1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-11-14 00:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
84 #: admin/workerintegration.cpp:76
86 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 #: admin/workerintegration.cpp:77
92 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
101 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
102 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
103 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
104 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
105 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
106 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
109 #: admin/workerintegration.cpp:89
111 msgctxt "@title:window"
112 msgid "How to Administrate"
115 #: admin/workerintegration.cpp:98
119 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
120 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
121 "This includes items which are critical for this system to function.</"
122 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
123 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
124 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
125 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
126 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
127 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
128 "emphasis> before proceeding.</para>"
131 #: admin/workerintegration.cpp:161
133 msgctxt "@title:window"
134 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
137 #: admin/workerintegration.cpp:163
139 msgctxt "@action:button"
140 msgid "I Understand and Accept These Risks"
143 #: admin/workerintegration.cpp:165
145 msgctxt "@option:check"
146 msgid "Do not warn me about these risks again"
149 #: dolphincontextmenu.cpp:124
151 msgctxt "@action:inmenu"
153 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
155 #: dolphincontextmenu.cpp:150
157 msgctxt "@action:inmenu"
159 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
161 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1703
163 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
167 #: dolphincontextmenu.cpp:210
169 #| msgctxt "@action:inmenu"
171 msgctxt "@action:inmenu"
175 #: dolphincontextmenu.cpp:218
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:222
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Window"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:472
190 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 #: dolphinmainwindow.cpp:343
196 msgctxt "@info:status"
197 msgid "Successfully copied."
200 #: dolphinmainwindow.cpp:346
202 msgctxt "@info:status"
203 msgid "Successfully moved."
206 #: dolphinmainwindow.cpp:349
208 msgctxt "@info:status"
209 msgid "Successfully linked."
212 #: dolphinmainwindow.cpp:352
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully moved to trash."
218 #: dolphinmainwindow.cpp:355
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully renamed."
224 #: dolphinmainwindow.cpp:359
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Created folder."
230 #: dolphinmainwindow.cpp:434
236 #: dolphinmainwindow.cpp:435
238 msgctxt "@info:whatsthis go back"
239 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:441
248 #: dolphinmainwindow.cpp:442
250 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
251 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
256 #| msgctxt "@title:group"
257 #| msgid "Ask For Confirmation When"
258 msgctxt "@title:window"
260 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:636
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:638
270 #| msgctxt "@action:button"
271 #| msgid "Use Current Location"
272 msgid "C&lose Current Tab"
273 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:647
278 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
283 msgid "Do not ask again"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:687
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:697
294 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
298 #: dolphinmainwindow.cpp:895
301 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 #: dolphinmainwindow.cpp:896
307 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2059
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
326 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
327 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
333 #| msgctxt "@action:inmenu"
335 msgctxt "@action:button"
336 msgid "Open %1 Terminal"
337 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
352 #| msgid "Change Comment..."
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
359 msgctxt "@action:inmenu File"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
366 msgid "Open a new Dolphin window"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
371 msgctxt "@info:whatsthis"
373 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
374 ">You can drag and drop items between windows."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
379 msgctxt "@action:inmenu File"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
385 msgctxt "@info:whatsthis"
387 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
388 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
389 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
394 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
395 msgid "Add to Places"
396 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
406 msgctxt "@action:inmenu File"
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
412 #| msgctxt "@action:button"
413 #| msgid "Use Current Location"
416 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
420 msgctxt "@info:whatsthis"
422 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
423 "the whole window instead."
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
428 msgctxt "@info:whatsthis quit"
429 msgid "This closes this window."
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
434 msgctxt "@info:whatsthis"
436 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
437 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
438 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
439 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
440 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
451 msgctxt "@info:whatsthis cut"
453 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
454 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
455 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
456 "their initial location."
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
461 #| msgctxt "@action:inmenu"
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
469 msgctxt "@info:whatsthis copy"
471 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
472 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
473 "them from the clipboard to a new location."
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
478 #| msgctxt "@action:inmenu"
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
486 msgctxt "@info:whatsthis paste"
488 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
489 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
490 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Copy to Other View"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
501 msgctxt "@action:inmenu"
502 msgid "Copy to Other View…"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
507 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
509 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
510 "(Only available while in Split View mode.)"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
515 #| msgctxt "@action:inmenu"
516 #| msgid "Move To Trash"
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move To Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu"
526 msgid "Move to Other View"
527 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move To Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View…"
535 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
539 msgctxt "@info:whatsthis Move"
541 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
547 #| msgctxt "@action:inmenu"
548 #| msgid "Move To Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu Edit"
550 msgid "Move to Other View"
551 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
555 #| msgctxt "@label:textbox"
557 msgctxt "@action:inmenu Tools"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
563 #| msgctxt "@info:tooltip"
564 #| msgid "Hide Filter Bar"
565 msgctxt "@info:tooltip"
566 msgid "Show Filter Bar"
567 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
571 msgctxt "@info:whatsthis"
573 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
574 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
575 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
581 #| msgctxt "@info:tooltip"
582 #| msgid "Hide Filter Bar"
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
589 #| msgctxt "@label:textbox"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1837 search/dolphinsearchbox.cpp:350
597 #| msgctxt "@action:inmenu"
598 #| msgid "Empty Trash"
600 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
604 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
605 #| msgid "Deleting files or folders"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
608 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
623 msgctxt "@action:inmenu"
624 msgid "Toggle Search Bar"
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
629 #| msgctxt "@action:inmenu"
630 #| msgid "Empty Trash"
631 msgctxt "@action:intoolbar"
633 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
638 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
639 #| msgid "Deleting files or folders"
640 msgctxt "@action:inmenu"
641 msgid "Select Files and Folders"
642 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
644 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
645 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
648 #| msgctxt "@action:inmenu"
650 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
656 msgctxt "@info:whatsthis"
658 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
659 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
660 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
661 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
662 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid "This selects all files and folders in the current location."
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1893 dolphinpart.cpp:167
674 msgctxt "@action:inmenu Edit"
675 msgid "Invert Selection"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
680 msgctxt "@info:whatsthis invert"
682 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
688 msgctxt "@info:whatsthis split"
690 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
691 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
692 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
693 "para>Click this button again to close one of the views."
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
698 msgctxt "@info:whatsthis"
700 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
706 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
713 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
718 #| msgctxt "@label:listbox"
720 msgctxt "@info:tooltip"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
726 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
728 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
729 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
730 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
731 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
736 msgctxt "@action:inmenu View"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
742 #| msgctxt "@option:check"
743 #| msgid "Show space information"
746 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
751 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
756 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
757 msgid "Editable Location"
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
762 msgctxt "@info:whatsthis"
764 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
765 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
766 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
767 "confirming the edited location."
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Replace Location"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
778 msgctxt "@info:whatsthis"
780 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
781 "enter a different location."
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
786 msgctxt "@action:inmenu File"
787 msgid "Undo close tab"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
792 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
793 msgid "This returns you to the previously closed tab."
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
798 msgctxt "@info:whatsthis"
800 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
801 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
802 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
803 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
804 "for your confirmation beforehand."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
812 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
813 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2053
818 msgctxt "@action:inmenu Tools"
819 msgid "Compare Files"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
824 msgctxt "@info:whatsthis"
826 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
827 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
833 msgctxt "@action:inmenu Tools"
834 msgid "Open Terminal"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
842 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
843 "the terminal application.</para>"
846 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
849 msgctxt "@action:inmenu Tools"
850 msgid "Open Terminal Here"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
858 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
859 "features in the terminal application.</para>"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
864 msgctxt "@title:menu"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
870 msgctxt "@info:whatsthis"
872 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
873 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
874 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
875 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
876 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
877 "advanced actions more time consuming.</para>"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
882 msgctxt "@action:inmenu"
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
888 msgctxt "@action:inmenu"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
894 msgctxt "@action:inmenu"
895 msgid "Go to Last Tab"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
900 msgctxt "@action:inmenu"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Go to Next Tab"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
912 msgctxt "@action:inmenu"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Go to Previous Tab"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2167
924 #| msgctxt "@option:check"
925 #| msgid "Show tooltips"
926 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Open in New Tab"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
938 msgctxt "@action:inmenu"
939 msgid "Open in New Tabs"
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
944 msgctxt "@action:inmenu"
945 msgid "Open in New Window"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2188 panels/places/placespanel.cpp:45
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Open in Split View"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
956 msgctxt "@action:inmenu Panels"
957 msgid "Unlock Panels"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
962 msgctxt "@action:inmenu Panels"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
968 msgctxt "@info:whatsthis"
970 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
971 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
972 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
973 "embedded more cleanly."
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
978 msgctxt "@title:window"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
984 msgctxt "@info:whatsthis"
986 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
987 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2248
992 msgctxt "@info:whatsthis"
994 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
995 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
996 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
997 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
998 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1006 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1007 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1008 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1009 "are given here by right-clicking.</para>"
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1014 msgctxt "@title:window"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1023 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1024 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1029 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1032 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1033 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1034 "quick switching between any folders.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2300
1039 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2325
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1048 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1049 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1050 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1051 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1052 "application like Konsole.</para>"
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1060 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1061 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1062 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1063 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1064 "like Konsole.</para>"
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2343 dolphinmainwindow.cpp:2934
1069 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1070 msgid "Focus Terminal Panel"
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1075 msgctxt "@info:tooltip"
1076 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2357
1081 msgctxt "@title:window"
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1086 #, fuzzy, kde-format
1087 #| msgctxt "@action:inmenu"
1088 #| msgid "Show Hidden Files"
1089 msgctxt "@item:inmenu"
1090 msgid "Show Hidden Places"
1091 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2389
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1098 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1107 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1108 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1109 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1118 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1119 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1120 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1121 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1122 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1123 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1124 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1125 "interface> to display it again.</para>"
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2422 dolphinmainwindow.cpp:2952
1130 msgctxt "@action:inmenu View"
1131 msgid "Focus Places Panel"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2423
1136 msgctxt "@info:tooltip"
1137 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
1141 #, fuzzy, kde-format
1142 #| msgctxt "@option:check"
1143 #| msgid "Show tooltips"
1144 msgctxt "@action:inmenu View"
1146 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1152 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2501 dolphinmainwindow.cpp:2518
1159 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2503
1165 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1172 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1179 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1185 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1191 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1197 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1204 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1205 "destination folder."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1212 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1213 "destination folder."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1220 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2593
1226 msgctxt "@info:whatsthis"
1228 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1229 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1230 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1231 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1232 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1237 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1244 msgid "Close left view"
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1249 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1250 msgid "Pop out Left View"
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2688
1256 msgid "Move left view to a new window"
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1261 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2691
1268 msgid "Close right view"
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1273 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1274 msgid "Pop out Right View"
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1280 msgid "Move right view to a new window"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1285 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1297 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1305 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1306 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1307 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1308 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1309 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1310 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2768
1315 msgctxt "@info:whatsthis"
1317 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1318 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1319 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1320 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1321 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1322 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1323 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1324 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1329 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1331 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1332 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1333 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1334 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1335 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1336 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1337 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1338 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1339 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1340 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1341 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1348 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1349 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1350 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1351 "be triggered this way.</para>"
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1356 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1359 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1360 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1367 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1368 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1369 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1370 "Handbook</interface>."
1373 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1374 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1375 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1376 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1377 #. The same might be true for any external link you translate.
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1380 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1382 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1383 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1384 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1385 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1386 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1391 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1393 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1394 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1395 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1396 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1397 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1398 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1399 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1400 "windows so don't get too used to this.</para>"
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1408 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1409 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1410 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1411 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1416 msgctxt "@info:whatsthis"
1418 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1419 "support the continued work on this application and many other projects by "
1420 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1421 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1422 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1423 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1424 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1425 "behind the KDE community.</para>"
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1430 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1433 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1434 "in your preferred language."
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:2869
1439 msgctxt "@info:whatsthis"
1441 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1442 "libraries and maintainers of this application."
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2874
1447 msgctxt "@info:whatsthis"
1449 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1450 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1451 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2928 dolphinmainwindow.cpp:2939
1457 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1458 msgid "Defocus Terminal Panel"
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2946
1463 msgctxt "@action:inmenu View"
1464 msgid "Defocus Terminal Panel"
1467 #: dolphinmainwindow.cpp:2957
1469 msgctxt "@action:inmenu View"
1470 msgid "Defocus Places Panel"
1473 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1475 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1478 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1480 msgctxt "@action:button"
1482 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1486 msgid "Empties Trash to create free space"
1489 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1491 msgctxt "@action:button"
1492 msgid "Add Network Folder"
1495 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@label:textbox"
1498 #| msgid "Location:"
1499 msgctxt "@action:inmenu"
1500 msgid "Location Bar"
1501 msgid_plural "Location Bars"
1505 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1507 msgctxt "@info:shell about system packages"
1508 msgid "Could not find package %1."
1511 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1513 msgctxt "@info %1 is error code"
1514 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1517 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1520 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1523 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1524 "installing <application>%1</application> manually instead."
1527 #: dolphinpart.cpp:148
1529 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1530 msgid "&Edit File Type…"
1533 #: dolphinpart.cpp:152
1535 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1536 msgid "Select Items Matching…"
1539 #: dolphinpart.cpp:157
1541 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1542 msgid "Unselect Items Matching…"
1545 #: dolphinpart.cpp:163
1547 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1548 msgid "Unselect All"
1551 #: dolphinpart.cpp:178
1553 msgctxt "@action:inmenu Go"
1554 msgid "App&lications"
1557 #: dolphinpart.cpp:179
1559 msgctxt "@action:inmenu Go"
1560 msgid "&Network Folders"
1563 #: dolphinpart.cpp:180
1565 msgctxt "@action:inmenu Go"
1569 #: dolphinpart.cpp:183
1571 msgctxt "@action:inmenu Go"
1575 #: dolphinpart.cpp:189
1577 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1581 #: dolphinpart.cpp:195
1583 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1584 msgid "Open &Terminal"
1587 #: dolphinpart.cpp:447
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@action:inmenu"
1591 msgctxt "@title:window"
1593 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1595 #: dolphinpart.cpp:447
1597 msgid "Select all items matching this pattern:"
1600 #: dolphinpart.cpp:452
1602 msgctxt "@title:window"
1606 #: dolphinpart.cpp:452
1608 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1611 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1617 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1618 #: dolphinpart.rc:15
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@action:inmenu"
1622 msgctxt "@title:menu"
1624 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1626 #. i18n: ectx: Menu (view)
1627 #: dolphinpart.rc:24
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgctxt "@title:menu"
1630 #| msgid "View Mode"
1632 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1634 #. i18n: ectx: Menu (go)
1635 #: dolphinpart.rc:33
1640 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1641 #: dolphinpart.rc:41
1643 msgctxt "@title:menu"
1647 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1648 #: dolphinpart.rc:51
1649 #, fuzzy, kde-format
1652 msgctxt "@title:menu"
1653 msgid "Dolphin Toolbar"
1656 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1658 msgid "Recently Closed Tabs"
1661 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1663 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1666 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1667 #: dolphinviewcontainer.cpp:518 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1669 msgid "Search for %1 in %2"
1672 #: dolphintabbar.cpp:155
1674 msgctxt "@action:inmenu"
1678 #: dolphintabbar.cpp:156
1680 msgctxt "@action:inmenu"
1684 #: dolphintabbar.cpp:157
1686 msgctxt "@action:inmenu"
1687 msgid "Close Other Tabs"
1690 #: dolphintabbar.cpp:158
1692 msgctxt "@action:inmenu"
1696 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1697 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1698 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1699 #: dolphintabwidget.cpp:52
1700 #, fuzzy, kde-format
1701 #| msgctxt "@label:textbox"
1702 #| msgid "Location:"
1703 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1704 msgid "Location View"
1707 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1708 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1709 #: dolphintabwidget.cpp:514
1710 #, fuzzy, kde-format
1711 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1713 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1717 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1718 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1719 #: dolphintabwidget.cpp:518
1721 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1725 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1726 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 #| msgctxt "@label:textbox"
1729 #| msgid "Location:"
1730 msgctxt "@title:menu"
1731 msgid "Location Bar"
1734 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1735 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1737 msgctxt "@title:menu"
1738 msgid "Main Toolbar"
1741 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1743 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1745 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1746 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1747 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1748 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1749 "because following these folders from left to right leads here.</"
1750 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1751 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1752 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1753 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1756 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1758 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1759 msgid "This folder is not writable for you."
1762 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1764 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1766 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1767 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1768 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1769 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1770 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1771 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1772 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1773 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1774 "find an item.</item></list></para>"
1777 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1779 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1782 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1783 #, fuzzy, kde-format
1784 #| msgctxt "@info:progress"
1785 #| msgid "Loading folder..."
1786 msgctxt "@info:progress"
1787 msgid "Loading folder…"
1788 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1790 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1792 msgctxt "@info:progress"
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:563
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgctxt "@action:inmenu"
1799 #| msgid "Empty Trash"
1801 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1805 msgid "Search for %1"
1808 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgctxt "@action:inmenu"
1811 #| msgid "Empty Trash"
1814 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1818 msgctxt "@info:status"
1819 msgid "No items found."
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1826 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1830 msgctxt "@info:status"
1832 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1835 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1836 #, fuzzy, kde-format
1837 #| msgctxt "@info:status"
1838 #| msgid "Invalid protocol"
1839 msgctxt "@info:status"
1840 msgid "Invalid protocol '%1'"
1841 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1845 msgctxt "@info:status"
1846 msgid "Invalid protocol"
1847 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1849 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1852 msgid "Authorization required to enter this folder."
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:996 dolphinviewcontainer.cpp:999
1858 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1861 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1863 msgctxt "@info:tooltip"
1864 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1867 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1868 #, fuzzy, kde-format
1869 #| msgctxt "@label:textbox"
1874 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1876 msgctxt "@info:tooltip"
1877 msgid "Hide Filter Bar"
1878 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1880 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1881 #, fuzzy, kde-format
1882 #| msgctxt "@action:inmenu"
1883 #| msgid "Paste One Folder"
1884 msgctxt "@action:inmenu"
1885 msgid "Move to New Folder…"
1886 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
1888 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1894 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1896 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1897 msgid ", link to %1 at %2"
1900 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1902 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1906 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1907 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1908 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1909 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1910 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1911 #. announcements when read out by a screen reader.
1912 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1914 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1918 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:269
1921 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1923 msgid "%1 at location %2"
1926 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of
1927 #. properties that a file or folder has. Accessible text for accessibility software like screen
1929 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:278
1930 #, fuzzy, kde-format
1932 #| msgid "%1 item selected"
1933 #| msgid_plural "%1 items selected"
1934 msgid "not selected,"
1935 msgstr "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1937 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1938 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:285
1944 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1945 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1946 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:289
1951 #. i18n: There is a "—" at the beginning because this is a followup sentence to a text that did not properly end
1952 #. with a period. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1953 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1954 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgid "%1 item selected"
1957 #| msgid_plural "%1 items selected"
1958 msgid "— %1 selected item"
1959 msgid_plural "— %1 selected items"
1960 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1961 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1963 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:305
1965 msgctxt "@info refering to a file or folder"
1966 msgid "in a grid layout"
1969 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
1972 "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 is "
1973 "currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
1975 msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
1978 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1980 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1984 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1987 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1988 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1991 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1994 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1996 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1999 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2002 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2004 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2007 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2010 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2012 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2015 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2017 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2018 msgid "One Selected File"
2019 msgid_plural "%1 Selected Files"
2023 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2026 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2027 msgid "One Selected Folder"
2028 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2032 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2035 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2037 msgid "One Selected Item"
2038 msgid_plural "%1 Selected Items"
2042 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@action:inmenu"
2045 #| msgid "Paste One File"
2046 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2048 msgid_plural "%1 Files"
2049 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
2050 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
2052 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2053 #, fuzzy, kde-format
2056 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2058 msgid_plural "%1 Folders"
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2063 #, fuzzy, kde-format
2064 #| msgctxt "@title:window"
2065 #| msgid "Rename Item"
2067 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2069 msgid_plural "%1 Items"
2070 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
2071 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
2073 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2074 #, fuzzy, kde-format
2076 #| msgid "%1 item selected"
2077 #| msgid_plural "%1 items selected"
2078 msgctxt "@item:intable"
2080 msgid_plural "%1 items"
2081 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2082 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2084 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2086 msgctxt "width × height"
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2323
2092 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2325
2097 #, fuzzy, kde-format
2098 #| msgctxt "@title:group Name"
2100 msgctxt "@title:group"
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2106 msgctxt "@title:group Size"
2108 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
2112 msgctxt "@title:group Size"
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
2118 msgctxt "@title:group Size"
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2369
2124 msgctxt "@title:group Size"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2130 msgctxt "@title:group Date"
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2136 msgctxt "@title:group Date"
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2421
2142 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2149 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2154 #, fuzzy, kde-format
2155 #| msgctxt "@title:group Date"
2156 #| msgid "Three Weeks Ago"
2157 msgctxt "@title:group Date"
2158 msgid "One Week Ago"
2159 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2163 msgctxt "@title:group Date"
2164 msgid "Two Weeks Ago"
2165 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436
2169 msgctxt "@title:group Date"
2170 msgid "Three Weeks Ago"
2171 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
2175 msgctxt "@title:group Date"
2176 msgid "Earlier this Month"
2177 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2180 #, fuzzy, kde-format
2182 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2183 #| "full year number"
2184 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2186 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2187 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2188 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2189 "text that should not be formatted as a date"
2190 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2191 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
2196 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2197 "context @title:group Date"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
2202 #, fuzzy, kde-format
2204 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2205 #| "full year number"
2206 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2208 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2209 "current locale, and yyyy is full year number."
2210 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2211 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2216 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
2222 #, fuzzy, kde-format
2224 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2225 #| "full year number"
2226 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2228 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2229 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2230 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2231 "text that should not be formatted as a date"
2232 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2233 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
2238 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2239 "context @title:group Date"
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2244 #, fuzzy, kde-format
2246 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2247 #| "full year number"
2248 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2250 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2251 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2252 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2253 "text that should not be formatted as a date"
2254 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2255 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
2260 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2261 "context @title:group Date"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
2266 #, fuzzy, kde-format
2268 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2269 #| "full year number"
2270 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2272 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2273 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2274 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2275 "text that should not be formatted as a date"
2276 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2277 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
2282 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2283 "context @title:group Date"
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
2288 #, fuzzy, kde-format
2290 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2291 #| "full year number"
2292 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2294 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2295 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2296 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2297 "text that should not be formatted as a date"
2298 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2299 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556
2304 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2305 "context @title:group Date"
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
2312 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2313 "and yyyy is full year number"
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
2320 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2328 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2335 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2342 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2344 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2349 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2354 #, fuzzy, kde-format
2355 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2356 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2357 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2358 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2359 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2364 #| msgid "File Manager"
2367 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2380 #| msgid "Modified:"
2383 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2388 msgid "The date format can be selected in settings."
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2393 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2394 #| msgid "Create New"
2397 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2414 #| msgctxt "@label:textbox"
2415 #| msgid "Location:"
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2426 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2431 #| msgid "Add Comment..."
2434 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2448 #| msgctxt "@info:credit"
2449 #| msgid "Documentation"
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2467 #| msgid "Change Comment..."
2470 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2484 msgid "Date Photographed"
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2495 msgctxt "@label width x height"
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2514 #| msgctxt "@info:credit"
2515 #| msgid "Documentation"
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2538 #| msgctxt "@title:group General settings"
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2554 #| msgctxt "@info:credit"
2555 #| msgid "Documentation"
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2571 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2575 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2578 msgid "Release Year"
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2583 msgid "Aspect Ratio"
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2599 #| msgctxt "@action:inmenu"
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2610 #| msgctxt "@title:group Name"
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2618 msgid "File Extension"
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2623 #| msgctxt "@action:inmenu"
2626 msgid "Deletion Time"
2627 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2631 #| msgctxt "@info:credit"
2632 #| msgid "Documentation"
2634 msgid "Link Destination"
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2639 msgid "Downloaded From"
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2650 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2651 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2878
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgctxt "@info:status"
2667 #| msgid "Unknown size"
2668 msgctxt "@info:status"
2669 msgid "Unknown error."
2672 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2674 msgctxt "@accessible rating"
2675 msgid "%1 and a half stars"
2676 msgid_plural "%1 and a half stars"
2680 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2682 msgctxt "@accessible rating"
2684 msgid_plural "%1 stars"
2690 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2692 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2693 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2697 #, fuzzy, kde-format
2706 msgid "File Manager"
2707 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2711 msgctxt "@info:credit"
2712 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2717 msgctxt "@info:credit"
2722 #, fuzzy, kde-format
2723 #| msgctxt "@info:credit"
2724 #| msgid "Maintainer and developer"
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2727 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2731 msgctxt "@info:credit"
2736 #, fuzzy, kde-format
2737 #| msgctxt "@info:credit"
2738 #| msgid "Maintainer and developer"
2739 msgctxt "@info:credit"
2740 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2741 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2745 msgctxt "@info:credit"
2746 msgid "Elvis Angelaccio"
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgctxt "@info:credit"
2752 #| msgid "Maintainer and developer"
2753 msgctxt "@info:credit"
2754 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2755 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2759 msgctxt "@info:credit"
2760 msgid "Emmanuel Pescosta"
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@info:credit"
2766 #| msgid "Maintainer and developer"
2767 msgctxt "@info:credit"
2768 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2769 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2773 msgctxt "@info:credit"
2774 msgid "Frank Reininghaus"
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgctxt "@info:credit"
2780 #| msgid "Maintainer and developer"
2781 msgctxt "@info:credit"
2782 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2783 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2787 msgctxt "@info:credit"
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgctxt "@info:credit"
2794 #| msgid "Maintainer and developer"
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2797 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2801 msgctxt "@info:credit"
2802 msgid "Sebastian Trüg"
2805 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2806 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2808 msgctxt "@info:credit"
2814 msgctxt "@info:credit"
2816 msgstr "David Faure"
2820 msgctxt "@info:credit"
2821 msgid "Aaron J. Seigo"
2822 msgstr "Aaron J. Seigo"
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Rafael Fernández López"
2828 msgstr "Rafael Fernández López"
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Kevin Ottens"
2834 msgstr "Kevin Ottens"
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Holger Freyther"
2840 msgstr "Holger Freyther"
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Max Blazejak"
2846 msgstr "Max Blazejak"
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Michael Austin"
2852 msgstr "Michael Austin"
2856 msgctxt "@info:credit"
2857 msgid "Documentation"
2862 msgctxt "@info:shell"
2863 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2868 msgctxt "@info:shell"
2869 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2874 msgctxt "@info:shell"
2875 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2880 msgctxt "@info:shell"
2881 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2886 msgctxt "@info:shell"
2887 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2892 msgctxt "@info:shell"
2893 msgid "Document to open"
2894 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2896 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2897 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@action:inmenu"
2900 #| msgid "Show Hidden Files"
2901 msgid "Hidden files shown"
2902 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2904 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2905 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2907 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2910 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2911 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@title:tab"
2915 msgid "Automatic scrolling"
2918 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2920 msgctxt "@action:inmenu"
2924 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2926 msgctxt "@action:inmenu"
2930 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 #| msgctxt "@action:inmenu"
2933 #| msgid "Rename..."
2934 msgctxt "@action:inmenu"
2936 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2938 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgctxt "@action:inmenu"
2941 #| msgid "Move To Trash"
2942 msgctxt "@action:inmenu"
2943 msgid "Move to Trash"
2944 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2946 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2948 msgctxt "@action:inmenu"
2950 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2952 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2954 msgctxt "@action:inmenu"
2955 msgid "Show Hidden Files"
2956 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2958 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2960 msgctxt "@action:inmenu"
2961 msgid "Limit to Home Directory"
2964 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2966 msgctxt "@action:inmenu"
2967 msgid "Automatic Scrolling"
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2972 msgctxt "@action:inmenu"
2976 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2977 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgctxt "@label:listbox"
2981 msgid "Previews shown"
2982 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2984 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2985 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2987 msgid "Auto-Play media files"
2990 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2991 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2992 #, fuzzy, kde-format
2993 #| msgctxt "@info:tooltip"
2994 #| msgid "Hide Filter Bar"
2995 msgid "Show item on hover"
2996 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2998 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2999 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3001 msgid "Date display format"
3004 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@label:listbox"
3008 msgctxt "@action:inmenu"
3010 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3012 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3014 msgctxt "@action:inmenu"
3015 msgid "Auto-Play media files"
3018 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgctxt "@info:tooltip"
3021 #| msgid "Hide Filter Bar"
3022 msgctxt "@action:inmenu"
3023 msgid "Show item on hover"
3024 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3026 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3027 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgid "Change Comment..."
3030 msgctxt "@action:inmenu"
3032 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3034 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3036 msgctxt "@action:inmenu"
3037 msgid "Condensed Date"
3040 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3042 msgctxt "@label::textbox"
3043 msgid "Select which data should be shown:"
3046 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3047 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgid "%1 item selected"
3050 #| msgid_plural "%1 items selected"
3052 msgid "%1 item selected"
3053 msgid_plural "%1 items selected"
3054 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
3055 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
3057 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3062 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3067 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3068 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3070 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3073 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3074 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgid "Change Comment..."
3077 msgctxt "@action:inmenu"
3078 msgid "Configure Trash…"
3079 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3081 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3084 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3085 "and then reopen the panel."
3088 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3090 msgid "Install Konsole"
3093 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3094 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgctxt "@label:textbox"
3097 #| msgid "Location:"
3101 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3102 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3107 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3108 #, fuzzy, kde-format
3111 msgctxt "@item:inlistbox"
3115 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@title:group Size"
3119 msgctxt "@item:inlistbox"
3121 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
3123 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@info:credit"
3126 #| msgid "Documentation"
3127 msgctxt "@item:inlistbox"
3131 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "@title:group"
3134 #| msgid "File Previews"
3135 msgctxt "@item:inlistbox"
3137 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
3139 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@action:inmenu"
3142 #| msgid "Show Hidden Files"
3143 msgctxt "@item:inlistbox"
3145 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3147 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3149 msgctxt "@item:inlistbox"
3153 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@label:textbox"
3156 #| msgid "Location:"
3157 msgctxt "@item:inlistbox"
3161 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgctxt "@title:group Date"
3165 msgctxt "@item:inlistbox"
3169 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@title:group Date"
3172 #| msgid "Yesterday"
3173 msgctxt "@item:inlistbox"
3177 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@title:group Date"
3180 #| msgid "Last Week"
3181 msgctxt "@item:inlistbox"
3185 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3186 #, fuzzy, kde-format
3187 #| msgctxt "@title:group Date"
3188 #| msgid "Earlier this Month"
3189 msgctxt "@item:inlistbox"
3191 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
3193 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@title:group Date"
3196 #| msgid "Last Week"
3197 msgctxt "@item:inlistbox"
3201 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@label:textbox"
3204 #| msgid "Location:"
3205 msgctxt "@item:inlistbox"
3209 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3211 msgctxt "@item:inlistbox"
3215 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3217 msgctxt "@item:inlistbox"
3221 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3229 msgctxt "@item:inlistbox"
3233 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3236 msgid "Highest Rating"
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3240 #, fuzzy, kde-format
3241 #| msgctxt "@action:inmenu"
3243 msgctxt "@action:inmenu"
3244 msgid "Clear Selection"
3245 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3247 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3249 msgctxt "String list separator"
3253 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3254 #, fuzzy, kde-format
3257 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3259 msgid_plural "Tags: %2"
3260 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3261 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3263 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3264 #, fuzzy, kde-format
3267 msgctxt "@action:button"
3269 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3271 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3273 msgctxt "action:button"
3274 msgid "From Here (%1)"
3277 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3279 msgctxt "action:button"
3280 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3283 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3285 msgctxt "action:button"
3286 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3289 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3290 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgctxt "@label:listbox"
3292 #| msgid "Grid spacing:"
3293 msgctxt "@info:tooltip"
3294 msgid "Quit searching"
3295 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
3297 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3298 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgid "File Manager"
3301 msgctxt "action:button"
3303 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
3305 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3306 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgid "Add Comment..."
3309 msgctxt "action:button"
3311 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
3313 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3315 msgctxt "action:button"
3319 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3321 msgctxt "action:button"
3325 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3327 msgctxt "action:button"
3328 msgid "Search in your home directory"
3331 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 #| msgctxt "@action:inmenu"
3338 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3341 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3343 msgid "Query Results from '%1'"
3346 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3348 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3349 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3352 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3353 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3354 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3355 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3358 msgctxt "@action:button"
3359 msgid "Cancel Copying"
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3364 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3365 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3368 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3369 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3371 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3372 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3376 #, fuzzy, kde-format
3377 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3378 #| msgid "Deleting files or folders"
3379 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3380 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3381 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3383 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3384 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3386 msgctxt "@action:button"
3387 msgid "Cancel Cutting"
3390 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3392 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3393 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3396 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3397 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3398 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3399 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3401 msgctxt "@action:button"
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3407 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3408 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3411 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgctxt "@title:group"
3415 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3416 msgctxt "@action:button"
3417 msgid "Cancel Duplicating"
3418 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3420 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3421 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3422 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3424 msgctxt "@action keep short"
3428 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3429 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3431 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3432 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3435 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3436 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3438 msgctxt "@action:button"
3439 msgid "Cancel Moving"
3442 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3444 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3445 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3448 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3451 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3452 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3453 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3454 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3461 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3462 msgid "Paste from Clipboard"
3465 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3467 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3468 msgid "Dismiss This Reminder"
3471 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3473 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3474 msgid "Don't Remind Me Again"
3477 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3479 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3481 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3482 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3485 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3486 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3488 msgctxt "@action:button"
3489 msgid "Cancel Renaming"
3492 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3493 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3494 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3495 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3496 #. and a fallback will be used.
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3500 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3501 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3505 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3506 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3507 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3508 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3509 #. and a fallback will be used.
3510 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3513 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3514 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3518 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3519 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3520 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3521 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3522 #. and a fallback will be used.
3523 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3526 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3527 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3531 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3532 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3533 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3534 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3535 #. and a fallback will be used.
3536 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3539 msgid "Permanently Delete %2"
3540 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3544 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3545 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3546 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3547 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3548 #. and a fallback will be used.
3549 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3552 msgid "Duplicate %2"
3553 msgid_plural "Duplicate %2"
3557 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3558 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3559 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3560 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3561 #. and a fallback will be used.
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3563 #, fuzzy, kde-format
3564 #| msgctxt "@action:inmenu"
3565 #| msgid "Move To Trash"
3567 msgid "Move %2 to the Trash"
3568 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3569 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3570 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3572 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3573 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3574 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3575 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3576 #. and a fallback will be used.
3577 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3578 #, fuzzy, kde-format
3579 #| msgctxt "@action:button"
3583 msgid_plural "Rename %2"
3584 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3585 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3587 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3589 msgctxt "@info:whatsthis"
3591 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3592 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3593 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3594 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3595 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3596 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3597 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3598 "the current selection.</para>"
3601 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3603 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3604 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3607 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3608 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgctxt "@action:inmenu"
3611 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3612 msgid "Selection Mode"
3613 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3615 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3616 #, fuzzy, kde-format
3617 #| msgctxt "@action:inmenu"
3619 msgctxt "@action:button"
3620 msgid "Exit Selection Mode"
3621 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3623 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3625 msgctxt "@label:textbox"
3626 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3629 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgctxt "@action:inmenu"
3632 #| msgid "Empty Trash"
3633 msgctxt "@label:textbox"
3635 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3637 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3639 msgctxt "@action:button"
3640 msgid "Download New Services…"
3643 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3647 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3651 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3654 msgid "Restart now?"
3657 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@action:inmenu"
3661 msgctxt "@option:check"
3663 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3665 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgctxt "@option:check"
3668 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3669 msgctxt "@option:check"
3670 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3671 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3673 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3677 msgctxt "@item:inmenu"
3681 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3682 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3683 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3684 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3685 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3686 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3689 #| msgid "System Font"
3690 msgid "Use system font"
3691 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3693 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3694 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3695 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3696 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3697 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3698 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3699 #, fuzzy, kde-format
3700 #| msgctxt "@title:group"
3701 #| msgid "Icon Size"
3703 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3705 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3706 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3707 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3708 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3709 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3710 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@label:listbox"
3714 msgid "Preview size"
3715 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3717 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3718 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3720 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3723 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3724 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3726 msgid "How we display the size of directories"
3729 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3730 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgctxt "@option:check"
3733 #| msgid "Show space information"
3734 msgid "Show the content count"
3735 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3737 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3738 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@option:check"
3741 #| msgid "Show space information"
3742 msgid "Show the content size"
3743 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3745 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3746 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3748 msgid "Do not show any directory size"
3751 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3752 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3754 msgid "Recursive directory size limit"
3757 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3758 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3760 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3763 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3764 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3766 msgid "Permissions style format"
3769 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3770 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgctxt "@option:check"
3773 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3774 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3775 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3777 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3778 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3779 #, fuzzy, kde-format
3780 #| msgctxt "@option:check"
3781 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3782 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3783 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3785 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3786 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3788 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3791 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3792 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3793 #, fuzzy, kde-format
3794 #| msgctxt "@option:check"
3795 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3796 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3797 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3799 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3800 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 #| msgctxt "@option:check"
3803 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3804 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3805 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3807 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3808 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgctxt "@option:check"
3811 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3812 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3813 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3815 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3816 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3817 #, fuzzy, kde-format
3818 #| msgctxt "@option:check"
3819 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3820 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3821 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3823 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3824 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3825 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgctxt "@option:check"
3827 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3828 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3829 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3832 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3834 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3837 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3838 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@option:check"
3841 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3842 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3843 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3845 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3846 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgctxt "@option:check"
3849 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3850 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3851 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3853 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3854 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@option:check"
3857 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3858 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3859 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3861 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3862 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3864 msgid "Position of columns"
3867 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3868 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3870 msgid "Side Padding"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3874 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3876 msgid "Highlight entire row"
3879 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3880 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3882 msgid "Expandable folders"
3885 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3886 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@action:inmenu"
3889 #| msgid "Show Hidden Files"
3891 msgid "Hidden files shown"
3892 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3895 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3897 msgctxt "@info:whatsthis"
3899 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3900 "will be shown in the file view."
3903 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3904 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3911 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3913 msgctxt "@info:whatsthis"
3914 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3917 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3918 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3919 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgctxt "@title:menu"
3921 #| msgid "View Mode"
3924 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3927 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3929 msgctxt "@info:whatsthis"
3931 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3932 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3935 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3936 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@label:listbox"
3941 msgid "Previews shown"
3942 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3945 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3947 msgctxt "@info:whatsthis"
3949 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3953 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3954 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3957 msgid "Grouped Sorting"
3960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3961 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3963 msgctxt "@info:whatsthis"
3965 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3968 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3969 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3972 msgid "Sort files by"
3975 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3976 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3978 msgctxt "@info:whatsthis"
3980 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3984 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3985 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3988 msgid "Order in which to sort files"
3991 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3992 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3995 #| msgid "Deleting files or folders"
3997 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3998 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4000 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4001 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4004 #| msgid "Deleting files or folders"
4006 msgid "Show hidden files and folders last"
4007 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4009 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4010 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4013 msgid "Visible roles"
4016 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4017 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@title:tab"
4022 msgid "Header column widths"
4025 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4026 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgctxt "@action:inmenu"
4029 #| msgid "Properties"
4031 msgid "Properties last changed"
4034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4035 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4037 msgctxt "@info:whatsthis"
4038 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4041 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4042 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@option:check"
4045 #| msgid "Show space information"
4047 msgid "Additional Information"
4048 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4050 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4051 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@action:inmenu"
4055 msgid "Select Action"
4056 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
4058 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4059 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4062 #| msgid "Custom Font"
4063 msgid "Custom Action"
4064 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4066 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4069 msgid "Should the URL be editable for the user"
4072 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4073 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4075 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4081 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4084 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4085 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@option:check"
4088 #| msgid "Show space information"
4089 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4090 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4092 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4093 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4096 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4100 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4101 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4104 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4105 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4106 "were removed/renamed ...etc"
4109 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4110 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4113 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4117 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4118 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4123 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4124 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4126 msgid "Remember open folders and tabs"
4129 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4132 msgid "Place two views side by side"
4135 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4138 msgid "Should the filter bar be shown"
4141 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@option:radio"
4145 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4146 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4147 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4149 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4150 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@option:check"
4153 #| msgid "Browse through archives"
4154 msgid "Browse through archives"
4155 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
4157 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4158 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4160 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4163 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4164 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4167 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4168 "running in the Terminal panel."
4171 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4172 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@title:window"
4175 #| msgid "Rename Item"
4176 msgid "Rename single items inline"
4177 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4180 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4182 msgid "Show selection toggle"
4185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4186 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4189 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4193 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4194 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4196 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4199 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4200 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4202 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4205 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4206 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4208 msgid "New tab will be open after last one"
4211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4212 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgctxt "@info:tooltip"
4215 #| msgid "Hide Filter Bar"
4216 msgid "Show item information on hover"
4217 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4219 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4220 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4221 #, fuzzy, kde-format
4222 #| msgctxt "@option:radio"
4223 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4224 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4225 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4227 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4228 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4230 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@option:check"
4237 #| msgid "Show space information"
4238 msgid "Show the statusbar"
4239 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4241 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4242 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@option:check"
4245 #| msgid "Show space information"
4246 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4247 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4249 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4250 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@option:check"
4253 #| msgid "Show space information"
4254 msgid "Show the space information in the statusbar"
4255 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4257 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4258 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4260 msgid "Lock the layout of the panels"
4263 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4264 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4266 msgid "Enlarge Small Previews"
4269 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4270 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4273 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4277 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4278 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4280 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4283 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4284 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4285 #, fuzzy, kde-format
4286 #| msgctxt "@title:group"
4287 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4288 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4289 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4291 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4292 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@title:group"
4295 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4296 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4297 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4299 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4300 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@label:listbox"
4303 #| msgid "Text width:"
4304 msgid "Text width index"
4305 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4307 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4308 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4310 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4313 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4314 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4316 msgid "Enabled plugins"
4319 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4320 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgid "Change Comment..."
4323 msgctxt "@title:window"
4325 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
4327 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4329 msgctxt "@title:group Interface settings"
4333 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@title:menu"
4336 #| msgid "View Mode"
4337 msgctxt "@title:group"
4339 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4341 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@title:group"
4344 #| msgid "Context Menu"
4345 msgctxt "@title:group"
4346 msgid "Context Menu"
4347 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4349 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4350 #, fuzzy, kde-format
4353 msgctxt "@title:group"
4355 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4357 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4359 msgctxt "@title:group"
4360 msgid "User Feedback"
4363 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4366 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4369 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4374 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@title:group"
4377 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4378 msgctxt "@title:group"
4379 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4380 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4382 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4385 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4386 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4387 msgid "Moving files or folders to trash"
4388 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4390 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@action:inmenu"
4393 #| msgid "Empty Trash"
4394 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4395 msgid "Emptying trash"
4396 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4398 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4401 #| msgid "Deleting files or folders"
4402 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4403 msgid "Deleting files or folders"
4404 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4406 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@title:group"
4409 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4410 msgctxt "@title:group"
4411 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4412 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4414 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4416 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4417 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4420 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4422 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4423 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4426 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4429 #| msgid "Deleting files or folders"
4430 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4431 msgid "Opening many folders at once"
4432 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4434 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4436 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4437 msgid "Opening many terminals at once"
4440 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4442 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4443 msgid "Switching to act as an administrator"
4446 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4448 msgctxt "@title:group"
4449 msgid "When opening an executable file:"
4452 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4457 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4459 msgid "Open in application"
4462 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4467 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4469 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4470 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4473 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 #| msgctxt "@title:group"
4477 msgctxt "@option:radio"
4478 msgid "Show home location on startup"
4481 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4482 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgctxt "@info:status"
4485 #| msgid "The location is empty."
4486 msgctxt "@info:placeholder"
4487 msgid "Enter home location path"
4488 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
4490 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@action:button"
4493 #| msgid "Use Current Location"
4494 msgctxt "@action:button"
4495 msgid "Select Home Location"
4496 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4498 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4500 msgctxt "@action:button"
4501 msgid "Use Current Location"
4502 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4504 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4506 msgctxt "@action:button"
4507 msgid "Use Default Location"
4508 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4510 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@title:group"
4514 msgctxt "@label:textbox"
4515 msgid "Show on startup:"
4518 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4521 #| msgid "Deleting files or folders"
4522 msgctxt "@label:checkbox"
4523 msgid "Opening Folders:"
4524 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4526 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4528 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4529 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4532 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4534 msgctxt "@label:checkbox"
4538 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4540 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4541 msgid "Show full path in title bar"
4544 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@info:tooltip"
4547 #| msgid "Hide Filter Bar"
4548 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4549 msgid "Show filter bar"
4550 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4552 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@action:button"
4555 #| msgid "Use Current Location"
4556 msgctxt "option:radio"
4557 msgid "After current tab"
4558 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4560 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4562 msgctxt "option:radio"
4563 msgid "At end of tab bar"
4566 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4568 msgctxt "@title:group"
4569 msgid "Open new tabs: "
4572 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4574 msgctxt "@title:group"
4575 msgid "Split view: "
4578 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4580 msgctxt "option:check split view panes"
4581 msgid "Switch between views with Tab key"
4584 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4586 msgctxt "option:check"
4587 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4590 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4593 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4594 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4597 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4599 msgid "New windows:"
4602 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4604 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4605 msgid "Begin in split view mode"
4608 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4612 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4616 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@title:group Size"
4620 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4621 msgid "Folders && Tabs"
4622 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4624 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4625 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgctxt "@label:listbox"
4629 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4631 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4633 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4634 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@title:group"
4637 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4638 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4639 msgid "Confirmations"
4640 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4642 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@option:check"
4645 #| msgid "Show tooltips"
4646 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4648 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4650 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@label:textbox"
4653 #| msgid "Location:"
4654 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4655 msgid "Status && Location bars"
4658 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@label:listbox"
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Show previews"
4664 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4666 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4668 msgctxt "@option:check"
4669 msgid "Auto-play media files"
4672 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@info:tooltip"
4675 #| msgid "Hide Filter Bar"
4676 msgctxt "@option:check"
4677 msgid "Show item on hover"
4678 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4680 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4682 msgctxt "@option:check"
4683 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4686 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4688 msgctxt "@option:check"
4689 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4692 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@title:group"
4695 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4696 msgctxt "@label:checkbox"
4697 msgid "Information Panel:"
4698 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4700 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4704 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4705 "pressing the right mouse button on a panel."
4708 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4709 #, fuzzy, kde-format
4710 #| msgctxt "@label:listbox"
4712 msgctxt "@title:group"
4713 msgid "Show previews in the view for:"
4714 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4716 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4717 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4718 #. or "Show previews for [files of any size]".
4719 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4720 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@label:listbox"
4724 msgctxt "@label:spinbox"
4725 msgid "Show previews for"
4726 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4728 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4729 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4732 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4734 msgid "files below "
4737 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4738 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4740 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4744 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4746 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4747 msgid "files of any size"
4750 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4752 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4756 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4759 #| msgid "Deleting files or folders"
4760 msgctxt "@option:check"
4761 msgid "Show previews for folders"
4762 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4764 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4768 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4769 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4770 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4771 "metered connections.</para>"
4774 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@label:textbox"
4777 #| msgid "Location:"
4778 msgctxt "@title:group"
4779 msgid "Local storage:"
4782 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@action:inmenu"
4786 msgctxt "@title:group"
4787 msgid "Remote storage:"
4788 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
4790 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4791 #, fuzzy, kde-format
4792 #| msgctxt "@title:group"
4793 #| msgid "Status Bar"
4794 msgctxt "@option:check"
4795 msgid "Show status bar"
4798 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4800 msgctxt "@option:check"
4801 msgid "Show zoom slider"
4804 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4806 msgctxt "@option:check"
4807 msgid "Show space information"
4808 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4810 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@title:group"
4813 #| msgid "Status Bar"
4814 msgctxt "@title:group"
4815 msgid "Status Bar: "
4818 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4820 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4821 msgid "Make location bar editable"
4824 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4825 #, fuzzy, kde-format
4826 #| msgctxt "@label:textbox"
4827 #| msgid "Location:"
4828 msgid "Location bar:"
4831 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4833 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4834 msgid "Show full path inside location bar"
4837 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4839 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4843 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4844 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4846 msgctxt "@title:tab"
4850 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4853 msgctxt "@title:tab"
4857 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4858 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4860 msgctxt "@title:tab"
4864 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4866 msgctxt "option:radio"
4870 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4872 msgctxt "option:radio"
4873 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4876 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4878 msgctxt "option:radio"
4879 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4882 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@info:progress"
4885 #| msgid "Counting folders: %1"
4886 msgctxt "@title:group"
4887 msgid "Sorting mode: "
4888 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4890 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@label:textbox"
4893 #| msgid "Number of lines:"
4894 msgctxt "option:radio"
4895 msgid "Show number of items"
4896 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4898 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4900 msgctxt "option:radio"
4901 msgid "Show size of contents, up to "
4904 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgctxt "@title:group"
4907 #| msgid "Icon Size"
4908 msgctxt "option:radio"
4909 msgid "Show no size"
4910 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4912 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4915 msgid_plural " levels deep"
4919 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@title:group Size"
4923 msgctxt "@title:group"
4924 msgid "Folder size:"
4925 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4927 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4929 msgctxt "option:radio as in relative date"
4930 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4933 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4935 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4936 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4939 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@action:inmenu"
4943 msgctxt "@title:group"
4947 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4949 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4950 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4953 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4955 msgctxt "option:radio as numeric style"
4956 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4959 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4961 msgctxt "option:radio as combined style"
4962 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4965 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4967 msgctxt "@title:group"
4968 msgid "Permissions style:"
4971 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4973 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4975 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4977 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4979 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4981 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4983 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4986 #| msgid "Choose..."
4987 msgctxt "@action:button Choose font"
4989 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4991 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@option:radio"
4994 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4995 msgctxt "@option:radio"
4996 msgid "Use common display style for all folders"
4997 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4999 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5000 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5001 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5005 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5006 "custom display style."
5009 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 #| msgctxt "@option:radio"
5012 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5013 msgctxt "@option:radio"
5014 msgid "Remember display style for each folder"
5015 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
5017 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5021 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5022 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@action:inmenu"
5029 msgctxt "@title:group"
5030 msgid "Display style: "
5033 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5035 msgctxt "@option:check"
5036 msgid "Open archives as folder"
5039 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5041 msgctxt "option:check"
5042 msgid "Open folders during drag operations"
5045 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5047 msgctxt "@title:group"
5051 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@info:tooltip"
5054 #| msgid "Hide Filter Bar"
5055 msgctxt "@option:check"
5056 msgid "Show item information on hover"
5057 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
5059 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5060 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5062 msgctxt "@title:group"
5063 msgid "Miscellaneous: "
5066 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5068 msgctxt "@option:check"
5069 msgid "Show selection marker"
5072 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@title:window"
5075 #| msgid "Rename Item"
5076 msgctxt "option:check"
5077 msgid "Rename single items inline"
5078 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5080 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5082 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5085 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5087 msgctxt "option:check"
5088 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5091 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5094 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5096 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5100 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5103 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5104 "background setting"
5105 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5108 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5109 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5111 msgctxt "@item:inlistbox"
5115 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5116 #, fuzzy, kde-format
5117 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5118 #| msgid "Custom Font"
5119 msgctxt "@item:inlistbox"
5120 msgid "Custom Command"
5121 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
5123 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5124 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5125 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5126 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5127 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5130 #| msgid "Deleting files or folders"
5132 msgid "Double-click triggers"
5133 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5135 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5137 msgctxt "@title:group"
5138 msgid "Background: "
5141 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5144 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5145 "background setting"
5146 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5149 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5151 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5155 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5159 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5162 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5163 #, fuzzy, kde-format
5164 #| msgctxt "@title:group General settings"
5166 msgctxt "@title:tab General View settings"
5170 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5171 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgid "Add Comment..."
5174 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5175 msgid "Content Display"
5176 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgctxt "@label:listbox"
5182 msgctxt "@label:listbox"
5183 msgid "Default icon size:"
5184 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5186 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgctxt "@label:listbox"
5190 msgctxt "@label:listbox"
5191 msgid "Preview icon size:"
5192 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5196 msgctxt "@label:listbox"
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@title:group Size"
5204 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@title:group Size"
5212 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5216 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5220 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5228 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@label:listbox"
5235 #| msgid "Text width:"
5236 msgctxt "@label:listbox"
5237 msgid "Label width:"
5238 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5240 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5242 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5246 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5248 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5252 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5254 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5260 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5266 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5270 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5272 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@label:slider"
5279 #| msgid "Maximum file size:"
5280 msgctxt "@label:listbox"
5281 msgid "Maximum lines:"
5282 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5286 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@title:group Size"
5294 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5298 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 #| msgctxt "@title:group Size"
5302 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5310 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgctxt "@label:listbox"
5317 #| msgid "Text width:"
5318 msgctxt "@label:listbox"
5319 msgid "Maximum width:"
5320 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5324 msgctxt "@option:check"
5328 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@title:group Size"
5332 msgctxt "@label:checkbox"
5334 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5336 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5338 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5339 msgid "By clicking anywhere on the row"
5342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5344 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5345 msgid "By clicking on icon or name"
5348 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5352 #| msgid "Deleting files or folders"
5353 msgctxt "@title:group"
5354 msgid "Open files and folders:"
5355 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5358 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5360 msgctxt "@info:tooltip"
5361 msgid "Size: 1 pixel"
5362 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5363 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
5364 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5368 msgctxt "@title:window"
5369 msgid "View Display Style"
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5374 msgctxt "@item:inlistbox"
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5380 msgctxt "@item:inlistbox"
5384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5386 msgctxt "@item:inlistbox"
5390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5392 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5398 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5404 msgctxt "@option:check"
5405 msgid "Show folders first"
5408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@action:inmenu"
5411 #| msgid "Show Hidden Files"
5412 msgctxt "@option:check"
5413 msgid "Show hidden files last"
5414 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5418 msgctxt "@option:check"
5419 msgid "Show preview"
5422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5424 msgctxt "@option:check"
5425 msgid "Show in groups"
5428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5430 msgctxt "@option:check"
5431 msgid "Show hidden files"
5434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5435 #, fuzzy, kde-format
5436 #| msgctxt "@option:check"
5437 #| msgid "Show space information"
5438 msgctxt "@title:group"
5439 msgid "Additional Information"
5440 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5444 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5447 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5449 msgctxt "@label:listbox"
5453 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5455 msgctxt "@label:listbox"
5459 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@title:group"
5462 #| msgid "View Properties"
5463 msgid "View options:"
5464 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5468 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5469 msgid "Current folder"
5472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5474 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5475 msgid "Current folder and sub-folders"
5478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5480 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5484 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5486 msgctxt "@title:group"
5490 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5492 msgctxt "@option:check"
5493 msgid "Use as default view settings"
5496 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5500 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5508 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5511 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5513 msgctxt "@title:window"
5514 msgid "Applying View Properties"
5515 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5517 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5519 msgctxt "@info:progress"
5520 msgid "Counting folders: %1"
5521 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5523 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5525 msgctxt "@info:progress"
5529 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5531 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5535 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5540 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5542 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5543 msgid "Sets the size of the file icons."
5546 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5551 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@option:check"
5554 #| msgid "Show space information"
5556 msgid "Stop loading"
5557 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5559 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5561 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5563 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5564 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5565 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5566 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5567 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5568 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5569 "device.</item></list></para>"
5572 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5573 #, fuzzy, kde-format
5574 #| msgctxt "@option:check"
5575 #| msgid "Show tooltips"
5576 msgctxt "@action:inmenu"
5577 msgid "Show Zoom Slider"
5578 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5580 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5581 #, fuzzy, kde-format
5582 #| msgctxt "@option:check"
5583 #| msgid "Show space information"
5584 msgctxt "@action:inmenu"
5585 msgid "Show Space Information"
5586 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5588 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5590 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5593 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5595 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5598 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5600 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5603 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5608 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5611 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5614 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5616 msgctxt "@info:status"
5617 msgid "Installing Filelight…"
5620 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5622 msgctxt "@info:status Free disk space"
5626 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5628 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5629 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5632 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5634 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5636 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5637 "Press to manage disk space usage."
5640 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5643 msgid "Free Up Disk Space"
5646 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5647 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5651 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5652 "identify big files and folders.</para>"
5655 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5657 msgctxt "@action:button"
5658 msgid "Install Filelight…"
5661 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5663 msgid "Trash Emptied"
5666 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5668 msgid "The Trash was emptied."
5671 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5672 #, fuzzy, kde-format
5673 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5674 #| msgid "Add to Places"
5675 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5677 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5679 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5681 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5682 msgid "Count of available Network Shares"
5685 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5687 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5691 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5693 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5694 msgid "A subset of Dolphin settings."
5697 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5699 msgid "Select Remote Charset"
5702 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@label:listbox"
5707 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5709 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5710 #, fuzzy, kde-format
5711 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5716 #: views/dolphinview.cpp:660
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgctxt "@info:status"
5719 #| msgid "1 File selected"
5720 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5721 msgctxt "@info:status"
5722 msgid "1 folder selected"
5723 msgid_plural "%1 folders selected"
5724 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5725 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5727 #: views/dolphinview.cpp:661
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@info:status"
5730 #| msgid "1 File selected"
5731 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5732 msgctxt "@info:status"
5733 msgid "1 file selected"
5734 msgid_plural "%1 files selected"
5735 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5736 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5738 #: views/dolphinview.cpp:663
5739 #, fuzzy, kde-format
5742 msgctxt "@info:status"
5744 msgid_plural "%1 folders"
5748 #: views/dolphinview.cpp:664
5750 msgctxt "@info:status"
5752 msgid_plural "%1 files"
5756 #: views/dolphinview.cpp:668
5758 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5760 msgstr "%1, %2 (%3)"
5762 #: views/dolphinview.cpp:670
5764 msgctxt "@info:status files (size)"
5768 #: views/dolphinview.cpp:674
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgctxt "@title:group Size"
5772 msgctxt "@info:status"
5773 msgid "0 folders, 0 files"
5774 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5776 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5778 msgctxt "<filename> copy"
5782 #: views/dolphinview.cpp:1099
5784 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5785 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5789 #: views/dolphinview.cpp:1104
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgctxt "@action:inmenu"
5793 msgctxt "@action:button"
5794 msgid "Open %1 Item"
5795 msgid_plural "Open %1 Items"
5799 #: views/dolphinview.cpp:1234
5801 msgctxt "@action:inmenu"
5802 msgid "Side Padding"
5805 #: views/dolphinview.cpp:1238
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgctxt "@title:tab"
5809 msgctxt "@action:inmenu"
5810 msgid "Automatic Column Widths"
5813 #: views/dolphinview.cpp:1243
5814 #, fuzzy, kde-format
5815 #| msgctxt "@title:tab"
5817 msgctxt "@action:inmenu"
5818 msgid "Custom Column Widths"
5821 #: views/dolphinview.cpp:1849
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@info:status"
5824 #| msgid "Delete operation completed."
5825 msgctxt "@info:status"
5826 msgid "Trash operation completed."
5827 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5829 #: views/dolphinview.cpp:1859
5831 msgctxt "@info:status"
5832 msgid "Delete operation completed."
5833 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5835 #: views/dolphinview.cpp:2015
5836 #, fuzzy, kde-format
5837 #| msgctxt "@title:window"
5838 #| msgid "Rename Item"
5839 msgctxt "@action:button"
5840 msgid "Rename and Hide"
5841 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5843 #: views/dolphinview.cpp:2019
5846 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5847 "Do you still want to rename it?"
5850 #: views/dolphinview.cpp:2021
5853 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5854 "Do you still want to rename it?"
5857 #: views/dolphinview.cpp:2023
5858 #, fuzzy, kde-format
5859 #| msgctxt "@action:inmenu"
5860 #| msgid "Show Hidden Files"
5861 msgid "Hide this File?"
5862 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5864 #: views/dolphinview.cpp:2023
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgctxt "@title:group"
5867 #| msgid "Home Folder"
5868 msgid "Hide this Folder?"
5869 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5871 #: views/dolphinview.cpp:2074
5873 msgctxt "@info:status"
5874 msgid "The location is empty."
5875 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5877 #: views/dolphinview.cpp:2076
5879 msgctxt "@info:status"
5880 msgid "The location '%1' is invalid."
5881 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5883 #: views/dolphinview.cpp:2340
5884 #, fuzzy, kde-format
5885 #| msgctxt "@info:progress"
5886 #| msgid "Loading folder..."
5888 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5890 #: views/dolphinview.cpp:2365
5891 #, fuzzy, kde-format
5892 #| msgctxt "@info:progress"
5893 #| msgid "Loading folder..."
5894 msgid "Loading canceled"
5895 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5897 #: views/dolphinview.cpp:2367
5899 msgid "No items matching the filter"
5902 #: views/dolphinview.cpp:2369
5904 msgid "No items matching the search"
5907 #: views/dolphinview.cpp:2371
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@info:status"
5910 #| msgid "The location is empty."
5911 msgid "Trash is empty"
5912 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5914 #: views/dolphinview.cpp:2374
5919 #: views/dolphinview.cpp:2377
5921 msgid "No files tagged with \"%1\""
5924 #: views/dolphinview.cpp:2381
5926 msgid "No recently used items"
5929 #: views/dolphinview.cpp:2383
5931 msgid "No shared folders found"
5934 #: views/dolphinview.cpp:2385
5936 msgid "No relevant network resources found"
5939 #: views/dolphinview.cpp:2387
5941 msgid "No MTP-compatible devices found"
5944 #: views/dolphinview.cpp:2389
5946 msgid "No Apple devices found"
5949 #: views/dolphinview.cpp:2391
5951 msgid "No Bluetooth devices found"
5954 #: views/dolphinview.cpp:2393
5955 #, fuzzy, kde-format
5956 #| msgctxt "@title:group Size"
5958 msgid "Folder is empty"
5959 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5962 #, fuzzy, kde-format
5963 #| msgctxt "@action:inmenu"
5964 #| msgid "Paste One Folder"
5966 msgid "Create Folder…"
5967 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5971 msgctxt "@info:whatsthis"
5973 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5974 "items at once results in their new names differing only in a number."
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5979 msgctxt "@info:whatsthis"
5981 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5982 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5983 "deleted later if disk space is needed."
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5988 msgctxt "@info:whatsthis"
5990 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5991 "recovered by normal means."
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5996 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5997 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6002 msgctxt "@action:inmenu File"
6003 msgid "Duplicate Here"
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@action:inmenu"
6009 #| msgid "Properties"
6010 msgctxt "@action:inmenu File"
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6016 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6018 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6019 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6020 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6021 "there like managing read- and write-permissions."
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6025 #, fuzzy, kde-format
6026 #| msgctxt "@label:textbox"
6027 #| msgid "Location:"
6028 msgctxt "@action:incontextmenu"
6029 msgid "Copy Location"
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6034 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6035 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgctxt "@action:inmenu"
6041 #| msgid "Move To Trash"
6042 msgctxt "@action:inmenu File"
6043 msgid "Move to Trash…"
6044 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 #| msgctxt "@action:inmenu"
6050 msgctxt "@action:inmenu File"
6052 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6056 msgctxt "@action:inmenu File"
6057 msgid "Duplicate Here…"
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6061 #, fuzzy, kde-format
6062 #| msgctxt "@label:textbox"
6063 #| msgid "Location:"
6064 msgctxt "@action:incontextmenu"
6065 msgid "Copy Location…"
6068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6070 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6072 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6073 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6074 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6075 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6076 "interface> option is enabled.</para>"
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6081 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6083 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6084 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6085 "you an overview in folders with many items.</para>"
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6090 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6092 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6093 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6094 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6095 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6096 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6097 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6098 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6102 #, fuzzy, kde-format
6103 #| msgctxt "@title:menu"
6104 #| msgid "View Mode"
6105 msgctxt "@action:intoolbar"
6107 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6111 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6112 msgid "This increases the icon size."
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6117 msgctxt "@action:inmenu View"
6118 msgid "Reset Zoom Level"
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 #| msgctxt "@label:listbox"
6125 msgid "Zoom To Default"
6126 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6130 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6131 msgid "This resets the icon size to default."
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6136 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6137 msgid "This reduces the icon size."
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6142 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6147 #, fuzzy, kde-format
6148 #| msgctxt "@label:listbox"
6150 msgctxt "@action:intoolbar"
6151 msgid "Show Previews"
6152 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6155 #, fuzzy, kde-format
6156 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6157 #| msgid "Deleting files or folders"
6159 msgid "Show preview of files and folders"
6160 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6164 msgctxt "@info:whatsthis"
6166 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6167 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6172 #, fuzzy, kde-format
6173 #| msgctxt "@title:group Size"
6175 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6176 msgid "Folders First"
6177 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6180 #, fuzzy, kde-format
6181 #| msgctxt "@action:inmenu"
6182 #| msgid "Show Hidden Files"
6183 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6184 msgid "Hidden Files Last"
6185 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6189 msgctxt "@action:inmenu View"
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@option:check"
6196 #| msgid "Show space information"
6197 msgctxt "@action:inmenu View"
6198 msgid "Show Additional Information"
6199 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6203 msgctxt "@action:inmenu View"
6204 msgid "Show in Groups"
6207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6209 msgctxt "@info:whatsthis"
6210 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6214 #, fuzzy, kde-format
6215 #| msgctxt "@action:inmenu"
6216 #| msgid "Show Hidden Files"
6217 msgctxt "@action:inmenu View"
6218 msgid "Show Hidden Files"
6219 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6223 msgctxt "@info:whatsthis"
6225 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6226 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6227 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6228 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6229 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6230 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6231 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6232 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6236 #, fuzzy, kde-format
6237 #| msgctxt "@title:group"
6238 #| msgid "View Properties"
6239 msgctxt "@action:inmenu View"
6240 msgid "Adjust View Display Style…"
6241 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6245 msgctxt "@info:whatsthis"
6247 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6251 #, fuzzy, kde-format
6252 #| msgctxt "@title:tab"
6254 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6261 msgid "Icons view mode"
6264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6266 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6270 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6271 #, fuzzy, kde-format
6272 #| msgctxt "@title:tab"
6275 msgid "Compact view mode"
6278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6279 #, fuzzy, kde-format
6280 #| msgctxt "@title:tab"
6282 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6289 msgid "Details view mode"
6292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6294 msgctxt "Sort descending"
6298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6300 msgctxt "Sort ascending"
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6305 #, fuzzy, kde-format
6306 #| msgctxt "@title:group Size"
6308 msgctxt "Sort descending"
6309 msgid "Largest First"
6310 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6313 #, fuzzy, kde-format
6314 #| msgctxt "@title:group Size"
6316 msgctxt "Sort ascending"
6317 msgid "Smallest First"
6318 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6321 #, fuzzy, kde-format
6322 #| msgctxt "@title:group Size"
6324 msgctxt "Sort descending"
6325 msgid "Newest First"
6326 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6329 #, fuzzy, kde-format
6330 #| msgctxt "@title:group Size"
6332 msgctxt "Sort ascending"
6333 msgid "Oldest First"
6334 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6337 #, fuzzy, kde-format
6338 #| msgctxt "@title:group Size"
6340 msgctxt "Sort descending"
6341 msgid "Highest First"
6342 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6345 #, fuzzy, kde-format
6346 #| msgctxt "@title:group Size"
6348 msgctxt "Sort ascending"
6349 msgid "Lowest First"
6350 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6354 msgctxt "Sort descending"
6358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6360 msgctxt "Sort ascending"
6364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6367 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6368 "selection is empty when this text is shown."
6369 msgid "Actions for Current View"
6372 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6373 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6374 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6375 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6376 #. and a fallback will be used.
6377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6379 msgid "Actions for %1"
6382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6385 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6386 "of selected files/folders."
6387 msgid "Actions for One Selected Item"
6388 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6392 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6393 #, fuzzy, kde-format
6394 #| msgctxt "@option:check"
6395 #| msgid "Show space information"
6396 msgctxt "@info:status"
6397 msgid "Updating version information…"
6398 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6401 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6402 #~| msgid "Deleting files or folders"
6403 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6404 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6407 #~| msgctxt "@label:listbox"
6408 #~| msgid "Preview:"
6409 #~ msgid "No previews"
6410 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6413 #~| msgctxt "@option:check"
6414 #~| msgid "Show tooltips"
6415 #~ msgid "Show tooltips"
6416 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6418 #~ msgctxt "@option:check"
6419 #~ msgid "Show tooltips"
6420 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6423 #~| msgctxt "@title:window"
6424 #~| msgid "Rename Item"
6425 #~ msgctxt "option:check"
6426 #~ msgid "Rename inline"
6427 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6429 #~ msgctxt "@title:group"
6433 #~ msgctxt "@title:group"
6434 #~ msgid "View Modes"
6435 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6438 #~| msgctxt "@title:menu"
6439 #~| msgid "View Mode"
6440 #~ msgctxt "@title:group"
6442 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6445 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6447 #~ msgctxt "@title:group"
6448 #~ msgid "General: "
6452 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6454 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6459 #~| msgctxt "@label:textbox"
6461 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6462 #~ msgid "Filter..."
6466 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6467 #~| msgid "Empty Trash"
6468 #~ msgid "Search..."
6469 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6472 #~| msgctxt "@label:textbox"
6474 #~ msgid "Filter..."
6478 #~| msgctxt "@label"
6479 #~| msgid "Change Comment..."
6480 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6481 #~ msgid "Configure..."
6482 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6485 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6486 #~| msgid "Empty Trash"
6487 #~ msgctxt "@label:textbox"
6488 #~ msgid "Search..."
6489 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6492 #~| msgctxt "@label:textbox"
6493 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6495 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6496 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6499 #~| msgctxt "@info:credit"
6500 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6501 #~ msgctxt "@info:credit"
6503 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6505 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6508 #~| msgctxt "@label"
6509 #~| msgid "Total size:"
6510 #~ msgid "Font family"
6511 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6514 #~| msgctxt "@label"
6515 #~| msgid "Total size:"
6516 #~ msgid "Font size"
6517 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6520 #~| msgctxt "@label"
6521 #~| msgid "Total size:"
6522 #~ msgid "Font weight"
6523 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6526 #~| msgctxt "@label"
6527 #~| msgid "Add Comment..."
6530 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6533 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6537 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6540 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6543 #~ msgid "Safely Remove"
6544 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6547 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6551 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6554 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6556 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6558 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6561 #~| msgctxt "@label"
6562 #~| msgid "Add Comment..."
6563 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6565 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6568 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6570 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6572 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6575 #~| msgctxt "@label"
6576 #~| msgid "Add Comment..."
6577 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6578 #~ msgid "Add Entry..."
6579 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6582 #~| msgctxt "@title:group"
6583 #~| msgid "Icon Size"
6584 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6585 #~ msgid "Icon Size"
6586 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6588 #~ msgctxt "@title:window"
6589 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6590 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
6593 #~| msgctxt "@option:check"
6594 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6595 #~ msgctxt "@action"
6596 #~ msgid "Show menu"
6597 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6600 #~| msgctxt "@info:status"
6601 #~| msgid "Unknown size"
6602 #~ msgctxt "@item:intable"
6604 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6607 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6608 #~| msgid "Deleting files or folders"
6610 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6611 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6613 #~ msgctxt "@info:status"
6614 #~ msgid "Unknown size"
6615 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6618 #~| msgctxt "@title:group"
6620 #~ msgctxt "@label:textbox"
6621 #~ msgid "Start in:"
6625 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6626 #~| msgid "Add to Places"
6627 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6628 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6629 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6631 #~ msgctxt "@title:window"
6632 #~ msgid "Rename Items"
6633 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6635 #~ msgctxt "@label:textbox"
6636 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6637 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6639 #~ msgctxt "@info:status"
6640 #~ msgid "New name #"
6641 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
6644 #~| msgctxt "@title:group"
6645 #~| msgid "View Properties"
6646 #~ msgctxt "@action:button"
6647 #~ msgid "Fewer Options"
6648 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6651 #~| msgctxt "@title:group"
6652 #~| msgid "View Properties"
6653 #~ msgctxt "@action:button"
6654 #~ msgid "More Options"
6655 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6658 #~| msgctxt "@title:group Size"
6660 #~ msgctxt "@option:check"
6662 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6665 #~| msgctxt "@title:group Date"
6667 #~ msgctxt "@option:option"
6672 #~| msgctxt "@title:group Date"
6673 #~| msgid "Yesterday"
6674 #~ msgctxt "@option:option"
6675 #~ msgid "Yesterday"
6679 #~| msgctxt "@label:listbox"
6680 #~| msgid "Preview:"
6681 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6683 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6685 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6686 #~ msgid "Add to Places"
6687 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6690 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6691 #~| msgid "Add to Places"
6692 #~ msgctxt "@title:window"
6693 #~ msgid "Add Places Entry"
6694 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6697 #~| msgctxt "@option:check"
6698 #~| msgid "Show tooltips"
6699 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6700 #~ msgid "Show All Entries"
6701 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6704 #~| msgctxt "@option:check"
6705 #~| msgid "Show space information"
6706 #~ msgctxt "@title:group"
6707 #~ msgid "Additional Information Shown"
6708 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6711 #~| msgctxt "@option:radio"
6712 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6713 #~ msgctxt "@option:check"
6714 #~ msgid "Use these view properties as default"
6715 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6717 #~ msgctxt "@label:textbox"
6718 #~ msgid "Location:"
6721 #~ msgctxt "@title:group"
6722 #~ msgid "Icon Size"
6723 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6725 #~ msgctxt "@label:listbox"
6727 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6729 #~ msgctxt "@title:group"
6733 #~ msgctxt "@label:listbox"
6735 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6738 #~| msgctxt "@label"
6740 #~ msgctxt "@label:listbox"
6744 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6748 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6753 #~| msgctxt "@title:group"
6754 #~| msgid "File Previews"
6756 #~ msgid "Image Size"
6757 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6760 #~| msgctxt "@label"
6762 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6764 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6767 #~| msgctxt "@title:group Date"
6769 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6774 #~| msgctxt "@title:group Date"
6775 #~| msgid "Yesterday"
6776 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6777 #~ msgid "Yesterday"
6781 #~| msgctxt "@title:group Date"
6782 #~| msgid "Earlier this Month"
6783 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6784 #~ msgid "This Month"
6785 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6788 #~| msgctxt "@title:group Date"
6789 #~| msgid "Earlier this Month"
6790 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6791 #~ msgid "Last Month"
6792 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6795 #~| msgctxt "@info:credit"
6796 #~| msgid "Documentation"
6797 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6798 #~ msgid "Documents"
6799 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6802 #~| msgctxt "@title:group"
6803 #~| msgid "File Previews"
6804 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6806 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6809 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6813 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6816 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6817 #~| msgid "Move To Trash"
6818 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6819 #~ msgid "&Move to Trash"
6820 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6823 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6824 #~| msgid "Rename..."
6825 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6826 #~ msgid "Rename..."
6827 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6830 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6836 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6837 #~ msgid "Paste Into Folder"
6838 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6840 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6845 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6846 #~ "locale, and %Y is full year number"
6847 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6848 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6851 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6852 #~ "and %Y is full year number"
6856 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6861 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6863 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6864 #~ msgid "Copy Text"
6865 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6867 #~ msgctxt "@info:status"
6868 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6869 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6871 #~ msgctxt "@title:group Date"
6872 #~ msgid "Last Week"
6873 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6876 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6877 #~ "full year number"
6878 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6879 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6882 #~| msgctxt "@option:check"
6883 #~| msgid "Show tooltips"
6884 #~ msgid "Zoom slider"
6885 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6888 #~| msgctxt "@title:group Date"
6890 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6895 #~| msgctxt "@title:group Date"
6896 #~| msgid "Yesterday"
6897 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6898 #~ msgid "Yesterday"
6903 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6906 #~| msgctxt "@label:slider"
6907 #~| msgid "Maximum file size:"
6908 #~ msgctxt "@option:option"
6909 #~ msgid "Maximum Rating"
6910 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6913 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6915 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6920 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6922 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6927 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6929 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6934 #~| msgctxt "@info:credit"
6935 #~| msgid "Documentation"
6936 #~ msgctxt "@item:intable"
6937 #~ msgid "No destination"
6938 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6940 #~ msgctxt "@option:check"
6941 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6942 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6945 #~| msgctxt "@label:listbox"
6946 #~| msgid "Preview:"
6947 #~ msgctxt "@title:group"
6948 #~ msgid "Do not create previews for"
6949 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6952 #~| msgctxt "@title"
6953 #~| msgid "File Manager"
6954 #~ msgctxt "@item:intable"
6956 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6959 #~| msgctxt "@label"
6961 #~ msgctxt "@item:intable"
6966 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6968 #~ msgctxt "@item:intable"
6973 #~| msgctxt "@label"
6975 #~ msgctxt "@item:intable"
6980 #~| msgctxt "@info:credit"
6981 #~| msgid "Documentation"
6982 #~ msgctxt "@item:intable"
6983 #~ msgid "Destination"
6984 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6987 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6989 #~ msgctxt "@item:intable"
6994 #~| msgctxt "@info:credit"
6995 #~| msgid "Documentation"
6996 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6997 #~ msgid "By Link Destination"
6998 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7001 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7003 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7007 #~ msgctxt "@info:status"
7008 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7009 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
7011 #~ msgctxt "@title:tab"
7015 #~ msgctxt "@title:group"
7019 #~ msgctxt "@label:listbox"
7020 #~ msgid "Arrangement:"
7021 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
7023 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7025 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7027 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7029 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
7031 #~ msgctxt "@label:listbox"
7032 #~ msgid "Grid spacing:"
7033 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
7035 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7037 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
7039 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7043 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7047 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7051 #~ msgctxt "@title:menu"
7053 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7056 #~| msgctxt "@title:menu"
7058 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7060 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7063 #~| msgctxt "@info:credit"
7064 #~| msgid "Documentation"
7065 #~ msgctxt "@title::column"
7066 #~ msgid "Link Destination"
7067 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7070 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7072 #~ msgctxt "@title::column"
7077 #~| msgctxt "@label:listbox"
7078 #~| msgid "Arrangement:"
7079 #~ msgid "Arrangement"
7080 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
7083 #~| msgctxt "@label:listbox"
7084 #~| msgid "Grid spacing:"
7085 #~ msgid "Grid spacing"
7086 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
7089 #~| msgctxt "@label:textbox"
7090 #~| msgid "Number of lines:"
7091 #~ msgid "Number of textlines"
7092 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
7095 #~| msgctxt "@label"
7096 #~| msgid "Change Comment..."
7097 #~ msgctxt "@action:button"
7098 #~ msgid "Configure..."
7099 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7102 #~| msgctxt "@label"
7104 #~ msgctxt "@title:group"
7106 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7109 #~| msgctxt "@title:group Date"
7111 #~ msgctxt "@action:button"
7116 #~| msgctxt "@title:group Date"
7117 #~| msgid "Yesterday"
7118 #~ msgctxt "@action:button"
7119 #~ msgid "Yesterday"
7123 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7125 #~ msgctxt "@title:group"
7129 #~ msgctxt "@title:menu"
7130 #~ msgid "View Mode"
7131 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
7134 #~| msgctxt "@title:group"
7141 #~| msgctxt "@title"
7142 #~| msgid "File Manager"
7144 #~ msgid "Filenames"
7145 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
7152 #~| msgctxt "@label:textbox"
7153 #~| msgid "Location:"
7159 #~| msgctxt "@label"
7161 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7166 #~| msgctxt "@label"
7168 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7173 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7175 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7180 #~| msgctxt "@label"
7182 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7187 #~| msgctxt "@label"
7188 #~| msgid "Add Comment..."
7189 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7190 #~ msgid "SVN Commit..."
7191 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7194 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7196 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7197 #~ msgid "SVN Delete"
7198 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7201 #~| msgctxt "@label"
7202 #~| msgid "Add Comment..."
7203 #~ msgctxt "@title:window"
7204 #~ msgid "SVN Commit"
7205 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7208 #~| msgctxt "@label"
7209 #~| msgid "Add Comment..."
7210 #~ msgctxt "@action:button"
7212 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7215 #~| msgctxt "@label"
7216 #~| msgid "Total size:"
7218 #~ msgid "Total Size:"
7219 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
7222 #~| msgctxt "@label"
7224 #~ msgctxt "@label file type"
7229 #~| msgctxt "@title:window"
7230 #~| msgid "Create New Tag"
7232 #~ msgid "Create new tag:"
7233 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
7236 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7239 #~ msgid "Delete tag"
7240 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7243 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7246 #~ msgid "Delete tag"
7247 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7250 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7252 #~ msgctxt "@action:button"
7254 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7257 #~| msgctxt "@label"
7258 #~| msgid "Change Comment..."
7260 #~ msgid "Change..."
7261 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7264 #~| msgctxt "@label"
7266 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7271 #~| msgctxt "@label"
7273 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7278 #~| msgctxt "@label"
7279 #~| msgid "Modified:"
7280 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7282 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7285 #~| msgctxt "@label"
7286 #~| msgid "Add Comment..."
7287 #~ msgctxt "@title:window"
7288 #~ msgid "Add Comment"
7289 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7292 #~| msgctxt "@label"
7294 #~ msgctxt "@label file content size"
7299 #~| msgctxt "@label"
7300 #~| msgid "Modified:"
7301 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7303 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7306 #~| msgctxt "@label"
7309 #~ msgid "MIME Type"
7313 #~| msgctxt "@label:textbox"
7314 #~| msgid "Location:"
7315 #~ msgctxt "@label file URL"
7320 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7321 #~| msgid "Paste One Folder"
7324 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
7327 #~| msgctxt "@label"
7329 #~ msgctxt "@label number of lines"
7334 #~| msgctxt "@label"
7335 #~| msgid "Modified:"
7336 #~ msgctxt "@label EXIF"
7338 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7341 #~| msgctxt "@label"
7343 #~ msgctxt "@label image width and height"
7344 #~ msgid "Width x Height"
7348 #~| msgctxt "@label:textbox"
7349 #~| msgid "Location:"
7350 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7355 #~| msgctxt "@label"
7357 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7359 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7362 #~| msgctxt "@label"
7363 #~| msgid "Add Comment..."
7364 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7366 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7373 #~ msgid "Modified:"
7374 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7377 #~| msgctxt "@label"
7381 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7384 #~| msgctxt "@label"
7385 #~| msgid "Add Comment..."
7388 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7391 #~| msgctxt "@label"
7392 #~| msgid "Modified:"
7394 #~ msgid "Date Modified"
7395 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7398 #~| msgctxt "@title:group"
7404 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7405 #~ msgid "Move To Trash"
7406 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
7409 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7410 #~| msgid "Rename..."
7411 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7412 #~ msgid "&Rename..."
7413 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
7416 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7417 #~| msgid "Properties"
7418 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7419 #~ msgid "&Properties"
7423 #~| msgctxt "@label:listbox"
7424 #~| msgid "Preview:"
7425 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7427 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7430 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7431 #~| msgid "Show Hidden Files"
7432 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7433 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7434 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7437 #~| msgctxt "@title:tab"
7439 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7441 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
7444 #~| msgctxt "@title:tab"
7446 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7451 #~| msgctxt "@title:menu"
7453 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7455 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7457 #~ msgctxt "@title:tab General settings"