]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:51+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1572
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:216
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:328
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr ""
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:331
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:334
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:337
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:340
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:344
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Ráhkadan máhpa."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:416
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:417
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:423
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:424
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:588 dolphinmainwindow.cpp:634
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:592
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:594
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:603
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:605 dolphinmainwindow.cpp:655
153 #, kde-format
154 msgid "Do not ask again"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:643
158 #, kde-format
159 msgid "Show &Terminal Panel"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:653
163 #, kde-format
164 msgid ""
165 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
166 "want to quit?"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:1156
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu Tools"
172 msgid "Open %1"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1165 dolphinmainwindow.cpp:1900
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu Tools"
178 msgid "Open Preferred Search Tool"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1204
182 #, kde-format
183 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
184 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1216
189 #, kde-format
190 msgctxt "@action:button"
191 msgid "Open %1 Terminal"
192 msgid_plural "Open %1 Terminals"
193 msgstr[0] ""
194 msgstr[1] ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1418
197 #, kde-format
198 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
199 msgid "Configure"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
203 #, kde-format
204 msgctxt "@action:inmenu File"
205 msgid "New &Window"
206 msgstr "Ođđa &láse"
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1579
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info"
211 msgid "Open a new Dolphin window"
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
215 #, kde-kuit-format
216 msgctxt "@info:whatsthis"
217 msgid ""
218 "This opens a new window just like this one with the current location and "
219 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
223 #, kde-format
224 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgid "New Tab"
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
233 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
234 "items between tabs."
235 msgstr ""
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:1599
238 #, kde-format
239 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
240 msgid "Add to Places"
241 msgstr "Lasit báikepanelii"
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1601
244 #, kde-kuit-format
245 msgctxt "@info:whatsthis"
246 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1606
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "Close Tab"
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
260 "will close instead."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis quit"
266 msgid "This closes this window."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1621
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
274 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
275 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
276 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
277 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
281 #, kde-format
282 msgctxt "@action"
283 msgid "Cut…"
284 msgstr ""
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
287 #, kde-kuit-format
288 msgctxt "@info:whatsthis cut"
289 msgid ""
290 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
291 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
292 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
293 "their initial location."
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action"
299 msgid "Copy…"
300 msgstr ""
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
303 #, kde-kuit-format
304 msgctxt "@info:whatsthis copy"
305 msgid ""
306 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
307 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
308 "them from the clipboard to a new location."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:inmenu Edit"
314 msgid "Paste"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
318 #, kde-kuit-format
319 msgctxt "@info:whatsthis paste"
320 msgid ""
321 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
322 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
323 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu"
329 msgid "Copy to Other View"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu"
335 msgid "Copy to Other View…"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
339 #, kde-kuit-format
340 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
341 msgid ""
342 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
343 "the inactive split view."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1663
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 msgid "Copy to Inactive Split View"
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Move to Other View"
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Move to Other View…"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
365 #, kde-kuit-format
366 msgctxt "@info:whatsthis Move"
367 msgid ""
368 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Move to Inactive Split View"
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu Tools"
381 msgid "Filter..."
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
385 #, kde-format
386 msgctxt "@info:tooltip"
387 msgid "Show Filter Bar"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis"
393 msgid ""
394 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
395 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
396 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
397 "view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1694
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu"
403 msgid "Toggle Filter Bar"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:intoolbar"
409 msgid "Filter"
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1703 search/dolphinsearchbox.cpp:330
413 #, kde-format
414 msgid "Search..."
415 msgstr ""
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:tooltip"
420 msgid "Search for files and folders"
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis find"
426 msgid ""
427 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
428 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
429 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
430 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Search Bar"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:intoolbar"
442 msgid "Search"
443 msgstr ""
444
445 #. i18n: This action toggles a selection mode.
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1726
447 #, kde-format
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Select Files and Folders"
450 msgstr ""
451
452 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
453 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
455 #, kde-format
456 msgctxt "@action:intoolbar"
457 msgid "Select"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis"
463 msgid ""
464 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
465 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
466 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
467 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
468 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
469 "items.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis"
475 msgid "This selects all files and folders in the current location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1759 dolphinpart.cpp:168
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
481 msgid "Invert Selection"
482 msgstr "Jorgalahte merkema"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
485 #, kde-kuit-format
486 msgctxt "@info:whatsthis invert"
487 msgid ""
488 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
489 "selected instead."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis find"
495 msgid ""
496 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
497 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
498 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
504 msgid "Stash"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
508 #, kde-format
509 msgctxt "@info"
510 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
514 #, kde-format
515 msgctxt "@action:inmenu View"
516 msgid "Stop"
517 msgstr "Bisset"
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
520 #, kde-format
521 msgctxt "@info"
522 msgid "Stop loading"
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
526 #, kde-format
527 msgctxt "@info"
528 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
529 msgstr ""
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
532 #, kde-format
533 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
534 msgid "Editable Location"
535 msgstr ""
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
538 #, kde-kuit-format
539 msgctxt "@info:whatsthis"
540 msgid ""
541 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
542 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
543 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
544 "confirming the edited location."
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
550 msgid "Replace Location"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis"
556 msgid ""
557 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
558 "enter a different location."
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
562 #, kde-format
563 msgctxt "@action:inmenu File"
564 msgid "Undo close tab"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
568 #, kde-format
569 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
570 msgid "This returns you to the previously closed tab."
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
574 #, kde-kuit-format
575 msgctxt "@info:whatsthis"
576 msgid ""
577 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
578 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
579 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
580 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
581 msgstr ""
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
588 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
589 "folders that contain personal application data."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Tools"
595 msgid "Compare Files"
596 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
603 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
604 "para>"
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu Tools"
610 msgid "Open Terminal"
611 msgstr ""
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis"
616 msgid ""
617 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
618 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
619 "terminal application.</para>"
620 msgstr ""
621
622 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu Tools"
626 msgid "Open Terminal Here"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis"
632 msgid ""
633 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
634 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
635 "the terminal application.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1930 dolphinmainwindow.cpp:2679
639 #, kde-format
640 msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 msgid "Focus Terminal Panel"
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
645 #, kde-format
646 msgctxt "@title:menu"
647 msgid "&Bookmarks"
648 msgstr ""
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
651 #, kde-kuit-format
652 msgctxt "@info:whatsthis"
653 msgid ""
654 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
655 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
656 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
657 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
658 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
659 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
663 #, kde-format
664 msgctxt "@action:inmenu"
665 msgid "Activate Tab %1"
666 msgstr ""
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
669 #, kde-format
670 msgctxt "@action:inmenu"
671 msgid "Activate Last Tab"
672 msgstr ""
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
675 #, kde-format
676 msgctxt "@action:inmenu"
677 msgid "Next Tab"
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
681 #, kde-format
682 msgctxt "@action:inmenu"
683 msgid "Activate Next Tab"
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
687 #, kde-format
688 msgctxt "@action:inmenu"
689 msgid "Previous Tab"
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:inmenu"
695 msgid "Activate Previous Tab"
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
699 #, kde-format
700 msgctxt "@action:inmenu"
701 msgid "Show Target"
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:inmenu"
707 msgid "Open in New Tab"
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
711 #, kde-format
712 msgctxt "@action:inmenu"
713 msgid "Open in New Tabs"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu"
719 msgid "Open in New Window"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu Panels"
725 msgid "Unlock Panels"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
729 #, kde-format
730 msgctxt "@action:inmenu Panels"
731 msgid "Lock Panels"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
735 #, kde-kuit-format
736 msgctxt "@info:whatsthis"
737 msgid ""
738 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
739 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
740 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
741 "embedded more cleanly."
742 msgstr ""
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2057
745 #, kde-format
746 msgctxt "@title:window"
747 msgid "Information"
748 msgstr "Diehtu"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
755 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
759 #, kde-kuit-format
760 msgctxt "@info:whatsthis"
761 msgid ""
762 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
763 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
764 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
765 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
766 "items a preview of their contents is provided.</para>"
767 msgstr ""
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
770 #, kde-kuit-format
771 msgctxt "@info:whatsthis"
772 msgid ""
773 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
774 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
775 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
776 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
777 "are given here by right-clicking.</para>"
778 msgstr ""
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
781 #, kde-format
782 msgctxt "@title:window"
783 msgid "Folders"
784 msgstr "Máhpat"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
787 #, kde-kuit-format
788 msgctxt "@info:whatsthis"
789 msgid ""
790 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
791 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
792 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
793 msgstr ""
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
796 #, kde-kuit-format
797 msgctxt "@info:whatsthis"
798 msgid ""
799 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
800 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
801 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
802 "quick switching between any folders.</para>"
803 msgstr ""
804
805 # unreviewed-context
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
807 #, kde-format
808 msgctxt "@title:window Shell terminal"
809 msgid "Terminal"
810 msgstr "Terminála"
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
817 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
818 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
819 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
820 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
821 "like Konsole.</para>"
822 msgstr ""
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
825 #, kde-kuit-format
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
829 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
830 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
831 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
832 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
833 "Konsole.</para>"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
837 #, kde-format
838 msgctxt "@title:window"
839 msgid "Places"
840 msgstr "Báikepanela"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
843 #, kde-format
844 msgctxt "@item:inmenu"
845 msgid "Show Hidden Places"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
849 #, kde-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
853 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
861 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
862 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
863 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
864 "type.</para>"
865 msgstr ""
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2240
868 #, kde-kuit-format
869 msgctxt "@info:whatsthis"
870 msgid ""
871 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
872 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
873 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
874 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
875 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
876 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
877 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
878 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
879 "interface> to display it again.</para>"
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
883 #, kde-format
884 msgctxt "@action:inmenu View"
885 msgid "Show Panels"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2372
889 #, kde-kuit-format
890 msgctxt "@info:whatsthis"
891 msgid ""
892 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
893 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
894 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
895 "directory that contains all data connected to this computer—the "
896 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
900 #, kde-format
901 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
902 msgid "Close"
903 msgstr "Gidde"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2454
906 #, kde-format
907 msgctxt "@info"
908 msgid "Close left view"
909 msgstr ""
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
912 #, kde-format
913 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
914 msgid "Close"
915 msgstr "Gidde"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
918 #, kde-format
919 msgctxt "@info"
920 msgid "Close right view"
921 msgstr ""
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
924 #, kde-format
925 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
926 msgid "Split"
927 msgstr "Ludde"
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
930 #, kde-format
931 msgctxt "@info"
932 msgid "Split view"
933 msgstr ""
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
936 #, kde-kuit-format
937 msgctxt "@info:whatsthis"
938 msgid ""
939 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
940 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
941 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
942 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
943 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
944 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
952 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
953 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
954 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
955 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
956 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
957 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
958 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
959 msgstr ""
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
962 #, kde-kuit-format
963 msgctxt "@info:whatsthis main view"
964 msgid ""
965 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
966 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
967 "interface> above. This area is the central part of this application where "
968 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
969 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
970 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
971 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
972 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
973 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
974 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
975 "emphasis> that covers the basics.</para>"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
983 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
984 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
985 "be triggered this way.</para>"
986 msgstr ""
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
989 #, kde-kuit-format
990 msgctxt "@info:whatsthis"
991 msgid ""
992 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
993 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
994 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1002 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1003 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1004 "Handbook</interface>."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1008 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1009 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1010 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1011 #. The same might be true for any external link you translate.
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2576
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1015 msgid ""
1016 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1017 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1018 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1019 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1020 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1026 msgid ""
1027 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1028 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1029 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1030 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1031 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1032 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1033 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1034 "windows so don't get too used to this.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2592
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1042 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1043 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1044 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1045 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1049 #, kde-kuit-format
1050 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 msgid ""
1052 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1053 "support the continued work on this application and many other projects by "
1054 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1055 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1056 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1057 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1058 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1059 "behind the KDE community.</para>"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2614
1063 #, kde-kuit-format
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 msgid ""
1066 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1067 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1068 "in your preferred language."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1076 "libraries and maintainers of this application."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1084 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1085 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1086 "a look!"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2682 dolphinmainwindow.cpp:2686
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1092 msgid "Defocus Terminal Panel"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1096 #, kde-format
1097 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@action:button"
1103 msgid "Empty Trash"
1104 msgstr "Gurre ruskalihti"
1105
1106 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1107 #, kde-format
1108 msgid "Empties Trash to create free space"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@action:button"
1114 msgid "Add Network Folder"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@action:inmenu"
1120 msgid "Location Bar"
1121 msgid_plural "Location Bars"
1122 msgstr[0] ""
1123 msgstr[1] ""
1124
1125 #: dolphinpart.cpp:149
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1128 msgid "&Edit File Type..."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinpart.cpp:153
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1134 msgid "Select Items Matching..."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinpart.cpp:158
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1140 msgid "Unselect Items Matching..."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinpart.cpp:164
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1146 msgid "Unselect All"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinpart.cpp:179
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@action:inmenu Go"
1152 msgid "App&lications"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinpart.cpp:180
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@action:inmenu Go"
1158 msgid "&Network Folders"
1159 msgstr ""
1160
1161 # unreviewed-context
1162 #: dolphinpart.cpp:181
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@action:inmenu Go"
1165 msgid "Trash"
1166 msgstr "Ruskalihtti"
1167
1168 #: dolphinpart.cpp:184
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:inmenu Go"
1171 msgid "Autostart"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinpart.cpp:190
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1177 msgid "Find File..."
1178 msgstr "Gávnna fiilla …"
1179
1180 #: dolphinpart.cpp:196
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1183 msgid "Open &Terminal"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinpart.cpp:451
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@title:window"
1189 msgid "Select"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinpart.cpp:451
1193 #, kde-format
1194 msgid "Select all items matching this pattern:"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinpart.cpp:456
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@title:window"
1200 msgid "Unselect"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinpart.cpp:456
1204 #, kde-format
1205 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1209 #: dolphinpart.rc:5
1210 #, kde-format
1211 msgid "&Edit"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1215 #: dolphinpart.rc:15
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@title:menu"
1218 msgid "Selection"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. i18n: ectx: Menu (view)
1222 #: dolphinpart.rc:24
1223 #, kde-format
1224 msgid "&View"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. i18n: ectx: Menu (go)
1228 #: dolphinpart.rc:33
1229 #, kde-format
1230 msgid "&Go"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1234 #: dolphinpart.rc:41
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@title:menu"
1237 msgid "Tools"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1241 #: dolphinpart.rc:51
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@title:menu"
1244 msgid "Dolphin Toolbar"
1245 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1246
1247 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1248 #, kde-format
1249 msgid "Recently Closed Tabs"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1253 #, kde-format
1254 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphintabbar.cpp:126
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu"
1260 msgid "New Tab"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphintabbar.cpp:127
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu"
1266 msgid "Detach Tab"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dolphintabbar.cpp:128
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu"
1272 msgid "Close Other Tabs"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphintabbar.cpp:129
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu"
1278 msgid "Close Tab"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1282 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1283 #: dolphintabwidget.cpp:497
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1286 msgid "%1 | (%2)"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1290 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1291 #: dolphintabwidget.cpp:501
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1294 msgid "(%1) | %2"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1298 #: dolphinui.rc:59
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@title:menu"
1301 msgid "Location Bar"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1305 #: dolphinui.rc:105
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@title:menu"
1308 msgid "Main Toolbar"
1309 msgstr "Váldoreaidoholga"
1310
1311 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1312 #, kde-kuit-format
1313 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1314 msgid ""
1315 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1316 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1317 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1318 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1319 "because following these folders from left to right leads here.</"
1320 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1321 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1322 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1323 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1327 #, kde-kuit-format
1328 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1329 msgid ""
1330 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1331 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1332 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1333 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1334 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1335 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1336 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1337 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1338 "find an item.</item></list></para>"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1342 #, kde-format
1343 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1347 #, kde-format
1348 msgid "Search for %1 in %2"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1352 #, kde-format
1353 msgid "Search"
1354 msgstr "Oza"
1355
1356 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1357 #, kde-format
1358 msgid "Search for %1"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1362 #, kde-format
1363 msgctxt "@info:progress"
1364 msgid "Loading folder..."
1365 msgstr "Viežžamin máhpa …"
1366
1367 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1368 #, kde-format
1369 msgctxt "@info:progress"
1370 msgid "Sorting..."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: dolphinviewcontainer.cpp:651
1374 #, kde-format
1375 msgctxt "@info"
1376 msgid "Searching..."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@info:status"
1382 msgid "No items found."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: dolphinviewcontainer.cpp:803
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@info:status"
1388 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinviewcontainer.cpp:806
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "@info:status"
1394 msgid ""
1395 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: dolphinviewcontainer.cpp:812
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@info:status"
1401 msgid "Invalid protocol"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinviewcontainer.cpp:916
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgid ""
1407 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@info:tooltip"
1413 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1417 #, kde-format
1418 msgid "Filter..."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "@info:tooltip"
1424 msgid "Hide Filter Bar"
1425 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1426
1427 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1430 msgid "\"%1\""
1431 msgstr ""
1432
1433 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1434 #, kde-format
1435 msgctxt ""
1436 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1437 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1438 msgstr ""
1439
1440 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1441 #, kde-format
1442 msgctxt ""
1443 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1444 "folders."
1445 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1446 msgstr ""
1447
1448 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1449 #, kde-format
1450 msgctxt ""
1451 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1452 "folders."
1453 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1454 msgstr ""
1455
1456 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1457 #, kde-format
1458 msgctxt ""
1459 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1460 "files/folders."
1461 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1462 msgstr ""
1463
1464 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1467 msgid "One Selected File"
1468 msgid_plural "%1 Selected Files"
1469 msgstr[0] ""
1470 msgstr[1] ""
1471
1472 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1473 #, kde-format
1474 msgctxt ""
1475 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1476 msgid "One Selected Folder"
1477 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1478 msgstr[0] ""
1479 msgstr[1] ""
1480
1481 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1482 #, kde-format
1483 msgctxt ""
1484 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1485 "folders."
1486 msgid "One Selected Item"
1487 msgid_plural "%1 Selected Items"
1488 msgstr[0] ""
1489 msgstr[1] ""
1490
1491 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1492 #, kde-format
1493 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1494 msgid "One File"
1495 msgid_plural "%1 Files"
1496 msgstr[0] ""
1497 msgstr[1] ""
1498
1499 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1502 msgid "One Folder"
1503 msgid_plural "%1 Folders"
1504 msgstr[0] ""
1505 msgstr[1] ""
1506
1507 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1508 #, kde-format
1509 msgctxt ""
1510 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1511 msgid "One Item"
1512 msgid_plural "%1 Items"
1513 msgstr[0] ""
1514 msgstr[1] ""
1515
1516 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "@item:intable"
1519 msgid "%1 item"
1520 msgid_plural "%1 items"
1521 msgstr[0] ""
1522 msgstr[1] ""
1523
1524 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "width × height"
1527 msgid "%1 × %2"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2270
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1533 msgid "0 - 9"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2272
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@title:group"
1539 msgid "Others"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@title:group Size"
1545 msgid "Folders"
1546 msgstr "Máhpat"
1547
1548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@title:group Size"
1551 msgid "Small"
1552 msgstr "Unni"
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2314
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@title:group Size"
1557 msgid "Medium"
1558 msgstr "Gaskageardán"
1559
1560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2316
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@title:group Size"
1563 msgid "Big"
1564 msgstr "Stuoris"
1565
1566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2361
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "@title:group Date"
1569 msgid "Today"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@title:group Date"
1575 msgid "Yesterday"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1581 msgid "dddd"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
1585 #, kde-format
1586 msgctxt ""
1587 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1588 msgid "%1"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@title:group Date"
1594 msgid "One Week Ago"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@title:group Date"
1600 msgid "Two Weeks Ago"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@title:group Date"
1606 msgid "Three Weeks Ago"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@title:group Date"
1612 msgid "Earlier this Month"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1616 #, kde-format
1617 msgctxt ""
1618 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1619 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1620 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1621 "text that should not be formatted as a date"
1622 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1626 #, kde-format
1627 msgctxt ""
1628 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1629 "context @title:group Date"
1630 msgid "%1"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1634 #, kde-format
1635 msgctxt ""
1636 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1637 "current locale, and yyyy is full year number."
1638 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2424
1642 #, kde-format
1643 msgctxt ""
1644 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1645 "@title:group Date"
1646 msgid "%1"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
1650 #, kde-format
1651 msgctxt ""
1652 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1653 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1654 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1655 "text that should not be formatted as a date"
1656 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2439
1660 #, kde-format
1661 msgctxt ""
1662 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1663 "context @title:group Date"
1664 msgid "%1"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1668 #, kde-format
1669 msgctxt ""
1670 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1671 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1672 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1673 "text that should not be formatted as a date"
1674 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1678 #, kde-format
1679 msgctxt ""
1680 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1681 "context @title:group Date"
1682 msgid "%1"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
1686 #, kde-format
1687 msgctxt ""
1688 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1689 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1690 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1691 "text that should not be formatted as a date"
1692 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
1696 #, kde-format
1697 msgctxt ""
1698 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1699 "context @title:group Date"
1700 msgid "%1"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
1704 #, kde-format
1705 msgctxt ""
1706 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1707 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1708 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1709 "text that should not be formatted as a date"
1710 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
1714 #, kde-format
1715 msgctxt ""
1716 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1717 "context @title:group Date"
1718 msgid "%1"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516
1722 #, kde-format
1723 msgctxt ""
1724 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1725 "and yyyy is full year number"
1726 msgid "MMMM, yyyy"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2520
1730 #, kde-format
1731 msgctxt ""
1732 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1733 "group Date"
1734 msgid "%1"
1735 msgstr ""
1736
1737 # unreviewed-context
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2586
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1742 msgid "Read, "
1743 msgstr "Lohkat, "
1744
1745 # unreviewed-context
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1750 msgid "Write, "
1751 msgstr "Čállit, "
1752
1753 # unreviewed-context
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1758 msgid "Execute, "
1759 msgstr "Vuodjit, "
1760
1761 # unreviewed-context
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1766 msgid "Forbidden"
1767 msgstr "Geldejuvvon"
1768
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1772 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1776 msgctxt "@label"
1777 msgid "Name"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1781 msgctxt "@label"
1782 msgid "Size"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1786 msgctxt "@label"
1787 msgid "Modified"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1792 msgctxt "@tooltip"
1793 msgid "The date format can be selected in settings."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1797 msgctxt "@label"
1798 msgid "Created"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1802 msgctxt "@label"
1803 msgid "Accessed"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1807 msgctxt "@label"
1808 msgid "Type"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1812 msgctxt "@label"
1813 msgid "Rating"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1817 msgctxt "@label"
1818 msgid "Tags"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1822 msgctxt "@label"
1823 msgid "Comment"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1827 msgctxt "@label"
1828 msgid "Title"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
1834 msgctxt "@label"
1835 msgid "Document"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1839 msgctxt "@label"
1840 msgid "Author"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1844 msgctxt "@label"
1845 msgid "Publisher"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
1849 msgctxt "@label"
1850 msgid "Page Count"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1854 msgctxt "@label"
1855 msgid "Word Count"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
1859 msgctxt "@label"
1860 msgid "Line Count"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
1864 msgctxt "@label"
1865 msgid "Date Photographed"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
1871 msgctxt "@label"
1872 msgid "Image"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
1876 msgctxt "@label width x height"
1877 msgid "Dimensions"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
1881 msgctxt "@label"
1882 msgid "Width"
1883 msgstr "Govdodat"
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
1886 msgctxt "@label"
1887 msgid "Height"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
1891 msgctxt "@label"
1892 msgid "Orientation"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
1896 msgctxt "@label"
1897 msgid "Artist"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
1904 msgctxt "@label"
1905 msgid "Audio"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
1909 msgctxt "@label"
1910 msgid "Genre"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
1914 msgctxt "@label"
1915 msgid "Album"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Duration"
1921 msgstr "Guhkkodat"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
1924 msgctxt "@label"
1925 msgid "Bitrate"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
1929 msgctxt "@label"
1930 msgid "Track"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
1934 msgctxt "@label"
1935 msgid "Release Year"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
1939 msgctxt "@label"
1940 msgid "Aspect Ratio"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
1944 msgctxt "@label"
1945 msgid "Video"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
1949 msgctxt "@label"
1950 msgid "Frame Rate"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1954 msgctxt "@label"
1955 msgid "Path"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1962 msgctxt "@label"
1963 msgid "Other"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1967 msgctxt "@label"
1968 msgid "File Extension"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1972 msgctxt "@label"
1973 msgid "Deletion Time"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1977 msgctxt "@label"
1978 msgid "Link Destination"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1982 msgctxt "@label"
1983 msgid "Downloaded From"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Permissions"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1992 msgctxt "@tooltip"
1993 msgid ""
1994 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
1995 "Numeric (Octal) or Combined formats"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Owner"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "User Group"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "@info:status"
2011 msgid "Unknown error."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: main.cpp:96
2015 #, kde-format
2016 msgid "Dolphin"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: main.cpp:98
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@title"
2022 msgid "File Manager"
2023 msgstr "Fiilagieđahalli"
2024
2025 #: main.cpp:100
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "@info:credit"
2028 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: main.cpp:102
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "@info:credit"
2034 msgid "Felix Ernst"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: main.cpp:103
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "@info:credit"
2040 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: main.cpp:105
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "@info:credit"
2046 msgid "Méven Car"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: main.cpp:106
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "@info:credit"
2052 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: main.cpp:108
2056 #, kde-format
2057 msgctxt "@info:credit"
2058 msgid "Elvis Angelaccio"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: main.cpp:109
2062 #, kde-format
2063 msgctxt "@info:credit"
2064 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: main.cpp:111
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "@info:credit"
2070 msgid "Emmanuel Pescosta"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: main.cpp:112
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "@info:credit"
2076 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: main.cpp:114
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "@info:credit"
2082 msgid "Frank Reininghaus"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: main.cpp:115
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@info:credit"
2088 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: main.cpp:117
2092 #, kde-format
2093 msgctxt "@info:credit"
2094 msgid "Peter Penz"
2095 msgstr "Peter Penz"
2096
2097 #: main.cpp:118
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "@info:credit"
2100 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: main.cpp:120
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "@info:credit"
2106 msgid "Sebastian Trüg"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2110 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2111 #, kde-format
2112 msgctxt "@info:credit"
2113 msgid "Developer"
2114 msgstr "Ovdánahtti"
2115
2116 #: main.cpp:121
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "@info:credit"
2119 msgid "David Faure"
2120 msgstr "David Faure"
2121
2122 #: main.cpp:122
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "@info:credit"
2125 msgid "Aaron J. Seigo"
2126 msgstr "Aaron J. Seigo"
2127
2128 #: main.cpp:123
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "@info:credit"
2131 msgid "Rafael Fernández López"
2132 msgstr "Rafael Fernández López"
2133
2134 #: main.cpp:124
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "@info:credit"
2137 msgid "Kevin Ottens"
2138 msgstr "Kevin Ottens"
2139
2140 #: main.cpp:125
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "@info:credit"
2143 msgid "Holger Freyther"
2144 msgstr "Holger Freyther"
2145
2146 #: main.cpp:126
2147 #, kde-format
2148 msgctxt "@info:credit"
2149 msgid "Max Blazejak"
2150 msgstr "Max Blazejak"
2151
2152 #: main.cpp:127
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "@info:credit"
2155 msgid "Michael Austin"
2156 msgstr "Michael Austin"
2157
2158 #: main.cpp:127
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@info:credit"
2161 msgid "Documentation"
2162 msgstr "Dokumentašuvdna"
2163
2164 #: main.cpp:137
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@info:shell"
2167 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: main.cpp:139
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@info:shell"
2173 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: main.cpp:140
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@info:shell"
2179 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: main.cpp:142
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@info:shell"
2185 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: main.cpp:143
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@info:shell"
2191 msgid "Document to open"
2192 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2193
2194 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2195 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2196 #, kde-format
2197 msgid "Hidden files shown"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2201 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2202 #, kde-format
2203 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2207 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2208 #, kde-format
2209 msgid "Automatic scrolling"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@action:inmenu"
2215 msgid "Cut"
2216 msgstr "Čuohpa"
2217
2218 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@action:inmenu"
2221 msgid "Copy"
2222 msgstr "Máŋge"
2223
2224 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@action:inmenu"
2227 msgid "Rename..."
2228 msgstr "Bija ođđa nama …"
2229
2230 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@action:inmenu"
2233 msgid "Move to Trash"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@action:inmenu"
2239 msgid "Delete"
2240 msgstr "Sihko"
2241
2242 # unreviewed-context
2243 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@action:inmenu"
2246 msgid "Show Hidden Files"
2247 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2248
2249 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@action:inmenu"
2252 msgid "Limit to Home Directory"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@action:inmenu"
2258 msgid "Automatic Scrolling"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@action:inmenu"
2264 msgid "Properties"
2265 msgstr "Iešvuođat"
2266
2267 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2268 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2269 #, kde-format
2270 msgid "Previews shown"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2274 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2275 #, kde-format
2276 msgid "Auto-Play media files"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2280 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2281 #, kde-format
2282 msgid "Show item on hover"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2286 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2287 #, kde-format
2288 msgid "Date display format"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@action:inmenu"
2294 msgid "Preview"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@action:inmenu"
2300 msgid "Auto-Play media files"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@action:inmenu"
2306 msgid "Show item on hover"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@action:inmenu"
2312 msgid "Configure..."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@action:inmenu"
2318 msgid "Condensed Date"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@label::textbox"
2324 msgid "Select which data should be shown:"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@label"
2330 msgid "%1 item selected"
2331 msgid_plural "%1 items selected"
2332 msgstr[0] ""
2333 msgstr[1] ""
2334
2335 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2336 #, kde-format
2337 msgid "play"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2341 #, kde-format
2342 msgid "pause"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2346 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2347 #, kde-format
2348 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@action:inmenu"
2354 msgid "Configure Trash…"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2358 #, kde-format
2359 msgid ""
2360 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2361 "and then reopen the panel."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2365 #, kde-format
2366 msgid "Install Konsole"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2370 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2371 #, kde-format
2372 msgid "Location"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2376 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2377 #, kde-format
2378 msgid "What"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@item:inlistbox"
2384 msgid "Any Type"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@item:inlistbox"
2390 msgid "Folders"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@item:inlistbox"
2396 msgid "Documents"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2400 #, kde-format
2401 msgctxt "@item:inlistbox"
2402 msgid "Images"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@item:inlistbox"
2408 msgid "Audio Files"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@item:inlistbox"
2414 msgid "Videos"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@item:inlistbox"
2420 msgid "Any Date"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@item:inlistbox"
2426 msgid "Today"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2430 #, kde-format
2431 msgctxt "@item:inlistbox"
2432 msgid "Yesterday"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@item:inlistbox"
2438 msgid "This Week"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@item:inlistbox"
2444 msgid "This Month"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@item:inlistbox"
2450 msgid "This Year"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@item:inlistbox"
2456 msgid "Any Rating"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2460 #, kde-format
2461 msgctxt "@item:inlistbox"
2462 msgid "1 or more"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "@item:inlistbox"
2468 msgid "2 or more"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2472 #, kde-format
2473 msgctxt "@item:inlistbox"
2474 msgid "3 or more"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2478 #, kde-format
2479 msgctxt "@item:inlistbox"
2480 msgid "4 or more"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@item:inlistbox"
2486 msgid "Highest Rating"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2490 #, kde-format
2491 msgctxt "@action:inmenu"
2492 msgid "Clear Selection"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "String list separator"
2498 msgid ", "
2499 msgstr ""
2500
2501 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2504 msgid "Tag: %2"
2505 msgid_plural "Tags: %2"
2506 msgstr[0] ""
2507 msgstr[1] ""
2508
2509 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@action:button"
2512 msgid "Add Tags"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "action:button"
2518 msgid "From Here (%1)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "action:button"
2524 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "action:button"
2530 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@info:tooltip"
2536 msgid "Quit searching"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "action:button"
2542 msgid "Filename"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "action:button"
2548 msgid "Content"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "action:button"
2554 msgid "From Here"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "action:button"
2560 msgid "Your files"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "action:button"
2566 msgid "Search in your home directory"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2570 #, kde-format
2571 msgid "More Search Tools"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2575 #, kde-format
2576 msgctxt ""
2577 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2578 "user entered."
2579 msgid "Query Results from '%1'"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2585 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2586 msgstr ""
2587
2588 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2589 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2590 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2592 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@action:button"
2595 msgid "Cancel Copying"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2601 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2602 msgstr ""
2603
2604 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2605 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2608 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2614 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2615 msgstr ""
2616
2617 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2618 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@action:button"
2621 msgid "Cancel Cutting"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2627 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2628 msgstr ""
2629
2630 # unreviewed-context
2631 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2632 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2633 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2634 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@action:button"
2637 msgid "Cancel"
2638 msgstr "Gaskkalduhte"
2639
2640 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2643 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2644 msgstr ""
2645
2646 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2647 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@action:button"
2650 msgid "Cancel Duplicating"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2654 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2655 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@action keep short"
2658 msgid "More"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2662 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2665 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2666 msgstr ""
2667
2668 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2669 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@action:button"
2672 msgid "Cancel Moving"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2678 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2682 #, kde-kuit-format
2683 msgid ""
2684 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2685 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2686 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2687 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2688 "para>"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2692 #, kde-format
2693 msgctxt ""
2694 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2695 msgid "Paste from Clipboard"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2701 msgid "Dismiss This Reminder"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2707 msgid "Don't Remind Me Again"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2713 msgid ""
2714 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2715 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2716 msgstr ""
2717
2718 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2719 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@action:button"
2722 msgid "Cancel Renaming"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2726 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2727 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2728 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2729 #. and a fallback will be used.
2730 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@action"
2733 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2734 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2735 msgstr[0] ""
2736 msgstr[1] ""
2737
2738 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2739 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2740 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2741 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2742 #. and a fallback will be used.
2743 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@action"
2746 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2747 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2748 msgstr[0] ""
2749 msgstr[1] ""
2750
2751 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2752 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2753 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2754 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2755 #. and a fallback will be used.
2756 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@action"
2759 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2760 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2761 msgstr[0] ""
2762 msgstr[1] ""
2763
2764 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2765 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2766 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2767 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2768 #. and a fallback will be used.
2769 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@action"
2772 msgid "Permanently Delete %2"
2773 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2774 msgstr[0] ""
2775 msgstr[1] ""
2776
2777 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2778 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2779 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2780 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2781 #. and a fallback will be used.
2782 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@action"
2785 msgid "Duplicate %2"
2786 msgid_plural "Duplicate %2"
2787 msgstr[0] ""
2788 msgstr[1] ""
2789
2790 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2791 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2792 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2793 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2794 #. and a fallback will be used.
2795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@action"
2798 msgid "Move %2 to the Trash"
2799 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2800 msgstr[0] ""
2801 msgstr[1] ""
2802
2803 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2804 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2805 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2806 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2807 #. and a fallback will be used.
2808 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "@action"
2811 msgid "Rename %2"
2812 msgid_plural "Rename %2"
2813 msgstr[0] ""
2814 msgstr[1] ""
2815
2816 #: selectionmode/topbar.cpp:33
2817 #, kde-kuit-format
2818 msgctxt "@info:whatsthis"
2819 msgid ""
2820 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2821 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2822 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2823 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
2824 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
2825 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
2826 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
2827 "the current selection.</para>"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: selectionmode/topbar.cpp:58
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2833 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: selectionmode/topbar.cpp:59
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2839 msgid "Selection Mode"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: selectionmode/topbar.cpp:65
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@action:button"
2845 msgid "Exit Selection Mode"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@label:textbox"
2851 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@label:textbox"
2857 msgid "Search..."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@action:button"
2863 msgid "Download New Services..."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@info"
2869 msgid ""
2870 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2871 "settings."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "@info"
2877 msgid "Restart now?"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@option:check"
2883 msgid "Delete"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@option:check"
2889 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@item:inmenu"
2895 msgid "%1: %2"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2899 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2900 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2901 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2902 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
2903 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2904 #, kde-format
2905 msgid "Use system font"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2909 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2910 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
2911 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
2912 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
2913 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
2914 #, kde-format
2915 msgid "Icon size"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2919 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2920 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
2921 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
2922 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
2923 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
2924 #, kde-format
2925 msgid "Preview size"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
2929 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
2930 #, kde-format
2931 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
2935 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
2936 #, kde-format
2937 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
2941 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
2942 #, kde-format
2943 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
2944 msgstr ""
2945
2946 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
2947 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
2948 #, kde-format
2949 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
2950 msgstr ""
2951
2952 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
2953 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
2954 #, kde-format
2955 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
2956 msgstr ""
2957
2958 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
2959 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
2960 #, kde-format
2961 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
2965 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
2966 #, kde-format
2967 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
2968 msgstr ""
2969
2970 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
2971 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
2972 #, kde-format
2973 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
2974 msgstr ""
2975
2976 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
2977 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
2978 #, kde-format
2979 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
2980 msgstr ""
2981
2982 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
2983 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
2984 #, kde-format
2985 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
2986 msgstr ""
2987
2988 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
2989 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
2990 #, kde-format
2991 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
2992 msgstr ""
2993
2994 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
2995 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
2996 #, kde-format
2997 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
2998 msgstr ""
2999
3000 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3001 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3002 #, kde-format
3003 msgid "Position of columns"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3007 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3008 #, kde-format
3009 msgid "Side Padding"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3013 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3014 #, kde-format
3015 msgid "Highlight entire row"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3019 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3020 #, kde-format
3021 msgid "Expandable folders"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3025 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3026 #, kde-format
3027 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3028 msgstr ""
3029
3030 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3031 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3032 #, kde-format
3033 msgid "Recursive directory size limit"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3037 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3038 #, kde-format
3039 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3043 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3044 #, kde-format
3045 msgid "Permissions style format"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3049 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@label"
3052 msgid "Hidden files shown"
3053 msgstr ""
3054
3055 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3056 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@info:whatsthis"
3059 msgid ""
3060 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3061 "will be shown in the file view."
3062 msgstr ""
3063 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3064 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3065
3066 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3067 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@label"
3070 msgid "Version"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3074 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@info:whatsthis"
3077 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3078 msgstr ""
3079
3080 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3081 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "@label"
3084 msgid "View Mode"
3085 msgstr "Čájehanmodus"
3086
3087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3088 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@info:whatsthis"
3091 msgid ""
3092 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3093 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3094 msgstr ""
3095 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3096 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3097
3098 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3099 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "@label"
3102 msgid "Previews shown"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3106 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@info:whatsthis"
3109 msgid ""
3110 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3111 "icon."
3112 msgstr ""
3113
3114 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3115 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@label"
3118 msgid "Grouped Sorting"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3122 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@info:whatsthis"
3125 msgid ""
3126 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3127 msgstr ""
3128
3129 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3130 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@label"
3133 msgid "Sort files by"
3134 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3135
3136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3137 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "@info:whatsthis"
3140 msgid ""
3141 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3142 "performed on."
3143 msgstr ""
3144
3145 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3146 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@label"
3149 msgid "Order in which to sort files"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3153 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "@label"
3156 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3160 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3161 #, kde-format
3162 msgctxt "@label"
3163 msgid "Show hidden files and folders last"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3167 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@label"
3170 msgid "Visible roles"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3174 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@label"
3177 msgid "Header column widths"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3181 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "@label"
3184 msgid "Properties last changed"
3185 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3186
3187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3188 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@info:whatsthis"
3191 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3192 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3195 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "@label"
3198 msgid "Additional Information"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3202 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3203 #, kde-format
3204 msgid "Should the URL be editable for the user"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3208 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3209 #, kde-format
3210 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3214 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3215 #, kde-format
3216 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3220 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3221 #, kde-format
3222 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3227 #, kde-format
3228 msgid ""
3229 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3230 "instance"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3235 #, kde-format
3236 msgid ""
3237 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3238 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3239 "were removed/renamed ...etc"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3244 #, kde-format
3245 msgid ""
3246 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3247 "UI)"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3252 #, kde-format
3253 msgid "Home URL"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3258 #, kde-format
3259 msgid "Remember open folders and tabs"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3264 #, kde-format
3265 msgid "Split the view into two panes"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3270 #, kde-format
3271 msgid "Should the filter bar be shown"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3276 #, kde-format
3277 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3281 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3282 #, kde-format
3283 msgid "Browse through archives"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3288 #, kde-format
3289 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3293 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3294 #, kde-format
3295 msgid ""
3296 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3297 "running in the Terminal panel."
3298 msgstr ""
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3301 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3302 #, kde-format
3303 msgid "Rename inline"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3307 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3308 #, kde-format
3309 msgid "Show selection toggle"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3313 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3314 #, kde-format
3315 msgid ""
3316 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3317 "mode bottom bar."
3318 msgstr ""
3319
3320 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3322 #, kde-format
3323 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3327 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3328 #, kde-format
3329 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3333 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3334 #, kde-format
3335 msgid "New tab will be open after last one"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3339 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3340 #, kde-format
3341 msgid "Show tooltips"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3345 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3346 #, kde-format
3347 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3351 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3352 #, kde-format
3353 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3357 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3358 #, kde-format
3359 msgid "Show the statusbar"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3363 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3364 #, kde-format
3365 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3369 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3370 #, kde-format
3371 msgid "Show the space information in the statusbar"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3375 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3376 #, kde-format
3377 msgid "Lock the layout of the panels"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3381 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3382 #, kde-format
3383 msgid "Enlarge Small Previews"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3387 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3388 #, kde-format
3389 msgid ""
3390 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3391 "items"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3395 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3396 #, kde-format
3397 msgid "Text width index"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3401 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3402 #, kde-format
3403 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3407 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3408 #, kde-format
3409 msgid "Enabled plugins"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@title:window"
3415 msgid "Configure"
3416 msgstr ""
3417
3418 # unreviewed-context
3419 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@title:group General settings"
3422 msgid "General"
3423 msgstr "Oppalaš"
3424
3425 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@title:group"
3428 msgid "Startup"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "@title:group"
3434 msgid "View Modes"
3435 msgstr "Čájehanmodusat"
3436
3437 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@title:group"
3440 msgid "Navigation"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@title:group"
3446 msgid "Context Menu"
3447 msgstr ""
3448
3449 # unreviewed-context
3450 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@title:group"
3453 msgid "Trash"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@title:group"
3459 msgid "User Feedback"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3463 #, kde-format
3464 msgid ""
3465 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3469 #, kde-format
3470 msgid "Warning"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@option:radio"
3476 msgid "Use common display style for all folders"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@option:radio"
3482 msgid "Remember display style for each folder"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@info"
3488 msgid ""
3489 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3490 "properties for."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "@title:group"
3496 msgid "View: "
3497 msgstr ""
3498
3499 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "option:radio"
3502 msgid "Natural"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "option:radio"
3508 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "option:radio"
3514 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@title:group"
3520 msgid "Sorting mode: "
3521 msgstr ""
3522
3523 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "option:check split view panes"
3526 msgid "Switch between panes with Tab key"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3530 #, kde-format
3531 msgctxt "@title:group"
3532 msgid "Split view: "
3533 msgstr ""
3534
3535 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "option:check"
3538 msgid "Turning off split view closes active pane"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3542 #, kde-format
3543 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "@option:check"
3549 msgid "Show tooltips"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3553 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "@title:group"
3556 msgid "Miscellaneous: "
3557 msgstr ""
3558
3559 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3560 #, kde-format
3561 msgctxt "@option:check"
3562 msgid "Show selection marker"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "option:check"
3568 msgid "Rename inline"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "@title:window"
3574 msgid "Configure Preview for %1"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "@title:group"
3580 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3584 #, kde-format
3585 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3586 msgid "Moving files or folders to trash"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3590 #, kde-format
3591 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3592 msgid "Emptying trash"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3598 msgid "Deleting files or folders"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3602 #, kde-format
3603 msgctxt "@title:group"
3604 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3608 #, kde-format
3609 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3610 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3614 #, kde-format
3615 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3616 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "@title:group"
3622 msgid "When opening an executable file:"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3626 #, kde-format
3627 msgid "Always ask"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3631 #, kde-format
3632 msgid "Open in application"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3636 #, kde-format
3637 msgid "Run script"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3641 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3644 msgid "Behavior"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3648 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3651 msgid "Previews"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3655 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3658 msgid "Confirmations"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3662 #, kde-format
3663 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3664 msgid "Status Bar"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "@title:group"
3670 msgid "Show previews in the view for:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3674 #, kde-format
3675 msgid "Skip previews for local files above:"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3679 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3682 msgid " MiB"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3686 #, kde-format
3687 msgid "No limit"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@label"
3693 msgid "Skip previews for remote files above:"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3697 #, kde-format
3698 msgid "No previews"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@option:check"
3704 msgid "Show status bar"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@option:check"
3710 msgid "Show zoom slider"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3714 #, kde-format
3715 msgctxt "@option:check"
3716 msgid "Show space information"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3720 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "@title:tab"
3723 msgid "Icons"
3724 msgstr "Govažat"
3725
3726 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3727 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "@title:tab"
3730 msgid "Compact"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3734 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "@title:tab"
3737 msgid "Details"
3738 msgstr "Bienat"
3739
3740 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "option:radio"
3743 msgid "After current tab"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "option:radio"
3749 msgid "At end of tab bar"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@title:group"
3755 msgid "Open new tabs: "
3756 msgstr ""
3757
3758 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "@option:check"
3761 msgid "Open archives as folder"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "option:check"
3767 msgid "Open folders during drag operations"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "@title:group"
3773 msgid "General: "
3774 msgstr ""
3775
3776 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3779 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@action:button"
3785 msgid "Select Home Location"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "@action:button"
3791 msgid "Use Current Location"
3792 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3793
3794 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@action:button"
3797 msgid "Use Default Location"
3798 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3799
3800 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@label:textbox"
3803 msgid "Show on startup:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3809 msgid "Begin in split view mode"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
3813 #, kde-format
3814 msgid "New windows:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3820 msgid "Show filter bar"
3821 msgstr "Čájet sillenholga"
3822
3823 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3826 msgid "Make location bar editable"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3832 msgid "Open new folders in tabs"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "@label:checkbox"
3838 msgid "General:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3844 msgid "Show full path inside location bar"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3850 msgid "Show full path in title bar"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@info"
3856 msgid ""
3857 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3858 "be applied."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3864 msgid "System Font"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3870 msgid "Custom Font"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@action:button Choose font"
3876 msgid "Choose..."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@label:listbox"
3882 msgid "Default icon size:"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@label:listbox"
3888 msgid "Preview icon size:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@label:listbox"
3894 msgid "Label font:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3900 msgid "Small"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3906 msgid "Medium"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3912 msgid "Large"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3918 msgid "Huge"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@label:listbox"
3924 msgid "Label width:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3930 msgid "Unlimited"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3936 msgid "1"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3942 msgid "2"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3948 msgid "3"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3954 msgid "4"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3960 msgid "5"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "@label:listbox"
3966 msgid "Maximum lines:"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3972 msgid "Unlimited"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3978 msgid "Small"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3984 msgid "Medium"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3990 msgid "Large"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@label:listbox"
3996 msgid "Maximum width:"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@option:check"
4002 msgid "Expandable"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@label:checkbox"
4008 msgid "Folders:"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4014 msgid "By clicking anywhere on the row"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4020 msgid "By clicking on icon or name"
4021 msgstr ""
4022
4023 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "@title:group"
4027 msgid "Open files and folders:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "option:radio"
4033 msgid "Number of items"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "option:radio"
4039 msgid "Size of contents, up to "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4043 #, kde-format
4044 msgid " level deep"
4045 msgid_plural " levels deep"
4046 msgstr[0] ""
4047 msgstr[1] ""
4048
4049 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@title:group"
4052 msgid "Folder size displays:"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "option:radio as in relative date"
4058 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4064 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "@title:group"
4070 msgid "Date style:"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4076 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "option:radio as numeric style"
4082 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "option:radio as combined style"
4088 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@title:group"
4094 msgid "Permissions style:"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4098 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@info:tooltip"
4101 msgid "Size: 1 pixel"
4102 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4103 msgstr[0] ""
4104 msgstr[1] ""
4105
4106 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "@title:window"
4109 msgid "View Display Style"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@item:inlistbox"
4115 msgid "Icons"
4116 msgstr "Govažat"
4117
4118 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@item:inlistbox"
4121 msgid "Compact"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "@item:inlistbox"
4127 msgid "Details"
4128 msgstr "Bienat"
4129
4130 # unreviewed-context
4131 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4134 msgid "Ascending"
4135 msgstr "Lassáneaddji"
4136
4137 # unreviewed-context
4138 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4141 msgid "Descending"
4142 msgstr "Geahppáneaddji"
4143
4144 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "@option:check"
4147 msgid "Show folders first"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4151 #, kde-format
4152 msgctxt "@option:check"
4153 msgid "Show hidden files last"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "@option:check"
4159 msgid "Show preview"
4160 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4161
4162 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "@option:check"
4165 msgid "Show in groups"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4169 #, kde-format
4170 msgctxt "@option:check"
4171 msgid "Show hidden files"
4172 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4173
4174 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@title:group"
4177 msgid "Additional Information"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4181 #, kde-format
4182 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@label:listbox"
4188 msgid "View mode:"
4189 msgstr "Čájehanmodus:"
4190
4191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@label:listbox"
4194 msgid "Sorting:"
4195 msgstr "Sorteren:"
4196
4197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4198 #, kde-format
4199 msgid "View options:"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4205 msgid "Current folder"
4206 msgstr "Dán máhppii"
4207
4208 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4211 msgid "Current folder and sub-folders"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4217 msgid "All folders"
4218 msgstr "Buot máhpaide"
4219
4220 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "@title:group"
4223 msgid "Apply to:"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@option:check"
4229 msgid "Use as default view settings"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "@info"
4235 msgid ""
4236 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4237 "continue?"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "@info"
4243 msgid ""
4244 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4245 msgstr ""
4246 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4247 "bargat?"
4248
4249 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "@title:window"
4252 msgid "Applying View Properties"
4253 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4254
4255 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "@info:progress"
4258 msgid "Counting folders: %1"
4259 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4260
4261 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "@info:progress"
4264 msgid "Folders: %1"
4265 msgstr "Máhpat: %1"
4266
4267 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4270 msgid "Zoom:"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4274 #, kde-format
4275 msgid "Zoom"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4281 msgid "Sets the size of the file icons."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4285 #, kde-format
4286 msgid "Stop"
4287 msgstr "Bisset"
4288
4289 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@tooltip"
4292 msgid "Stop loading"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4296 #, kde-kuit-format
4297 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4298 msgid ""
4299 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4300 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4301 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4302 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4303 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4304 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4305 "device.</item></list></para>"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@action:inmenu"
4311 msgid "Show Zoom Slider"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@action:inmenu"
4317 msgid "Show Space Information"
4318 msgstr ""
4319
4320 # unreviewed-context
4321 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@info:status Free disk space"
4324 msgid "%1 free"
4325 msgstr "%1 friddja"
4326
4327 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4330 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4334 #, kde-format
4335 msgid "Trash Emptied"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4339 #, kde-format
4340 msgid "The Trash was emptied."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4346 msgid "Places"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4352 msgid "Count of available Network Shares"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4358 msgid "Settings"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4364 msgid "A subset of Dolphin settings."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4368 #, kde-format
4369 msgid "Select Remote Charset"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4373 #, kde-format
4374 msgid "Default"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4378 #, kde-format
4379 msgid "Reload"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: views/dolphinview.cpp:641
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@info:status"
4385 msgid "1 Folder selected"
4386 msgid_plural "%1 Folders selected"
4387 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4388 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4389
4390 #: views/dolphinview.cpp:642
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@info:status"
4393 msgid "1 File selected"
4394 msgid_plural "%1 Files selected"
4395 msgstr[0] ""
4396
4397 #: views/dolphinview.cpp:644
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@info:status"
4400 msgid "1 Folder"
4401 msgid_plural "%1 Folders"
4402 msgstr[0] ""
4403 msgstr[1] ""
4404
4405 #: views/dolphinview.cpp:645
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@info:status"
4408 msgid "1 File"
4409 msgid_plural "%1 Files"
4410 msgstr[0] ""
4411 msgstr[1] ""
4412
4413 #: views/dolphinview.cpp:649
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4416 msgid "%1, %2 (%3)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: views/dolphinview.cpp:651
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@info:status files (size)"
4422 msgid "%1 (%2)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: views/dolphinview.cpp:655
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@info:status"
4428 msgid "0 Folders, 0 Files"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "<filename> copy"
4434 msgid "%1 copy"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: views/dolphinview.cpp:1082
4438 #, kde-format
4439 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4440 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4441 msgstr[0] ""
4442 msgstr[1] ""
4443
4444 #: views/dolphinview.cpp:1094
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@action:button"
4447 msgid "Open %1 Item"
4448 msgid_plural "Open %1 Items"
4449 msgstr[0] ""
4450 msgstr[1] ""
4451
4452 #: views/dolphinview.cpp:1225
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@action:inmenu"
4455 msgid "Side Padding"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: views/dolphinview.cpp:1229
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@action:inmenu"
4461 msgid "Automatic Column Widths"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: views/dolphinview.cpp:1234
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@action:inmenu"
4467 msgid "Custom Column Widths"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: views/dolphinview.cpp:1855
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@info:status"
4473 msgid "Trash operation completed."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: views/dolphinview.cpp:1865
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@info:status"
4479 msgid "Delete operation completed."
4480 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4481
4482 #: views/dolphinview.cpp:2021
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@action:button"
4485 msgid "Rename and Hide"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: views/dolphinview.cpp:2030
4489 #, kde-format
4490 msgid ""
4491 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4492 "Do you still want to rename it?"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: views/dolphinview.cpp:2032
4496 #, kde-format
4497 msgid ""
4498 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4499 "Do you still want to rename it?"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: views/dolphinview.cpp:2034
4503 #, kde-format
4504 msgid "Hide this File?"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: views/dolphinview.cpp:2034
4508 #, kde-format
4509 msgid "Hide this Folder?"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: views/dolphinview.cpp:2088
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "@info:status"
4515 msgid "The location is empty."
4516 msgstr "Guorus čujuhus."
4517
4518 #: views/dolphinview.cpp:2090
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@info:status"
4521 msgid "The location '%1' is invalid."
4522 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4523
4524 #: views/dolphinview.cpp:2346
4525 #, kde-format
4526 msgid "Loading..."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: views/dolphinview.cpp:2365
4530 #, kde-format
4531 msgid "Loading canceled"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: views/dolphinview.cpp:2367
4535 #, kde-format
4536 msgid "No items matching the filter"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: views/dolphinview.cpp:2369
4540 #, kde-format
4541 msgid "No items matching the search"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: views/dolphinview.cpp:2371
4545 #, kde-format
4546 msgid "Trash is empty"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: views/dolphinview.cpp:2374
4550 #, kde-format
4551 msgid "No tags"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: views/dolphinview.cpp:2377
4555 #, kde-format
4556 msgid "No files tagged with \"%1\""
4557 msgstr ""
4558
4559 #: views/dolphinview.cpp:2381
4560 #, kde-format
4561 msgid "No recently used items"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: views/dolphinview.cpp:2383
4565 #, kde-format
4566 msgid "No shared folders found"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: views/dolphinview.cpp:2385
4570 #, kde-format
4571 msgid "No relevant network resources found"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: views/dolphinview.cpp:2387
4575 #, kde-format
4576 msgid "No MTP-compatible devices found"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: views/dolphinview.cpp:2389
4580 #, kde-format
4581 msgid "No Apple devices found"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: views/dolphinview.cpp:2391
4585 #, kde-format
4586 msgid "No Bluetooth devices found"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: views/dolphinview.cpp:2393
4590 #, kde-format
4591 msgid "Folder is empty"
4592 msgstr ""
4593
4594 # unreviewed-context
4595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "@action"
4598 msgid "Create Folder..."
4599 msgstr "Ráhkat máhpa …"
4600
4601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4602 #, kde-kuit-format
4603 msgctxt "@info:whatsthis"
4604 msgid ""
4605 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4606 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4610 #, kde-kuit-format
4611 msgctxt "@info:whatsthis"
4612 msgid ""
4613 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4614 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4615 "from if disk space is needed."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4619 #, kde-kuit-format
4620 msgctxt "@info:whatsthis"
4621 msgid ""
4622 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4623 "recovered by normal means."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4629 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@action:inmenu File"
4635 msgid "Duplicate Here"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@action:inmenu File"
4641 msgid "Properties"
4642 msgstr "Iešvuođat"
4643
4644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4645 #, kde-kuit-format
4646 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4647 msgid ""
4648 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4649 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4650 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4651 "there like managing read- and write-permissions."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@action:incontextmenu"
4657 msgid "Copy Location"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4663 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@action:inmenu File"
4669 msgid "Move to Trash…"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@action:inmenu File"
4675 msgid "Delete…"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@action:inmenu File"
4681 msgid "Duplicate Here…"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@action:incontextmenu"
4687 msgid "Copy Location…"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
4691 #, kde-kuit-format
4692 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4693 msgid ""
4694 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4695 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4696 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4697 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4698 "interface> option is enabled.</para>"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
4702 #, kde-kuit-format
4703 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4704 msgid ""
4705 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4706 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4707 "the overview in folders with many items.</para>"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
4711 #, kde-kuit-format
4712 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4713 msgid ""
4714 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4715 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4716 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4717 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4718 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4719 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4720 "of multiple folders in the same list.</para>"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@action:intoolbar"
4726 msgid "View Mode"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4732 msgid "This increases the icon size."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@action:inmenu View"
4738 msgid "Reset Zoom Level"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
4742 #, kde-format
4743 msgid "Zoom To Default"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4749 msgid "This resets the icon size to default."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4755 msgid "This reduces the icon size."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4761 msgid "Zoom"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@action:intoolbar"
4767 msgid "Show Previews"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "@info"
4773 msgid "Show preview of files and folders"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
4777 #, kde-kuit-format
4778 msgctxt "@info:whatsthis"
4779 msgid ""
4780 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4781 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4782 "the images."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4788 msgid "Folders First"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4794 msgid "Hidden Files Last"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@action:inmenu View"
4800 msgid "Sort By"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@action:inmenu View"
4806 msgid "Show Additional Information"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@action:inmenu View"
4812 msgid "Show in Groups"
4813 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
4814
4815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@info:whatsthis"
4818 msgid "This groups files and folders by their first letter."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@action:inmenu View"
4824 msgid "Show Hidden Files"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
4828 #, kde-kuit-format
4829 msgctxt "@info:whatsthis"
4830 msgid ""
4831 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
4832 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
4833 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
4834 "general there is no need for users to access them which is why they are "
4835 "hidden.</para>"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "@action:inmenu View"
4841 msgid "Adjust View Display Style..."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "@info:whatsthis"
4847 msgid ""
4848 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4854 msgid "Icons"
4855 msgstr "Govažat"
4856
4857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@info"
4860 msgid "Icons view mode"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4866 msgid "Compact"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@info"
4872 msgid "Compact view mode"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4878 msgid "Details"
4879 msgstr "Bienat"
4880
4881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@info"
4884 msgid "Details view mode"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "Sort descending"
4890 msgid "Z-A"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "Sort ascending"
4896 msgid "A-Z"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "Sort descending"
4902 msgid "Largest First"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "Sort ascending"
4908 msgid "Smallest First"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "Sort descending"
4914 msgid "Newest First"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "Sort ascending"
4920 msgid "Oldest First"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "Sort descending"
4926 msgid "Highest First"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "Sort ascending"
4932 msgid "Lowest First"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "Sort descending"
4938 msgid "Descending"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "Sort ascending"
4944 msgid "Ascending"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
4948 #, kde-format
4949 msgctxt ""
4950 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
4951 "selection is empty when this text is shown."
4952 msgid "Actions for Current View"
4953 msgstr ""
4954
4955 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
4956 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4957 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4958 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4959 #. and a fallback will be used.
4960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
4961 #, kde-format
4962 msgid "Actions for %1"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
4966 #, kde-format
4967 msgctxt ""
4968 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
4969 "of selected files/folders."
4970 msgid "Actions for One Selected Item"
4971 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
4972 msgstr[0] ""
4973 msgstr[1] ""
4974
4975 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@info:status"
4978 msgid "Updating version information..."
4979 msgstr ""