]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-07-09 00:40+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: admin/bar.cpp:35
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:36
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:45
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:47
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/workerintegration.cpp:33
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:inmenu"
59 msgid "Act as Administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/workerintegration.cpp:54
63 #, kde-kuit-format
64 msgctxt "@info:shell"
65 msgid ""
66 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
67 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
68 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
69 msgstr ""
70
71 #: admin/workerintegration.cpp:76
72 #, kde-format
73 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
74 msgid "<ol>%1</ol>"
75 msgstr ""
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:77
78 #, kde-format
79 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
80 msgid "<li>%1</li>"
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:82
84 #, kde-kuit-format
85 msgctxt "@info"
86 msgid ""
87 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
88 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
89 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
90 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
91 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
92 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
93 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
94 msgstr ""
95
96 #: admin/workerintegration.cpp:89
97 #, kde-format
98 msgctxt "@title:window"
99 msgid "How to Administrate"
100 msgstr ""
101
102 #: admin/workerintegration.cpp:98
103 #, kde-kuit-format
104 msgctxt "@info"
105 msgid ""
106 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
107 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
108 "This includes items which are critical for this system to function.</"
109 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
110 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
111 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
112 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
113 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
114 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
115 "emphasis> before proceeding.</para>"
116 msgstr ""
117
118 #: admin/workerintegration.cpp:153
119 #, kde-format
120 msgctxt "@title:window"
121 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
122 msgstr ""
123
124 #: admin/workerintegration.cpp:155
125 #, kde-format
126 msgctxt "@action:button"
127 msgid "I Understand and Accept These Risks"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:157
131 #, kde-format
132 msgctxt "@option:check"
133 msgid "Do not warn me about these risks again"
134 msgstr ""
135
136 #: dolphincontextmenu.cpp:123
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:inmenu"
139 msgid "Empty Trash"
140 msgstr "Gurre ruskalihti"
141
142 #: dolphincontextmenu.cpp:137
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:inmenu"
145 msgid "Restore"
146 msgstr "Máhcat"
147
148 # unreviewed-context
149 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
150 #, kde-format
151 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
152 msgid "Create New"
153 msgstr "Ráhkat ođđa"
154
155 #: dolphincontextmenu.cpp:192
156 #, kde-format
157 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgid "Open Path"
159 msgstr ""
160
161 #: dolphincontextmenu.cpp:200
162 #, kde-format
163 msgctxt "@action:inmenu"
164 msgid "Open Path in New Tab"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:204
168 #, kde-format
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path in New Window"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:453
174 #, kde-format
175 msgctxt ""
176 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
177 msgid "Middle Click"
178 msgstr ""
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:325
181 #, kde-format
182 msgctxt "@info:status"
183 msgid "Successfully copied."
184 msgstr ""
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:328
187 #, kde-format
188 msgctxt "@info:status"
189 msgid "Successfully moved."
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:331
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info:status"
195 msgid "Successfully linked."
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:334
199 #, kde-format
200 msgctxt "@info:status"
201 msgid "Successfully moved to trash."
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:337
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully renamed."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:341
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Created folder."
214 msgstr "Ráhkadan máhpa."
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:416
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info"
219 msgid "Go back"
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:417
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:whatsthis go back"
225 msgid "Return to the previously viewed folder."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:423
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Go forward"
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:424
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
237 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
241 #, kde-format
242 msgctxt "@title:window"
243 msgid "Confirmation"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:618
247 #, kde-format
248 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
249 msgid "&Quit %1"
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:620
253 #, kde-format
254 msgid "C&lose Current Tab"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:629
258 #, kde-format
259 msgid ""
260 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
264 #, kde-format
265 msgid "Do not ask again"
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:669
269 #, kde-format
270 msgid "Show &Terminal Panel"
271 msgstr ""
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:679
274 #, kde-format
275 msgid ""
276 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
277 "want to quit?"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:877
281 #, kde-format
282 msgctxt "@info"
283 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
284 msgstr ""
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:878
287 #, kde-format
288 msgctxt "@info"
289 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
293 #, kde-format
294 msgctxt "@action:inmenu Tools"
295 msgid "Open %1"
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
299 #, kde-format
300 msgctxt "@action:inmenu Tools"
301 msgid "Open Preferred Search Tool"
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
305 #, kde-format
306 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
307 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
308 msgstr[0] ""
309 msgstr[1] ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:button"
314 msgid "Open %1 Terminal"
315 msgid_plural "Open %1 Terminals"
316 msgstr[0] ""
317 msgstr[1] ""
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
320 #, kde-format
321 msgctxt "@info"
322 msgid ""
323 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
324 "folder."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
330 msgid "Configure"
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu File"
336 msgid "New &Window"
337 msgstr "Ođđa &láse"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
340 #, kde-format
341 msgctxt "@info"
342 msgid "Open a new Dolphin window"
343 msgstr ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
346 #, kde-kuit-format
347 msgctxt "@info:whatsthis"
348 msgid ""
349 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
350 ">You can drag and drop items between windows."
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:inmenu File"
356 msgid "New Tab"
357 msgstr ""
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
360 #, kde-kuit-format
361 msgctxt "@info:whatsthis"
362 msgid ""
363 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
364 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
365 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
366 msgstr ""
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
369 #, kde-format
370 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
371 msgid "Add to Places"
372 msgstr "Lasit báikepanelii"
373
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
375 #, kde-kuit-format
376 msgctxt "@info:whatsthis"
377 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
378 msgstr ""
379
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
381 #, kde-format
382 msgctxt "@action:inmenu File"
383 msgid "Close Tab"
384 msgstr ""
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
387 #, fuzzy, kde-format
388 #| msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
389 #| msgid "Close"
390 msgctxt "@info"
391 msgid "Close Tab"
392 msgstr "Gidde"
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
395 #, kde-format
396 msgctxt "@info:whatsthis"
397 msgid ""
398 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
399 "the whole window instead."
400 msgstr ""
401
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
403 #, kde-format
404 msgctxt "@info:whatsthis quit"
405 msgid "This closes this window."
406 msgstr ""
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
409 #, kde-kuit-format
410 msgctxt "@info:whatsthis"
411 msgid ""
412 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
413 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
414 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
415 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
416 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
417 msgstr ""
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
420 #, kde-format
421 msgctxt "@action"
422 msgid "Cut…"
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
426 #, kde-kuit-format
427 msgctxt "@info:whatsthis cut"
428 msgid ""
429 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
430 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
431 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
432 "their initial location."
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
436 #, kde-format
437 msgctxt "@action"
438 msgid "Copy…"
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
442 #, kde-kuit-format
443 msgctxt "@info:whatsthis copy"
444 msgid ""
445 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
446 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
447 "them from the clipboard to a new location."
448 msgstr ""
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
451 #, kde-format
452 msgctxt "@action:inmenu Edit"
453 msgid "Paste"
454 msgstr ""
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis paste"
459 msgid ""
460 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
461 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
462 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Copy to Other View"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
472 #, kde-format
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Copy to Other View…"
475 msgstr ""
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
478 #, kde-kuit-format
479 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
480 msgid ""
481 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
482 "(Only available while in Split View mode.)"
483 msgstr ""
484
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
486 #, kde-format
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
488 msgid "Copy to Other View"
489 msgstr ""
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
492 #, kde-format
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Move to Other View"
495 msgstr ""
496
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
498 #, kde-format
499 msgctxt "@action:inmenu"
500 msgid "Move to Other View…"
501 msgstr ""
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
504 #, kde-kuit-format
505 msgctxt "@info:whatsthis Move"
506 msgid ""
507 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
508 "(Only available while in Split View mode.)"
509 msgstr ""
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
512 #, kde-format
513 msgctxt "@action:inmenu Edit"
514 msgid "Move to Other View"
515 msgstr ""
516
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
518 #, kde-format
519 msgctxt "@action:inmenu Tools"
520 msgid "Filter…"
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
524 #, kde-format
525 msgctxt "@info:tooltip"
526 msgid "Show Filter Bar"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
530 #, kde-kuit-format
531 msgctxt "@info:whatsthis"
532 msgid ""
533 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
534 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
535 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
536 "view."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Toggle Filter Bar"
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
546 #, kde-format
547 msgctxt "@action:intoolbar"
548 msgid "Filter"
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
552 #, kde-format
553 msgid "Search…"
554 msgstr ""
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
557 #, kde-format
558 msgctxt "@info:tooltip"
559 msgid "Search for files and folders"
560 msgstr ""
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis find"
565 msgid ""
566 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
567 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
568 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
569 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
570 "para>"
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
574 #, kde-format
575 msgctxt "@action:inmenu"
576 msgid "Toggle Search Bar"
577 msgstr ""
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
580 #, kde-format
581 msgctxt "@action:intoolbar"
582 msgid "Search"
583 msgstr ""
584
585 #. i18n: This action toggles a selection mode.
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
587 #, kde-format
588 msgctxt "@action:inmenu"
589 msgid "Select Files and Folders"
590 msgstr ""
591
592 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
593 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:intoolbar"
597 msgid "Select"
598 msgstr ""
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
601 #, kde-kuit-format
602 msgctxt "@info:whatsthis"
603 msgid ""
604 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
605 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
606 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
607 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
608 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
609 "items.</para>"
610 msgstr ""
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid "This selects all files and folders in the current location."
616 msgstr ""
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
619 #, kde-format
620 msgctxt "@action:inmenu Edit"
621 msgid "Invert Selection"
622 msgstr "Jorgalahte merkema"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
625 #, kde-kuit-format
626 msgctxt "@info:whatsthis invert"
627 msgid ""
628 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
629 "selected instead."
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis split"
635 msgid ""
636 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
637 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
638 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
639 "para>Click this button again to close one of the views."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis"
645 msgid ""
646 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
647 "window."
648 msgstr ""
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
651 #, kde-format
652 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
653 msgid "Stash"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
657 #, kde-format
658 msgctxt "@info"
659 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
663 #, kde-format
664 msgctxt "@info:tooltip"
665 msgid "Refresh view"
666 msgstr ""
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
669 #, kde-kuit-format
670 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
671 msgid ""
672 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
673 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
674 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
675 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu View"
681 msgid "Stop"
682 msgstr "Bisset"
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
685 #, kde-format
686 msgctxt "@info"
687 msgid "Stop loading"
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
691 #, kde-format
692 msgctxt "@info"
693 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
697 #, kde-format
698 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
699 msgid "Editable Location"
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
707 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
708 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
709 "confirming the edited location."
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
713 #, kde-format
714 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
715 msgid "Replace Location"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
723 "enter a different location."
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
727 #, kde-format
728 msgctxt "@action:inmenu File"
729 msgid "Undo close tab"
730 msgstr ""
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
733 #, kde-format
734 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
735 msgid "This returns you to the previously closed tab."
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
739 #, kde-kuit-format
740 msgctxt "@info:whatsthis"
741 msgid ""
742 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
743 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
744 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
745 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
746 "for your confirmation beforehand."
747 msgstr ""
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
754 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
755 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu Tools"
761 msgid "Compare Files"
762 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
765 #, kde-kuit-format
766 msgctxt "@info:whatsthis"
767 msgid ""
768 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
769 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
770 "para>"
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
776 msgid "Open Terminal"
777 msgstr ""
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
780 #, kde-kuit-format
781 msgctxt "@info:whatsthis"
782 msgid ""
783 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
784 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
785 "the terminal application.</para>"
786 msgstr ""
787
788 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
790 #, kde-format
791 msgctxt "@action:inmenu Tools"
792 msgid "Open Terminal Here"
793 msgstr ""
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
796 #, kde-kuit-format
797 msgctxt "@info:whatsthis"
798 msgid ""
799 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
800 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
801 "features in the terminal application.</para>"
802 msgstr ""
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Tools"
807 msgid "Focus Terminal Panel"
808 msgstr ""
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
811 #, kde-format
812 msgctxt "@title:menu"
813 msgid "&Bookmarks"
814 msgstr ""
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
821 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
822 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
823 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
824 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
825 "advanced actions more time consuming.</para>"
826 msgstr ""
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
829 #, kde-format
830 msgctxt "@action:inmenu"
831 msgid "Go to Tab %1"
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
835 #, kde-format
836 msgctxt "@action:inmenu"
837 msgid "Last Tab"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu"
843 msgid "Go to Last Tab"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
847 #, kde-format
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Next Tab"
850 msgstr ""
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
853 #, kde-format
854 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgid "Go to Next Tab"
856 msgstr ""
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
859 #, kde-format
860 msgctxt "@action:inmenu"
861 msgid "Previous Tab"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
865 #, kde-format
866 msgctxt "@action:inmenu"
867 msgid "Go to Previous Tab"
868 msgstr ""
869
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
871 #, kde-format
872 msgctxt "@action:inmenu"
873 msgid "Show Target"
874 msgstr ""
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
877 #, kde-format
878 msgctxt "@action:inmenu"
879 msgid "Open in New Tab"
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
883 #, kde-format
884 msgctxt "@action:inmenu"
885 msgid "Open in New Tabs"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
889 #, kde-format
890 msgctxt "@action:inmenu"
891 msgid "Open in New Window"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
895 #, kde-format
896 msgctxt "@action:inmenu"
897 msgid "Open in Split View"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
901 #, kde-format
902 msgctxt "@action:inmenu Panels"
903 msgid "Unlock Panels"
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
907 #, kde-format
908 msgctxt "@action:inmenu Panels"
909 msgid "Lock Panels"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
913 #, kde-kuit-format
914 msgctxt "@info:whatsthis"
915 msgid ""
916 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
917 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
918 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
919 "embedded more cleanly."
920 msgstr ""
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
923 #, kde-format
924 msgctxt "@title:window"
925 msgid "Information"
926 msgstr "Diehtu"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
929 #, kde-kuit-format
930 msgctxt "@info:whatsthis"
931 msgid ""
932 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
933 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
934 msgstr ""
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
937 #, kde-kuit-format
938 msgctxt "@info:whatsthis"
939 msgid ""
940 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
941 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
942 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
943 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
944 "items a preview of their contents is provided.</para>"
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
952 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
953 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
954 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
955 "are given here by right-clicking.</para>"
956 msgstr ""
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
959 #, kde-format
960 msgctxt "@title:window"
961 msgid "Folders"
962 msgstr "Máhpat"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
965 #, kde-kuit-format
966 msgctxt "@info:whatsthis"
967 msgid ""
968 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
969 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
970 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
971 msgstr ""
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
974 #, kde-kuit-format
975 msgctxt "@info:whatsthis"
976 msgid ""
977 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
978 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
979 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
980 "quick switching between any folders.</para>"
981 msgstr ""
982
983 # unreviewed-context
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
985 #, kde-format
986 msgctxt "@title:window Shell terminal"
987 msgid "Terminal"
988 msgstr "Terminála"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
991 #, kde-kuit-format
992 msgctxt "@info:whatsthis"
993 msgid ""
994 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
995 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
996 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
997 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
998 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
999 "application like Konsole.</para>"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1003 #, kde-kuit-format
1004 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 msgid ""
1006 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1007 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1008 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1009 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1010 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1011 "like Konsole.</para>"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@title:window"
1017 msgid "Places"
1018 msgstr "Báikepanela"
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "@item:inmenu"
1023 msgid "Show Hidden Places"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1027 #, kde-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1031 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1032 "property."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1036 #, kde-kuit-format
1037 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 msgid ""
1039 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1040 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1041 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1042 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1043 "type.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1051 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1052 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1053 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1054 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1055 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1056 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1057 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1058 "interface> to display it again.</para>"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@action:inmenu View"
1064 msgid "Show Panels"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "@info"
1070 msgid ""
1071 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "@info"
1077 msgid ""
1078 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "@info"
1084 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "@info"
1090 msgid ""
1091 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1092 "folder."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@info"
1098 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info"
1104 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@info"
1110 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@info"
1116 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info"
1122 msgid ""
1123 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1124 "destination folder."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@info"
1130 msgid ""
1131 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1132 "destination folder."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "@info"
1138 msgid ""
1139 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1140 "this folder."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1144 #, kde-kuit-format
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 msgid ""
1147 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1148 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1149 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1150 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1151 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1157 msgid "Close"
1158 msgstr "Gidde"
1159
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1161 #, kde-format
1162 msgctxt "@info"
1163 msgid "Close left view"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1169 msgid "Pop out Left View"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@info"
1175 msgid "Move left view to a new window"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1181 msgid "Close"
1182 msgstr "Gidde"
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@info"
1187 msgid "Close right view"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1193 msgid "Pop out Right View"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid "Move right view to a new window"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1205 msgid "Split"
1206 msgstr "Ludde"
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid "Split view"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1217 msgid "Pop out"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1221 #, kde-kuit-format
1222 msgctxt "@info:whatsthis"
1223 msgid ""
1224 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1225 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1226 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1227 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1228 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1229 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1233 #, kde-kuit-format
1234 msgctxt "@info:whatsthis"
1235 msgid ""
1236 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1237 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1238 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1239 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1240 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1241 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1242 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1243 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1247 #, kde-kuit-format
1248 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1249 msgid ""
1250 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1251 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1252 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1253 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1254 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1255 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1256 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1257 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1258 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1259 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1260 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1264 #, kde-kuit-format
1265 msgctxt "@info:whatsthis"
1266 msgid ""
1267 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1268 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1269 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1270 "be triggered this way.</para>"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1274 #, kde-kuit-format
1275 msgctxt "@info:whatsthis"
1276 msgid ""
1277 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1278 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1279 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1283 #, kde-kuit-format
1284 msgctxt "@info:whatsthis"
1285 msgid ""
1286 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1287 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1288 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1289 "Handbook</interface>."
1290 msgstr ""
1291
1292 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1293 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1294 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1295 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1296 #. The same might be true for any external link you translate.
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1298 #, kde-kuit-format
1299 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1300 msgid ""
1301 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1302 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1303 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1304 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1305 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1309 #, kde-kuit-format
1310 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1311 msgid ""
1312 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1313 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1314 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1315 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1316 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1317 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1318 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1319 "windows so don't get too used to this.</para>"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1323 #, kde-kuit-format
1324 msgctxt "@info:whatsthis"
1325 msgid ""
1326 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1327 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1328 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1329 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1330 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1334 #, kde-kuit-format
1335 msgctxt "@info:whatsthis"
1336 msgid ""
1337 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1338 "support the continued work on this application and many other projects by "
1339 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1340 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1341 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1342 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1343 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1344 "behind the KDE community.</para>"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1348 #, kde-kuit-format
1349 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 msgid ""
1351 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1352 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1353 "in your preferred language."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1357 #, kde-kuit-format
1358 msgctxt "@info:whatsthis"
1359 msgid ""
1360 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1361 "libraries and maintainers of this application."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1365 #, kde-kuit-format
1366 msgctxt "@info:whatsthis"
1367 msgid ""
1368 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1369 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1370 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1371 "a look!"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1377 msgid "Defocus Terminal Panel"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1381 #, kde-format
1382 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@action:button"
1388 msgid "Empty Trash"
1389 msgstr "Gurre ruskalihti"
1390
1391 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1392 #, kde-format
1393 msgid "Empties Trash to create free space"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@action:button"
1399 msgid "Add Network Folder"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@action:inmenu"
1405 msgid "Location Bar"
1406 msgid_plural "Location Bars"
1407 msgstr[0] ""
1408 msgstr[1] ""
1409
1410 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@info:shell about system packages"
1413 msgid "Could not find package %1."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@info %1 is error code"
1419 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt ""
1425 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1426 "'ErrorNoNetwork'"
1427 msgid ""
1428 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1429 "installing <application>%1</application> manually instead."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: dolphinpart.cpp:148
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1435 msgid "&Edit File Type…"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: dolphinpart.cpp:152
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1441 msgid "Select Items Matching…"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinpart.cpp:157
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1447 msgid "Unselect Items Matching…"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: dolphinpart.cpp:163
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1453 msgid "Unselect All"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinpart.cpp:178
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@action:inmenu Go"
1459 msgid "App&lications"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinpart.cpp:179
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@action:inmenu Go"
1465 msgid "&Network Folders"
1466 msgstr ""
1467
1468 # unreviewed-context
1469 #: dolphinpart.cpp:180
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "@action:inmenu Go"
1472 msgid "Trash"
1473 msgstr "Ruskalihtti"
1474
1475 #: dolphinpart.cpp:183
1476 #, kde-format
1477 msgctxt "@action:inmenu Go"
1478 msgid "Autostart"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: dolphinpart.cpp:189
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1484 msgid "Find File…"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinpart.cpp:195
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1490 msgid "Open &Terminal"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinpart.cpp:447
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "@title:window"
1496 msgid "Select"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: dolphinpart.cpp:447
1500 #, kde-format
1501 msgid "Select all items matching this pattern:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinpart.cpp:452
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@title:window"
1507 msgid "Unselect"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: dolphinpart.cpp:452
1511 #, kde-format
1512 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1516 #: dolphinpart.rc:5
1517 #, kde-format
1518 msgid "&Edit"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1522 #: dolphinpart.rc:15
1523 #, kde-format
1524 msgctxt "@title:menu"
1525 msgid "Selection"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. i18n: ectx: Menu (view)
1529 #: dolphinpart.rc:24
1530 #, kde-format
1531 msgid "&View"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. i18n: ectx: Menu (go)
1535 #: dolphinpart.rc:33
1536 #, kde-format
1537 msgid "&Go"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1541 #: dolphinpart.rc:41
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "@title:menu"
1544 msgid "Tools"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1548 #: dolphinpart.rc:51
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@title:menu"
1551 msgid "Dolphin Toolbar"
1552 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1553
1554 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1555 #, kde-format
1556 msgid "Recently Closed Tabs"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1560 #, kde-format
1561 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1565 #: dolphinviewcontainer.cpp:492 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1566 #, kde-format
1567 msgid "Search for %1 in %2"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: dolphintabbar.cpp:155
1571 #, kde-format
1572 msgctxt "@action:inmenu"
1573 msgid "New Tab"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: dolphintabbar.cpp:156
1577 #, kde-format
1578 msgctxt "@action:inmenu"
1579 msgid "Detach Tab"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: dolphintabbar.cpp:157
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "@action:inmenu"
1585 msgid "Close Other Tabs"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: dolphintabbar.cpp:158
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@action:inmenu"
1591 msgid "Close Tab"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1595 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1596 #: dolphintabwidget.cpp:506
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1599 msgid "%1 | (%2)"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1603 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1604 #: dolphintabwidget.cpp:510
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1607 msgid "(%1) | %2"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1611 #: dolphinui.rc:61
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@title:menu"
1614 msgid "Location Bar"
1615 msgstr ""
1616
1617 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1618 #: dolphinui.rc:107
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "@title:menu"
1621 msgid "Main Toolbar"
1622 msgstr "Váldoreaidoholga"
1623
1624 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1625 #, kde-kuit-format
1626 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1627 msgid ""
1628 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1629 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1630 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1631 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1632 "because following these folders from left to right leads here.</"
1633 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1634 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1635 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1636 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1642 msgid "This folder is not writable for you."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1646 #, kde-kuit-format
1647 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1648 msgid ""
1649 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1650 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1651 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1652 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1653 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1654 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1655 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1656 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1657 "find an item.</item></list></para>"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1661 #, kde-format
1662 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: dolphinviewcontainer.cpp:161
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "@info:progress"
1668 msgid "Loading folder…"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "@info:progress"
1674 msgid "Sorting…"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: dolphinviewcontainer.cpp:528
1678 #, kde-format
1679 msgid "Search"
1680 msgstr "Oza"
1681
1682 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1683 #, kde-format
1684 msgid "Search for %1"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: dolphinviewcontainer.cpp:613
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@info"
1690 msgid "Searching…"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@info:status"
1696 msgid "No items found."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@info:status"
1702 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@info:status"
1708 msgid ""
1709 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:818
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@info:status"
1715 msgid "Invalid protocol '%1'"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:820
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@info:status"
1721 msgid "Invalid protocol"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: dolphinviewcontainer.cpp:931
1725 #, kde-kuit-format
1726 msgid ""
1727 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "@info:tooltip"
1733 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1737 #, kde-format
1738 msgid "Filter…"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@info:tooltip"
1744 msgid "Hide Filter Bar"
1745 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1746
1747 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@action:inmenu"
1750 msgid "Move to New Folder…"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1756 msgid "\"%1\""
1757 msgstr ""
1758
1759 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1760 #, kde-format
1761 msgctxt ""
1762 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1763 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1764 msgstr ""
1765
1766 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1767 #, kde-format
1768 msgctxt ""
1769 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1770 "folders."
1771 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1772 msgstr ""
1773
1774 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1775 #, kde-format
1776 msgctxt ""
1777 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1778 "folders."
1779 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1780 msgstr ""
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1783 #, kde-format
1784 msgctxt ""
1785 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1786 "files/folders."
1787 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1788 msgstr ""
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1793 msgid "One Selected File"
1794 msgid_plural "%1 Selected Files"
1795 msgstr[0] ""
1796 msgstr[1] ""
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1799 #, kde-format
1800 msgctxt ""
1801 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1802 msgid "One Selected Folder"
1803 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1804 msgstr[0] ""
1805 msgstr[1] ""
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1808 #, kde-format
1809 msgctxt ""
1810 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1811 "folders."
1812 msgid "One Selected Item"
1813 msgid_plural "%1 Selected Items"
1814 msgstr[0] ""
1815 msgstr[1] ""
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1820 msgid "One File"
1821 msgid_plural "%1 Files"
1822 msgstr[0] ""
1823 msgstr[1] ""
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1826 #, kde-format
1827 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1828 msgid "One Folder"
1829 msgid_plural "%1 Folders"
1830 msgstr[0] ""
1831 msgstr[1] ""
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1834 #, kde-format
1835 msgctxt ""
1836 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1837 msgid "One Item"
1838 msgid_plural "%1 Items"
1839 msgstr[0] ""
1840 msgstr[1] ""
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1843 #, kde-format
1844 msgctxt "@item:intable"
1845 msgid "%1 item"
1846 msgid_plural "%1 items"
1847 msgstr[0] ""
1848 msgstr[1] ""
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1851 #, kde-format
1852 msgctxt "width × height"
1853 msgid "%1 × %2"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1859 msgid "0 - 9"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@title:group"
1865 msgid "Others"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@title:group Size"
1871 msgid "Folders"
1872 msgstr "Máhpat"
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@title:group Size"
1877 msgid "Small"
1878 msgstr "Unni"
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "@title:group Size"
1883 msgid "Medium"
1884 msgstr "Gaskageardán"
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "@title:group Size"
1889 msgid "Big"
1890 msgstr "Stuoris"
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@title:group Date"
1895 msgid "Today"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@title:group Date"
1901 msgid "Yesterday"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1907 msgid "dddd"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1911 #, kde-format
1912 msgctxt ""
1913 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1914 msgid "%1"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "@title:group Date"
1920 msgid "One Week Ago"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1924 #, kde-format
1925 msgctxt "@title:group Date"
1926 msgid "Two Weeks Ago"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "@title:group Date"
1932 msgid "Three Weeks Ago"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1936 #, kde-format
1937 msgctxt "@title:group Date"
1938 msgid "Earlier this Month"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1942 #, kde-format
1943 msgctxt ""
1944 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1945 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1946 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1947 "text that should not be formatted as a date"
1948 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1952 #, kde-format
1953 msgctxt ""
1954 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1955 "context @title:group Date"
1956 msgid "%1"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1960 #, kde-format
1961 msgctxt ""
1962 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1963 "current locale, and yyyy is full year number."
1964 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1968 #, kde-format
1969 msgctxt ""
1970 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1971 "@title:group Date"
1972 msgid "%1"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1976 #, kde-format
1977 msgctxt ""
1978 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1979 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1980 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1981 "text that should not be formatted as a date"
1982 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1986 #, kde-format
1987 msgctxt ""
1988 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1989 "context @title:group Date"
1990 msgid "%1"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1994 #, kde-format
1995 msgctxt ""
1996 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1997 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1998 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1999 "text that should not be formatted as a date"
2000 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2004 #, kde-format
2005 msgctxt ""
2006 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2007 "context @title:group Date"
2008 msgid "%1"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2012 #, kde-format
2013 msgctxt ""
2014 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2015 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2016 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2017 "text that should not be formatted as a date"
2018 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2022 #, kde-format
2023 msgctxt ""
2024 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2025 "context @title:group Date"
2026 msgid "%1"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2030 #, kde-format
2031 msgctxt ""
2032 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2033 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2034 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2035 "text that should not be formatted as a date"
2036 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2040 #, kde-format
2041 msgctxt ""
2042 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2043 "context @title:group Date"
2044 msgid "%1"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2048 #, kde-format
2049 msgctxt ""
2050 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2051 "and yyyy is full year number"
2052 msgid "MMMM, yyyy"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2056 #, kde-format
2057 msgctxt ""
2058 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2059 "group Date"
2060 msgid "%1"
2061 msgstr ""
2062
2063 # unreviewed-context
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2068 msgid "Read, "
2069 msgstr "Lohkat, "
2070
2071 # unreviewed-context
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2076 msgid "Write, "
2077 msgstr "Čállit, "
2078
2079 # unreviewed-context
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2084 msgid "Execute, "
2085 msgstr "Vuodjit, "
2086
2087 # unreviewed-context
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2092 msgid "Forbidden"
2093 msgstr "Geldejuvvon"
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2098 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Name"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Size"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Modified"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2118 msgctxt "@tooltip"
2119 msgid "The date format can be selected in settings."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2123 msgctxt "@label"
2124 msgid "Created"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2128 msgctxt "@label"
2129 msgid "Accessed"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Type"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2138 msgctxt "@label"
2139 msgid "Rating"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2143 msgctxt "@label"
2144 msgid "Tags"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Comment"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Title"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "Document"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Author"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Publisher"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Page Count"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Word Count"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2185 msgctxt "@label"
2186 msgid "Line Count"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2190 msgctxt "@label"
2191 msgid "Date Photographed"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "Image"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2202 msgctxt "@label width x height"
2203 msgid "Dimensions"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2207 msgctxt "@label"
2208 msgid "Width"
2209 msgstr "Govdodat"
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Height"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2217 msgctxt "@label"
2218 msgid "Orientation"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2222 msgctxt "@label"
2223 msgid "Artist"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2230 msgctxt "@label"
2231 msgid "Audio"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2235 msgctxt "@label"
2236 msgid "Genre"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2240 msgctxt "@label"
2241 msgid "Album"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2245 msgctxt "@label"
2246 msgid "Duration"
2247 msgstr "Guhkkodat"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2250 msgctxt "@label"
2251 msgid "Bitrate"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Track"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2260 msgctxt "@label"
2261 msgid "Release Year"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2265 msgctxt "@label"
2266 msgid "Aspect Ratio"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2270 msgctxt "@label"
2271 msgid "Video"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2275 msgctxt "@label"
2276 msgid "Frame Rate"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2280 msgctxt "@label"
2281 msgid "Path"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2288 msgctxt "@label"
2289 msgid "Other"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2293 msgctxt "@label"
2294 msgid "File Extension"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Deletion Time"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2303 msgctxt "@label"
2304 msgid "Link Destination"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2308 msgctxt "@label"
2309 msgid "Downloaded From"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2313 msgctxt "@label"
2314 msgid "Permissions"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2318 msgctxt "@tooltip"
2319 msgid ""
2320 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2321 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2325 msgctxt "@label"
2326 msgid "Owner"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2330 msgctxt "@label"
2331 msgid "User Group"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2335 #, kde-format
2336 msgctxt "@info:status"
2337 msgid "Unknown error."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: main.cpp:69
2341 #, kde-kuit-format
2342 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2343 msgid ""
2344 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2345 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: main.cpp:121
2349 #, kde-format
2350 msgid "Dolphin"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: main.cpp:123
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@title"
2356 msgid "File Manager"
2357 msgstr "Fiilagieđahalli"
2358
2359 #: main.cpp:125
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:credit"
2362 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: main.cpp:127
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@info:credit"
2368 msgid "Felix Ernst"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: main.cpp:128
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: main.cpp:130
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:credit"
2380 msgid "Méven Car"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: main.cpp:131
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@info:credit"
2386 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: main.cpp:133
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:credit"
2392 msgid "Elvis Angelaccio"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: main.cpp:134
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@info:credit"
2398 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: main.cpp:136
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@info:credit"
2404 msgid "Emmanuel Pescosta"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: main.cpp:137
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@info:credit"
2410 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: main.cpp:139
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@info:credit"
2416 msgid "Frank Reininghaus"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: main.cpp:140
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@info:credit"
2422 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: main.cpp:142
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@info:credit"
2428 msgid "Peter Penz"
2429 msgstr "Peter Penz"
2430
2431 #: main.cpp:143
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@info:credit"
2434 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: main.cpp:145
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@info:credit"
2440 msgid "Sebastian Trüg"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2444 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2445 #, kde-format
2446 msgctxt "@info:credit"
2447 msgid "Developer"
2448 msgstr "Ovdánahtti"
2449
2450 #: main.cpp:146
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@info:credit"
2453 msgid "David Faure"
2454 msgstr "David Faure"
2455
2456 #: main.cpp:147
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@info:credit"
2459 msgid "Aaron J. Seigo"
2460 msgstr "Aaron J. Seigo"
2461
2462 #: main.cpp:148
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@info:credit"
2465 msgid "Rafael Fernández López"
2466 msgstr "Rafael Fernández López"
2467
2468 #: main.cpp:149
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@info:credit"
2471 msgid "Kevin Ottens"
2472 msgstr "Kevin Ottens"
2473
2474 #: main.cpp:150
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@info:credit"
2477 msgid "Holger Freyther"
2478 msgstr "Holger Freyther"
2479
2480 #: main.cpp:151
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "@info:credit"
2483 msgid "Max Blazejak"
2484 msgstr "Max Blazejak"
2485
2486 #: main.cpp:152
2487 #, kde-format
2488 msgctxt "@info:credit"
2489 msgid "Michael Austin"
2490 msgstr "Michael Austin"
2491
2492 #: main.cpp:152
2493 #, kde-format
2494 msgctxt "@info:credit"
2495 msgid "Documentation"
2496 msgstr "Dokumentašuvdna"
2497
2498 #: main.cpp:162
2499 #, kde-format
2500 msgctxt "@info:shell"
2501 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: main.cpp:164
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "@info:shell"
2507 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: main.cpp:165
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "@info:shell"
2513 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: main.cpp:167
2517 #, kde-format
2518 msgctxt "@info:shell"
2519 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: main.cpp:169
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@info:shell"
2525 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: main.cpp:170
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@info:shell"
2531 msgid "Document to open"
2532 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2533
2534 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2535 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2536 #, kde-format
2537 msgid "Hidden files shown"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2541 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2542 #, kde-format
2543 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2544 msgstr ""
2545
2546 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2547 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2548 #, kde-format
2549 msgid "Automatic scrolling"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2555 msgid "Cut"
2556 msgstr "Čuohpa"
2557
2558 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@action:inmenu"
2561 msgid "Copy"
2562 msgstr "Máŋge"
2563
2564 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@action:inmenu"
2567 msgid "Rename…"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2573 msgid "Move to Trash"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@action:inmenu"
2579 msgid "Delete"
2580 msgstr "Sihko"
2581
2582 # unreviewed-context
2583 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2584 #, kde-format
2585 msgctxt "@action:inmenu"
2586 msgid "Show Hidden Files"
2587 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2588
2589 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "@action:inmenu"
2592 msgid "Limit to Home Directory"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "@action:inmenu"
2598 msgid "Automatic Scrolling"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "@action:inmenu"
2604 msgid "Properties"
2605 msgstr "Iešvuođat"
2606
2607 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2608 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2609 #, kde-format
2610 msgid "Previews shown"
2611 msgstr ""
2612
2613 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2614 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2615 #, kde-format
2616 msgid "Auto-Play media files"
2617 msgstr ""
2618
2619 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2620 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2621 #, kde-format
2622 msgid "Show item on hover"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2626 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2627 #, kde-format
2628 msgid "Date display format"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@action:inmenu"
2634 msgid "Preview"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@action:inmenu"
2640 msgid "Auto-Play media files"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@action:inmenu"
2646 msgid "Show item on hover"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@action:inmenu"
2652 msgid "Configure…"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Condensed Date"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@label::textbox"
2664 msgid "Select which data should be shown:"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@label"
2670 msgid "%1 item selected"
2671 msgid_plural "%1 items selected"
2672 msgstr[0] ""
2673 msgstr[1] ""
2674
2675 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2676 #, kde-format
2677 msgid "play"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2681 #, kde-format
2682 msgid "pause"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2686 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2687 #, kde-format
2688 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@action:inmenu"
2694 msgid "Configure Trash…"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2698 #, kde-format
2699 msgid ""
2700 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2701 "and then reopen the panel."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2705 #, kde-format
2706 msgid "Install Konsole"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2710 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2711 #, kde-format
2712 msgid "Location"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2716 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2717 #, kde-format
2718 msgid "What"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "Any Type"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "Folders"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "Documents"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 msgid "Images"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@item:inlistbox"
2748 msgid "Audio Files"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@item:inlistbox"
2754 msgid "Videos"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@item:inlistbox"
2760 msgid "Any Date"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "@item:inlistbox"
2766 msgid "Today"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@item:inlistbox"
2772 msgid "Yesterday"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@item:inlistbox"
2778 msgid "This Week"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@item:inlistbox"
2784 msgid "This Month"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@item:inlistbox"
2790 msgid "This Year"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@item:inlistbox"
2796 msgid "Any Rating"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@item:inlistbox"
2802 msgid "1 or more"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@item:inlistbox"
2808 msgid "2 or more"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@item:inlistbox"
2814 msgid "3 or more"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@item:inlistbox"
2820 msgid "4 or more"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@item:inlistbox"
2826 msgid "Highest Rating"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@action:inmenu"
2832 msgid "Clear Selection"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "String list separator"
2838 msgid ", "
2839 msgstr ""
2840
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2844 msgid "Tag: %2"
2845 msgid_plural "Tags: %2"
2846 msgstr[0] ""
2847 msgstr[1] ""
2848
2849 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@action:button"
2852 msgid "Add Tags"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "action:button"
2858 msgid "From Here (%1)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "action:button"
2870 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info:tooltip"
2876 msgid "Quit searching"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "action:button"
2882 msgid "Filename"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "action:button"
2888 msgid "Content"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "action:button"
2894 msgid "From Here"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "action:button"
2900 msgid "Your files"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "action:button"
2906 msgid "Search in your home directory"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2910 #, kde-format
2911 msgid "Open %1"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2915 #, kde-format
2916 msgctxt ""
2917 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2918 "user entered."
2919 msgid "Query Results from '%1'"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2925 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2926 msgstr ""
2927
2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2929 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@action:button"
2935 msgid "Cancel Copying"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2941 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2942 msgstr ""
2943
2944 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2948 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2955 msgstr ""
2956
2957 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@action:button"
2961 msgid "Cancel Cutting"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2967 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2968 msgstr ""
2969
2970 # unreviewed-context
2971 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2972 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@action:button"
2977 msgid "Cancel"
2978 msgstr "Gaskkalduhte"
2979
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2983 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2984 msgstr ""
2985
2986 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@action:button"
2990 msgid "Cancel Duplicating"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2994 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action keep short"
2998 msgid "More"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3005 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3006 msgstr ""
3007
3008 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action:button"
3012 msgid "Cancel Moving"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3018 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3022 #, kde-kuit-format
3023 msgid ""
3024 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3025 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3026 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3027 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3028 "para>"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3032 #, kde-format
3033 msgctxt ""
3034 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3035 msgid "Paste from Clipboard"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3039 #, kde-format
3040 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3041 msgid "Dismiss This Reminder"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3047 msgid "Don't Remind Me Again"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3053 msgid ""
3054 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3055 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3056 msgstr ""
3057
3058 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@action:button"
3062 msgid "Cancel Renaming"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3066 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3067 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3068 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3069 #. and a fallback will be used.
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@action"
3073 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3074 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3075 msgstr[0] ""
3076 msgstr[1] ""
3077
3078 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3079 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3080 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3081 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3082 #. and a fallback will be used.
3083 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@action"
3086 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3087 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3088 msgstr[0] ""
3089 msgstr[1] ""
3090
3091 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3092 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3093 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3094 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3095 #. and a fallback will be used.
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@action"
3099 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3100 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3101 msgstr[0] ""
3102 msgstr[1] ""
3103
3104 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3105 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3106 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3107 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3108 #. and a fallback will be used.
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@action"
3112 msgid "Permanently Delete %2"
3113 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3114 msgstr[0] ""
3115 msgstr[1] ""
3116
3117 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3118 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3119 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3120 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3121 #. and a fallback will be used.
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@action"
3125 msgid "Duplicate %2"
3126 msgid_plural "Duplicate %2"
3127 msgstr[0] ""
3128 msgstr[1] ""
3129
3130 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3131 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3132 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3133 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3134 #. and a fallback will be used.
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@action"
3138 msgid "Move %2 to the Trash"
3139 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3140 msgstr[0] ""
3141 msgstr[1] ""
3142
3143 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3144 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3145 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3146 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3147 #. and a fallback will be used.
3148 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "@action"
3151 msgid "Rename %2"
3152 msgid_plural "Rename %2"
3153 msgstr[0] ""
3154 msgstr[1] ""
3155
3156 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3157 #, kde-kuit-format
3158 msgctxt "@info:whatsthis"
3159 msgid ""
3160 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3161 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3162 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3163 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3164 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3165 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3166 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3167 "the current selection.</para>"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3173 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3179 msgid "Selection Mode"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@action:button"
3185 msgid "Exit Selection Mode"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@label:textbox"
3191 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@label:textbox"
3197 msgid "Search…"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "@action:button"
3203 msgid "Download New Services…"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "@info"
3209 msgid ""
3210 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3211 "settings."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "@info"
3217 msgid "Restart now?"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@option:check"
3223 msgid "Delete"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "@option:check"
3229 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "@item:inmenu"
3235 msgid "%1: %2"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3239 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3240 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3241 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3242 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3243 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3244 #, kde-format
3245 msgid "Use system font"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3249 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3250 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3251 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3253 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3254 #, kde-format
3255 msgid "Icon size"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3259 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3260 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3261 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3262 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3263 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3264 #, kde-format
3265 msgid "Preview size"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3269 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3270 #, kde-format
3271 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3275 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3276 #, kde-format
3277 msgid "How we display the size of directories"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3281 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3282 #, kde-format
3283 msgid "Show the content count"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3287 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3288 #, kde-format
3289 msgid "Show the content size"
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3293 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3294 #, kde-format
3295 msgid "Do not show any directory size"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3299 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3300 #, kde-format
3301 msgid "Recursive directory size limit"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3305 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3306 #, kde-format
3307 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3311 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3312 #, kde-format
3313 msgid "Permissions style format"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3317 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3318 #, kde-format
3319 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3323 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3324 #, kde-format
3325 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3326 msgstr ""
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3329 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3330 #, kde-format
3331 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3332 msgstr ""
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3335 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3336 #, kde-format
3337 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3341 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3342 #, kde-format
3343 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3344 msgstr ""
3345
3346 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3347 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3348 #, kde-format
3349 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3350 msgstr ""
3351
3352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3353 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3354 #, kde-format
3355 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3356 msgstr ""
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3360 #, kde-format
3361 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3362 msgstr ""
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3365 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3366 #, kde-format
3367 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3368 msgstr ""
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3371 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3372 #, kde-format
3373 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3374 msgstr ""
3375
3376 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3377 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3378 #, kde-format
3379 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3380 msgstr ""
3381
3382 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3383 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3384 #, kde-format
3385 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3386 msgstr ""
3387
3388 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3389 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3390 #, kde-format
3391 msgid "Position of columns"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3395 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3396 #, kde-format
3397 msgid "Side Padding"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3401 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3402 #, kde-format
3403 msgid "Highlight entire row"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3407 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3408 #, kde-format
3409 msgid "Expandable folders"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@label"
3416 msgid "Hidden files shown"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@info:whatsthis"
3423 msgid ""
3424 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3425 "will be shown in the file view."
3426 msgstr ""
3427 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3428 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "@label"
3434 msgid "Version"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "@info:whatsthis"
3441 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3442 msgstr ""
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3445 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3446 #, kde-format
3447 msgctxt "@label"
3448 msgid "View Mode"
3449 msgstr "Čájehanmodus"
3450
3451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "@info:whatsthis"
3455 msgid ""
3456 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3457 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3458 msgstr ""
3459 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3460 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "@label"
3466 msgid "Previews shown"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@info:whatsthis"
3473 msgid ""
3474 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3475 "icon."
3476 msgstr ""
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@label"
3482 msgid "Grouped Sorting"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "@info:whatsthis"
3489 msgid ""
3490 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3494 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3495 #, kde-format
3496 msgctxt "@label"
3497 msgid "Sort files by"
3498 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3499
3500 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3501 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "@info:whatsthis"
3504 msgid ""
3505 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3506 "performed on."
3507 msgstr ""
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3510 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@label"
3513 msgid "Order in which to sort files"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3517 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@label"
3520 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3524 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "@label"
3527 msgid "Show hidden files and folders last"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3531 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "@label"
3534 msgid "Visible roles"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3538 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "@label"
3541 msgid "Header column widths"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3545 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3546 #, kde-format
3547 msgctxt "@label"
3548 msgid "Properties last changed"
3549 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3550
3551 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3552 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "@info:whatsthis"
3555 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3556 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3559 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3560 #, kde-format
3561 msgctxt "@label"
3562 msgid "Additional Information"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3569 #| msgid "Invert Selection"
3570 msgid "Select Action"
3571 msgstr "Jorgalahte merkema"
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3575 #, kde-format
3576 msgid "Custom Action"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3581 #, kde-format
3582 msgid "Should the URL be editable for the user"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3587 #, kde-format
3588 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3593 #, kde-format
3594 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3599 #, kde-format
3600 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3605 #, kde-format
3606 msgid ""
3607 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3608 "instance"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3613 #, kde-format
3614 msgid ""
3615 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3616 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3617 "were removed/renamed ...etc"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3622 #, kde-format
3623 msgid ""
3624 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3625 "UI)"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3630 #, kde-format
3631 msgid "Home URL"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3636 #, kde-format
3637 msgid "Remember open folders and tabs"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3642 #, kde-format
3643 msgid "Place two views side by side"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3648 #, kde-format
3649 msgid "Should the filter bar be shown"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3654 #, kde-format
3655 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3660 #, kde-format
3661 msgid "Browse through archives"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3666 #, kde-format
3667 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3671 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3672 #, kde-format
3673 msgid ""
3674 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3675 "running in the Terminal panel."
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3680 #, kde-format
3681 msgid "Rename single items inline"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3686 #, kde-format
3687 msgid "Show selection toggle"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3692 #, kde-format
3693 msgid ""
3694 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3695 "mode bottom bar."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3699 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3700 #, kde-format
3701 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3705 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3706 #, kde-format
3707 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3712 #, kde-format
3713 msgid "New tab will be open after last one"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3718 #, kde-format
3719 msgid "Show item information on hover"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3724 #, kde-format
3725 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3730 #, kde-format
3731 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3736 #, kde-format
3737 msgid "Show the statusbar"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3742 #, kde-format
3743 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3748 #, kde-format
3749 msgid "Show the space information in the statusbar"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3753 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3754 #, kde-format
3755 msgid "Lock the layout of the panels"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3760 #, kde-format
3761 msgid "Enlarge Small Previews"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3765 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3766 #, kde-format
3767 msgid ""
3768 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3769 "items"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3773 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3774 #, kde-format
3775 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3779 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3780 #, kde-format
3781 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3782 msgstr ""
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3785 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3786 #, kde-format
3787 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3788 msgstr ""
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3791 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3792 #, kde-format
3793 msgid "Text width index"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3797 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3798 #, kde-format
3799 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3803 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3804 #, kde-format
3805 msgid "Enabled plugins"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@title:window"
3811 msgid "Configure"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@title:group Interface settings"
3817 msgid "Interface"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@title:group"
3823 msgid "View"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@title:group"
3829 msgid "Context Menu"
3830 msgstr ""
3831
3832 # unreviewed-context
3833 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@title:group"
3836 msgid "Trash"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3840 #, kde-format
3841 msgctxt "@title:group"
3842 msgid "User Feedback"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3846 #, kde-format
3847 msgid ""
3848 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3852 #, kde-format
3853 msgid "Warning"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@title:group"
3859 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3865 msgid "Moving files or folders to trash"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3871 msgid "Emptying trash"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3877 msgid "Deleting files or folders"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "@title:group"
3883 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3889 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3895 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3901 msgid "Opening many folders at once"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3907 msgid "Opening many terminals at once"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3913 msgid "Switching to act as an administrator"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@title:group"
3919 msgid "When opening an executable file:"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3923 #, kde-format
3924 msgid "Always ask"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3928 #, kde-format
3929 msgid "Open in application"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3933 #, kde-format
3934 msgid "Run script"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3940 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@action:button"
3946 msgid "Select Home Location"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@action:button"
3952 msgid "Use Current Location"
3953 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3954
3955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "@action:button"
3958 msgid "Use Default Location"
3959 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3960
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "@label:textbox"
3964 msgid "Show on startup:"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3970 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@label:checkbox"
3976 msgid "Opening Folders:"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3982 msgid "Show full path in title bar"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@label:checkbox"
3988 msgid "Window:"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3994 msgid "Show filter bar"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "option:radio"
4000 msgid "After current tab"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "option:radio"
4006 msgid "At end of tab bar"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "@title:group"
4012 msgid "Open new tabs: "
4013 msgstr ""
4014
4015 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "option:check split view panes"
4018 msgid "Switch between views with Tab key"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@title:group"
4024 msgid "Split view: "
4025 msgstr ""
4026
4027 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "option:check"
4030 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4034 #, kde-format
4035 msgid ""
4036 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4037 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4043 msgid "Begin in split view mode"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4047 #, kde-format
4048 msgid "New windows:"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "@info"
4054 msgid ""
4055 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4056 "be applied."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4062 msgid "Folders && Tabs"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4066 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4069 msgid "Previews"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4073 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4076 msgid "Confirmations"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4082 msgid "Panels"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4088 msgid "Status && Location bars"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgctxt "@option:check"
4094 #| msgid "Show preview"
4095 msgctxt "@option:check"
4096 msgid "Show previews"
4097 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4098
4099 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@option:check"
4102 msgid "Auto-play media files"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "@option:check"
4108 msgid "Show item on hover"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "@option:check"
4114 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "@option:check"
4120 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@title:window"
4126 #| msgid "Information"
4127 msgctxt "@label:checkbox"
4128 msgid "Information Panel:"
4129 msgstr "Diehtu"
4130
4131 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "@info"
4134 msgid ""
4135 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4136 "pressing the right mouse button on a panel."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@title:group"
4142 msgid "Show previews in the view for:"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4146 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4147 #. or "Show previews for [files of any size]".
4148 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4149 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@option:check"
4152 #| msgid "Show preview"
4153 msgctxt "@label:spinbox"
4154 msgid "Show previews for"
4155 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4156
4157 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4158 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4159 #, kde-format
4160 msgctxt ""
4161 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4162 "MiB]'"
4163 msgid "files below "
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4167 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4170 msgid " MiB"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4176 msgid "files of any size"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4182 msgid "no file"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4186 #, fuzzy, kde-format
4187 #| msgctxt "@option:check"
4188 #| msgid "Show preview"
4189 msgctxt "@option:check"
4190 msgid "Show previews for folders"
4191 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4192
4193 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4194 #, kde-kuit-format
4195 msgctxt "@info"
4196 msgid ""
4197 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4198 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4199 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4200 "metered connections.</para>"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "@title:group"
4206 msgid "Local storage:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgctxt "@action:inmenu"
4212 #| msgid "Restore"
4213 msgctxt "@title:group"
4214 msgid "Remote storage:"
4215 msgstr "Máhcat"
4216
4217 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@option:check"
4220 msgid "Show status bar"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "@option:check"
4226 msgid "Show zoom slider"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "@option:check"
4232 msgid "Show space information"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "@title:group"
4238 msgid "Status Bar: "
4239 msgstr ""
4240
4241 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4244 msgid "Make location bar editable"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4248 #, kde-format
4249 msgid "Location bar:"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4255 msgid "Show full path inside location bar"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4261 msgid "Behavior"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4265 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@title:tab"
4268 msgid "Icons"
4269 msgstr "Govažat"
4270
4271 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "@title:tab"
4275 msgid "Compact"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4279 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "@title:tab"
4282 msgid "Details"
4283 msgstr "Bienat"
4284
4285 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "option:radio"
4288 msgid "Natural"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "option:radio"
4294 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "option:radio"
4300 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@title:group"
4306 msgid "Sorting mode: "
4307 msgstr ""
4308
4309 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "option:radio"
4312 msgid "Show number of items"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "option:radio"
4318 msgid "Show size of contents, up to "
4319 msgstr ""
4320
4321 # unreviewed-context
4322 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@action:inmenu"
4325 #| msgid "Show Hidden Files"
4326 msgctxt "option:radio"
4327 msgid "Show no size"
4328 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4329
4330 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4331 #, kde-format
4332 msgid " level deep"
4333 msgid_plural " levels deep"
4334 msgstr[0] ""
4335 msgstr[1] ""
4336
4337 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@title:window"
4340 #| msgid "Folders"
4341 msgctxt "@title:group"
4342 msgid "Folder size:"
4343 msgstr "Máhpat"
4344
4345 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "option:radio as in relative date"
4348 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4354 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@title:group"
4360 msgid "Date style:"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4366 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "option:radio as numeric style"
4372 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "option:radio as combined style"
4378 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@title:group"
4384 msgid "Permissions style:"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4390 msgid "System Font"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4396 msgid "Custom Font"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@action:button Choose font"
4402 msgid "Choose…"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@option:radio"
4408 msgid "Use common display style for all folders"
4409 msgstr ""
4410
4411 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4412 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4413 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@info"
4416 msgid ""
4417 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4418 "custom display style."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@option:radio"
4424 msgid "Remember display style for each folder"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@info"
4430 msgid ""
4431 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4432 "properties for."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@title:group"
4438 msgid "Display style: "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@option:check"
4444 msgid "Open archives as folder"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "option:check"
4450 msgid "Open folders during drag operations"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@title:group"
4456 msgid "Browsing: "
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@option:check"
4462 msgid "Show item information on hover"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4466 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@title:group"
4469 msgid "Miscellaneous: "
4470 msgstr ""
4471
4472 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@option:check"
4475 msgid "Show selection marker"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "option:check"
4481 msgid "Rename single items inline"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4485 #, kde-format
4486 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "option:check"
4492 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4496 #, kde-format
4497 msgctxt ""
4498 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4499 msgid ""
4500 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4501 "%1"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4505 #, kde-format
4506 msgctxt ""
4507 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4508 "background setting"
4509 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4510 msgstr ""
4511
4512 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4513 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@item:inlistbox"
4516 msgid "Nothing"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@item:inlistbox"
4522 msgid "Custom Command"
4523 msgstr ""
4524
4525 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4526 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4527 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4528 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4529 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "@info"
4532 msgid "Double-click triggers"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "@title:group"
4538 msgid "Background: "
4539 msgstr ""
4540
4541 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4542 #, kde-format
4543 msgctxt ""
4544 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4545 "background setting"
4546 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4552 msgid "Command…"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@label"
4558 msgid ""
4559 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@title:tab General View settings"
4565 msgid "General"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4571 msgid "Content Display"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@label:listbox"
4577 msgid "Default icon size:"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@label:listbox"
4583 msgid "Preview icon size:"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@label:listbox"
4589 msgid "Label font:"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4595 msgid "Small"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4601 msgid "Medium"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4607 msgid "Large"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4613 msgid "Huge"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@label:listbox"
4619 msgid "Label width:"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4625 msgid "Unlimited"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4631 msgid "1"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4637 msgid "2"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4643 msgid "3"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4649 msgid "4"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4655 msgid "5"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@label:listbox"
4661 msgid "Maximum lines:"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4667 msgid "Unlimited"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4673 msgid "Small"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4679 msgid "Medium"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4685 msgid "Large"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@label:listbox"
4691 msgid "Maximum width:"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@option:check"
4697 msgid "Expandable"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@label:checkbox"
4703 msgid "Folders:"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4709 msgid "By clicking anywhere on the row"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4715 msgid "By clicking on icon or name"
4716 msgstr ""
4717
4718 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4719 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "@title:group"
4722 msgid "Open files and folders:"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4726 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@info:tooltip"
4729 msgid "Size: 1 pixel"
4730 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4731 msgstr[0] ""
4732 msgstr[1] ""
4733
4734 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@title:window"
4737 msgid "View Display Style"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@item:inlistbox"
4743 msgid "Icons"
4744 msgstr "Govažat"
4745
4746 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@item:inlistbox"
4749 msgid "Compact"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "@item:inlistbox"
4755 msgid "Details"
4756 msgstr "Bienat"
4757
4758 # unreviewed-context
4759 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4762 msgid "Ascending"
4763 msgstr "Lassáneaddji"
4764
4765 # unreviewed-context
4766 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4769 msgid "Descending"
4770 msgstr "Geahppáneaddji"
4771
4772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@option:check"
4775 msgid "Show folders first"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@option:check"
4781 msgid "Show hidden files last"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "@option:check"
4787 msgid "Show preview"
4788 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4789
4790 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "@option:check"
4793 msgid "Show in groups"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@option:check"
4799 msgid "Show hidden files"
4800 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4801
4802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@title:group"
4805 msgid "Additional Information"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4809 #, kde-format
4810 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@label:listbox"
4816 msgid "View mode:"
4817 msgstr "Čájehanmodus:"
4818
4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "@label:listbox"
4822 msgid "Sorting:"
4823 msgstr "Sorteren:"
4824
4825 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4826 #, kde-format
4827 msgid "View options:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4833 msgid "Current folder"
4834 msgstr "Dán máhppii"
4835
4836 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4839 msgid "Current folder and sub-folders"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4845 msgid "All folders"
4846 msgstr "Buot máhpaide"
4847
4848 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@title:group"
4851 msgid "Apply to:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@option:check"
4857 msgid "Use as default view settings"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@info"
4863 msgid ""
4864 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4865 "continue?"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@info"
4871 msgid ""
4872 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4873 msgstr ""
4874 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4875 "bargat?"
4876
4877 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@title:window"
4880 msgid "Applying View Properties"
4881 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4882
4883 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@info:progress"
4886 msgid "Counting folders: %1"
4887 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4888
4889 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@info:progress"
4892 msgid "Folders: %1"
4893 msgstr "Máhpat: %1"
4894
4895 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4898 msgid "Zoom:"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4902 #, kde-format
4903 msgid "Zoom"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4909 msgid "Sets the size of the file icons."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
4913 #, kde-format
4914 msgid "Stop"
4915 msgstr "Bisset"
4916
4917 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@tooltip"
4920 msgid "Stop loading"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
4924 #, kde-kuit-format
4925 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4926 msgid ""
4927 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4928 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4929 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4930 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4931 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4932 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4933 "device.</item></list></para>"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@action:inmenu"
4939 msgid "Show Zoom Slider"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
4943 #, kde-format
4944 msgctxt "@action:inmenu"
4945 msgid "Show Space Information"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
4949 #, kde-format
4950 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4954 #, kde-format
4955 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4959 #, kde-format
4960 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
4964 #, kde-format
4965 msgid "KDiskFree"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
4969 #, kde-kuit-format
4970 msgctxt "@info"
4971 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "@info:status"
4977 msgid "Installing Filelight…"
4978 msgstr ""
4979
4980 # unreviewed-context
4981 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@info:status Free disk space"
4984 msgid "%1 free"
4985 msgstr "%1 friddja"
4986
4987 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4990 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4996 msgid ""
4997 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4998 "Press to manage disk space usage."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@title"
5004 msgid "Free Up Disk Space"
5005 msgstr ""
5006
5007 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5008 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5009 #, kde-kuit-format
5010 msgctxt "@title"
5011 msgid ""
5012 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5013 "identify big files and folders.</para>"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "@action:button"
5019 msgid "Install Filelight…"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5023 #, kde-format
5024 msgid "Trash Emptied"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5028 #, kde-format
5029 msgid "The Trash was emptied."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5035 msgid "Places"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5041 msgid "Count of available Network Shares"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5047 msgid "Settings"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5053 msgid "A subset of Dolphin settings."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5057 #, kde-format
5058 msgid "Select Remote Charset"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5062 #, kde-format
5063 msgid "Default"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5067 #, kde-format
5068 msgid "Reload"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: views/dolphinview.cpp:654
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgctxt "@info:status"
5074 #| msgid "1 Folder selected"
5075 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5076 msgctxt "@info:status"
5077 msgid "1 folder selected"
5078 msgid_plural "%1 folders selected"
5079 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5080 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5081
5082 #: views/dolphinview.cpp:655
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@info:status"
5085 #| msgid "1 Folder selected"
5086 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5087 msgctxt "@info:status"
5088 msgid "1 file selected"
5089 msgid_plural "%1 files selected"
5090 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5091 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5092
5093 #: views/dolphinview.cpp:657
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5096 #| msgid "All folders"
5097 msgctxt "@info:status"
5098 msgid "1 folder"
5099 msgid_plural "%1 folders"
5100 msgstr[0] "Buot máhpaide"
5101 msgstr[1] "Buot máhpaide"
5102
5103 #: views/dolphinview.cpp:658
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@info:status"
5106 msgid "1 file"
5107 msgid_plural "%1 files"
5108 msgstr[0] ""
5109 msgstr[1] ""
5110
5111 #: views/dolphinview.cpp:662
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5114 msgid "%1, %2 (%3)"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: views/dolphinview.cpp:664
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@info:status files (size)"
5120 msgid "%1 (%2)"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: views/dolphinview.cpp:668
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@info:status"
5126 msgid "0 folders, 0 files"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "<filename> copy"
5132 msgid "%1 copy"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: views/dolphinview.cpp:1077
5136 #, kde-format
5137 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5138 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5139 msgstr[0] ""
5140 msgstr[1] ""
5141
5142 #: views/dolphinview.cpp:1082
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@action:button"
5145 msgid "Open %1 Item"
5146 msgid_plural "Open %1 Items"
5147 msgstr[0] ""
5148 msgstr[1] ""
5149
5150 #: views/dolphinview.cpp:1212
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "@action:inmenu"
5153 msgid "Side Padding"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: views/dolphinview.cpp:1216
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "@action:inmenu"
5159 msgid "Automatic Column Widths"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: views/dolphinview.cpp:1221
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@action:inmenu"
5165 msgid "Custom Column Widths"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: views/dolphinview.cpp:1827
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@info:status"
5171 msgid "Trash operation completed."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: views/dolphinview.cpp:1837
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@info:status"
5177 msgid "Delete operation completed."
5178 msgstr "Sihkkun lea geargan."
5179
5180 #: views/dolphinview.cpp:1993
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@action:button"
5183 msgid "Rename and Hide"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: views/dolphinview.cpp:1997
5187 #, kde-format
5188 msgid ""
5189 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5190 "Do you still want to rename it?"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: views/dolphinview.cpp:1999
5194 #, kde-format
5195 msgid ""
5196 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5197 "Do you still want to rename it?"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: views/dolphinview.cpp:2001
5201 #, kde-format
5202 msgid "Hide this File?"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: views/dolphinview.cpp:2001
5206 #, kde-format
5207 msgid "Hide this Folder?"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: views/dolphinview.cpp:2051
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "@info:status"
5213 msgid "The location is empty."
5214 msgstr "Guorus čujuhus."
5215
5216 #: views/dolphinview.cpp:2053
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@info:status"
5219 msgid "The location '%1' is invalid."
5220 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
5221
5222 #: views/dolphinview.cpp:2322
5223 #, kde-format
5224 msgid "Loading…"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: views/dolphinview.cpp:2341
5228 #, kde-format
5229 msgid "Loading canceled"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: views/dolphinview.cpp:2343
5233 #, kde-format
5234 msgid "No items matching the filter"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: views/dolphinview.cpp:2345
5238 #, kde-format
5239 msgid "No items matching the search"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: views/dolphinview.cpp:2347
5243 #, kde-format
5244 msgid "Trash is empty"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: views/dolphinview.cpp:2350
5248 #, kde-format
5249 msgid "No tags"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: views/dolphinview.cpp:2353
5253 #, kde-format
5254 msgid "No files tagged with \"%1\""
5255 msgstr ""
5256
5257 #: views/dolphinview.cpp:2357
5258 #, kde-format
5259 msgid "No recently used items"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: views/dolphinview.cpp:2359
5263 #, kde-format
5264 msgid "No shared folders found"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: views/dolphinview.cpp:2361
5268 #, kde-format
5269 msgid "No relevant network resources found"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: views/dolphinview.cpp:2363
5273 #, kde-format
5274 msgid "No MTP-compatible devices found"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: views/dolphinview.cpp:2365
5278 #, kde-format
5279 msgid "No Apple devices found"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: views/dolphinview.cpp:2367
5283 #, kde-format
5284 msgid "No Bluetooth devices found"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: views/dolphinview.cpp:2369
5288 #, kde-format
5289 msgid "Folder is empty"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "@action"
5295 msgid "Create Folder…"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5299 #, kde-kuit-format
5300 msgctxt "@info:whatsthis"
5301 msgid ""
5302 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5303 "items at once results in their new names differing only in a number."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5307 #, kde-kuit-format
5308 msgctxt "@info:whatsthis"
5309 msgid ""
5310 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5311 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5312 "deleted later if disk space is needed."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5316 #, kde-kuit-format
5317 msgctxt "@info:whatsthis"
5318 msgid ""
5319 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5320 "recovered by normal means."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5326 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "@action:inmenu File"
5332 msgid "Duplicate Here"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "@action:inmenu File"
5338 msgid "Properties"
5339 msgstr "Iešvuođat"
5340
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5342 #, kde-kuit-format
5343 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5344 msgid ""
5345 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5346 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5347 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5348 "there like managing read- and write-permissions."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@action:incontextmenu"
5354 msgid "Copy Location"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5360 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "@action:inmenu File"
5366 msgid "Move to Trash…"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "@action:inmenu File"
5372 msgid "Delete…"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "@action:inmenu File"
5378 msgid "Duplicate Here…"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5382 #, kde-format
5383 msgctxt "@action:incontextmenu"
5384 msgid "Copy Location…"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5388 #, kde-kuit-format
5389 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5390 msgid ""
5391 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5392 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5393 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5394 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5395 "interface> option is enabled.</para>"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5399 #, kde-kuit-format
5400 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5401 msgid ""
5402 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5403 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5404 "you an overview in folders with many items.</para>"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5408 #, kde-kuit-format
5409 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5410 msgid ""
5411 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5412 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5413 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5414 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5415 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5416 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5417 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@action:intoolbar"
5423 msgid "View Mode"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5429 msgid "This increases the icon size."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@action:inmenu View"
5435 msgid "Reset Zoom Level"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5439 #, kde-format
5440 msgid "Zoom To Default"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5446 msgid "This resets the icon size to default."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5452 msgid "This reduces the icon size."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5458 msgid "Zoom"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "@action:intoolbar"
5464 msgid "Show Previews"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@info"
5470 msgid "Show preview of files and folders"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5474 #, kde-kuit-format
5475 msgctxt "@info:whatsthis"
5476 msgid ""
5477 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5478 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5479 "the images."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5485 msgid "Folders First"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5491 msgid "Hidden Files Last"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "@action:inmenu View"
5497 msgid "Sort By"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@action:inmenu View"
5503 msgid "Show Additional Information"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@action:inmenu View"
5509 msgid "Show in Groups"
5510 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5511
5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@info:whatsthis"
5515 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "@action:inmenu View"
5521 msgid "Show Hidden Files"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5525 #, kde-kuit-format
5526 msgctxt "@info:whatsthis"
5527 msgid ""
5528 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5529 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5530 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5531 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5532 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5533 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5534 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5535 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@action:inmenu View"
5541 msgid "Adjust View Display Style…"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "@info:whatsthis"
5547 msgid ""
5548 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5552 #, kde-format
5553 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5554 msgid "Icons"
5555 msgstr "Govažat"
5556
5557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "@info"
5560 msgid "Icons view mode"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5566 msgid "Compact"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "@info"
5572 msgid "Compact view mode"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5578 msgid "Details"
5579 msgstr "Bienat"
5580
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "@info"
5584 msgid "Details view mode"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "Sort descending"
5590 msgid "Z-A"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "Sort ascending"
5596 msgid "A-Z"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "Sort descending"
5602 msgid "Largest First"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "Sort ascending"
5608 msgid "Smallest First"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "Sort descending"
5614 msgid "Newest First"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "Sort ascending"
5620 msgid "Oldest First"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5624 #, kde-format
5625 msgctxt "Sort descending"
5626 msgid "Highest First"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5630 #, kde-format
5631 msgctxt "Sort ascending"
5632 msgid "Lowest First"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "Sort descending"
5638 msgid "Descending"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "Sort ascending"
5644 msgid "Ascending"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5648 #, kde-format
5649 msgctxt ""
5650 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5651 "selection is empty when this text is shown."
5652 msgid "Actions for Current View"
5653 msgstr ""
5654
5655 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5656 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5657 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5658 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5659 #. and a fallback will be used.
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5661 #, kde-format
5662 msgid "Actions for %1"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5666 #, kde-format
5667 msgctxt ""
5668 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5669 "of selected files/folders."
5670 msgid "Actions for One Selected Item"
5671 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5672 msgstr[0] ""
5673 msgstr[1] ""
5674
5675 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5676 #, kde-format
5677 msgctxt "@info:status"
5678 msgid "Updating version information…"
5679 msgstr ""