1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-09 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
55 #: admin/workerintegration.cpp:33
57 msgctxt "@action:inmenu"
58 msgid "Act as Administrator"
61 #: admin/workerintegration.cpp:54
65 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
66 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
67 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
70 #: admin/workerintegration.cpp:76
72 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
76 #: admin/workerintegration.cpp:77
78 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
82 #: admin/workerintegration.cpp:82
86 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
87 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
88 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
89 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
90 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
91 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
92 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
95 #: admin/workerintegration.cpp:89
97 msgctxt "@title:window"
98 msgid "How to Administrate"
101 #: admin/workerintegration.cpp:98
105 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
106 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
107 "This includes items which are critical for this system to function.</"
108 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
109 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
110 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
111 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
112 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
113 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
114 "emphasis> before proceeding.</para>"
117 #: admin/workerintegration.cpp:153
119 msgctxt "@title:window"
120 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
123 #: admin/workerintegration.cpp:155
125 msgctxt "@action:button"
126 msgid "I Understand and Accept These Risks"
129 #: admin/workerintegration.cpp:157
131 msgctxt "@option:check"
132 msgid "Do not warn me about these risks again"
135 #: dolphincontextmenu.cpp:123
137 msgctxt "@action:inmenu"
139 msgstr "Voidar la banasta"
141 #: dolphincontextmenu.cpp:137
143 msgctxt "@action:inmenu"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
149 #| msgid "Create Folder..."
150 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
152 msgstr "Crear un repertòri..."
154 #: dolphincontextmenu.cpp:192
156 #| msgctxt "@action:inmenu"
158 msgctxt "@action:inmenu"
162 #: dolphincontextmenu.cpp:200
164 #| msgctxt "@action:inmenu"
166 msgctxt "@action:inmenu"
167 msgid "Open Path in New Tab"
168 msgstr "Onglet novèl"
170 #: dolphincontextmenu.cpp:204
172 #| msgctxt "@action:inmenu File"
173 #| msgid "New &Window"
174 msgctxt "@action:inmenu"
175 msgid "Open Path in New Window"
176 msgstr "&Fenèstra nòva"
178 #: dolphincontextmenu.cpp:453
181 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
185 #: dolphinmainwindow.cpp:325
187 msgctxt "@info:status"
188 msgid "Successfully copied."
191 #: dolphinmainwindow.cpp:328
193 msgctxt "@info:status"
194 msgid "Successfully moved."
197 #: dolphinmainwindow.cpp:331
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully linked."
203 #: dolphinmainwindow.cpp:334
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved to trash."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:337
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully renamed."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:341
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Created folder."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:416
227 #: dolphinmainwindow.cpp:417
229 msgctxt "@info:whatsthis go back"
230 msgid "Return to the previously viewed folder."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:423
239 #: dolphinmainwindow.cpp:424
241 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
242 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
245 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
247 #| msgctxt "@title:window"
248 #| msgid "Information"
249 msgctxt "@title:window"
253 #: dolphinmainwindow.cpp:618
255 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
259 #: dolphinmainwindow.cpp:620
261 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
263 msgid "C&lose Current Tab"
264 msgstr "Tampar onglet"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:629
269 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
274 msgid "Do not ask again"
277 #: dolphinmainwindow.cpp:669
279 msgid "Show &Terminal Panel"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:679
285 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
289 #: dolphinmainwindow.cpp:877
292 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
295 #: dolphinmainwindow.cpp:878
298 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
303 #| msgctxt "@action:inmenu"
305 msgctxt "@action:inmenu Tools"
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
311 msgctxt "@action:inmenu Tools"
312 msgid "Open Preferred Search Tool"
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
317 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
318 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
324 #| msgctxt "@title:window"
326 msgctxt "@action:button"
327 msgid "Open %1 Terminal"
328 msgid_plural "Open %1 Terminals"
329 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
330 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
336 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
342 #| msgctxt "@action:button Choose font"
344 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
350 msgctxt "@action:inmenu File"
352 msgstr "&Fenèstra nòva"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
356 #| msgctxt "@action:inmenu File"
357 #| msgid "New &Window"
359 msgid "Open a new Dolphin window"
360 msgstr "&Fenèstra nòva"
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
364 msgctxt "@info:whatsthis"
366 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
367 ">You can drag and drop items between windows."
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
372 msgctxt "@action:inmenu File"
374 msgstr "Onglet novèl"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
378 msgctxt "@info:whatsthis"
380 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
381 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
382 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
387 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
388 msgid "Add to Places"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
393 msgctxt "@info:whatsthis"
394 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
399 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
401 msgctxt "@action:inmenu File"
403 msgstr "Tampar onglet"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
407 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
411 msgstr "Tampar onglet"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
415 msgctxt "@info:whatsthis"
417 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
418 "the whole window instead."
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
423 msgctxt "@info:whatsthis quit"
424 msgid "This closes this window."
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
429 msgctxt "@info:whatsthis"
431 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
432 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
433 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
434 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
435 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
438 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
446 msgctxt "@info:whatsthis cut"
448 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
449 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
450 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
451 "their initial location."
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
456 #| msgctxt "@action:inmenu"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
464 msgctxt "@info:whatsthis copy"
466 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
467 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
468 "them from the clipboard to a new location."
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
473 #| msgctxt "@action:inmenu"
475 msgctxt "@action:inmenu Edit"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
481 msgctxt "@info:whatsthis paste"
483 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
484 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
485 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
490 msgctxt "@action:inmenu"
491 msgid "Copy to Other View"
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
496 msgctxt "@action:inmenu"
497 msgid "Copy to Other View…"
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
502 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
504 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
505 "(Only available while in Split View mode.)"
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
510 #| msgctxt "@action:inmenu File"
511 #| msgid "Move to Trash"
512 msgctxt "@action:inmenu Edit"
513 msgid "Copy to Other View"
514 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
518 #| msgctxt "@action:inmenu File"
519 #| msgid "Move to Trash"
520 msgctxt "@action:inmenu"
521 msgid "Move to Other View"
522 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
526 #| msgctxt "@action:inmenu File"
527 #| msgid "Move to Trash"
528 msgctxt "@action:inmenu"
529 msgid "Move to Other View…"
530 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
534 msgctxt "@info:whatsthis Move"
536 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
537 "(Only available while in Split View mode.)"
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
542 #| msgctxt "@action:inmenu File"
543 #| msgid "Move to Trash"
544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
545 msgid "Move to Other View"
546 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
550 #| msgctxt "@label:textbox"
552 msgctxt "@action:inmenu Tools"
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
559 #| msgid "Additional information"
560 msgctxt "@info:tooltip"
561 msgid "Show Filter Bar"
562 msgstr "Entresenha adicionalas"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
566 msgctxt "@info:whatsthis"
568 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
569 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
570 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
576 msgctxt "@action:inmenu"
577 msgid "Toggle Filter Bar"
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
582 #| msgctxt "@label:textbox"
584 msgctxt "@action:intoolbar"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
590 #| msgctxt "@title:menu"
591 #| msgid "Main Toolbar"
593 msgstr "Barra d'espleches principala"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
597 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
598 #| msgid "Current folder"
599 msgctxt "@info:tooltip"
600 msgid "Search for files and folders"
601 msgstr "Repertòri actiu"
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
605 msgctxt "@info:whatsthis find"
607 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
608 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
609 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
610 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
616 msgctxt "@action:inmenu"
617 msgid "Toggle Search Bar"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
622 #| msgctxt "@title:menu"
623 #| msgid "Main Toolbar"
624 msgctxt "@action:intoolbar"
626 msgstr "Barra d'espleches principala"
628 #. i18n: This action toggles a selection mode.
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
631 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
632 #| msgid "Current folder"
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Select Files and Folders"
635 msgstr "Repertòri actiu"
637 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
638 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
641 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 #| msgid "Select All"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
645 msgstr "Tot seleccionar"
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
649 msgctxt "@info:whatsthis"
651 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
652 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
653 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
654 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
655 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
661 msgctxt "@info:whatsthis"
662 msgid "This selects all files and folders in the current location."
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
667 msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 msgid "Invert Selection"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
673 msgctxt "@info:whatsthis invert"
675 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
681 msgctxt "@info:whatsthis split"
683 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
684 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
685 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
686 "para>Click this button again to close one of the views."
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
691 msgctxt "@info:whatsthis"
693 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
699 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
706 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
711 #| msgctxt "@action:intoolbar"
713 msgctxt "@info:tooltip"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
719 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
721 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
722 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
723 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
724 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
729 msgctxt "@action:inmenu View"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
736 #| msgid "Additional information"
739 msgstr "Entresenha adicionalas"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
744 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
749 #| msgctxt "@label:textbox"
751 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
752 msgid "Editable Location"
753 msgstr "Emplaçament :"
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
757 msgctxt "@info:whatsthis"
759 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
760 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
761 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
762 "confirming the edited location."
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
767 #| msgctxt "@label:textbox"
769 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
770 msgid "Replace Location"
771 msgstr "Emplaçament :"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
775 msgctxt "@info:whatsthis"
777 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
778 "enter a different location."
781 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
783 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
785 msgctxt "@action:inmenu File"
786 msgid "Undo close tab"
787 msgstr "Tampar onglet"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
791 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
792 msgid "This returns you to the previously closed tab."
795 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
797 msgctxt "@info:whatsthis"
799 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
800 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
801 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
802 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
803 "for your confirmation beforehand."
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
808 msgctxt "@info:whatsthis"
810 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
811 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
812 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
817 msgctxt "@action:inmenu Tools"
818 msgid "Compare Files"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
823 msgctxt "@info:whatsthis"
825 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
826 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
832 #| msgctxt "@title:window"
834 msgctxt "@action:inmenu Tools"
835 msgid "Open Terminal"
836 msgstr "Dobrir un &terminal"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
840 msgctxt "@info:whatsthis"
842 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
843 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
844 "the terminal application.</para>"
847 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
850 #| msgctxt "@title:window"
852 msgctxt "@action:inmenu Tools"
853 msgid "Open Terminal Here"
854 msgstr "Dobrir un &terminal"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
858 msgctxt "@info:whatsthis"
860 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
861 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
862 "features in the terminal application.</para>"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
867 msgctxt "@action:inmenu Tools"
868 msgid "Focus Terminal Panel"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
873 msgctxt "@title:menu"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
879 msgctxt "@info:whatsthis"
881 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
882 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
883 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
884 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
885 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
886 "advanced actions more time consuming.</para>"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
891 msgctxt "@action:inmenu"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
897 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgstr "Onglet novèl"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Last Tab"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgstr "Onglet novèl"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
923 msgstr "Onglet novèl"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
927 msgctxt "@action:inmenu"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Go to Previous Tab"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
939 #| msgctxt "@option:check"
940 #| msgid "Show hidden files"
941 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
947 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 msgctxt "@action:inmenu"
950 msgid "Open in New Tab"
951 msgstr "Onglet novèl"
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
955 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tabs"
959 msgstr "Onglet novèl"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
963 #| msgctxt "@action:inmenu File"
964 #| msgid "New &Window"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Window"
967 msgstr "&Fenèstra nòva"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
971 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
972 #| msgid "App&lications"
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Open in Split View"
975 msgstr "Ap&licacions"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
979 #| msgctxt "@title:menu"
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 msgid "Unlock Panels"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
987 #| msgctxt "@title:menu"
989 msgctxt "@action:inmenu Panels"
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
995 msgctxt "@info:whatsthis"
997 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
998 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
999 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1000 "embedded more cleanly."
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1005 msgctxt "@title:window"
1007 msgstr "Entresenhas"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1014 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1019 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1022 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1023 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1024 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1025 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1033 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1034 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1035 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1036 "are given here by right-clicking.</para>"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1041 msgctxt "@title:window"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1050 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1051 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1056 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1059 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1060 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1061 "quick switching between any folders.</para>"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1065 #, fuzzy, kde-format
1066 #| msgctxt "@title:window"
1068 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1074 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1077 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1078 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1079 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1080 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1081 "application like Konsole.</para>"
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1086 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1089 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1090 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1091 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1092 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1093 "like Konsole.</para>"
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1098 msgctxt "@title:window"
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1103 #, fuzzy, kde-format
1105 #| msgid "Show hidden files"
1106 msgctxt "@item:inmenu"
1107 msgid "Show Hidden Places"
1108 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1112 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1115 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1121 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1124 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1125 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1126 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1135 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1136 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1137 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1138 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1139 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1140 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1141 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1142 "interface> to display it again.</para>"
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1146 #, fuzzy, kde-format
1147 #| msgctxt "@title:menu"
1149 msgctxt "@action:inmenu View"
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1157 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1164 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1170 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1177 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1184 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1190 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1196 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1202 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1209 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1210 "destination folder."
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1217 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1218 "destination folder."
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1225 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1231 msgctxt "@info:whatsthis"
1233 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1234 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1235 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1236 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1237 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1242 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1249 msgid "Close left view"
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1254 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1255 msgid "Pop out Left View"
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1261 msgid "Move left view to a new window"
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1266 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1273 msgid "Close right view"
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1278 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1279 msgid "Pop out Right View"
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1285 msgid "Move right view to a new window"
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1290 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1295 #, fuzzy, kde-format
1296 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1304 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1310 msgctxt "@info:whatsthis"
1312 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1313 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1314 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1315 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1316 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1317 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1324 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1325 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1326 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1327 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1328 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1329 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1330 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1331 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1336 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1338 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1339 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1340 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1341 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1342 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1343 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1344 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1345 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1346 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1347 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1348 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1353 msgctxt "@info:whatsthis"
1355 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1356 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1357 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1358 "be triggered this way.</para>"
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1365 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1366 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1367 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1372 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1375 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1376 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1377 "Handbook</interface>."
1380 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1381 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1382 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1383 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1384 #. The same might be true for any external link you translate.
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1387 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1389 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1390 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1391 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1392 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1393 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1398 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1400 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1401 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1402 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1403 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1404 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1405 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1406 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1407 "windows so don't get too used to this.</para>"
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1414 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1415 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1416 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1417 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1418 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1426 "support the continued work on this application and many other projects by "
1427 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1428 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1429 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1430 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1431 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1432 "behind the KDE community.</para>"
1435 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1437 msgctxt "@info:whatsthis"
1439 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1440 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1441 "in your preferred language."
1444 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1446 msgctxt "@info:whatsthis"
1448 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1449 "libraries and maintainers of this application."
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1456 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1457 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1458 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1464 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1465 msgid "Defocus Terminal Panel"
1468 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1470 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1473 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1475 msgctxt "@action:button"
1477 msgstr "Voidar la banasta"
1479 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1481 msgid "Empties Trash to create free space"
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1486 msgctxt "@action:button"
1487 msgid "Add Network Folder"
1490 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1491 #, fuzzy, kde-format
1492 #| msgctxt "@label:textbox"
1493 #| msgid "Location:"
1494 msgctxt "@action:inmenu"
1495 msgid "Location Bar"
1496 msgid_plural "Location Bars"
1497 msgstr[0] "Emplaçament :"
1498 msgstr[1] "Emplaçament :"
1500 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1502 msgctxt "@info:shell about system packages"
1503 msgid "Could not find package %1."
1506 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1508 msgctxt "@info %1 is error code"
1509 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1512 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1515 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1518 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1519 "installing <application>%1</application> manually instead."
1522 #: dolphinpart.cpp:148
1524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1525 msgid "&Edit File Type…"
1528 #: dolphinpart.cpp:152
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1531 #| msgid "Select All"
1532 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1533 msgid "Select Items Matching…"
1534 msgstr "Tot seleccionar"
1536 #: dolphinpart.cpp:157
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1539 #| msgid "Select All"
1540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1541 msgid "Unselect Items Matching…"
1542 msgstr "Tot seleccionar"
1544 #: dolphinpart.cpp:163
1545 #, fuzzy, kde-format
1546 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1547 #| msgid "Select All"
1548 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1549 msgid "Unselect All"
1550 msgstr "Tot seleccionar"
1552 #: dolphinpart.cpp:178
1554 msgctxt "@action:inmenu Go"
1555 msgid "App&lications"
1556 msgstr "Ap&licacions"
1558 #: dolphinpart.cpp:179
1560 msgctxt "@action:inmenu Go"
1561 msgid "&Network Folders"
1564 #: dolphinpart.cpp:180
1566 msgctxt "@action:inmenu Go"
1570 #: dolphinpart.cpp:183
1572 msgctxt "@action:inmenu Go"
1576 #: dolphinpart.cpp:189
1578 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1582 #: dolphinpart.cpp:195
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 #| msgctxt "@title:window"
1586 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1587 msgid "Open &Terminal"
1588 msgstr "Dobrir un &terminal"
1590 #: dolphinpart.cpp:447
1591 #, fuzzy, kde-format
1592 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1593 #| msgid "Select All"
1594 msgctxt "@title:window"
1596 msgstr "Tot seleccionar"
1598 #: dolphinpart.cpp:447
1600 msgid "Select all items matching this pattern:"
1603 #: dolphinpart.cpp:452
1605 msgctxt "@title:window"
1609 #: dolphinpart.cpp:452
1611 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1614 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1620 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1621 #: dolphinpart.rc:15
1622 #, fuzzy, kde-format
1623 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1624 #| msgid "Select All"
1625 msgctxt "@title:menu"
1627 msgstr "Tot seleccionar"
1629 #. i18n: ectx: Menu (view)
1630 #: dolphinpart.rc:24
1635 #. i18n: ectx: Menu (go)
1636 #: dolphinpart.rc:33
1637 #, fuzzy, kde-format
1638 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1643 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1644 #: dolphinpart.rc:41
1646 msgctxt "@title:menu"
1650 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1651 #: dolphinpart.rc:51
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgctxt "@title:menu"
1654 #| msgid "Main Toolbar"
1655 msgctxt "@title:menu"
1656 msgid "Dolphin Toolbar"
1657 msgstr "Barra d'espleches principala"
1659 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1660 #, fuzzy, kde-format
1661 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1663 msgid "Recently Closed Tabs"
1664 msgstr "Tampar onglet"
1666 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1670 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1671 msgstr "Tampar onglet"
1673 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1674 #: dolphinviewcontainer.cpp:492 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@title:menu"
1677 #| msgid "Main Toolbar"
1678 msgid "Search for %1 in %2"
1679 msgstr "Barra d'espleches principala"
1681 #: dolphintabbar.cpp:155
1683 msgctxt "@action:inmenu"
1685 msgstr "Onglet novèl"
1687 #: dolphintabbar.cpp:156
1689 msgctxt "@action:inmenu"
1693 #: dolphintabbar.cpp:157
1695 msgctxt "@action:inmenu"
1696 msgid "Close Other Tabs"
1699 #: dolphintabbar.cpp:158
1700 #, fuzzy, kde-format
1701 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1703 msgctxt "@action:inmenu"
1705 msgstr "Tampar onglet"
1707 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1708 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1709 #: dolphintabwidget.cpp:506
1711 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1715 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1716 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1717 #: dolphintabwidget.cpp:510
1719 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1723 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@label:textbox"
1727 #| msgid "Location:"
1728 msgctxt "@title:menu"
1729 msgid "Location Bar"
1730 msgstr "Emplaçament :"
1732 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1735 msgctxt "@title:menu"
1736 msgid "Main Toolbar"
1737 msgstr "Barra d'espleches principala"
1739 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1741 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1743 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1744 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1745 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1746 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1747 "because following these folders from left to right leads here.</"
1748 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1749 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1750 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1751 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1754 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1756 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1757 msgid "This folder is not writable for you."
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1762 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1764 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1765 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1766 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1767 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1768 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1769 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1770 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1771 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1772 "find an item.</item></list></para>"
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1777 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1780 #: dolphinviewcontainer.cpp:161
1782 msgctxt "@info:progress"
1783 msgid "Loading folder…"
1786 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1788 msgctxt "@info:progress"
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:528
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgctxt "@title:menu"
1795 #| msgid "Main Toolbar"
1797 msgstr "Barra d'espleches principala"
1799 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1800 #, fuzzy, kde-format
1801 #| msgctxt "@title:menu"
1802 #| msgid "Main Toolbar"
1803 msgid "Search for %1"
1804 msgstr "Barra d'espleches principala"
1806 #: dolphinviewcontainer.cpp:613
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt "@title:menu"
1809 #| msgid "Main Toolbar"
1812 msgstr "Barra d'espleches principala"
1814 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1816 msgctxt "@info:status"
1817 msgid "No items found."
1820 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1822 msgctxt "@info:status"
1823 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1826 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1828 msgctxt "@info:status"
1830 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:818
1835 msgctxt "@info:status"
1836 msgid "Invalid protocol '%1'"
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:820
1841 msgctxt "@info:status"
1842 msgid "Invalid protocol"
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:931
1848 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1851 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1853 msgctxt "@info:tooltip"
1854 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1857 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1858 #, fuzzy, kde-format
1859 #| msgctxt "@label:textbox"
1864 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1866 msgctxt "@info:tooltip"
1867 msgid "Hide Filter Bar"
1870 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 #| msgid "Create Folder..."
1873 msgctxt "@action:inmenu"
1874 msgid "Move to New Folder…"
1875 msgstr "Crear un repertòri"
1877 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1879 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1883 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1886 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1887 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1890 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1893 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1895 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1898 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1901 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1903 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1906 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1909 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1911 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1914 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1916 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1917 msgid "One Selected File"
1918 msgid_plural "%1 Selected Files"
1922 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1925 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1926 msgid "One Selected Folder"
1927 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1931 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1934 #| msgid "Select All"
1936 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1938 msgid "One Selected Item"
1939 msgid_plural "%1 Selected Items"
1940 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1941 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1943 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1945 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1947 msgid_plural "%1 Files"
1951 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1952 #, fuzzy, kde-format
1955 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1957 msgid_plural "%1 Folders"
1958 msgstr[0] "Repertòri"
1959 msgstr[1] "Repertòri"
1961 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1962 #, fuzzy, kde-format
1963 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1964 #| msgid "Select All"
1966 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1968 msgid_plural "%1 Items"
1969 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1970 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1972 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1974 msgctxt "@item:intable"
1976 msgid_plural "%1 items"
1980 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1982 msgctxt "width × height"
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1988 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgctxt "@title:group Name"
1996 msgctxt "@title:group"
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2002 msgctxt "@title:group Size"
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2008 msgctxt "@title:group Size"
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2014 msgctxt "@title:group Size"
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2020 msgctxt "@title:group Size"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2026 msgctxt "@title:group Date"
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2032 msgctxt "@title:group Date"
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2038 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2045 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2051 msgctxt "@title:group Date"
2052 msgid "One Week Ago"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2057 msgctxt "@title:group Date"
2058 msgid "Two Weeks Ago"
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2063 msgctxt "@title:group Date"
2064 msgid "Three Weeks Ago"
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2069 msgctxt "@title:group Date"
2070 msgid "Earlier this Month"
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2074 #, fuzzy, kde-format
2075 #| msgctxt "@title:group Date"
2076 #| msgid "Yesterday"
2078 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2079 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2080 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2081 "text that should not be formatted as a date"
2082 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2088 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2089 "context @title:group Date"
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2094 #, fuzzy, kde-format
2095 #| msgctxt "@title:group Date"
2096 #| msgid "Yesterday"
2098 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2099 "current locale, and yyyy is full year number."
2100 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2106 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2112 #, fuzzy, kde-format
2113 #| msgctxt "@title:group Date"
2114 #| msgid "Yesterday"
2116 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2117 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2118 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2119 "text that should not be formatted as a date"
2120 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2126 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2127 "context @title:group Date"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2132 #, fuzzy, kde-format
2133 #| msgctxt "@title:group Date"
2134 #| msgid "Yesterday"
2136 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2137 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2138 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2139 "text that should not be formatted as a date"
2140 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2146 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2147 "context @title:group Date"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2152 #, fuzzy, kde-format
2153 #| msgctxt "@title:group Date"
2154 #| msgid "Yesterday"
2156 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2157 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2158 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2159 "text that should not be formatted as a date"
2160 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2166 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2167 "context @title:group Date"
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2172 #, fuzzy, kde-format
2173 #| msgctxt "@title:group Date"
2174 #| msgid "Yesterday"
2176 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2177 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2178 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2179 "text that should not be formatted as a date"
2180 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2186 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2187 "context @title:group Date"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2194 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2195 "and yyyy is full year number"
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2202 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2209 #, fuzzy, kde-format
2210 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2212 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2214 msgstr "Tornar cargar"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2219 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2226 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2233 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2239 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2240 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2245 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2253 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2262 #| msgid "Modified:"
2265 msgstr "Modificat :"
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2270 msgid "The date format can be selected in settings."
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2275 #| msgid "Create Folder..."
2278 msgstr "Crear un repertòri..."
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2287 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2295 #| msgctxt "@label:textbox"
2296 #| msgid "Location:"
2299 msgstr "Emplaçament :"
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2310 #| msgctxt "@title:tab"
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2318 #| msgctxt "@label:textbox"
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2328 #| msgctxt "@info:credit"
2329 #| msgid "Documentation"
2332 msgstr "Documentacion"
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2346 #| msgctxt "@title:tab"
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2364 msgid "Date Photographed"
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2375 msgctxt "@label width x height"
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2391 #| msgctxt "@info:credit"
2392 #| msgid "Documentation"
2395 msgstr "Documentacion"
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2412 #| msgctxt "@title:group"
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2425 #| msgctxt "@info:credit"
2426 #| msgid "Documentation"
2429 msgstr "Documentacion"
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2443 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2446 msgid "Release Year"
2447 msgstr "Tornar cargar"
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2451 msgid "Aspect Ratio"
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2466 #| msgctxt "@action:inmenu"
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2477 #| msgctxt "@title:group Name"
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2485 msgid "File Extension"
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2490 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2491 #| msgid "Select All"
2493 msgid "Deletion Time"
2494 msgstr "Tot seleccionar"
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2498 #| msgctxt "@info:credit"
2499 #| msgid "Documentation"
2501 msgid "Link Destination"
2502 msgstr "Documentacion"
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2506 msgid "Downloaded From"
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2511 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2512 #| msgid "Permissions"
2515 msgstr "Permissions"
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2520 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2521 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2526 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2534 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2541 #, fuzzy, kde-format
2543 #| msgid "Font size"
2544 msgctxt "@info:status"
2545 msgid "Unknown error."
2546 msgstr "Talha desconeguda"
2550 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2552 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2553 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2557 #, fuzzy, kde-format
2566 msgid "File Manager"
2567 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2577 msgctxt "@info:credit"
2583 msgctxt "@info:credit"
2584 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2589 msgctxt "@info:credit"
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2601 msgctxt "@info:credit"
2602 msgid "Elvis Angelaccio"
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "Emmanuel Pescosta"
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2625 msgctxt "@info:credit"
2626 msgid "Frank Reininghaus"
2631 msgctxt "@info:credit"
2632 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2637 msgctxt "@info:credit"
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "Sebastian Trüg"
2653 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2654 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2656 msgctxt "@info:credit"
2658 msgstr "Desvolopaire"
2662 msgctxt "@info:credit"
2664 msgstr "David Faure"
2668 msgctxt "@info:credit"
2669 msgid "Aaron J. Seigo"
2670 msgstr "Aaron J. Seigo"
2674 msgctxt "@info:credit"
2675 msgid "Rafael Fernández López"
2680 msgctxt "@info:credit"
2681 msgid "Kevin Ottens"
2686 msgctxt "@info:credit"
2687 msgid "Holger Freyther"
2692 msgctxt "@info:credit"
2693 msgid "Max Blazejak"
2698 msgctxt "@info:credit"
2699 msgid "Michael Austin"
2700 msgstr "Michael Austin"
2704 msgctxt "@info:credit"
2705 msgid "Documentation"
2706 msgstr "Documentacion"
2710 msgctxt "@info:shell"
2711 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2716 msgctxt "@info:shell"
2717 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2722 msgctxt "@info:shell"
2723 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2728 msgctxt "@info:shell"
2729 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2734 msgctxt "@info:shell"
2735 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2740 msgctxt "@info:shell"
2741 msgid "Document to open"
2742 msgstr "Document a dobrir"
2744 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2745 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2746 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgid "Show hidden files"
2749 msgid "Hidden files shown"
2750 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2752 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2753 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2755 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2758 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2759 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "@title:group"
2762 #| msgid "Column Width"
2763 msgid "Automatic scrolling"
2764 msgstr "Largor de la colomna"
2766 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2768 msgctxt "@action:inmenu"
2772 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2774 msgctxt "@action:inmenu"
2778 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@action:inmenu"
2781 #| msgid "Rename..."
2782 msgctxt "@action:inmenu"
2784 msgstr "Renommar..."
2786 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2789 #| msgid "Move to Trash"
2790 msgctxt "@action:inmenu"
2791 msgid "Move to Trash"
2792 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2794 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2796 msgctxt "@action:inmenu"
2800 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2801 #, fuzzy, kde-format
2803 #| msgid "Show hidden files"
2804 msgctxt "@action:inmenu"
2805 msgid "Show Hidden Files"
2806 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2808 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2810 msgctxt "@action:inmenu"
2811 msgid "Limit to Home Directory"
2814 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2817 msgid "Automatic Scrolling"
2820 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2822 msgctxt "@action:inmenu"
2826 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2827 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2831 msgid "Previews shown"
2834 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2835 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2837 msgid "Auto-Play media files"
2840 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2841 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2842 #, fuzzy, kde-format
2844 #| msgid "Additional information"
2845 msgid "Show item on hover"
2846 msgstr "Entresenha adicionalas"
2848 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2849 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2851 msgid "Date display format"
2854 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2858 msgctxt "@action:inmenu"
2862 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2864 msgctxt "@action:inmenu"
2865 msgid "Auto-Play media files"
2868 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2869 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgid "Additional information"
2872 msgctxt "@action:inmenu"
2873 msgid "Show item on hover"
2874 msgstr "Entresenha adicionalas"
2876 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2879 #| msgid "Choose..."
2880 msgctxt "@action:inmenu"
2884 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2886 msgctxt "@action:inmenu"
2887 msgid "Condensed Date"
2890 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2892 msgctxt "@label::textbox"
2893 msgid "Select which data should be shown:"
2896 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2899 msgid "%1 item selected"
2900 msgid_plural "%1 items selected"
2904 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2909 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2914 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2915 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2917 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2920 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2923 #| msgid "Choose..."
2924 msgctxt "@action:inmenu"
2925 msgid "Configure Trash…"
2928 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2931 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2932 "and then reopen the panel."
2935 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2937 msgid "Install Konsole"
2940 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2941 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@label:textbox"
2944 #| msgid "Location:"
2946 msgstr "Emplaçament :"
2948 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2949 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2954 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2958 msgctxt "@item:inlistbox"
2962 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@title:window"
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@info:credit"
2973 #| msgid "Documentation"
2974 msgctxt "@item:inlistbox"
2976 msgstr "Documentacion"
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2987 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgid "Show hidden files"
2990 msgctxt "@item:inlistbox"
2992 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2994 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2996 msgctxt "@item:inlistbox"
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3004 msgctxt "@item:inlistbox"
3008 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@title:group Date"
3012 msgctxt "@item:inlistbox"
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@title:group Date"
3019 #| msgid "Yesterday"
3020 msgctxt "@item:inlistbox"
3024 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3026 msgctxt "@item:inlistbox"
3030 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3032 msgctxt "@item:inlistbox"
3036 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@label:textbox"
3045 #| msgid "Location:"
3046 msgctxt "@item:inlistbox"
3048 msgstr "Emplaçament :"
3050 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3052 msgctxt "@item:inlistbox"
3056 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3058 msgctxt "@item:inlistbox"
3062 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3064 msgctxt "@item:inlistbox"
3068 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3070 msgctxt "@item:inlistbox"
3074 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3076 msgctxt "@item:inlistbox"
3077 msgid "Highest Rating"
3080 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3083 #| msgid "Select All"
3084 msgctxt "@action:inmenu"
3085 msgid "Clear Selection"
3086 msgstr "Tot seleccionar"
3088 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3090 msgctxt "String list separator"
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3095 #, fuzzy, kde-format
3097 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3099 msgid_plural "Tags: %2"
3103 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3104 #, fuzzy, kde-format
3106 msgctxt "@action:button"
3110 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3112 msgctxt "action:button"
3113 msgid "From Here (%1)"
3116 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3118 msgctxt "action:button"
3119 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3122 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3124 msgctxt "action:button"
3125 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3128 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3130 msgctxt "@info:tooltip"
3131 msgid "Quit searching"
3134 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3135 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgid "File Manager"
3138 msgctxt "action:button"
3140 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3142 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@title:tab"
3146 msgctxt "action:button"
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3152 msgctxt "action:button"
3156 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3159 #| msgid "Your names"
3160 msgctxt "action:button"
3162 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3166 msgctxt "action:button"
3167 msgid "Search in your home directory"
3170 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@action:inmenu"
3177 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3180 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3182 msgid "Query Results from '%1'"
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3187 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3188 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3191 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3192 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3193 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3196 #, fuzzy, kde-format
3197 #| msgctxt "@action:inmenu"
3199 msgctxt "@action:button"
3200 msgid "Cancel Copying"
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3205 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3206 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3209 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3212 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3213 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3219 #| msgid "Current folder"
3220 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3221 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3222 msgstr "Repertòri actiu"
3224 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3225 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgctxt "@action:inmenu"
3229 msgctxt "@action:button"
3230 msgid "Cancel Cutting"
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3235 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3236 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3239 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3240 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3241 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@action:inmenu"
3246 msgctxt "@action:button"
3250 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3252 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3253 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3256 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@title:window"
3260 #| msgid "Information"
3261 msgctxt "@action:button"
3262 msgid "Cancel Duplicating"
3263 msgstr "Entresenhas"
3265 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3266 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3269 msgctxt "@action keep short"
3273 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3276 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3277 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3280 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@action:inmenu"
3285 msgctxt "@action:button"
3286 msgid "Cancel Moving"
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3291 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3292 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3295 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3298 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3299 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3300 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3301 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3308 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3309 msgid "Paste from Clipboard"
3312 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3314 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3315 msgid "Dismiss This Reminder"
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3320 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3321 msgid "Don't Remind Me Again"
3324 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3326 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3328 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3329 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3332 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3333 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3335 msgctxt "@action:button"
3336 msgid "Cancel Renaming"
3339 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3340 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3341 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3342 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3343 #. and a fallback will be used.
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3347 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3348 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3352 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3353 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3354 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3355 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3356 #. and a fallback will be used.
3357 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3360 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3361 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3365 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3366 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3367 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3368 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3369 #. and a fallback will be used.
3370 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3373 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3374 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3378 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3379 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3380 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3381 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3382 #. and a fallback will be used.
3383 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3386 msgid "Permanently Delete %2"
3387 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3391 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3392 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3393 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3394 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3395 #. and a fallback will be used.
3396 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3399 msgid "Duplicate %2"
3400 msgid_plural "Duplicate %2"
3404 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3405 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3406 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3407 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3408 #. and a fallback will be used.
3409 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3410 #, fuzzy, kde-format
3411 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3412 #| msgid "Move to Trash"
3414 msgid "Move %2 to the Trash"
3415 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3416 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3417 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3419 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3420 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3421 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3422 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3423 #. and a fallback will be used.
3424 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3425 #, fuzzy, kde-format
3426 #| msgctxt "@action:button"
3430 msgid_plural "Rename %2"
3431 msgstr[0] "Renommar"
3432 msgstr[1] "Renommar"
3434 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3436 msgctxt "@info:whatsthis"
3438 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3439 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3440 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3441 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3442 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3443 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3444 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3445 "the current selection.</para>"
3448 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3450 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3451 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3454 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3457 #| msgid "Select All"
3458 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3459 msgid "Selection Mode"
3460 msgstr "Tot seleccionar"
3462 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3463 #, fuzzy, kde-format
3464 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3465 #| msgid "Select All"
3466 msgctxt "@action:button"
3467 msgid "Exit Selection Mode"
3468 msgstr "Tot seleccionar"
3470 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3472 msgctxt "@label:textbox"
3473 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3476 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@title:menu"
3479 #| msgid "Main Toolbar"
3480 msgctxt "@label:textbox"
3482 msgstr "Barra d'espleches principala"
3484 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3486 msgctxt "@action:button"
3487 msgid "Download New Services…"
3490 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3494 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3498 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3501 msgid "Restart now?"
3504 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgctxt "@action:inmenu"
3508 msgctxt "@option:check"
3512 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3514 msgctxt "@option:check"
3515 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3518 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3520 msgctxt "@item:inmenu"
3524 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3525 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3526 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3527 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3528 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3529 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3530 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgid "Use system font"
3533 msgid "Use system font"
3534 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3536 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3537 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3538 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3539 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3540 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3541 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3542 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgid "Icon size"
3546 msgstr "Talha d'icòna"
3548 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3549 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3550 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3551 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3552 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3553 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3557 msgid "Preview size"
3560 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3561 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3563 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3566 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3567 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3569 msgid "How we display the size of directories"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3573 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3574 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgid "Additional information"
3577 msgid "Show the content count"
3578 msgstr "Entresenha adicionalas"
3580 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3581 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3582 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgid "Additional information"
3585 msgid "Show the content size"
3586 msgstr "Entresenha adicionalas"
3588 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3589 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3591 msgid "Do not show any directory size"
3594 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3595 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3597 msgid "Recursive directory size limit"
3600 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3601 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3603 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3606 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3607 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3608 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3610 #| msgid "Permissions"
3611 msgid "Permissions style format"
3612 msgstr "Permissions"
3614 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3615 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3617 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3620 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3621 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3623 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3626 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3627 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3629 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3633 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3635 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3638 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3639 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3641 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3644 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3645 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3647 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3650 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3651 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3653 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3656 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3657 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3659 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3663 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3665 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3669 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3671 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3675 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3677 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3680 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3681 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3683 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3687 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3689 msgid "Position of columns"
3692 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3693 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3695 msgid "Side Padding"
3698 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3699 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3701 msgid "Highlight entire row"
3704 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3705 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3707 msgid "Expandable folders"
3710 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3711 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3712 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgid "Show hidden files"
3716 msgid "Hidden files shown"
3717 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3719 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3720 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3722 msgctxt "@info:whatsthis"
3724 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3725 "will be shown in the file view."
3728 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3729 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3732 #| msgid "Permissions"
3735 msgstr "Permissions"
3737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3738 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3740 msgctxt "@info:whatsthis"
3741 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3744 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3745 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3752 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3754 msgctxt "@info:whatsthis"
3756 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3757 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3760 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3761 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3766 msgid "Previews shown"
3769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3770 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3772 msgctxt "@info:whatsthis"
3774 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3778 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3779 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3782 msgid "Grouped Sorting"
3785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3786 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3788 msgctxt "@info:whatsthis"
3790 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3793 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3794 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3797 msgid "Sort files by"
3800 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3801 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3803 msgctxt "@info:whatsthis"
3805 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3809 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3813 msgid "Order in which to sort files"
3816 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3820 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3823 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3824 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3825 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3827 #| msgid "Current folder"
3829 msgid "Show hidden files and folders last"
3830 msgstr "Repertòri actiu"
3832 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3833 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3836 msgid "Visible roles"
3839 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3840 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3841 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgid "Column width"
3845 msgid "Header column widths"
3846 msgstr "Largor de colomna"
3848 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3849 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgctxt "@action:inmenu"
3852 #| msgid "Properties"
3854 msgid "Properties last changed"
3857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3858 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3860 msgctxt "@info:whatsthis"
3861 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3864 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3865 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@title:window"
3868 #| msgid "Additional Information"
3870 msgid "Additional Information"
3871 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3877 #| msgid "Select All"
3878 msgid "Select Action"
3879 msgstr "Tot seleccionar"
3881 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 #| msgctxt "@label:textbox"
3885 #| msgid "Location:"
3886 msgid "Custom Action"
3887 msgstr "Emplaçament :"
3889 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3890 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3892 msgid "Should the URL be editable for the user"
3895 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3896 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3898 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3904 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3909 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgid "Additional information"
3912 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3913 msgstr "Entresenha adicionalas"
3915 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3919 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3923 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3927 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3928 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3929 "were removed/renamed ...etc"
3932 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3933 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3936 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3940 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3941 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3946 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3947 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 #| msgctxt "@action:inmenu"
3951 msgid "Remember open folders and tabs"
3952 msgstr "Onglet novèl"
3954 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3955 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3957 msgid "Place two views side by side"
3960 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3963 msgid "Should the filter bar be shown"
3966 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3969 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3972 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3975 msgid "Browse through archives"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3981 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3984 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3988 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3989 "running in the Terminal panel."
3992 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 #| msgctxt "@action:button"
3997 msgid "Rename single items inline"
4000 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4003 msgid "Show selection toggle"
4006 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4010 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4014 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4017 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4020 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4023 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4026 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4027 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4029 msgid "New tab will be open after last one"
4032 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4034 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgid "Additional information"
4037 msgid "Show item information on hover"
4038 msgstr "Entresenha adicionalas"
4040 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4041 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4043 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4046 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4047 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4049 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4052 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4053 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4054 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgid "Additional information"
4057 msgid "Show the statusbar"
4058 msgstr "Entresenha adicionalas"
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4062 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgid "Additional information"
4065 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4066 msgstr "Entresenha adicionalas"
4068 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4070 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgid "Additional information"
4073 msgid "Show the space information in the statusbar"
4074 msgstr "Entresenha adicionalas"
4076 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4077 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4079 msgid "Lock the layout of the panels"
4082 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4083 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4085 msgid "Enlarge Small Previews"
4088 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4089 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4092 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4096 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4097 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4099 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4102 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4105 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4108 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4111 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4114 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4115 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4117 msgid "Text width index"
4120 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4121 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4123 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4126 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4127 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4129 msgid "Enabled plugins"
4132 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4135 #| msgid "Choose..."
4136 msgctxt "@title:window"
4140 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4142 msgctxt "@title:group Interface settings"
4146 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4148 msgctxt "@title:group"
4152 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@title:tab"
4156 msgctxt "@title:group"
4157 msgid "Context Menu"
4160 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4161 #, fuzzy, kde-format
4163 msgctxt "@title:group"
4167 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4169 msgctxt "@title:group"
4170 msgid "User Feedback"
4173 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4176 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4179 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4186 msgctxt "@title:group"
4187 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4190 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4192 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4193 msgid "Moving files or folders to trash"
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@action:inmenu"
4199 #| msgid "Empty Trash"
4200 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4201 msgid "Emptying trash"
4202 msgstr "Voidar la banasta"
4204 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4206 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4207 msgid "Deleting files or folders"
4210 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4212 msgctxt "@title:group"
4213 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4216 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4218 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4219 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4224 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4225 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4228 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4231 #| msgid "Current folder"
4232 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4233 msgid "Opening many folders at once"
4234 msgstr "Repertòri actiu"
4236 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4238 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4239 msgid "Opening many terminals at once"
4242 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4244 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4245 msgid "Switching to act as an administrator"
4248 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4250 msgctxt "@title:group"
4251 msgid "When opening an executable file:"
4254 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4259 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4262 #| msgid "App&lications"
4263 msgid "Open in application"
4264 msgstr "Ap&licacions"
4266 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4273 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4274 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4277 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@label:textbox"
4280 #| msgid "Location:"
4281 msgctxt "@action:button"
4282 msgid "Select Home Location"
4283 msgstr "Emplaçament :"
4285 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4287 msgctxt "@action:button"
4288 msgid "Use Current Location"
4291 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4293 msgctxt "@action:button"
4294 msgid "Use Default Location"
4297 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@title:group"
4301 msgctxt "@label:textbox"
4302 msgid "Show on startup:"
4305 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4307 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4308 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4311 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4314 #| msgid "Current folder"
4315 msgctxt "@label:checkbox"
4316 msgid "Opening Folders:"
4317 msgstr "Repertòri actiu"
4319 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4321 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4322 msgid "Show full path in title bar"
4325 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4328 #| msgid "New &Window"
4329 msgctxt "@label:checkbox"
4331 msgstr "&Fenèstra nòva"
4333 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4334 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgid "Additional information"
4337 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4338 msgid "Show filter bar"
4339 msgstr "Entresenha adicionalas"
4341 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4345 msgctxt "option:radio"
4346 msgid "After current tab"
4347 msgstr "Tampar onglet"
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4351 msgctxt "option:radio"
4352 msgid "At end of tab bar"
4355 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@action:inmenu"
4359 msgctxt "@title:group"
4360 msgid "Open new tabs: "
4361 msgstr "Onglet novèl"
4363 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4365 msgctxt "option:check split view panes"
4366 msgid "Switch between views with Tab key"
4369 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4370 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4373 msgctxt "@title:group"
4374 msgid "Split view: "
4377 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4379 msgctxt "option:check"
4380 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4383 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4386 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4387 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4390 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4392 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4393 msgid "Begin in split view mode"
4396 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4399 #| msgid "New &Window"
4400 msgid "New windows:"
4401 msgstr "&Fenèstra nòva"
4403 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4407 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4411 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@title:group Size"
4415 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4416 msgid "Folders && Tabs"
4419 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4420 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4424 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4428 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4429 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4430 #, fuzzy, kde-format
4431 #| msgctxt "@title:window"
4432 #| msgid "Information"
4433 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4434 msgid "Confirmations"
4435 msgstr "Entresenhas"
4437 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4438 #, fuzzy, kde-format
4439 #| msgctxt "@title:menu"
4441 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4445 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 #| msgctxt "@label:textbox"
4448 #| msgid "Location:"
4449 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4450 msgid "Status && Location bars"
4451 msgstr "Emplaçament :"
4453 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4457 msgctxt "@option:check"
4458 msgid "Show previews"
4461 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4463 msgctxt "@option:check"
4464 msgid "Auto-play media files"
4467 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4468 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgid "Additional information"
4471 msgctxt "@option:check"
4472 msgid "Show item on hover"
4473 msgstr "Entresenha adicionalas"
4475 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4477 msgctxt "@option:check"
4478 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4481 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4483 msgctxt "@option:check"
4484 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4487 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4488 #, fuzzy, kde-format
4489 #| msgctxt "@title:window"
4490 #| msgid "Information"
4491 msgctxt "@label:checkbox"
4492 msgid "Information Panel:"
4493 msgstr "Entresenhas"
4495 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4499 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4500 "pressing the right mouse button on a panel."
4503 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4507 msgctxt "@title:group"
4508 msgid "Show previews in the view for:"
4511 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4512 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4513 #. or "Show previews for [files of any size]".
4514 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4515 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4519 msgctxt "@label:spinbox"
4520 msgid "Show previews for"
4523 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4524 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4527 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4529 msgid "files below "
4532 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4533 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4535 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4539 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4541 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4542 msgid "files of any size"
4545 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4546 #, fuzzy, kde-format
4547 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4548 #| msgid "Your names"
4549 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4551 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4553 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4557 msgctxt "@option:check"
4558 msgid "Show previews for folders"
4561 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4565 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4566 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4567 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4568 "metered connections.</para>"
4571 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 #| msgctxt "@label:textbox"
4574 #| msgid "Location:"
4575 msgctxt "@title:group"
4576 msgid "Local storage:"
4577 msgstr "Emplaçament :"
4579 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@action:inmenu"
4583 msgctxt "@title:group"
4584 msgid "Remote storage:"
4587 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@title:group"
4591 msgctxt "@option:check"
4592 msgid "Show status bar"
4595 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4597 msgctxt "@option:check"
4598 msgid "Show zoom slider"
4601 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4602 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgid "Additional information"
4605 msgctxt "@option:check"
4606 msgid "Show space information"
4607 msgstr "Entresenha adicionalas"
4609 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@title:group"
4613 msgctxt "@title:group"
4614 msgid "Status Bar: "
4617 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4619 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4620 msgid "Make location bar editable"
4623 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@label:textbox"
4626 #| msgid "Location:"
4627 msgid "Location bar:"
4628 msgstr "Emplaçament :"
4630 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4632 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4633 msgid "Show full path inside location bar"
4636 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4638 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4642 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4645 msgctxt "@title:tab"
4649 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4650 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4652 msgctxt "@title:tab"
4656 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4657 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4659 msgctxt "@title:tab"
4663 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4665 msgctxt "option:radio"
4669 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4671 msgctxt "option:radio"
4672 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4675 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4677 msgctxt "option:radio"
4678 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4681 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4683 msgctxt "@title:group"
4684 msgid "Sorting mode: "
4687 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4689 msgctxt "option:radio"
4690 msgid "Show number of items"
4693 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4695 msgctxt "option:radio"
4696 msgid "Show size of contents, up to "
4699 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4700 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgid "Icon size"
4703 msgctxt "option:radio"
4704 msgid "Show no size"
4705 msgstr "Talha d'icòna"
4707 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4710 msgid_plural " levels deep"
4714 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@title:window"
4718 msgctxt "@title:group"
4719 msgid "Folder size:"
4722 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4724 msgctxt "option:radio as in relative date"
4725 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4728 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4730 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4731 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4734 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4735 #, fuzzy, kde-format
4736 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4738 msgctxt "@title:group"
4742 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4744 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4745 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4748 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4750 msgctxt "option:radio as numeric style"
4751 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4754 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4756 msgctxt "option:radio as combined style"
4757 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4760 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4763 #| msgid "Permissions"
4764 msgctxt "@title:group"
4765 msgid "Permissions style:"
4766 msgstr "Permissions"
4768 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4770 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4774 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4776 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4780 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4783 #| msgid "Choose..."
4784 msgctxt "@action:button Choose font"
4788 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4790 msgctxt "@option:radio"
4791 msgid "Use common display style for all folders"
4794 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4795 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4796 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4800 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4801 "custom display style."
4804 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4806 msgctxt "@option:radio"
4807 msgid "Remember display style for each folder"
4810 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4814 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4818 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4822 msgctxt "@title:group"
4823 msgid "Display style: "
4826 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4828 msgctxt "@option:check"
4829 msgid "Open archives as folder"
4832 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4834 msgctxt "option:check"
4835 msgid "Open folders during drag operations"
4838 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4840 msgctxt "@title:group"
4844 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4845 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgid "Additional information"
4848 msgctxt "@option:check"
4849 msgid "Show item information on hover"
4850 msgstr "Entresenha adicionalas"
4852 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4853 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4855 msgctxt "@title:group"
4856 msgid "Miscellaneous: "
4859 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4861 msgctxt "@option:check"
4862 msgid "Show selection marker"
4865 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@action:button"
4869 msgctxt "option:check"
4870 msgid "Rename single items inline"
4873 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4875 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4878 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4880 msgctxt "option:check"
4881 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4884 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4887 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4889 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4893 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4896 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4897 "background setting"
4898 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4901 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4902 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4904 msgctxt "@item:inlistbox"
4908 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@title:group"
4911 #| msgid "Column Width"
4912 msgctxt "@item:inlistbox"
4913 msgid "Custom Command"
4914 msgstr "Largor de la colomna"
4916 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4917 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4918 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4919 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4920 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4923 msgid "Double-click triggers"
4926 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4928 msgctxt "@title:group"
4929 msgid "Background: "
4932 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4935 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4936 "background setting"
4937 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4940 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4942 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4946 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4950 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4953 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt "@title:group"
4957 msgctxt "@title:tab General View settings"
4961 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@title:tab"
4965 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4966 msgid "Content Display"
4969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4971 msgctxt "@label:listbox"
4972 msgid "Default icon size:"
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4979 msgctxt "@label:listbox"
4980 msgid "Preview icon size:"
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4985 msgctxt "@label:listbox"
4989 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@title:group Size"
4993 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@title:group Size"
5001 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5009 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5015 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5020 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgid "Column width"
5023 msgctxt "@label:listbox"
5024 msgid "Label width:"
5025 msgstr "Largor de colomna"
5027 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5029 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5033 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5035 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5039 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5041 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5047 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5053 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5057 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5059 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5063 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5065 msgctxt "@label:listbox"
5066 msgid "Maximum lines:"
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5071 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5075 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@title:group Size"
5079 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5083 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@title:group Size"
5087 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5095 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5099 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5101 msgctxt "@label:listbox"
5102 msgid "Maximum width:"
5105 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5107 msgctxt "@option:check"
5111 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5112 #, fuzzy, kde-format
5113 #| msgctxt "@title:window"
5115 msgctxt "@label:checkbox"
5119 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5121 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5122 msgid "By clicking anywhere on the row"
5125 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5127 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5128 msgid "By clicking on icon or name"
5131 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5133 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5135 #| msgid "Current folder"
5136 msgctxt "@title:group"
5137 msgid "Open files and folders:"
5138 msgstr "Repertòri actiu"
5140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5141 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5143 msgctxt "@info:tooltip"
5144 msgid "Size: 1 pixel"
5145 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5149 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5151 msgctxt "@title:window"
5152 msgid "View Display Style"
5155 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5157 msgctxt "@item:inlistbox"
5161 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5163 msgctxt "@item:inlistbox"
5167 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5169 msgctxt "@item:inlistbox"
5173 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5176 #| msgid "Ascending"
5177 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5181 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5184 #| msgid "Descending"
5185 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5187 msgstr "Descreissent"
5189 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@option:check"
5192 #| msgid "Show hidden files"
5193 msgctxt "@option:check"
5194 msgid "Show folders first"
5195 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@option:check"
5200 #| msgid "Show hidden files"
5201 msgctxt "@option:check"
5202 msgid "Show hidden files last"
5203 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5205 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5207 msgctxt "@option:check"
5208 msgid "Show preview"
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5213 msgctxt "@option:check"
5214 msgid "Show in groups"
5217 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5219 msgctxt "@option:check"
5220 msgid "Show hidden files"
5221 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5223 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@title:window"
5226 #| msgid "Additional Information"
5227 msgctxt "@title:group"
5228 msgid "Additional Information"
5229 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5231 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5233 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5236 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5238 msgctxt "@label:listbox"
5242 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5244 msgctxt "@label:listbox"
5248 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5249 #, fuzzy, kde-format
5250 #| msgctxt "@action:inmenu"
5251 #| msgid "Properties"
5252 msgid "View options:"
5255 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5257 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5258 msgid "Current folder"
5259 msgstr "Repertòri actiu"
5261 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5264 #| msgid "Current folder"
5265 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5266 msgid "Current folder and sub-folders"
5267 msgstr "Repertòri actiu"
5269 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5271 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5275 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5277 msgctxt "@title:group"
5281 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5283 msgctxt "@option:check"
5284 msgid "Use as default view settings"
5287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5291 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5295 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5299 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5302 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5304 msgctxt "@title:window"
5305 msgid "Applying View Properties"
5308 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5310 msgctxt "@info:progress"
5311 msgid "Counting folders: %1"
5314 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5316 msgctxt "@info:progress"
5320 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5322 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5326 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5331 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5333 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5334 msgid "Sets the size of the file icons."
5337 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5344 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5345 #, fuzzy, kde-format
5347 #| msgid "Additional information"
5349 msgid "Stop loading"
5350 msgstr "Entresenha adicionalas"
5352 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5354 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5356 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5357 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5358 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5359 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5360 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5361 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5362 "device.</item></list></para>"
5365 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5367 msgctxt "@action:inmenu"
5368 msgid "Show Zoom Slider"
5371 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5372 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgid "Additional information"
5375 msgctxt "@action:inmenu"
5376 msgid "Show Space Information"
5377 msgstr "Entresenha adicionalas"
5379 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5381 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5384 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5386 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5389 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5391 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5394 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5399 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5402 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5405 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5407 msgctxt "@info:status"
5408 msgid "Installing Filelight…"
5411 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 #| msgctxt "@info:status"
5415 msgctxt "@info:status Free disk space"
5419 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5421 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5422 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5425 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5427 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5429 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5430 "Press to manage disk space usage."
5433 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5436 msgid "Free Up Disk Space"
5439 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5440 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5444 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5445 "identify big files and folders.</para>"
5448 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5450 msgctxt "@action:button"
5451 msgid "Install Filelight…"
5454 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5456 msgid "Trash Emptied"
5459 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5461 msgid "The Trash was emptied."
5464 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5465 #, fuzzy, kde-format
5466 #| msgctxt "@title:window"
5468 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5472 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5474 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5475 msgid "Count of available Network Shares"
5478 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5480 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5484 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5486 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5487 msgid "A subset of Dolphin settings."
5490 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5492 msgid "Select Remote Charset"
5495 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@action:inmenu"
5502 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5507 msgstr "Tornar cargar"
5509 #: views/dolphinview.cpp:654
5511 msgctxt "@info:status"
5512 msgid "1 folder selected"
5513 msgid_plural "%1 folders selected"
5517 #: views/dolphinview.cpp:655
5519 msgctxt "@info:status"
5520 msgid "1 file selected"
5521 msgid_plural "%1 files selected"
5525 #: views/dolphinview.cpp:657
5526 #, fuzzy, kde-format
5529 msgctxt "@info:status"
5531 msgid_plural "%1 folders"
5532 msgstr[0] "Repertòri"
5533 msgstr[1] "Repertòri"
5535 #: views/dolphinview.cpp:658
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5538 #| msgid "Your names"
5539 msgctxt "@info:status"
5541 msgid_plural "%1 files"
5542 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5543 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5545 #: views/dolphinview.cpp:662
5547 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5551 #: views/dolphinview.cpp:664
5553 msgctxt "@info:status files (size)"
5557 #: views/dolphinview.cpp:668
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgctxt "@title:group Size"
5561 msgctxt "@info:status"
5562 msgid "0 folders, 0 files"
5565 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5567 msgctxt "<filename> copy"
5571 #: views/dolphinview.cpp:1077
5573 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5574 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5578 #: views/dolphinview.cpp:1082
5579 #, fuzzy, kde-format
5580 #| msgctxt "@action:inmenu"
5582 msgctxt "@action:button"
5583 msgid "Open %1 Item"
5584 msgid_plural "Open %1 Items"
5588 #: views/dolphinview.cpp:1212
5590 msgctxt "@action:inmenu"
5591 msgid "Side Padding"
5594 #: views/dolphinview.cpp:1216
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@title:group"
5597 #| msgid "Column Width"
5598 msgctxt "@action:inmenu"
5599 msgid "Automatic Column Widths"
5600 msgstr "Largor de la colomna"
5602 #: views/dolphinview.cpp:1221
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@title:group"
5605 #| msgid "Column Width"
5606 msgctxt "@action:inmenu"
5607 msgid "Custom Column Widths"
5608 msgstr "Largor de la colomna"
5610 #: views/dolphinview.cpp:1827
5612 msgctxt "@info:status"
5613 msgid "Trash operation completed."
5616 #: views/dolphinview.cpp:1837
5618 msgctxt "@info:status"
5619 msgid "Delete operation completed."
5622 #: views/dolphinview.cpp:1993
5623 #, fuzzy, kde-format
5624 #| msgctxt "@action:button"
5626 msgctxt "@action:button"
5627 msgid "Rename and Hide"
5630 #: views/dolphinview.cpp:1997
5633 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5634 "Do you still want to rename it?"
5637 #: views/dolphinview.cpp:1999
5640 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5641 "Do you still want to rename it?"
5644 #: views/dolphinview.cpp:2001
5645 #, fuzzy, kde-format
5647 #| msgid "Show hidden files"
5648 msgid "Hide this File?"
5649 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5651 #: views/dolphinview.cpp:2001
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgctxt "@title:group"
5654 #| msgid "Home Folder"
5655 msgid "Hide this Folder?"
5656 msgstr "Repertòri personal"
5658 #: views/dolphinview.cpp:2051
5660 msgctxt "@info:status"
5661 msgid "The location is empty."
5664 #: views/dolphinview.cpp:2053
5666 msgctxt "@info:status"
5667 msgid "The location '%1' is invalid."
5670 #: views/dolphinview.cpp:2322
5675 #: views/dolphinview.cpp:2341
5677 msgid "Loading canceled"
5680 #: views/dolphinview.cpp:2343
5682 msgid "No items matching the filter"
5685 #: views/dolphinview.cpp:2345
5687 msgid "No items matching the search"
5690 #: views/dolphinview.cpp:2347
5692 msgid "Trash is empty"
5695 #: views/dolphinview.cpp:2350
5700 #: views/dolphinview.cpp:2353
5702 msgid "No files tagged with \"%1\""
5705 #: views/dolphinview.cpp:2357
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5709 msgid "No recently used items"
5710 msgstr "Tampar onglet"
5712 #: views/dolphinview.cpp:2359
5714 msgid "No shared folders found"
5717 #: views/dolphinview.cpp:2361
5719 msgid "No relevant network resources found"
5722 #: views/dolphinview.cpp:2363
5724 msgid "No MTP-compatible devices found"
5727 #: views/dolphinview.cpp:2365
5729 msgid "No Apple devices found"
5732 #: views/dolphinview.cpp:2367
5734 msgid "No Bluetooth devices found"
5737 #: views/dolphinview.cpp:2369
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgctxt "@title:group Size"
5741 msgid "Folder is empty"
5744 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5745 #, fuzzy, kde-format
5746 #| msgid "Create Folder..."
5748 msgid "Create Folder…"
5749 msgstr "Crear un repertòri"
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5753 msgctxt "@info:whatsthis"
5755 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5756 "items at once results in their new names differing only in a number."
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5761 msgctxt "@info:whatsthis"
5763 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5764 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5765 "deleted later if disk space is needed."
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5770 msgctxt "@info:whatsthis"
5772 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5773 "recovered by normal means."
5776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5778 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5779 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5784 msgctxt "@action:inmenu File"
5785 msgid "Duplicate Here"
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "@action:inmenu"
5791 #| msgid "Properties"
5792 msgctxt "@action:inmenu File"
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5798 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5800 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5801 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5802 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5803 "there like managing read- and write-permissions."
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5807 #, fuzzy, kde-format
5808 #| msgctxt "@label:textbox"
5809 #| msgid "Location:"
5810 msgctxt "@action:incontextmenu"
5811 msgid "Copy Location"
5812 msgstr "Emplaçament :"
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5816 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5817 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5823 #| msgid "Move to Trash"
5824 msgctxt "@action:inmenu File"
5825 msgid "Move to Trash…"
5826 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5829 #, fuzzy, kde-format
5830 #| msgctxt "@action:inmenu"
5832 msgctxt "@action:inmenu File"
5836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5838 msgctxt "@action:inmenu File"
5839 msgid "Duplicate Here…"
5842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5843 #, fuzzy, kde-format
5844 #| msgctxt "@label:textbox"
5845 #| msgid "Location:"
5846 msgctxt "@action:incontextmenu"
5847 msgid "Copy Location…"
5848 msgstr "Emplaçament :"
5850 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5852 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5854 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5855 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5856 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5857 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5858 "interface> option is enabled.</para>"
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5863 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5865 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5866 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5867 "you an overview in folders with many items.</para>"
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5872 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5874 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5875 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5876 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5877 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5878 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5879 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5880 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5885 msgctxt "@action:intoolbar"
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5891 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5892 msgid "This increases the icon size."
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5897 msgctxt "@action:inmenu View"
5898 msgid "Reset Zoom Level"
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5902 #, fuzzy, kde-format
5903 #| msgctxt "@action:inmenu"
5905 msgid "Zoom To Default"
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5910 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5911 msgid "This resets the icon size to default."
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5916 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5917 msgid "This reduces the icon size."
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5922 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5927 #, fuzzy, kde-format
5928 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5930 msgctxt "@action:intoolbar"
5931 msgid "Show Previews"
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5937 msgid "Show preview of files and folders"
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5942 msgctxt "@info:whatsthis"
5944 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5945 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgctxt "@title:group Size"
5953 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5954 msgid "Folders First"
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5958 #, fuzzy, kde-format
5960 #| msgid "Show hidden files"
5961 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5962 msgid "Hidden Files Last"
5963 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5966 #, fuzzy, kde-format
5967 #| msgctxt "@title:menu"
5969 msgctxt "@action:inmenu View"
5971 msgstr "Ordenar per"
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5974 #, fuzzy, kde-format
5975 #| msgctxt "@title:window"
5976 #| msgid "Additional Information"
5977 msgctxt "@action:inmenu View"
5978 msgid "Show Additional Information"
5979 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5983 msgctxt "@action:inmenu View"
5984 msgid "Show in Groups"
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5989 msgctxt "@info:whatsthis"
5990 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5994 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgid "Show hidden files"
5997 msgctxt "@action:inmenu View"
5998 msgid "Show Hidden Files"
5999 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6003 msgctxt "@info:whatsthis"
6005 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6006 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6007 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6008 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6009 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6010 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6011 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6012 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6017 msgctxt "@action:inmenu View"
6018 msgid "Adjust View Display Style…"
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6023 msgctxt "@info:whatsthis"
6025 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6029 #, fuzzy, kde-format
6030 #| msgctxt "@title:tab"
6032 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6039 msgid "Icons view mode"
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6044 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6049 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgid "Column width"
6053 msgid "Compact view mode"
6054 msgstr "Largor de colomna"
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "@title:tab"
6060 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6067 msgid "Details view mode"
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6072 msgctxt "Sort descending"
6076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6078 msgctxt "Sort ascending"
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6083 #, fuzzy, kde-format
6084 #| msgctxt "@option:check"
6085 #| msgid "Show hidden files"
6086 msgctxt "Sort descending"
6087 msgid "Largest First"
6088 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6091 #, fuzzy, kde-format
6092 #| msgctxt "@option:check"
6093 #| msgid "Show hidden files"
6094 msgctxt "Sort ascending"
6095 msgid "Smallest First"
6096 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6099 #, fuzzy, kde-format
6100 #| msgctxt "@option:check"
6101 #| msgid "Show hidden files"
6102 msgctxt "Sort descending"
6103 msgid "Newest First"
6104 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgctxt "@title:group Size"
6110 msgctxt "Sort ascending"
6111 msgid "Oldest First"
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 #| msgctxt "@title:group Size"
6118 msgctxt "Sort descending"
6119 msgid "Highest First"
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6123 #, fuzzy, kde-format
6124 #| msgctxt "@option:check"
6125 #| msgid "Show hidden files"
6126 msgctxt "Sort ascending"
6127 msgid "Lowest First"
6128 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6131 #, fuzzy, kde-format
6132 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6133 #| msgid "Descending"
6134 msgctxt "Sort descending"
6136 msgstr "Descreissent"
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6139 #, fuzzy, kde-format
6140 #| msgctxt "@item:inlistbox"
6141 #| msgid "Ascending"
6142 msgctxt "Sort ascending"
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6149 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6150 "selection is empty when this text is shown."
6151 msgid "Actions for Current View"
6154 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6155 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6156 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6157 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6158 #. and a fallback will be used.
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6161 msgid "Actions for %1"
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6167 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6168 "of selected files/folders."
6169 msgid "Actions for One Selected Item"
6170 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6174 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6175 #, fuzzy, kde-format
6177 #| msgid "Additional information"
6178 msgctxt "@info:status"
6179 msgid "Updating version information…"
6180 msgstr "Entresenha adicionalas"
6183 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6185 #~ msgid "No previews"
6189 #~| msgctxt "@label"
6190 #~| msgid "Additional information"
6191 #~ msgid "Show tooltips"
6192 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6195 #~| msgctxt "@action:button"
6197 #~ msgctxt "option:check"
6198 #~ msgid "Rename inline"
6199 #~ msgstr "Renommar"
6201 #~ msgctxt "@title:group"
6206 #~| msgctxt "@title:group"
6208 #~ msgctxt "@title:group"
6209 #~ msgid "General: "
6213 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6215 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6216 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6217 #~ msgstr "Onglet novèl"
6220 #~| msgctxt "@title:group"
6222 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6227 #~| msgctxt "@label:textbox"
6229 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6230 #~ msgid "Filter..."
6231 #~ msgstr "Filtre :"
6234 #~| msgctxt "@title:menu"
6235 #~| msgid "Main Toolbar"
6236 #~ msgid "Search..."
6237 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6240 #~| msgctxt "@label:textbox"
6242 #~ msgid "Filter..."
6243 #~ msgstr "Filtre :"
6246 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6247 #~| msgid "Choose..."
6248 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6249 #~ msgid "Configure..."
6250 #~ msgstr "Causir..."
6253 #~| msgctxt "@title:menu"
6254 #~| msgid "Main Toolbar"
6255 #~ msgctxt "@label:textbox"
6256 #~ msgid "Search..."
6257 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6260 #~| msgctxt "@label"
6261 #~| msgid "Font family"
6262 #~ msgid "Font family"
6263 #~ msgstr "Familha de poliça"
6266 #~| msgctxt "@label"
6267 #~| msgid "Font size"
6268 #~ msgid "Font size"
6269 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6272 #~| msgctxt "@label"
6278 #~| msgctxt "@label"
6279 #~| msgid "Font size"
6280 #~ msgid "Font weight"
6281 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6284 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6288 #~ msgstr "Tornar cargar"
6291 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6294 #~ msgid "Safely Remove"
6295 #~ msgstr "Tornar cargar"
6298 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6302 #~ msgstr "Tornar cargar"
6305 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6307 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6308 #~ msgid "Open in New Tab"
6309 #~ msgstr "Onglet novèl"
6312 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6313 #~| msgid "New &Window"
6314 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6315 #~ msgid "Open in New Window"
6316 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6319 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6321 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6323 #~ msgstr "Tornar cargar"
6326 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6328 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6330 #~ msgstr "Tornar cargar"
6333 #~| msgctxt "@title:group"
6334 #~| msgid "Icon Size"
6335 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6336 #~ msgid "Icon Size"
6337 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6340 #~| msgctxt "@title:tab"
6342 #~ msgctxt "@action"
6343 #~ msgid "Show menu"
6347 #~| msgctxt "@label"
6348 #~| msgid "Font size"
6349 #~ msgctxt "@item:intable"
6351 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6354 #~| msgctxt "@label"
6355 #~| msgid "Font size"
6356 #~ msgctxt "@info:status"
6357 #~ msgid "Unknown size"
6358 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6361 #~| msgctxt "@title:group"
6363 #~ msgctxt "@label:textbox"
6364 #~ msgid "Start in:"
6368 #~| msgctxt "@option:check"
6369 #~| msgid "Show hidden files"
6370 #~ msgid "Show facets widget"
6371 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6374 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6375 #~| msgid "Permissions"
6376 #~ msgctxt "@action:button"
6377 #~ msgid "Fewer Options"
6378 #~ msgstr "Permissions"
6381 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6382 #~| msgid "Permissions"
6383 #~ msgctxt "@action:button"
6384 #~ msgid "More Options"
6385 #~ msgstr "Permissions"
6388 #~| msgctxt "@title:window"
6390 #~ msgctxt "@option:check"
6392 #~ msgstr "Repertòris"
6395 #~| msgctxt "@title:group Date"
6397 #~ msgctxt "@option:option"
6402 #~| msgctxt "@title:group Date"
6403 #~| msgid "Yesterday"
6404 #~ msgctxt "@option:option"
6405 #~ msgid "Yesterday"
6409 #~| msgctxt "@title:menu"
6411 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6413 #~ msgstr "Espleches"
6416 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6418 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6423 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6426 #~ msgstr "Arrestar"
6429 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6430 #~| msgid "Descending"
6431 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6432 #~ msgid "Descending"
6433 #~ msgstr "Descreissent"
6435 #~ msgctxt "@title:group"
6436 #~ msgid "Properties"
6437 #~ msgstr "Propietats"
6440 #~| msgctxt "@title:window"
6441 #~| msgid "Additional Information"
6442 #~ msgctxt "@title:group"
6443 #~ msgid "Additional Information Shown"
6444 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6446 #~ msgctxt "@label:textbox"
6447 #~ msgid "Location:"
6448 #~ msgstr "Emplaçament :"
6450 #~ msgctxt "@title:group"
6451 #~ msgid "Icon Size"
6452 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6455 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6457 #~ msgctxt "@label:listbox"
6461 #~ msgctxt "@title:group"
6465 #~ msgctxt "@label:listbox"
6467 #~ msgstr "Poliça :"
6469 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6473 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6477 #~ msgctxt "@action:button"
6478 #~ msgid "Additional Information"
6479 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6481 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6482 #~ msgid "Select All"
6483 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6485 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6487 #~ msgstr "Tornar cargar"
6490 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6493 #~ msgid "Image Size"
6494 #~ msgstr "Per talha"
6497 #~| msgctxt "@title:window"
6501 #~ msgstr "Acorchis"
6504 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6507 #~ msgid "Recently Saved"
6508 #~ msgstr "Tampar onglet"
6511 #~| msgctxt "@title:menu"
6512 #~| msgid "Main Toolbar"
6514 #~ msgid "Search For"
6515 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6519 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6524 #~| msgctxt "@title:group Date"
6526 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6531 #~| msgctxt "@title:group Date"
6532 #~| msgid "Yesterday"
6533 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6534 #~ msgid "Yesterday"
6538 #~| msgctxt "@info:credit"
6539 #~| msgid "Documentation"
6540 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6541 #~ msgid "Documents"
6542 #~ msgstr "Documentacion"
6545 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6547 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6549 #~ msgstr "Per talha"
6552 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6553 #~| msgid "Empty Trash"
6554 #~ msgid "Empty Search"
6555 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6558 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6560 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6562 #~ msgstr "Suprimir"
6565 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6566 #~| msgid "Move to Trash"
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6568 #~ msgid "&Move to Trash"
6569 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6572 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6573 #~| msgid "Rename..."
6574 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6575 #~ msgid "Rename..."
6576 #~ msgstr "Renommar..."
6579 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6581 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6582 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6583 #~ msgstr "Onglet novèl"
6586 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6593 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6594 #~| msgid "Current folder"
6595 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6596 #~ msgid "%1 - current folder"
6597 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6600 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6601 #~| msgid "Current folder"
6602 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6603 #~ msgid "%1 - current device"
6604 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6607 #~| msgid "Create Folder..."
6608 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6609 #~ msgid "Paste Into Folder"
6610 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6612 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6616 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6621 #~| msgctxt "@label"
6622 #~| msgid "Additional information"
6623 #~ msgctxt "@info:status"
6624 #~ msgid "Update of version information failed."
6625 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6628 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6631 #~ msgid "Copy Text"
6635 #~| msgctxt "@title:group Date"
6637 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6642 #~| msgctxt "@title:group Date"
6643 #~| msgid "Yesterday"
6644 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6645 #~ msgid "Yesterday"
6655 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6657 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6662 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6664 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6669 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6671 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6676 #~| msgctxt "@title:window"
6677 #~| msgid "Information"
6678 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6679 #~ msgid "Copy Information Message"
6680 #~ msgstr "Entresenhas"
6683 #~| msgctxt "@info:credit"
6684 #~| msgid "Documentation"
6685 #~ msgctxt "@item:intable"
6686 #~ msgid "No destination"
6687 #~ msgstr "Documentacion"
6690 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6692 #~ msgctxt "@title:group"
6693 #~ msgid "Do not create previews for"
6697 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6699 #~ msgctxt "@item:intable"
6704 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6706 #~ msgctxt "@item:intable"
6711 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6713 #~ msgctxt "@item:intable"
6718 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6719 #~| msgid "Permissions"
6720 #~ msgctxt "@item:intable"
6721 #~ msgid "Permissions"
6722 #~ msgstr "Permissions"
6725 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6727 #~ msgctxt "@item:intable"
6729 #~ msgstr "Propietari"
6732 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6734 #~ msgctxt "@item:intable"
6739 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6741 #~ msgctxt "@item:intable"
6746 #~| msgctxt "@info:credit"
6747 #~| msgid "Documentation"
6748 #~ msgctxt "@item:intable"
6749 #~ msgid "Destination"
6750 #~ msgstr "Documentacion"
6753 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6755 #~ msgctxt "@item:intable"
6759 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6763 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6765 #~ msgstr "Per talha"
6768 #~| msgctxt "@info:credit"
6769 #~| msgid "Documentation"
6770 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6771 #~ msgid "By Link Destination"
6772 #~ msgstr "Documentacion"
6775 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6782 #~ msgid "Additional information"
6783 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6786 #~| msgctxt "@action:button"
6788 #~ msgctxt "@option:check"
6789 #~ msgid "Rename inline"
6790 #~ msgstr "Renommar"
6792 #~ msgctxt "@title:tab"
6796 #~ msgctxt "@title:group"
6798 #~ msgstr "Grasilha"
6801 #~| msgctxt "@title:menu"
6803 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6805 #~ msgstr "Colomnas"
6807 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6811 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6815 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6819 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6823 #~ msgctxt "@title:menu"
6825 #~ msgstr "Colomnas"
6828 #~| msgctxt "@title:menu"
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6832 #~ msgstr "Colomnas"
6835 #~| msgctxt "@info:credit"
6836 #~| msgid "Documentation"
6837 #~ msgctxt "@title::column"
6838 #~ msgid "Link Destination"
6839 #~ msgstr "Documentacion"
6842 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgctxt "@title::column"
6849 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6851 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6852 #~ msgid "Deselect Item"
6853 #~ msgstr "Suprimir"
6856 #~ msgid "Show hidden files"
6857 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6860 #~| msgctxt "@label"
6861 #~| msgid "Font size"
6862 #~ msgid "Item height"
6863 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6866 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6867 #~| msgid "Choose..."
6868 #~ msgctxt "@action:button"
6869 #~ msgid "Configure..."
6870 #~ msgstr "Causir..."
6874 #~ msgctxt "@title:group"
6879 #~| msgctxt "@title:group Date"
6881 #~ msgctxt "@action:button"
6886 #~| msgctxt "@title:group Date"
6887 #~| msgid "Yesterday"
6888 #~ msgctxt "@action:button"
6889 #~ msgid "Yesterday"
6893 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6895 #~ msgctxt "@title:group"
6900 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6901 #~| msgid "New &Window"
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6903 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6904 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6907 #~| msgctxt "@action:button"
6914 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6918 #~ msgstr "Per data"
6921 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6925 #~ msgstr "Per data"
6928 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6932 #~ msgstr "Per data"
6935 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6939 #~ msgstr "Per data"
6942 #~| msgctxt "@title:group"
6949 #~| msgctxt "@title"
6950 #~| msgid "File Manager"
6952 #~ msgid "Filenames"
6953 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6955 #~ msgctxt "@action:button"
6957 #~ msgstr "Enregistrar"
6959 #~ msgctxt "@action:button"
6968 #~| msgctxt "@label:textbox"
6969 #~| msgid "Location:"
6972 #~ msgstr "Emplaçament :"
6975 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6981 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6985 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6989 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6990 #~ msgid "Permissions"
6991 #~ msgstr "Permissions"
6993 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6995 #~ msgstr "Propietari"
6997 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7001 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7006 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7008 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7013 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7015 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7020 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7021 #~| msgid "Permissions"
7022 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7023 #~ msgid "Permissions"
7024 #~ msgstr "Permissions"
7027 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7029 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7031 #~ msgstr "Propietari"
7034 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7036 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7041 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7043 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7048 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7050 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7055 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7057 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7062 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7063 #~| msgid "Permissions"
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7065 #~ msgid "Permissions"
7066 #~ msgstr "Permissions"
7069 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7071 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7073 #~ msgstr "Propietari"
7076 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7078 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7083 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7089 #~ msgctxt "@title:menu"
7090 #~ msgid "Additional Information"
7091 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7094 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7096 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7097 #~ msgid "SVN Delete"
7098 #~ msgstr "Suprimir"
7101 #~| msgctxt "@title:tab"
7103 #~ msgctxt "@action:button"
7109 #~ msgstr "Repertòri"
7112 #~| msgctxt "@label"
7115 #~ msgid "Total Size:"
7119 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7121 #~ msgctxt "@label file type"
7126 #~| msgid "Create Folder..."
7127 #~ msgctxt "@title:window"
7128 #~ msgid "Change Tags"
7129 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7132 #~| msgid "Create Folder..."
7134 #~ msgid "Create new tag:"
7135 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7138 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7141 #~ msgid "Delete tag"
7142 #~ msgstr "Suprimir"
7145 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7148 #~ msgid "Delete tag"
7149 #~ msgstr "Suprimir"
7152 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7154 #~ msgctxt "@action:button"
7156 #~ msgstr "Suprimir"
7159 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7160 #~| msgid "Choose..."
7162 #~ msgid "Change..."
7163 #~ msgstr "Causir..."
7166 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7168 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7173 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7175 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7180 #~| msgctxt "@label"
7181 #~| msgid "Modified:"
7182 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7184 #~ msgstr "Modificat :"
7187 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7189 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7191 #~ msgstr "Propietari"
7194 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7195 #~| msgid "Permissions"
7196 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7197 #~ msgid "Permissions"
7198 #~ msgstr "Permissions"
7201 #~| msgctxt "@title:tab"
7203 #~ msgctxt "@title:window"
7204 #~ msgid "Add Comment"
7208 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7210 #~ msgctxt "@label file content size"
7215 #~| msgctxt "@label"
7216 #~| msgid "Modified:"
7217 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7219 #~ msgstr "Modificat :"
7222 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7225 #~ msgid "MIME Type"
7226 #~ msgstr "Per tipe"
7229 #~| msgctxt "@label:textbox"
7230 #~| msgid "Location:"
7231 #~ msgctxt "@label file URL"
7233 #~ msgstr "Emplaçament :"
7236 #~| msgid "Create Folder..."
7239 #~ msgstr "Crear un repertòri"
7242 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7249 #~| msgctxt "@label"
7250 #~| msgid "Modified:"
7251 #~ msgctxt "@label EXIF"
7253 #~ msgstr "Modificat :"
7256 #~| msgctxt "@label:textbox"
7257 #~| msgid "Location:"
7258 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7260 #~ msgstr "Emplaçament :"
7264 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7269 #~| msgctxt "@title:tab"
7271 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7276 #~| msgctxt "@title"
7277 #~| msgid "File Manager"
7279 #~ msgid "File Name"
7280 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7287 #~ msgid "Modified:"
7288 #~ msgstr "Modificat :"
7291 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7295 #~ msgstr "Propietari"
7304 #~| msgctxt "@title:tab"
7311 #~| msgctxt "@label"
7312 #~| msgid "Modified:"
7314 #~ msgid "Date Modified"
7315 #~ msgstr "Modificat :"
7318 #~| msgctxt "@title:group"
7325 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7326 #~| msgid "Rename..."
7327 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7328 #~ msgid "&Rename..."
7329 #~ msgstr "Renommar..."
7332 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7333 #~| msgid "Properties"
7334 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7335 #~ msgid "&Properties"
7336 #~ msgstr "Propietats"
7339 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7341 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7346 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7347 #~| msgid "Descending"
7348 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7349 #~ msgid "Des&cending"
7350 #~ msgstr "Descreissent"
7353 #~| msgctxt "@label"
7354 #~| msgid "Show hidden files"
7355 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7356 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7357 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7360 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7362 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7367 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7369 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7374 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7375 #~| msgid "Permissions"
7376 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7377 #~ msgid "Pe&rmissions"
7378 #~ msgstr "Permissions"
7381 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7383 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7385 #~ msgstr "Propietari"
7388 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7390 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7395 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7397 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7402 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7404 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7409 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7411 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7416 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7417 #~| msgid "Permissions"
7418 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7419 #~ msgid "Pe&rmissions"
7420 #~ msgstr "Permissions"
7423 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7425 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7427 #~ msgstr "Propietari"
7430 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7432 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7437 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7439 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7444 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7446 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7451 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7453 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7455 #~ msgstr "Colomnas"
7458 #~| msgid "Create Folder..."
7459 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7460 #~ msgid "Paste One Folder"
7461 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7464 #~| msgctxt "@title:group"
7466 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7470 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7474 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7475 #~ msgid "Left to Right"
7476 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7478 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7479 #~ msgid "Top to Bottom"
7480 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7482 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7486 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7490 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7494 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7498 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7502 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7506 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7510 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7514 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"