]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:35
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:36
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:45
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:47
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/workerintegration.cpp:27
57 #, kde-kuit-format
58 msgctxt "@info"
59 msgid ""
60 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
61 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
62 "This includes items which are critical for this system to function.</"
63 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
64 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
65 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
66 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
67 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
68 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
69 "emphasis> before proceeding.</para>"
70 msgstr ""
71
72 #: admin/workerintegration.cpp:57
73 #, kde-format
74 msgctxt "@action:inmenu"
75 msgid "Act as Administrator"
76 msgstr ""
77
78 #: admin/workerintegration.cpp:82
79 #, kde-format
80 msgctxt "@title:window"
81 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
82 msgstr ""
83
84 #: admin/workerintegration.cpp:84
85 #, kde-format
86 msgctxt "@action:button"
87 msgid "I Understand and Accept These Risks"
88 msgstr ""
89
90 #: admin/workerintegration.cpp:86
91 #, kde-format
92 msgctxt "@option:check"
93 msgid "Do not warn me about these risks again"
94 msgstr ""
95
96 #: dolphincontextmenu.cpp:123
97 #, kde-format
98 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgid "Empty Trash"
100 msgstr "घुरुवा खाली करव"
101
102 #: dolphincontextmenu.cpp:137
103 #, kde-format
104 msgctxt "@action:inmenu"
105 msgid "Restore"
106 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
107
108 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
111 msgid "Create New"
112 msgstr "नवा बनाव"
113
114 #: dolphincontextmenu.cpp:192
115 #, fuzzy, kde-format
116 #| msgctxt "@action:inmenu"
117 #| msgid "Paste"
118 msgctxt "@action:inmenu"
119 msgid "Open Path"
120 msgstr "चिपकाव"
121
122 #: dolphincontextmenu.cpp:200
123 #, fuzzy, kde-format
124 #| msgctxt "@action:inmenu"
125 #| msgid "Open in New Tab"
126 msgctxt "@action:inmenu"
127 msgid "Open Path in New Tab"
128 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
129
130 #: dolphincontextmenu.cpp:204
131 #, fuzzy, kde-format
132 #| msgctxt "@action:inmenu"
133 #| msgid "Open in New Window"
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Open Path in New Window"
136 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
137
138 #: dolphincontextmenu.cpp:453
139 #, kde-format
140 msgctxt ""
141 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
142 msgid "Middle Click"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:324
146 #, kde-format
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully copied."
149 msgstr ""
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:327
152 #, kde-format
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully moved."
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:330
158 #, kde-format
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully linked."
161 msgstr ""
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:333
164 #, kde-format
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully moved to trash."
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:336
170 #, kde-format
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Successfully renamed."
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:340
176 #, kde-format
177 msgctxt "@info:status"
178 msgid "Created folder."
179 msgstr "फोल्डर बनाइस."
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:412
182 #, kde-format
183 msgctxt "@info"
184 msgid "Go back"
185 msgstr ""
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:413
188 #, kde-format
189 msgctxt "@info:whatsthis go back"
190 msgid "Return to the previously viewed folder."
191 msgstr ""
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:419
194 #, kde-format
195 msgctxt "@info"
196 msgid "Go forward"
197 msgstr ""
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:420
200 #, kde-kuit-format
201 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
202 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
203 msgstr ""
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
206 #, fuzzy, kde-format
207 msgctxt "@title:window"
208 msgid "Confirmation"
209 msgstr "जानकारी"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:614
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
214 msgid "&Quit %1"
215 msgstr ""
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:616
218 #, fuzzy, kde-format
219 msgid "C&lose Current Tab"
220 msgstr "टैब बंद करव"
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:625
223 #, kde-format
224 msgid ""
225 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
229 #, kde-format
230 msgid "Do not ask again"
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:665
234 #, kde-format
235 msgid "Show &Terminal Panel"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:675
239 #, kde-format
240 msgid ""
241 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
242 "want to quit?"
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:873
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:874
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
258 #, fuzzy, kde-format
259 #| msgctxt "@action:inmenu"
260 #| msgid "Paste"
261 msgctxt "@action:inmenu Tools"
262 msgid "Open %1"
263 msgstr "चिपकाव"
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
266 #, kde-format
267 msgctxt "@action:inmenu Tools"
268 msgid "Open Preferred Search Tool"
269 msgstr ""
270
271 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
272 #, kde-format
273 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
274 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
275 msgstr[0] ""
276 msgstr[1] ""
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
279 #, fuzzy, kde-format
280 msgctxt "@action:button"
281 msgid "Open %1 Terminal"
282 msgid_plural "Open %1 Terminals"
283 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
284 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
287 #, kde-format
288 msgctxt "@info"
289 msgid ""
290 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
291 "folder."
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
295 #, fuzzy, kde-format
296 #| msgctxt "@label"
297 #| msgid "Change Tags..."
298 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
299 msgid "Configure"
300 msgstr "टैग बदलव..."
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
303 #, kde-format
304 msgctxt "@action:inmenu File"
305 msgid "New &Window"
306 msgstr "नवा विंडो (&W)"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
309 #, fuzzy, kde-format
310 #| msgctxt "@action:inmenu"
311 #| msgid "Open in New Window"
312 msgctxt "@info"
313 msgid "Open a new Dolphin window"
314 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
317 #, kde-kuit-format
318 msgctxt "@info:whatsthis"
319 msgid ""
320 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
321 ">You can drag and drop items between windows."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
325 #, kde-format
326 msgctxt "@action:inmenu File"
327 msgid "New Tab"
328 msgstr "नवा टैब"
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
331 #, kde-kuit-format
332 msgctxt "@info:whatsthis"
333 msgid ""
334 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
335 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
336 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
337 msgstr ""
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
340 #, kde-format
341 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
342 msgid "Add to Places"
343 msgstr "जगह मं जोड़व"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
346 #, kde-kuit-format
347 msgctxt "@info:whatsthis"
348 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
349 msgstr ""
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu File"
354 msgid "Close Tab"
355 msgstr "टैब बंद करव"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
358 #, fuzzy, kde-format
359 #| msgctxt "@action:inmenu File"
360 #| msgid "Close Tab"
361 msgctxt "@info"
362 msgid "Close Tab"
363 msgstr "टैब बंद करव"
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
366 #, kde-format
367 msgctxt "@info:whatsthis"
368 msgid ""
369 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
370 "the whole window instead."
371 msgstr ""
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
374 #, kde-format
375 msgctxt "@info:whatsthis quit"
376 msgid "This closes this window."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
380 #, kde-kuit-format
381 msgctxt "@info:whatsthis"
382 msgid ""
383 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
384 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
385 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
386 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
387 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
391 #, kde-format
392 msgctxt "@action"
393 msgid "Cut…"
394 msgstr ""
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
397 #, kde-kuit-format
398 msgctxt "@info:whatsthis cut"
399 msgid ""
400 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
401 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
402 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
403 "their initial location."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@action:inmenu"
409 #| msgid "Copy"
410 msgctxt "@action"
411 msgid "Copy…"
412 msgstr "नकल"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
415 #, kde-kuit-format
416 msgctxt "@info:whatsthis copy"
417 msgid ""
418 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
419 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
420 "them from the clipboard to a new location."
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
424 #, fuzzy, kde-format
425 #| msgctxt "@action:inmenu"
426 #| msgid "Paste"
427 msgctxt "@action:inmenu Edit"
428 msgid "Paste"
429 msgstr "चिपकाव"
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis paste"
434 msgid ""
435 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
436 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
437 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
441 #, kde-format
442 msgctxt "@action:inmenu"
443 msgid "Copy to Other View"
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
447 #, kde-format
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Copy to Other View…"
450 msgstr ""
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
453 #, kde-kuit-format
454 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
455 msgid ""
456 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
457 "(Only available while in Split View mode.)"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
461 #, fuzzy, kde-format
462 #| msgctxt "@action:inmenu File"
463 #| msgid "Move to Trash"
464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
465 msgid "Copy to Other View"
466 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
469 #, fuzzy, kde-format
470 #| msgctxt "@action:inmenu File"
471 #| msgid "Move to Trash"
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Move to Other View"
474 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
477 #, fuzzy, kde-format
478 #| msgctxt "@action:inmenu File"
479 #| msgid "Move to Trash"
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Move to Other View…"
482 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
485 #, kde-kuit-format
486 msgctxt "@info:whatsthis Move"
487 msgid ""
488 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
489 "(Only available while in Split View mode.)"
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
493 #, fuzzy, kde-format
494 #| msgctxt "@action:inmenu File"
495 #| msgid "Move to Trash"
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 msgid "Move to Other View"
498 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
501 #, fuzzy, kde-format
502 #| msgctxt "@label:textbox"
503 #| msgid "Filter:"
504 msgctxt "@action:inmenu Tools"
505 msgid "Filter…"
506 msgstr "फिल्टर:"
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
509 #, fuzzy, kde-format
510 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
511 #| msgid "Show Filter Bar"
512 msgctxt "@info:tooltip"
513 msgid "Show Filter Bar"
514 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
517 #, kde-kuit-format
518 msgctxt "@info:whatsthis"
519 msgid ""
520 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
521 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
522 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
523 "view."
524 msgstr ""
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
527 #, fuzzy, kde-format
528 msgctxt "@action:inmenu"
529 msgid "Toggle Filter Bar"
530 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
533 #, fuzzy, kde-format
534 #| msgctxt "@label:textbox"
535 #| msgid "Filter:"
536 msgctxt "@action:intoolbar"
537 msgid "Filter"
538 msgstr "फिल्टर:"
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
541 #, fuzzy, kde-format
542 msgid "Search…"
543 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
546 #, fuzzy, kde-format
547 #| msgctxt "@label"
548 #| msgid "Show preview"
549 msgctxt "@info:tooltip"
550 msgid "Search for files and folders"
551 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis find"
556 msgid ""
557 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
558 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
559 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
560 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
561 "para>"
562 msgstr ""
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
565 #, fuzzy, kde-format
566 msgctxt "@action:inmenu"
567 msgid "Toggle Search Bar"
568 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
571 #, fuzzy, kde-format
572 msgctxt "@action:intoolbar"
573 msgid "Search"
574 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
575
576 #. i18n: This action toggles a selection mode.
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
578 #, fuzzy, kde-format
579 #| msgctxt "@label"
580 #| msgid "Show preview"
581 msgctxt "@action:inmenu"
582 msgid "Select Files and Folders"
583 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
584
585 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
586 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
590 #| msgid "Select All"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
592 msgid "Select"
593 msgstr "सब्बो चुनव"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
596 #, kde-kuit-format
597 msgctxt "@info:whatsthis"
598 msgid ""
599 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
600 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
601 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
602 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
603 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
604 "items.</para>"
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
608 #, kde-kuit-format
609 msgctxt "@info:whatsthis"
610 msgid "This selects all files and folders in the current location."
611 msgstr ""
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
614 #, kde-format
615 msgctxt "@action:inmenu Edit"
616 msgid "Invert Selection"
617 msgstr "चयन लहुटाव"
618
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
620 #, kde-kuit-format
621 msgctxt "@info:whatsthis invert"
622 msgid ""
623 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
624 "selected instead."
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis split"
630 msgid ""
631 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
632 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
633 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
634 "para>Click this button again to close one of the views."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
642 "window."
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
646 #, kde-format
647 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
648 msgid "Stash"
649 msgstr ""
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
652 #, kde-format
653 msgctxt "@info"
654 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
655 msgstr ""
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
658 #, fuzzy, kde-format
659 msgctxt "@info:tooltip"
660 msgid "Refresh view"
661 msgstr "प्रिव्यू"
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
666 msgid ""
667 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
668 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
669 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
670 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
671 msgstr ""
672
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
674 #, kde-format
675 msgctxt "@action:inmenu View"
676 msgid "Stop"
677 msgstr "रुकव"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
680 #, fuzzy, kde-format
681 msgctxt "@info"
682 msgid "Stop loading"
683 msgstr "छांटत हे:"
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
686 #, kde-format
687 msgctxt "@info"
688 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
692 #, kde-format
693 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
694 msgid "Editable Location"
695 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
702 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
703 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
704 "confirming the edited location."
705 msgstr ""
706
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
708 #, kde-format
709 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
710 msgid "Replace Location"
711 msgstr "बदले के जगह"
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
714 #, kde-kuit-format
715 msgctxt "@info:whatsthis"
716 msgid ""
717 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
718 "enter a different location."
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
722 #, fuzzy, kde-format
723 #| msgctxt "@action:inmenu File"
724 #| msgid "Close Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu File"
726 msgid "Undo close tab"
727 msgstr "टैब बंद करव"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
730 #, kde-format
731 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
732 msgid "This returns you to the previously closed tab."
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
736 #, kde-kuit-format
737 msgctxt "@info:whatsthis"
738 msgid ""
739 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
740 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
741 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
742 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
743 "for your confirmation beforehand."
744 msgstr ""
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
747 #, kde-kuit-format
748 msgctxt "@info:whatsthis"
749 msgid ""
750 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
751 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
752 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
753 msgstr ""
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
756 #, kde-format
757 msgctxt "@action:inmenu Tools"
758 msgid "Compare Files"
759 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
762 #, kde-kuit-format
763 msgctxt "@info:whatsthis"
764 msgid ""
765 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
766 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
767 "para>"
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
771 #, fuzzy, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu Tools"
773 msgid "Open Terminal"
774 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
781 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
782 "the terminal application.</para>"
783 msgstr ""
784
785 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
787 #, fuzzy, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu Tools"
789 msgid "Open Terminal Here"
790 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
797 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
798 "features in the terminal application.</para>"
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
802 #, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu Tools"
804 msgid "Focus Terminal Panel"
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
808 #, kde-format
809 msgctxt "@title:menu"
810 msgid "&Bookmarks"
811 msgstr ""
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
818 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
819 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
820 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
821 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
822 "advanced actions more time consuming.</para>"
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
826 #, kde-format
827 msgctxt "@action:inmenu"
828 msgid "Go to Tab %1"
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
832 #, fuzzy, kde-format
833 #| msgctxt "@action:inmenu"
834 #| msgid "Activate Next Tab"
835 msgctxt "@action:inmenu"
836 msgid "Last Tab"
837 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
840 #, fuzzy, kde-format
841 #| msgctxt "@action:inmenu"
842 #| msgid "Activate Next Tab"
843 msgctxt "@action:inmenu"
844 msgid "Go to Last Tab"
845 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
848 #, fuzzy, kde-format
849 #| msgctxt "@action:inmenu"
850 #| msgid "New Tab"
851 msgctxt "@action:inmenu"
852 msgid "Next Tab"
853 msgstr "नवा टैब"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
858 #| msgid "New Tab"
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Next Tab"
861 msgstr "नवा टैब"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
864 #, fuzzy, kde-format
865 #| msgctxt "@action:inmenu"
866 #| msgid "Activate Previous Tab"
867 msgctxt "@action:inmenu"
868 msgid "Previous Tab"
869 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
874 #| msgid "Activate Previous Tab"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Previous Tab"
877 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
880 #, fuzzy, kde-format
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Show Target"
883 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
886 #, kde-format
887 msgctxt "@action:inmenu"
888 msgid "Open in New Tab"
889 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
892 #, fuzzy, kde-format
893 #| msgctxt "@action:inmenu"
894 #| msgid "Open in New Tab"
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Open in New Tabs"
897 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
900 #, kde-format
901 msgctxt "@action:inmenu"
902 msgid "Open in New Window"
903 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
906 #, fuzzy, kde-format
907 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
908 #| msgid "App&lications"
909 msgctxt "@action:inmenu"
910 msgid "Open in Split View"
911 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
914 #, fuzzy, kde-format
915 #| msgctxt "@title:menu"
916 #| msgid "Panels"
917 msgctxt "@action:inmenu Panels"
918 msgid "Unlock Panels"
919 msgstr "पेनल"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
922 #, fuzzy, kde-format
923 #| msgctxt "@title:menu"
924 #| msgid "Panels"
925 msgctxt "@action:inmenu Panels"
926 msgid "Lock Panels"
927 msgstr "पेनल"
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
930 #, kde-kuit-format
931 msgctxt "@info:whatsthis"
932 msgid ""
933 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
934 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
935 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
936 "embedded more cleanly."
937 msgstr ""
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
940 #, kde-format
941 msgctxt "@title:window"
942 msgid "Information"
943 msgstr "जानकारी"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
946 #, kde-kuit-format
947 msgctxt "@info:whatsthis"
948 msgid ""
949 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
950 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
951 msgstr ""
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
954 #, kde-kuit-format
955 msgctxt "@info:whatsthis"
956 msgid ""
957 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
958 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
959 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
960 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
961 "items a preview of their contents is provided.</para>"
962 msgstr ""
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
965 #, kde-kuit-format
966 msgctxt "@info:whatsthis"
967 msgid ""
968 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
969 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
970 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
971 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
972 "are given here by right-clicking.</para>"
973 msgstr ""
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
976 #, kde-format
977 msgctxt "@title:window"
978 msgid "Folders"
979 msgstr "फोल्डर"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
982 #, kde-kuit-format
983 msgctxt "@info:whatsthis"
984 msgid ""
985 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
986 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
987 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
988 msgstr ""
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
991 #, kde-kuit-format
992 msgctxt "@info:whatsthis"
993 msgid ""
994 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
995 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
996 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
997 "quick switching between any folders.</para>"
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1003 msgid "Terminal"
1004 msgstr "टर्मिनल"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1011 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1012 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1013 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1014 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1015 "application like Konsole.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1023 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1024 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1025 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1026 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1027 "like Konsole.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@title:window"
1033 msgid "Places"
1034 msgstr "जगह"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1037 #, fuzzy, kde-format
1038 #| msgctxt "@action:inmenu"
1039 #| msgid "Show Hidden Files"
1040 msgctxt "@item:inmenu"
1041 msgid "Show Hidden Places"
1042 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 msgid ""
1048 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1049 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1050 "property."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1058 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1059 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1060 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1061 "type.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1069 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1070 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1071 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1072 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1073 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1074 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1075 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1076 "interface> to display it again.</para>"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1080 #, fuzzy, kde-format
1081 #| msgctxt "@title:menu"
1082 #| msgid "Panels"
1083 msgctxt "@action:inmenu View"
1084 msgid "Show Panels"
1085 msgstr "पेनल"
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "@info"
1090 msgid ""
1091 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "@info"
1097 msgid ""
1098 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info"
1104 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@info"
1110 msgid ""
1111 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1112 "folder."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info"
1118 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info"
1124 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@info"
1130 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@info"
1136 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info"
1142 msgid ""
1143 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1144 "destination folder."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@info"
1150 msgid ""
1151 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1152 "destination folder."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@info"
1158 msgid ""
1159 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1160 "this folder."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1164 #, kde-kuit-format
1165 msgctxt "@info:whatsthis"
1166 msgid ""
1167 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1168 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1169 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1170 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1171 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1177 msgid "Close"
1178 msgstr "बंद करव"
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid "Close left view"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1189 msgid "Pop out Left View"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid "Move left view to a new window"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1201 msgid "Close"
1202 msgstr "बंद करव"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Close right view"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1213 msgid "Pop out Right View"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Move right view to a new window"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1225 msgid "Split"
1226 msgstr "विभाजित करव"
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1229 #, fuzzy, kde-format
1230 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1231 #| msgid "Split view mode"
1232 msgctxt "@info"
1233 msgid "Split view"
1234 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1239 msgid "Pop out"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1247 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1248 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1249 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1250 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1251 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1255 #, kde-kuit-format
1256 msgctxt "@info:whatsthis"
1257 msgid ""
1258 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1259 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1260 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1261 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1262 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1263 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1264 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1265 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1269 #, kde-kuit-format
1270 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1271 msgid ""
1272 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1273 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1274 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1275 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1276 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1277 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1278 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1279 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1280 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1281 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1282 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1286 #, kde-kuit-format
1287 msgctxt "@info:whatsthis"
1288 msgid ""
1289 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1290 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1291 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1292 "be triggered this way.</para>"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1296 #, kde-kuit-format
1297 msgctxt "@info:whatsthis"
1298 msgid ""
1299 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1300 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1301 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1305 #, kde-kuit-format
1306 msgctxt "@info:whatsthis"
1307 msgid ""
1308 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1309 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1310 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1311 "Handbook</interface>."
1312 msgstr ""
1313
1314 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1315 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1316 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1317 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1318 #. The same might be true for any external link you translate.
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1320 #, kde-kuit-format
1321 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1322 msgid ""
1323 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1324 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1325 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1326 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1327 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1331 #, kde-kuit-format
1332 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1333 msgid ""
1334 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1335 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1336 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1337 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1338 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1339 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1340 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1341 "windows so don't get too used to this.</para>"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1345 #, kde-kuit-format
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1347 msgid ""
1348 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1349 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1350 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1351 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1352 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1360 "support the continued work on this application and many other projects by "
1361 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1362 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1363 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1364 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1365 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1366 "behind the KDE community.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1374 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1375 "in your preferred language."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1379 #, kde-kuit-format
1380 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 msgid ""
1382 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1383 "libraries and maintainers of this application."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 msgid ""
1390 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1391 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1392 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1393 "a look!"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1399 msgid "Defocus Terminal Panel"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1403 #, kde-format
1404 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@action:button"
1410 msgid "Empty Trash"
1411 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1412
1413 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1414 #, kde-format
1415 msgid "Empties Trash to create free space"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1419 #, fuzzy, kde-format
1420 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1421 #| msgid "&Network Folders"
1422 msgctxt "@action:button"
1423 msgid "Add Network Folder"
1424 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1425
1426 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1427 #, fuzzy, kde-format
1428 #| msgctxt "@label:textbox"
1429 #| msgid "Location:"
1430 msgctxt "@action:inmenu"
1431 msgid "Location Bar"
1432 msgid_plural "Location Bars"
1433 msgstr[0] "जगहः"
1434 msgstr[1] "जगहः"
1435
1436 #: dolphinpart.cpp:148
1437 #, fuzzy, kde-format
1438 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1439 #| msgid "&Edit File Type..."
1440 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1441 msgid "&Edit File Type…"
1442 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1443
1444 #: dolphinpart.cpp:152
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@info:tooltip"
1447 #| msgid "Select Item"
1448 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1449 msgid "Select Items Matching…"
1450 msgstr "एक चीज चुनव."
1451
1452 #: dolphinpart.cpp:157
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@info:tooltip"
1455 #| msgid "Select Item"
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "Unselect Items Matching…"
1458 msgstr "एक चीज चुनव."
1459
1460 #: dolphinpart.cpp:163
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 #| msgid "Select All"
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Unselect All"
1466 msgstr "सब्बो चुनव"
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:178
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "@action:inmenu Go"
1471 msgid "App&lications"
1472 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1473
1474 #: dolphinpart.cpp:179
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@action:inmenu Go"
1477 msgid "&Network Folders"
1478 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1479
1480 #: dolphinpart.cpp:180
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@action:inmenu Go"
1483 msgid "Trash"
1484 msgstr "घुरुवा"
1485
1486 #: dolphinpart.cpp:183
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@action:inmenu Go"
1489 msgid "Autostart"
1490 msgstr "अपन आप चालू"
1491
1492 #: dolphinpart.cpp:189
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1495 #| msgid "Find File..."
1496 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1497 msgid "Find File…"
1498 msgstr "फाइल खोजव..."
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:195
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1503 msgid "Open &Terminal"
1504 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1505
1506 #: dolphinpart.cpp:447
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1509 #| msgid "Select All"
1510 msgctxt "@title:window"
1511 msgid "Select"
1512 msgstr "सब्बो चुनव"
1513
1514 #: dolphinpart.cpp:447
1515 #, kde-format
1516 msgid "Select all items matching this pattern:"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinpart.cpp:452
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@title:window"
1522 msgid "Unselect"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinpart.cpp:452
1526 #, kde-format
1527 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1531 #: dolphinpart.rc:5
1532 #, kde-format
1533 msgid "&Edit"
1534 msgstr "संपादन (&E)"
1535
1536 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1537 #: dolphinpart.rc:15
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1540 #| msgid "Invert Selection"
1541 msgctxt "@title:menu"
1542 msgid "Selection"
1543 msgstr "चयन लहुटाव"
1544
1545 #. i18n: ectx: Menu (view)
1546 #: dolphinpart.rc:24
1547 #, kde-format
1548 msgid "&View"
1549 msgstr "देखव (&V)"
1550
1551 #. i18n: ectx: Menu (go)
1552 #: dolphinpart.rc:33
1553 #, kde-format
1554 msgid "&Go"
1555 msgstr "जाव (&G)"
1556
1557 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1558 #: dolphinpart.rc:41
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "@title:menu"
1561 msgid "Tools"
1562 msgstr "औजार"
1563
1564 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1565 #: dolphinpart.rc:51
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "@title:menu"
1568 msgid "Dolphin Toolbar"
1569 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1570
1571 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 msgid "Recently Closed Tabs"
1574 msgstr "टैब बंद करव"
1575
1576 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1577 #, fuzzy, kde-format
1578 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1579 msgstr "टैब बंद करव"
1580
1581 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1582 #: dolphinviewcontainer.cpp:494 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 msgid "Search for %1 in %2"
1585 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1586
1587 #: dolphintabbar.cpp:155
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "@action:inmenu"
1590 msgid "New Tab"
1591 msgstr "नवा टैब"
1592
1593 #: dolphintabbar.cpp:156
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "@action:inmenu"
1596 msgid "Detach Tab"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: dolphintabbar.cpp:157
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@action:inmenu"
1602 msgid "Close Other Tabs"
1603 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1604
1605 #: dolphintabbar.cpp:158
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "@action:inmenu"
1608 msgid "Close Tab"
1609 msgstr "टैब बंद करव"
1610
1611 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1612 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1613 #: dolphintabwidget.cpp:506
1614 #, fuzzy, kde-format
1615 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1616 #| msgid "%1 (%2)"
1617 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1618 msgid "%1 | (%2)"
1619 msgstr "%1 (%2)"
1620
1621 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1622 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1623 #: dolphintabwidget.cpp:510
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1626 msgid "(%1) | %2"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1630 #: dolphinui.rc:61
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 #| msgctxt "@label:textbox"
1633 #| msgid "Location:"
1634 msgctxt "@title:menu"
1635 msgid "Location Bar"
1636 msgstr "जगहः"
1637
1638 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1639 #: dolphinui.rc:107
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@title:menu"
1642 msgid "Main Toolbar"
1643 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1644
1645 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1646 #, kde-kuit-format
1647 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1648 msgid ""
1649 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1650 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1651 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1652 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1653 "because following these folders from left to right leads here.</"
1654 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1655 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1656 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1657 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1663 msgid "This folder is not writable for you."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1667 #, kde-kuit-format
1668 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1669 msgid ""
1670 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1671 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1672 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1673 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1674 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1675 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1676 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1677 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1678 "find an item.</item></list></para>"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1682 #, kde-format
1683 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 #| msgctxt "@info:progress"
1689 #| msgid "Loading folder..."
1690 msgctxt "@info:progress"
1691 msgid "Loading folder…"
1692 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1693
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgctxt "@label:listbox"
1697 #| msgid "Sorting:"
1698 msgctxt "@info:progress"
1699 msgid "Sorting…"
1700 msgstr "छांटत हे:"
1701
1702 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 msgid "Search"
1705 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1706
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:532
1708 #, fuzzy, kde-format
1709 msgid "Search for %1"
1710 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1711
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 msgctxt "@info"
1715 msgid "Searching…"
1716 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1717
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@info:status"
1721 msgid "No items found."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: dolphinviewcontainer.cpp:814
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@info:status"
1727 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1728 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1729
1730 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@info:status"
1733 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1734 msgctxt "@info:status"
1735 msgid ""
1736 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1737 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1738
1739 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1740 #, fuzzy, kde-format
1741 #| msgctxt "@info:status"
1742 #| msgid "Invalid protocol"
1743 msgctxt "@info:status"
1744 msgid "Invalid protocol '%1'"
1745 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1746
1747 #: dolphinviewcontainer.cpp:826
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@info:status"
1750 msgid "Invalid protocol"
1751 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1752
1753 #: dolphinviewcontainer.cpp:937
1754 #, kde-kuit-format
1755 msgid ""
1756 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "@info:tooltip"
1762 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@label:textbox"
1768 #| msgid "Filter:"
1769 msgid "Filter…"
1770 msgstr "फिल्टर:"
1771
1772 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "@info:tooltip"
1775 msgid "Hide Filter Bar"
1776 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1777
1778 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1779 #, fuzzy, kde-format
1780 #| msgctxt "@action"
1781 #| msgid "Create Folder..."
1782 msgctxt "@action:inmenu"
1783 msgid "Move to New Folder…"
1784 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1785
1786 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1789 msgid "\"%1\""
1790 msgstr ""
1791
1792 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1793 #, kde-format
1794 msgctxt ""
1795 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1796 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1797 msgstr ""
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1800 #, kde-format
1801 msgctxt ""
1802 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1803 "folders."
1804 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1805 msgstr ""
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1808 #, kde-format
1809 msgctxt ""
1810 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1811 "folders."
1812 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1813 msgstr ""
1814
1815 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1816 #, kde-format
1817 msgctxt ""
1818 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1819 "files/folders."
1820 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1821 msgstr ""
1822
1823 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1824 #, fuzzy, kde-format
1825 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1826 #| msgid "Invert Selection"
1827 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1828 msgid "One Selected File"
1829 msgid_plural "%1 Selected Files"
1830 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1831 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1834 #, kde-format
1835 msgctxt ""
1836 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1837 msgid "One Selected Folder"
1838 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1839 msgstr[0] ""
1840 msgstr[1] ""
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1843 #, fuzzy, kde-format
1844 #| msgctxt "@info:tooltip"
1845 #| msgid "Select Item"
1846 msgctxt ""
1847 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1848 "folders."
1849 msgid "One Selected Item"
1850 msgid_plural "%1 Selected Items"
1851 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1852 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt "@action:inmenu"
1857 #| msgid "Paste One File"
1858 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1859 msgid "One File"
1860 msgid_plural "%1 Files"
1861 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1862 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1863
1864 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@label"
1867 #| msgid "Folder"
1868 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1869 msgid "One Folder"
1870 msgid_plural "%1 Folders"
1871 msgstr[0] "फोल्डर"
1872 msgstr[1] "फोल्डर"
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1875 #, fuzzy, kde-format
1876 #| msgctxt "@title:window"
1877 #| msgid "Rename Item"
1878 msgctxt ""
1879 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1880 msgid "One Item"
1881 msgid_plural "%1 Items"
1882 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1883 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1886 #, fuzzy, kde-format
1887 #| msgctxt "@info"
1888 #| msgid "%1 item selected"
1889 #| msgid_plural "%1 items selected"
1890 msgctxt "@item:intable"
1891 msgid "%1 item"
1892 msgid_plural "%1 items"
1893 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1894 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "width × height"
1899 msgid "%1 × %2"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1905 msgid "0 - 9"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1909 #, fuzzy, kde-format
1910 #| msgctxt "@title:group Name"
1911 #| msgid "Others"
1912 msgctxt "@title:group"
1913 msgid "Others"
1914 msgstr "अन्य"
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@title:group Size"
1919 msgid "Folders"
1920 msgstr "फोल्डर"
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@title:group Size"
1925 msgid "Small"
1926 msgstr "छोटा"
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@title:group Size"
1931 msgid "Medium"
1932 msgstr "मध्यम"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@title:group Size"
1937 msgid "Big"
1938 msgstr "बड़ा"
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@title:group Date"
1943 msgid "Today"
1944 msgstr "आज"
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1947 #, kde-format
1948 msgctxt "@title:group Date"
1949 msgid "Yesterday"
1950 msgstr "कल"
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1955 msgid "dddd"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1959 #, kde-format
1960 msgctxt ""
1961 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1962 msgid "%1"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1966 #, fuzzy, kde-format
1967 #| msgctxt "@title:group Date"
1968 #| msgid "Three Weeks Ago"
1969 msgctxt "@title:group Date"
1970 msgid "One Week Ago"
1971 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "@title:group Date"
1976 msgid "Two Weeks Ago"
1977 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "@title:group Date"
1982 msgid "Three Weeks Ago"
1983 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "@title:group Date"
1988 msgid "Earlier this Month"
1989 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1992 #, fuzzy, kde-format
1993 #| msgctxt ""
1994 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1995 #| "full year number"
1996 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1997 msgctxt ""
1998 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1999 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2000 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2001 "text that should not be formatted as a date"
2002 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2003 msgstr "कल (%B, %Y)"
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2006 #, kde-format
2007 msgctxt ""
2008 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2009 "context @title:group Date"
2010 msgid "%1"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2014 #, fuzzy, kde-format
2015 #| msgctxt ""
2016 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2017 #| "full year number"
2018 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2019 msgctxt ""
2020 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2021 "current locale, and yyyy is full year number."
2022 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2023 msgstr "कल (%B, %Y)"
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2026 #, kde-format
2027 msgctxt ""
2028 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2029 "@title:group Date"
2030 msgid "%1"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2034 #, fuzzy, kde-format
2035 #| msgctxt ""
2036 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2037 #| "full year number"
2038 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2039 msgctxt ""
2040 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2041 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2042 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2043 "text that should not be formatted as a date"
2044 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2045 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2048 #, kde-format
2049 msgctxt ""
2050 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2051 "context @title:group Date"
2052 msgid "%1"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2056 #, fuzzy, kde-format
2057 #| msgctxt ""
2058 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2059 #| "full year number"
2060 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2061 msgctxt ""
2062 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2063 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2064 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2065 "text that should not be formatted as a date"
2066 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2067 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2070 #, kde-format
2071 msgctxt ""
2072 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2073 "context @title:group Date"
2074 msgid "%1"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2078 #, fuzzy, kde-format
2079 #| msgctxt ""
2080 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2081 #| "full year number"
2082 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2083 msgctxt ""
2084 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2085 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2086 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2087 "text that should not be formatted as a date"
2088 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2089 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2092 #, kde-format
2093 msgctxt ""
2094 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2095 "context @title:group Date"
2096 msgid "%1"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2100 #, fuzzy, kde-format
2101 #| msgctxt ""
2102 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2103 #| "full year number"
2104 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2105 msgctxt ""
2106 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2107 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2108 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2109 "text that should not be formatted as a date"
2110 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2111 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2114 #, kde-format
2115 msgctxt ""
2116 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2117 "context @title:group Date"
2118 msgid "%1"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2122 #, kde-format
2123 msgctxt ""
2124 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2125 "and yyyy is full year number"
2126 msgid "MMMM, yyyy"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2130 #, kde-format
2131 msgctxt ""
2132 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2133 "group Date"
2134 msgid "%1"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2141 msgid "Read, "
2142 msgstr "पढ़े, "
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2148 msgid "Write, "
2149 msgstr "लिखे, "
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2155 msgid "Execute, "
2156 msgstr "चलाय,"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2162 msgid "Forbidden"
2163 msgstr "निसेधित"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2166 #, fuzzy, kde-format
2167 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2168 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2169 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2170 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2171 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2174 #, fuzzy
2175 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2176 #| msgid "Name"
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "Name"
2179 msgstr "नाम"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2182 #, fuzzy
2183 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2184 #| msgid "Size"
2185 msgctxt "@label"
2186 msgid "Size"
2187 msgstr "आकार"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2190 #, fuzzy
2191 #| msgctxt "@label"
2192 #| msgid "Modified:"
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Modified"
2195 msgstr "सुधरिस:"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2199 msgctxt "@tooltip"
2200 msgid "The date format can be selected in settings."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2204 #, fuzzy
2205 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2206 #| msgid "Create New"
2207 msgctxt "@label"
2208 msgid "Created"
2209 msgstr "नवा बनाव"
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Accessed"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2217 #, fuzzy
2218 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2219 #| msgid "Type"
2220 msgctxt "@label"
2221 msgid "Type"
2222 msgstr "किसिम"
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2225 #, fuzzy
2226 #| msgctxt "@label:listbox"
2227 #| msgid "Sorting:"
2228 msgctxt "@label"
2229 msgid "Rating"
2230 msgstr "छांटत हे:"
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2233 #, fuzzy
2234 msgctxt "@label"
2235 msgid "Tags"
2236 msgstr "कोई टैग नइ"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2239 #, fuzzy
2240 msgctxt "@label"
2241 msgid "Comment"
2242 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2245 #, fuzzy
2246 #| msgctxt "@label"
2247 #| msgid "Title:"
2248 msgctxt "@label"
2249 msgid "Title"
2250 msgstr "सीर्सक:"
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2255 #, fuzzy
2256 #| msgctxt "@info:credit"
2257 #| msgid "Documentation"
2258 msgctxt "@label"
2259 msgid "Document"
2260 msgstr "कागद"
2261
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2263 msgctxt "@label"
2264 msgid "Author"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2268 msgctxt "@label"
2269 msgid "Publisher"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2273 #, fuzzy
2274 #| msgctxt "@label"
2275 #| msgid "Change Comment..."
2276 msgctxt "@label"
2277 msgid "Page Count"
2278 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2281 msgctxt "@label"
2282 msgid "Word Count"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2286 msgctxt "@label"
2287 msgid "Line Count"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2291 msgctxt "@label"
2292 msgid "Date Photographed"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Image"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2303 msgctxt "@label width x height"
2304 msgid "Dimensions"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2308 #, fuzzy
2309 #| msgctxt "@label"
2310 #| msgid "Width:"
2311 msgctxt "@label"
2312 msgid "Width"
2313 msgstr "चौड़ाई:"
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2316 msgctxt "@label"
2317 msgid "Height"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2321 #, fuzzy
2322 #| msgctxt "@info:credit"
2323 #| msgid "Documentation"
2324 msgctxt "@label"
2325 msgid "Orientation"
2326 msgstr "कागद"
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2329 #, fuzzy
2330 #| msgctxt "@label"
2331 #| msgid "Artist:"
2332 msgctxt "@label"
2333 msgid "Artist"
2334 msgstr "कलाकार:"
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2340 msgctxt "@label"
2341 msgid "Audio"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2345 #, fuzzy
2346 #| msgctxt "@label"
2347 #| msgid "Genre:"
2348 msgctxt "@label"
2349 msgid "Genre"
2350 msgstr "घराना:"
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2353 #, fuzzy
2354 #| msgctxt "@label"
2355 #| msgid "Album:"
2356 msgctxt "@label"
2357 msgid "Album"
2358 msgstr "एलबम:"
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2361 #, fuzzy
2362 #| msgctxt "@info:credit"
2363 #| msgid "Documentation"
2364 msgctxt "@label"
2365 msgid "Duration"
2366 msgstr "कागद"
2367
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2369 msgctxt "@label"
2370 msgid "Bitrate"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2374 #, fuzzy
2375 #| msgctxt "@label"
2376 #| msgid "Track:"
2377 msgctxt "@label"
2378 msgid "Track"
2379 msgstr "ट्रेक:"
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2382 #, fuzzy
2383 msgctxt "@label"
2384 msgid "Release Year"
2385 msgstr "री-लोड"
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2388 msgctxt "@label"
2389 msgid "Aspect Ratio"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2393 msgctxt "@label"
2394 msgid "Video"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2398 msgctxt "@label"
2399 msgid "Frame Rate"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2403 #, fuzzy
2404 #| msgctxt "@action:inmenu"
2405 #| msgid "Paste"
2406 msgctxt "@label"
2407 msgid "Path"
2408 msgstr "चिपकाव"
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2414 #, fuzzy
2415 #| msgctxt "@title:group Name"
2416 #| msgid "Others"
2417 msgctxt "@label"
2418 msgid "Other"
2419 msgstr "अन्य"
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "File Extension"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2427 #, fuzzy
2428 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2429 #| msgid "Invert Selection"
2430 msgctxt "@label"
2431 msgid "Deletion Time"
2432 msgstr "चयन लहुटाव"
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2435 #, fuzzy
2436 #| msgctxt "@info:credit"
2437 #| msgid "Documentation"
2438 msgctxt "@label"
2439 msgid "Link Destination"
2440 msgstr "कागद"
2441
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2443 msgctxt "@label"
2444 msgid "Downloaded From"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2448 #, fuzzy
2449 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2450 #| msgid "Permissions"
2451 msgctxt "@label"
2452 msgid "Permissions"
2453 msgstr "अनुमति"
2454
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2456 msgctxt "@tooltip"
2457 msgid ""
2458 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2459 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2463 #, fuzzy
2464 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2465 #| msgid "Owner"
2466 msgctxt "@label"
2467 msgid "Owner"
2468 msgstr "मालिक"
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2471 #, fuzzy
2472 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2473 #| msgid "Group"
2474 msgctxt "@label"
2475 msgid "User Group"
2476 msgstr "समूह"
2477
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2479 #, fuzzy, kde-format
2480 #| msgctxt "@info:status"
2481 #| msgid "Unknown size"
2482 msgctxt "@info:status"
2483 msgid "Unknown error."
2484 msgstr "अग्यात आकार"
2485
2486 #: main.cpp:122
2487 #, fuzzy, kde-format
2488 #| msgctxt "@title"
2489 #| msgid "Dolphin"
2490 msgid "Dolphin"
2491 msgstr "डाल्फिन"
2492
2493 #: main.cpp:124
2494 #, kde-format
2495 msgctxt "@title"
2496 msgid "File Manager"
2497 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2498
2499 #: main.cpp:126
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@info:credit"
2502 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: main.cpp:128
2506 #, kde-format
2507 msgctxt "@info:credit"
2508 msgid "Felix Ernst"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: main.cpp:129
2512 #, fuzzy, kde-format
2513 #| msgctxt "@info:credit"
2514 #| msgid "Maintainer and developer"
2515 msgctxt "@info:credit"
2516 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2517 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2518
2519 #: main.cpp:131
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "@info:credit"
2522 msgid "Méven Car"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: main.cpp:132
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgctxt "@info:credit"
2528 #| msgid "Maintainer and developer"
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2531 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2532
2533 #: main.cpp:134
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "Elvis Angelaccio"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: main.cpp:135
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@info:credit"
2542 #| msgid "Maintainer and developer"
2543 msgctxt "@info:credit"
2544 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2545 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2546
2547 #: main.cpp:137
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@info:credit"
2550 msgid "Emmanuel Pescosta"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: main.cpp:138
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@info:credit"
2556 #| msgid "Maintainer and developer"
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2559 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2560
2561 #: main.cpp:140
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@info:credit"
2564 msgid "Frank Reininghaus"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: main.cpp:141
2568 #, fuzzy, kde-format
2569 #| msgctxt "@info:credit"
2570 #| msgid "Maintainer and developer"
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2573 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2574
2575 #: main.cpp:143
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Peter Penz"
2579 msgstr "पीटर पेन्ज"
2580
2581 #: main.cpp:144
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@info:credit"
2584 #| msgid "Maintainer and developer"
2585 msgctxt "@info:credit"
2586 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2587 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2588
2589 #: main.cpp:146
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "@info:credit"
2592 msgid "Sebastian Trüg"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2596 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@info:credit"
2599 msgid "Developer"
2600 msgstr "डेवलपर"
2601
2602 #: main.cpp:147
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "@info:credit"
2605 msgid "David Faure"
2606 msgstr "डेविड फाउर"
2607
2608 #: main.cpp:148
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "@info:credit"
2611 msgid "Aaron J. Seigo"
2612 msgstr "एरान जे. सीगो"
2613
2614 #: main.cpp:149
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@info:credit"
2617 msgid "Rafael Fernández López"
2618 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2619
2620 #: main.cpp:150
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@info:credit"
2623 msgid "Kevin Ottens"
2624 msgstr "केविन ओटेन्स"
2625
2626 #: main.cpp:151
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@info:credit"
2629 msgid "Holger Freyther"
2630 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2631
2632 #: main.cpp:152
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@info:credit"
2635 msgid "Max Blazejak"
2636 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2637
2638 #: main.cpp:153
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@info:credit"
2641 msgid "Michael Austin"
2642 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2643
2644 #: main.cpp:153
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@info:credit"
2647 msgid "Documentation"
2648 msgstr "कागद"
2649
2650 #: main.cpp:163
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@info:shell"
2653 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: main.cpp:165
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@info:shell"
2659 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: main.cpp:166
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@info:shell"
2665 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: main.cpp:168
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@info:shell"
2671 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: main.cpp:169
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@info:shell"
2677 msgid "Document to open"
2678 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2679
2680 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2681 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2682 #, fuzzy, kde-format
2683 #| msgctxt "@label"
2684 #| msgid "Show hidden files"
2685 msgid "Hidden files shown"
2686 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2687
2688 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2689 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2690 #, kde-format
2691 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2692 msgstr ""
2693
2694 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2695 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@title:group"
2698 #| msgid "Column Width"
2699 msgid "Automatic scrolling"
2700 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2701
2702 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@action:inmenu"
2705 msgid "Cut"
2706 msgstr "काटव"
2707
2708 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@action:inmenu"
2711 msgid "Copy"
2712 msgstr "नकल"
2713
2714 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2715 #, fuzzy, kde-format
2716 #| msgctxt "@action:inmenu"
2717 #| msgid "Rename..."
2718 msgctxt "@action:inmenu"
2719 msgid "Rename…"
2720 msgstr "नाम बदलव..."
2721
2722 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2723 #, fuzzy, kde-format
2724 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2725 #| msgid "Move to Trash"
2726 msgctxt "@action:inmenu"
2727 msgid "Move to Trash"
2728 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2729
2730 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@action:inmenu"
2733 msgid "Delete"
2734 msgstr "मेटाव"
2735
2736 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@action:inmenu"
2739 msgid "Show Hidden Files"
2740 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2741
2742 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@action:inmenu"
2745 msgid "Limit to Home Directory"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@action:inmenu"
2751 msgid "Automatic Scrolling"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@action:inmenu"
2757 msgid "Properties"
2758 msgstr "गुन"
2759
2760 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2761 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 msgid "Previews shown"
2764 msgstr "प्रिव्यू"
2765
2766 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2767 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2768 #, kde-format
2769 msgid "Auto-Play media files"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2773 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2776 #| msgid "Show Filter Bar"
2777 msgid "Show item on hover"
2778 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2779
2780 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2781 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2782 #, kde-format
2783 msgid "Date display format"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 msgctxt "@action:inmenu"
2789 msgid "Preview"
2790 msgstr "प्रिव्यू"
2791
2792 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@action:inmenu"
2795 msgid "Auto-Play media files"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2801 #| msgid "Show Filter Bar"
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Show item on hover"
2804 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2805
2806 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@label"
2809 #| msgid "Change Tags..."
2810 msgctxt "@action:inmenu"
2811 msgid "Configure…"
2812 msgstr "टैग बदलव..."
2813
2814 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2817 msgid "Condensed Date"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "@label::textbox"
2823 msgid "Select which data should be shown:"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@info"
2829 #| msgid "%1 item selected"
2830 #| msgid_plural "%1 items selected"
2831 msgctxt "@label"
2832 msgid "%1 item selected"
2833 msgid_plural "%1 items selected"
2834 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2835 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2836
2837 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2838 #, kde-format
2839 msgid "play"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2843 #, kde-format
2844 msgid "pause"
2845 msgstr ""
2846
2847 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2848 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2849 #, kde-format
2850 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "@label"
2856 #| msgid "Change Tags..."
2857 msgctxt "@action:inmenu"
2858 msgid "Configure Trash…"
2859 msgstr "टैग बदलव..."
2860
2861 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2862 #, kde-format
2863 msgid ""
2864 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2865 "and then reopen the panel."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2869 #, kde-format
2870 msgid "Install Konsole"
2871 msgstr ""
2872
2873 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2874 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@label:textbox"
2877 #| msgid "Location:"
2878 msgid "Location"
2879 msgstr "जगहः"
2880
2881 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2882 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2883 #, kde-format
2884 msgid "What"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2890 #| msgid "By Type"
2891 msgctxt "@item:inlistbox"
2892 msgid "Any Type"
2893 msgstr "किसिम से "
2894
2895 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 #| msgctxt "@title:window"
2898 #| msgid "Folders"
2899 msgctxt "@item:inlistbox"
2900 msgid "Folders"
2901 msgstr "फोल्डर"
2902
2903 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2904 #, fuzzy, kde-format
2905 #| msgctxt "@info:credit"
2906 #| msgid "Documentation"
2907 msgctxt "@item:inlistbox"
2908 msgid "Documents"
2909 msgstr "कागद"
2910
2911 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@title:group"
2914 #| msgid "Preview Size"
2915 msgctxt "@item:inlistbox"
2916 msgid "Images"
2917 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2918
2919 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2922 #| msgid "Show Hidden Files"
2923 msgctxt "@item:inlistbox"
2924 msgid "Audio Files"
2925 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2926
2927 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@item:inlistbox"
2930 msgid "Videos"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2934 #, fuzzy, kde-format
2935 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2936 #| msgid "By Date"
2937 msgctxt "@item:inlistbox"
2938 msgid "Any Date"
2939 msgstr "तारीक से"
2940
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@title:group Date"
2944 #| msgid "Today"
2945 msgctxt "@item:inlistbox"
2946 msgid "Today"
2947 msgstr "आज"
2948
2949 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "@title:group Date"
2952 #| msgid "Yesterday"
2953 msgctxt "@item:inlistbox"
2954 msgid "Yesterday"
2955 msgstr "कल"
2956
2957 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@title:group Date"
2960 #| msgid "Last Week"
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2962 msgid "This Week"
2963 msgstr "पिछले हफ्ता"
2964
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "@title:group Date"
2968 #| msgid "Earlier this Month"
2969 msgctxt "@item:inlistbox"
2970 msgid "This Month"
2971 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2972
2973 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgctxt "@title:group Date"
2976 #| msgid "Last Week"
2977 msgctxt "@item:inlistbox"
2978 msgid "This Year"
2979 msgstr "पिछले हफ्ता"
2980
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgctxt "@label:listbox"
2984 #| msgid "Sorting:"
2985 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 msgid "Any Rating"
2987 msgstr "छांटत हे:"
2988
2989 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@item:inlistbox"
2992 msgid "1 or more"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 msgid "2 or more"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "@item:inlistbox"
3004 msgid "3 or more"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@item:inlistbox"
3010 msgid "4 or more"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@item:inlistbox"
3016 msgid "Highest Rating"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3022 #| msgid "Invert Selection"
3023 msgctxt "@action:inmenu"
3024 msgid "Clear Selection"
3025 msgstr "चयन लहुटाव"
3026
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "String list separator"
3030 msgid ", "
3031 msgstr ""
3032
3033 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3034 #, fuzzy, kde-format
3035 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3036 msgid "Tag: %2"
3037 msgid_plural "Tags: %2"
3038 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3039 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3040
3041 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgctxt "@label"
3044 #| msgid "New Tag..."
3045 msgctxt "@action:button"
3046 msgid "Add Tags"
3047 msgstr "नवा टैग..."
3048
3049 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "action:button"
3052 msgid "From Here (%1)"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "action:button"
3058 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "action:button"
3064 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@label"
3070 #| msgid "Grid spacing"
3071 msgctxt "@info:tooltip"
3072 msgid "Quit searching"
3073 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3074
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgctxt "@title"
3078 #| msgid "File Manager"
3079 msgctxt "action:button"
3080 msgid "Filename"
3081 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3082
3083 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 msgctxt "action:button"
3086 msgid "Content"
3087 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3088
3089 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "action:button"
3092 msgid "From Here"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3098 #| msgid "Your emails"
3099 msgctxt "action:button"
3100 msgid "Your files"
3101 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3102
3103 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "action:button"
3106 msgid "Search in your home directory"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3110 #, fuzzy, kde-format
3111 #| msgctxt "@action:inmenu"
3112 #| msgid "Paste"
3113 msgid "Open %1"
3114 msgstr "चिपकाव"
3115
3116 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3117 #, kde-format
3118 msgctxt ""
3119 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3120 "user entered."
3121 msgid "Query Results from '%1'"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3127 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3128 msgstr ""
3129
3130 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3131 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3132 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3133 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3134 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgctxt "@action:button"
3137 #| msgid "Cancel"
3138 msgctxt "@action:button"
3139 msgid "Cancel Copying"
3140 msgstr "खारिज"
3141
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3145 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3146 msgstr ""
3147
3148 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3152 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@label"
3158 #| msgid "Show preview"
3159 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3160 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3161 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3162
3163 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3164 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgctxt "@action:button"
3167 #| msgid "Cancel"
3168 msgctxt "@action:button"
3169 msgid "Cancel Cutting"
3170 msgstr "खारिज"
3171
3172 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3175 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3176 msgstr ""
3177
3178 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3179 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "@action:button"
3184 msgid "Cancel"
3185 msgstr "खारिज"
3186
3187 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3190 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3191 msgstr ""
3192
3193 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 msgctxt "@action:button"
3197 msgid "Cancel Duplicating"
3198 msgstr "जानकारी"
3199
3200 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3201 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "@action keep short"
3205 msgid "More"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3209 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3212 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3213 msgstr ""
3214
3215 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgctxt "@action:button"
3219 #| msgid "Cancel"
3220 msgctxt "@action:button"
3221 msgid "Cancel Moving"
3222 msgstr "खारिज"
3223
3224 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3227 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3231 #, kde-kuit-format
3232 msgid ""
3233 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3234 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3235 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3236 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3237 "para>"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3241 #, kde-format
3242 msgctxt ""
3243 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3244 msgid "Paste from Clipboard"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3250 msgid "Dismiss This Reminder"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3256 msgid "Don't Remind Me Again"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3262 msgid ""
3263 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3264 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3265 msgstr ""
3266
3267 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@action:button"
3271 msgid "Cancel Renaming"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3275 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3276 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3277 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3278 #. and a fallback will be used.
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@action"
3282 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3283 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3284 msgstr[0] ""
3285 msgstr[1] ""
3286
3287 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3288 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3289 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3290 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3291 #. and a fallback will be used.
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3293 #, kde-format
3294 msgctxt "@action"
3295 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3296 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3297 msgstr[0] ""
3298 msgstr[1] ""
3299
3300 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3301 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3302 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3303 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3304 #. and a fallback will be used.
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3306 #, kde-format
3307 msgctxt "@action"
3308 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3309 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3310 msgstr[0] ""
3311 msgstr[1] ""
3312
3313 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3314 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3315 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3316 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3317 #. and a fallback will be used.
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "@action"
3321 msgid "Permanently Delete %2"
3322 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3323 msgstr[0] ""
3324 msgstr[1] ""
3325
3326 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3327 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3328 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3329 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3330 #. and a fallback will be used.
3331 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@action"
3334 msgid "Duplicate %2"
3335 msgid_plural "Duplicate %2"
3336 msgstr[0] ""
3337 msgstr[1] ""
3338
3339 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3340 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3341 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3342 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3343 #. and a fallback will be used.
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3347 #| msgid "Move to Trash"
3348 msgctxt "@action"
3349 msgid "Move %2 to the Trash"
3350 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3351 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3352 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3353
3354 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3355 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3356 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3357 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3358 #. and a fallback will be used.
3359 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 msgctxt "@action"
3362 msgid "Rename %2"
3363 msgid_plural "Rename %2"
3364 msgstr[0] "नाम बदलव"
3365 msgstr[1] "नाम बदलव"
3366
3367 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3368 #, kde-kuit-format
3369 msgctxt "@info:whatsthis"
3370 msgid ""
3371 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3372 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3373 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3374 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3375 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3376 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3377 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3378 "the current selection.</para>"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3384 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3390 #| msgid "Invert Selection"
3391 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3392 msgid "Selection Mode"
3393 msgstr "चयन लहुटाव"
3394
3395 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3398 #| msgid "Invert Selection"
3399 msgctxt "@action:button"
3400 msgid "Exit Selection Mode"
3401 msgstr "चयन लहुटाव"
3402
3403 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@label:textbox"
3406 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3410 #, fuzzy, kde-format
3411 msgctxt "@label:textbox"
3412 msgid "Search…"
3413 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3414
3415 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "@action:button"
3418 msgid "Download New Services…"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "@info"
3424 msgid ""
3425 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3426 "settings."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@info"
3432 msgid "Restart now?"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@action:inmenu"
3438 #| msgid "Delete"
3439 msgctxt "@option:check"
3440 msgid "Delete"
3441 msgstr "मेटाव"
3442
3443 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@option:check"
3446 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3447 msgctxt "@option:check"
3448 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3449 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3450
3451 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3454 #| msgid "%1 (%2)"
3455 msgctxt "@item:inmenu"
3456 msgid "%1: %2"
3457 msgstr "%1 (%2)"
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3460 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3461 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3462 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3463 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3464 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgctxt "@label"
3467 #| msgid "Use system font"
3468 msgid "Use system font"
3469 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3472 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3473 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3474 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3475 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3476 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@label"
3479 #| msgid "Icon size"
3480 msgid "Icon size"
3481 msgstr "चिनहा आकार"
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3484 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3485 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3486 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3487 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3488 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@label"
3491 #| msgid "Preview size"
3492 msgid "Preview size"
3493 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3494
3495 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3496 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3497 #, kde-format
3498 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3502 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3503 #, kde-format
3504 msgid "How we display the size of directories"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3508 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "@label"
3511 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3512 msgid "Show the content count"
3513 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3516 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3517 #, fuzzy, kde-format
3518 #| msgctxt "@label"
3519 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3520 msgid "Show the content size"
3521 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3522
3523 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3524 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3525 #, kde-format
3526 msgid "Do not show any directory size"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3530 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3531 #, kde-format
3532 msgid "Recursive directory size limit"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3536 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3537 #, kde-format
3538 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3542 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3545 #| msgid "Permissions"
3546 msgid "Permissions style format"
3547 msgstr "अनुमति"
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3550 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3551 #, fuzzy, kde-format
3552 #| msgctxt "@label"
3553 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3554 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3555 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "@label"
3561 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3562 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3563 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3566 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3567 #, kde-format
3568 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3569 msgstr ""
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3572 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 #| msgctxt "@label"
3575 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3576 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3577 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3580 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgctxt "@label"
3583 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3584 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3585 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3588 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@label"
3591 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3592 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3593 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3596 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@label"
3599 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3600 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3601 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3604 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@label"
3607 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3608 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3609 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3612 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3613 #, kde-format
3614 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3615 msgstr ""
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3618 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgctxt "@label"
3621 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3622 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3623 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3626 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgctxt "@label"
3629 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3630 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3631 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3634 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgctxt "@label"
3637 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3638 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3639 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3642 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3643 #, kde-format
3644 msgid "Position of columns"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3648 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3649 #, kde-format
3650 msgid "Side Padding"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3654 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3655 #, kde-format
3656 msgid "Highlight entire row"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3660 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3661 #, fuzzy, kde-format
3662 #| msgctxt "@label"
3663 #| msgid "Expandable folders"
3664 msgid "Expandable folders"
3665 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3668 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgctxt "@label"
3671 #| msgid "Show hidden files"
3672 msgctxt "@label"
3673 msgid "Hidden files shown"
3674 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3675
3676 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3677 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3678 #, kde-format
3679 msgctxt "@info:whatsthis"
3680 msgid ""
3681 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3682 "will be shown in the file view."
3683 msgstr ""
3684 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3685 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3688 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3691 #| msgid "Permissions"
3692 msgctxt "@label"
3693 msgid "Version"
3694 msgstr "अनुमति"
3695
3696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3697 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "@info:whatsthis"
3700 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3701 msgstr ""
3702
3703 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3704 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "@label"
3707 msgid "View Mode"
3708 msgstr "दृस्य मोड"
3709
3710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3711 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "@info:whatsthis"
3714 msgid ""
3715 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3716 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3717 msgstr ""
3718 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3719 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3720
3721 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3722 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3723 #, fuzzy, kde-format
3724 msgctxt "@label"
3725 msgid "Previews shown"
3726 msgstr "प्रिव्यू"
3727
3728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3729 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "@info:whatsthis"
3732 msgid ""
3733 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3734 "icon."
3735 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3738 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@label"
3741 #| msgid "Categorized Sorting"
3742 msgctxt "@label"
3743 msgid "Grouped Sorting"
3744 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3745
3746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3747 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3750 #| msgid ""
3751 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3752 #| "category."
3753 msgctxt "@info:whatsthis"
3754 msgid ""
3755 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3756 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3759 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "@label"
3762 msgid "Sort files by"
3763 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3764
3765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3766 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3769 #| msgid ""
3770 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3771 #| "performed on."
3772 msgctxt "@info:whatsthis"
3773 msgid ""
3774 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3775 "performed on."
3776 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3779 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "@label"
3782 msgid "Order in which to sort files"
3783 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3786 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgctxt "@label"
3789 #| msgid "Show preview"
3790 msgctxt "@label"
3791 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3792 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3795 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgctxt "@label"
3798 #| msgid "Show preview"
3799 msgctxt "@label"
3800 msgid "Show hidden files and folders last"
3801 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3804 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@label"
3807 msgid "Visible roles"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3811 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@label"
3814 #| msgid "Column width"
3815 msgctxt "@label"
3816 msgid "Header column widths"
3817 msgstr "खंभा चौडाई"
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3820 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@label"
3823 msgid "Properties last changed"
3824 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3825
3826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3827 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3828 #, kde-format
3829 msgctxt "@info:whatsthis"
3830 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3831 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3832
3833 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3834 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@title:window"
3837 #| msgid "Additional Information"
3838 msgctxt "@label"
3839 msgid "Additional Information"
3840 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3846 #| msgid "Invert Selection"
3847 msgid "Select Action"
3848 msgstr "चयन लहुटाव"
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3854 #| msgid "Custom Font"
3855 msgid "Custom Action"
3856 msgstr "मनमाफिक फोंट"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@label"
3862 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3863 msgid "Should the URL be editable for the user"
3864 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3867 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3868 #, kde-format
3869 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3873 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgctxt "@label"
3876 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3877 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3878 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3881 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgctxt "@label"
3884 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3885 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3886 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3890 #, kde-format
3891 msgid ""
3892 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3893 "instance"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3898 #, kde-format
3899 msgid ""
3900 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3901 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3902 "were removed/renamed ...etc"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgctxt "@label"
3909 #| msgid "Is the application started the first time"
3910 msgid ""
3911 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3912 "UI)"
3913 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@label"
3919 #| msgid "Home URL"
3920 msgid "Home URL"
3921 msgstr "मुख यूआरएल"
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@action:inmenu"
3927 #| msgid "Open in New Tab"
3928 msgid "Remember open folders and tabs"
3929 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3933 #, kde-format
3934 msgid "Place two views side by side"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@label"
3941 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3942 msgid "Should the filter bar be shown"
3943 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@label"
3949 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3950 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3951 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3954 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgctxt "@label"
3957 #| msgid "Browse through archives"
3958 msgid "Browse through archives"
3959 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3963 #, kde-format
3964 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3965 msgstr ""
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3969 #, kde-format
3970 msgid ""
3971 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3972 "running in the Terminal panel."
3973 msgstr ""
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@label"
3979 #| msgid "Rename inline"
3980 msgid "Rename single items inline"
3981 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3982
3983 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3984 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3985 #, fuzzy, kde-format
3986 #| msgctxt "@label"
3987 #| msgid "Show selection toggle"
3988 msgid "Show selection toggle"
3989 msgstr "चयन टागल देखाव"
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3993 #, kde-format
3994 msgid ""
3995 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3996 "mode bottom bar."
3997 msgstr ""
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4001 #, kde-format
4002 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4007 #, kde-format
4008 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4013 #, kde-format
4014 msgid "New tab will be open after last one"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4018 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4021 #| msgid "Show Filter Bar"
4022 msgid "Show item information on hover"
4023 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgctxt "@label"
4029 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4030 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4031 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4032
4033 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4035 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgctxt "@label"
4037 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4038 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4039 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@label"
4045 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4046 msgid "Show the statusbar"
4047 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 #| msgctxt "@label"
4053 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4054 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4055 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4056
4057 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4058 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@label"
4061 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4062 msgid "Show the space information in the statusbar"
4063 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4064
4065 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4066 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4067 #, kde-format
4068 msgid "Lock the layout of the panels"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4072 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgctxt "@title:group"
4075 #| msgid "File Previews"
4076 msgid "Enlarge Small Previews"
4077 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4078
4079 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4080 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4081 #, kde-format
4082 msgid ""
4083 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4084 "items"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4089 #, kde-format
4090 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@title:group"
4097 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4098 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4099 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@title:group"
4105 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4106 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4107 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4110 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@label:listbox"
4113 #| msgid "Text width:"
4114 msgid "Text width index"
4115 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4118 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4119 #, kde-format
4120 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4121 msgstr ""
4122
4123 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4124 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4125 #, kde-format
4126 msgid "Enabled plugins"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@label"
4132 #| msgid "Change Tags..."
4133 msgctxt "@title:window"
4134 msgid "Configure"
4135 msgstr "टैग बदलव..."
4136
4137 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "@title:group Interface settings"
4140 msgid "Interface"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 #| msgid "&View"
4146 msgctxt "@title:group"
4147 msgid "View"
4148 msgstr "देखव (&V)"
4149
4150 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 msgctxt "@title:group"
4153 msgid "Context Menu"
4154 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4155
4156 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 msgctxt "@title:group"
4159 msgid "Trash"
4160 msgstr "घुरुवा"
4161
4162 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "@title:group"
4165 msgid "User Feedback"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4169 #, kde-format
4170 msgid ""
4171 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4175 #, kde-format
4176 msgid "Warning"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@title:group"
4182 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4183 msgctxt "@title:group"
4184 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4185 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4186
4187 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4190 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4191 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4192 msgid "Moving files or folders to trash"
4193 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4194
4195 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@action:inmenu"
4198 #| msgid "Empty Trash"
4199 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4200 msgid "Emptying trash"
4201 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4202
4203 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4206 #| msgid "Deleting files or folders"
4207 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4208 msgid "Deleting files or folders"
4209 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4210
4211 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@title:group"
4214 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4215 msgctxt "@title:group"
4216 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4217 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4218
4219 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4222 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4228 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@label"
4234 #| msgid "Show preview"
4235 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4236 msgid "Opening many folders at once"
4237 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4238
4239 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4242 msgid "Opening many terminals at once"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4248 msgid "Switching to act as an administrator"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@title:group"
4254 msgid "When opening an executable file:"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4258 #, kde-format
4259 msgid "Always ask"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4265 #| msgid "App&lications"
4266 msgid "Open in application"
4267 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4268
4269 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4270 #, kde-format
4271 msgid "Run script"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4277 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4283 #| msgid "Replace Location"
4284 msgctxt "@action:button"
4285 msgid "Select Home Location"
4286 msgstr "बदले के जगह"
4287
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@action:button"
4291 msgid "Use Current Location"
4292 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4293
4294 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@action:button"
4297 msgid "Use Default Location"
4298 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4299
4300 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@option:check"
4303 #| msgid "Show in groups"
4304 msgctxt "@label:textbox"
4305 msgid "Show on startup:"
4306 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4307
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4311 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@label"
4317 #| msgid "Show preview"
4318 msgctxt "@label:checkbox"
4319 msgid "Opening Folders:"
4320 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4321
4322 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4325 #| msgid "Show full path inside location bar"
4326 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4327 msgid "Show full path in title bar"
4328 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4329
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4333 #| msgid "New &Window"
4334 msgctxt "@label:checkbox"
4335 msgid "Window:"
4336 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4337
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4341 #| msgid "Show filter bar"
4342 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4343 msgid "Show filter bar"
4344 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4345
4346 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 msgctxt "option:radio"
4349 msgid "After current tab"
4350 msgstr "टैब बंद करव"
4351
4352 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "option:radio"
4355 msgid "At end of tab bar"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@action:inmenu"
4361 #| msgid "Open in New Tab"
4362 msgctxt "@title:group"
4363 msgid "Open new tabs: "
4364 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4365
4366 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "option:check split view panes"
4369 msgid "Switch between views with Tab key"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4375 #| msgid "Split view mode"
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "Split view: "
4378 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4379
4380 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "option:check"
4383 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4387 #, kde-format
4388 msgid ""
4389 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4390 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4396 #| msgid "Split view mode"
4397 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4398 msgid "Begin in split view mode"
4399 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4400
4401 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4404 #| msgid "New &Window"
4405 msgid "New windows:"
4406 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4407
4408 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 msgctxt "@info"
4411 msgid ""
4412 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4413 "be applied."
4414 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4415
4416 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@title:group Size"
4419 #| msgid "Folders"
4420 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4421 msgid "Folders && Tabs"
4422 msgstr "फोल्डर"
4423
4424 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4425 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4428 msgid "Previews"
4429 msgstr "प्रिव्यू"
4430
4431 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4432 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4435 msgid "Confirmations"
4436 msgstr "जानकारी"
4437
4438 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@title:menu"
4441 #| msgid "Panels"
4442 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4443 msgid "Panels"
4444 msgstr "पेनल"
4445
4446 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@label:textbox"
4449 #| msgid "Location:"
4450 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4451 msgid "Status && Location bars"
4452 msgstr "जगहः"
4453
4454 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@option:check"
4457 #| msgid "Show preview"
4458 msgctxt "@option:check"
4459 msgid "Show previews"
4460 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4461
4462 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Auto-play media files"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4471 #| msgid "Show Filter Bar"
4472 msgctxt "@option:check"
4473 msgid "Show item on hover"
4474 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4475
4476 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@option:check"
4479 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@option:check"
4485 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@title:window"
4491 #| msgid "Information"
4492 msgctxt "@label:checkbox"
4493 msgid "Information Panel:"
4494 msgstr "जानकारी"
4495
4496 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "@info"
4499 msgid ""
4500 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4501 "pressing the right mouse button on a panel."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@label"
4507 #| msgid "Show preview"
4508 msgctxt "@title:group"
4509 msgid "Show previews in the view for:"
4510 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4511
4512 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4513 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4514 #. or "Show previews for [files of any size]".
4515 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4516 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@option:check"
4519 #| msgid "Show preview"
4520 msgctxt "@label:spinbox"
4521 msgid "Show previews for"
4522 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4523
4524 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4525 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4526 #, kde-format
4527 msgctxt ""
4528 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4529 "MiB]'"
4530 msgid "files below "
4531 msgstr ""
4532
4533 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4534 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4537 msgid " MiB"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4543 msgid "files of any size"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4549 #| msgid "Your emails"
4550 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4551 msgid "no file"
4552 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4553
4554 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@label"
4557 #| msgid "Show preview"
4558 msgctxt "@option:check"
4559 msgid "Show previews for folders"
4560 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4561
4562 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4563 #, kde-kuit-format
4564 msgctxt "@info"
4565 msgid ""
4566 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4567 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4568 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4569 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@label:textbox"
4575 #| msgid "Location:"
4576 msgctxt "@title:group"
4577 msgid "Local storage:"
4578 msgstr "जगहः"
4579
4580 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@action:inmenu"
4583 #| msgid "Restore"
4584 msgctxt "@title:group"
4585 msgid "Remote storage:"
4586 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4587
4588 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 msgctxt "@option:check"
4591 msgid "Show status bar"
4592 msgstr "स्थिति पट्टी"
4593
4594 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@option:check"
4597 msgid "Show zoom slider"
4598 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4599
4600 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@option:check"
4603 msgid "Show space information"
4604 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4605
4606 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 msgctxt "@title:group"
4609 msgid "Status Bar: "
4610 msgstr "स्थिति पट्टी"
4611
4612 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4615 #| msgid "Editable location bar"
4616 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4617 msgid "Make location bar editable"
4618 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4619
4620 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@label:textbox"
4623 #| msgid "Location:"
4624 msgid "Location bar:"
4625 msgstr "जगहः"
4626
4627 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4630 msgid "Show full path inside location bar"
4631 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4632
4633 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4636 msgid "Behavior"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4640 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@title:tab"
4643 msgid "Icons"
4644 msgstr "चिनहा"
4645
4646 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4647 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@title:tab"
4650 msgid "Compact"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4654 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@title:tab"
4657 msgid "Details"
4658 msgstr "विवरन"
4659
4660 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "option:radio"
4663 msgid "Natural"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "option:radio"
4669 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "option:radio"
4675 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@label:listbox"
4681 #| msgid "Sorting:"
4682 msgctxt "@title:group"
4683 msgid "Sorting mode: "
4684 msgstr "छांटत हे:"
4685
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@label:textbox"
4689 #| msgid "Number of lines:"
4690 msgctxt "option:radio"
4691 msgid "Show number of items"
4692 msgstr "लाइन के संख्याः"
4693
4694 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "option:radio"
4697 msgid "Show size of contents, up to "
4698 msgstr ""
4699
4700 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@option:check"
4703 #| msgid "Show zoom slider"
4704 msgctxt "option:radio"
4705 msgid "Show no size"
4706 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4707
4708 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4709 #, kde-format
4710 msgid " level deep"
4711 msgid_plural " levels deep"
4712 msgstr[0] ""
4713 msgstr[1] ""
4714
4715 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@title:window"
4718 #| msgid "Folders"
4719 msgctxt "@title:group"
4720 msgid "Folder size:"
4721 msgstr "फोल्डर"
4722
4723 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "option:radio as in relative date"
4726 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4732 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4738 #| msgid "Date"
4739 msgctxt "@title:group"
4740 msgid "Date style:"
4741 msgstr "तारीक"
4742
4743 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4746 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "option:radio as numeric style"
4752 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "option:radio as combined style"
4758 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4764 #| msgid "Permissions"
4765 msgctxt "@title:group"
4766 msgid "Permissions style:"
4767 msgstr "अनुमति"
4768
4769 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4772 msgid "System Font"
4773 msgstr "तंत्र फोंट"
4774
4775 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4778 msgid "Custom Font"
4779 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4780
4781 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4784 #| msgid "Choose..."
4785 msgctxt "@action:button Choose font"
4786 msgid "Choose…"
4787 msgstr "चुनव..."
4788
4789 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@option:radio"
4792 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4793 msgctxt "@option:radio"
4794 msgid "Use common display style for all folders"
4795 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4796
4797 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4798 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4799 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@info"
4802 msgid ""
4803 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4804 "custom display style."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 #| msgctxt "@option:radio"
4810 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4811 msgctxt "@option:radio"
4812 msgid "Remember display style for each folder"
4813 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4814
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@info"
4818 msgid ""
4819 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4820 "properties for."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4826 #| msgid "Date"
4827 msgctxt "@title:group"
4828 msgid "Display style: "
4829 msgstr "तारीक"
4830
4831 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@option:check"
4834 msgid "Open archives as folder"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "option:check"
4840 msgid "Open folders during drag operations"
4841 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4842
4843 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@title:group"
4846 msgid "Browsing: "
4847 msgstr ""
4848
4849 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4852 #| msgid "Show Filter Bar"
4853 msgctxt "@option:check"
4854 msgid "Show item information on hover"
4855 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4856
4857 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4858 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "@title:group"
4861 msgid "Miscellaneous: "
4862 msgstr ""
4863
4864 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@option:check"
4867 msgid "Show selection marker"
4868 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4869
4870 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@label"
4873 #| msgid "Rename inline"
4874 msgctxt "option:check"
4875 msgid "Rename single items inline"
4876 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4877
4878 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4879 #, kde-format
4880 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "option:check"
4886 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4890 #, kde-format
4891 msgctxt ""
4892 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4893 msgid ""
4894 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4895 "%1"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4899 #, kde-format
4900 msgctxt ""
4901 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4902 "background setting"
4903 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4904 msgstr ""
4905
4906 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4907 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@item:inlistbox"
4910 msgid "Nothing"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4916 #| msgid "Custom Font"
4917 msgctxt "@item:inlistbox"
4918 msgid "Custom Command"
4919 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4920
4921 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4922 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4923 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4924 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4925 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 msgctxt "@info"
4928 msgid "Double-click triggers"
4929 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4930
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@title:group"
4934 msgid "Background: "
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4938 #, kde-format
4939 msgctxt ""
4940 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4941 "background setting"
4942 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4948 msgid "Command…"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@label"
4954 msgid ""
4955 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@title:group General settings"
4961 #| msgid "General"
4962 msgctxt "@title:tab General View settings"
4963 msgid "General"
4964 msgstr "सामान्य"
4965
4966 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4967 #, fuzzy, kde-format
4968 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4969 msgid "Content Display"
4970 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4971
4972 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@label:listbox"
4975 #| msgid "Default:"
4976 msgctxt "@label:listbox"
4977 msgid "Default icon size:"
4978 msgstr "डिफाल्ट"
4979
4980 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4981 #, fuzzy, kde-format
4982 #| msgctxt "@label"
4983 #| msgid "Preview size"
4984 msgctxt "@label:listbox"
4985 msgid "Preview icon size:"
4986 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4987
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@label:listbox"
4991 msgid "Label font:"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@title:group Size"
4997 #| msgid "Small"
4998 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4999 msgid "Small"
5000 msgstr "छोटा"
5001
5002 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5003 #, fuzzy, kde-format
5004 #| msgctxt "@title:group Size"
5005 #| msgid "Medium"
5006 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5007 msgid "Medium"
5008 msgstr "मध्यम"
5009
5010 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5011 #, fuzzy, kde-format
5012 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5013 #| msgid "Large"
5014 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5015 msgid "Large"
5016 msgstr "बड़ा"
5017
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5021 #| msgid "Huge"
5022 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5023 msgid "Huge"
5024 msgstr "बहुत बड़ा"
5025
5026 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@label"
5029 #| msgid "Item width"
5030 msgctxt "@label:listbox"
5031 msgid "Label width:"
5032 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5033
5034 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5037 msgid "Unlimited"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5043 msgid "1"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5049 msgid "2"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5055 msgid "3"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5061 msgid "4"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5067 msgid "5"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@label:slider"
5073 #| msgid "Maximum file size:"
5074 msgctxt "@label:listbox"
5075 msgid "Maximum lines:"
5076 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5077
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5081 msgid "Unlimited"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@title:group Size"
5087 #| msgid "Small"
5088 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5089 msgid "Small"
5090 msgstr "छोटा"
5091
5092 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@title:group Size"
5095 #| msgid "Medium"
5096 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5097 msgid "Medium"
5098 msgstr "मध्यम"
5099
5100 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5103 #| msgid "Large"
5104 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5105 msgid "Large"
5106 msgstr "बड़ा"
5107
5108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 #| msgctxt "@label:listbox"
5111 #| msgid "Text width:"
5112 msgctxt "@label:listbox"
5113 msgid "Maximum width:"
5114 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5115
5116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgctxt "@label"
5119 #| msgid "Expandable folders"
5120 msgctxt "@option:check"
5121 msgid "Expandable"
5122 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5123
5124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgctxt "@title:window"
5127 #| msgid "Folders"
5128 msgctxt "@label:checkbox"
5129 msgid "Folders:"
5130 msgstr "फोल्डर"
5131
5132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5135 msgid "By clicking anywhere on the row"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5141 msgid "By clicking on icon or name"
5142 msgstr ""
5143
5144 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@label"
5148 #| msgid "Show preview"
5149 msgctxt "@title:group"
5150 msgid "Open files and folders:"
5151 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5152
5153 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5154 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@info:tooltip"
5157 msgid "Size: 1 pixel"
5158 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5159 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5160 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5161
5162 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@title:window"
5165 msgid "View Display Style"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@item:inlistbox"
5171 msgid "Icons"
5172 msgstr "चिनहा"
5173
5174 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@item:inlistbox"
5177 msgid "Compact"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@item:inlistbox"
5183 msgid "Details"
5184 msgstr "विवरन"
5185
5186 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5189 msgid "Ascending"
5190 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5191
5192 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5195 msgid "Descending"
5196 msgstr "घटते क्रम में"
5197
5198 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5201 #| msgid "Show filter bar"
5202 msgctxt "@option:check"
5203 msgid "Show folders first"
5204 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5205
5206 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5207 #, fuzzy, kde-format
5208 #| msgctxt "@option:check"
5209 #| msgid "Show hidden files"
5210 msgctxt "@option:check"
5211 msgid "Show hidden files last"
5212 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5213
5214 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@option:check"
5217 msgid "Show preview"
5218 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5219
5220 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@option:check"
5223 msgid "Show in groups"
5224 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5225
5226 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@option:check"
5229 msgid "Show hidden files"
5230 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5231
5232 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@title:window"
5235 #| msgid "Additional Information"
5236 msgctxt "@title:group"
5237 msgid "Additional Information"
5238 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5239
5240 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5241 #, kde-format
5242 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "@label:listbox"
5248 msgid "View mode:"
5249 msgstr "दृस्य मोड:"
5250
5251 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@label:listbox"
5254 msgid "Sorting:"
5255 msgstr "छांटत हे:"
5256
5257 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5258 #, fuzzy, kde-format
5259 #| msgctxt "@title:group"
5260 #| msgid "View Properties"
5261 msgid "View options:"
5262 msgstr "गुन देखव"
5263
5264 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5267 msgid "Current folder"
5268 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5269
5270 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5273 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5274 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5275 msgid "Current folder and sub-folders"
5276 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5277
5278 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5281 msgid "All folders"
5282 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5283
5284 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@title:group"
5287 msgid "Apply to:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@option:check"
5293 #| msgid "Use as default for new folders"
5294 msgctxt "@option:check"
5295 msgid "Use as default view settings"
5296 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5297
5298 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 #| msgctxt "@info"
5301 #| msgid ""
5302 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5303 #| "continue?"
5304 msgctxt "@info"
5305 msgid ""
5306 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5307 "continue?"
5308 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5309
5310 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "@info"
5313 msgid ""
5314 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5315 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5316
5317 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@title:window"
5320 msgid "Applying View Properties"
5321 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5322
5323 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "@info:progress"
5326 msgid "Counting folders: %1"
5327 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5328
5329 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "@info:progress"
5332 msgid "Folders: %1"
5333 msgstr "फोल्डरः %1"
5334
5335 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5338 msgid "Zoom:"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5342 #, kde-format
5343 msgid "Zoom"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5349 msgid "Sets the size of the file icons."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5353 #, fuzzy, kde-format
5354 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5355 #| msgid "Stop"
5356 msgid "Stop"
5357 msgstr "रुकव"
5358
5359 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 msgctxt "@tooltip"
5362 msgid "Stop loading"
5363 msgstr "छांटत हे:"
5364
5365 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5366 #, kde-kuit-format
5367 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5368 msgid ""
5369 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5370 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5371 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5372 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5373 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5374 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5375 "device.</item></list></para>"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgctxt "@option:check"
5381 #| msgid "Show zoom slider"
5382 msgctxt "@action:inmenu"
5383 msgid "Show Zoom Slider"
5384 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5385
5386 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 #| msgctxt "@option:check"
5389 #| msgid "Show space information"
5390 msgctxt "@action:inmenu"
5391 msgid "Show Space Information"
5392 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5393
5394 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5395 #, kde-format
5396 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5400 #, kde-format
5401 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5405 #, kde-format
5406 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5410 #, kde-format
5411 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5415 #, kde-format
5416 msgid "KDiskFree"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "@info:status Free disk space"
5422 msgid "%1 free"
5423 msgstr "%1 खाली"
5424
5425 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5428 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5432 #, kde-format
5433 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5434 msgid ""
5435 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5436 "Press to manage disk space usage."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5440 #, kde-format
5441 msgid "Trash Emptied"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5445 #, kde-format
5446 msgid "The Trash was emptied."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "@title:window"
5452 #| msgid "Places"
5453 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5454 msgid "Places"
5455 msgstr "जगह"
5456
5457 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5460 msgid "Count of available Network Shares"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5466 #| msgid "Sett&ings"
5467 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5468 msgid "Settings"
5469 msgstr "सेटिंग (&i)"
5470
5471 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5474 msgid "A subset of Dolphin settings."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5478 #, kde-format
5479 msgid "Select Remote Charset"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 msgid "Default"
5485 msgstr "डिफाल्ट"
5486
5487 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5488 #, fuzzy, kde-format
5489 msgid "Reload"
5490 msgstr "री-लोड"
5491
5492 #: views/dolphinview.cpp:654
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@info:status"
5495 #| msgid "1 Folder selected"
5496 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5497 msgctxt "@info:status"
5498 msgid "1 folder selected"
5499 msgid_plural "%1 folders selected"
5500 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5501 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5502
5503 #: views/dolphinview.cpp:655
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 #| msgctxt "@info:status"
5506 #| msgid "1 File selected"
5507 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5508 msgctxt "@info:status"
5509 msgid "1 file selected"
5510 msgid_plural "%1 files selected"
5511 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5512 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5513
5514 #: views/dolphinview.cpp:657
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@label"
5517 #| msgid "Folder"
5518 msgctxt "@info:status"
5519 msgid "1 folder"
5520 msgid_plural "%1 folders"
5521 msgstr[0] "फोल्डर"
5522 msgstr[1] "फोल्डर"
5523
5524 #: views/dolphinview.cpp:658
5525 #, fuzzy, kde-format
5526 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5527 #| msgid "Your emails"
5528 msgctxt "@info:status"
5529 msgid "1 file"
5530 msgid_plural "%1 files"
5531 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5532 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5533
5534 #: views/dolphinview.cpp:662
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5537 msgid "%1, %2 (%3)"
5538 msgstr "%1, %2 (%3)"
5539
5540 #: views/dolphinview.cpp:664
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@info:status files (size)"
5543 msgid "%1 (%2)"
5544 msgstr "%1 (%2)"
5545
5546 #: views/dolphinview.cpp:668
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@title:group Size"
5549 #| msgid "Folders"
5550 msgctxt "@info:status"
5551 msgid "0 folders, 0 files"
5552 msgstr "फोल्डर"
5553
5554 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "<filename> copy"
5557 msgid "%1 copy"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: views/dolphinview.cpp:1077
5561 #, kde-format
5562 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5563 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5564 msgstr[0] ""
5565 msgstr[1] ""
5566
5567 #: views/dolphinview.cpp:1082
5568 #, fuzzy, kde-format
5569 #| msgctxt "@action:inmenu"
5570 #| msgid "Paste"
5571 msgctxt "@action:button"
5572 msgid "Open %1 Item"
5573 msgid_plural "Open %1 Items"
5574 msgstr[0] "चिपकाव"
5575 msgstr[1] "चिपकाव"
5576
5577 #: views/dolphinview.cpp:1212
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "@action:inmenu"
5580 msgid "Side Padding"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: views/dolphinview.cpp:1216
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@title:group"
5586 #| msgid "Column Width"
5587 msgctxt "@action:inmenu"
5588 msgid "Automatic Column Widths"
5589 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5590
5591 #: views/dolphinview.cpp:1221
5592 #, fuzzy, kde-format
5593 #| msgctxt "@title:group"
5594 #| msgid "Column Width"
5595 msgctxt "@action:inmenu"
5596 msgid "Custom Column Widths"
5597 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5598
5599 #: views/dolphinview.cpp:1827
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgctxt "@info:status"
5602 #| msgid "Move to trash operation completed."
5603 msgctxt "@info:status"
5604 msgid "Trash operation completed."
5605 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5606
5607 #: views/dolphinview.cpp:1837
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "@info:status"
5610 msgid "Delete operation completed."
5611 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5612
5613 #: views/dolphinview.cpp:1993
5614 #, fuzzy, kde-format
5615 #| msgctxt "@label"
5616 #| msgid "Rename inline"
5617 msgctxt "@action:button"
5618 msgid "Rename and Hide"
5619 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5620
5621 #: views/dolphinview.cpp:1997
5622 #, kde-format
5623 msgid ""
5624 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5625 "Do you still want to rename it?"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: views/dolphinview.cpp:1999
5629 #, kde-format
5630 msgid ""
5631 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5632 "Do you still want to rename it?"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: views/dolphinview.cpp:2001
5636 #, fuzzy, kde-format
5637 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5638 #| msgid "Show Hidden Files"
5639 msgid "Hide this File?"
5640 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5641
5642 #: views/dolphinview.cpp:2001
5643 #, fuzzy, kde-format
5644 #| msgctxt "@title:group"
5645 #| msgid "Home Folder"
5646 msgid "Hide this Folder?"
5647 msgstr "घर फोल्डर"
5648
5649 #: views/dolphinview.cpp:2051
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "@info:status"
5652 msgid "The location is empty."
5653 msgstr "जगह खाली हे"
5654
5655 #: views/dolphinview.cpp:2053
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "@info:status"
5658 msgid "The location '%1' is invalid."
5659 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5660
5661 #: views/dolphinview.cpp:2322
5662 #, fuzzy, kde-format
5663 #| msgctxt "@info:progress"
5664 #| msgid "Loading folder..."
5665 msgid "Loading…"
5666 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5667
5668 #: views/dolphinview.cpp:2341
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@info:progress"
5671 #| msgid "Loading folder..."
5672 msgid "Loading canceled"
5673 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5674
5675 #: views/dolphinview.cpp:2343
5676 #, kde-format
5677 msgid "No items matching the filter"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: views/dolphinview.cpp:2345
5681 #, kde-format
5682 msgid "No items matching the search"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: views/dolphinview.cpp:2347
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgctxt "@info:status"
5688 #| msgid "The location is empty."
5689 msgid "Trash is empty"
5690 msgstr "जगह खाली हे"
5691
5692 #: views/dolphinview.cpp:2350
5693 #, kde-format
5694 msgid "No tags"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: views/dolphinview.cpp:2353
5698 #, kde-format
5699 msgid "No files tagged with \"%1\""
5700 msgstr ""
5701
5702 #: views/dolphinview.cpp:2357
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 msgid "No recently used items"
5705 msgstr "टैब बंद करव"
5706
5707 #: views/dolphinview.cpp:2359
5708 #, kde-format
5709 msgid "No shared folders found"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: views/dolphinview.cpp:2361
5713 #, kde-format
5714 msgid "No relevant network resources found"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: views/dolphinview.cpp:2363
5718 #, kde-format
5719 msgid "No MTP-compatible devices found"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: views/dolphinview.cpp:2365
5723 #, kde-format
5724 msgid "No Apple devices found"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: views/dolphinview.cpp:2367
5728 #, kde-format
5729 msgid "No Bluetooth devices found"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: views/dolphinview.cpp:2369
5733 #, fuzzy, kde-format
5734 #| msgctxt "@title:group Size"
5735 #| msgid "Folders"
5736 msgid "Folder is empty"
5737 msgstr "फोल्डर"
5738
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5740 #, fuzzy, kde-format
5741 #| msgctxt "@action"
5742 #| msgid "Create Folder..."
5743 msgctxt "@action"
5744 msgid "Create Folder…"
5745 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5746
5747 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5748 #, kde-kuit-format
5749 msgctxt "@info:whatsthis"
5750 msgid ""
5751 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5752 "items at once results in their new names differing only in a number."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5756 #, kde-kuit-format
5757 msgctxt "@info:whatsthis"
5758 msgid ""
5759 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5760 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5761 "deleted later if disk space is needed."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5765 #, kde-kuit-format
5766 msgctxt "@info:whatsthis"
5767 msgid ""
5768 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5769 "recovered by normal means."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5773 #, fuzzy, kde-format
5774 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5775 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5776 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5777 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5778 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5779
5780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "@action:inmenu File"
5783 msgid "Duplicate Here"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5787 #, kde-format
5788 msgctxt "@action:inmenu File"
5789 msgid "Properties"
5790 msgstr "गुन"
5791
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5793 #, kde-kuit-format
5794 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5795 msgid ""
5796 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5797 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5798 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5799 "there like managing read- and write-permissions."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@label:textbox"
5805 #| msgid "Location:"
5806 msgctxt "@action:incontextmenu"
5807 msgid "Copy Location"
5808 msgstr "जगहः"
5809
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5813 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5819 #| msgid "Move to Trash"
5820 msgctxt "@action:inmenu File"
5821 msgid "Move to Trash…"
5822 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5823
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5827 #| msgid "Delete"
5828 msgctxt "@action:inmenu File"
5829 msgid "Delete…"
5830 msgstr "मेटाव"
5831
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5833 #, kde-format
5834 msgctxt "@action:inmenu File"
5835 msgid "Duplicate Here…"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@label:textbox"
5841 #| msgid "Location:"
5842 msgctxt "@action:incontextmenu"
5843 msgid "Copy Location…"
5844 msgstr "जगहः"
5845
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5847 #, kde-kuit-format
5848 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5849 msgid ""
5850 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5851 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5852 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5853 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5854 "interface> option is enabled.</para>"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5858 #, kde-kuit-format
5859 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5860 msgid ""
5861 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5862 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5863 "you an overview in folders with many items.</para>"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5867 #, kde-kuit-format
5868 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5869 msgid ""
5870 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5871 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5872 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5873 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5874 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5875 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5876 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 #| msgctxt "@title:menu"
5882 #| msgid "View Mode"
5883 msgctxt "@action:intoolbar"
5884 msgid "View Mode"
5885 msgstr "दृस्य मोड"
5886
5887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5888 #, kde-format
5889 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5890 msgid "This increases the icon size."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5894 #, kde-format
5895 msgctxt "@action:inmenu View"
5896 msgid "Reset Zoom Level"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5900 #, fuzzy, kde-format
5901 msgid "Zoom To Default"
5902 msgstr "डिफाल्ट"
5903
5904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5905 #, kde-format
5906 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5907 msgid "This resets the icon size to default."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5911 #, kde-format
5912 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5913 msgid "This reduces the icon size."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5917 #, kde-format
5918 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5919 msgid "Zoom"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5923 #, fuzzy, kde-format
5924 #| msgctxt "@label"
5925 #| msgid "Show preview"
5926 msgctxt "@action:intoolbar"
5927 msgid "Show Previews"
5928 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5929
5930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5931 #, fuzzy, kde-format
5932 #| msgctxt "@label"
5933 #| msgid "Show preview"
5934 msgctxt "@info"
5935 msgid "Show preview of files and folders"
5936 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5937
5938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5939 #, kde-kuit-format
5940 msgctxt "@info:whatsthis"
5941 msgid ""
5942 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5943 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5944 "the images."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5948 #, fuzzy, kde-format
5949 #| msgctxt "@title:group Size"
5950 #| msgid "Folders"
5951 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5952 msgid "Folders First"
5953 msgstr "फोल्डर"
5954
5955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5956 #, fuzzy, kde-format
5957 #| msgctxt "@label"
5958 #| msgid "Show hidden files"
5959 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5960 msgid "Hidden Files Last"
5961 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5962
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgctxt "@title:menu"
5966 #| msgid "Sort By"
5967 msgctxt "@action:inmenu View"
5968 msgid "Sort By"
5969 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgctxt "@title:window"
5974 #| msgid "Additional Information"
5975 msgctxt "@action:inmenu View"
5976 msgid "Show Additional Information"
5977 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5978
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5980 #, kde-format
5981 msgctxt "@action:inmenu View"
5982 msgid "Show in Groups"
5983 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5984
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5986 #, kde-format
5987 msgctxt "@info:whatsthis"
5988 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5992 #, fuzzy, kde-format
5993 #| msgctxt "@action:inmenu"
5994 #| msgid "Show Hidden Files"
5995 msgctxt "@action:inmenu View"
5996 msgid "Show Hidden Files"
5997 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5998
5999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6000 #, kde-kuit-format
6001 msgctxt "@info:whatsthis"
6002 msgid ""
6003 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6004 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6005 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6006 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6007 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6008 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6009 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6010 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6014 #, fuzzy, kde-format
6015 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6016 #| msgid "Adjust View Properties..."
6017 msgctxt "@action:inmenu View"
6018 msgid "Adjust View Display Style…"
6019 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6020
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6022 #, kde-format
6023 msgctxt "@info:whatsthis"
6024 msgid ""
6025 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6031 msgid "Icons"
6032 msgstr "चिनहा"
6033
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6037 #| msgid "Split view mode"
6038 msgctxt "@info"
6039 msgid "Icons view mode"
6040 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6041
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6043 #, kde-format
6044 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6045 msgid "Compact"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6049 #, fuzzy, kde-format
6050 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6051 #| msgid "Split view mode"
6052 msgctxt "@info"
6053 msgid "Compact view mode"
6054 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6055
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6057 #, kde-format
6058 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6059 msgid "Details"
6060 msgstr "विवरन"
6061
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6065 #| msgid "Split view mode"
6066 msgctxt "@info"
6067 msgid "Details view mode"
6068 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6069
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6071 #, kde-format
6072 msgctxt "Sort descending"
6073 msgid "Z-A"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6077 #, kde-format
6078 msgctxt "Sort ascending"
6079 msgid "A-Z"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6083 #, fuzzy, kde-format
6084 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6085 #| msgid "Show filter bar"
6086 msgctxt "Sort descending"
6087 msgid "Largest First"
6088 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6089
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6091 #, fuzzy, kde-format
6092 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6093 #| msgid "Show filter bar"
6094 msgctxt "Sort ascending"
6095 msgid "Smallest First"
6096 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6097
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6099 #, fuzzy, kde-format
6100 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6101 #| msgid "Show filter bar"
6102 msgctxt "Sort descending"
6103 msgid "Newest First"
6104 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6105
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgctxt "@title:group Size"
6109 #| msgid "Folders"
6110 msgctxt "Sort ascending"
6111 msgid "Oldest First"
6112 msgstr "फोल्डर"
6113
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 #| msgctxt "@title:group Size"
6117 #| msgid "Folders"
6118 msgctxt "Sort descending"
6119 msgid "Highest First"
6120 msgstr "फोल्डर"
6121
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6123 #, fuzzy, kde-format
6124 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6125 #| msgid "Show filter bar"
6126 msgctxt "Sort ascending"
6127 msgid "Lowest First"
6128 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6129
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6131 #, fuzzy, kde-format
6132 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6133 #| msgid "Descending"
6134 msgctxt "Sort descending"
6135 msgid "Descending"
6136 msgstr "घटते क्रम में"
6137
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6139 #, fuzzy, kde-format
6140 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6141 #| msgid "Ascending"
6142 msgctxt "Sort ascending"
6143 msgid "Ascending"
6144 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6145
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6147 #, kde-format
6148 msgctxt ""
6149 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6150 "selection is empty when this text is shown."
6151 msgid "Actions for Current View"
6152 msgstr ""
6153
6154 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6155 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6156 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6157 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6158 #. and a fallback will be used.
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6160 #, kde-format
6161 msgid "Actions for %1"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6165 #, kde-format
6166 msgctxt ""
6167 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6168 "of selected files/folders."
6169 msgid "Actions for One Selected Item"
6170 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6171 msgstr[0] ""
6172 msgstr[1] ""
6173
6174 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6175 #, fuzzy, kde-format
6176 #| msgctxt "@label"
6177 #| msgid "Additional information"
6178 msgctxt "@info:status"
6179 msgid "Updating version information…"
6180 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@label"
6184 #~| msgid "Sort files by"
6185 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6186 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6187
6188 #, fuzzy
6189 #~| msgctxt "@label"
6190 #~| msgid "Sort files by"
6191 #~ msgctxt "@label"
6192 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6193 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6194
6195 #, fuzzy
6196 #~| msgctxt "@option:check"
6197 #~| msgid "Show preview"
6198 #~ msgid "No previews"
6199 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6200
6201 #, fuzzy
6202 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6203 #~| msgid "Activate Next Tab"
6204 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6205 #~ msgid "Activate Tab %1"
6206 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6207
6208 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6209 #~ msgid "Activate Next Tab"
6210 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6211
6212 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6213 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6214 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~| msgctxt "@label"
6218 #~| msgid "Split the view into two panes"
6219 #~ msgid "Split the view into two panes"
6220 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6221
6222 #, fuzzy
6223 #~| msgctxt "@label"
6224 #~| msgid "Show tooltips"
6225 #~ msgid "Show tooltips"
6226 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6227
6228 #~ msgctxt "@option:check"
6229 #~ msgid "Show tooltips"
6230 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~| msgctxt "@label"
6234 #~| msgid "Rename inline"
6235 #~ msgctxt "option:check"
6236 #~ msgid "Rename inline"
6237 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6238
6239 #~ msgctxt "@title:group"
6240 #~ msgid "Startup"
6241 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6242
6243 #~ msgctxt "@title:group"
6244 #~ msgid "View Modes"
6245 #~ msgstr "मोड देखाव"
6246
6247 #, fuzzy
6248 #~ msgctxt "@title:group"
6249 #~ msgid "Navigation"
6250 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgid "&View"
6254 #~ msgctxt "@title:group"
6255 #~ msgid "View: "
6256 #~ msgstr "देखव (&V)"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6260 #~| msgid "General"
6261 #~ msgctxt "@title:group"
6262 #~ msgid "General: "
6263 #~ msgstr "सामान्य"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6267 #~| msgid "Open in New Tab"
6268 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6269 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6270 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6271
6272 #, fuzzy
6273 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6274 #~| msgid "General"
6275 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6276 #~ msgid "General:"
6277 #~ msgstr "सामान्य"
6278
6279 #, fuzzy
6280 #~| msgctxt "@label:textbox"
6281 #~| msgid "Filter:"
6282 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6283 #~ msgid "Filter..."
6284 #~ msgstr "फिल्टर:"
6285
6286 #, fuzzy
6287 #~ msgid "Search..."
6288 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~| msgctxt "@label:listbox"
6292 #~| msgid "Sorting:"
6293 #~ msgctxt "@info:progress"
6294 #~ msgid "Sorting..."
6295 #~ msgstr "छांटत हे:"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~| msgctxt "@label:textbox"
6299 #~| msgid "Filter:"
6300 #~ msgid "Filter..."
6301 #~ msgstr "फिल्टर:"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@label"
6305 #~| msgid "Change Tags..."
6306 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6307 #~ msgid "Configure..."
6308 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~ msgctxt "@label:textbox"
6312 #~ msgid "Search..."
6313 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~| msgctxt "@label:textbox"
6317 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6318 #~ msgctxt "@info"
6319 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6320 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~ msgctxt "@info:credit"
6324 #~ msgid ""
6325 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6326 #~ "Angelaccio"
6327 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@label"
6331 #~| msgid "Font family"
6332 #~ msgid "Font family"
6333 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6334
6335 #, fuzzy
6336 #~| msgctxt "@label"
6337 #~| msgid "Font size"
6338 #~ msgid "Font size"
6339 #~ msgstr "फोंट आकार"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@label Font style"
6343 #~| msgid "Italic"
6344 #~ msgid "Italic"
6345 #~ msgstr "तिरछा"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~| msgctxt "@label"
6349 #~| msgid "Font weight"
6350 #~ msgid "Font weight"
6351 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6352
6353 #, fuzzy
6354 #~| msgctxt "@label"
6355 #~| msgid "Add Comment..."
6356 #~ msgctxt "@item"
6357 #~ msgid "Eject"
6358 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6359
6360 #, fuzzy
6361 #~ msgctxt "@item"
6362 #~ msgid "Release"
6363 #~ msgstr "री-लोड"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~ msgctxt "@item"
6367 #~ msgid "Safely Remove"
6368 #~ msgstr "री-लोड"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~ msgctxt "@item"
6372 #~ msgid "Unmount"
6373 #~ msgstr "री-लोड"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6377 #~| msgid "Open in New Tab"
6378 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6379 #~ msgid "Open in New Tab"
6380 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6384 #~| msgid "Open in New Window"
6385 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6386 #~ msgid "Open in New Window"
6387 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6388
6389 #, fuzzy
6390 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6391 #~ msgid "Mount"
6392 #~ msgstr "री-लोड"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@label"
6396 #~| msgid "Add Comment..."
6397 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6398 #~ msgid "Edit..."
6399 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6403 #~ msgid "Remove"
6404 #~ msgstr "री-लोड"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@label"
6408 #~| msgid "Add Comment..."
6409 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6410 #~ msgid "Add Entry..."
6411 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6412
6413 #, fuzzy
6414 #~| msgctxt "@title:group"
6415 #~| msgid "Icon Size"
6416 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6417 #~ msgid "Icon Size"
6418 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6419
6420 #, fuzzy
6421 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6422 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6423 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6424
6425 #~ msgctxt "@title:window"
6426 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6427 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6428
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6430 #~ msgid "Sett&ings"
6431 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~ msgctxt "@action"
6435 #~ msgid "Show menu"
6436 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6437
6438 #~ msgctxt "@title"
6439 #~ msgid "Dolphin Part"
6440 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6444 #~ msgid "Url Navigator"
6445 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6446 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6447 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~| msgctxt "@info:status"
6451 #~| msgid "Unknown size"
6452 #~ msgctxt "@item:intable"
6453 #~ msgid "Unknown"
6454 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~ msgctxt "@info"
6458 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6459 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6460
6461 #~ msgctxt "@info:status"
6462 #~ msgid "Unknown size"
6463 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~| msgctxt "@title:group"
6467 #~| msgid "Startup"
6468 #~ msgctxt "@label:textbox"
6469 #~ msgid "Start in:"
6470 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6474 #~| msgid "Add to Places"
6475 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6476 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6477 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6478
6479 #~ msgctxt "@title:window"
6480 #~ msgid "Rename Items"
6481 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6482
6483 #~ msgctxt "@label:textbox"
6484 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6485 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6486
6487 #~ msgctxt "@info:status"
6488 #~ msgid "New name #"
6489 #~ msgstr "नवा नाम #"
6490
6491 #~ msgctxt "@label:textbox"
6492 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6493 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6494 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6495 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@info"
6499 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6500 #~ msgctxt "@info"
6501 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6502 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6503
6504 #~ msgctxt "@title:window"
6505 #~ msgid "View Properties"
6506 #~ msgstr "गुन देखव"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6510 #~| msgid "Show filter bar"
6511 #~ msgid "Show facets widget"
6512 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6516 #~| msgid "Permissions"
6517 #~ msgctxt "@action:button"
6518 #~ msgid "Fewer Options"
6519 #~ msgstr "अनुमति"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6523 #~| msgid "Permissions"
6524 #~ msgctxt "@action:button"
6525 #~ msgid "More Options"
6526 #~ msgstr "अनुमति"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@title:window"
6530 #~| msgid "Folders"
6531 #~ msgctxt "@option:check"
6532 #~ msgid "Folders"
6533 #~ msgstr "फोल्डर"
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~| msgctxt "@title:group Date"
6537 #~| msgid "Today"
6538 #~ msgctxt "@option:option"
6539 #~ msgid "Today"
6540 #~ msgstr "आज"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~| msgctxt "@title:group Date"
6544 #~| msgid "Yesterday"
6545 #~ msgctxt "@option:option"
6546 #~ msgid "Yesterday"
6547 #~ msgstr "कल"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgid "&Go"
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6552 #~ msgid "Go"
6553 #~ msgstr "जाव (&G)"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@title:menu"
6557 #~| msgid "Tools"
6558 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6559 #~ msgid "Tools"
6560 #~ msgstr "औजार"
6561
6562 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6563 #~ msgid "Preview"
6564 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~ msgid "stop"
6568 #~ msgstr "रुकव"
6569
6570 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6571 #~ msgid "Add to Places"
6572 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6573
6574 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6575 #~ msgid "Descending"
6576 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6580 #~| msgid "Add to Places"
6581 #~ msgctxt "@title:window"
6582 #~ msgid "Add Places Entry"
6583 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@label"
6587 #~| msgid "Show tooltips"
6588 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6589 #~ msgid "Show All Entries"
6590 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6591
6592 #~ msgctxt "@title:group"
6593 #~ msgid "Properties"
6594 #~ msgstr "गुन"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@title:window"
6598 #~| msgid "Additional Information"
6599 #~ msgctxt "@title:group"
6600 #~ msgid "Additional Information Shown"
6601 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6602
6603 #~ msgctxt "@title:group"
6604 #~ msgid "Apply View Properties To"
6605 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~| msgctxt "@option:radio"
6609 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6610 #~ msgctxt "@option:check"
6611 #~ msgid "Use these view properties as default"
6612 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6613
6614 #~ msgctxt "@label:textbox"
6615 #~ msgid "Location:"
6616 #~ msgstr "जगहः"
6617
6618 #~ msgctxt "@title:group"
6619 #~ msgid "Icon Size"
6620 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6621
6622 #~ msgctxt "@label:listbox"
6623 #~ msgid "Preview:"
6624 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6625
6626 #~ msgctxt "@title:group"
6627 #~ msgid "Text"
6628 #~ msgstr "पाठ"
6629
6630 #~ msgctxt "@label:listbox"
6631 #~ msgid "Font:"
6632 #~ msgstr "फोंटः"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~| msgctxt "@label"
6636 #~| msgid "Width:"
6637 #~ msgctxt "@label:listbox"
6638 #~ msgid "Width:"
6639 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6640
6641 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6642 #~ msgid "Small"
6643 #~ msgstr "छोटा"
6644
6645 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6646 #~ msgid "Medium"
6647 #~ msgstr "मध्यम"
6648
6649 #~ msgctxt "@option:check"
6650 #~ msgid "Expandable folders"
6651 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6652
6653 #~ msgctxt "@action:button"
6654 #~ msgid "Additional Information"
6655 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6656
6657 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6658 #~ msgid "Select All"
6659 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6660
6661 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6662 #~ msgid "Reload"
6663 #~ msgstr "री-लोड"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgctxt "@title:group"
6667 #~| msgid "Preview Size"
6668 #~ msgctxt "@label"
6669 #~ msgid "Image Size"
6670 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgctxt "@title:window"
6674 #~| msgid "Places"
6675 #~ msgctxt "@item"
6676 #~ msgid "Places"
6677 #~ msgstr "जगह"
6678
6679 #, fuzzy
6680 #~ msgctxt "@item"
6681 #~ msgid "Recently Saved"
6682 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~ msgctxt "@item"
6686 #~ msgid "Search For"
6687 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@label"
6691 #~| msgid "Home URL"
6692 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6693 #~ msgid "Home"
6694 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6698 #~| msgid "&Network Folders"
6699 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6700 #~ msgid "Network"
6701 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6705 #~ msgid "Trash"
6706 #~ msgstr "घुरुवा"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@title:group Date"
6710 #~| msgid "Today"
6711 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6712 #~ msgid "Today"
6713 #~ msgstr "आज"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@title:group Date"
6717 #~| msgid "Yesterday"
6718 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6719 #~ msgid "Yesterday"
6720 #~ msgstr "कल"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~| msgctxt "@title:group Date"
6724 #~| msgid "Earlier this Month"
6725 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6726 #~ msgid "This Month"
6727 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@title:group Date"
6731 #~| msgid "Earlier this Month"
6732 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6733 #~ msgid "Last Month"
6734 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@info:credit"
6738 #~| msgid "Documentation"
6739 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6740 #~ msgid "Documents"
6741 #~ msgstr "कागद"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@title:group"
6745 #~| msgid "Preview Size"
6746 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6747 #~ msgid "Images"
6748 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6752 #~| msgid "Empty Trash"
6753 #~ msgid "Empty Search"
6754 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6758 #~| msgid "Delete"
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6760 #~ msgid "&Delete"
6761 #~ msgstr "मेटाव"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6765 #~| msgid "Move to Trash"
6766 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6767 #~ msgid "&Move to Trash"
6768 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6769
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6771 #~ msgid "Rename..."
6772 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6776 #~| msgid "Open in New Tab"
6777 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6778 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6779 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6783 #~| msgid "Date"
6784 #~ msgctxt "@label"
6785 #~ msgid "Date"
6786 #~ msgstr "तारीक"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6790 #~| msgid "Current folder"
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6792 #~ msgid "%1 - current folder"
6793 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6797 #~| msgid "Current folder"
6798 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6799 #~ msgid "%1 - current device"
6800 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6801
6802 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6803 #~ msgid "Paste Into Folder"
6804 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6805
6806 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6807 #~ msgid "%A"
6808 #~ msgstr "%A"
6809
6810 #~ msgctxt ""
6811 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6812 #~ "locale, and %Y is full year number"
6813 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6814 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6815
6816 #~ msgctxt ""
6817 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6818 #~ "and %Y is full year number"
6819 #~ msgid "%B, %Y"
6820 #~ msgstr "%B, %Y"
6821
6822 #~ msgctxt "@info"
6823 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6824 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6825
6826 #~ msgctxt "@info:status"
6827 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6828 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6829
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6831 #~ msgid "Paste"
6832 #~ msgstr "चिपकाव"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@label"
6836 #~| msgid "Additional information"
6837 #~ msgctxt "@info:status"
6838 #~ msgid "Update of version information failed."
6839 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6843 #~| msgid "Copy"
6844 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6845 #~ msgid "Copy Text"
6846 #~ msgstr "नकल"
6847
6848 #~ msgctxt "@info:status"
6849 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6850 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6851
6852 #~ msgctxt "@title:group Date"
6853 #~ msgid "Last Week"
6854 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6855
6856 #~ msgctxt ""
6857 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6858 #~ "full year number"
6859 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6860 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@option:check"
6864 #~| msgid "Show zoom slider"
6865 #~ msgid "Zoom slider"
6866 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@title:group Date"
6870 #~| msgid "Today"
6871 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6872 #~ msgid "Today"
6873 #~ msgstr "आज"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@title:group Date"
6877 #~| msgid "Yesterday"
6878 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6879 #~ msgid "Yesterday"
6880 #~ msgstr "कल"
6881
6882 #~ msgctxt "@label"
6883 #~ msgid "Trash"
6884 #~ msgstr "घुरुवा"
6885
6886 #, fuzzy
6887 #~| msgctxt "@label:slider"
6888 #~| msgid "Maximum file size:"
6889 #~ msgctxt "@option:option"
6890 #~ msgid "Maximum Rating"
6891 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6895 #~| msgid "Small"
6896 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6897 #~ msgid "Small"
6898 #~ msgstr "छोटा"
6899
6900 #, fuzzy
6901 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6902 #~| msgid "Medium"
6903 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6904 #~ msgid "Medium"
6905 #~ msgstr "मध्यम"
6906
6907 #, fuzzy
6908 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6909 #~| msgid "Large"
6910 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6911 #~ msgid "Large"
6912 #~ msgstr "बड़ा"
6913
6914 #, fuzzy
6915 #~| msgctxt "@title:window"
6916 #~| msgid "Information"
6917 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6918 #~ msgid "Copy Information Message"
6919 #~ msgstr "जानकारी"
6920
6921 #, fuzzy
6922 #~| msgctxt "@info:credit"
6923 #~| msgid "Documentation"
6924 #~ msgctxt "@item:intable"
6925 #~ msgid "No destination"
6926 #~ msgstr "कागद"
6927
6928 #~ msgctxt "@option:check"
6929 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6930 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~| msgctxt "@label"
6934 #~| msgid "Show preview"
6935 #~ msgctxt "@title:group"
6936 #~ msgid "Do not create previews for"
6937 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6941 #~| msgid "Name"
6942 #~ msgctxt "@item:intable"
6943 #~ msgid "Name"
6944 #~ msgstr "नाम"
6945
6946 #, fuzzy
6947 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6948 #~| msgid "Size"
6949 #~ msgctxt "@item:intable"
6950 #~ msgid "Size"
6951 #~ msgstr "आकार"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6955 #~| msgid "Date"
6956 #~ msgctxt "@item:intable"
6957 #~ msgid "Date"
6958 #~ msgstr "तारीक"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6962 #~| msgid "Permissions"
6963 #~ msgctxt "@item:intable"
6964 #~ msgid "Permissions"
6965 #~ msgstr "अनुमति"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6969 #~| msgid "Owner"
6970 #~ msgctxt "@item:intable"
6971 #~ msgid "Owner"
6972 #~ msgstr "मालिक"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6976 #~| msgid "Group"
6977 #~ msgctxt "@item:intable"
6978 #~ msgid "Group"
6979 #~ msgstr "समूह"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6983 #~| msgid "Type"
6984 #~ msgctxt "@item:intable"
6985 #~ msgid "Type"
6986 #~ msgstr "किसिम"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~| msgctxt "@info:credit"
6990 #~| msgid "Documentation"
6991 #~ msgctxt "@item:intable"
6992 #~ msgid "Destination"
6993 #~ msgstr "कागद"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6997 #~| msgid "Paste"
6998 #~ msgctxt "@item:intable"
6999 #~ msgid "Path"
7000 #~ msgstr "चिपकाव"
7001
7002 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7003 #~ msgid "By Name"
7004 #~ msgstr "नाम से"
7005
7006 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7007 #~ msgid "By Size"
7008 #~ msgstr "आकार से "
7009
7010 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7011 #~ msgid "By Permissions"
7012 #~ msgstr "अनुमति से"
7013
7014 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7015 #~ msgid "By Owner"
7016 #~ msgstr "मालिक से"
7017
7018 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7019 #~ msgid "By Group"
7020 #~ msgstr "समूह से"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@info:credit"
7024 #~| msgid "Documentation"
7025 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7026 #~ msgid "By Link Destination"
7027 #~ msgstr "कागद"
7028
7029 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7030 #~ msgid "Name"
7031 #~ msgstr "नाम"
7032
7033 #~ msgctxt "@label"
7034 #~ msgid "Additional information"
7035 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7039 #~| msgid "%1 (%2)"
7040 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7041 #~ msgid "%1 (%2)"
7042 #~ msgstr "%1 (%2)"
7043
7044 #~ msgctxt "@option:check"
7045 #~ msgid "Rename inline"
7046 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7047
7048 #~ msgctxt "@info:status"
7049 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7050 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7051
7052 #~ msgctxt "@title:tab"
7053 #~ msgid "Column"
7054 #~ msgstr "खंभा"
7055
7056 #~ msgctxt "@title:group"
7057 #~ msgid "Grid"
7058 #~ msgstr "ग्रिड"
7059
7060 #~ msgctxt "@label:listbox"
7061 #~ msgid "Arrangement:"
7062 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7063
7064 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7065 #~ msgid "Columns"
7066 #~ msgstr "खंभा"
7067
7068 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7069 #~ msgid "Rows"
7070 #~ msgstr "लाइन"
7071
7072 #~ msgctxt "@label:listbox"
7073 #~ msgid "Grid spacing:"
7074 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7075
7076 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7077 #~ msgid "None"
7078 #~ msgstr "कुछु नइ"
7079
7080 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7081 #~ msgid "Small"
7082 #~ msgstr "छोटा"
7083
7084 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7085 #~ msgid "Medium"
7086 #~ msgstr "मध्यम"
7087
7088 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7089 #~ msgid "Large"
7090 #~ msgstr "बड़ा"
7091
7092 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7093 #~ msgid "Column"
7094 #~ msgstr "खंभा"
7095
7096 #~ msgctxt "@option:check"
7097 #~ msgid "Expandable Folders"
7098 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7099
7100 #~ msgctxt "@title:menu"
7101 #~ msgid "Columns"
7102 #~ msgstr "खंभा"
7103
7104 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7105 #~ msgid "Columns"
7106 #~ msgstr "खंभा"
7107
7108 #, fuzzy
7109 #~| msgctxt "@info:credit"
7110 #~| msgid "Documentation"
7111 #~ msgctxt "@title::column"
7112 #~ msgid "Link Destination"
7113 #~ msgstr "कागद"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7117 #~| msgid "Paste"
7118 #~ msgctxt "@title::column"
7119 #~ msgid "Path"
7120 #~ msgstr "चिपकाव"
7121
7122 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7123 #~ msgid "Deselect Item"
7124 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7125
7126 #~ msgctxt "@label"
7127 #~ msgid "Show hidden files"
7128 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7129
7130 #~ msgctxt "@label"
7131 #~ msgid "Show preview"
7132 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@label"
7136 #~| msgid "Arrangement"
7137 #~ msgid "Arrangement"
7138 #~ msgstr "व्यवस्था"
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~| msgctxt "@label"
7142 #~| msgid "Item height"
7143 #~ msgid "Item height"
7144 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~| msgctxt "@label"
7148 #~| msgid "Grid spacing"
7149 #~ msgid "Grid spacing"
7150 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@label"
7154 #~| msgid "Number of textlines"
7155 #~ msgid "Number of textlines"
7156 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~| msgctxt "@label"
7160 #~| msgid "Change Tags..."
7161 #~ msgctxt "@action:button"
7162 #~ msgid "Configure..."
7163 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7164
7165 #, fuzzy
7166 #~ msgctxt "@title:group"
7167 #~ msgid "Tag"
7168 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~| msgctxt "@title:group Date"
7172 #~| msgid "Today"
7173 #~ msgctxt "@action:button"
7174 #~ msgid "Today"
7175 #~ msgstr "आज"
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~| msgctxt "@title:group Date"
7179 #~| msgid "Yesterday"
7180 #~ msgctxt "@action:button"
7181 #~ msgid "Yesterday"
7182 #~ msgstr "कल"
7183
7184 #, fuzzy
7185 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7186 #~| msgid "Date"
7187 #~ msgctxt "@title:group"
7188 #~ msgid "Date"
7189 #~ msgstr "तारीक"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7193 #~| msgid "Open in New Window"
7194 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7195 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7196 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7197
7198 #~ msgctxt "@info:status"
7199 #~ msgid ""
7200 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7201 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7202
7203 #~ msgctxt "@info:status"
7204 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7205 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@action:button"
7209 #~| msgid "Close"
7210 #~ msgctxt "@info"
7211 #~ msgid "Close"
7212 #~ msgstr "बंद करव"
7213
7214 #~ msgctxt "@title:menu"
7215 #~ msgid "View Mode"
7216 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7220 #~| msgid "By Date"
7221 #~ msgctxt "@label"
7222 #~ msgid "Byte"
7223 #~ msgstr "तारीक से"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7227 #~| msgid "By Date"
7228 #~ msgctxt "@label"
7229 #~ msgid "KByte"
7230 #~ msgstr "तारीक से"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7234 #~| msgid "By Date"
7235 #~ msgctxt "@label"
7236 #~ msgid "MByte"
7237 #~ msgstr "तारीक से"
7238
7239 #, fuzzy
7240 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7241 #~| msgid "By Date"
7242 #~ msgctxt "@label"
7243 #~ msgid "GByte"
7244 #~ msgstr "तारीक से"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~| msgctxt "@title:group"
7248 #~| msgid "Text"
7249 #~ msgctxt "@label"
7250 #~ msgid "Text"
7251 #~ msgstr "पाठ"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgctxt "@title"
7255 #~| msgid "File Manager"
7256 #~ msgctxt "@label"
7257 #~ msgid "Filenames"
7258 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7259
7260 #~ msgctxt "@action:button"
7261 #~ msgid "Save"
7262 #~ msgstr "सहेजव"
7263
7264 #~ msgctxt "@action:button"
7265 #~ msgid "Close"
7266 #~ msgstr "बंद करव"
7267
7268 #~ msgctxt "@label"
7269 #~ msgid "Size:"
7270 #~ msgstr "आकारः"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~| msgctxt "@label:listbox"
7274 #~| msgid "Sorting:"
7275 #~ msgctxt "@label"
7276 #~ msgid "Rating:"
7277 #~ msgstr "छांटत हे:"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~| msgctxt "@label Tag name"
7281 #~| msgid "Name:"
7282 #~ msgctxt "@label"
7283 #~ msgid "Name:"
7284 #~ msgstr "नाम:"
7285
7286 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7287 #~ msgid "Size"
7288 #~ msgstr "आकार"
7289
7290 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7291 #~ msgid "Date"
7292 #~ msgstr "तारीक"
7293
7294 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7295 #~ msgid "Permissions"
7296 #~ msgstr "अनुमति"
7297
7298 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7299 #~ msgid "Owner"
7300 #~ msgstr "मालिक"
7301
7302 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7303 #~ msgid "Group"
7304 #~ msgstr "समूह"
7305
7306 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7307 #~ msgid "Type"
7308 #~ msgstr "किसिम"
7309
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7311 #~ msgid "Size"
7312 #~ msgstr "आकार"
7313
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7315 #~ msgid "Date"
7316 #~ msgstr "तारीक"
7317
7318 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7319 #~ msgid "Permissions"
7320 #~ msgstr "अनुमति"
7321
7322 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7323 #~ msgid "Owner"
7324 #~ msgstr "मालिक"
7325
7326 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7327 #~ msgid "Group"
7328 #~ msgstr "समूह"
7329
7330 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7331 #~ msgid "Type"
7332 #~ msgstr "किसिम"
7333
7334 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7335 #~ msgid "Size"
7336 #~ msgstr "आकार"
7337
7338 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7339 #~ msgid "Date"
7340 #~ msgstr "तारीक"
7341
7342 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7343 #~ msgid "Permissions"
7344 #~ msgstr "अनुमति"
7345
7346 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7347 #~ msgid "Owner"
7348 #~ msgstr "मालिक"
7349
7350 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7351 #~ msgid "Group"
7352 #~ msgstr "समूह"
7353
7354 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7355 #~ msgid "Type"
7356 #~ msgstr "किसिम"
7357
7358 #~ msgctxt "@title:menu"
7359 #~ msgid "Additional Information"
7360 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7361
7362 #~ msgctxt "@option:check"
7363 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7364 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7365
7366 #, fuzzy
7367 #~| msgctxt "@label"
7368 #~| msgid "Add Comment..."
7369 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7370 #~ msgid "SVN Commit..."
7371 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7372
7373 #, fuzzy
7374 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7375 #~| msgid "Delete"
7376 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7377 #~ msgid "SVN Delete"
7378 #~ msgstr "मेटाव"
7379
7380 #, fuzzy
7381 #~| msgctxt "@label"
7382 #~| msgid "Add Comment..."
7383 #~ msgctxt "@title:window"
7384 #~ msgid "SVN Commit"
7385 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7386
7387 #, fuzzy
7388 #~ msgctxt "@action:button"
7389 #~ msgid "Commit"
7390 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7391
7392 #~ msgctxt "@label"
7393 #~ msgid "Folder"
7394 #~ msgstr "फोल्डर"
7395
7396 #, fuzzy
7397 #~| msgctxt "@label"
7398 #~| msgid "Total size:"
7399 #~ msgctxt "@label"
7400 #~ msgid "Total Size:"
7401 #~ msgstr "कुल आकार:"
7402
7403 #, fuzzy
7404 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7405 #~| msgid "Type"
7406 #~ msgctxt "@label file type"
7407 #~ msgid "Type"
7408 #~ msgstr "किसिम"
7409
7410 #, fuzzy
7411 #~| msgctxt "@title:window"
7412 #~| msgid "Create new Tag"
7413 #~ msgctxt "@title:window"
7414 #~ msgid "Change Tags"
7415 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7416
7417 #, fuzzy
7418 #~| msgctxt "@title:window"
7419 #~| msgid "Create New Tag"
7420 #~ msgctxt "@label"
7421 #~ msgid "Create new tag:"
7422 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7423
7424 #, fuzzy
7425 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7426 #~| msgid "Delete"
7427 #~ msgctxt "@info"
7428 #~ msgid "Delete tag"
7429 #~ msgstr "मेटाव"
7430
7431 #, fuzzy
7432 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7433 #~| msgid "Delete"
7434 #~ msgctxt "@title"
7435 #~ msgid "Delete tag"
7436 #~ msgstr "मेटाव"
7437
7438 #, fuzzy
7439 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7440 #~| msgid "Delete"
7441 #~ msgctxt "@action:button"
7442 #~ msgid "Delete"
7443 #~ msgstr "मेटाव"
7444
7445 #, fuzzy
7446 #~| msgctxt "@label"
7447 #~| msgid "New Tag..."
7448 #~ msgctxt "@label"
7449 #~ msgid "Add Tags..."
7450 #~ msgstr "नवा टैग..."
7451
7452 #, fuzzy
7453 #~| msgctxt "@label"
7454 #~| msgid "Change Tags..."
7455 #~ msgctxt "@label"
7456 #~ msgid "Change..."
7457 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7458
7459 #~ msgctxt "@info:progress"
7460 #~ msgid "Changing annotations"
7461 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7462
7463 #, fuzzy
7464 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7465 #~| msgid "Type"
7466 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7467 #~ msgid "Type"
7468 #~ msgstr "किसिम"
7469
7470 #, fuzzy
7471 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7472 #~| msgid "Size"
7473 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7474 #~ msgid "Size"
7475 #~ msgstr "आकार"
7476
7477 #, fuzzy
7478 #~| msgctxt "@label"
7479 #~| msgid "Modified:"
7480 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7481 #~ msgid "Modified"
7482 #~ msgstr "सुधरिस:"
7483
7484 #, fuzzy
7485 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7486 #~| msgid "Owner"
7487 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7488 #~ msgid "Owner"
7489 #~ msgstr "मालिक"
7490
7491 #, fuzzy
7492 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7493 #~| msgid "Permissions"
7494 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7495 #~ msgid "Permissions"
7496 #~ msgstr "अनुमति"
7497
7498 #, fuzzy
7499 #~| msgctxt "@label"
7500 #~| msgid "Add Comment..."
7501 #~ msgctxt "@title:window"
7502 #~ msgid "Add Comment"
7503 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7504
7505 #, fuzzy
7506 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7507 #~| msgid "Size"
7508 #~ msgctxt "@label file content size"
7509 #~ msgid "Size"
7510 #~ msgstr "आकार"
7511
7512 #, fuzzy
7513 #~| msgctxt "@label"
7514 #~| msgid "Modified:"
7515 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7516 #~ msgid "Modified"
7517 #~ msgstr "सुधरिस:"
7518
7519 #, fuzzy
7520 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7521 #~| msgid "By Type"
7522 #~ msgctxt "@label"
7523 #~ msgid "MIME Type"
7524 #~ msgstr "किसिम से "
7525
7526 #, fuzzy
7527 #~| msgctxt "@label:textbox"
7528 #~| msgid "Location:"
7529 #~ msgctxt "@label file URL"
7530 #~ msgid "Location"
7531 #~ msgstr "जगहः"
7532
7533 #, fuzzy
7534 #~| msgctxt "@info:status"
7535 #~| msgid "Created folder."
7536 #~ msgctxt "@label"
7537 #~ msgid "Creator"
7538 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7539
7540 #, fuzzy
7541 #~| msgctxt "@action:button"
7542 #~| msgid "Cancel"
7543 #~ msgctxt "@label"
7544 #~ msgid "Channels"
7545 #~ msgstr "खारिज"
7546
7547 #, fuzzy
7548 #~| msgctxt "@label"
7549 #~| msgid "Lines:"
7550 #~ msgctxt "@label number of lines"
7551 #~ msgid "Lines"
7552 #~ msgstr "लकीर:"
7553
7554 #, fuzzy
7555 #~| msgctxt "@label"
7556 #~| msgid "Modified:"
7557 #~ msgctxt "@label EXIF"
7558 #~ msgid "Model"
7559 #~ msgstr "सुधरिस:"
7560
7561 #, fuzzy
7562 #~| msgctxt "@label"
7563 #~| msgid "Height:"
7564 #~ msgctxt "@label image width and height"
7565 #~ msgid "Width x Height"
7566 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7567
7568 #, fuzzy
7569 #~| msgctxt "@label:listbox"
7570 #~| msgid "Sorting:"
7571 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7572 #~ msgid "Rating"
7573 #~ msgstr "छांटत हे:"
7574
7575 #, fuzzy
7576 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7577 #~ msgid "Tags"
7578 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7579
7580 #, fuzzy
7581 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7582 #~ msgid "Comment"
7583 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7584
7585 #, fuzzy
7586 #~| msgctxt "@title"
7587 #~| msgid "File Manager"
7588 #~ msgctxt "@label"
7589 #~ msgid "File Name"
7590 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7591
7592 #~ msgctxt "@label"
7593 #~ msgid "Type:"
7594 #~ msgstr "किसिमः"
7595
7596 #~ msgctxt "@label"
7597 #~ msgid "Modified:"
7598 #~ msgstr "सुधरिस:"
7599
7600 #, fuzzy
7601 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7602 #~| msgid "Owner"
7603 #~ msgctxt "@label"
7604 #~ msgid "Owner:"
7605 #~ msgstr "मालिक"
7606
7607 #, fuzzy
7608 #~ msgctxt "@label"
7609 #~ msgid "Tags:"
7610 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7611
7612 #, fuzzy
7613 #~ msgctxt "@label"
7614 #~ msgid "Comment:"
7615 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7616
7617 #~ msgctxt "@title:menu"
7618 #~ msgid "Navigation Bar"
7619 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7620
7621 #, fuzzy
7622 #~| msgctxt "@label"
7623 #~| msgid "Modified:"
7624 #~ msgctxt "@label"
7625 #~ msgid "Date Modified"
7626 #~ msgstr "सुधरिस:"
7627
7628 #~ msgctxt "@info:status"
7629 #~ msgid "Copy operation completed."
7630 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7631
7632 #~ msgctxt "@info:status"
7633 #~ msgid "Move operation completed."
7634 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7635
7636 #~ msgctxt "@info:status"
7637 #~ msgid "Link operation completed."
7638 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7639
7640 #~ msgctxt "@info:status"
7641 #~ msgid "Renaming operation completed."
7642 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7643
7644 #, fuzzy
7645 #~| msgctxt "@title:group"
7646 #~| msgid "Text"
7647 #~ msgctxt "label"
7648 #~ msgid "Texts"
7649 #~ msgstr "पाठ"
7650
7651 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7652 #~ msgid "with optional icon and description"
7653 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7654
7655 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7656 #~ msgid "No Tags"
7657 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7658
7659 #~ msgctxt "@label"
7660 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7661 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7662
7663 #, fuzzy
7664 #~| msgid "&Edit"
7665 #~ msgctxt "@item::intable"
7666 #~ msgid "Editing"
7667 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7668
7669 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7670 #~ msgid "Not yet tagged"
7671 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7672
7673 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7674 #~ msgid "Move To Trash"
7675 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7676
7677 #~ msgctxt "@info:status"
7678 #~ msgid ""
7679 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7680 #~ "<filename>%2</filename>"
7681 #~ msgstr ""
7682 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7683 #~ "मं हे"
7684
7685 #~ msgctxt "@info:status"
7686 #~ msgid ""
7687 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7688 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7689
7690 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7691 #~ msgid "Paste One Folder"
7692 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7693
7694 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7695 #~ msgid "Paste One Item"
7696 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7697 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7698 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7699
7700 #~ msgctxt "@option:check"
7701 #~ msgid "Browse through archives"
7702 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7703
7704 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7705 #~ msgid "General"
7706 #~ msgstr "सामान्य"
7707
7708 #~ msgctxt "@info"
7709 #~ msgid ""
7710 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7711 #~ msgstr ""
7712 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7713
7714 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7715 #~ msgid "Quick View"
7716 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7717
7718 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7719 #~ msgid "Show Full Location"
7720 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7721
7722 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7723 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7724 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7725
7726 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7727 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7728 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7729
7730 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7731 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7732 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7733
7734 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7735 #~ msgid "Cancel"
7736 #~ msgstr " खारिज करव"
7737
7738 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7739 #~ msgid "Left to Right"
7740 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7741
7742 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7743 #~ msgid "Top to Bottom"
7744 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7745
7746 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7747 #~ msgid "Small"
7748 #~ msgstr "छोटा"
7749
7750 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7751 #~ msgid "Large"
7752 #~ msgstr "बड़ा"
7753
7754 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7755 #~ msgid "Small"
7756 #~ msgstr "छोटा"
7757
7758 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7759 #~ msgid "Medium"
7760 #~ msgstr "मध्यम"
7761
7762 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7763 #~ msgid "Large"
7764 #~ msgstr "बड़ा"
7765
7766 #~ msgctxt "@action:button"
7767 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7768 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7769
7770 #~ msgctxt "@title:window"
7771 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7772 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7773
7774 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7775 #~ msgid "Small"
7776 #~ msgstr "छोटा"
7777
7778 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7779 #~ msgid "Large"
7780 #~ msgstr "बड़ा"
7781
7782 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7783 #~ msgid "Small"
7784 #~ msgstr "छोटा"
7785
7786 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7787 #~ msgid "Large"
7788 #~ msgstr "बड़ा"
7789
7790 #~ msgctxt "@info:status"
7791 #~ msgid "Getting size..."
7792 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7793
7794 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7795 #~ msgid "Properties"
7796 #~ msgstr "गुन"