]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-01-30 01:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2022-12-31 15:31+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:125
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:139
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:209
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr "Open Path in New Window"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:225
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr "Open Path in New Tab"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:308
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:311
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:314
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:317
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:320
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:324
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:397
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:398
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:404
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:406
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:525
130 #, kde-kuit-format
131 msgctxt "@info"
132 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
133 msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
136 #, kde-format
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Confirmation"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:561
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr "&Quit %1"
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:562
148 #, kde-format
149 msgid "C&lose Current Tab"
150 msgstr "C&lose Current Tab"
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:571
153 #, kde-format
154 msgid ""
155 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
156 msgstr ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
160 #, kde-format
161 msgid "Do not ask again"
162 msgstr "Do not ask again"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:613
165 #, kde-format
166 msgid "Show &Terminal Panel"
167 msgstr "Show &Terminal Panel"
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:623
170 #, kde-format
171 msgid ""
172 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
173 "want to quit?"
174 msgstr ""
175 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
176 "want to quit?"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open %1"
182 msgstr "Open %1"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868
185 #, kde-format
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open Preferred Search Tool"
188 msgstr "Open Preferred Search Tool"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
191 #, kde-format
192 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
193 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
194 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
198 #, kde-format
199 msgctxt "@action:button"
200 msgid "Open %1 Terminal"
201 msgid_plural "Open %1 Terminals"
202 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
203 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "Configure"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "New &Window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
218 #, kde-format
219 msgctxt "@info"
220 msgid "Open a new Dolphin window"
221 msgstr "Open a new Dolphin window"
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
224 #, kde-kuit-format
225 msgctxt "@info:whatsthis"
226 msgid ""
227 "This opens a new window just like this one with the current location and "
228 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
229 msgstr ""
230 "This opens a new window just like this one with the current location and "
231 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "New Tab"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
248 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
249 "items between tabs."
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr "Add to Places"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Close Tab"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
277 "will close instead."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
280 #, kde-format
281 msgctxt "@info:whatsthis quit"
282 msgid "This closes this window."
283 msgstr "This closes this window."
284
285 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
286 #. Cut, Copy and Paste
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
288 #, kde-kuit-format
289 msgctxt "@info:whatsthis"
290 msgid ""
291 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
292 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
293 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
294 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
295 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
296 msgstr ""
297 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
298 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
299 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
300 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
301 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
304 #, kde-format
305 msgctxt "@action"
306 msgid "Cut…"
307 msgstr "Cut…"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
310 #, kde-kuit-format
311 msgctxt "@info:whatsthis cut"
312 msgid ""
313 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
314 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
315 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
316 "their initial location."
317 msgstr ""
318 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
319 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
320 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
321 "their initial location."
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
324 #, kde-format
325 msgctxt "@action"
326 msgid "Copy…"
327 msgstr "Copy…"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
330 #, kde-kuit-format
331 msgctxt "@info:whatsthis copy"
332 msgid ""
333 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
334 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
335 "them from the clipboard to a new location."
336 msgstr ""
337 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
338 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
339 "them from the clipboard to a new location."
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu Edit"
344 msgid "Paste"
345 msgstr "Paste"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
348 #, kde-kuit-format
349 msgctxt "@info:whatsthis paste"
350 msgid ""
351 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
352 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
353 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
354 msgstr ""
355 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
356 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
357 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
360 #, kde-format
361 msgctxt "@action:inmenu"
362 msgid "Copy to Inactive Split View"
363 msgstr "Copy to Inactive Split View"
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Copy to Inactive Split View…"
369 msgstr "Copy to Inactive Split View…"
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
374 msgid ""
375 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
376 "the inactive split view."
377 msgstr ""
378 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
379 "the inactive split view."
380
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
382 #, kde-format
383 msgctxt "@action:inmenu Edit"
384 msgid "Copy to Inactive Split View"
385 msgstr "Copy to Inactive Split View"
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
388 #, kde-format
389 msgctxt "@action:inmenu"
390 msgid "Move to Inactive Split View"
391 msgstr "Move to Inactive Split View"
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu"
396 msgid "Move to Inactive Split View…"
397 msgstr "Move to Inactive Split View…"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis Move"
402 msgid ""
403 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
404 "the inactive split view."
405 msgstr ""
406 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
407 "the inactive split view."
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
410 #, kde-format
411 msgctxt "@action:inmenu Edit"
412 msgid "Move to Inactive Split View"
413 msgstr "Move to Inactive Split View"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Tools"
418 msgid "Filter..."
419 msgstr "Filter..."
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
422 #, kde-format
423 msgctxt "@info:tooltip"
424 msgid "Show Filter Bar"
425 msgstr "Show Filter Bar"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
428 #, kde-kuit-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
432 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
433 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
434 "view."
435 msgstr ""
436 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
437 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
438 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
439 "view."
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Toggle Filter Bar"
445 msgstr "Toggle Filter Bar"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
448 #, kde-format
449 msgctxt "@action:intoolbar"
450 msgid "Filter"
451 msgstr "Filter"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332
454 #, kde-format
455 msgid "Search..."
456 msgstr "Search..."
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
459 #, kde-format
460 msgctxt "@info:tooltip"
461 msgid "Search for files and folders"
462 msgstr "Search for files and folders"
463
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
465 #, kde-kuit-format
466 msgctxt "@info:whatsthis find"
467 msgid ""
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 msgstr ""
473 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
474 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
475 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
476 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Toggle Search Bar"
482 msgstr "Toggle Search Bar"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
485 #, kde-format
486 msgctxt "@action:intoolbar"
487 msgid "Search"
488 msgstr "Search"
489
490 #. i18n: This action toggles a selection mode.
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
492 #, kde-format
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "Select Files and Folders"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
500 #, kde-format
501 msgctxt "@action:intoolbar"
502 msgid "Select"
503 msgstr "Select"
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
506 #, kde-kuit-format
507 msgctxt "@info:whatsthis"
508 msgid ""
509 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
510 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
511 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
512 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
513 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
514 "items.</para>"
515 msgstr ""
516 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
517 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
518 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
519 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
520 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
521 "items.</para>"
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis"
526 msgid "This selects all files and folders in the current location."
527 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Invert Selection"
533 msgstr "Invert Selection"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
536 #, kde-kuit-format
537 msgctxt "@info:whatsthis invert"
538 msgid ""
539 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
540 "selected instead."
541 msgstr ""
542 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
543 "selected instead."
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis find"
548 msgid ""
549 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
550 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
551 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
552 msgstr ""
553 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
554 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
555 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
558 #, kde-format
559 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
560 msgid "Stash"
561 msgstr "Stash"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
564 #, kde-format
565 msgctxt "@info"
566 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
567 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu View"
572 msgid "Stop"
573 msgstr "Stop"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
576 #, kde-format
577 msgctxt "@info"
578 msgid "Stop loading"
579 msgstr "Stop loading"
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
582 #, kde-format
583 msgctxt "@info"
584 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
585 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
588 #, kde-format
589 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
590 msgid "Editable Location"
591 msgstr "Editable Location"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
594 #, kde-kuit-format
595 msgctxt "@info:whatsthis"
596 msgid ""
597 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
598 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
599 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
600 "confirming the edited location."
601 msgstr ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
610 msgid "Replace Location"
611 msgstr "Replace Location"
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis"
616 msgid ""
617 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
618 "enter a different location."
619 msgstr ""
620 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
621 "enter a different location."
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu File"
626 msgid "Undo close tab"
627 msgstr "Undo close tab"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
630 #, kde-format
631 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
632 msgid "This returns you to the previously closed tab."
633 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
636 #, kde-kuit-format
637 msgctxt "@info:whatsthis"
638 msgid ""
639 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
640 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
641 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
642 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
643 msgstr ""
644 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
645 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
646 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
647 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
650 #, kde-kuit-format
651 msgctxt "@info:whatsthis"
652 msgid ""
653 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
654 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
655 "folders that contain personal application data."
656 msgstr ""
657 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
658 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
659 "folders that contain personal application data."
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "Compare Files"
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
676 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
677 "para>"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
680 #, kde-format
681 msgctxt "@action:inmenu Tools"
682 msgid "Open Terminal"
683 msgstr "Open Terminal"
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
686 #, kde-kuit-format
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid ""
689 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
690 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
691 "terminal application.</para>"
692 msgstr ""
693 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
694 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
695 "terminal application.</para>"
696
697 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
699 #, kde-format
700 msgctxt "@action:inmenu Tools"
701 msgid "Open Terminal Here"
702 msgstr "Open Terminal Here"
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
709 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
710 "the terminal application.</para>"
711 msgstr ""
712 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
713 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
714 "the terminal application.</para>"
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu Tools"
719 msgid "Focus Terminal Panel"
720 msgstr "Focus Terminal Panel"
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
723 #, kde-format
724 msgctxt "@title:menu"
725 msgid "&Bookmarks"
726 msgstr "&Bookmarks"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
733 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
734 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
735 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
736 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
737 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
738 msgstr ""
739 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
740 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
741 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
742 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
743 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
744 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgid "Activate Tab %1"
750 msgstr "Activate Tab %1"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
753 #, kde-format
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Activate Last Tab"
756 msgstr "Activate Last Tab"
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Next Tab"
762 msgstr "Next Tab"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Activate Next Tab"
768 msgstr "Activate Next Tab"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Previous Tab"
774 msgstr "Previous Tab"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
777 #, kde-format
778 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgid "Activate Previous Tab"
780 msgstr "Activate Previous Tab"
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
783 #, kde-format
784 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgid "Show Target"
786 msgstr "Show Target"
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Open in New Tab"
792 msgstr "Open in New Tab"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Tabs"
798 msgstr "Open in New Tabs"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Open in New Window"
804 msgstr "Open in New Window"
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
807 #, kde-format
808 msgctxt "@action:inmenu Panels"
809 msgid "Unlock Panels"
810 msgstr "Unlock Panels"
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
813 #, kde-format
814 msgctxt "@action:inmenu Panels"
815 msgid "Lock Panels"
816 msgstr "Lock Panels"
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
823 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
824 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
825 "embedded more cleanly."
826 msgstr ""
827 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
828 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
829 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
830 "embedded more cleanly."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
833 #, kde-format
834 msgctxt "@title:window"
835 msgid "Information"
836 msgstr "Information"
837
838 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
840 #, kde-kuit-format
841 msgctxt "@info:whatsthis"
842 msgid ""
843 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
844 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
845 msgstr ""
846 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
847 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
854 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
855 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
856 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
857 "items a preview of their contents is provided.</para>"
858 msgstr ""
859 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
860 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
861 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
862 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
863 "items a preview of their contents is provided.</para>"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
870 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
871 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
872 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
873 "are given here by right-clicking.</para>"
874 msgstr ""
875 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
876 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
877 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
878 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
879 "are given here by right-clicking.</para>"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
882 #, kde-format
883 msgctxt "@title:window"
884 msgid "Folders"
885 msgstr "Folders"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
892 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
893 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
894 msgstr ""
895 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
896 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
897 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
900 #, kde-kuit-format
901 msgctxt "@info:whatsthis"
902 msgid ""
903 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
904 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
905 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
906 "quick switching between any folders.</para>"
907 msgstr ""
908 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
909 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
910 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
911 "quick switching between any folders.</para>"
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
914 #, kde-format
915 msgctxt "@title:window Shell terminal"
916 msgid "Terminal"
917 msgstr "Terminal"
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
920 #, kde-kuit-format
921 msgctxt "@info:whatsthis"
922 msgid ""
923 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
924 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
925 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
926 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
927 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
928 "like Konsole.</para>"
929 msgstr ""
930 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
931 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
932 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
933 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
934 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
935 "like Konsole.</para>"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
938 #, kde-kuit-format
939 msgctxt "@info:whatsthis"
940 msgid ""
941 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
942 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
943 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
944 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
945 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
946 "Konsole.</para>"
947 msgstr ""
948 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
949 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
950 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
951 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
952 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
953 "Konsole.</para>"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
956 #, kde-format
957 msgctxt "@title:window"
958 msgid "Places"
959 msgstr "Places"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
962 #, kde-format
963 msgctxt "@item:inmenu"
964 msgid "Show Hidden Places"
965 msgstr "Show Hidden Places"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
968 #, kde-format
969 msgctxt "@info:whatsthis"
970 msgid ""
971 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
972 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
973 msgstr ""
974 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
975 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
978 #, kde-kuit-format
979 msgctxt "@info:whatsthis"
980 msgid ""
981 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
982 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
983 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
984 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
985 "type.</para>"
986 msgstr ""
987 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
988 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
989 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
990 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
991 "type.</para>"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
994 #, kde-kuit-format
995 msgctxt "@info:whatsthis"
996 msgid ""
997 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
998 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
999 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1000 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1001 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1002 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1003 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1004 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1005 "interface> to display it again.</para>"
1006 msgstr ""
1007 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1008 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1009 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1010 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1011 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1012 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1013 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1014 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1015 "interface> to display it again.</para>"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu View"
1020 msgid "Show Panels"
1021 msgstr "Show Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2330
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1028 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1029 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1030 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1031 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1032 msgstr ""
1033 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1034 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1035 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1036 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1037 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1042 msgid "Close"
1043 msgstr "Close"
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@info"
1048 msgid "Close left view"
1049 msgstr "Close left view"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1054 msgid "Close"
1055 msgstr "Close"
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@info"
1060 msgid "Close right view"
1061 msgstr "Close right view"
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1066 msgid "Split"
1067 msgstr "Split"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@info"
1072 msgid "Split view"
1073 msgstr "Split view"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1080 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1081 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1082 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1083 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1084 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1085 msgstr ""
1086 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1087 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1088 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1089 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1090 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1091 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1094 #, kde-kuit-format
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1096 msgid ""
1097 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1098 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1099 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1100 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1101 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1102 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1103 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1104 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1105 msgstr ""
1106 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1107 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1108 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1109 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1110 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1111 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1112 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1113 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1116 #, kde-kuit-format
1117 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1118 msgid ""
1119 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1120 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1121 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1122 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1123 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1124 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1125 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1126 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1127 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1128 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1129 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1130 msgstr ""
1131 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1132 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1133 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1134 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1135 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1136 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1137 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1138 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1139 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1140 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1141 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1144 #, kde-kuit-format
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 msgid ""
1147 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1148 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1149 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1150 "be triggered this way.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1153 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1154 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1155 "be triggered this way.</para>"
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1158 #, kde-kuit-format
1159 msgctxt "@info:whatsthis"
1160 msgid ""
1161 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1162 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1163 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1164 msgstr ""
1165 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1166 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1167 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1174 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1175 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1176 "Handbook</interface>."
1177 msgstr ""
1178 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1179 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1180 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1181 "Handbook</interface>."
1182
1183 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1184 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1185 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1186 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1187 #. The same might be true for any external link you translate.
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1191 msgid ""
1192 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1193 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1194 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1195 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1196 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1197 msgstr ""
1198 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1199 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1200 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1201 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1202 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1205 #, kde-kuit-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1207 msgid ""
1208 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1209 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1210 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1211 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1212 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1213 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1214 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1215 "windows so don't get too used to this.</para>"
1216 msgstr ""
1217 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1218 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1219 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1220 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1221 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1222 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1223 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1224 "windows so don't get too used to this.</para>"
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1231 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1232 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1233 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1234 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1237 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1238 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1239 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1240 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1247 "support the continued work on this application and many other projects by "
1248 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1249 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1250 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1251 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1252 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1253 "behind the KDE community.</para>"
1254 msgstr ""
1255 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1256 "support the continued work on this application and many other projects by "
1257 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1258 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1259 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1260 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1261 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1262 "behind the KDE community.</para>"
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1265 #, kde-kuit-format
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1267 msgid ""
1268 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1269 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1270 "in your preferred language."
1271 msgstr ""
1272 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1273 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1274 "in your preferred language."
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1279 msgid ""
1280 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1281 "libraries and maintainers of this application."
1282 msgstr ""
1283 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1284 "libraries and maintainers of this application."
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1287 #, kde-kuit-format
1288 msgctxt "@info:whatsthis"
1289 msgid ""
1290 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1291 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1292 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1293 "a look!"
1294 msgstr ""
1295 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1296 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1297 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1298 "a look!"
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1303 msgid "Defocus Terminal Panel"
1304 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1305
1306 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1307 #, kde-format
1308 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1309 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1310
1311 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:button"
1314 msgid "Empty Trash"
1315 msgstr "Empty Wastebin"
1316
1317 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1318 #, kde-format
1319 msgid "Empties Trash to create free space"
1320 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1321
1322 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@action:button"
1325 msgid "Add Network Folder"
1326 msgstr "Add Network Folder"
1327
1328 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:inmenu"
1331 msgid "Location Bar"
1332 msgid_plural "Location Bars"
1333 msgstr[0] "Location Bar"
1334 msgstr[1] "Location Bar"
1335
1336 #: dolphinpart.cpp:166
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1339 msgid "&Edit File Type..."
1340 msgstr "&Edit File Type..."
1341
1342 #: dolphinpart.cpp:170
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1345 msgid "Select Items Matching..."
1346 msgstr "Select Items Matching..."
1347
1348 #: dolphinpart.cpp:175
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1351 msgid "Unselect Items Matching..."
1352 msgstr "Unselect Items Matching..."
1353
1354 #: dolphinpart.cpp:181
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1357 msgid "Unselect All"
1358 msgstr "Unselect All"
1359
1360 #: dolphinpart.cpp:198
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@action:inmenu Go"
1363 msgid "App&lications"
1364 msgstr "App&lications"
1365
1366 #: dolphinpart.cpp:201
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "@action:inmenu Go"
1369 msgid "&Network Folders"
1370 msgstr "&Network Folders"
1371
1372 #: dolphinpart.cpp:204
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@action:inmenu Go"
1375 msgid "Trash"
1376 msgstr "Wastebin"
1377
1378 #: dolphinpart.cpp:207
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@action:inmenu Go"
1381 msgid "Autostart"
1382 msgstr "Autostart"
1383
1384 #: dolphinpart.cpp:212
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1387 msgid "Find File..."
1388 msgstr "Find File..."
1389
1390 #: dolphinpart.cpp:218
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1393 msgid "Open &Terminal"
1394 msgstr "Open &Terminal"
1395
1396 #: dolphinpart.cpp:487
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@title:window"
1399 msgid "Select"
1400 msgstr "Select"
1401
1402 #: dolphinpart.cpp:488
1403 #, kde-format
1404 msgid "Select all items matching this pattern:"
1405 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1406
1407 #: dolphinpart.cpp:494
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@title:window"
1410 msgid "Unselect"
1411 msgstr "Unselect"
1412
1413 #: dolphinpart.cpp:495
1414 #, kde-format
1415 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1416 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1417
1418 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1419 #: dolphinpart.rc:5
1420 #, kde-format
1421 msgid "&Edit"
1422 msgstr "&Edit"
1423
1424 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1425 #: dolphinpart.rc:15
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@title:menu"
1428 msgid "Selection"
1429 msgstr "Selection"
1430
1431 #. i18n: ectx: Menu (view)
1432 #: dolphinpart.rc:24
1433 #, kde-format
1434 msgid "&View"
1435 msgstr "&View"
1436
1437 #. i18n: ectx: Menu (go)
1438 #: dolphinpart.rc:33
1439 #, kde-format
1440 msgid "&Go"
1441 msgstr "&Go"
1442
1443 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1444 #: dolphinpart.rc:41
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@title:menu"
1447 msgid "Tools"
1448 msgstr "Tools"
1449
1450 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1451 #: dolphinpart.rc:51
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "@title:menu"
1454 msgid "Dolphin Toolbar"
1455 msgstr "Dolphin Toolbar"
1456
1457 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1458 #, kde-format
1459 msgid "Recently Closed Tabs"
1460 msgstr "Recently Closed Tabs"
1461
1462 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1463 #, kde-format
1464 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1465 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1466
1467 #: dolphintabbar.cpp:128
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "@action:inmenu"
1470 msgid "New Tab"
1471 msgstr "New Tab"
1472
1473 #: dolphintabbar.cpp:129
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@action:inmenu"
1476 msgid "Detach Tab"
1477 msgstr "Detach Tab"
1478
1479 #: dolphintabbar.cpp:130
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@action:inmenu"
1482 msgid "Close Other Tabs"
1483 msgstr "Close Other Tabs"
1484
1485 #: dolphintabbar.cpp:131
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@action:inmenu"
1488 msgid "Close Tab"
1489 msgstr "Close Tab"
1490
1491 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1492 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1493 #: dolphintabwidget.cpp:506
1494 #, fuzzy, kde-format
1495 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1496 #| msgid "%1 (%2)"
1497 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1498 msgid "%1 | (%2)"
1499 msgstr "%1 (%2)"
1500
1501 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1502 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1503 #: dolphintabwidget.cpp:510
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1506 msgid "(%1) | %2"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1510 #: dolphinui.rc:59
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@title:menu"
1513 msgid "Location Bar"
1514 msgstr "Location Bar"
1515
1516 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1517 #: dolphinui.rc:105
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@title:menu"
1520 msgid "Main Toolbar"
1521 msgstr "Main Toolbar"
1522
1523 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1524 #, kde-kuit-format
1525 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1526 msgid ""
1527 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1528 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1529 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1530 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1531 "because following these folders from left to right leads here.</"
1532 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1533 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1534 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1535 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1536 msgstr ""
1537 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1538 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1539 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1540 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1541 "because following these folders from left to right leads here.</"
1542 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1543 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1544 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1545 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1546
1547 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1548 #, kde-kuit-format
1549 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1550 msgid ""
1551 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1552 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1553 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1554 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1555 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1556 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1557 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1558 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1559 "find an item.</item></list></para>"
1560 msgstr ""
1561 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1562 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1563 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1564 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1565 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1566 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1567 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1568 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1569 "find an item.</item></list></para>"
1570
1571 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1572 #, kde-format
1573 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1574 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1575
1576 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1577 #, kde-format
1578 msgid "Search for %1 in %2"
1579 msgstr "Search for %1 in %2"
1580
1581 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1582 #, kde-format
1583 msgid "Search"
1584 msgstr "Search"
1585
1586 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1587 #, kde-format
1588 msgid "Search for %1"
1589 msgstr "Search for %1"
1590
1591 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@info:progress"
1594 msgid "Loading folder..."
1595 msgstr "Loading folder..."
1596
1597 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@info:progress"
1600 msgid "Sorting..."
1601 msgstr "Sorting..."
1602
1603 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@info"
1606 msgid "Searching..."
1607 msgstr "Searching..."
1608
1609 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@info:status"
1612 msgid "No items found."
1613 msgstr "No items found."
1614
1615 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@info:status"
1618 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1619 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1620
1621 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "@info:status"
1624 msgid ""
1625 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1626 msgstr ""
1627 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1628
1629 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@info:status"
1632 msgid "Invalid protocol"
1633 msgstr "Invalid protocol"
1634
1635 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1636 #, kde-kuit-format
1637 msgid ""
1638 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1639 msgstr ""
1640 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1641
1642 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "@info:tooltip"
1645 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1646 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1647
1648 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1649 #, kde-format
1650 msgid "Filter..."
1651 msgstr "Filter..."
1652
1653 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@info:tooltip"
1656 msgid "Hide Filter Bar"
1657 msgstr "Hide Filter Bar"
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1662 msgid "\"%1\""
1663 msgstr "\"%1\""
1664
1665 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1666 #, kde-format
1667 msgctxt ""
1668 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1669 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1670 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1673 #, kde-format
1674 msgctxt ""
1675 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1676 "folders."
1677 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1678 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1679
1680 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1681 #, kde-format
1682 msgctxt ""
1683 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1684 "folders."
1685 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1686 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1689 #, kde-format
1690 msgctxt ""
1691 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1692 "files/folders."
1693 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1694 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1695
1696 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1699 msgid "One Selected File"
1700 msgid_plural "%1 Selected Files"
1701 msgstr[0] "One Selected File"
1702 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1703
1704 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1705 #, kde-format
1706 msgctxt ""
1707 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1708 msgid "One Selected Folder"
1709 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1710 msgstr[0] "One Selected Folder"
1711 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1712
1713 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1714 #, kde-format
1715 msgctxt ""
1716 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1717 "folders."
1718 msgid "One Selected Item"
1719 msgid_plural "%1 Selected Items"
1720 msgstr[0] "One Selected Item"
1721 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1726 msgid "One File"
1727 msgid_plural "%1 Files"
1728 msgstr[0] "One File"
1729 msgstr[1] "%1 Files"
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1734 msgid "One Folder"
1735 msgid_plural "%1 Folders"
1736 msgstr[0] "One Folder"
1737 msgstr[1] "%1 Folders"
1738
1739 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1740 #, kde-format
1741 msgctxt ""
1742 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1743 msgid "One Item"
1744 msgid_plural "%1 Items"
1745 msgstr[0] "One Item"
1746 msgstr[1] "%1 Items"
1747
1748 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@item:intable"
1751 msgid "%1 item"
1752 msgid_plural "%1 items"
1753 msgstr[0] "%1 item"
1754 msgstr[1] "%1 items"
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "width Ă— height"
1759 msgid "%1 Ă— %2"
1760 msgstr "%1 Ă— %2"
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1765 msgid "0 - 9"
1766 msgstr "0 - 9"
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "@title:group"
1771 msgid "Others"
1772 msgstr "Others"
1773
1774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "@title:group Size"
1777 msgid "Folders"
1778 msgstr "Folders"
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@title:group Size"
1783 msgid "Small"
1784 msgstr "Small"
1785
1786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "@title:group Size"
1789 msgid "Medium"
1790 msgstr "Medium"
1791
1792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "@title:group Size"
1795 msgid "Big"
1796 msgstr "Big"
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@title:group Date"
1801 msgid "Today"
1802 msgstr "Today"
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "@title:group Date"
1807 msgid "Yesterday"
1808 msgstr "Yesterday"
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1813 msgid "dddd"
1814 msgstr "dddd"
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1817 #, kde-format
1818 msgctxt ""
1819 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1820 msgid "%1"
1821 msgstr "%1"
1822
1823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "@title:group Date"
1826 msgid "One Week Ago"
1827 msgstr "One Week Ago"
1828
1829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "@title:group Date"
1832 msgid "Two Weeks Ago"
1833 msgstr "Two Weeks Ago"
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1836 #, kde-format
1837 msgctxt "@title:group Date"
1838 msgid "Three Weeks Ago"
1839 msgstr "Three Weeks Ago"
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "@title:group Date"
1844 msgid "Earlier this Month"
1845 msgstr "Earlier this Month"
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1848 #, kde-format
1849 msgctxt ""
1850 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1851 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1852 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1853 "text that should not be formatted as a date"
1854 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1855 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1858 #, kde-format
1859 msgctxt ""
1860 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1861 "context @title:group Date"
1862 msgid "%1"
1863 msgstr "%1"
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1866 #, kde-format
1867 msgctxt ""
1868 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1869 "current locale, and yyyy is full year number."
1870 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1871 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1874 #, kde-format
1875 msgctxt ""
1876 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1877 "@title:group Date"
1878 msgid "%1"
1879 msgstr "%1"
1880
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1882 #, kde-format
1883 msgctxt ""
1884 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1885 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1886 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1887 "text that should not be formatted as a date"
1888 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1889 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1892 #, kde-format
1893 msgctxt ""
1894 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1895 "context @title:group Date"
1896 msgid "%1"
1897 msgstr "%1"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1900 #, kde-format
1901 msgctxt ""
1902 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1903 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1904 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1905 "text that should not be formatted as a date"
1906 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1907 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1910 #, kde-format
1911 msgctxt ""
1912 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1913 "context @title:group Date"
1914 msgid "%1"
1915 msgstr "%1"
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1918 #, kde-format
1919 msgctxt ""
1920 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1921 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1922 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1923 "text that should not be formatted as a date"
1924 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1925 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1928 #, kde-format
1929 msgctxt ""
1930 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1931 "context @title:group Date"
1932 msgid "%1"
1933 msgstr "%1"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1936 #, kde-format
1937 msgctxt ""
1938 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1939 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1940 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1941 "text that should not be formatted as a date"
1942 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1943 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1946 #, kde-format
1947 msgctxt ""
1948 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1949 "context @title:group Date"
1950 msgid "%1"
1951 msgstr "%1"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1954 #, kde-format
1955 msgctxt ""
1956 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1957 "and yyyy is full year number"
1958 msgid "MMMM, yyyy"
1959 msgstr "MMMM, yyyy"
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1962 #, kde-format
1963 msgctxt ""
1964 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1965 "group Date"
1966 msgid "%1"
1967 msgstr "%1"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1973 msgid "Read, "
1974 msgstr "Read, "
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1980 msgid "Write, "
1981 msgstr "Write, "
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1987 msgid "Execute, "
1988 msgstr "Execute, "
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1994 msgid "Forbidden"
1995 msgstr "Forbidden"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2000 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2001 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "Name"
2006 msgstr "Name"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Size"
2011 msgstr "Size"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Modified"
2016 msgstr "Modified"
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Created"
2021 msgstr "Created"
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Accessed"
2026 msgstr "Accessed"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Type"
2031 msgstr "Type"
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "Rating"
2036 msgstr "Rating"
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2039 msgctxt "@label"
2040 msgid "Tags"
2041 msgstr "Tags"
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Comment"
2046 msgstr "Comment"
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2049 msgctxt "@label"
2050 msgid "Title"
2051 msgstr "Title"
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2055 msgctxt "@label"
2056 msgid "Document"
2057 msgstr "Document"
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2060 msgctxt "@label"
2061 msgid "Author"
2062 msgstr "Author"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2065 msgctxt "@label"
2066 msgid "Word Count"
2067 msgstr "Word Count"
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2070 msgctxt "@label"
2071 msgid "Line Count"
2072 msgstr "Line Count"
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2075 msgctxt "@label"
2076 msgid "Date Photographed"
2077 msgstr "Date Photographed"
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Image"
2084 msgstr "Image"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2087 msgctxt "@label width x height"
2088 msgid "Dimensions"
2089 msgstr "Dimensions"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Width"
2094 msgstr "Width"
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Height"
2099 msgstr "Height"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Orientation"
2104 msgstr "Orientation"
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Artist"
2109 msgstr "Artist"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Audio"
2117 msgstr "Audio"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Genre"
2122 msgstr "Genre"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Album"
2127 msgstr "Album"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Duration"
2132 msgstr "Duration"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Bitrate"
2137 msgstr "Bitrate"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Track"
2142 msgstr "Track"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2145 msgctxt "@label"
2146 msgid "Release Year"
2147 msgstr "Release Year"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Aspect Ratio"
2152 msgstr "Aspect Ratio"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Video"
2157 msgstr "Video"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "Frame Rate"
2162 msgstr "Frame Rate"
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Path"
2167 msgstr "Path"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Other"
2175 msgstr "Other"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2178 msgctxt "@label"
2179 msgid "File Extension"
2180 msgstr "File Extension"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "Deletion Time"
2185 msgstr "Deletion Time"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Link Destination"
2190 msgstr "Link Destination"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Downloaded From"
2195 msgstr "Downloaded From"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2198 msgctxt "@label"
2199 msgid "Permissions"
2200 msgstr "Permissions"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "Owner"
2205 msgstr "Owner"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "User Group"
2210 msgstr "User Group"
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@info:status"
2215 msgid "Unknown error."
2216 msgstr "Unknown error."
2217
2218 #: main.cpp:91
2219 #, kde-format
2220 msgid "Dolphin"
2221 msgstr "Dolphin"
2222
2223 #: main.cpp:92
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "@title"
2226 msgid "File Manager"
2227 msgstr "File Manager"
2228
2229 #: main.cpp:94
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@info:credit"
2232 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2233 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2234
2235 #: main.cpp:96
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@info:credit"
2238 msgid "Felix Ernst"
2239 msgstr "Felix Ernst"
2240
2241 #: main.cpp:97
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2245 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2246
2247 #: main.cpp:99
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@info:credit"
2250 msgid "Méven Car"
2251 msgstr "Méven Car"
2252
2253 #: main.cpp:100
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2257 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2258
2259 #: main.cpp:102
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Elvis Angelaccio"
2263 msgstr "Elvis Angelaccio"
2264
2265 #: main.cpp:103
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2269 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2270
2271 #: main.cpp:105
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Emmanuel Pescosta"
2275 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2276
2277 #: main.cpp:106
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2281 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2282
2283 #: main.cpp:108
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Frank Reininghaus"
2287 msgstr "Frank Reininghaus"
2288
2289 #: main.cpp:109
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2293 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2294
2295 #: main.cpp:111
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Peter Penz"
2299 msgstr "Peter Penz"
2300
2301 #: main.cpp:112
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2305 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2306
2307 #: main.cpp:114
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2311 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2312
2313 #: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121 main.cpp:124 main.cpp:127
2314 #: main.cpp:130 main.cpp:133
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "@info:credit"
2317 msgid "Developer"
2318 msgstr "Developer"
2319
2320 #: main.cpp:117
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "David Faure"
2324 msgstr "David Faure"
2325
2326 #: main.cpp:120
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Aaron J. Seigo"
2330 msgstr "Aaron J. Seigo"
2331
2332 #: main.cpp:123
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2336 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2337
2338 #: main.cpp:126
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Kevin Ottens"
2342 msgstr "Kevin Ottens"
2343
2344 #: main.cpp:129
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Holger Freyther"
2348 msgstr "Holger Freyther"
2349
2350 #: main.cpp:132
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Max Blazejak"
2354 msgstr "Max Blazejak"
2355
2356 #: main.cpp:135
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Michael Austin"
2360 msgstr "Michael Austin"
2361
2362 #: main.cpp:136
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Documentation"
2366 msgstr "Documentation"
2367
2368 #: main.cpp:145
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:shell"
2371 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2372 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2373
2374 #: main.cpp:147
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:shell"
2377 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2378 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2379
2380 #: main.cpp:148
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:shell"
2383 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2384 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2385
2386 #: main.cpp:149
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:shell"
2389 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2390 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2391
2392 #: main.cpp:150
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:shell"
2395 msgid "Document to open"
2396 msgstr "Document to open"
2397
2398 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2399 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2400 #, kde-format
2401 msgid "Hidden files shown"
2402 msgstr "Hidden files shown"
2403
2404 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2405 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2406 #, kde-format
2407 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2408 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2409
2410 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2411 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2412 #, kde-format
2413 msgid "Automatic scrolling"
2414 msgstr "Automatic scrolling"
2415
2416 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@action:inmenu"
2419 msgid "Cut"
2420 msgstr "Cut"
2421
2422 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@action:inmenu"
2425 msgid "Copy"
2426 msgstr "Copy"
2427
2428 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@action:inmenu"
2431 msgid "Rename..."
2432 msgstr "Rename..."
2433
2434 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@action:inmenu"
2437 msgid "Move to Trash"
2438 msgstr "Move to Wastebin"
2439
2440 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@action:inmenu"
2443 msgid "Delete"
2444 msgstr "Delete"
2445
2446 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2449 msgid "Show Hidden Files"
2450 msgstr "Show Hidden Files"
2451
2452 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2455 msgid "Limit to Home Directory"
2456 msgstr "Limit to Home Directory"
2457
2458 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@action:inmenu"
2461 msgid "Automatic Scrolling"
2462 msgstr "Automatic Scrolling"
2463
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgid "Properties"
2468 msgstr "Properties"
2469
2470 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2471 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2472 #, kde-format
2473 msgid "Previews shown"
2474 msgstr "Previews shown"
2475
2476 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2477 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2478 #, kde-format
2479 msgid "Auto-Play media files"
2480 msgstr "Auto-Play media files"
2481
2482 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2483 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2484 #, kde-format
2485 msgid "Date display format"
2486 msgstr "Date display format"
2487
2488 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Preview"
2492 msgstr "Preview"
2493
2494 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2497 msgid "Auto-Play media files"
2498 msgstr "Auto-Play media files"
2499
2500 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@action:inmenu"
2503 msgid "Configure..."
2504 msgstr "Configure..."
2505
2506 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Condensed Date"
2510 msgstr "Condensed Date"
2511
2512 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "@label::textbox"
2515 msgid "Select which data should be shown:"
2516 msgstr "Select which data should be shown:"
2517
2518 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "%1 item selected"
2522 msgid_plural "%1 items selected"
2523 msgstr[0] "%1 item selected"
2524 msgstr[1] "%1 items selected"
2525
2526 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2527 #, kde-format
2528 msgid "play"
2529 msgstr "play"
2530
2531 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2532 #, kde-format
2533 msgid "pause"
2534 msgstr "pause"
2535
2536 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2537 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2538 #, kde-format
2539 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2540 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2541
2542 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Configure Trash…"
2546 msgstr "Configure Wastebin…"
2547
2548 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2549 #, kde-format
2550 msgid ""
2551 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2552 "and then reopen the panel."
2553 msgstr ""
2554 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2555 "and then reopen the panel."
2556
2557 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2558 #, kde-format
2559 msgid "Install Konsole"
2560 msgstr "Install Konsole"
2561
2562 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2563 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2564 #, kde-format
2565 msgid "Location"
2566 msgstr "Location"
2567
2568 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2569 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2570 #, kde-format
2571 msgid "What"
2572 msgstr "What"
2573
2574 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "@item:inlistbox"
2577 msgid "Any Type"
2578 msgstr "Any Type"
2579
2580 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@item:inlistbox"
2583 msgid "Folders"
2584 msgstr "Folders"
2585
2586 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@item:inlistbox"
2589 msgid "Documents"
2590 msgstr "Documents"
2591
2592 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@item:inlistbox"
2595 msgid "Images"
2596 msgstr "Images"
2597
2598 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@item:inlistbox"
2601 msgid "Audio Files"
2602 msgstr "Audio Files"
2603
2604 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "@item:inlistbox"
2607 msgid "Videos"
2608 msgstr "Videos"
2609
2610 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgid "Any Date"
2614 msgstr "Any Date"
2615
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@item:inlistbox"
2619 msgid "Today"
2620 msgstr "Today"
2621
2622 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "@item:inlistbox"
2625 msgid "Yesterday"
2626 msgstr "Yesterday"
2627
2628 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@item:inlistbox"
2631 msgid "This Week"
2632 msgstr "This Week"
2633
2634 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgid "This Month"
2638 msgstr "This Month"
2639
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@item:inlistbox"
2643 msgid "This Year"
2644 msgstr "This Year"
2645
2646 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 msgid "Any Rating"
2650 msgstr "Any Rating"
2651
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 msgid "1 or more"
2656 msgstr "1 or more"
2657
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 msgid "2 or more"
2662 msgstr "2 or more"
2663
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 msgid "3 or more"
2668 msgstr "3 or more"
2669
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "4 or more"
2674 msgstr "4 or more"
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgid "Highest Rating"
2680 msgstr "Highest Rating"
2681
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@action:inmenu"
2685 msgid "Clear Selection"
2686 msgstr "Clear Selection"
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "String list separator"
2691 msgid ", "
2692 msgstr ", "
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2697 msgid "Tag: %2"
2698 msgid_plural "Tags: %2"
2699 msgstr[0] "Tag: %2"
2700 msgstr[1] "Tags: %2"
2701
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@action:button"
2705 msgid "Add Tags"
2706 msgstr "Add Tags"
2707
2708 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "action:button"
2711 msgid "From Here (%1)"
2712 msgstr "From Here (%1)"
2713
2714 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "action:button"
2717 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2718 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2719
2720 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "action:button"
2723 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2724 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2725
2726 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info:tooltip"
2729 msgid "Quit searching"
2730 msgstr "Quit searching"
2731
2732 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "action:button"
2735 msgid "Filename"
2736 msgstr "Filename"
2737
2738 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "action:button"
2741 msgid "Content"
2742 msgstr "Content"
2743
2744 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "action:button"
2747 msgid "From Here"
2748 msgstr "From Here"
2749
2750 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "action:button"
2753 msgid "Your files"
2754 msgstr "Your files"
2755
2756 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "action:button"
2759 msgid "Search in your home directory"
2760 msgstr "Search in your home directory"
2761
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2763 #, kde-format
2764 msgid "More Search Tools"
2765 msgstr "More Search Tools"
2766
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2768 #, kde-format
2769 msgctxt ""
2770 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2771 "user entered."
2772 msgid "Query Results from '%1'"
2773 msgstr "Query Results from '%1'"
2774
2775 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2778 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2779 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2780
2781 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2782 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2783 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@action:button"
2788 msgid "Cancel Copying"
2789 msgstr "Cancel Copying"
2790
2791 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2794 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2795 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2796
2797 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2801 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2802 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2803
2804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2807 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2808 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2809
2810 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@action:button"
2814 msgid "Cancel Cutting"
2815 msgstr "Cancel Cutting"
2816
2817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2820 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2821 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2822
2823 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2824 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@action:button"
2829 msgid "Cancel"
2830 msgstr "Cancel"
2831
2832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2835 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2836 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2837
2838 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@action:button"
2842 msgid "Cancel Duplicating"
2843 msgstr "Cancel Duplicating"
2844
2845 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2846 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@action keep short"
2850 msgid "More"
2851 msgstr "More"
2852
2853 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2857 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2858 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2859
2860 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@action:button"
2864 msgid "Cancel Moving"
2865 msgstr "Cancel Moving"
2866
2867 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2870 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2871 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2872
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2874 #, kde-kuit-format
2875 msgid ""
2876 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2877 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2878 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2879 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2880 "para>"
2881 msgstr ""
2882 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2883 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2884 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2885 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2886 "para>"
2887
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2889 #, kde-format
2890 msgctxt ""
2891 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2892 msgid "Paste from Clipboard"
2893 msgstr "Paste from Clipboard"
2894
2895 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2898 msgid "Dismiss This Reminder"
2899 msgstr "Dismiss This Reminder"
2900
2901 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2904 msgid "Don't Remind Me Again"
2905 msgstr "Do not Remind Me Again"
2906
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2910 msgid ""
2911 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2912 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2913 msgstr ""
2914 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2915 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2916
2917 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@action:button"
2921 msgid "Cancel Renaming"
2922 msgstr "Cancel Renaming"
2923
2924 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2925 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2926 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2927 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2928 #. and a fallback will be used.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@action"
2932 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2933 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2934 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
2935 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
2936
2937 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2938 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2939 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2940 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2941 #. and a fallback will be used.
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@action"
2945 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2946 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2947 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2948 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2949
2950 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2951 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2952 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2953 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2954 #. and a fallback will be used.
2955 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@action"
2958 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2959 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2960 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
2961 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
2962
2963 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2964 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2965 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2966 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2967 #. and a fallback will be used.
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@action"
2971 msgid "Permanently Delete %2"
2972 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2973 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
2974 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
2975
2976 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2977 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2978 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2979 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2980 #. and a fallback will be used.
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@action"
2984 msgid "Duplicate %2"
2985 msgid_plural "Duplicate %2"
2986 msgstr[0] "Duplicate %2"
2987 msgstr[1] "Duplicate %2"
2988
2989 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2990 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2991 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2992 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2993 #. and a fallback will be used.
2994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@action"
2997 msgid "Move %2 to the Trash"
2998 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2999 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3000 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3001
3002 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3003 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3004 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3005 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3006 #. and a fallback will be used.
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@action"
3010 msgid "Rename %2"
3011 msgid_plural "Rename %2"
3012 msgstr[0] "Rename %2"
3013 msgstr[1] "Rename %2"
3014
3015 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3016 #, kde-kuit-format
3017 msgctxt "@info:whatsthis"
3018 msgid ""
3019 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3020 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3021 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3022 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3023 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3024 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3025 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3026 "the current selection.</para>"
3027 msgstr ""
3028 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3029 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3030 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3031 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3032 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3033 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3034 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3035 "the current selection.</para>"
3036
3037 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3040 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3041 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3042
3043 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3046 msgid "Selection Mode"
3047 msgstr "Selection Mode"
3048
3049 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@action:button"
3052 msgid "Exit Selection Mode"
3053 msgstr "Exit Selection Mode"
3054
3055 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@label:textbox"
3058 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3059 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3060
3061 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@label:textbox"
3064 msgid "Search..."
3065 msgstr "Search..."
3066
3067 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@action:button"
3070 msgid "Download New Services..."
3071 msgstr "Download New Services..."
3072
3073 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@info"
3076 msgid ""
3077 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3078 "settings."
3079 msgstr ""
3080 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3081 "settings."
3082
3083 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@info"
3086 msgid "Restart now?"
3087 msgstr "Restart now?"
3088
3089 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@option:check"
3092 msgid "Delete"
3093 msgstr "Delete"
3094
3095 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@option:check"
3098 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3099 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3100
3101 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@item:inmenu"
3104 msgid "%1: %2"
3105 msgstr "%1: %2"
3106
3107 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3108 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3109 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3110 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3111 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3112 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3113 #, kde-format
3114 msgid "Use system font"
3115 msgstr "Use system font"
3116
3117 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3118 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3119 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3120 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3121 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3122 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3123 #, kde-format
3124 msgid "Icon size"
3125 msgstr "Icon size"
3126
3127 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3128 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3129 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3130 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3131 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3132 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3133 #, kde-format
3134 msgid "Preview size"
3135 msgstr "Preview size"
3136
3137 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3138 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3139 #, kde-format
3140 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3141 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3142
3143 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3144 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3145 #, kde-format
3146 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3147 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3148
3149 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3150 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3151 #, kde-format
3152 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3153 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3154
3155 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3156 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3157 #, kde-format
3158 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3159 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3160
3161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3162 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3163 #, kde-format
3164 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3165 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3166
3167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3168 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3169 #, kde-format
3170 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3171 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3172
3173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3174 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3175 #, kde-format
3176 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3177 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3178
3179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3180 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3181 #, kde-format
3182 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3183 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3184
3185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3186 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3187 #, kde-format
3188 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3189 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3190
3191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3193 #, kde-format
3194 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3195 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3196
3197 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3198 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3199 #, kde-format
3200 msgid "Position of columns"
3201 msgstr "Position of columns"
3202
3203 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3204 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3205 #, kde-format
3206 msgid "Side Padding"
3207 msgstr "Side Padding"
3208
3209 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3210 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3211 #, kde-format
3212 msgid "Highlight entire row"
3213 msgstr "Highlight entire row"
3214
3215 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3216 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3217 #, kde-format
3218 msgid "Expandable folders"
3219 msgstr "Expandable folders"
3220
3221 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3222 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3223 #, kde-format
3224 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3225 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3226
3227 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3228 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3229 #, kde-format
3230 msgid "Recursive directory size limit"
3231 msgstr "Recursive directory size limit"
3232
3233 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3234 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3235 #, kde-format
3236 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3237 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3240 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "@label"
3243 msgid "Hidden files shown"
3244 msgstr "Hidden files shown"
3245
3246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3247 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@info:whatsthis"
3250 msgid ""
3251 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3252 "will be shown in the file view."
3253 msgstr ""
3254 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3255 "will be shown in the file view."
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3258 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@label"
3261 msgid "Version"
3262 msgstr "Version"
3263
3264 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3265 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@info:whatsthis"
3268 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3269 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3272 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@label"
3275 msgid "View Mode"
3276 msgstr "View Mode"
3277
3278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3279 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@info:whatsthis"
3282 msgid ""
3283 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3284 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3285 msgstr ""
3286 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3287 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3288
3289 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3290 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@label"
3293 msgid "Previews shown"
3294 msgstr "Previews shown"
3295
3296 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3297 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "@info:whatsthis"
3300 msgid ""
3301 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3302 "icon."
3303 msgstr ""
3304 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3305 "icon."
3306
3307 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3308 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@label"
3311 msgid "Grouped Sorting"
3312 msgstr "Grouped Sorting"
3313
3314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@info:whatsthis"
3318 msgid ""
3319 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3320 msgstr ""
3321 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3324 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3325 #, kde-format
3326 msgctxt "@label"
3327 msgid "Sort files by"
3328 msgstr "Sort files by"
3329
3330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@info:whatsthis"
3334 msgid ""
3335 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3336 "performed on."
3337 msgstr ""
3338 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3339 "performed on."
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3342 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "@label"
3345 msgid "Order in which to sort files"
3346 msgstr "Order in which to sort files"
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@label"
3352 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3353 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@label"
3359 msgid "Show hidden files and folders last"
3360 msgstr "Show hidden files and folders last"
3361
3362 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "@label"
3366 msgid "Visible roles"
3367 msgstr "Visible roles"
3368
3369 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "@label"
3373 msgid "Header column widths"
3374 msgstr "Header column widths"
3375
3376 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3377 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@label"
3380 msgid "Properties last changed"
3381 msgstr "Properties last changed"
3382
3383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@info:whatsthis"
3387 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3388 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "@label"
3394 msgid "Additional Information"
3395 msgstr "Additional Information"
3396
3397 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3398 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3399 #, kde-format
3400 msgid "Should the URL be editable for the user"
3401 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3402
3403 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3404 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3405 #, kde-format
3406 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3407 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3408
3409 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3410 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3411 #, kde-format
3412 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3413 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3414
3415 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3416 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3417 #, kde-format
3418 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3419 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3420
3421 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3422 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3423 #, kde-format
3424 msgid ""
3425 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3426 "instance"
3427 msgstr ""
3428 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3429 "instance"
3430
3431 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3433 #, kde-format
3434 msgid ""
3435 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3436 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3437 "were removed/renamed ...etc"
3438 msgstr ""
3439 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3440 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3441 "entries that were removed/renamed ...etc"
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3444 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3445 #, kde-format
3446 msgid ""
3447 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3448 "UI)"
3449 msgstr ""
3450 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3451 "UI)"
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3454 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3455 #, kde-format
3456 msgid "Home URL"
3457 msgstr "Home URL"
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3460 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3461 #, kde-format
3462 msgid "Remember open folders and tabs"
3463 msgstr "Remember open folders and tabs"
3464
3465 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3466 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3467 #, kde-format
3468 msgid "Split the view into two panes"
3469 msgstr "Split the view into two panes"
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3472 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3473 #, kde-format
3474 msgid "Should the filter bar be shown"
3475 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3476
3477 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3478 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3479 #, kde-format
3480 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3481 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3485 #, kde-format
3486 msgid "Browse through archives"
3487 msgstr "Browse through archives"
3488
3489 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3490 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3491 #, kde-format
3492 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3493 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3494
3495 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3497 #, kde-format
3498 msgid ""
3499 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3500 "running in the Terminal panel."
3501 msgstr ""
3502 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3503 "running in the Terminal panel."
3504
3505 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3507 #, kde-format
3508 msgid "Rename inline"
3509 msgstr "Rename inline"
3510
3511 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3513 #, kde-format
3514 msgid "Show selection toggle"
3515 msgstr "Show selection toggle"
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3519 #, kde-format
3520 msgid ""
3521 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3522 "mode bottom bar."
3523 msgstr ""
3524 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3525 "mode bottom bar."
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3529 #, kde-format
3530 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3531 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3535 #, kde-format
3536 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3537 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3541 #, kde-format
3542 msgid "New tab will be open after last one"
3543 msgstr "New tab will be open after last one"
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3547 #, kde-format
3548 msgid "Show tooltips"
3549 msgstr "Show tooltips"
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3553 #, kde-format
3554 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3555 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3559 #, kde-format
3560 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3561 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3565 #, kde-format
3566 msgid "Show the statusbar"
3567 msgstr "Show the statusbar"
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3571 #, kde-format
3572 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3573 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3577 #, kde-format
3578 msgid "Show the space information in the statusbar"
3579 msgstr "Show the space information in the status bar"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3583 #, kde-format
3584 msgid "Lock the layout of the panels"
3585 msgstr "Lock the layout of the panels"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3589 #, kde-format
3590 msgid "Enlarge Small Previews"
3591 msgstr "Enlarge Small Previews"
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3595 #, kde-format
3596 msgid ""
3597 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3598 "items"
3599 msgstr ""
3600 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3601 "items"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3604 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3605 #, kde-format
3606 msgid "Text width index"
3607 msgstr "Text width index"
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3610 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3611 #, kde-format
3612 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3613 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3616 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3617 #, kde-format
3618 msgid "Enabled plugins"
3619 msgstr "Enabled plugins"
3620
3621 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "@title:window"
3624 msgid "Configure"
3625 msgstr "Configure"
3626
3627 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@title:group General settings"
3630 msgid "General"
3631 msgstr "General"
3632
3633 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "@title:group"
3636 msgid "Startup"
3637 msgstr "Startup"
3638
3639 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "@title:group"
3642 msgid "View Modes"
3643 msgstr "View Modes"
3644
3645 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3646 #, kde-format
3647 msgctxt "@title:group"
3648 msgid "Navigation"
3649 msgstr "Navigation"
3650
3651 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "@title:group"
3654 msgid "Context Menu"
3655 msgstr "Context Menu"
3656
3657 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "@title:group"
3660 msgid "Trash"
3661 msgstr "Wastebin"
3662
3663 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "@title:group"
3666 msgid "User Feedback"
3667 msgstr "User Feedback"
3668
3669 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3670 #, kde-format
3671 msgid ""
3672 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3673 msgstr ""
3674 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3675
3676 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3677 #, kde-format
3678 msgid "Warning"
3679 msgstr "Warning"
3680
3681 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3682 #, kde-format
3683 msgctxt "@option:radio"
3684 msgid "Use common display style for all folders"
3685 msgstr "Use common display style for all folders"
3686
3687 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3688 #, kde-format
3689 msgctxt "@option:radio"
3690 msgid "Remember display style for each folder"
3691 msgstr "Remember display style for each folder"
3692
3693 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3694 #, kde-format
3695 msgctxt "@info"
3696 msgid ""
3697 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3698 "properties for."
3699 msgstr ""
3700 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3701 "properties for."
3702
3703 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@title:group"
3706 msgid "View: "
3707 msgstr "View: "
3708
3709 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "option:radio"
3712 msgid "Natural"
3713 msgstr "Natural"
3714
3715 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "option:radio"
3718 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3719 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
3720
3721 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "option:radio"
3724 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3725 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
3726
3727 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "@title:group"
3730 msgid "Sorting mode: "
3731 msgstr "Sorting mode: "
3732
3733 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "@option:check"
3736 msgid "Show tooltips"
3737 msgstr "Show tooltips"
3738
3739 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3740 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "@title:group"
3743 msgid "Miscellaneous: "
3744 msgstr "Miscellaneous: "
3745
3746 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@option:check"
3749 msgid "Show selection marker"
3750 msgstr "Show selection marker"
3751
3752 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "option:check"
3755 msgid "Rename inline"
3756 msgstr "Rename inline"
3757
3758 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "option:check"
3761 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3762 msgstr "Switch between split views panes with tab key"
3763
3764 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "option:check"
3767 msgid "Turning off split view closes active pane"
3768 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3769
3770 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3771 #, kde-format
3772 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3773 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3774
3775 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "@title:window"
3778 msgid "Configure Preview for %1"
3779 msgstr "Configure Preview for %1"
3780
3781 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "@title:group"
3784 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3785 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3786
3787 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3790 msgid "Moving files or folders to trash"
3791 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3792
3793 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3796 msgid "Emptying trash"
3797 msgstr "Emptying wastebin"
3798
3799 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3802 msgid "Deleting files or folders"
3803 msgstr "Deleting files or folders"
3804
3805 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@title:group"
3808 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3809 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3810
3811 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3814 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3815 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3816
3817 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3820 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3821 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3822
3823 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@title:group"
3826 msgid "When opening an executable file:"
3827 msgstr "When opening an executable file:"
3828
3829 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3830 #, kde-format
3831 msgid "Always ask"
3832 msgstr "Always ask"
3833
3834 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3835 #, kde-format
3836 msgid "Open in application"
3837 msgstr "Open in application"
3838
3839 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3840 #, kde-format
3841 msgid "Run script"
3842 msgstr "Run script"
3843
3844 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3845 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3848 msgid "Behavior"
3849 msgstr "Behaviour"
3850
3851 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3852 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3855 msgid "Previews"
3856 msgstr "Previews"
3857
3858 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3859 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3862 msgid "Confirmations"
3863 msgstr "Confirmations"
3864
3865 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3868 msgid "Status Bar"
3869 msgstr "Status Bar"
3870
3871 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "@title:group"
3874 msgid "Show previews in the view for:"
3875 msgstr "Show previews in the view for:"
3876
3877 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3878 #, kde-format
3879 msgid "Skip previews for local files above:"
3880 msgstr "Skip previews for local files above:"
3881
3882 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3883 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3886 msgid " MiB"
3887 msgstr " MiB"
3888
3889 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3890 #, kde-format
3891 msgid "No limit"
3892 msgstr "No limit"
3893
3894 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@label"
3897 msgid "Skip previews for remote files above:"
3898 msgstr "Skip previews for remote files above:"
3899
3900 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3901 #, kde-format
3902 msgid "No previews"
3903 msgstr "No previews"
3904
3905 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@option:check"
3908 msgid "Show status bar"
3909 msgstr "Show status bar"
3910
3911 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@option:check"
3914 msgid "Show zoom slider"
3915 msgstr "Show zoom slider"
3916
3917 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@option:check"
3920 msgid "Show space information"
3921 msgstr "Show space information"
3922
3923 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3924 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "@title:tab"
3927 msgid "Icons"
3928 msgstr "Icons"
3929
3930 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3931 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@title:tab"
3934 msgid "Compact"
3935 msgstr "Compact"
3936
3937 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3938 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "@title:tab"
3941 msgid "Details"
3942 msgstr "Details"
3943
3944 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "option:radio"
3947 msgid "After current tab"
3948 msgstr "After current tab"
3949
3950 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "option:radio"
3953 msgid "At end of tab bar"
3954 msgstr "At end of tab bar"
3955
3956 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3957 #, kde-format
3958 msgctxt "@title:group"
3959 msgid "Open new tabs: "
3960 msgstr "Open new tabs: "
3961
3962 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3963 #, kde-format
3964 msgctxt "@option:check"
3965 msgid "Open archives as folder"
3966 msgstr "Open archives as folder"
3967
3968 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "option:check"
3971 msgid "Open folders during drag operations"
3972 msgstr "Open folders during drag operations"
3973
3974 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "@title:group"
3977 msgid "General: "
3978 msgstr "General: "
3979
3980 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3981 #, kde-format
3982 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3983 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3984 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
3985
3986 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "@action:button"
3989 msgid "Select Home Location"
3990 msgstr "Select Home Location"
3991
3992 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "@action:button"
3995 msgid "Use Current Location"
3996 msgstr "Use Current Location"
3997
3998 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "@action:button"
4001 msgid "Use Default Location"
4002 msgstr "Use Default Location"
4003
4004 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "@label:textbox"
4007 msgid "Show on startup:"
4008 msgstr "Show on startup:"
4009
4010 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4013 msgid "Begin in split view mode"
4014 msgstr "Begin in split view mode"
4015
4016 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4017 #, kde-format
4018 msgid "New windows:"
4019 msgstr "New windows:"
4020
4021 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4024 msgid "Show filter bar"
4025 msgstr "Show filter bar"
4026
4027 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4030 msgid "Make location bar editable"
4031 msgstr "Make location bar editable"
4032
4033 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4036 msgid "Open new folders in tabs"
4037 msgstr "Open new folders in tabs"
4038
4039 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "@label:checkbox"
4042 msgid "General:"
4043 msgstr "General:"
4044
4045 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4048 msgid "Show full path inside location bar"
4049 msgstr "Show full path inside location bar"
4050
4051 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4054 msgid "Show full path in title bar"
4055 msgstr "Show full path in title bar"
4056
4057 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "@info"
4060 msgid ""
4061 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4062 "be applied."
4063 msgstr ""
4064 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4065 "be applied."
4066
4067 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4070 msgid "System Font"
4071 msgstr "System Font"
4072
4073 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4076 msgid "Custom Font"
4077 msgstr "Custom Font"
4078
4079 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "@action:button Choose font"
4082 msgid "Choose..."
4083 msgstr "Choose..."
4084
4085 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "@label:listbox"
4088 msgid "Default icon size:"
4089 msgstr "Default icon size:"
4090
4091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@label:listbox"
4094 msgid "Preview icon size:"
4095 msgstr "Preview icon size:"
4096
4097 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@label:listbox"
4100 msgid "Label font:"
4101 msgstr "Label font:"
4102
4103 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4106 msgid "Small"
4107 msgstr "Small"
4108
4109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4112 msgid "Medium"
4113 msgstr "Medium"
4114
4115 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4118 msgid "Large"
4119 msgstr "Large"
4120
4121 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4124 msgid "Huge"
4125 msgstr "Huge"
4126
4127 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@label:listbox"
4130 msgid "Label width:"
4131 msgstr "Label width:"
4132
4133 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4136 msgid "Unlimited"
4137 msgstr "Unlimited"
4138
4139 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4142 msgid "1"
4143 msgstr "1"
4144
4145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4148 msgid "2"
4149 msgstr "2"
4150
4151 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4154 msgid "3"
4155 msgstr "3"
4156
4157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4160 msgid "4"
4161 msgstr "4"
4162
4163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4166 msgid "5"
4167 msgstr "5"
4168
4169 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "@label:listbox"
4172 msgid "Maximum lines:"
4173 msgstr "Maximum lines:"
4174
4175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4178 msgid "Unlimited"
4179 msgstr "Unlimited"
4180
4181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4184 msgid "Small"
4185 msgstr "Small"
4186
4187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4190 msgid "Medium"
4191 msgstr "Medium"
4192
4193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4196 msgid "Large"
4197 msgstr "Large"
4198
4199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@label:listbox"
4202 msgid "Maximum width:"
4203 msgstr "Maximum width:"
4204
4205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@option:check"
4208 msgid "Expandable"
4209 msgstr "Expandable"
4210
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@label:checkbox"
4214 msgid "Folders:"
4215 msgstr "Folders:"
4216
4217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4220 msgid "By clicking anywhere on the row"
4221 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4222
4223 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4226 msgid "By clicking on icon or name"
4227 msgstr "By clicking on icon or name"
4228
4229 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@title:group"
4233 msgid "Open files and folders:"
4234 msgstr "Open files and folders:"
4235
4236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "option:radio"
4239 msgid "Number of items"
4240 msgstr "Number of items"
4241
4242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "option:radio"
4245 msgid "Size of contents, up to "
4246 msgstr "Size of contents, up to "
4247
4248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4249 #, kde-format
4250 msgid " level deep"
4251 msgid_plural " levels deep"
4252 msgstr[0] " level deep"
4253 msgstr[1] " levels deep"
4254
4255 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "@title:group"
4258 msgid "Folder size displays:"
4259 msgstr "Folder size displays:"
4260
4261 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "option:radio as in relative date"
4264 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4265 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4266
4267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4270 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4271 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4272
4273 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "@title:group"
4276 msgid "Date style:"
4277 msgstr "Date style:"
4278
4279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4280 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@info:tooltip"
4283 msgid "Size: 1 pixel"
4284 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4285 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4286 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4287
4288 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@title:window"
4291 msgid "View Display Style"
4292 msgstr "View Display Style"
4293
4294 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@item:inlistbox"
4297 msgid "Icons"
4298 msgstr "Icons"
4299
4300 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@item:inlistbox"
4303 msgid "Compact"
4304 msgstr "Compact"
4305
4306 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@item:inlistbox"
4309 msgid "Details"
4310 msgstr "Details"
4311
4312 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4315 msgid "Ascending"
4316 msgstr "Ascending"
4317
4318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4321 msgid "Descending"
4322 msgstr "Descending"
4323
4324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@option:check"
4327 msgid "Show folders first"
4328 msgstr "Show folders first"
4329
4330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@option:check"
4333 msgid "Show hidden files last"
4334 msgstr "Show hidden files last"
4335
4336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "@option:check"
4339 msgid "Show preview"
4340 msgstr "Show preview"
4341
4342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@option:check"
4345 msgid "Show in groups"
4346 msgstr "Show in groups"
4347
4348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "@option:check"
4351 msgid "Show hidden files"
4352 msgstr "Show hidden files"
4353
4354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4355 #, kde-format
4356 msgctxt "@title:group"
4357 msgid "Additional Information"
4358 msgstr "Additional Information"
4359
4360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4361 #, kde-format
4362 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4363 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4364
4365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@label:listbox"
4368 msgid "View mode:"
4369 msgstr "View mode:"
4370
4371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "@label:listbox"
4374 msgid "Sorting:"
4375 msgstr "Sorting:"
4376
4377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4378 #, kde-format
4379 msgid "View options:"
4380 msgstr "View options:"
4381
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4385 msgid "Current folder"
4386 msgstr "Current folder"
4387
4388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4391 msgid "Current folder and sub-folders"
4392 msgstr "Current folder and sub-folders"
4393
4394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4397 msgid "All folders"
4398 msgstr "All folders"
4399
4400 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@title:group"
4403 msgid "Apply to:"
4404 msgstr "Apply to:"
4405
4406 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@option:check"
4409 msgid "Use as default view settings"
4410 msgstr "Use as default view settings"
4411
4412 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@info"
4415 msgid ""
4416 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4417 "continue?"
4418 msgstr ""
4419 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4420 "continue?"
4421
4422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@info"
4425 msgid ""
4426 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4427 msgstr ""
4428 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4429
4430 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@title:window"
4433 msgid "Applying View Properties"
4434 msgstr "Applying View Properties"
4435
4436 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@info:progress"
4439 msgid "Counting folders: %1"
4440 msgstr "Counting folders: %1"
4441
4442 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@info:progress"
4445 msgid "Folders: %1"
4446 msgstr "Folders: %1"
4447
4448 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4451 msgid "Zoom:"
4452 msgstr "Zoom:"
4453
4454 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4455 #, kde-format
4456 msgid "Zoom"
4457 msgstr "Zoom"
4458
4459 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4462 msgid "Sets the size of the file icons."
4463 msgstr "Sets the size of the file icons."
4464
4465 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4466 #, kde-format
4467 msgid "Stop"
4468 msgstr "Stop"
4469
4470 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@tooltip"
4473 msgid "Stop loading"
4474 msgstr "Stop loading"
4475
4476 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4477 #, kde-kuit-format
4478 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4479 msgid ""
4480 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4481 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4482 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4483 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4484 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4485 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4486 "device.</item></list></para>"
4487 msgstr ""
4488 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4489 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4490 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4491 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4492 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4493 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4494 "device.</item></list></para>"
4495
4496 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "@action:inmenu"
4499 msgid "Show Zoom Slider"
4500 msgstr "Show Zoom Slider"
4501
4502 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@action:inmenu"
4505 msgid "Show Space Information"
4506 msgstr "Show Space Information"
4507
4508 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@info:status Free disk space"
4511 msgid "%1 free"
4512 msgstr "%1 free"
4513
4514 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4517 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4518 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4519
4520 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4521 #, kde-format
4522 msgid "Trash Emptied"
4523 msgstr "Wastebin Emptied"
4524
4525 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4526 #, kde-format
4527 msgid "The Trash was emptied."
4528 msgstr "The Wastebin was emptied."
4529
4530 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4533 msgid "Places"
4534 msgstr "Places"
4535
4536 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4539 msgid "Count of available Network Shares"
4540 msgstr "Count of available Network Shares"
4541
4542 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4545 msgid "Settings"
4546 msgstr "Settings"
4547
4548 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4551 msgid "A subset of Dolphin settings."
4552 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4553
4554 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4555 #, kde-format
4556 msgid "Select Remote Charset"
4557 msgstr "Select Remote Charset"
4558
4559 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4560 #, kde-format
4561 msgid "Default"
4562 msgstr "Default"
4563
4564 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4565 #, kde-format
4566 msgid "Reload"
4567 msgstr "Reload"
4568
4569 #: views/dolphinview.cpp:638
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@info:status"
4572 msgid "1 Folder selected"
4573 msgid_plural "%1 Folders selected"
4574 msgstr[0] "1 Folder selected"
4575 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4576
4577 #: views/dolphinview.cpp:639
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@info:status"
4580 msgid "1 File selected"
4581 msgid_plural "%1 Files selected"
4582 msgstr[0] "1 File selected"
4583 msgstr[1] "%1 Files selected"
4584
4585 #: views/dolphinview.cpp:641
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "@info:status"
4588 msgid "1 Folder"
4589 msgid_plural "%1 Folders"
4590 msgstr[0] "1 Folder"
4591 msgstr[1] "%1 Folders"
4592
4593 #: views/dolphinview.cpp:642
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@info:status"
4596 msgid "1 File"
4597 msgid_plural "%1 Files"
4598 msgstr[0] "1 File"
4599 msgstr[1] "%1 Files"
4600
4601 #: views/dolphinview.cpp:646
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4604 msgid "%1, %2 (%3)"
4605 msgstr "%1, %2 (%3)"
4606
4607 #: views/dolphinview.cpp:650
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "@info:status files (size)"
4610 msgid "%1 (%2)"
4611 msgstr "%1 (%2)"
4612
4613 #: views/dolphinview.cpp:656
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "@info:status"
4616 msgid "0 Folders, 0 Files"
4617 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4618
4619 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "<filename> copy"
4622 msgid "%1 copy"
4623 msgstr "%1 copy"
4624
4625 #: views/dolphinview.cpp:1042
4626 #, kde-format
4627 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4628 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4629 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4630 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4631
4632 #: views/dolphinview.cpp:1048
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@action:button"
4635 msgid "Open %1 Item"
4636 msgid_plural "Open %1 Items"
4637 msgstr[0] "Open %1 Item"
4638 msgstr[1] "Open %1 Items"
4639
4640 #: views/dolphinview.cpp:1181
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@action:inmenu"
4643 msgid "Side Padding"
4644 msgstr "Side Padding"
4645
4646 #: views/dolphinview.cpp:1185
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@action:inmenu"
4649 msgid "Automatic Column Widths"
4650 msgstr "Automatic Column Widths"
4651
4652 #: views/dolphinview.cpp:1190
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@action:inmenu"
4655 msgid "Custom Column Widths"
4656 msgstr "Custom Column Widths"
4657
4658 #: views/dolphinview.cpp:1766
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@info:status"
4661 msgid "Trash operation completed."
4662 msgstr "Wastebin operation completed."
4663
4664 #: views/dolphinview.cpp:1775
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@info:status"
4667 msgid "Delete operation completed."
4668 msgstr "Delete operation completed."
4669
4670 #: views/dolphinview.cpp:1910
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@action:button"
4673 msgid "Rename and Hide"
4674 msgstr "Rename and Hide"
4675
4676 #: views/dolphinview.cpp:1917
4677 #, kde-format
4678 msgid ""
4679 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4680 "Do you still want to rename it?"
4681 msgstr ""
4682 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4683 "Do you still want to rename it?"
4684
4685 #: views/dolphinview.cpp:1919
4686 #, kde-format
4687 msgid ""
4688 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4689 "Do you still want to rename it?"
4690 msgstr ""
4691 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4692 "Do you still want to rename it?"
4693
4694 #: views/dolphinview.cpp:1921
4695 #, kde-format
4696 msgid "Hide this File?"
4697 msgstr "Hide this File?"
4698
4699 #: views/dolphinview.cpp:1921
4700 #, kde-format
4701 msgid "Hide this Folder?"
4702 msgstr "Hide this Folder?"
4703
4704 #: views/dolphinview.cpp:1977
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@info:status"
4707 msgid "The location is empty."
4708 msgstr "The location is empty."
4709
4710 #: views/dolphinview.cpp:1979
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "@info:status"
4713 msgid "The location '%1' is invalid."
4714 msgstr "The location '%1' is invalid."
4715
4716 #: views/dolphinview.cpp:2225
4717 #, kde-format
4718 msgid "Loading..."
4719 msgstr "Loading..."
4720
4721 #: views/dolphinview.cpp:2244
4722 #, kde-format
4723 msgid "Loading canceled"
4724 msgstr "Loading cancelled"
4725
4726 #: views/dolphinview.cpp:2246
4727 #, kde-format
4728 msgid "No items matching the filter"
4729 msgstr "No items matching the filter"
4730
4731 #: views/dolphinview.cpp:2248
4732 #, kde-format
4733 msgid "No items matching the search"
4734 msgstr "No items matching the search"
4735
4736 #: views/dolphinview.cpp:2250
4737 #, kde-format
4738 msgid "Trash is empty"
4739 msgstr "Wastebin is empty"
4740
4741 #: views/dolphinview.cpp:2253
4742 #, kde-format
4743 msgid "No tags"
4744 msgstr "No tags"
4745
4746 #: views/dolphinview.cpp:2256
4747 #, kde-format
4748 msgid "No files tagged with \"%1\""
4749 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4750
4751 #: views/dolphinview.cpp:2260
4752 #, kde-format
4753 msgid "No recently used items"
4754 msgstr "No recently used items"
4755
4756 #: views/dolphinview.cpp:2262
4757 #, kde-format
4758 msgid "No shared folders found"
4759 msgstr "No shared folders found"
4760
4761 #: views/dolphinview.cpp:2264
4762 #, kde-format
4763 msgid "No relevant network resources found"
4764 msgstr "No relevant network resources found"
4765
4766 #: views/dolphinview.cpp:2266
4767 #, kde-format
4768 msgid "No MTP-compatible devices found"
4769 msgstr "No MTP-compatible devices found"
4770
4771 #: views/dolphinview.cpp:2268
4772 #, kde-format
4773 msgid "No Apple devices found"
4774 msgstr "No Apple devices found"
4775
4776 #: views/dolphinview.cpp:2270
4777 #, kde-format
4778 msgid "No Bluetooth devices found"
4779 msgstr "No Bluetooth devices found"
4780
4781 #: views/dolphinview.cpp:2272
4782 #, kde-format
4783 msgid "Folder is empty"
4784 msgstr "Folder is empty"
4785
4786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@action"
4789 msgid "Create Folder..."
4790 msgstr "Create Folder..."
4791
4792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4793 #, kde-kuit-format
4794 msgctxt "@info:whatsthis"
4795 msgid ""
4796 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4797 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4798 msgstr ""
4799 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4800 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4801
4802 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4803 #, kde-kuit-format
4804 msgctxt "@info:whatsthis"
4805 msgid ""
4806 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4807 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4808 "from if disk space is needed."
4809 msgstr ""
4810 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
4811 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
4812 "deleted from if disk space is needed."
4813
4814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4815 #, kde-kuit-format
4816 msgctxt "@info:whatsthis"
4817 msgid ""
4818 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4819 "recovered by normal means."
4820 msgstr ""
4821 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4822 "recovered by normal means."
4823
4824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4827 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4828 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
4829
4830 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "@action:inmenu File"
4833 msgid "Duplicate Here"
4834 msgstr "Duplicate Here"
4835
4836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "@action:inmenu File"
4839 msgid "Properties"
4840 msgstr "Properties"
4841
4842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4843 #, kde-kuit-format
4844 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4845 msgid ""
4846 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4847 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4848 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4849 "there like managing read- and write-permissions."
4850 msgstr ""
4851 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4852 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4853 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4854 "there like managing read- and write-permissions."
4855
4856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@action:incontextmenu"
4859 msgid "Copy Location"
4860 msgstr "Copy Location"
4861
4862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4865 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4866 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4867
4868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@action:inmenu File"
4871 msgid "Move to Trash…"
4872 msgstr "Move to Wastebin…"
4873
4874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@action:inmenu File"
4877 msgid "Delete…"
4878 msgstr "Delete…"
4879
4880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@action:inmenu File"
4883 msgid "Duplicate Here…"
4884 msgstr "Duplicate Here…"
4885
4886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "@action:incontextmenu"
4889 msgid "Copy Location…"
4890 msgstr "Copy Location…"
4891
4892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4893 #, kde-kuit-format
4894 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4895 msgid ""
4896 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4897 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4898 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4899 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4900 "interface> option is enabled.</para>"
4901 msgstr ""
4902 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4903 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4904 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4905 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4906 "interface> option is enabled.</para>"
4907
4908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4909 #, kde-kuit-format
4910 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4911 msgid ""
4912 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4913 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4914 "the overview in folders with many items.</para>"
4915 msgstr ""
4916 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4917 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4918 "the overview in folders with many items.</para>"
4919
4920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4921 #, kde-kuit-format
4922 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4923 msgid ""
4924 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4925 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4926 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4927 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4928 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4929 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4930 "of multiple folders in the same list.</para>"
4931 msgstr ""
4932 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4933 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4934 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4935 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4936 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4937 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4938 "of multiple folders in the same list.</para>"
4939
4940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@action:intoolbar"
4943 msgid "View Mode"
4944 msgstr "View Mode"
4945
4946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4949 msgid "This increases the icon size."
4950 msgstr "This increases the icon size."
4951
4952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@action:inmenu View"
4955 msgid "Reset Zoom Level"
4956 msgstr "Reset Zoom Level"
4957
4958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4959 #, kde-format
4960 msgid "Zoom To Default"
4961 msgstr "Zoom To Default"
4962
4963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4966 msgid "This resets the icon size to default."
4967 msgstr "This resets the icon size to default."
4968
4969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4972 msgid "This reduces the icon size."
4973 msgstr "This reduces the icon size."
4974
4975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4978 msgid "Zoom"
4979 msgstr "Zoom"
4980
4981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@action:intoolbar"
4984 msgid "Show Previews"
4985 msgstr "Show Previews"
4986
4987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "@info"
4990 msgid "Show preview of files and folders"
4991 msgstr "Show preview of files and folders"
4992
4993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
4994 #, kde-kuit-format
4995 msgctxt "@info:whatsthis"
4996 msgid ""
4997 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4998 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4999 "the images."
5000 msgstr ""
5001 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5002 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5003 "the images."
5004
5005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5008 msgid "Folders First"
5009 msgstr "Folders First"
5010
5011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5014 msgid "Hidden Files Last"
5015 msgstr "Hidden Files Last"
5016
5017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@action:inmenu View"
5020 msgid "Sort By"
5021 msgstr "Sort By"
5022
5023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "@action:inmenu View"
5026 msgid "Show Additional Information"
5027 msgstr "Show Additional Information"
5028
5029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "@action:inmenu View"
5032 msgid "Show in Groups"
5033 msgstr "Show in Groups"
5034
5035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "@info:whatsthis"
5038 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5039 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5040
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "@action:inmenu View"
5044 msgid "Show Hidden Files"
5045 msgstr "Show Hidden Files"
5046
5047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5048 #, kde-kuit-format
5049 msgctxt "@info:whatsthis"
5050 msgid ""
5051 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5052 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5053 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5054 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5055 "hidden.</para>"
5056 msgstr ""
5057 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5058 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5059 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5060 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5061 "hidden.</para>"
5062
5063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@action:inmenu View"
5066 msgid "Adjust View Display Style..."
5067 msgstr "Adjust View Display Style..."
5068
5069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@info:whatsthis"
5072 msgid ""
5073 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5074 msgstr ""
5075 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5076
5077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5080 msgid "Icons"
5081 msgstr "Icons"
5082
5083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@info"
5086 msgid "Icons view mode"
5087 msgstr "Icons view mode"
5088
5089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5092 msgid "Compact"
5093 msgstr "Compact"
5094
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@info"
5098 msgid "Compact view mode"
5099 msgstr "Compact view mode"
5100
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5104 msgid "Details"
5105 msgstr "Details"
5106
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@info"
5110 msgid "Details view mode"
5111 msgstr "Details view mode"
5112
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "Sort descending"
5116 msgid "Z-A"
5117 msgstr "Z-A"
5118
5119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "Sort ascending"
5122 msgid "A-Z"
5123 msgstr "A-Z"
5124
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "Sort descending"
5128 msgid "Largest First"
5129 msgstr "Largest First"
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "Sort ascending"
5134 msgid "Smallest First"
5135 msgstr "Smallest First"
5136
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "Sort descending"
5140 msgid "Newest First"
5141 msgstr "Newest First"
5142
5143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "Sort ascending"
5146 msgid "Oldest First"
5147 msgstr "Oldest First"
5148
5149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "Sort descending"
5152 msgid "Highest First"
5153 msgstr "Highest First"
5154
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "Sort ascending"
5158 msgid "Lowest First"
5159 msgstr "Lowest First"
5160
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "Sort descending"
5164 msgid "Descending"
5165 msgstr "Descending"
5166
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "Sort ascending"
5170 msgid "Ascending"
5171 msgstr "Ascending"
5172
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5174 #, kde-format
5175 msgctxt ""
5176 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5177 "selection is empty when this text is shown."
5178 msgid "Actions for Current View"
5179 msgstr "Actions for Current View"
5180
5181 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5182 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5183 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5184 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5185 #. and a fallback will be used.
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5187 #, kde-format
5188 msgid "Actions for %1"
5189 msgstr "Actions for %1"
5190
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5192 #, kde-format
5193 msgctxt ""
5194 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5195 "of selected files/folders."
5196 msgid "Actions for One Selected Item"
5197 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5198 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5199 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5200
5201 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "@info:status"
5204 msgid "Updating version information..."
5205 msgstr "Updating version information..."
5206
5207 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
5208 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
5209
5210 #~ msgid ""
5211 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5212 #~ "\"%2\"</application>."
5213 #~ msgid_plural ""
5214 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5215 #~ "<application>%2</application>."
5216 #~ msgstr[0] ""
5217 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5218 #~ "\"%2\"</application>."
5219 #~ msgstr[1] ""
5220 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5221 #~ "<application>%2</application>."
5222
5223 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
5224 #~ msgid ", "
5225 #~ msgstr ", "
5226
5227 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5228 #~ msgid ""
5229 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5230 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5231 #~ "commands and configuration options."
5232 #~ msgstr ""
5233 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5234 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5235 #~ "commands and configuration options."
5236
5237 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5238 #~ msgid ""
5239 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5240 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5241 #~ msgstr ""
5242 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5243 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5244
5245 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5246 #~ msgid ""
5247 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5248 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5249 #~ msgstr ""
5250 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5251 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5252
5253 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5254 #~ msgid ""
5255 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5256 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5257 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5258 #~ "help is available for a spot.</para>"
5259 #~ msgstr ""
5260 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5261 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5262 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5263 #~ "help is available for a spot.</para>"
5264
5265 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5266 #~ msgid ""
5267 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5268 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5269 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5270 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5271 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5272 #~ "used to this.</para>"
5273 #~ msgstr ""
5274 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5275 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5276 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5277 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5278 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5279 #~ "used to this.</para>"
5280
5281 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5282 #~ msgid ""
5283 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5284 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5285 #~ msgstr ""
5286 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5287 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5288
5289 #~ msgctxt "@info:credit"
5290 #~ msgid ""
5291 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5292 #~ "Angelaccio"
5293 #~ msgstr ""
5294 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5295 #~ "Angelaccio"
5296
5297 #~ msgid "Font family"
5298 #~ msgstr "Font family"
5299
5300 #~ msgid "Font size"
5301 #~ msgstr "Font size"
5302
5303 #~ msgid "Italic"
5304 #~ msgstr "Italic"
5305
5306 #~ msgid "Font weight"
5307 #~ msgstr "Font weight"
5308
5309 #~ msgid ""
5310 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5311 #~ msgstr ""
5312 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5313
5314 #~ msgid "Leading Column Padding"
5315 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5316
5317 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5318 #~ msgid "Leading Column Padding"
5319 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5320
5321 #~ msgctxt "@item"
5322 #~ msgid "Eject"
5323 #~ msgstr "Eject"
5324
5325 #~ msgctxt "@item"
5326 #~ msgid "Release"
5327 #~ msgstr "Release"
5328
5329 #~ msgctxt "@item"
5330 #~ msgid "Safely Remove"
5331 #~ msgstr "Safely Remove"
5332
5333 #~ msgctxt "@item"
5334 #~ msgid "Unmount"
5335 #~ msgstr "Unmount"
5336
5337 #~ msgctxt "@info"
5338 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5339 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5340
5341 #~ msgctxt "@info"
5342 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5343 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5344
5345 #~ msgctxt "@info"
5346 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5347 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5348
5349 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5350 #~ msgid "Open in New Tab"
5351 #~ msgstr "Open in New Tab"
5352
5353 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5354 #~ msgid "Open in New Window"
5355 #~ msgstr "Open in New Window"
5356
5357 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5358 #~ msgid "Mount"
5359 #~ msgstr "Mount"
5360
5361 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5362 #~ msgid "Edit..."
5363 #~ msgstr "Edit..."
5364
5365 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5366 #~ msgid "Remove"
5367 #~ msgstr "Remove"
5368
5369 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5370 #~ msgid "Hide"
5371 #~ msgstr "Hide"
5372
5373 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5374 #~ msgid "Add Entry..."
5375 #~ msgstr "Add Entry..."
5376
5377 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5378 #~ msgid "Icon Size"
5379 #~ msgstr "Icon Size"
5380
5381 #~ msgctxt "Small icon size"
5382 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5383 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5384
5385 #~ msgctxt "Medium icon size"
5386 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5387 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5388
5389 #~ msgctxt "Large icon size"
5390 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5391 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5392
5393 #~ msgctxt "Huge icon size"
5394 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5395 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5396
5397 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5398 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5399 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5400
5401 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5402 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5403 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5404
5405 #~ msgctxt "@title:window"
5406 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5407 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5408
5409 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5410 #~ msgid "Sett&ings"
5411 #~ msgstr "Sett&ings"
5412
5413 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5414 #~ msgid "Control"
5415 #~ msgstr "Control"
5416
5417 #~ msgctxt "@action"
5418 #~ msgid "Show menu"
5419 #~ msgstr "Show menu"
5420
5421 #~ msgctxt "@title:group"
5422 #~ msgid "Services"
5423 #~ msgstr "Services"
5424
5425 #~ msgctxt "@title"
5426 #~ msgid "Dolphin Part"
5427 #~ msgstr "Dolphin Part"
5428
5429 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5430 #~ msgid "Url Navigator"
5431 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5432 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5433 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5434
5435 #~ msgctxt "@item:intable"
5436 #~ msgid "Unknown"
5437 #~ msgstr "Unknown"
5438
5439 #~ msgctxt "@info"
5440 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5441 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5442
5443 #~ msgctxt "@info:status"
5444 #~ msgid "Unknown size"
5445 #~ msgstr "Unknown size"
5446
5447 #~ msgctxt "@label:textbox"
5448 #~ msgid "Start in:"
5449 #~ msgstr "Start in:"
5450
5451 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5452 #~ msgid "Window options:"
5453 #~ msgstr "Window options:"
5454
5455 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5456 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5457 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5458
5459 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5460 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5461 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5462
5463 #~ msgctxt "@title:window"
5464 #~ msgid "Rename Items"
5465 #~ msgstr "Rename Items"
5466
5467 #~ msgctxt "@label:textbox"
5468 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5469 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5470
5471 #~ msgctxt "@info:status"
5472 #~ msgid "New name #"
5473 #~ msgstr "New name #"
5474
5475 #~ msgctxt "@label:textbox"
5476 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5477 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5478 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5479 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5480
5481 #~ msgctxt "@info"
5482 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5483 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5484
5485 #~ msgctxt "@title:window"
5486 #~ msgid "View Properties"
5487 #~ msgstr "View Properties"
5488
5489 #~ msgid "Show facets widget"
5490 #~ msgstr "Show facets widget"
5491
5492 #~| msgctxt "action:button"
5493 #~| msgid "Fewer Options"
5494 #~ msgctxt "@action:button"
5495 #~ msgid "Fewer Options"
5496 #~ msgstr "Fewer Options"
5497
5498 #~| msgctxt "action:button"
5499 #~| msgid "More Options"
5500 #~ msgctxt "@action:button"
5501 #~ msgid "More Options"
5502 #~ msgstr "More Options"
5503
5504 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5505 #~ msgid ""
5506 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5507 #~ "service is disabled."
5508 #~ msgstr ""
5509 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5510 #~ "service is disabled."
5511
5512 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5513 #~ msgid ""
5514 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5515 #~ "indexed."
5516 #~ msgstr ""
5517 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5518 #~ "indexed."
5519
5520 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5521 #~ msgid ""
5522 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5523 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5524 #~ msgstr ""
5525 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5526 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5527
5528 #~ msgctxt "@option:check"
5529 #~ msgid "Any"
5530 #~ msgstr "Any"
5531
5532 #~ msgctxt "@option:check"
5533 #~ msgid "Folders"
5534 #~ msgstr "Folders"
5535
5536 #~ msgctxt "@option:option"
5537 #~ msgid "Anytime"
5538 #~ msgstr "Anytime"
5539
5540 #~ msgctxt "@option:option"
5541 #~ msgid "Today"
5542 #~ msgstr "Today"
5543
5544 #~ msgctxt "@option:option"
5545 #~ msgid "Yesterday"
5546 #~ msgstr "Yesterday"
5547
5548 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5549 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5550 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5551
5552 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5553 #~ msgid "Go"
5554 #~ msgstr "Go"
5555
5556 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5557 #~ msgid "Tools"
5558 #~ msgstr "Tools"
5559
5560 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5561 #~ msgid "Panels"
5562 #~ msgstr "Panels"
5563
5564 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5565 #~ msgid "Preview"
5566 #~ msgstr "Preview"
5567
5568 #~ msgid "stop"
5569 #~ msgstr "stop"
5570
5571 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5572 #~ msgid "Add to Places"
5573 #~ msgstr "Add to Places"
5574
5575 #, fuzzy
5576 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5577 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5578 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5579 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5580
5581 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5582 #~ msgid "Descending"
5583 #~ msgstr "Descending"
5584
5585 #~ msgctxt "@title:window"
5586 #~ msgid "Configure Shown Data"
5587 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5588
5589 #~ msgctxt "@label::textbox"
5590 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5591 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5592
5593 #~ msgctxt "action:button"
5594 #~ msgid "Everywhere"
5595 #~ msgstr "Everywhere"
5596
5597 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5598 #~ msgid "Unchanged"
5599 #~ msgstr "Unchanged"
5600
5601 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5602 #~ msgid "Horizontally flipped"
5603 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5604
5605 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5606 #~ msgid "180° rotated"
5607 #~ msgstr "180° rotated"
5608
5609 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5610 #~ msgid "Vertically flipped"
5611 #~ msgstr "Vertically flipped"
5612
5613 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5614 #~ msgid "Transposed"
5615 #~ msgstr "Transposed"
5616
5617 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5618 #~ msgid "90° rotated"
5619 #~ msgstr "90° rotated"
5620
5621 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5622 #~ msgid "Transversed"
5623 #~ msgstr "Transversed"
5624
5625 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5626 #~ msgid "270° rotated"
5627 #~ msgstr "270° rotated"
5628
5629 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5630 #~ msgid "%1/s"
5631 #~ msgstr "%1/s"
5632
5633 #~ msgctxt "@label"
5634 #~ msgid "Label:"
5635 #~ msgstr "Label:"
5636
5637 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5638 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5639
5640 #~ msgctxt "@label"
5641 #~ msgid "Location:"
5642 #~ msgstr "Location:"
5643
5644 #~ msgctxt "@label"
5645 #~ msgid "Choose an icon:"
5646 #~ msgstr "Choose an icon:"
5647
5648 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5649 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5650
5651 #~ msgctxt "@title:window"
5652 #~ msgid "Add Places Entry"
5653 #~ msgstr "Add Places Entry"
5654
5655 #~ msgctxt "@title:window"
5656 #~ msgid "Edit Places Entry"
5657 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5658
5659 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5660 #~ msgid "Show All Entries"
5661 #~ msgstr "Show All Entries"
5662
5663 #~ msgctxt "@title:group"
5664 #~ msgid "Properties"
5665 #~ msgstr "Properties"
5666
5667 #~ msgctxt "@title:group"
5668 #~ msgid "Additional Information Shown"
5669 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5670
5671 #~ msgctxt "@title:group"
5672 #~ msgid "Apply View Properties To"
5673 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5674
5675 #~ msgctxt "@option:check"
5676 #~ msgid "Use these view properties as default"
5677 #~ msgstr "Use these view properties as default"
5678
5679 #~ msgctxt "option:check"
5680 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
5681 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
5682
5683 #~ msgctxt "@label:textbox"
5684 #~ msgid "Location:"
5685 #~ msgstr "Location:"
5686
5687 #~ msgctxt "@title:group"
5688 #~ msgid "Icon Size"
5689 #~ msgstr "Icon Size"
5690
5691 #~ msgctxt "@label:listbox"
5692 #~ msgid "Preview:"
5693 #~ msgstr "Preview:"
5694
5695 #~ msgctxt "@title:group"
5696 #~ msgid "Text"
5697 #~ msgstr "Text"
5698
5699 #~ msgctxt "@label:listbox"
5700 #~ msgid "Font:"
5701 #~ msgstr "Font:"
5702
5703 #~ msgctxt "@label:listbox"
5704 #~ msgid "Width:"
5705 #~ msgstr "Width:"
5706
5707 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5708 #~ msgid "Small"
5709 #~ msgstr "Small"
5710
5711 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5712 #~ msgid "Medium"
5713 #~ msgstr "Medium"
5714
5715 #~ msgctxt "@option:check"
5716 #~ msgid "Expandable folders"
5717 #~ msgstr "Expandable folders"
5718
5719 #~ msgctxt "@label"
5720 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
5721 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
5722
5723 #~ msgctxt "@action:button"
5724 #~ msgid "Additional Information"
5725 #~ msgstr "Additional Information"
5726
5727 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5728 #~ msgid "Select All"
5729 #~ msgstr "Select All"
5730
5731 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5732 #~ msgid "Reload"
5733 #~ msgstr "Reload"
5734
5735 #~ msgctxt "@label"
5736 #~ msgid "Image Size"
5737 #~ msgstr "Image Size"
5738
5739 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
5740 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
5741
5742 #~ msgctxt "@item"
5743 #~ msgid "Places"
5744 #~ msgstr "Places"
5745
5746 #~ msgctxt "@item"
5747 #~ msgid "Recently Saved"
5748 #~ msgstr "Recently Saved"
5749
5750 #~ msgctxt "@item"
5751 #~ msgid "Search For"
5752 #~ msgstr "Search For"
5753
5754 #~ msgctxt "@item"
5755 #~ msgid "Devices"
5756 #~ msgstr "Devices"
5757
5758 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5759 #~ msgid "Home"
5760 #~ msgstr "Home"
5761
5762 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5763 #~ msgid "Network"
5764 #~ msgstr "Network"
5765
5766 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5767 #~ msgid "Root"
5768 #~ msgstr "Root"
5769
5770 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5771 #~ msgid "Trash"
5772 #~ msgstr "Wastebin"
5773
5774 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5775 #~ msgid "Today"
5776 #~ msgstr "Today"
5777
5778 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5779 #~ msgid "Yesterday"
5780 #~ msgstr "Yesterday"
5781
5782 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5783 #~ msgid "This Month"
5784 #~ msgstr "This Month"
5785
5786 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5787 #~ msgid "Last Month"
5788 #~ msgstr "Last Month"
5789
5790 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5791 #~ msgid "Documents"
5792 #~ msgstr "Documents"
5793
5794 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5795 #~ msgid "Images"
5796 #~ msgstr "Images"
5797
5798 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5799 #~ msgid "Audio Files"
5800 #~ msgstr "Audio Files"
5801
5802 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5803 #~ msgid "Videos"
5804 #~ msgstr "Videos"
5805
5806 #, fuzzy
5807 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5808 #~| msgid "Empty Trash"
5809 #~ msgid "Empty Search"
5810 #~ msgstr "Empty Wastebin"
5811
5812 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5813 #~ msgid "&Delete"
5814 #~ msgstr "&Delete"
5815
5816 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5817 #~ msgid "&Move to Trash"
5818 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
5819
5820 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5821 #~ msgid "Rename..."
5822 #~ msgstr "Rename..."
5823
5824 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5825 #~ msgid "Help"
5826 #~ msgstr "Help"
5827
5828 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5829 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5830 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
5831
5832 #~ msgctxt "@label"
5833 #~ msgid "Date"
5834 #~ msgstr "Date"
5835
5836 #~ msgctxt "option:check"
5837 #~ msgid "Natural sorting of items"
5838 #~ msgstr "Natural sorting of items"
5839
5840 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5841 #~ msgid "%1 - current folder"
5842 #~ msgstr "%1 - current folder"
5843
5844 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5845 #~ msgid "%1 - current device"
5846 #~ msgstr "%1 - current device"
5847
5848 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5849 #~ msgid "%1 - all devices"
5850 #~ msgstr "%1 - all devices"
5851
5852 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5853 #~ msgid "Filelight [not installed]"
5854 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
5855
5856 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5857 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
5858 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
5859
5860 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5861 #~ msgid "Paste Into Folder"
5862 #~ msgstr "Paste Into Folder"
5863
5864 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5865 #~ msgid "%A"
5866 #~ msgstr "%A"
5867
5868 #~ msgctxt ""
5869 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5870 #~ "locale, and %Y is full year number"
5871 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5872 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5873
5874 #~ msgctxt ""
5875 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5876 #~ "and %Y is full year number"
5877 #~ msgid "%B, %Y"
5878 #~ msgstr "%B, %Y"
5879
5880 #~ msgctxt "@info"
5881 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5882 #~ msgstr ""
5883 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
5884
5885 #~ msgctxt "@title:group"
5886 #~ msgid "Mouse"
5887 #~ msgstr "Mouse"
5888
5889 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5890 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5891 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
5892
5893 #~ msgctxt "@info:status"
5894 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5895 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
5896
5897 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5898 #~ msgid "Paste"
5899 #~ msgstr "Paste"
5900
5901 #~ msgctxt "@label:textbox"
5902 #~ msgid "Find:"
5903 #~ msgstr "Find:"
5904
5905 #~ msgctxt "@info:status"
5906 #~ msgid "Update of version information failed."
5907 #~ msgstr "Update of version information failed."
5908
5909 #, fuzzy
5910 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5911 #~| msgid "Copy"
5912 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5913 #~ msgid "Copy Text"
5914 #~ msgstr "Copy"
5915
5916 #~ msgctxt "@info:status"
5917 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5918 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
5919
5920 #~ msgctxt "@title:group Date"
5921 #~ msgid "Last Week"
5922 #~ msgstr "Last Week"
5923
5924 #~ msgctxt ""
5925 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5926 #~ "full year number"
5927 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5928 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~| msgctxt "@option:check"
5932 #~| msgid "Show zoom slider"
5933 #~ msgid "Zoom slider"
5934 #~ msgstr "Show zoom slider"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt "@title:group Date"
5938 #~| msgid "Today"
5939 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5940 #~ msgid "Today"
5941 #~ msgstr "Today"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@title:group Date"
5945 #~| msgid "Yesterday"
5946 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5947 #~ msgid "Yesterday"
5948 #~ msgstr "Yesterday"
5949
5950 #~ msgctxt "@label"
5951 #~ msgid "Trash"
5952 #~ msgstr "Wastebin"
5953
5954 #, fuzzy
5955 #~| msgctxt "@label:slider"
5956 #~| msgid "Maximum file size:"
5957 #~ msgctxt "@option:option"
5958 #~ msgid "Maximum Rating"
5959 #~ msgstr "Maximum file size:"
5960
5961 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5962 #~ msgid "Small"
5963 #~ msgstr "Small"
5964
5965 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5966 #~ msgid "Medium"
5967 #~ msgstr "Medium"
5968
5969 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5970 #~ msgid "Large"
5971 #~ msgstr "Large"
5972
5973 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5974 #~ msgid "Copy Information Message"
5975 #~ msgstr "Copy Information Message"
5976
5977 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5978 #~ msgid "Copy Error Message"
5979 #~ msgstr "Copy Error Message"
5980
5981 #, fuzzy
5982 #~| msgctxt "@label"
5983 #~| msgid "Link Destination"
5984 #~ msgctxt "@item:intable"
5985 #~ msgid "No destination"
5986 #~ msgstr "Link Destination"
5987
5988 #~ msgctxt "@option:check"
5989 #~ msgid "Show 'Delete' command"
5990 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
5991
5992 #~ msgctxt "@title:group"
5993 #~ msgid "Do not create previews for"
5994 #~ msgstr "Do not create previews for"
5995
5996 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
5997 #~ msgid "Local files above:"
5998 #~ msgstr "Local files above:"
5999
6000 #~ msgctxt "@title:group"
6001 #~ msgid "Version Control Systems"
6002 #~ msgstr "Version Control Systems"
6003
6004 #, fuzzy
6005 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6006 #~| msgid "Name"
6007 #~ msgctxt "@item:intable"
6008 #~ msgid "Name"
6009 #~ msgstr "Name"
6010
6011 #, fuzzy
6012 #~| msgctxt "@label"
6013 #~| msgid "Size"
6014 #~ msgctxt "@item:intable"
6015 #~ msgid "Size"
6016 #~ msgstr "Size"
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~| msgctxt "@label"
6020 #~| msgid "Date"
6021 #~ msgctxt "@item:intable"
6022 #~ msgid "Date"
6023 #~ msgstr "Date"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@label"
6027 #~| msgid "Permissions"
6028 #~ msgctxt "@item:intable"
6029 #~ msgid "Permissions"
6030 #~ msgstr "Permissions"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~| msgctxt "@label"
6034 #~| msgid "Owner"
6035 #~ msgctxt "@item:intable"
6036 #~ msgid "Owner"
6037 #~ msgstr "Owner"
6038
6039 #, fuzzy
6040 #~| msgctxt "@label"
6041 #~| msgid "Group"
6042 #~ msgctxt "@item:intable"
6043 #~ msgid "Group"
6044 #~ msgstr "Group"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgctxt "@label"
6048 #~| msgid "Type"
6049 #~ msgctxt "@item:intable"
6050 #~ msgid "Type"
6051 #~ msgstr "Type"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~| msgctxt "@label"
6055 #~| msgid "Link Destination"
6056 #~ msgctxt "@item:intable"
6057 #~ msgid "Destination"
6058 #~ msgstr "Link Destination"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgctxt "@label"
6062 #~| msgid "Path"
6063 #~ msgctxt "@item:intable"
6064 #~ msgid "Path"
6065 #~ msgstr "Path"
6066
6067 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6068 #~ msgid "By Name"
6069 #~ msgstr "By Name"
6070
6071 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6072 #~ msgid "By Size"
6073 #~ msgstr "By Size"
6074
6075 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6076 #~ msgid "By Permissions"
6077 #~ msgstr "By Permissions"
6078
6079 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6080 #~ msgid "By Owner"
6081 #~ msgstr "By Owner"
6082
6083 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6084 #~ msgid "By Group"
6085 #~ msgstr "By Group"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~| msgctxt "@label"
6089 #~| msgid "Link Destination"
6090 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6091 #~ msgid "By Link Destination"
6092 #~ msgstr "Link Destination"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgctxt "@label"
6096 #~| msgid "Path"
6097 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6098 #~ msgid "By Path"
6099 #~ msgstr "Path"
6100
6101 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6102 #~ msgid "Name"
6103 #~ msgstr "Name"
6104
6105 #~ msgctxt "@label"
6106 #~ msgid "Additional information"
6107 #~ msgstr "Additional information"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6111 #~| msgid "%1 (%2)"
6112 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6113 #~ msgid "%1 (%2)"
6114 #~ msgstr "%1 (%2)"
6115
6116 #~ msgctxt "@option:check"
6117 #~ msgid "Rename inline"
6118 #~ msgstr "Rename inline"
6119
6120 #~ msgctxt "@info:status"
6121 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6122 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6123
6124 #~ msgid ""
6125 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6126 #~ "the UI)"
6127 #~ msgstr ""
6128 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6129 #~ "the UI)"
6130
6131 #~ msgctxt "@title:tab"
6132 #~ msgid "Column"
6133 #~ msgstr "Column"
6134
6135 #~ msgctxt "@title:group"
6136 #~ msgid "Grid"
6137 #~ msgstr "Grid"
6138
6139 #~ msgctxt "@label:listbox"
6140 #~ msgid "Arrangement:"
6141 #~ msgstr "Arrangement:"
6142
6143 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6144 #~ msgid "Columns"
6145 #~ msgstr "Columns"
6146
6147 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6148 #~ msgid "Rows"
6149 #~ msgstr "Rows"
6150
6151 #~ msgctxt "@label:listbox"
6152 #~ msgid "Grid spacing:"
6153 #~ msgstr "Grid spacing:"
6154
6155 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6156 #~ msgid "None"
6157 #~ msgstr "None"
6158
6159 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6160 #~ msgid "Small"
6161 #~ msgstr "Small"
6162
6163 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6164 #~ msgid "Medium"
6165 #~ msgstr "Medium"
6166
6167 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6168 #~ msgid "Large"
6169 #~ msgstr "Large"
6170
6171 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6172 #~ msgid "Column"
6173 #~ msgstr "Column"
6174
6175 #~ msgctxt "@option:check"
6176 #~ msgid "Expandable Folders"
6177 #~ msgstr "Expandable Folders"
6178
6179 #~ msgctxt "@title:menu"
6180 #~ msgid "Columns"
6181 #~ msgstr "Columns"
6182
6183 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6184 #~ msgid "Columns"
6185 #~ msgstr "Columns"
6186
6187 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6188 #~ msgid "Resize column"
6189 #~ msgstr "Resize column"
6190
6191 #~ msgctxt "@title::column"
6192 #~ msgid "Link Destination"
6193 #~ msgstr "Link Destination"
6194
6195 #~ msgctxt "@title::column"
6196 #~ msgid "Path"
6197 #~ msgstr "Path"
6198
6199 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6200 #~ msgid "Deselect Item"
6201 #~ msgstr "Deselect Item"
6202
6203 #~ msgctxt "@label"
6204 #~ msgid "Show hidden files"
6205 #~ msgstr "Show hidden files"
6206
6207 #~ msgctxt "@label"
6208 #~ msgid "Show preview"
6209 #~ msgstr "Show preview"
6210
6211 #~ msgctxt "@label"
6212 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6213 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6214
6215 #~ msgid "Arrangement"
6216 #~ msgstr "Arrangement"
6217
6218 #~ msgid "Item height"
6219 #~ msgstr "Item height"
6220
6221 #~ msgid "Item width"
6222 #~ msgstr "Item width"
6223
6224 #~ msgid "Grid spacing"
6225 #~ msgstr "Grid spacing"
6226
6227 #~ msgid "Number of textlines"
6228 #~ msgstr "Number of textlines"
6229
6230 #~ msgctxt "@action:button"
6231 #~ msgid "Configure..."
6232 #~ msgstr "Configure..."
6233
6234 #~ msgctxt "@label::textbox"
6235 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6236 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6237
6238 #~ msgid "Remove folder restriction"
6239 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6240
6241 #~ msgctxt "@title:group"
6242 #~ msgid "Tag"
6243 #~ msgstr "Tag"
6244
6245 #~ msgctxt "@action:button"
6246 #~ msgid "Today"
6247 #~ msgstr "Today"
6248
6249 #~ msgctxt "@action:button"
6250 #~ msgid "Yesterday"
6251 #~ msgstr "Yesterday"
6252
6253 #~ msgctxt "@title:group"
6254 #~ msgid "Date"
6255 #~ msgstr "Date"
6256
6257 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6258 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6259 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6260
6261 #~ msgctxt "@info:status"
6262 #~ msgid ""
6263 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6264 #~ msgstr ""
6265 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6266
6267 #~ msgctxt "@info:status"
6268 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6269 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6270
6271 #~ msgctxt "@info"
6272 #~ msgid "Close"
6273 #~ msgstr "Close"
6274
6275 #~ msgctxt "@title:menu"
6276 #~ msgid "View Mode"
6277 #~ msgstr "View Mode"
6278
6279 #~ msgctxt "@label"
6280 #~ msgid "No Tags Available"
6281 #~ msgstr "No Tags Available"
6282
6283 #~ msgctxt "@label"
6284 #~ msgid "Byte"
6285 #~ msgstr "Byte"
6286
6287 #~ msgctxt "@label"
6288 #~ msgid "KByte"
6289 #~ msgstr "KByte"
6290
6291 #~ msgctxt "@label"
6292 #~ msgid "MByte"
6293 #~ msgstr "MByte"
6294
6295 #~ msgctxt "@label"
6296 #~ msgid "GByte"
6297 #~ msgstr "GByte"
6298
6299 #~ msgctxt "@label"
6300 #~ msgid "All"
6301 #~ msgstr "All"
6302
6303 #~ msgctxt "@label"
6304 #~ msgid "Text"
6305 #~ msgstr "Text"
6306
6307 #~ msgctxt "@label"
6308 #~ msgid "Filenames"
6309 #~ msgstr "Filenames"
6310
6311 #~ msgctxt "@label"
6312 #~ msgid "Search:"
6313 #~ msgstr "Search:"
6314
6315 #~ msgctxt "@label"
6316 #~ msgid "What:"
6317 #~ msgstr "What:"
6318
6319 #~ msgctxt "@info"
6320 #~ msgid "Add search option"
6321 #~ msgstr "Add search option"
6322
6323 #~ msgctxt "@action:button"
6324 #~ msgid "Save"
6325 #~ msgstr "Save"
6326
6327 #~ msgctxt "@info"
6328 #~ msgid "Save search options"
6329 #~ msgstr "Save search options"
6330
6331 #~ msgctxt "@action:button"
6332 #~ msgid "Close"
6333 #~ msgstr "Close"
6334
6335 #~ msgctxt "@info"
6336 #~ msgid "Close search options"
6337 #~ msgstr "Close search options"
6338
6339 #~ msgctxt "@label"
6340 #~ msgid "Greater Than"
6341 #~ msgstr "Greater Than"
6342
6343 #~ msgctxt "@label"
6344 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6345 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6346
6347 #~ msgctxt "@label"
6348 #~ msgid "Less Than"
6349 #~ msgstr "Less Than"
6350
6351 #~ msgctxt "@label"
6352 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6353 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6354
6355 #~ msgctxt "@label"
6356 #~ msgid "Size:"
6357 #~ msgstr "Size:"
6358
6359 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6360 #~ msgid "All"
6361 #~ msgstr "All"
6362
6363 #~ msgctxt "@label"
6364 #~ msgid "Equal to"
6365 #~ msgstr "Equal to"
6366
6367 #~ msgctxt "@label"
6368 #~ msgid "Not Equal to"
6369 #~ msgstr "Not Equal to"
6370
6371 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6372 #~ msgid "Any"
6373 #~ msgstr "Any"
6374
6375 #~ msgctxt "@label"
6376 #~ msgid "Rating:"
6377 #~ msgstr "Rating:"
6378
6379 #~ msgctxt "@label"
6380 #~ msgid "Name:"
6381 #~ msgstr "Name:"
6382
6383 #~ msgctxt "@title:window"
6384 #~ msgid "Save Search Options"
6385 #~ msgstr "Save Search Options"
6386
6387 #~ msgid "Criteria"
6388 #~ msgstr "Criteria"
6389
6390 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6391 #~ msgid "Size"
6392 #~ msgstr "Size"
6393
6394 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6395 #~ msgid "Date"
6396 #~ msgstr "Date"
6397
6398 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6399 #~ msgid "Permissions"
6400 #~ msgstr "Permissions"
6401
6402 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6403 #~ msgid "Owner"
6404 #~ msgstr "Owner"
6405
6406 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6407 #~ msgid "Group"
6408 #~ msgstr "Group"
6409
6410 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6411 #~ msgid "Type"
6412 #~ msgstr "Type"
6413
6414 #~ msgctxt "@item::intable"
6415 #~ msgid "Normal"
6416 #~ msgstr "Normal"
6417
6418 #~ msgctxt "@item::intable"
6419 #~ msgid "Update required"
6420 #~ msgstr "Update required"
6421
6422 #~ msgctxt "@item::intable"
6423 #~ msgid "Locally modified"
6424 #~ msgstr "Locally modified"
6425
6426 #~ msgctxt "@item::intable"
6427 #~ msgid "Added"
6428 #~ msgstr "Added"
6429
6430 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6431 #~ msgid "Size"
6432 #~ msgstr "Size"
6433
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6435 #~ msgid "Date"
6436 #~ msgstr "Date"
6437
6438 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6439 #~ msgid "Permissions"
6440 #~ msgstr "Permissions"
6441
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6443 #~ msgid "Owner"
6444 #~ msgstr "Owner"
6445
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6447 #~ msgid "Group"
6448 #~ msgstr "Group"
6449
6450 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6451 #~ msgid "Type"
6452 #~ msgstr "Type"
6453
6454 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6455 #~ msgid "Size"
6456 #~ msgstr "Size"
6457
6458 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6459 #~ msgid "Date"
6460 #~ msgstr "Date"
6461
6462 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6463 #~ msgid "Permissions"
6464 #~ msgstr "Permissions"
6465
6466 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6467 #~ msgid "Owner"
6468 #~ msgstr "Owner"
6469
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6471 #~ msgid "Group"
6472 #~ msgstr "Group"
6473
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6475 #~ msgid "Type"
6476 #~ msgstr "Type"
6477
6478 #~ msgctxt "@title:menu"
6479 #~ msgid "Additional Information"
6480 #~ msgstr "Additional Information"
6481
6482 #~ msgctxt "@option:check"
6483 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6484 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6485
6486 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6487 #~ msgid "SVN Update"
6488 #~ msgstr "SVN Update"
6489
6490 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6491 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6492 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6493
6494 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6495 #~ msgid "SVN Commit..."
6496 #~ msgstr "SVN Commit..."
6497
6498 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6499 #~ msgid "SVN Add"
6500 #~ msgstr "SVN Add"
6501
6502 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6503 #~ msgid "SVN Delete"
6504 #~ msgstr "SVN Delete"
6505
6506 #~ msgctxt "@info:status"
6507 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6508 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6509
6510 #~ msgctxt "@info:status"
6511 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6512 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6513
6514 #~ msgctxt "@info:status"
6515 #~ msgid "Updated SVN repository."
6516 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6517
6518 #~ msgctxt "@title:window"
6519 #~ msgid "SVN Commit"
6520 #~ msgstr "SVN Commit"
6521
6522 #~ msgctxt "@action:button"
6523 #~ msgid "Commit"
6524 #~ msgstr "Commit"
6525
6526 #~ msgctxt "@info:status"
6527 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6528 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6529
6530 #~ msgctxt "@info:status"
6531 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6532 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6533
6534 #~ msgctxt "@info:status"
6535 #~ msgid "Committed SVN changes."
6536 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6537
6538 #~ msgctxt "@info:status"
6539 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6540 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6541
6542 #~ msgctxt "@info:status"
6543 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6544 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6545
6546 #~ msgctxt "@info:status"
6547 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6548 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6549
6550 #~ msgctxt "@info:status"
6551 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6552 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6553
6554 #~ msgctxt "@info:status"
6555 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6556 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6557
6558 #~ msgctxt "@info:status"
6559 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6560 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6561
6562 #~ msgctxt "@label"
6563 #~ msgid "Folder"
6564 #~ msgstr "Folder"
6565
6566 #~ msgctxt "@label"
6567 #~ msgid "Total Size:"
6568 #~ msgstr "Total Size:"
6569
6570 #~ msgctxt "@label file type"
6571 #~ msgid "Type"
6572 #~ msgstr "Type"
6573
6574 #~ msgctxt "@title:window"
6575 #~ msgid "Change Tags"
6576 #~ msgstr "Change Tags"
6577
6578 #~ msgctxt "@label:textbox"
6579 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6580 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6581
6582 #~ msgctxt "@label"
6583 #~ msgid "Create new tag:"
6584 #~ msgstr "Create new tag:"
6585
6586 #~ msgctxt "@info"
6587 #~ msgid "Delete tag"
6588 #~ msgstr "Delete tag"
6589
6590 #~ msgctxt "@info"
6591 #~ msgid ""
6592 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6593 #~ msgstr ""
6594 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6595
6596 #~ msgctxt "@title"
6597 #~ msgid "Delete tag"
6598 #~ msgstr "Delete tag"
6599
6600 #~ msgctxt "@action:button"
6601 #~ msgid "Delete"
6602 #~ msgstr "Delete"
6603
6604 #~ msgctxt "@label"
6605 #~ msgid "Add Tags..."
6606 #~ msgstr "Add Tags..."
6607
6608 #~ msgctxt "@label"
6609 #~ msgid "Change..."
6610 #~ msgstr "Change..."
6611
6612 #~ msgctxt "@info:progress"
6613 #~ msgid "Changing annotations"
6614 #~ msgstr "Changing annotations"
6615
6616 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6617 #~ msgid "Type"
6618 #~ msgstr "Type"
6619
6620 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6621 #~ msgid "Size"
6622 #~ msgstr "Size"
6623
6624 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6625 #~ msgid "Modified"
6626 #~ msgstr "Modified"
6627
6628 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6629 #~ msgid "Owner"
6630 #~ msgstr "Owner"
6631
6632 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6633 #~ msgid "Permissions"
6634 #~ msgstr "Permissions"
6635
6636 #~ msgctxt "@title:window"
6637 #~ msgid "Change Comment"
6638 #~ msgstr "Change Comment"
6639
6640 #~ msgctxt "@title:window"
6641 #~ msgid "Add Comment"
6642 #~ msgstr "Add Comment"
6643
6644 #~ msgctxt "@label file content size"
6645 #~ msgid "Size"
6646 #~ msgstr "Size"
6647
6648 #~ msgctxt "@label file depends from"
6649 #~ msgid "Depends"
6650 #~ msgstr "Depends"
6651
6652 #~ msgctxt "@label parent directory"
6653 #~ msgid "Part of"
6654 #~ msgstr "Part of"
6655
6656 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6657 #~ msgid "Modified"
6658 #~ msgstr "Modified"
6659
6660 #~ msgctxt "@label"
6661 #~ msgid "MIME Type"
6662 #~ msgstr "MIME Type"
6663
6664 #~ msgctxt "@label file URL"
6665 #~ msgid "Location"
6666 #~ msgstr "Location"
6667
6668 #~ msgctxt "@label"
6669 #~ msgid "Creator"
6670 #~ msgstr "Creator"
6671
6672 #~ msgctxt "@label"
6673 #~ msgid "Channels"
6674 #~ msgstr "Channels"
6675
6676 #~ msgctxt "@label number of characters"
6677 #~ msgid "Characters"
6678 #~ msgstr "Characters"
6679
6680 #~ msgctxt "@label"
6681 #~ msgid "Codec"
6682 #~ msgstr "Codec"
6683
6684 #~ msgctxt "@label"
6685 #~ msgid "Color Depth"
6686 #~ msgstr "Colour Depth"
6687
6688 #~ msgctxt "@label"
6689 #~ msgid "Interlace Mode"
6690 #~ msgstr "Interlace Mode"
6691
6692 #~ msgctxt "@label number of lines"
6693 #~ msgid "Lines"
6694 #~ msgstr "Lines"
6695
6696 #~ msgctxt "@label"
6697 #~ msgid "Programming Language"
6698 #~ msgstr "Programming Language"
6699
6700 #~ msgctxt "@label number of words"
6701 #~ msgid "Words"
6702 #~ msgstr "Words"
6703
6704 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
6705 #~ msgid "Aperture"
6706 #~ msgstr "Aperture"
6707
6708 #~ msgctxt "@label EXIF"
6709 #~ msgid "Exposure Bias Value"
6710 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
6711
6712 #~ msgctxt "@label EXIF"
6713 #~ msgid "Exposure Time"
6714 #~ msgstr "Exposure Time"
6715
6716 #~ msgctxt "@label EXIF"
6717 #~ msgid "Flash"
6718 #~ msgstr "Flash"
6719
6720 #~ msgctxt "@label EXIF"
6721 #~ msgid "Focal Length"
6722 #~ msgstr "Focal Length"
6723
6724 #~ msgctxt "@label EXIF"
6725 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
6726 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
6727
6728 #~ msgctxt "@label EXIF"
6729 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
6730 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
6731
6732 #~ msgctxt "@label EXIF"
6733 #~ msgid "Make"
6734 #~ msgstr "Make"
6735
6736 #~ msgctxt "@label EXIF"
6737 #~ msgid "Model"
6738 #~ msgstr "Model"
6739
6740 #~ msgctxt "@label EXIF"
6741 #~ msgid "White Balance"
6742 #~ msgstr "White Balance"
6743
6744 #~ msgctxt "@label image width and height"
6745 #~ msgid "Width x Height"
6746 #~ msgstr "Width x Height"
6747
6748 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6749 #~ msgid "Rating"
6750 #~ msgstr "Rating"
6751
6752 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6753 #~ msgid "Tags"
6754 #~ msgstr "Tags"
6755
6756 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6757 #~ msgid "Comment"
6758 #~ msgstr "Comment"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@label"
6762 #~| msgid "Filenames"
6763 #~ msgctxt "@label"
6764 #~ msgid "File Name"
6765 #~ msgstr "File Name"
6766
6767 #~ msgctxt "@label"
6768 #~ msgid "Type:"
6769 #~ msgstr "Type:"
6770
6771 #~ msgctxt "@label"
6772 #~ msgid "Modified:"
6773 #~ msgstr "Modified:"
6774
6775 #~ msgctxt "@label"
6776 #~ msgid "Owner:"
6777 #~ msgstr "Owner:"
6778
6779 #~ msgctxt "@label"
6780 #~ msgid "Permissions:"
6781 #~ msgstr "Permissions:"
6782
6783 #~ msgctxt "@label"
6784 #~ msgid "Tags:"
6785 #~ msgstr "Tags:"
6786
6787 #~ msgctxt "@label"
6788 #~ msgid "Comment:"
6789 #~ msgstr "Comment:"
6790
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
6792 #~ msgid "Get Service Menu..."
6793 #~ msgstr "Get Service Menu..."
6794
6795 #~ msgctxt "@title:menu"
6796 #~ msgid "Navigation Bar"
6797 #~ msgstr "Navigation Bar"
6798
6799 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6800 #~ msgid "Click to begin the search"
6801 #~ msgstr "Click to begin the search"
6802
6803 #~ msgctxt "@label"
6804 #~ msgid "Date Modified"
6805 #~ msgstr "Date Modified"
6806
6807 #~ msgctxt "@info:status"
6808 #~ msgid "Copy operation completed."
6809 #~ msgstr "Copy operation completed."
6810
6811 #~ msgctxt "@info:status"
6812 #~ msgid "Move operation completed."
6813 #~ msgstr "Move operation completed."
6814
6815 #~ msgctxt "@info:status"
6816 #~ msgid "Link operation completed."
6817 #~ msgstr "Link operation completed."
6818
6819 #~ msgctxt "@info:status"
6820 #~ msgid "Renaming operation completed."
6821 #~ msgstr "Renaming operation completed."
6822
6823 #, fuzzy
6824 #~| msgctxt "@title:group"
6825 #~| msgid "Text"
6826 #~ msgctxt "label"
6827 #~ msgid "Texts"
6828 #~ msgstr "Texts"
6829
6830 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6831 #~ msgid "with optional icon and description"
6832 #~ msgstr "with optional icon and description"
6833
6834 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6835 #~ msgid "No Tags"
6836 #~ msgstr "No Tags"
6837
6838 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
6839 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
6840
6841 #~ msgctxt "@label"
6842 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6843 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
6844
6845 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
6846 #~ msgid "and"
6847 #~ msgstr "and"
6848
6849 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
6850 #~ msgid "or"
6851 #~ msgstr "or"
6852
6853 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
6854 #~ msgid "not"
6855 #~ msgstr "not"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~| msgid "&Edit"
6859 #~ msgctxt "@item::intable"
6860 #~ msgid "Editing"
6861 #~ msgstr "&Edit"
6862
6863 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6864 #~ msgid "Not yet tagged"
6865 #~ msgstr "Not yet tagged"
6866
6867 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6868 #~ msgid "Move To Trash"
6869 #~ msgstr "Move To Wastebin"
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6873 #~| msgid "Rename..."
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6875 #~ msgid "&Rename..."
6876 #~ msgstr "Rename..."
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6880 #~| msgid "Properties"
6881 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6882 #~ msgid "&Properties"
6883 #~ msgstr "Properties"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6887 #~| msgid "Preview"
6888 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6889 #~ msgid "P&review"
6890 #~ msgstr "Preview"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6894 #~| msgid "Descending"
6895 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6896 #~ msgid "Des&cending"
6897 #~ msgstr "Descending"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6901 #~| msgid "Show Hidden Files"
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6903 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6904 #~ msgstr "Show Hidden Files"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6908 #~| msgid "Size"
6909 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6910 #~ msgid "&Size"
6911 #~ msgstr "Size"
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6915 #~| msgid "Date"
6916 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6917 #~ msgid "D&ate"
6918 #~ msgstr "Date"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6922 #~| msgid "Permissions"
6923 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6924 #~ msgid "Pe&rmissions"
6925 #~ msgstr "Permissions"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6929 #~| msgid "Owner"
6930 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6931 #~ msgid "&Owner"
6932 #~ msgstr "Owner"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6936 #~| msgid "Group"
6937 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6938 #~ msgid "Gro&up"
6939 #~ msgstr "Group"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6943 #~| msgid "Type"
6944 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6945 #~ msgid "&Type"
6946 #~ msgstr "Type"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6950 #~| msgid "Size"
6951 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6952 #~ msgid "&Size"
6953 #~ msgstr "Size"
6954
6955 #, fuzzy
6956 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6957 #~| msgid "Date"
6958 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6959 #~ msgid "&Date"
6960 #~ msgstr "Date"
6961
6962 #, fuzzy
6963 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6964 #~| msgid "Permissions"
6965 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6966 #~ msgid "Pe&rmissions"
6967 #~ msgstr "Permissions"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6971 #~| msgid "Owner"
6972 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6973 #~ msgid "&Owner"
6974 #~ msgstr "Owner"
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6978 #~| msgid "Group"
6979 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6980 #~ msgid "&Group"
6981 #~ msgstr "Group"
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6985 #~| msgid "Type"
6986 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6987 #~ msgid "&Type"
6988 #~ msgstr "Type"
6989
6990 #, fuzzy
6991 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6992 #~| msgid "Icons"
6993 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6994 #~ msgid "&Icons"
6995 #~ msgstr "Icons"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6999 #~| msgid "Details"
7000 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7001 #~ msgid "Det&ails"
7002 #~ msgstr "Details"
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7006 #~| msgid "Columns"
7007 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7008 #~ msgid "Col&umns"
7009 #~ msgstr "Columns"
7010
7011 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7012 #~ msgid "Quick View"
7013 #~ msgstr "Quick View"
7014
7015 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7016 #~ msgid "Paste One Folder"
7017 #~ msgstr "Paste One Folder"
7018
7019 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7020 #~ msgid "Paste One Item"
7021 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7022 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7023 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7024
7025 #~ msgctxt "@option:check"
7026 #~ msgid "Browse through archives"
7027 #~ msgstr "Browse through archives"
7028
7029 #~ msgctxt "@info"
7030 #~ msgid ""
7031 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7032 #~ msgstr ""
7033 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7034
7035 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7036 #~ msgid "General"
7037 #~ msgstr "General"
7038
7039 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7040 #~ msgid "Show Full Location"
7041 #~ msgstr "Show Full Location"
7042
7043 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7044 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7045 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7046
7047 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7048 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7049 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7050
7051 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7052 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7053 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7054
7055 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7056 #~ msgid "Cancel"
7057 #~ msgstr "Cancel"
7058
7059 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7060 #~ msgid "Left to Right"
7061 #~ msgstr "Left to Right"
7062
7063 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7064 #~ msgid "Top to Bottom"
7065 #~ msgstr "Top to Bottom"
7066
7067 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7068 #~ msgid "Small"
7069 #~ msgstr "Small"
7070
7071 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7072 #~ msgid "Large"
7073 #~ msgstr "Large"
7074
7075 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7076 #~ msgid "Small"
7077 #~ msgstr "Small"
7078
7079 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7080 #~ msgid "Medium"
7081 #~ msgstr "Medium"
7082
7083 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7084 #~ msgid "Large"
7085 #~ msgstr "Large"
7086
7087 #~ msgctxt "@action:button"
7088 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7089 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7090
7091 #~ msgctxt "@title:window"
7092 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7093 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7094
7095 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7096 #~ msgid "Small"
7097 #~ msgstr "Small"
7098
7099 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7100 #~ msgid "Large"
7101 #~ msgstr "Large"
7102
7103 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7104 #~ msgid "Small"
7105 #~ msgstr "Small"
7106
7107 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7108 #~ msgid "Large"
7109 #~ msgstr "Large"
7110
7111 #~ msgctxt "@info:status"
7112 #~ msgid "Getting size..."
7113 #~ msgstr "Getting size..."
7114
7115 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7116 #~ msgid "Properties"
7117 #~ msgstr "Properties"
7118
7119 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7120 #~ msgid "&Other..."
7121 #~ msgstr "&Other..."
7122
7123 #~ msgctxt "@title:menu"
7124 #~ msgid "Open With..."
7125 #~ msgstr "Open With..."