"
6202 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6206 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6211 #~| msgctxt "@title:group Date"
6213 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6218 #~| msgctxt "@title:group Date"
6219 #~| msgid "Yesterday"
6220 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6221 #~ msgid "Yesterday"
6225 #~| msgctxt "@info:credit"
6226 #~| msgid "Documentation"
6227 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6228 #~ msgid "Documents"
6229 #~ msgstr "Documentacion"
6232 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6234 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6236 #~ msgstr "Per talha"
6239 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6240 #~| msgid "Empty Trash"
6241 #~ msgid "Empty Search"
6242 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6245 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6247 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6249 #~ msgstr "Suprimir"
6252 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6253 #~| msgid "Move to Trash"
6254 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6255 #~ msgid "&Move to Trash"
6256 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6259 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6260 #~| msgid "Rename..."
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6262 #~ msgid "Rename..."
6263 #~ msgstr "Renommar..."
6266 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6268 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6269 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6270 #~ msgstr "Onglet novèl"
6273 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6280 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6281 #~| msgid "Current folder"
6282 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6283 #~ msgid "%1 - current folder"
6284 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6287 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6288 #~| msgid "Current folder"
6289 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6290 #~ msgid "%1 - current device"
6291 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6294 #~| msgid "Create Folder..."
6295 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6296 #~ msgid "Paste Into Folder"
6297 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6299 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6303 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6308 #~| msgctxt "@label"
6309 #~| msgid "Additional information"
6310 #~ msgctxt "@info:status"
6311 #~ msgid "Update of version information failed."
6312 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6315 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6317 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6318 #~ msgid "Copy Text"
6322 #~| msgctxt "@title:group Date"
6324 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6329 #~| msgctxt "@title:group Date"
6330 #~| msgid "Yesterday"
6331 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6332 #~ msgid "Yesterday"
6342 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6344 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6349 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6351 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6356 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6358 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6363 #~| msgctxt "@title:window"
6364 #~| msgid "Information"
6365 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6366 #~ msgid "Copy Information Message"
6367 #~ msgstr "Entresenhas"
6370 #~| msgctxt "@info:credit"
6371 #~| msgid "Documentation"
6372 #~ msgctxt "@item:intable"
6373 #~ msgid "No destination"
6374 #~ msgstr "Documentacion"
6377 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6379 #~ msgctxt "@title:group"
6380 #~ msgid "Do not create previews for"
6384 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6386 #~ msgctxt "@item:intable"
6391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6393 #~ msgctxt "@item:intable"
6398 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~ msgctxt "@item:intable"
6405 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6406 #~| msgid "Permissions"
6407 #~ msgctxt "@item:intable"
6408 #~ msgid "Permissions"
6409 #~ msgstr "Permissions"
6412 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6414 #~ msgctxt "@item:intable"
6416 #~ msgstr "Propietari"
6419 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6421 #~ msgctxt "@item:intable"
6426 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6428 #~ msgctxt "@item:intable"
6433 #~| msgctxt "@info:credit"
6434 #~| msgid "Documentation"
6435 #~ msgctxt "@item:intable"
6436 #~ msgid "Destination"
6437 #~ msgstr "Documentacion"
6440 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6442 #~ msgctxt "@item:intable"
6446 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6450 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6452 #~ msgstr "Per talha"
6455 #~| msgctxt "@info:credit"
6456 #~| msgid "Documentation"
6457 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6458 #~ msgid "By Link Destination"
6459 #~ msgstr "Documentacion"
6462 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6464 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6469 #~ msgid "Additional information"
6470 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6473 #~| msgctxt "@action:button"
6475 #~ msgctxt "@option:check"
6476 #~ msgid "Rename inline"
6477 #~ msgstr "Renommar"
6479 #~ msgctxt "@title:tab"
6483 #~ msgctxt "@title:group"
6485 #~ msgstr "Grasilha"
6488 #~| msgctxt "@title:menu"
6490 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6492 #~ msgstr "Colomnas"
6494 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6498 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6502 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6506 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6510 #~ msgctxt "@title:menu"
6512 #~ msgstr "Colomnas"
6515 #~| msgctxt "@title:menu"
6517 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6519 #~ msgstr "Colomnas"
6522 #~| msgctxt "@info:credit"
6523 #~| msgid "Documentation"
6524 #~ msgctxt "@title::column"
6525 #~ msgid "Link Destination"
6526 #~ msgstr "Documentacion"
6529 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6531 #~ msgctxt "@title::column"
6536 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6538 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6539 #~ msgid "Deselect Item"
6540 #~ msgstr "Suprimir"
6543 #~ msgid "Show hidden files"
6544 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6547 #~| msgctxt "@label"
6548 #~| msgid "Font size"
6549 #~ msgid "Item height"
6550 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6553 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6554 #~| msgid "Choose..."
6555 #~ msgctxt "@action:button"
6556 #~ msgid "Configure..."
6557 #~ msgstr "Causir..."
6561 #~ msgctxt "@title:group"
6566 #~| msgctxt "@title:group Date"
6568 #~ msgctxt "@action:button"
6573 #~| msgctxt "@title:group Date"
6574 #~| msgid "Yesterday"
6575 #~ msgctxt "@action:button"
6576 #~ msgid "Yesterday"
6580 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6582 #~ msgctxt "@title:group"
6587 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6588 #~| msgid "New &Window"
6589 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6590 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6591 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6594 #~| msgctxt "@action:button"
6601 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6605 #~ msgstr "Per data"
6608 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6612 #~ msgstr "Per data"
6615 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6619 #~ msgstr "Per data"
6622 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6626 #~ msgstr "Per data"
6629 #~| msgctxt "@title:group"
6636 #~| msgctxt "@title"
6637 #~| msgid "File Manager"
6639 #~ msgid "Filenames"
6640 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6642 #~ msgctxt "@action:button"
6644 #~ msgstr "Enregistrar"
6646 #~ msgctxt "@action:button"
6655 #~| msgctxt "@label:textbox"
6656 #~| msgid "Location:"
6659 #~ msgstr "Emplaçament :"
6662 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6668 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6672 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6676 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6677 #~ msgid "Permissions"
6678 #~ msgstr "Permissions"
6680 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6682 #~ msgstr "Propietari"
6684 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6688 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6693 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6695 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6700 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6702 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6707 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6708 #~| msgid "Permissions"
6709 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6710 #~ msgid "Permissions"
6711 #~ msgstr "Permissions"
6714 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6716 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6718 #~ msgstr "Propietari"
6721 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6723 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6728 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6730 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6735 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6737 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6742 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6744 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6749 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6750 #~| msgid "Permissions"
6751 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6752 #~ msgid "Permissions"
6753 #~ msgstr "Permissions"
6756 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6760 #~ msgstr "Propietari"
6763 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6765 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6770 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6776 #~ msgctxt "@title:menu"
6777 #~ msgid "Additional Information"
6778 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6781 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6783 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6784 #~ msgid "SVN Delete"
6785 #~ msgstr "Suprimir"
6788 #~| msgctxt "@title:tab"
6790 #~ msgctxt "@action:button"
6796 #~ msgstr "Repertòri"
6799 #~| msgctxt "@label"
6802 #~ msgid "Total Size:"
6806 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6808 #~ msgctxt "@label file type"
6813 #~| msgid "Create Folder..."
6814 #~ msgctxt "@title:window"
6815 #~ msgid "Change Tags"
6816 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6819 #~| msgid "Create Folder..."
6821 #~ msgid "Create new tag:"
6822 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6825 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6828 #~ msgid "Delete tag"
6829 #~ msgstr "Suprimir"
6832 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6835 #~ msgid "Delete tag"
6836 #~ msgstr "Suprimir"
6839 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6841 #~ msgctxt "@action:button"
6843 #~ msgstr "Suprimir"
6846 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6847 #~| msgid "Choose..."
6849 #~ msgid "Change..."
6850 #~ msgstr "Causir..."
6853 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6855 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6860 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6862 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6867 #~| msgctxt "@label"
6868 #~| msgid "Modified:"
6869 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6871 #~ msgstr "Modificat :"
6874 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6876 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6878 #~ msgstr "Propietari"
6881 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6882 #~| msgid "Permissions"
6883 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6884 #~ msgid "Permissions"
6885 #~ msgstr "Permissions"
6888 #~| msgctxt "@title:tab"
6890 #~ msgctxt "@title:window"
6891 #~ msgid "Add Comment"
6895 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6897 #~ msgctxt "@label file content size"
6902 #~| msgctxt "@label"
6903 #~| msgid "Modified:"
6904 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6906 #~ msgstr "Modificat :"
6909 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6912 #~ msgid "MIME Type"
6913 #~ msgstr "Per tipe"
6916 #~| msgctxt "@label:textbox"
6917 #~| msgid "Location:"
6918 #~ msgctxt "@label file URL"
6920 #~ msgstr "Emplaçament :"
6923 #~| msgid "Create Folder..."
6926 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6929 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6936 #~| msgctxt "@label"
6937 #~| msgid "Modified:"
6938 #~ msgctxt "@label EXIF"
6940 #~ msgstr "Modificat :"
6943 #~| msgctxt "@label:textbox"
6944 #~| msgid "Location:"
6945 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6947 #~ msgstr "Emplaçament :"
6951 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6956 #~| msgctxt "@title:tab"
6958 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6963 #~| msgctxt "@title"
6964 #~| msgid "File Manager"
6966 #~ msgid "File Name"
6967 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6974 #~ msgid "Modified:"
6975 #~ msgstr "Modificat :"
6978 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6982 #~ msgstr "Propietari"
6991 #~| msgctxt "@title:tab"
6998 #~| msgctxt "@label"
6999 #~| msgid "Modified:"
7001 #~ msgid "Date Modified"
7002 #~ msgstr "Modificat :"
7005 #~| msgctxt "@title:group"
7012 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7013 #~| msgid "Rename..."
7014 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7015 #~ msgid "&Rename..."
7016 #~ msgstr "Renommar..."
7019 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7020 #~| msgid "Properties"
7021 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7022 #~ msgid "&Properties"
7023 #~ msgstr "Propietats"
7026 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7028 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7033 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7034 #~| msgid "Descending"
7035 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7036 #~ msgid "Des&cending"
7037 #~ msgstr "Descreissent"
7040 #~| msgctxt "@label"
7041 #~| msgid "Show hidden files"
7042 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7043 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7044 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7047 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7049 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7054 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7056 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7061 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7062 #~| msgid "Permissions"
7063 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7064 #~ msgid "Pe&rmissions"
7065 #~ msgstr "Permissions"
7068 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7070 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7072 #~ msgstr "Propietari"
7075 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7077 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7082 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7084 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7089 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7091 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7096 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7098 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7103 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7104 #~| msgid "Permissions"
7105 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7106 #~ msgid "Pe&rmissions"
7107 #~ msgstr "Permissions"
7110 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7112 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7114 #~ msgstr "Propietari"
7117 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7119 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7124 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7126 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7131 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7133 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7138 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7140 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7142 #~ msgstr "Colomnas"
7145 #~| msgid "Create Folder..."
7146 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7147 #~ msgid "Paste One Folder"
7148 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7151 #~| msgctxt "@title:group"
7153 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7157 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7161 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7162 #~ msgid "Left to Right"
7163 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7165 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7166 #~ msgid "Top to Bottom"
7167 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7169 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7173 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7177 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7181 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7185 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7189 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7193 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7197 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7201 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"