1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-05 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 #: dolphincontextmenu.cpp:123
35 msgctxt "@action:inmenu"
37 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
39 #: dolphincontextmenu.cpp:137
41 msgctxt "@action:inmenu"
43 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
53 #| msgctxt "@action:inmenu"
55 msgctxt "@action:inmenu"
59 #: dolphincontextmenu.cpp:200
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Open Path in New Window"
71 #: dolphincontextmenu.cpp:453
74 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
78 #: dolphinmainwindow.cpp:321
80 msgctxt "@info:status"
81 msgid "Successfully copied."
84 #: dolphinmainwindow.cpp:324
86 msgctxt "@info:status"
87 msgid "Successfully moved."
90 #: dolphinmainwindow.cpp:327
92 msgctxt "@info:status"
93 msgid "Successfully linked."
96 #: dolphinmainwindow.cpp:330
98 msgctxt "@info:status"
99 msgid "Successfully moved to trash."
102 #: dolphinmainwindow.cpp:333
104 msgctxt "@info:status"
105 msgid "Successfully renamed."
108 #: dolphinmainwindow.cpp:337
110 msgctxt "@info:status"
111 msgid "Created folder."
114 #: dolphinmainwindow.cpp:409
120 #: dolphinmainwindow.cpp:410
122 msgctxt "@info:whatsthis go back"
123 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 #: dolphinmainwindow.cpp:416
132 #: dolphinmainwindow.cpp:417
134 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
135 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
140 #| msgctxt "@title:group"
141 #| msgid "Ask For Confirmation When"
142 msgctxt "@title:window"
144 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:611
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:613
154 #| msgctxt "@action:button"
155 #| msgid "Use Current Location"
156 msgid "C&lose Current Tab"
157 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
159 #: dolphinmainwindow.cpp:622
162 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
167 msgid "Do not ask again"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:662
172 msgid "Show &Terminal Panel"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:672
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 #: dolphinmainwindow.cpp:864
185 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
188 #: dolphinmainwindow.cpp:865
191 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
194 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
196 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 msgctxt "@action:inmenu Tools"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
204 msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 msgid "Open Preferred Search Tool"
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
210 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
211 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
217 #| msgctxt "@action:inmenu"
219 msgctxt "@action:button"
220 msgid "Open %1 Terminal"
221 msgid_plural "Open %1 Terminals"
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
229 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
236 #| msgid "Change Comment..."
237 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
239 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
243 msgctxt "@action:inmenu File"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
250 msgid "Open a new Dolphin window"
253 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
255 msgctxt "@info:whatsthis"
257 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
258 ">You can drag and drop items between windows."
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
263 msgctxt "@action:inmenu File"
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
269 msgctxt "@info:whatsthis"
271 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
272 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
273 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
278 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
279 msgid "Add to Places"
280 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
284 msgctxt "@info:whatsthis"
285 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
290 msgctxt "@action:inmenu File"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
296 #| msgctxt "@action:button"
297 #| msgid "Use Current Location"
300 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
304 msgctxt "@info:whatsthis"
306 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
307 "the whole window instead."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
312 msgctxt "@info:whatsthis quit"
313 msgid "This closes this window."
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
318 msgctxt "@info:whatsthis"
320 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
321 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
322 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
323 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
324 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
335 msgctxt "@info:whatsthis cut"
337 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
338 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
339 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
340 "their initial location."
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
345 #| msgctxt "@action:inmenu"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
353 msgctxt "@info:whatsthis copy"
355 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
356 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
357 "them from the clipboard to a new location."
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
362 #| msgctxt "@action:inmenu"
364 msgctxt "@action:inmenu Edit"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
370 msgctxt "@info:whatsthis paste"
372 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
373 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
374 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Copy to Other View"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Copy to Other View…"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
391 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
393 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
394 "(Only available while in Split View mode.)"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
399 #| msgctxt "@action:inmenu"
400 #| msgid "Move To Trash"
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Copy to Other View"
403 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
407 #| msgctxt "@action:inmenu"
408 #| msgid "Move To Trash"
409 msgctxt "@action:inmenu"
410 msgid "Move to Other View"
411 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
415 #| msgctxt "@action:inmenu"
416 #| msgid "Move To Trash"
417 msgctxt "@action:inmenu"
418 msgid "Move to Other View…"
419 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
423 msgctxt "@info:whatsthis Move"
425 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
426 "(Only available while in Split View mode.)"
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
431 #| msgctxt "@action:inmenu"
432 #| msgid "Move To Trash"
433 msgctxt "@action:inmenu Edit"
434 msgid "Move to Other View"
435 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
439 #| msgctxt "@label:textbox"
441 msgctxt "@action:inmenu Tools"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
447 #| msgctxt "@info:tooltip"
448 #| msgid "Hide Filter Bar"
449 msgctxt "@info:tooltip"
450 msgid "Show Filter Bar"
451 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
455 msgctxt "@info:whatsthis"
457 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
458 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
459 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
465 #| msgctxt "@info:tooltip"
466 #| msgid "Hide Filter Bar"
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Filter Bar"
469 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
473 #| msgctxt "@label:textbox"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
481 #| msgctxt "@action:inmenu"
482 #| msgid "Empty Trash"
484 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
488 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
489 #| msgid "Deleting files or folders"
490 msgctxt "@info:tooltip"
491 msgid "Search for files and folders"
492 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
496 msgctxt "@info:whatsthis find"
498 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
499 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
500 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
501 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
507 msgctxt "@action:inmenu"
508 msgid "Toggle Search Bar"
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
513 #| msgctxt "@action:inmenu"
514 #| msgid "Empty Trash"
515 msgctxt "@action:intoolbar"
517 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
519 #. i18n: This action toggles a selection mode.
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
522 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
523 #| msgid "Deleting files or folders"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Select Files and Folders"
526 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
528 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
529 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
532 #| msgctxt "@action:inmenu"
534 msgctxt "@action:intoolbar"
536 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
540 msgctxt "@info:whatsthis"
542 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
543 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
544 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
545 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
546 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
552 msgctxt "@info:whatsthis"
553 msgid "This selects all files and folders in the current location."
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
559 msgid "Invert Selection"
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
564 msgctxt "@info:whatsthis invert"
566 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
572 msgctxt "@info:whatsthis split"
574 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
575 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
576 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
577 "para>Click this button again to close one of the views."
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
582 msgctxt "@info:whatsthis"
584 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
590 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
597 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
602 #| msgctxt "@label:listbox"
604 msgctxt "@info:tooltip"
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
610 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
612 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
613 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
614 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
615 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
620 msgctxt "@action:inmenu View"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
626 #| msgctxt "@option:check"
627 #| msgid "Show space information"
630 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
635 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
640 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
641 msgid "Editable Location"
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
646 msgctxt "@info:whatsthis"
648 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
649 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
650 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
651 "confirming the edited location."
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
656 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
657 msgid "Replace Location"
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
662 msgctxt "@info:whatsthis"
664 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
665 "enter a different location."
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
670 msgctxt "@action:inmenu File"
671 msgid "Undo close tab"
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
676 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
677 msgid "This returns you to the previously closed tab."
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
682 msgctxt "@info:whatsthis"
684 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
685 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
686 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
687 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
688 "for your confirmation beforehand."
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
693 msgctxt "@info:whatsthis"
695 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
696 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
697 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
700 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
702 msgctxt "@action:inmenu Tools"
703 msgid "Compare Files"
706 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
708 msgctxt "@info:whatsthis"
710 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
711 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
717 msgctxt "@action:inmenu Tools"
718 msgid "Open Terminal"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
723 msgctxt "@info:whatsthis"
725 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
726 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
727 "the terminal application.</para>"
730 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
731 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
733 msgctxt "@action:inmenu Tools"
734 msgid "Open Terminal Here"
737 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
739 msgctxt "@info:whatsthis"
741 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
742 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
743 "features in the terminal application.</para>"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
748 msgctxt "@action:inmenu Tools"
749 msgid "Focus Terminal Panel"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
754 msgctxt "@title:menu"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
760 msgctxt "@info:whatsthis"
762 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
763 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
764 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
765 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
766 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
767 "advanced actions more time consuming.</para>"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
772 msgctxt "@action:inmenu"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
778 msgctxt "@action:inmenu"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
784 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgid "Go to Last Tab"
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
790 msgctxt "@action:inmenu"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Go to Next Tab"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
802 msgctxt "@action:inmenu"
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
808 msgctxt "@action:inmenu"
809 msgid "Go to Previous Tab"
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
814 #| msgctxt "@option:check"
815 #| msgid "Show tooltips"
816 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
822 msgctxt "@action:inmenu"
823 msgid "Open in New Tab"
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
828 msgctxt "@action:inmenu"
829 msgid "Open in New Tabs"
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
834 msgctxt "@action:inmenu"
835 msgid "Open in New Window"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
840 msgctxt "@action:inmenu"
841 msgid "Open in Split View"
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
846 msgctxt "@action:inmenu Panels"
847 msgid "Unlock Panels"
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
852 msgctxt "@action:inmenu Panels"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
858 msgctxt "@info:whatsthis"
860 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
861 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
862 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
863 "embedded more cleanly."
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
868 msgctxt "@title:window"
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
874 msgctxt "@info:whatsthis"
876 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
877 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
882 msgctxt "@info:whatsthis"
884 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
885 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
886 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
887 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
888 "items a preview of their contents is provided.</para>"
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
893 msgctxt "@info:whatsthis"
895 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
896 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
897 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
898 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
899 "are given here by right-clicking.</para>"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
904 msgctxt "@title:window"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
910 msgctxt "@info:whatsthis"
912 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
913 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
914 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
919 msgctxt "@info:whatsthis"
921 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
922 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
923 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
924 "quick switching between any folders.</para>"
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
929 msgctxt "@title:window Shell terminal"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
938 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
939 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
940 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
941 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
942 "application like Konsole.</para>"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
947 msgctxt "@info:whatsthis"
949 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
950 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
951 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
952 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
953 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
954 "like Konsole.</para>"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
959 msgctxt "@title:window"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
965 #| msgctxt "@action:inmenu"
966 #| msgid "Show Hidden Files"
967 msgctxt "@item:inmenu"
968 msgid "Show Hidden Places"
969 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
973 msgctxt "@info:whatsthis"
975 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
976 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
982 msgctxt "@info:whatsthis"
984 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
985 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
986 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
987 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
993 msgctxt "@info:whatsthis"
995 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
996 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
997 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
998 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
999 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1000 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1001 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1002 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1003 "interface> to display it again.</para>"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1007 #, fuzzy, kde-format
1008 #| msgctxt "@option:check"
1009 #| msgid "Show tooltips"
1010 msgctxt "@action:inmenu View"
1012 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
1018 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
1025 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1031 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1038 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1045 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1051 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2487
1057 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2490
1063 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2495
1070 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1071 "destination folder."
1074 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1078 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1079 "destination folder."
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1086 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1095 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1096 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1097 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1098 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1103 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1110 msgid "Close left view"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1115 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1116 msgid "Pop out Left View"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1122 msgid "Move left view to a new window"
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1127 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1134 msgid "Close right view"
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1139 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1140 msgid "Pop out Right View"
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1146 msgid "Move right view to a new window"
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1151 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1163 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1169 msgctxt "@info:whatsthis"
1171 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1172 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1173 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1174 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1175 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1176 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1181 msgctxt "@info:whatsthis"
1183 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1184 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1185 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1186 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1187 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1188 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1189 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1190 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1195 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1197 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1198 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1199 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1200 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1201 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1202 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1203 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1204 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1205 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1206 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1207 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1212 msgctxt "@info:whatsthis"
1214 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1215 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1216 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1217 "be triggered this way.</para>"
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1222 msgctxt "@info:whatsthis"
1224 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1225 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1226 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1231 msgctxt "@info:whatsthis"
1233 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1234 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1235 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1236 "Handbook</interface>."
1239 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1240 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1241 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1242 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1243 #. The same might be true for any external link you translate.
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1246 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1248 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1249 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1250 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1251 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1252 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2766
1257 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1259 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1260 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1261 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1262 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1263 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1264 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1265 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1266 "windows so don't get too used to this.</para>"
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1271 msgctxt "@info:whatsthis"
1273 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1274 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1275 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1276 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1277 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1282 msgctxt "@info:whatsthis"
1284 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1285 "support the continued work on this application and many other projects by "
1286 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1287 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1288 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1289 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1290 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1291 "behind the KDE community.</para>"
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1296 msgctxt "@info:whatsthis"
1298 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1299 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1300 "in your preferred language."
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1305 msgctxt "@info:whatsthis"
1307 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1308 "libraries and maintainers of this application."
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1313 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1316 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1317 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
1323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1324 msgid "Defocus Terminal Panel"
1327 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1329 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1332 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1334 msgctxt "@action:button"
1336 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1338 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1340 msgid "Empties Trash to create free space"
1343 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1345 msgctxt "@action:button"
1346 msgid "Add Network Folder"
1349 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1350 #, fuzzy, kde-format
1351 #| msgctxt "@label:textbox"
1352 #| msgid "Location:"
1353 msgctxt "@action:inmenu"
1354 msgid "Location Bar"
1355 msgid_plural "Location Bars"
1359 #: dolphinpart.cpp:148
1361 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1362 msgid "&Edit File Type…"
1365 #: dolphinpart.cpp:152
1367 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1368 msgid "Select Items Matching…"
1371 #: dolphinpart.cpp:157
1373 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1374 msgid "Unselect Items Matching…"
1377 #: dolphinpart.cpp:163
1379 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1380 msgid "Unselect All"
1383 #: dolphinpart.cpp:178
1385 msgctxt "@action:inmenu Go"
1386 msgid "App&lications"
1389 #: dolphinpart.cpp:179
1391 msgctxt "@action:inmenu Go"
1392 msgid "&Network Folders"
1395 #: dolphinpart.cpp:180
1397 msgctxt "@action:inmenu Go"
1401 #: dolphinpart.cpp:183
1403 msgctxt "@action:inmenu Go"
1407 #: dolphinpart.cpp:189
1409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1413 #: dolphinpart.cpp:195
1415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1416 msgid "Open &Terminal"
1419 #: dolphinpart.cpp:447
1420 #, fuzzy, kde-format
1421 #| msgctxt "@action:inmenu"
1423 msgctxt "@title:window"
1425 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1427 #: dolphinpart.cpp:447
1429 msgid "Select all items matching this pattern:"
1432 #: dolphinpart.cpp:452
1434 msgctxt "@title:window"
1438 #: dolphinpart.cpp:452
1440 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1443 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1449 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1450 #: dolphinpart.rc:15
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@action:inmenu"
1454 msgctxt "@title:menu"
1456 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1458 #. i18n: ectx: Menu (view)
1459 #: dolphinpart.rc:24
1460 #, fuzzy, kde-format
1461 #| msgctxt "@title:menu"
1462 #| msgid "View Mode"
1464 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1466 #. i18n: ectx: Menu (go)
1467 #: dolphinpart.rc:33
1472 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1473 #: dolphinpart.rc:41
1475 msgctxt "@title:menu"
1479 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1480 #: dolphinpart.rc:51
1481 #, fuzzy, kde-format
1484 msgctxt "@title:menu"
1485 msgid "Dolphin Toolbar"
1488 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1490 msgid "Recently Closed Tabs"
1493 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1495 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1498 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1501 msgid "Search for %1 in %2"
1504 #: dolphintabbar.cpp:155
1506 msgctxt "@action:inmenu"
1510 #: dolphintabbar.cpp:156
1512 msgctxt "@action:inmenu"
1516 #: dolphintabbar.cpp:157
1518 msgctxt "@action:inmenu"
1519 msgid "Close Other Tabs"
1522 #: dolphintabbar.cpp:158
1524 msgctxt "@action:inmenu"
1528 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1529 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1530 #: dolphintabwidget.cpp:506
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1534 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1538 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1539 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1540 #: dolphintabwidget.cpp:510
1542 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1546 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@label:textbox"
1550 #| msgid "Location:"
1551 msgctxt "@title:menu"
1552 msgid "Location Bar"
1555 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1558 msgctxt "@title:menu"
1559 msgid "Main Toolbar"
1562 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1564 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1566 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1567 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1568 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1569 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1570 "because following these folders from left to right leads here.</"
1571 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1572 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1573 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1574 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1577 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1579 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1581 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1582 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1583 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1584 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1585 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1586 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1587 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1588 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1589 "find an item.</item></list></para>"
1592 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1594 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1597 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@action:inmenu"
1600 #| msgid "Empty Trash"
1602 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1604 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1606 msgid "Search for %1"
1609 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@info:progress"
1612 #| msgid "Loading folder..."
1613 msgctxt "@info:progress"
1614 msgid "Loading folder…"
1615 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1617 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1619 msgctxt "@info:progress"
1623 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu"
1626 #| msgid "Empty Trash"
1629 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1631 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1633 msgctxt "@info:status"
1634 msgid "No items found."
1637 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1639 msgctxt "@info:status"
1640 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1641 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1643 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1645 msgctxt "@info:status"
1647 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1650 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 #| msgctxt "@info:status"
1653 #| msgid "Invalid protocol"
1654 msgctxt "@info:status"
1655 msgid "Invalid protocol '%1'"
1656 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1658 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1660 msgctxt "@info:status"
1661 msgid "Invalid protocol"
1662 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1664 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1667 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1670 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1672 msgctxt "@info:tooltip"
1673 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1676 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1677 #, fuzzy, kde-format
1678 #| msgctxt "@label:textbox"
1683 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1685 msgctxt "@info:tooltip"
1686 msgid "Hide Filter Bar"
1687 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1689 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1691 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1695 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1698 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1699 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1702 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1705 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1707 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1710 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1713 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1715 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1718 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1721 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1723 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1726 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1728 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1729 msgid "One Selected File"
1730 msgid_plural "%1 Selected Files"
1734 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1737 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1738 msgid "One Selected Folder"
1739 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1743 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1746 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1748 msgid "One Selected Item"
1749 msgid_plural "%1 Selected Items"
1753 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 #| msgctxt "@action:inmenu"
1756 #| msgid "Paste One File"
1757 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1759 msgid_plural "%1 Files"
1760 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1761 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1763 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1764 #, fuzzy, kde-format
1767 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1769 msgid_plural "%1 Folders"
1773 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@title:window"
1776 #| msgid "Rename Item"
1778 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1780 msgid_plural "%1 Items"
1781 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1782 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1784 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1785 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgid "%1 item selected"
1788 #| msgid_plural "%1 items selected"
1789 msgctxt "@item:intable"
1791 msgid_plural "%1 items"
1792 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1793 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1795 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1797 msgctxt "width × height"
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1803 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgctxt "@title:group Name"
1811 msgctxt "@title:group"
1815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1817 msgctxt "@title:group Size"
1819 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1823 msgctxt "@title:group Size"
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1829 msgctxt "@title:group Size"
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1835 msgctxt "@title:group Size"
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1841 msgctxt "@title:group Date"
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1847 msgctxt "@title:group Date"
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1853 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1860 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@title:group Date"
1867 #| msgid "Three Weeks Ago"
1868 msgctxt "@title:group Date"
1869 msgid "One Week Ago"
1870 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1874 msgctxt "@title:group Date"
1875 msgid "Two Weeks Ago"
1876 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1880 msgctxt "@title:group Date"
1881 msgid "Three Weeks Ago"
1882 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1886 msgctxt "@title:group Date"
1887 msgid "Earlier this Month"
1888 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1891 #, fuzzy, kde-format
1893 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1894 #| "full year number"
1895 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1897 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1898 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1899 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1900 "text that should not be formatted as a date"
1901 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1902 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1907 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1908 "context @title:group Date"
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1913 #, fuzzy, kde-format
1915 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1916 #| "full year number"
1917 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1919 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1920 "current locale, and yyyy is full year number."
1921 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1922 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1927 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1933 #, fuzzy, kde-format
1935 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1936 #| "full year number"
1937 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1939 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1940 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1941 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1942 "text that should not be formatted as a date"
1943 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1944 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1949 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1950 "context @title:group Date"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1955 #, fuzzy, kde-format
1957 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1958 #| "full year number"
1959 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1961 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1962 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1963 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1964 "text that should not be formatted as a date"
1965 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1966 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1971 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1972 "context @title:group Date"
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1977 #, fuzzy, kde-format
1979 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1980 #| "full year number"
1981 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1983 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1984 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1985 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1986 "text that should not be formatted as a date"
1987 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1988 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1993 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1994 "context @title:group Date"
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1999 #, fuzzy, kde-format
2001 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2002 #| "full year number"
2003 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2005 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2006 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2007 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2008 "text that should not be formatted as a date"
2009 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2010 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2015 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2016 "context @title:group Date"
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2023 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2024 "and yyyy is full year number"
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2031 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2039 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2046 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2053 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2055 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2060 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2065 #, fuzzy, kde-format
2066 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2067 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2068 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2069 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2070 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2075 #| msgid "File Manager"
2078 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2091 #| msgid "Modified:"
2094 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2099 msgid "The date format can be selected in settings."
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2104 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2105 #| msgid "Create New"
2108 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2125 #| msgctxt "@label:textbox"
2126 #| msgid "Location:"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2137 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2142 #| msgid "Add Comment..."
2145 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2159 #| msgctxt "@info:credit"
2160 #| msgid "Documentation"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2178 #| msgid "Change Comment..."
2181 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2195 msgid "Date Photographed"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2206 msgctxt "@label width x height"
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2225 #| msgctxt "@info:credit"
2226 #| msgid "Documentation"
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2249 #| msgctxt "@title:group General settings"
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2265 #| msgctxt "@info:credit"
2266 #| msgid "Documentation"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2282 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2286 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2289 msgid "Release Year"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2294 msgid "Aspect Ratio"
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2309 #| msgctxt "@action:inmenu"
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2320 #| msgctxt "@title:group Name"
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2328 msgid "File Extension"
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2333 #| msgctxt "@action:inmenu"
2336 msgid "Deletion Time"
2337 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2341 #| msgctxt "@info:credit"
2342 #| msgid "Documentation"
2344 msgid "Link Destination"
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2349 msgid "Downloaded From"
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2360 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2361 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2375 #, fuzzy, kde-format
2376 #| msgctxt "@info:status"
2377 #| msgid "Unknown size"
2378 msgctxt "@info:status"
2379 msgid "Unknown error."
2383 #, fuzzy, kde-format
2392 msgid "File Manager"
2393 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2397 msgctxt "@info:credit"
2398 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2403 msgctxt "@info:credit"
2408 #, fuzzy, kde-format
2409 #| msgctxt "@info:credit"
2410 #| msgid "Maintainer and developer"
2411 msgctxt "@info:credit"
2412 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2413 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2417 msgctxt "@info:credit"
2422 #, fuzzy, kde-format
2423 #| msgctxt "@info:credit"
2424 #| msgid "Maintainer and developer"
2425 msgctxt "@info:credit"
2426 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2427 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2431 msgctxt "@info:credit"
2432 msgid "Elvis Angelaccio"
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgctxt "@info:credit"
2438 #| msgid "Maintainer and developer"
2439 msgctxt "@info:credit"
2440 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2441 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2445 msgctxt "@info:credit"
2446 msgid "Emmanuel Pescosta"
2450 #, fuzzy, kde-format
2451 #| msgctxt "@info:credit"
2452 #| msgid "Maintainer and developer"
2453 msgctxt "@info:credit"
2454 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2455 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2459 msgctxt "@info:credit"
2460 msgid "Frank Reininghaus"
2464 #, fuzzy, kde-format
2465 #| msgctxt "@info:credit"
2466 #| msgid "Maintainer and developer"
2467 msgctxt "@info:credit"
2468 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2469 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2473 msgctxt "@info:credit"
2478 #, fuzzy, kde-format
2479 #| msgctxt "@info:credit"
2480 #| msgid "Maintainer and developer"
2481 msgctxt "@info:credit"
2482 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2483 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2487 msgctxt "@info:credit"
2488 msgid "Sebastian Trüg"
2491 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2492 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2494 msgctxt "@info:credit"
2500 msgctxt "@info:credit"
2502 msgstr "David Faure"
2506 msgctxt "@info:credit"
2507 msgid "Aaron J. Seigo"
2508 msgstr "Aaron J. Seigo"
2512 msgctxt "@info:credit"
2513 msgid "Rafael Fernández López"
2514 msgstr "Rafael Fernández López"
2518 msgctxt "@info:credit"
2519 msgid "Kevin Ottens"
2520 msgstr "Kevin Ottens"
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Holger Freyther"
2526 msgstr "Holger Freyther"
2530 msgctxt "@info:credit"
2531 msgid "Max Blazejak"
2532 msgstr "Max Blazejak"
2536 msgctxt "@info:credit"
2537 msgid "Michael Austin"
2538 msgstr "Michael Austin"
2542 msgctxt "@info:credit"
2543 msgid "Documentation"
2548 msgctxt "@info:shell"
2549 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2554 msgctxt "@info:shell"
2555 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2560 msgctxt "@info:shell"
2561 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2566 msgctxt "@info:shell"
2567 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2572 msgctxt "@info:shell"
2573 msgid "Document to open"
2574 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2576 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2577 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2578 #, fuzzy, kde-format
2579 #| msgctxt "@action:inmenu"
2580 #| msgid "Show Hidden Files"
2581 msgid "Hidden files shown"
2582 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2584 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2585 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2587 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2590 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2591 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@title:tab"
2595 msgid "Automatic scrolling"
2598 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2600 msgctxt "@action:inmenu"
2604 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2606 msgctxt "@action:inmenu"
2610 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2611 #, fuzzy, kde-format
2612 #| msgctxt "@action:inmenu"
2613 #| msgid "Rename..."
2614 msgctxt "@action:inmenu"
2616 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2618 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2619 #, fuzzy, kde-format
2620 #| msgctxt "@action:inmenu"
2621 #| msgid "Move To Trash"
2622 msgctxt "@action:inmenu"
2623 msgid "Move to Trash"
2624 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2626 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2628 msgctxt "@action:inmenu"
2630 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2632 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2634 msgctxt "@action:inmenu"
2635 msgid "Show Hidden Files"
2636 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2638 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2640 msgctxt "@action:inmenu"
2641 msgid "Limit to Home Directory"
2644 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2646 msgctxt "@action:inmenu"
2647 msgid "Automatic Scrolling"
2650 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2652 msgctxt "@action:inmenu"
2656 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2657 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 #| msgctxt "@label:listbox"
2661 msgid "Previews shown"
2662 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2664 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2665 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2667 msgid "Auto-Play media files"
2670 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2671 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@info:tooltip"
2674 #| msgid "Hide Filter Bar"
2675 msgid "Show item on hover"
2676 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2678 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2679 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2681 msgid "Date display format"
2684 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2685 #, fuzzy, kde-format
2686 #| msgctxt "@label:listbox"
2688 msgctxt "@action:inmenu"
2690 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2692 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2694 msgctxt "@action:inmenu"
2695 msgid "Auto-Play media files"
2698 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2699 #, fuzzy, kde-format
2700 #| msgctxt "@info:tooltip"
2701 #| msgid "Hide Filter Bar"
2702 msgctxt "@action:inmenu"
2703 msgid "Show item on hover"
2704 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2706 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2707 #, fuzzy, kde-format
2709 #| msgid "Change Comment..."
2710 msgctxt "@action:inmenu"
2712 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2714 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2716 msgctxt "@action:inmenu"
2717 msgid "Condensed Date"
2720 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2722 msgctxt "@label::textbox"
2723 msgid "Select which data should be shown:"
2726 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2727 #, fuzzy, kde-format
2729 #| msgid "%1 item selected"
2730 #| msgid_plural "%1 items selected"
2732 msgid "%1 item selected"
2733 msgid_plural "%1 items selected"
2734 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2735 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2737 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2742 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2747 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2748 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2750 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2753 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2754 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgid "Change Comment..."
2757 msgctxt "@action:inmenu"
2758 msgid "Configure Trash…"
2759 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2761 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2764 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2765 "and then reopen the panel."
2768 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2770 msgid "Install Konsole"
2773 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2774 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgctxt "@label:textbox"
2777 #| msgid "Location:"
2781 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2782 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2788 #, fuzzy, kde-format
2791 msgctxt "@item:inlistbox"
2795 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgctxt "@title:group Size"
2799 msgctxt "@item:inlistbox"
2801 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2803 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@info:credit"
2806 #| msgid "Documentation"
2807 msgctxt "@item:inlistbox"
2811 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "@title:group"
2814 #| msgid "File Previews"
2815 msgctxt "@item:inlistbox"
2817 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2819 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 #| msgctxt "@action:inmenu"
2822 #| msgid "Show Hidden Files"
2823 msgctxt "@item:inlistbox"
2825 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2827 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2829 msgctxt "@item:inlistbox"
2833 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@label:textbox"
2836 #| msgid "Location:"
2837 msgctxt "@item:inlistbox"
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@title:group Date"
2845 msgctxt "@item:inlistbox"
2849 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2850 #, fuzzy, kde-format
2851 #| msgctxt "@title:group Date"
2852 #| msgid "Yesterday"
2853 msgctxt "@item:inlistbox"
2857 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2858 #, fuzzy, kde-format
2859 #| msgctxt "@title:group Date"
2860 #| msgid "Last Week"
2861 msgctxt "@item:inlistbox"
2865 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@title:group Date"
2868 #| msgid "Earlier this Month"
2869 msgctxt "@item:inlistbox"
2871 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2873 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@title:group Date"
2876 #| msgid "Last Week"
2877 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@label:textbox"
2884 #| msgid "Location:"
2885 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2891 msgctxt "@item:inlistbox"
2895 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2897 msgctxt "@item:inlistbox"
2901 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2903 msgctxt "@item:inlistbox"
2907 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2909 msgctxt "@item:inlistbox"
2913 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2915 msgctxt "@item:inlistbox"
2916 msgid "Highest Rating"
2919 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@action:inmenu"
2923 msgctxt "@action:inmenu"
2924 msgid "Clear Selection"
2925 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2927 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2929 msgctxt "String list separator"
2933 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2934 #, fuzzy, kde-format
2937 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2939 msgid_plural "Tags: %2"
2940 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2941 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2943 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2944 #, fuzzy, kde-format
2947 msgctxt "@action:button"
2949 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2951 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2953 msgctxt "action:button"
2954 msgid "From Here (%1)"
2957 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2959 msgctxt "action:button"
2960 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2963 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2965 msgctxt "action:button"
2966 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2969 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2970 #, fuzzy, kde-format
2971 #| msgctxt "@label:listbox"
2972 #| msgid "Grid spacing:"
2973 msgctxt "@info:tooltip"
2974 msgid "Quit searching"
2975 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
2977 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2978 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgid "File Manager"
2981 msgctxt "action:button"
2983 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2985 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2986 #, fuzzy, kde-format
2988 #| msgid "Add Comment..."
2989 msgctxt "action:button"
2991 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2993 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2995 msgctxt "action:button"
2999 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3001 msgctxt "action:button"
3005 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3007 msgctxt "action:button"
3008 msgid "Search in your home directory"
3011 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 #| msgctxt "@action:inmenu"
3018 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3021 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3023 msgid "Query Results from '%1'"
3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3028 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3029 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3032 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3033 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3038 msgctxt "@action:button"
3039 msgid "Cancel Copying"
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3044 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3045 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3048 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3051 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3052 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3058 #| msgid "Deleting files or folders"
3059 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3060 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3061 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3063 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3064 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3066 msgctxt "@action:button"
3067 msgid "Cancel Cutting"
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3072 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3073 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3076 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3077 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3078 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3081 msgctxt "@action:button"
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3087 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3088 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3091 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3092 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@title:group"
3095 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3096 msgctxt "@action:button"
3097 msgid "Cancel Duplicating"
3098 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3100 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3101 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3102 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3104 msgctxt "@action keep short"
3108 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3111 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3112 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3115 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3118 msgctxt "@action:button"
3119 msgid "Cancel Moving"
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3124 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3125 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3131 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3132 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3133 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3134 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3138 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3141 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3142 msgid "Paste from Clipboard"
3145 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3147 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3148 msgid "Dismiss This Reminder"
3151 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3153 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3154 msgid "Don't Remind Me Again"
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3159 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3161 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3162 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3165 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3166 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3168 msgctxt "@action:button"
3169 msgid "Cancel Renaming"
3172 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3173 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3174 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3175 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3176 #. and a fallback will be used.
3177 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3180 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3181 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3185 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3186 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3187 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3188 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3189 #. and a fallback will be used.
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3193 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3194 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3198 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3199 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3200 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3201 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3202 #. and a fallback will be used.
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3206 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3207 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3211 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3212 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3213 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3214 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3215 #. and a fallback will be used.
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3219 msgid "Permanently Delete %2"
3220 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3224 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3225 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3226 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3227 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3228 #. and a fallback will be used.
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3232 msgid "Duplicate %2"
3233 msgid_plural "Duplicate %2"
3237 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3238 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3239 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3240 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3241 #. and a fallback will be used.
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@action:inmenu"
3245 #| msgid "Move To Trash"
3247 msgid "Move %2 to the Trash"
3248 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3249 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3250 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3252 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3253 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3254 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3255 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3256 #. and a fallback will be used.
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@action:button"
3263 msgid_plural "Rename %2"
3264 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3265 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3267 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3269 msgctxt "@info:whatsthis"
3271 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3272 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3273 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3274 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3275 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3276 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3277 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3278 "the current selection.</para>"
3281 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3283 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3284 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3287 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3288 #, fuzzy, kde-format
3289 #| msgctxt "@action:inmenu"
3291 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3292 msgid "Selection Mode"
3293 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3295 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3296 #, fuzzy, kde-format
3297 #| msgctxt "@action:inmenu"
3299 msgctxt "@action:button"
3300 msgid "Exit Selection Mode"
3301 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3303 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3305 msgctxt "@label:textbox"
3306 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3309 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgctxt "@action:inmenu"
3312 #| msgid "Empty Trash"
3313 msgctxt "@label:textbox"
3315 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3317 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3319 msgctxt "@action:button"
3320 msgid "Download New Services…"
3323 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3327 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3331 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3334 msgid "Restart now?"
3337 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3338 #, fuzzy, kde-format
3339 #| msgctxt "@action:inmenu"
3341 msgctxt "@option:check"
3343 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3345 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3346 #, fuzzy, kde-format
3347 #| msgctxt "@option:check"
3348 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3349 msgctxt "@option:check"
3350 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3351 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3353 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3357 msgctxt "@item:inmenu"
3361 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3362 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3363 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3364 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3365 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3366 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3369 #| msgid "System Font"
3370 msgid "Use system font"
3371 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3373 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3374 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3375 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3376 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3377 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3378 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgctxt "@title:group"
3381 #| msgid "Icon Size"
3383 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3385 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3386 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3387 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3388 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3389 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3390 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3391 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgctxt "@label:listbox"
3394 msgid "Preview size"
3395 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3397 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3398 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3400 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3403 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3404 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3406 msgid "How we display the size of directories"
3409 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3410 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@option:check"
3413 #| msgid "Show space information"
3414 msgid "Show the content count"
3415 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3417 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3418 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3419 #, fuzzy, kde-format
3420 #| msgctxt "@option:check"
3421 #| msgid "Show space information"
3422 msgid "Show the content size"
3423 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3425 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3426 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3428 msgid "Do not show any directory size"
3431 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3432 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3434 msgid "Recursive directory size limit"
3437 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3438 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3440 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3443 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3444 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3446 msgid "Permissions style format"
3449 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3450 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@option:check"
3453 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3454 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3455 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3457 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3458 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgctxt "@option:check"
3461 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3462 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3463 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3465 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3466 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3468 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3471 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3472 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@option:check"
3475 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3476 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3477 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3479 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3480 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@option:check"
3483 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3484 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3485 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3487 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3488 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@option:check"
3491 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3492 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3493 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3496 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3497 #, fuzzy, kde-format
3498 #| msgctxt "@option:check"
3499 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3500 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3501 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3504 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgctxt "@option:check"
3507 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3508 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3509 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3511 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3512 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3514 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3518 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@option:check"
3521 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3522 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3523 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3526 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@option:check"
3529 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3530 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3531 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3534 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgctxt "@option:check"
3537 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3538 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3539 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3542 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3544 msgid "Position of columns"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3548 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3550 msgid "Side Padding"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3554 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3556 msgid "Highlight entire row"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3560 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3562 msgid "Expandable folders"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3566 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@action:inmenu"
3569 #| msgid "Show Hidden Files"
3571 msgid "Hidden files shown"
3572 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3574 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3575 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3577 msgctxt "@info:whatsthis"
3579 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3580 "will be shown in the file view."
3583 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3584 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3591 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3593 msgctxt "@info:whatsthis"
3594 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3598 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 #| msgctxt "@title:menu"
3601 #| msgid "View Mode"
3604 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3607 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3609 msgctxt "@info:whatsthis"
3611 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3612 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3615 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3616 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 #| msgctxt "@label:listbox"
3621 msgid "Previews shown"
3622 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3625 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3627 msgctxt "@info:whatsthis"
3629 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3633 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3634 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3637 msgid "Grouped Sorting"
3640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3641 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3643 msgctxt "@info:whatsthis"
3645 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3648 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3649 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3652 msgid "Sort files by"
3655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3656 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3658 msgctxt "@info:whatsthis"
3660 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3664 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3665 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3668 msgid "Order in which to sort files"
3671 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3672 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3675 #| msgid "Deleting files or folders"
3677 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3678 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3680 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3681 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3682 #, fuzzy, kde-format
3683 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3684 #| msgid "Deleting files or folders"
3686 msgid "Show hidden files and folders last"
3687 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3690 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3693 msgid "Visible roles"
3696 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3697 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@title:tab"
3702 msgid "Header column widths"
3705 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgctxt "@action:inmenu"
3709 #| msgid "Properties"
3711 msgid "Properties last changed"
3714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3717 msgctxt "@info:whatsthis"
3718 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3721 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3722 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3723 #, fuzzy, kde-format
3724 #| msgctxt "@option:check"
3725 #| msgid "Show space information"
3727 msgid "Additional Information"
3728 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3730 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3731 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3733 msgid "Should the URL be editable for the user"
3736 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3739 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3742 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3745 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3750 #, fuzzy, kde-format
3751 #| msgctxt "@option:check"
3752 #| msgid "Show space information"
3753 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3754 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3756 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3760 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3764 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3765 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3768 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3769 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3770 "were removed/renamed ...etc"
3773 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3777 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3781 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3782 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3787 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3790 msgid "Remember open folders and tabs"
3793 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3794 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3796 msgid "Place two views side by side"
3799 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3800 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3802 msgid "Should the filter bar be shown"
3805 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3806 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3807 #, fuzzy, kde-format
3808 #| msgctxt "@option:radio"
3809 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3810 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3811 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3813 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3814 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 #| msgctxt "@option:check"
3817 #| msgid "Browse through archives"
3818 msgid "Browse through archives"
3819 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3821 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3822 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3824 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3827 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3828 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3831 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3832 "running in the Terminal panel."
3835 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3836 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgctxt "@title:window"
3839 #| msgid "Rename Item"
3840 msgid "Rename single items inline"
3841 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3843 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3846 msgid "Show selection toggle"
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3853 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3857 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3860 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3863 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3866 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3869 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3872 msgid "New tab will be open after last one"
3875 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3877 #, fuzzy, kde-format
3878 #| msgctxt "@info:tooltip"
3879 #| msgid "Hide Filter Bar"
3880 msgid "Show item information on hover"
3881 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgctxt "@option:radio"
3887 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3888 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3889 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3891 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3892 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3894 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3897 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgctxt "@option:check"
3901 #| msgid "Show space information"
3902 msgid "Show the statusbar"
3903 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgctxt "@option:check"
3909 #| msgid "Show space information"
3910 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3911 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3913 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3914 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3915 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgctxt "@option:check"
3917 #| msgid "Show space information"
3918 msgid "Show the space information in the statusbar"
3919 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3921 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3922 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3924 msgid "Lock the layout of the panels"
3927 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3930 msgid "Enlarge Small Previews"
3933 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3937 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3941 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3944 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3947 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3948 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3949 #, fuzzy, kde-format
3950 #| msgctxt "@title:group"
3951 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3952 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3953 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@title:group"
3959 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3960 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3961 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3963 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3964 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3965 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgctxt "@label:listbox"
3967 #| msgid "Text width:"
3968 msgid "Text width index"
3969 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
3971 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3972 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3974 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3977 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3978 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3980 msgid "Enabled plugins"
3983 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3984 #, fuzzy, kde-format
3986 #| msgid "Change Comment..."
3987 msgctxt "@title:window"
3989 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3991 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3993 msgctxt "@title:group Interface settings"
3997 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@title:menu"
4000 #| msgid "View Mode"
4001 msgctxt "@title:group"
4003 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4005 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@title:group"
4008 #| msgid "Context Menu"
4009 msgctxt "@title:group"
4010 msgid "Context Menu"
4011 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4013 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4014 #, fuzzy, kde-format
4017 msgctxt "@title:group"
4019 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4021 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4023 msgctxt "@title:group"
4024 msgid "User Feedback"
4027 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4030 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4033 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4038 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@title:group"
4041 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4042 msgctxt "@title:group"
4043 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4044 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4046 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4047 #, fuzzy, kde-format
4048 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4049 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4050 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4051 msgid "Moving files or folders to trash"
4052 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4054 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "@action:inmenu"
4057 #| msgid "Empty Trash"
4058 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4059 msgid "Emptying trash"
4060 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4062 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4065 #| msgid "Deleting files or folders"
4066 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4067 msgid "Deleting files or folders"
4068 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4070 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@title:group"
4073 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4074 msgctxt "@title:group"
4075 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4076 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4078 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4080 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4081 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4084 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4086 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4087 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4090 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4093 #| msgid "Deleting files or folders"
4094 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4095 msgid "Opening many folders at once"
4096 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4098 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4100 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4101 msgid "Opening many terminals at once"
4104 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4106 msgctxt "@title:group"
4107 msgid "When opening an executable file:"
4110 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4115 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4117 msgid "Open in application"
4120 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4125 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4127 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4128 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4131 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@action:button"
4134 #| msgid "Use Current Location"
4135 msgctxt "@action:button"
4136 msgid "Select Home Location"
4137 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4139 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4141 msgctxt "@action:button"
4142 msgid "Use Current Location"
4143 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4145 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4147 msgctxt "@action:button"
4148 msgid "Use Default Location"
4149 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4151 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@title:group"
4155 msgctxt "@label:textbox"
4156 msgid "Show on startup:"
4159 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4161 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4162 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4165 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4168 #| msgid "Deleting files or folders"
4169 msgctxt "@label:checkbox"
4170 msgid "Opening Folders:"
4171 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4173 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4175 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4176 msgid "Show full path in title bar"
4179 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4181 msgctxt "@label:checkbox"
4185 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4186 #, fuzzy, kde-format
4187 #| msgctxt "@info:tooltip"
4188 #| msgid "Hide Filter Bar"
4189 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4190 msgid "Show filter bar"
4191 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4193 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 #| msgctxt "@action:button"
4196 #| msgid "Use Current Location"
4197 msgctxt "option:radio"
4198 msgid "After current tab"
4199 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4201 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4203 msgctxt "option:radio"
4204 msgid "At end of tab bar"
4207 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4209 msgctxt "@title:group"
4210 msgid "Open new tabs: "
4213 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4215 msgctxt "option:check split view panes"
4216 msgid "Switch between views with Tab key"
4219 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4221 msgctxt "@title:group"
4222 msgid "Split view: "
4225 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4227 msgctxt "option:check"
4228 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4231 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4234 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4235 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4238 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4240 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4241 msgid "Begin in split view mode"
4244 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4246 msgid "New windows:"
4249 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4253 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4257 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@title:group Size"
4261 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4262 msgid "Folders && Tabs"
4263 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4265 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4266 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@label:listbox"
4270 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4272 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4274 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4275 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@title:group"
4278 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4279 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4280 msgid "Confirmations"
4281 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4283 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@option:check"
4286 #| msgid "Show tooltips"
4287 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4289 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4291 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@label:textbox"
4294 #| msgid "Location:"
4295 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4296 msgid "Status && Location bars"
4299 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4300 #, fuzzy, kde-format
4301 #| msgctxt "@label:listbox"
4303 msgctxt "@option:check"
4304 msgid "Show previews"
4305 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4307 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4309 msgctxt "@option:check"
4310 msgid "Auto-play media files"
4313 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@info:tooltip"
4316 #| msgid "Hide Filter Bar"
4317 msgctxt "@option:check"
4318 msgid "Show item on hover"
4319 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4321 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4323 msgctxt "@option:check"
4324 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4327 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4329 msgctxt "@option:check"
4330 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4333 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@title:group"
4336 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4337 msgctxt "@label:checkbox"
4338 msgid "Information Panel:"
4339 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4341 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4345 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4346 "pressing the right mouse button on a panel."
4349 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@label:listbox"
4353 msgctxt "@title:group"
4354 msgid "Show previews in the view for:"
4355 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4357 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4360 #| msgid "Deleting files or folders"
4361 msgid "Skip previews for local files above:"
4362 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4364 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4365 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4367 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4371 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4376 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4379 msgid "Skip previews for remote files above:"
4382 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@label:listbox"
4387 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4389 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@title:group"
4392 #| msgid "Status Bar"
4393 msgctxt "@option:check"
4394 msgid "Show status bar"
4397 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4399 msgctxt "@option:check"
4400 msgid "Show zoom slider"
4403 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4405 msgctxt "@option:check"
4406 msgid "Show space information"
4407 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4409 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@title:group"
4412 #| msgid "Status Bar"
4413 msgctxt "@title:group"
4414 msgid "Status Bar: "
4417 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4419 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4420 msgid "Make location bar editable"
4423 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@label:textbox"
4426 #| msgid "Location:"
4427 msgid "Location bar:"
4430 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4432 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4433 msgid "Show full path inside location bar"
4436 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4438 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4442 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4443 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4445 msgctxt "@title:tab"
4449 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4450 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4452 msgctxt "@title:tab"
4456 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4457 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4459 msgctxt "@title:tab"
4463 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4465 msgctxt "option:radio"
4469 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4471 msgctxt "option:radio"
4472 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4475 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4477 msgctxt "option:radio"
4478 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4481 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgctxt "@info:progress"
4484 #| msgid "Counting folders: %1"
4485 msgctxt "@title:group"
4486 msgid "Sorting mode: "
4487 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4489 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@label:textbox"
4492 #| msgid "Number of lines:"
4493 msgctxt "option:radio"
4494 msgid "Show number of items"
4495 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4497 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4499 msgctxt "option:radio"
4500 msgid "Show size of contents, up to "
4503 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@title:group"
4506 #| msgid "Icon Size"
4507 msgctxt "option:radio"
4508 msgid "Show no size"
4509 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4511 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4514 msgid_plural " levels deep"
4518 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@title:group Size"
4522 msgctxt "@title:group"
4523 msgid "Folder size:"
4524 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4526 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4528 msgctxt "option:radio as in relative date"
4529 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4532 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4534 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4535 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4538 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@action:inmenu"
4542 msgctxt "@title:group"
4546 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4548 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4549 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4552 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4554 msgctxt "option:radio as numeric style"
4555 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4558 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4560 msgctxt "option:radio as combined style"
4561 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4564 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Permissions style:"
4570 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4572 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4574 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4576 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4578 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4580 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4582 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4585 #| msgid "Choose..."
4586 msgctxt "@action:button Choose font"
4588 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4590 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@option:radio"
4593 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4594 msgctxt "@option:radio"
4595 msgid "Use common display style for all folders"
4596 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4598 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4599 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4600 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4604 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4605 "custom display style."
4608 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@option:radio"
4611 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4612 msgctxt "@option:radio"
4613 msgid "Remember display style for each folder"
4614 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4616 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4620 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4624 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@action:inmenu"
4628 msgctxt "@title:group"
4629 msgid "Display style: "
4632 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4634 msgctxt "@option:check"
4635 msgid "Open archives as folder"
4638 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4640 msgctxt "option:check"
4641 msgid "Open folders during drag operations"
4644 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4646 msgctxt "@title:group"
4650 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@info:tooltip"
4653 #| msgid "Hide Filter Bar"
4654 msgctxt "@option:check"
4655 msgid "Show item information on hover"
4656 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4658 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4659 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4661 msgctxt "@title:group"
4662 msgid "Miscellaneous: "
4665 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4667 msgctxt "@option:check"
4668 msgid "Show selection marker"
4671 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@title:window"
4674 #| msgid "Rename Item"
4675 msgctxt "option:check"
4676 msgid "Rename single items inline"
4677 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4679 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4681 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4684 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4686 msgctxt "option:check"
4687 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4690 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4693 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4695 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4699 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@title:group General settings"
4703 msgctxt "@title:tab General View settings"
4707 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4708 #, fuzzy, kde-format
4710 #| msgid "Add Comment..."
4711 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4712 msgid "Content Display"
4713 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
4715 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@label:listbox"
4719 msgctxt "@label:listbox"
4720 msgid "Default icon size:"
4721 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4723 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgctxt "@label:listbox"
4727 msgctxt "@label:listbox"
4728 msgid "Preview icon size:"
4729 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4731 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4733 msgctxt "@label:listbox"
4737 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@title:group Size"
4741 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4745 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 #| msgctxt "@title:group Size"
4749 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4753 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4757 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4761 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4765 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@label:listbox"
4772 #| msgid "Text width:"
4773 msgctxt "@label:listbox"
4774 msgid "Label width:"
4775 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4777 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4779 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4783 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4785 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4789 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4791 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4795 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4797 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4801 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4803 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4807 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4809 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4813 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@label:slider"
4816 #| msgid "Maximum file size:"
4817 msgctxt "@label:listbox"
4818 msgid "Maximum lines:"
4819 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
4821 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4823 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4827 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@title:group Size"
4831 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4835 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@title:group Size"
4839 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4843 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4847 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@label:listbox"
4854 #| msgid "Text width:"
4855 msgctxt "@label:listbox"
4856 msgid "Maximum width:"
4857 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4859 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4861 msgctxt "@option:check"
4865 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@title:group Size"
4869 msgctxt "@label:checkbox"
4871 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4873 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4875 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4876 msgid "By clicking anywhere on the row"
4879 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4881 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4882 msgid "By clicking on icon or name"
4885 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4886 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4887 #, fuzzy, kde-format
4888 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4889 #| msgid "Deleting files or folders"
4890 msgctxt "@title:group"
4891 msgid "Open files and folders:"
4892 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4894 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4895 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4897 msgctxt "@info:tooltip"
4898 msgid "Size: 1 pixel"
4899 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4900 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
4901 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
4903 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4905 msgctxt "@title:window"
4906 msgid "View Display Style"
4909 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4911 msgctxt "@item:inlistbox"
4915 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4917 msgctxt "@item:inlistbox"
4921 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4923 msgctxt "@item:inlistbox"
4927 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4929 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4933 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4935 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4939 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4941 msgctxt "@option:check"
4942 msgid "Show folders first"
4945 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "@action:inmenu"
4948 #| msgid "Show Hidden Files"
4949 msgctxt "@option:check"
4950 msgid "Show hidden files last"
4951 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4953 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4955 msgctxt "@option:check"
4956 msgid "Show preview"
4959 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4961 msgctxt "@option:check"
4962 msgid "Show in groups"
4965 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4967 msgctxt "@option:check"
4968 msgid "Show hidden files"
4971 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@option:check"
4974 #| msgid "Show space information"
4975 msgctxt "@title:group"
4976 msgid "Additional Information"
4977 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4981 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4984 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4986 msgctxt "@label:listbox"
4990 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4992 msgctxt "@label:listbox"
4996 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@title:group"
4999 #| msgid "View Properties"
5000 msgid "View options:"
5001 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5003 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5005 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5006 msgid "Current folder"
5009 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5011 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5012 msgid "Current folder and sub-folders"
5015 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5017 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5023 msgctxt "@title:group"
5027 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5029 msgctxt "@option:check"
5030 msgid "Use as default view settings"
5033 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5037 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5041 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5045 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5048 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5050 msgctxt "@title:window"
5051 msgid "Applying View Properties"
5052 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5054 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5056 msgctxt "@info:progress"
5057 msgid "Counting folders: %1"
5058 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5060 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5062 msgctxt "@info:progress"
5066 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5068 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5072 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5077 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5079 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5080 msgid "Sets the size of the file icons."
5083 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5088 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@option:check"
5091 #| msgid "Show space information"
5093 msgid "Stop loading"
5094 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5096 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5098 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5100 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5101 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5102 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5103 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5104 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5105 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5106 "device.</item></list></para>"
5109 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@option:check"
5112 #| msgid "Show tooltips"
5113 msgctxt "@action:inmenu"
5114 msgid "Show Zoom Slider"
5115 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5117 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 #| msgctxt "@option:check"
5120 #| msgid "Show space information"
5121 msgctxt "@action:inmenu"
5122 msgid "Show Space Information"
5123 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5125 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5127 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5130 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5132 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5135 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5137 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5145 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5147 msgctxt "@info:status Free disk space"
5151 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5153 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5154 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5157 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5159 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5161 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5162 "Press to manage disk space usage."
5165 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5167 msgid "Trash Emptied"
5170 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5172 msgid "The Trash was emptied."
5175 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5178 #| msgid "Add to Places"
5179 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5181 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5183 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5185 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5186 msgid "Count of available Network Shares"
5189 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5191 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5195 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5197 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5198 msgid "A subset of Dolphin settings."
5201 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5203 msgid "Select Remote Charset"
5206 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5207 #, fuzzy, kde-format
5208 #| msgctxt "@label:listbox"
5211 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5213 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5220 #: views/dolphinview.cpp:653
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgctxt "@info:status"
5223 #| msgid "1 File selected"
5224 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5225 msgctxt "@info:status"
5226 msgid "1 folder selected"
5227 msgid_plural "%1 folders selected"
5228 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5229 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5231 #: views/dolphinview.cpp:654
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgctxt "@info:status"
5234 #| msgid "1 File selected"
5235 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5236 msgctxt "@info:status"
5237 msgid "1 file selected"
5238 msgid_plural "%1 files selected"
5239 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5240 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5242 #: views/dolphinview.cpp:656
5243 #, fuzzy, kde-format
5246 msgctxt "@info:status"
5248 msgid_plural "%1 folders"
5252 #: views/dolphinview.cpp:657
5254 msgctxt "@info:status"
5256 msgid_plural "%1 files"
5260 #: views/dolphinview.cpp:661
5262 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5264 msgstr "%1, %2 (%3)"
5266 #: views/dolphinview.cpp:663
5268 msgctxt "@info:status files (size)"
5272 #: views/dolphinview.cpp:667
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgctxt "@title:group Size"
5276 msgctxt "@info:status"
5277 msgid "0 folders, 0 files"
5278 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5280 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5282 msgctxt "<filename> copy"
5286 #: views/dolphinview.cpp:1076
5288 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5289 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5293 #: views/dolphinview.cpp:1081
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgctxt "@action:inmenu"
5297 msgctxt "@action:button"
5298 msgid "Open %1 Item"
5299 msgid_plural "Open %1 Items"
5303 #: views/dolphinview.cpp:1211
5305 msgctxt "@action:inmenu"
5306 msgid "Side Padding"
5309 #: views/dolphinview.cpp:1215
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@title:tab"
5313 msgctxt "@action:inmenu"
5314 msgid "Automatic Column Widths"
5317 #: views/dolphinview.cpp:1220
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@title:tab"
5321 msgctxt "@action:inmenu"
5322 msgid "Custom Column Widths"
5325 #: views/dolphinview.cpp:1826
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@info:status"
5328 #| msgid "Delete operation completed."
5329 msgctxt "@info:status"
5330 msgid "Trash operation completed."
5331 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5333 #: views/dolphinview.cpp:1836
5335 msgctxt "@info:status"
5336 msgid "Delete operation completed."
5337 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5339 #: views/dolphinview.cpp:1992
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@title:window"
5342 #| msgid "Rename Item"
5343 msgctxt "@action:button"
5344 msgid "Rename and Hide"
5345 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5347 #: views/dolphinview.cpp:1996
5350 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5351 "Do you still want to rename it?"
5354 #: views/dolphinview.cpp:1998
5357 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5358 "Do you still want to rename it?"
5361 #: views/dolphinview.cpp:2000
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgctxt "@action:inmenu"
5364 #| msgid "Show Hidden Files"
5365 msgid "Hide this File?"
5366 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5368 #: views/dolphinview.cpp:2000
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@title:group"
5371 #| msgid "Home Folder"
5372 msgid "Hide this Folder?"
5373 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5375 #: views/dolphinview.cpp:2050
5377 msgctxt "@info:status"
5378 msgid "The location is empty."
5379 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5381 #: views/dolphinview.cpp:2052
5383 msgctxt "@info:status"
5384 msgid "The location '%1' is invalid."
5385 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5387 #: views/dolphinview.cpp:2321
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgctxt "@info:progress"
5390 #| msgid "Loading folder..."
5392 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5394 #: views/dolphinview.cpp:2340
5395 #, fuzzy, kde-format
5396 #| msgctxt "@info:progress"
5397 #| msgid "Loading folder..."
5398 msgid "Loading canceled"
5399 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5401 #: views/dolphinview.cpp:2342
5403 msgid "No items matching the filter"
5406 #: views/dolphinview.cpp:2344
5408 msgid "No items matching the search"
5411 #: views/dolphinview.cpp:2346
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 #| msgctxt "@info:status"
5414 #| msgid "The location is empty."
5415 msgid "Trash is empty"
5416 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5418 #: views/dolphinview.cpp:2349
5423 #: views/dolphinview.cpp:2352
5425 msgid "No files tagged with \"%1\""
5428 #: views/dolphinview.cpp:2356
5430 msgid "No recently used items"
5433 #: views/dolphinview.cpp:2358
5435 msgid "No shared folders found"
5438 #: views/dolphinview.cpp:2360
5440 msgid "No relevant network resources found"
5443 #: views/dolphinview.cpp:2362
5445 msgid "No MTP-compatible devices found"
5448 #: views/dolphinview.cpp:2364
5450 msgid "No Apple devices found"
5453 #: views/dolphinview.cpp:2366
5455 msgid "No Bluetooth devices found"
5458 #: views/dolphinview.cpp:2368
5459 #, fuzzy, kde-format
5460 #| msgctxt "@title:group Size"
5462 msgid "Folder is empty"
5463 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5466 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgctxt "@action:inmenu"
5468 #| msgid "Paste One Folder"
5470 msgid "Create Folder…"
5471 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5475 msgctxt "@info:whatsthis"
5477 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5478 "items at once results in their new names differing only in a number."
5481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5483 msgctxt "@info:whatsthis"
5485 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5486 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5487 "deleted later if disk space is needed."
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5492 msgctxt "@info:whatsthis"
5494 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5495 "recovered by normal means."
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5500 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5501 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5506 msgctxt "@action:inmenu File"
5507 msgid "Duplicate Here"
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "@action:inmenu"
5513 #| msgid "Properties"
5514 msgctxt "@action:inmenu File"
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5520 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5522 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5523 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5524 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5525 "there like managing read- and write-permissions."
5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@label:textbox"
5531 #| msgid "Location:"
5532 msgctxt "@action:incontextmenu"
5533 msgid "Copy Location"
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5538 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5539 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5543 #, fuzzy, kde-format
5544 #| msgctxt "@action:inmenu"
5545 #| msgid "Move To Trash"
5546 msgctxt "@action:inmenu File"
5547 msgid "Move to Trash…"
5548 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgctxt "@action:inmenu"
5554 msgctxt "@action:inmenu File"
5556 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5558 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5560 msgctxt "@action:inmenu File"
5561 msgid "Duplicate Here…"
5564 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgctxt "@label:textbox"
5567 #| msgid "Location:"
5568 msgctxt "@action:incontextmenu"
5569 msgid "Copy Location…"
5572 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5574 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5576 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5577 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5578 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5579 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5580 "interface> option is enabled.</para>"
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5585 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5587 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5588 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5589 "you an overview in folders with many items.</para>"
5592 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5594 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5596 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5597 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5598 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5599 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5600 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5601 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5602 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@title:menu"
5608 #| msgid "View Mode"
5609 msgctxt "@action:intoolbar"
5611 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5615 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5616 msgid "This increases the icon size."
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5621 msgctxt "@action:inmenu View"
5622 msgid "Reset Zoom Level"
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@label:listbox"
5629 msgid "Zoom To Default"
5630 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5634 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5635 msgid "This resets the icon size to default."
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5640 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5641 msgid "This reduces the icon size."
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5646 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5651 #, fuzzy, kde-format
5652 #| msgctxt "@label:listbox"
5654 msgctxt "@action:intoolbar"
5655 msgid "Show Previews"
5656 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5659 #, fuzzy, kde-format
5660 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5661 #| msgid "Deleting files or folders"
5663 msgid "Show preview of files and folders"
5664 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5668 msgctxt "@info:whatsthis"
5670 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5671 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5676 #, fuzzy, kde-format
5677 #| msgctxt "@title:group Size"
5679 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5680 msgid "Folders First"
5681 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5683 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 #| msgctxt "@action:inmenu"
5686 #| msgid "Show Hidden Files"
5687 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5688 msgid "Hidden Files Last"
5689 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5691 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5693 msgctxt "@action:inmenu View"
5697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgctxt "@option:check"
5700 #| msgid "Show space information"
5701 msgctxt "@action:inmenu View"
5702 msgid "Show Additional Information"
5703 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5707 msgctxt "@action:inmenu View"
5708 msgid "Show in Groups"
5711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5713 msgctxt "@info:whatsthis"
5714 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5717 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgctxt "@action:inmenu"
5720 #| msgid "Show Hidden Files"
5721 msgctxt "@action:inmenu View"
5722 msgid "Show Hidden Files"
5723 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5727 msgctxt "@info:whatsthis"
5729 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5730 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5731 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5732 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5733 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5734 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5735 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5736 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5740 #, fuzzy, kde-format
5741 #| msgctxt "@title:group"
5742 #| msgid "View Properties"
5743 msgctxt "@action:inmenu View"
5744 msgid "Adjust View Display Style…"
5745 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5747 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5749 msgctxt "@info:whatsthis"
5751 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5755 #, fuzzy, kde-format
5756 #| msgctxt "@title:tab"
5758 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5765 msgid "Icons view mode"
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5770 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5775 #, fuzzy, kde-format
5776 #| msgctxt "@title:tab"
5779 msgid "Compact view mode"
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5783 #, fuzzy, kde-format
5784 #| msgctxt "@title:tab"
5786 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5790 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5793 msgid "Details view mode"
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5798 msgctxt "Sort descending"
5802 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5804 msgctxt "Sort ascending"
5808 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5809 #, fuzzy, kde-format
5810 #| msgctxt "@title:group Size"
5812 msgctxt "Sort descending"
5813 msgid "Largest First"
5814 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@title:group Size"
5820 msgctxt "Sort ascending"
5821 msgid "Smallest First"
5822 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 #| msgctxt "@title:group Size"
5828 msgctxt "Sort descending"
5829 msgid "Newest First"
5830 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgctxt "@title:group Size"
5836 msgctxt "Sort ascending"
5837 msgid "Oldest First"
5838 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5841 #, fuzzy, kde-format
5842 #| msgctxt "@title:group Size"
5844 msgctxt "Sort descending"
5845 msgid "Highest First"
5846 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "@title:group Size"
5852 msgctxt "Sort ascending"
5853 msgid "Lowest First"
5854 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5858 msgctxt "Sort descending"
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5864 msgctxt "Sort ascending"
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5871 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5872 "selection is empty when this text is shown."
5873 msgid "Actions for Current View"
5876 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5877 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5878 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5879 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5880 #. and a fallback will be used.
5881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5883 msgid "Actions for %1"
5886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5889 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5890 "of selected files/folders."
5891 msgid "Actions for One Selected Item"
5892 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5896 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5897 #, fuzzy, kde-format
5898 #| msgctxt "@option:check"
5899 #| msgid "Show space information"
5900 msgctxt "@info:status"
5901 msgid "Updating version information…"
5902 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5905 #~| msgctxt "@option:check"
5906 #~| msgid "Show tooltips"
5907 #~ msgid "Show tooltips"
5908 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5910 #~ msgctxt "@option:check"
5911 #~ msgid "Show tooltips"
5912 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5915 #~| msgctxt "@title:window"
5916 #~| msgid "Rename Item"
5917 #~ msgctxt "option:check"
5918 #~ msgid "Rename inline"
5919 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5921 #~ msgctxt "@title:group"
5925 #~ msgctxt "@title:group"
5926 #~ msgid "View Modes"
5927 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5930 #~| msgctxt "@title:menu"
5931 #~| msgid "View Mode"
5932 #~ msgctxt "@title:group"
5934 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5937 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5939 #~ msgctxt "@title:group"
5940 #~ msgid "General: "
5944 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5946 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5951 #~| msgctxt "@label:textbox"
5953 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5954 #~ msgid "Filter..."
5958 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5959 #~| msgid "Empty Trash"
5960 #~ msgid "Search..."
5961 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5964 #~| msgctxt "@label:textbox"
5966 #~ msgid "Filter..."
5970 #~| msgctxt "@label"
5971 #~| msgid "Change Comment..."
5972 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5973 #~ msgid "Configure..."
5974 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
5977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5978 #~| msgid "Empty Trash"
5979 #~ msgctxt "@label:textbox"
5980 #~ msgid "Search..."
5981 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5984 #~| msgctxt "@label:textbox"
5985 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5987 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5988 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
5991 #~| msgctxt "@info:credit"
5992 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5993 #~ msgctxt "@info:credit"
5995 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5997 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6000 #~| msgctxt "@label"
6001 #~| msgid "Total size:"
6002 #~ msgid "Font family"
6003 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6006 #~| msgctxt "@label"
6007 #~| msgid "Total size:"
6008 #~ msgid "Font size"
6009 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6012 #~| msgctxt "@label"
6013 #~| msgid "Total size:"
6014 #~ msgid "Font weight"
6015 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6018 #~| msgctxt "@label"
6019 #~| msgid "Add Comment..."
6022 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6025 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6029 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6032 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6035 #~ msgid "Safely Remove"
6036 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6039 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6043 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6046 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6048 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6050 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6053 #~| msgctxt "@label"
6054 #~| msgid "Add Comment..."
6055 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6057 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6060 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6062 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6064 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6067 #~| msgctxt "@label"
6068 #~| msgid "Add Comment..."
6069 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6070 #~ msgid "Add Entry..."
6071 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6074 #~| msgctxt "@title:group"
6075 #~| msgid "Icon Size"
6076 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6077 #~ msgid "Icon Size"
6078 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6080 #~ msgctxt "@title:window"
6081 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6082 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
6085 #~| msgctxt "@option:check"
6086 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6087 #~ msgctxt "@action"
6088 #~ msgid "Show menu"
6089 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6092 #~| msgctxt "@info:status"
6093 #~| msgid "Unknown size"
6094 #~ msgctxt "@item:intable"
6096 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6099 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6100 #~| msgid "Deleting files or folders"
6102 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6103 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6105 #~ msgctxt "@info:status"
6106 #~ msgid "Unknown size"
6107 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6110 #~| msgctxt "@title:group"
6112 #~ msgctxt "@label:textbox"
6113 #~ msgid "Start in:"
6117 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6118 #~| msgid "Add to Places"
6119 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6120 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6121 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6123 #~ msgctxt "@title:window"
6124 #~ msgid "Rename Items"
6125 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6127 #~ msgctxt "@label:textbox"
6128 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6129 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6131 #~ msgctxt "@info:status"
6132 #~ msgid "New name #"
6133 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
6136 #~| msgctxt "@title:group"
6137 #~| msgid "View Properties"
6138 #~ msgctxt "@action:button"
6139 #~ msgid "Fewer Options"
6140 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6143 #~| msgctxt "@title:group"
6144 #~| msgid "View Properties"
6145 #~ msgctxt "@action:button"
6146 #~ msgid "More Options"
6147 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6150 #~| msgctxt "@title:group Size"
6152 #~ msgctxt "@option:check"
6154 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6157 #~| msgctxt "@title:group Date"
6159 #~ msgctxt "@option:option"
6164 #~| msgctxt "@title:group Date"
6165 #~| msgid "Yesterday"
6166 #~ msgctxt "@option:option"
6167 #~ msgid "Yesterday"
6171 #~| msgctxt "@label:listbox"
6172 #~| msgid "Preview:"
6173 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6175 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6177 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6178 #~ msgid "Add to Places"
6179 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6182 #~| msgctxt "@label:textbox"
6183 #~| msgid "Location:"
6185 #~ msgid "Location:"
6189 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6190 #~| msgid "Add to Places"
6191 #~ msgctxt "@title:window"
6192 #~ msgid "Add Places Entry"
6193 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6196 #~| msgctxt "@option:check"
6197 #~| msgid "Show tooltips"
6198 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6199 #~ msgid "Show All Entries"
6200 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6203 #~| msgctxt "@option:check"
6204 #~| msgid "Show space information"
6205 #~ msgctxt "@title:group"
6206 #~ msgid "Additional Information Shown"
6207 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6210 #~| msgctxt "@option:radio"
6211 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6212 #~ msgctxt "@option:check"
6213 #~ msgid "Use these view properties as default"
6214 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6216 #~ msgctxt "@label:textbox"
6217 #~ msgid "Location:"
6220 #~ msgctxt "@title:group"
6221 #~ msgid "Icon Size"
6222 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6224 #~ msgctxt "@label:listbox"
6226 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6228 #~ msgctxt "@title:group"
6232 #~ msgctxt "@label:listbox"
6234 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6237 #~| msgctxt "@label"
6239 #~ msgctxt "@label:listbox"
6243 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6247 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6252 #~| msgctxt "@title:group"
6253 #~| msgid "File Previews"
6255 #~ msgid "Image Size"
6256 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6259 #~| msgctxt "@label"
6261 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6263 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6266 #~| msgctxt "@title:group Date"
6268 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6273 #~| msgctxt "@title:group Date"
6274 #~| msgid "Yesterday"
6275 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6276 #~ msgid "Yesterday"
6280 #~| msgctxt "@title:group Date"
6281 #~| msgid "Earlier this Month"
6282 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6283 #~ msgid "This Month"
6284 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6287 #~| msgctxt "@title:group Date"
6288 #~| msgid "Earlier this Month"
6289 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6290 #~ msgid "Last Month"
6291 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6294 #~| msgctxt "@info:credit"
6295 #~| msgid "Documentation"
6296 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6297 #~ msgid "Documents"
6298 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6301 #~| msgctxt "@title:group"
6302 #~| msgid "File Previews"
6303 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6305 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6308 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6310 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6312 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6315 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6316 #~| msgid "Move To Trash"
6317 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6318 #~ msgid "&Move to Trash"
6319 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6322 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6323 #~| msgid "Rename..."
6324 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6325 #~ msgid "Rename..."
6326 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6329 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6335 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6336 #~ msgid "Paste Into Folder"
6337 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6339 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6344 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6345 #~ "locale, and %Y is full year number"
6346 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6347 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6350 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6351 #~ "and %Y is full year number"
6356 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6357 #~| msgid "Deleting files or folders"
6358 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6359 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6360 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6362 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6367 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6369 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6370 #~ msgid "Copy Text"
6371 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6373 #~ msgctxt "@info:status"
6374 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6375 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6377 #~ msgctxt "@title:group Date"
6378 #~ msgid "Last Week"
6379 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6382 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6383 #~ "full year number"
6384 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6385 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6388 #~| msgctxt "@option:check"
6389 #~| msgid "Show tooltips"
6390 #~ msgid "Zoom slider"
6391 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6394 #~| msgctxt "@title:group Date"
6396 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6401 #~| msgctxt "@title:group Date"
6402 #~| msgid "Yesterday"
6403 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6404 #~ msgid "Yesterday"
6409 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6412 #~| msgctxt "@label:slider"
6413 #~| msgid "Maximum file size:"
6414 #~ msgctxt "@option:option"
6415 #~ msgid "Maximum Rating"
6416 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6419 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6421 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6426 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6428 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6433 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6435 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6440 #~| msgctxt "@info:credit"
6441 #~| msgid "Documentation"
6442 #~ msgctxt "@item:intable"
6443 #~ msgid "No destination"
6444 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6446 #~ msgctxt "@option:check"
6447 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6448 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6451 #~| msgctxt "@label:listbox"
6452 #~| msgid "Preview:"
6453 #~ msgctxt "@title:group"
6454 #~ msgid "Do not create previews for"
6455 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6458 #~| msgctxt "@title"
6459 #~| msgid "File Manager"
6460 #~ msgctxt "@item:intable"
6462 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6465 #~| msgctxt "@label"
6467 #~ msgctxt "@item:intable"
6472 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6474 #~ msgctxt "@item:intable"
6479 #~| msgctxt "@label"
6481 #~ msgctxt "@item:intable"
6486 #~| msgctxt "@info:credit"
6487 #~| msgid "Documentation"
6488 #~ msgctxt "@item:intable"
6489 #~ msgid "Destination"
6490 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6493 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6495 #~ msgctxt "@item:intable"
6500 #~| msgctxt "@info:credit"
6501 #~| msgid "Documentation"
6502 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6503 #~ msgid "By Link Destination"
6504 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6507 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6509 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6513 #~ msgctxt "@info:status"
6514 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6515 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6517 #~ msgctxt "@title:tab"
6521 #~ msgctxt "@title:group"
6525 #~ msgctxt "@label:listbox"
6526 #~ msgid "Arrangement:"
6527 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6529 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6531 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6533 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6535 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6537 #~ msgctxt "@label:listbox"
6538 #~ msgid "Grid spacing:"
6539 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6541 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6543 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6545 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6549 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6553 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6557 #~ msgctxt "@title:menu"
6559 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6562 #~| msgctxt "@title:menu"
6564 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6566 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6569 #~| msgctxt "@info:credit"
6570 #~| msgid "Documentation"
6571 #~ msgctxt "@title::column"
6572 #~ msgid "Link Destination"
6573 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6576 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6578 #~ msgctxt "@title::column"
6583 #~| msgctxt "@label:listbox"
6584 #~| msgid "Arrangement:"
6585 #~ msgid "Arrangement"
6586 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6589 #~| msgctxt "@label:listbox"
6590 #~| msgid "Grid spacing:"
6591 #~ msgid "Grid spacing"
6592 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6595 #~| msgctxt "@label:textbox"
6596 #~| msgid "Number of lines:"
6597 #~ msgid "Number of textlines"
6598 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6601 #~| msgctxt "@label"
6602 #~| msgid "Change Comment..."
6603 #~ msgctxt "@action:button"
6604 #~ msgid "Configure..."
6605 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6608 #~| msgctxt "@label"
6610 #~ msgctxt "@title:group"
6612 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6615 #~| msgctxt "@title:group Date"
6617 #~ msgctxt "@action:button"
6622 #~| msgctxt "@title:group Date"
6623 #~| msgid "Yesterday"
6624 #~ msgctxt "@action:button"
6625 #~ msgid "Yesterday"
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6631 #~ msgctxt "@title:group"
6635 #~ msgctxt "@title:menu"
6636 #~ msgid "View Mode"
6637 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6640 #~| msgctxt "@title:group"
6647 #~| msgctxt "@title"
6648 #~| msgid "File Manager"
6650 #~ msgid "Filenames"
6651 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6658 #~| msgctxt "@label:textbox"
6659 #~| msgid "Location:"
6665 #~| msgctxt "@label"
6667 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6672 #~| msgctxt "@label"
6674 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6679 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6681 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6686 #~| msgctxt "@label"
6688 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6693 #~| msgctxt "@label"
6694 #~| msgid "Add Comment..."
6695 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6696 #~ msgid "SVN Commit..."
6697 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6700 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6702 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6703 #~ msgid "SVN Delete"
6704 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6707 #~| msgctxt "@label"
6708 #~| msgid "Add Comment..."
6709 #~ msgctxt "@title:window"
6710 #~ msgid "SVN Commit"
6711 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6714 #~| msgctxt "@label"
6715 #~| msgid "Add Comment..."
6716 #~ msgctxt "@action:button"
6718 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6721 #~| msgctxt "@label"
6722 #~| msgid "Total size:"
6724 #~ msgid "Total Size:"
6725 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6728 #~| msgctxt "@label"
6730 #~ msgctxt "@label file type"
6735 #~| msgctxt "@title:window"
6736 #~| msgid "Create New Tag"
6738 #~ msgid "Create new tag:"
6739 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
6742 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6745 #~ msgid "Delete tag"
6746 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6749 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6752 #~ msgid "Delete tag"
6753 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6756 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6758 #~ msgctxt "@action:button"
6760 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6763 #~| msgctxt "@label"
6764 #~| msgid "Change Comment..."
6766 #~ msgid "Change..."
6767 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6770 #~| msgctxt "@label"
6772 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6777 #~| msgctxt "@label"
6779 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6784 #~| msgctxt "@label"
6785 #~| msgid "Modified:"
6786 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6788 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6791 #~| msgctxt "@label"
6792 #~| msgid "Add Comment..."
6793 #~ msgctxt "@title:window"
6794 #~ msgid "Add Comment"
6795 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6798 #~| msgctxt "@label"
6800 #~ msgctxt "@label file content size"
6805 #~| msgctxt "@label"
6806 #~| msgid "Modified:"
6807 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6809 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6812 #~| msgctxt "@label"
6815 #~ msgid "MIME Type"
6819 #~| msgctxt "@label:textbox"
6820 #~| msgid "Location:"
6821 #~ msgctxt "@label file URL"
6826 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6827 #~| msgid "Paste One Folder"
6830 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6833 #~| msgctxt "@label"
6835 #~ msgctxt "@label number of lines"
6840 #~| msgctxt "@label"
6841 #~| msgid "Modified:"
6842 #~ msgctxt "@label EXIF"
6844 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6847 #~| msgctxt "@label"
6849 #~ msgctxt "@label image width and height"
6850 #~ msgid "Width x Height"
6854 #~| msgctxt "@label:textbox"
6855 #~| msgid "Location:"
6856 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6861 #~| msgctxt "@label"
6863 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6865 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6868 #~| msgctxt "@label"
6869 #~| msgid "Add Comment..."
6870 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6872 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6879 #~ msgid "Modified:"
6880 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6883 #~| msgctxt "@label"
6887 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6890 #~| msgctxt "@label"
6891 #~| msgid "Add Comment..."
6894 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6897 #~| msgctxt "@label"
6898 #~| msgid "Modified:"
6900 #~ msgid "Date Modified"
6901 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6904 #~| msgctxt "@title:group"
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6911 #~ msgid "Move To Trash"
6912 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6916 #~| msgid "Rename..."
6917 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6918 #~ msgid "&Rename..."
6919 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6922 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6923 #~| msgid "Properties"
6924 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6925 #~ msgid "&Properties"
6929 #~| msgctxt "@label:listbox"
6930 #~| msgid "Preview:"
6931 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6933 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6936 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6937 #~| msgid "Show Hidden Files"
6938 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6939 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6940 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6943 #~| msgctxt "@title:tab"
6945 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6947 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
6950 #~| msgctxt "@title:tab"
6952 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6957 #~| msgctxt "@title:menu"
6959 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6961 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6963 #~ msgctxt "@title:tab General settings"