1 # translation of dolphin.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ramaprakasha <ramaprakash.b@gmail.com>, 2007.
6 # Ramaprakasha <mecrama@serc.iisc.ernet.in>, 2007.
7 # Umesh Rudrapatna <umeshrs@gmail.com>, 2008.
8 # Vasudev Kamath <kamathvasudev@gmail.com>, 2009, 2010.
9 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
12 "Project-Id-Version: dolphin\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n"
16 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
17 "Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
27 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgstr "ರಾಮ್ ಪ್ರಕಾಶ್, ಉಮೇಶ್ ರುದ್ರಪಟ್ಣ, ಶಂಕರ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ ವಿ, ವಾಸುದೇವ ಕಾಮತ್"
32 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 "ramaprakash.b@gmail.com,umeshrs@gmail.com,svenkate@redhat.com,"
36 "kamathvasudev@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
62 #: admin/workerintegration.cpp:27
66 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
67 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
68 "This includes items which are critical for this system to function.</"
69 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
70 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
71 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
72 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
73 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
74 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
75 "emphasis> before proceeding.</para>"
78 #: admin/workerintegration.cpp:57
80 msgctxt "@action:inmenu"
81 msgid "Act as Administrator"
84 #: admin/workerintegration.cpp:82
86 msgctxt "@title:window"
87 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
90 #: admin/workerintegration.cpp:84
92 msgctxt "@action:button"
93 msgid "I Understand and Accept These Risks"
96 #: admin/workerintegration.cpp:86
98 msgctxt "@option:check"
99 msgid "Do not warn me about these risks again"
102 #: dolphincontextmenu.cpp:123
104 msgctxt "@action:inmenu"
106 msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು"
108 #: dolphincontextmenu.cpp:137
110 msgctxt "@action:inmenu"
112 msgstr "ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸು (ರಿಸ್ಟೋರ್)"
114 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
116 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
118 msgstr "ಹೊಸತನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು"
120 #: dolphincontextmenu.cpp:192
124 msgctxt "@action:inmenu"
128 #: dolphincontextmenu.cpp:200
130 msgctxt "@action:inmenu"
131 msgid "Open Path in New Tab"
132 msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ"
134 #: dolphincontextmenu.cpp:204
136 msgctxt "@action:inmenu"
137 msgid "Open Path in New Window"
138 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿನ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ"
140 #: dolphincontextmenu.cpp:453
143 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
147 #: dolphinmainwindow.cpp:324
149 msgctxt "@info:status"
150 msgid "Successfully copied."
151 msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
153 #: dolphinmainwindow.cpp:327
155 msgctxt "@info:status"
156 msgid "Successfully moved."
157 msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ."
159 #: dolphinmainwindow.cpp:330
161 msgctxt "@info:status"
162 msgid "Successfully linked."
163 msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
165 #: dolphinmainwindow.cpp:333
167 msgctxt "@info:status"
168 msgid "Successfully moved to trash."
169 msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ."
171 #: dolphinmainwindow.cpp:336
173 msgctxt "@info:status"
174 msgid "Successfully renamed."
175 msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ."
177 #: dolphinmainwindow.cpp:340
179 msgctxt "@info:status"
180 msgid "Created folder."
181 msgstr "ಕಡತಕೋಶವು ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಿದೆ."
183 #: dolphinmainwindow.cpp:412
187 msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
189 #: dolphinmainwindow.cpp:413
191 msgctxt "@info:whatsthis go back"
192 msgid "Return to the previously viewed folder."
195 #: dolphinmainwindow.cpp:419
201 #: dolphinmainwindow.cpp:420
203 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
204 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
207 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
209 msgctxt "@title:window"
211 msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸುವಿಕೆ"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:614
215 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
219 #: dolphinmainwindow.cpp:616
221 msgid "C&lose Current Tab"
222 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು(&l)"
224 #: dolphinmainwindow.cpp:625
227 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
229 "ನೀವು ಈ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೆರೆದಿದ್ದೀರಿ, ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಮುಚ್ಚಲು "
232 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
234 msgid "Do not ask again"
235 msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ"
237 #: dolphinmainwindow.cpp:665
239 msgid "Show &Terminal Panel"
242 #: dolphinmainwindow.cpp:675
245 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
247 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
250 "ನೀವು ಈ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೆರೆದಿದ್ದೀರಿ, ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಮುಚ್ಚಲು "
253 #: dolphinmainwindow.cpp:873
256 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
259 #: dolphinmainwindow.cpp:874
262 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
269 msgctxt "@action:inmenu Tools"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
275 #| msgctxt "@title:menu"
276 #| msgid "Search Toolbar"
277 msgctxt "@action:inmenu Tools"
278 msgid "Open Preferred Search Tool"
279 msgstr "ಹುಡುಕು ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿ"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
283 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
284 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
290 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
291 #| msgid "Open Terminal"
292 msgctxt "@action:button"
293 msgid "Open %1 Terminal"
294 msgid_plural "Open %1 Terminals"
295 msgstr[0] "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು(ಟರ್ಮಿನಲ್) ತೆರೆ"
296 msgstr[1] "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು(ಟರ್ಮಿನಲ್) ತೆರೆ"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
302 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
308 #| msgctxt "@action:inmenu"
309 #| msgid "Configure..."
310 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
316 msgctxt "@action:inmenu File"
318 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ(&W)"
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
322 #| msgctxt "@action:inmenu"
323 #| msgid "Open Path in New Window"
325 msgid "Open a new Dolphin window"
326 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿನ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ"
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
330 msgctxt "@info:whatsthis"
332 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
333 ">You can drag and drop items between windows."
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
338 msgctxt "@action:inmenu File"
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
344 msgctxt "@info:whatsthis"
346 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
347 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
348 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
353 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
354 msgid "Add to Places"
355 msgstr "ಸ್ಥಳಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
359 msgctxt "@info:whatsthis"
360 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
365 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
375 msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
379 msgctxt "@info:whatsthis"
381 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
382 "the whole window instead."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
387 msgctxt "@info:whatsthis quit"
388 msgid "This closes this window."
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
393 msgctxt "@info:whatsthis"
395 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
396 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
397 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
398 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
399 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
410 msgctxt "@info:whatsthis cut"
412 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
413 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
414 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
415 "their initial location."
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
420 #| msgctxt "@action:inmenu"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
428 msgctxt "@info:whatsthis copy"
430 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
431 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
432 "them from the clipboard to a new location."
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
437 msgctxt "@action:inmenu Edit"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
443 msgctxt "@info:whatsthis paste"
445 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
446 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
447 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
452 msgctxt "@action:inmenu"
453 msgid "Copy to Other View"
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
458 msgctxt "@action:inmenu"
459 msgid "Copy to Other View…"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
464 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
466 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
467 "(Only available while in Split View mode.)"
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
472 #| msgctxt "@action:inmenu"
473 #| msgid "Move to Trash"
474 msgctxt "@action:inmenu Edit"
475 msgid "Copy to Other View"
476 msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
480 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #| msgid "Move to Trash"
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Move to Other View"
484 msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
488 #| msgctxt "@action:inmenu File"
489 #| msgid "Move to Trash"
490 msgctxt "@action:inmenu"
491 msgid "Move to Other View…"
492 msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
496 msgctxt "@info:whatsthis Move"
498 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
499 "(Only available while in Split View mode.)"
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
504 #| msgctxt "@action:inmenu"
505 #| msgid "Move to Trash"
506 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 msgid "Move to Other View"
508 msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
512 #| msgctxt "@label:textbox"
514 msgctxt "@action:inmenu Tools"
516 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್):"
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
520 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
521 #| msgid "Show Filter Bar"
522 msgctxt "@info:tooltip"
523 msgid "Show Filter Bar"
524 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್) ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
528 msgctxt "@info:whatsthis"
530 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
531 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
532 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
538 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
539 #| msgid "Show Search Bar"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Toggle Filter Bar"
542 msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
546 #| msgctxt "@label:textbox"
548 msgctxt "@action:intoolbar"
550 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್):"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
554 #| msgctxt "@action:button"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
562 #| msgid "Show preview of files and folders"
563 msgctxt "@info:tooltip"
564 msgid "Search for files and folders"
565 msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
569 msgctxt "@info:whatsthis find"
571 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
572 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
573 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
574 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
580 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 #| msgid "Show Search Bar"
582 msgctxt "@action:inmenu"
583 msgid "Toggle Search Bar"
584 msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
588 #| msgctxt "@action:button"
590 msgctxt "@action:intoolbar"
594 #. i18n: This action toggles a selection mode.
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
598 #| msgid "Show preview of files and folders"
599 msgctxt "@action:inmenu"
600 msgid "Select Files and Folders"
601 msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
603 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
604 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
607 #| msgctxt "@title:window"
609 msgctxt "@action:intoolbar"
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
615 msgctxt "@info:whatsthis"
617 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
618 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
619 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
620 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
621 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
627 msgctxt "@info:whatsthis"
628 msgid "This selects all files and folders in the current location."
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
633 msgctxt "@action:inmenu Edit"
634 msgid "Invert Selection"
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
639 msgctxt "@info:whatsthis invert"
641 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
647 msgctxt "@info:whatsthis split"
649 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
650 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
651 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
652 "para>Click this button again to close one of the views."
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
657 msgctxt "@info:whatsthis"
659 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
665 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
672 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
677 #| msgctxt "@action:inmenu"
679 msgctxt "@info:tooltip"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
685 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
687 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
688 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
689 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
690 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
695 msgctxt "@action:inmenu View"
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
703 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
708 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
713 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
714 msgid "Editable Location"
715 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ತಾಣ"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
719 msgctxt "@info:whatsthis"
721 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
722 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
723 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
724 "confirming the edited location."
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
729 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
730 msgid "Replace Location"
731 msgstr "ತಾಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು:"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
735 msgctxt "@info:whatsthis"
737 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
738 "enter a different location."
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
743 #| msgctxt "@action:inmenu File"
745 msgctxt "@action:inmenu File"
746 msgid "Undo close tab"
747 msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
751 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
752 msgid "This returns you to the previously closed tab."
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
757 msgctxt "@info:whatsthis"
759 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
760 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
761 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
762 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
763 "for your confirmation beforehand."
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
768 msgctxt "@info:whatsthis"
770 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
771 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
772 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
777 msgctxt "@action:inmenu Tools"
778 msgid "Compare Files"
779 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸು"
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
783 msgctxt "@info:whatsthis"
785 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
786 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
792 msgctxt "@action:inmenu Tools"
793 msgid "Open Terminal"
794 msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು(ಟರ್ಮಿನಲ್) ತೆರೆ"
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
798 msgctxt "@info:whatsthis"
800 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
801 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
802 "the terminal application.</para>"
805 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
808 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
809 #| msgid "Open Terminal"
810 msgctxt "@action:inmenu Tools"
811 msgid "Open Terminal Here"
812 msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು(ಟರ್ಮಿನಲ್) ತೆರೆ"
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
816 msgctxt "@info:whatsthis"
818 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
819 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
820 "features in the terminal application.</para>"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
825 msgctxt "@action:inmenu Tools"
826 msgid "Focus Terminal Panel"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
831 msgctxt "@title:menu"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
837 msgctxt "@info:whatsthis"
839 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
840 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
841 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
842 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
843 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
844 "advanced actions more time consuming.</para>"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
849 msgctxt "@action:inmenu"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
855 #| msgctxt "@action:inmenu"
856 #| msgid "Activate Next Tab"
857 msgctxt "@action:inmenu"
859 msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
863 #| msgctxt "@action:inmenu"
864 #| msgid "Activate Next Tab"
865 msgctxt "@action:inmenu"
866 msgid "Go to Last Tab"
867 msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
871 #| msgctxt "@action:inmenu"
873 msgctxt "@action:inmenu"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
879 #| msgctxt "@action:inmenu"
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Go to Next Tab"
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
887 #| msgctxt "@action:inmenu"
888 #| msgid "Activate Previous Tab"
889 msgctxt "@action:inmenu"
891 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Previous Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Go to Previous Tab"
899 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
904 #| msgid "Show tooltips"
905 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgstr "ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Open in New Tab"
913 msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "Open in New Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Open in New Tabs"
921 msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
925 msgctxt "@action:inmenu"
926 msgid "Open in New Window"
927 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
931 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
932 #| msgid "App&lications"
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in Split View"
935 msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು(&l)"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
939 msgctxt "@action:inmenu Panels"
940 msgid "Unlock Panels"
941 msgstr "ಫಲಕಗಳನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
945 msgctxt "@action:inmenu Panels"
947 msgstr "ಫಲಕಗಳನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
951 msgctxt "@info:whatsthis"
953 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
954 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
955 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
956 "embedded more cleanly."
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
961 msgctxt "@title:window"
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
967 msgctxt "@info:whatsthis"
969 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
970 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
975 msgctxt "@info:whatsthis"
977 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
978 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
979 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
980 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
981 "items a preview of their contents is provided.</para>"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
986 msgctxt "@info:whatsthis"
988 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
989 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
990 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
991 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
992 "are given here by right-clicking.</para>"
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
997 msgctxt "@title:window"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1006 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1007 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1015 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1016 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1017 "quick switching between any folders.</para>"
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1022 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1031 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1032 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1033 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1034 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1035 "application like Konsole.</para>"
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1043 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1044 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1045 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1046 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1047 "like Konsole.</para>"
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1052 msgctxt "@title:window"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1057 #, fuzzy, kde-format
1058 #| msgctxt "@action:inmenu"
1059 #| msgid "Show Hidden Files"
1060 msgctxt "@item:inmenu"
1061 msgid "Show Hidden Places"
1062 msgstr "ಮರೆಮಾಚಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1069 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1078 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1079 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1080 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1086 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1089 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1090 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1091 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1092 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1093 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1094 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1095 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1096 "interface> to display it again.</para>"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1100 #, fuzzy, kde-format
1101 #| msgctxt "@action:inmenu Panels"
1102 #| msgid "Lock Panels"
1103 msgctxt "@action:inmenu View"
1105 msgstr "ಫಲಕಗಳನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1111 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1118 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1124 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1131 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1138 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1144 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1150 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1156 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1163 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1164 "destination folder."
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1171 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1172 "destination folder."
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1179 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1187 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1188 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1189 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1190 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1191 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1196 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1203 msgid "Close left view"
1204 msgstr "ಎಡಗಡೆಯ ನೋಟವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1208 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1209 msgid "Pop out Left View"
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1215 msgid "Move left view to a new window"
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1220 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1227 msgid "Close right view"
1228 msgstr "ಬಲಗಡೆಯ ನೋಟವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1232 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1233 msgid "Pop out Right View"
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1239 msgid "Move right view to a new window"
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1244 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1252 msgstr "ನೋಟದ ವಿಧಾನವನ್ನು ವಿಭಜಿಸು"
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1256 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1262 msgctxt "@info:whatsthis"
1264 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1265 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1266 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1267 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1268 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1269 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1274 msgctxt "@info:whatsthis"
1276 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1277 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1278 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1279 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1280 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1281 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1282 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1283 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1288 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1290 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1291 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1292 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1293 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1294 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1295 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1296 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1297 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1298 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1299 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1300 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1305 msgctxt "@info:whatsthis"
1307 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1308 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1309 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1310 "be triggered this way.</para>"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1315 msgctxt "@info:whatsthis"
1317 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1318 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1319 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1324 msgctxt "@info:whatsthis"
1326 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1327 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1328 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1329 "Handbook</interface>."
1332 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1333 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1334 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1335 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1336 #. The same might be true for any external link you translate.
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1339 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1341 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1342 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1343 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1344 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1345 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1348 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1350 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1352 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1353 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1354 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1355 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1356 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1357 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1358 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1359 "windows so don't get too used to this.</para>"
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1364 msgctxt "@info:whatsthis"
1366 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1367 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1368 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1369 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1370 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1378 "support the continued work on this application and many other projects by "
1379 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1380 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1381 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1382 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1383 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1384 "behind the KDE community.</para>"
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1389 msgctxt "@info:whatsthis"
1391 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1392 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1393 "in your preferred language."
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1401 "libraries and maintainers of this application."
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1408 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1409 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1410 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1416 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1417 msgid "Defocus Terminal Panel"
1420 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1422 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1425 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1427 msgctxt "@action:button"
1429 msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು"
1431 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1433 msgid "Empties Trash to create free space"
1436 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1437 #, fuzzy, kde-format
1438 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1439 #| msgid "&Network Folders"
1440 msgctxt "@action:button"
1441 msgid "Add Network Folder"
1442 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕಡತಕೋಶಗಳು(&N)"
1444 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@title:menu"
1447 #| msgid "Location Bar"
1448 msgctxt "@action:inmenu"
1449 msgid "Location Bar"
1450 msgid_plural "Location Bars"
1451 msgstr[0] "ತಾಣ ಪಟ್ಟಿ "
1452 msgstr[1] "ತಾಣ ಪಟ್ಟಿ "
1454 #: dolphinpart.cpp:148
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 #| msgid "&Edit File Type..."
1458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1459 msgid "&Edit File Type…"
1460 msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(&E)..."
1462 #: dolphinpart.cpp:152
1463 #, fuzzy, kde-format
1464 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 #| msgid "Select Items Matching..."
1466 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1467 msgid "Select Items Matching…"
1468 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
1470 #: dolphinpart.cpp:157
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 #| msgid "Unselect Items Matching..."
1474 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1475 msgid "Unselect Items Matching…"
1476 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ..."
1478 #: dolphinpart.cpp:163
1480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1481 msgid "Unselect All"
1482 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
1484 #: dolphinpart.cpp:178
1486 msgctxt "@action:inmenu Go"
1487 msgid "App&lications"
1488 msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು(&l)"
1490 #: dolphinpart.cpp:179
1492 msgctxt "@action:inmenu Go"
1493 msgid "&Network Folders"
1494 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕಡತಕೋಶಗಳು(&N)"
1496 #: dolphinpart.cpp:180
1498 msgctxt "@action:inmenu Go"
1502 #: dolphinpart.cpp:183
1504 msgctxt "@action:inmenu Go"
1508 #: dolphinpart.cpp:189
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1511 #| msgid "Find File..."
1512 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1514 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹುಡುಕು..."
1516 #: dolphinpart.cpp:195
1518 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1519 msgid "Open &Terminal"
1520 msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು(ಟರ್ಮಿನಲ್) ತೆರೆ "
1522 #: dolphinpart.cpp:447
1524 msgctxt "@title:window"
1528 #: dolphinpart.cpp:447
1530 msgid "Select all items matching this pattern:"
1531 msgstr "ಈ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
1533 #: dolphinpart.cpp:452
1535 msgctxt "@title:window"
1537 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
1539 #: dolphinpart.cpp:452
1541 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1542 msgstr "ಈ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ..."
1544 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1548 msgstr "ಸಂಪಾದನೆ(&E)"
1550 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1551 #: dolphinpart.rc:15
1553 msgctxt "@title:menu"
1557 #. i18n: ectx: Menu (view)
1558 #: dolphinpart.rc:24
1563 #. i18n: ectx: Menu (go)
1564 #: dolphinpart.rc:33
1569 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1570 #: dolphinpart.rc:41
1572 msgctxt "@title:menu"
1576 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1577 #: dolphinpart.rc:51
1579 msgctxt "@title:menu"
1580 msgid "Dolphin Toolbar"
1581 msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿ"
1583 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1585 msgid "Recently Closed Tabs"
1586 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು"
1588 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1591 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1592 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು"
1594 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1595 #: dolphinviewcontainer.cpp:494 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@action:inmenu"
1598 #| msgid "Search Bar"
1599 msgid "Search for %1 in %2"
1600 msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆ"
1602 #: dolphintabbar.cpp:155
1604 msgctxt "@action:inmenu"
1608 #: dolphintabbar.cpp:156
1610 msgctxt "@action:inmenu"
1612 msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಕಳಚು"
1614 #: dolphintabbar.cpp:157
1616 msgctxt "@action:inmenu"
1617 msgid "Close Other Tabs"
1618 msgstr "ಇತರೆ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
1620 #: dolphintabbar.cpp:158
1622 msgctxt "@action:inmenu"
1624 msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
1626 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1627 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1628 #: dolphintabwidget.cpp:506
1629 #, fuzzy, kde-format
1630 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1632 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1636 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1637 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1638 #: dolphintabwidget.cpp:510
1640 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1644 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1647 msgctxt "@title:menu"
1648 msgid "Location Bar"
1651 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1654 msgctxt "@title:menu"
1655 msgid "Main Toolbar"
1656 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿ"
1658 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1660 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1662 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1663 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1664 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1665 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1666 "because following these folders from left to right leads here.</"
1667 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1668 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1669 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1670 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1673 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1675 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1676 msgid "This folder is not writable for you."
1679 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1681 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1683 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1684 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1685 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1686 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1687 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1688 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1689 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1690 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1691 "find an item.</item></list></para>"
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1696 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1699 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1700 #, fuzzy, kde-format
1701 #| msgctxt "@info:progress"
1702 #| msgid "Loading folder..."
1703 msgctxt "@info:progress"
1704 msgid "Loading folder…"
1705 msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1708 #, fuzzy, kde-format
1709 #| msgctxt "@label:listbox"
1711 msgctxt "@info:progress"
1715 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1716 #, fuzzy, kde-format
1717 #| msgctxt "@action:button"
1722 #: dolphinviewcontainer.cpp:532
1723 #, fuzzy, kde-format
1724 #| msgctxt "@action:inmenu"
1725 #| msgid "Search Bar"
1726 msgid "Search for %1"
1727 msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆ"
1729 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1730 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgid "Searching..."
1735 msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
1737 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1739 msgctxt "@info:status"
1740 msgid "No items found."
1741 msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
1743 #: dolphinviewcontainer.cpp:814
1745 msgctxt "@info:status"
1746 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1747 msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್ ಜಾಲಪುಟಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
1749 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1750 #, fuzzy, kde-format
1751 #| msgctxt "@info:status"
1752 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1753 msgctxt "@info:status"
1755 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1756 msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್ನಿಂದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾಂಕರರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
1758 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1759 #, fuzzy, kde-format
1760 #| msgctxt "@info:status"
1761 #| msgid "Invalid protocol"
1762 msgctxt "@info:status"
1763 msgid "Invalid protocol '%1'"
1764 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
1766 #: dolphinviewcontainer.cpp:826
1768 msgctxt "@info:status"
1769 msgid "Invalid protocol"
1770 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
1772 #: dolphinviewcontainer.cpp:937
1775 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1778 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1780 msgctxt "@info:tooltip"
1781 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1784 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt "@label:textbox"
1789 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್):"
1791 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1793 msgctxt "@info:tooltip"
1794 msgid "Hide Filter Bar"
1795 msgstr "ಶೋಧಕ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
1797 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 #| msgctxt "@action"
1800 #| msgid "Create Folder..."
1801 msgctxt "@action:inmenu"
1802 msgid "Move to New Folder…"
1803 msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು..."
1805 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1807 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1811 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1814 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1815 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1818 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1821 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1823 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1826 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1829 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1831 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1834 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1837 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1839 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1842 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1843 #, fuzzy, kde-format
1844 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1845 #| msgid "Invert Selection"
1846 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1847 msgid "One Selected File"
1848 msgid_plural "%1 Selected Files"
1849 msgstr[0] "ವಿಲೋಮ ಆಯ್ಕೆ"
1850 msgstr[1] "ವಿಲೋಮ ಆಯ್ಕೆ"
1852 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1855 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1856 msgid "One Selected Folder"
1857 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1861 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@info:tooltip"
1864 #| msgid "Select Item"
1866 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1868 msgid "One Selected Item"
1869 msgid_plural "%1 Selected Items"
1870 msgstr[0] "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು"
1871 msgstr[1] "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು"
1873 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1874 #, fuzzy, kde-format
1875 #| msgctxt "@action:inmenu"
1876 #| msgid "Paste One File"
1877 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1879 msgid_plural "%1 Files"
1880 msgstr[0] "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
1881 msgstr[1] "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
1883 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1884 #, fuzzy, kde-format
1887 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1889 msgid_plural "%1 Folders"
1893 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 #| msgctxt "@title:window"
1896 #| msgid "Rename Item"
1898 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1900 msgid_plural "%1 Items"
1901 msgstr[0] "ಅಂಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
1902 msgstr[1] "ಅಂಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
1904 # #: iconsviewsettingspage.cpp:102
1907 # #: iconsviewsettingspage.cpp:103
1910 # #: iconsviewsettingspage.cpp:104
1913 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1914 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgid "%1 item selected"
1917 #| msgid_plural "%1 items selected"
1918 msgctxt "@item:intable"
1920 msgid_plural "%1 items"
1921 msgstr[0] "%1 ವಸ್ತು ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿದೆ"
1922 msgstr[1] "%1 ವಸ್ತುಗಳು ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿವೆ"
1924 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1926 msgctxt "width × height"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1932 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1937 #, fuzzy, kde-format
1938 #| msgctxt "@title:group Name"
1940 msgctxt "@title:group"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1946 msgctxt "@title:group Size"
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1952 msgctxt "@title:group Size"
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1958 msgctxt "@title:group Size"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1964 msgctxt "@title:group Size"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1970 msgctxt "@title:group Date"
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1976 msgctxt "@title:group Date"
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1982 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1989 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgctxt "@title:group Date"
1996 #| msgid "Three Weeks Ago"
1997 msgctxt "@title:group Date"
1998 msgid "One Week Ago"
1999 msgstr "ಮೂರು ವಾರದ ಹಿಂದೆ"
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2003 msgctxt "@title:group Date"
2004 msgid "Two Weeks Ago"
2005 msgstr "ಎರಡು ವಾರದ ಹಿಂದೆ"
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2009 msgctxt "@title:group Date"
2010 msgid "Three Weeks Ago"
2011 msgstr "ಮೂರು ವಾರದ ಹಿಂದೆ"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2015 msgctxt "@title:group Date"
2016 msgid "Earlier this Month"
2017 msgstr "ಈ ತಿಂಗಳ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ"
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2020 #, fuzzy, kde-format
2022 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2023 #| "full year number"
2024 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2026 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2027 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2028 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2029 "text that should not be formatted as a date"
2030 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2031 msgstr "ನಿನ್ನೆ (%B, %Y)"
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2036 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2037 "context @title:group Date"
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2042 #, fuzzy, kde-format
2044 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2045 #| "full year number"
2046 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2048 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2049 "current locale, and yyyy is full year number."
2050 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2051 msgstr "ನಿನ್ನೆ (%B, %Y)"
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2056 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2062 #, fuzzy, kde-format
2064 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2065 #| "full year number"
2066 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2068 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2069 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2070 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2071 "text that should not be formatted as a date"
2072 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2073 msgstr "ಮೂರು ವಾರದ ಹಿಂದೆ (%B, %Y)"
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2078 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2079 "context @title:group Date"
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2084 #, fuzzy, kde-format
2086 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2087 #| "full year number"
2088 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2090 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2091 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2092 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2093 "text that should not be formatted as a date"
2094 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2095 msgstr "ಎರಡು ವಾರದ ಹಿಂದೆ (%B, %Y)"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2100 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2101 "context @title:group Date"
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2106 #, fuzzy, kde-format
2108 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2109 #| "full year number"
2110 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2112 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2113 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2114 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2115 "text that should not be formatted as a date"
2116 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2117 msgstr "ಮೂರು ವಾರದ ಹಿಂದೆ (%B, %Y)"
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2122 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2123 "context @title:group Date"
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2128 #, fuzzy, kde-format
2130 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2131 #| "full year number"
2132 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2134 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2135 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2136 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2137 "text that should not be formatted as a date"
2138 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2139 msgstr "%B, %Y ರ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ"
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2144 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2145 "context @title:group Date"
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2152 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2153 "and yyyy is full year number"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2160 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2168 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2175 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2182 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2184 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು, "
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2189 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2191 msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2194 #, fuzzy, kde-format
2195 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2196 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2197 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2198 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2199 msgstr "(ಬಳಕೆದಾರ: %1) (ಗುಂಪು: %2) (ಇತರೆ: %3)"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2203 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2216 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2220 msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2225 msgid "The date format can be selected in settings."
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2230 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2231 #| msgid "Create New"
2234 msgstr "ಹೊಸತನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು"
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2248 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2252 msgstr "ಗುಣನಿಶ್ಚಯ (ರೇಟಿಂಗ್)"
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2256 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2264 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2282 #| msgctxt "@info:credit"
2283 #| msgid "Documentation"
2286 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜೀಕರಣ"
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2300 #| msgctxt "@title:window"
2301 #| msgid "Change Comment"
2304 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2318 msgid "Date Photographed"
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2332 msgctxt "@label width x height"
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2351 #| msgctxt "@info:credit"
2352 #| msgid "Documentation"
2355 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜೀಕರಣ"
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2391 #| msgctxt "@info:credit"
2392 #| msgid "Documentation"
2395 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜೀಕರಣ"
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2412 #| msgctxt "@item::intable"
2415 msgid "Release Year"
2416 msgstr "ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2420 msgid "Aspect Ratio"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2443 #| msgctxt "@title:group Name"
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2451 msgid "File Extension"
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2456 #| msgctxt "@title:menu"
2457 #| msgid "Selection"
2459 msgid "Deletion Time"
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2464 msgid "Link Destination"
2465 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕೊಂಡಿಯ ಗುರಿ"
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2469 msgid "Downloaded From"
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2480 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2481 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2499 msgctxt "@info:status"
2500 msgid "Unknown error."
2501 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ."
2504 #, fuzzy, kde-format
2513 msgid "File Manager"
2514 msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
2518 msgctxt "@info:credit"
2519 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2524 msgctxt "@info:credit"
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 #| msgctxt "@info:credit"
2531 #| msgid "Maintainer and developer"
2532 msgctxt "@info:credit"
2533 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2534 msgstr "ಪಾಲಕ ಹಾಗೂ ವಿಕಸನೆಗಾರ"
2538 msgctxt "@info:credit"
2543 #, fuzzy, kde-format
2544 #| msgctxt "@info:credit"
2545 #| msgid "Maintainer and developer"
2546 msgctxt "@info:credit"
2547 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2548 msgstr "ಪಾಲಕ ಹಾಗೂ ವಿಕಸನೆಗಾರ"
2552 msgctxt "@info:credit"
2553 msgid "Elvis Angelaccio"
2557 #, fuzzy, kde-format
2558 #| msgctxt "@info:credit"
2559 #| msgid "Maintainer and developer"
2560 msgctxt "@info:credit"
2561 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2562 msgstr "ಪಾಲಕ ಹಾಗೂ ವಿಕಸನೆಗಾರ"
2566 msgctxt "@info:credit"
2567 msgid "Emmanuel Pescosta"
2571 #, fuzzy, kde-format
2572 #| msgctxt "@info:credit"
2573 #| msgid "Maintainer and developer"
2574 msgctxt "@info:credit"
2575 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2576 msgstr "ಪಾಲಕ ಹಾಗೂ ವಿಕಸನೆಗಾರ"
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "Frank Reininghaus"
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 #| msgctxt "@info:credit"
2587 #| msgid "Maintainer and developer"
2588 msgctxt "@info:credit"
2589 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2590 msgstr "ಪಾಲಕ ಹಾಗೂ ವಿಕಸನೆಗಾರ"
2594 msgctxt "@info:credit"
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@info:credit"
2601 #| msgid "Maintainer and developer"
2602 msgctxt "@info:credit"
2603 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2604 msgstr "ಪಾಲಕ ಹಾಗೂ ವಿಕಸನೆಗಾರ"
2608 msgctxt "@info:credit"
2609 msgid "Sebastian Trüg"
2612 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2613 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2615 msgctxt "@info:credit"
2621 msgctxt "@info:credit"
2623 msgstr "David Faure"
2627 msgctxt "@info:credit"
2628 msgid "Aaron J. Seigo"
2629 msgstr "Aaron J. Seigo"
2633 msgctxt "@info:credit"
2634 msgid "Rafael Fernández López"
2635 msgstr "Rafael Fernández López"
2639 msgctxt "@info:credit"
2640 msgid "Kevin Ottens"
2641 msgstr "Kevin Ottens"
2645 msgctxt "@info:credit"
2646 msgid "Holger Freyther"
2647 msgstr "Holger Freyther"
2651 msgctxt "@info:credit"
2652 msgid "Max Blazejak"
2653 msgstr "Max Blazejak"
2657 msgctxt "@info:credit"
2658 msgid "Michael Austin"
2659 msgstr "Michael Austin"
2663 msgctxt "@info:credit"
2664 msgid "Documentation"
2665 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜೀಕರಣ"
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@info:shell"
2670 #| msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
2671 msgctxt "@info:shell"
2672 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2673 msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತ ಹಾಗೂ ಕಡಕಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗುವುದು."
2677 msgctxt "@info:shell"
2678 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2683 msgctxt "@info:shell"
2684 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2689 msgctxt "@info:shell"
2690 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2695 msgctxt "@info:shell"
2696 msgid "Document to open"
2697 msgstr "ತೆರೆಯ ಬೇಕಾದ ದಸ್ತಾವೇಜು"
2699 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2700 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgid "Show hidden files"
2703 msgid "Hidden files shown"
2704 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2706 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2707 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2709 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2712 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2713 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2715 msgid "Automatic scrolling"
2716 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಚಲನೆ (ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)"
2718 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2720 msgctxt "@action:inmenu"
2724 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2726 msgctxt "@action:inmenu"
2730 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgctxt "@action:inmenu"
2733 #| msgid "Rename..."
2734 msgctxt "@action:inmenu"
2736 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು..."
2738 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2740 msgctxt "@action:inmenu"
2741 msgid "Move to Trash"
2742 msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
2744 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2746 msgctxt "@action:inmenu"
2750 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2753 msgid "Show Hidden Files"
2754 msgstr "ಮರೆಮಾಚಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2756 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2758 msgctxt "@action:inmenu"
2759 msgid "Limit to Home Directory"
2762 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2764 msgctxt "@action:inmenu"
2765 msgid "Automatic Scrolling"
2766 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಚಲನೆ (ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)"
2768 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2770 msgctxt "@action:inmenu"
2774 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2775 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2776 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2779 msgid "Previews shown"
2782 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2783 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2785 msgid "Auto-Play media files"
2788 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2789 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2792 #| msgid "Show Filter Bar"
2793 msgid "Show item on hover"
2794 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್) ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2796 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2797 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2799 msgid "Date display format"
2802 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2804 msgctxt "@action:inmenu"
2808 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2810 msgctxt "@action:inmenu"
2811 msgid "Auto-Play media files"
2814 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2817 #| msgid "Show Filter Bar"
2818 msgctxt "@action:inmenu"
2819 msgid "Show item on hover"
2820 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್) ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2822 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@action:inmenu"
2825 #| msgid "Configure..."
2826 msgctxt "@action:inmenu"
2830 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2832 msgctxt "@action:inmenu"
2833 msgid "Condensed Date"
2836 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2838 msgctxt "@label::textbox"
2839 msgid "Select which data should be shown:"
2840 msgstr "ಯಾವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
2842 # #: iconsviewsettingspage.cpp:102
2845 # #: iconsviewsettingspage.cpp:103
2848 # #: iconsviewsettingspage.cpp:104
2851 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2852 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgid "%1 item selected"
2855 #| msgid_plural "%1 items selected"
2857 msgid "%1 item selected"
2858 msgid_plural "%1 items selected"
2859 msgstr[0] "%1 ವಸ್ತು ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿದೆ"
2860 msgstr[1] "%1 ವಸ್ತುಗಳು ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿವೆ"
2862 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2867 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2872 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2873 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2875 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2878 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgctxt "@action:inmenu"
2881 #| msgid "Configure..."
2882 msgctxt "@action:inmenu"
2883 msgid "Configure Trash…"
2886 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2889 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2890 "and then reopen the panel."
2893 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2895 msgid "Install Konsole"
2898 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2899 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2904 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2905 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2910 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2911 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2914 msgctxt "@item:inlistbox"
2918 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2919 #, fuzzy, kde-format
2920 #| msgctxt "@title:window"
2922 msgctxt "@item:inlistbox"
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2927 #, fuzzy, kde-format
2928 #| msgctxt "@info:credit"
2929 #| msgid "Documentation"
2930 msgctxt "@item:inlistbox"
2932 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜೀಕರಣ"
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2935 #, fuzzy, kde-format
2938 msgctxt "@item:inlistbox"
2942 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2943 #, fuzzy, kde-format
2944 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2945 #| msgid "Show Hidden Files"
2946 msgctxt "@item:inlistbox"
2948 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2950 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2952 msgctxt "@item:inlistbox"
2956 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgctxt "@title:group Date"
2968 msgctxt "@item:inlistbox"
2972 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 #| msgctxt "@title:group Date"
2975 #| msgid "Yesterday"
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2981 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgid "This Week"
2984 msgctxt "@item:inlistbox"
2988 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2989 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgid "This Month"
2992 msgctxt "@item:inlistbox"
2996 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2997 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgid "This Year"
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3008 msgctxt "@item:inlistbox"
3010 msgstr "ಗುಣನಿಶ್ಚಯ (ರೇಟಿಂಗ್)"
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3014 msgctxt "@item:inlistbox"
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3020 msgctxt "@item:inlistbox"
3024 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3026 msgctxt "@item:inlistbox"
3030 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3032 msgctxt "@item:inlistbox"
3036 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3039 msgid "Highest Rating"
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3045 #| msgid "Invert Selection"
3046 msgctxt "@action:inmenu"
3047 msgid "Clear Selection"
3048 msgstr "ವಿಲೋಮ ಆಯ್ಕೆ"
3050 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3052 msgctxt "String list separator"
3056 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3057 #, fuzzy, kde-format
3060 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3062 msgid_plural "Tags: %2"
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 #| msgctxt "@title:window"
3070 msgctxt "@action:button"
3072 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
3074 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3076 msgctxt "action:button"
3077 msgid "From Here (%1)"
3078 msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ (%1)"
3080 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3082 msgctxt "action:button"
3083 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3086 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3088 msgctxt "action:button"
3089 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3092 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3094 msgctxt "@info:tooltip"
3095 msgid "Quit searching"
3096 msgstr "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
3098 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3100 msgctxt "action:button"
3104 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3106 msgctxt "action:button"
3110 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3112 msgctxt "action:button"
3116 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3119 #| msgid "Your emails"
3120 msgctxt "action:button"
3123 "ramaprakash.b@gmail.com,umeshrs@gmail.com,svenkate@redhat.com,"
3124 "kamathvasudev@gmail.com"
3126 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3128 msgctxt "action:button"
3129 msgid "Search in your home directory"
3132 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3133 #, fuzzy, kde-format
3139 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3142 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3144 msgid "Query Results from '%1'"
3145 msgstr "'%1' ಇಂದ ಬಂದ ಮನವಿಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು"
3147 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgctxt "@info:shell"
3150 #| msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
3151 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3152 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3153 msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತ ಹಾಗೂ ಕಡಕಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗುವುದು."
3155 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3156 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3158 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgctxt "@action:button"
3163 msgctxt "@action:button"
3164 msgid "Cancel Copying"
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3169 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3170 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3173 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3174 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3176 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3177 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3181 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgid "Show preview of files and folders"
3184 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3185 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3186 msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3188 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "@action:button"
3193 msgctxt "@action:button"
3194 msgid "Cancel Cutting"
3197 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "@info:shell"
3200 #| msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
3201 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3202 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3203 msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತ ಹಾಗೂ ಕಡಕಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗುವುದು."
3205 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3206 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3207 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3210 msgctxt "@action:button"
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@info:shell"
3217 #| msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
3218 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3219 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3220 msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತ ಹಾಗೂ ಕಡಕಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗುವುದು."
3222 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgctxt "@item::intable"
3226 #| msgid "Conflicting"
3227 msgctxt "@action:button"
3228 msgid "Cancel Duplicating"
3231 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3232 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3235 msgctxt "@action keep short"
3239 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3240 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3242 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3243 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3246 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3247 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgctxt "@action:button"
3251 msgctxt "@action:button"
3252 msgid "Cancel Moving"
3255 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3257 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3258 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3264 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3265 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3266 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3267 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3271 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3274 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3275 msgid "Paste from Clipboard"
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3280 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3281 msgid "Dismiss This Reminder"
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3286 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3287 msgid "Don't Remind Me Again"
3290 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3292 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3294 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3295 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3298 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3301 msgctxt "@action:button"
3302 msgid "Cancel Renaming"
3305 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3306 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3307 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3308 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3309 #. and a fallback will be used.
3310 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3313 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3314 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3318 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3319 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3320 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3321 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3322 #. and a fallback will be used.
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3326 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3327 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3331 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3332 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3333 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3334 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3335 #. and a fallback will be used.
3336 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3339 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3340 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3344 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3345 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3346 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3347 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3348 #. and a fallback will be used.
3349 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3352 msgid "Permanently Delete %2"
3353 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3357 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3358 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3359 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3360 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3361 #. and a fallback will be used.
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3365 msgid "Duplicate %2"
3366 msgid_plural "Duplicate %2"
3370 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3371 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3372 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3373 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3374 #. and a fallback will be used.
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3376 #, fuzzy, kde-format
3377 #| msgctxt "@action:inmenu"
3378 #| msgid "Move to Trash"
3380 msgid "Move %2 to the Trash"
3381 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3382 msgstr[0] "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
3383 msgstr[1] "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
3385 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3386 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3387 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3388 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3389 #. and a fallback will be used.
3390 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3391 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgctxt "@action:button"
3396 msgid_plural "Rename %2"
3397 msgstr[0] "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(&R)"
3398 msgstr[1] "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(&R)"
3400 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3402 msgctxt "@info:whatsthis"
3404 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3405 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3406 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3407 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3408 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3409 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3410 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3411 "the current selection.</para>"
3414 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3416 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3417 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3420 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "@title:menu"
3423 #| msgid "Selection"
3424 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3425 msgid "Selection Mode"
3428 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgctxt "@title:menu"
3431 #| msgid "Selection"
3432 msgctxt "@action:button"
3433 msgid "Exit Selection Mode"
3436 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3438 msgctxt "@label:textbox"
3439 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3440 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಿ:"
3442 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3443 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgctxt "@action:button"
3446 msgctxt "@label:textbox"
3450 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@action:button"
3453 #| msgid "Download New Services..."
3454 msgctxt "@action:button"
3455 msgid "Download New Services…"
3456 msgstr "ಹೊಸ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು..."
3458 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3459 #, fuzzy, kde-format
3462 #| "Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
3466 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3469 "ಆವೃತ್ತಿ ನಿಯಂತ್ರಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ (ವರ್ಶನ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್) ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಡಾಲ್ಫಿನ್ ಅನ್ನು ಮರು "
3472 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3475 msgid "Restart now?"
3478 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3479 #, fuzzy, kde-format
3480 #| msgctxt "@action:inmenu"
3482 msgctxt "@option:check"
3486 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3487 #, fuzzy, kde-format
3488 #| msgctxt "@option:check"
3489 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3490 msgctxt "@option:check"
3491 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3492 msgstr "'ಇದಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸು' ಹಾಗು 'ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3494 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3496 msgctxt "@item:inmenu"
3500 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3501 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3502 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3503 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3504 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3505 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3507 msgid "Use system font"
3508 msgstr "ಗಣಕದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
3510 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3511 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3512 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3513 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3514 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3515 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3518 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
3520 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3521 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3522 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3523 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3524 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3525 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3527 msgid "Preview size"
3528 msgstr "ಮುನ್ನೋಟದ ಗಾತ್ರ"
3530 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3531 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3533 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3536 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3537 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3539 msgid "How we display the size of directories"
3542 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3543 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3544 #, fuzzy, kde-format
3545 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3546 msgid "Show the content count"
3547 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
3549 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3550 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3551 #, fuzzy, kde-format
3552 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3553 msgid "Show the content size"
3554 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
3556 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3557 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3559 msgid "Do not show any directory size"
3562 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3563 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3565 msgid "Recursive directory size limit"
3568 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3569 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3571 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3574 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3575 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3576 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgid "Permissions"
3579 msgid "Permissions style format"
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3583 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3585 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3587 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ 'ಇದಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸು' ಹಾಗು 'ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3590 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3593 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3595 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ 'ಇದಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸು' ಹಾಗು 'ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3598 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3600 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3604 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3607 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3609 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ 'ಇದಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸು' ಹಾಗು 'ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3612 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3615 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3617 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ 'ಇದಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸು' ಹಾಗು 'ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3620 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3623 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3625 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ 'ಇದಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸು' ಹಾಗು 'ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3628 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3631 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3633 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ 'ಇದಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸು' ಹಾಗು 'ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3636 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3639 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3641 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ 'ಇದಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸು' ಹಾಗು 'ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3644 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3646 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3649 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3650 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3653 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3655 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ 'ಇದಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸು' ಹಾಗು 'ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3658 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3659 #, fuzzy, kde-format
3660 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3661 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3663 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ 'ಇದಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸು' ಹಾಗು 'ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3669 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3671 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ 'ಇದಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸು' ಹಾಗು 'ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3673 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3674 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3676 msgid "Position of columns"
3677 msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳ ಜಾಗ"
3679 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3680 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3682 msgid "Side Padding"
3685 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3686 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3688 msgid "Highlight entire row"
3691 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3692 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3694 msgid "Expandable folders"
3695 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳು"
3697 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3698 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3699 #, fuzzy, kde-format
3700 #| msgid "Show hidden files"
3702 msgid "Hidden files shown"
3703 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3708 msgctxt "@info:whatsthis"
3710 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3711 "will be shown in the file view."
3713 "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ '.' ನಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಕಡತ ನೋಟದಲ್ಲಿ "
3716 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3717 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3724 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3726 msgctxt "@info:whatsthis"
3727 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3728 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ನೋಡು ಎನ್ನುವುದರ ಬಳಕೆಯಾದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
3730 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3731 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3738 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3740 msgctxt "@info:whatsthis"
3742 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3743 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3745 "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ನೋಟದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಚಿಹ್ನೆಗಳ "
3746 "(0), ವಿವರಗಳ (1) ಹಾಗು ಲಂಬಸಾಲಿನ (2) ನೋಟಗಳು."
3748 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3749 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3750 #, fuzzy, kde-format
3751 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3754 msgid "Previews shown"
3757 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3758 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3760 msgctxt "@info:whatsthis"
3762 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3765 "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ, ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳ ಒಂದು ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ "
3768 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3770 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgid "Categorized Sorting"
3774 msgid "Grouped Sorting"
3775 msgstr "ವರ್ಗೀಕೃತ ವಿಂಗಡಣೆ"
3777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3778 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3779 #, fuzzy, kde-format
3780 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3782 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3784 msgctxt "@info:whatsthis"
3786 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3788 "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ, ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು ಅವುಗಳ ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ "
3791 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3792 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3795 msgid "Sort files by"
3796 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಈ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಶೋಧಿಸು"
3798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3799 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3803 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3805 msgctxt "@info:whatsthis"
3807 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3810 "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಯಾವ ಗುಣವಿಶೇಷದ (ಹೆಸರು, ಗಾತ್ರ, ದಿನಾಂಕ, ಇತರೆ.) ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಣೆಯನ್ನು "
3811 "ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
3813 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3814 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3817 msgid "Order in which to sort files"
3818 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ರಮ"
3820 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3821 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3824 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3825 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸುವಾಗ ಮೊದಲು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3827 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3828 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3829 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgid "Show preview of files and folders"
3833 msgid "Show hidden files and folders last"
3834 msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3837 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3840 msgid "Visible roles"
3843 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3844 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 #| msgid "Column width"
3848 msgid "Header column widths"
3849 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3855 msgid "Properties last changed"
3856 msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದು"
3858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3859 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3861 msgctxt "@info:whatsthis"
3862 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3863 msgstr "ಈ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದು."
3865 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3866 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgctxt "@title:window"
3869 #| msgid "Additional Information"
3871 msgid "Additional Information"
3872 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ"
3874 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3875 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgctxt "@title:menu"
3878 #| msgid "Selection"
3879 msgid "Select Action"
3882 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3883 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3886 #| msgid "Custom Font"
3887 msgid "Custom Action"
3888 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
3890 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3893 msgid "Should the URL be editable for the user"
3894 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ ತಾಣಸೂಚಿಯನ್ನು(URL) ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ"
3896 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3899 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3900 msgstr "URL ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನ ಪಠ್ಯ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ವಿಧಾನ"
3902 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3905 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3906 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತಾಣ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3908 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3912 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3913 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತಾಣ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3915 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3919 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3923 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3927 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3928 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3929 "were removed/renamed ...etc"
3932 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3933 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3936 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3939 "ಆರಂಭಿಕ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ (UI ನಲ್ಲಿ ಆಂತರಿಕ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು "
3942 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3943 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3946 msgstr "ನೆಲೆ ತಾಣಸೂಚಿ(URL)"
3948 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3949 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgctxt "@action:inmenu"
3952 #| msgid "Open in New Tab"
3953 msgid "Remember open folders and tabs"
3954 msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
3956 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3957 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3959 msgid "Place two views side by side"
3962 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3963 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3965 msgid "Should the filter bar be shown"
3966 msgstr "ಶೋಧಕ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3968 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3969 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3972 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3973 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗೂ ನೋಟ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆ"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3978 msgid "Browse through archives"
3979 msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3984 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3985 msgstr "ಅನೇಕ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಿಂಡೊಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು."
3987 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3992 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3993 "running in the Terminal panel."
3994 msgstr "ಅನೇಕ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಿಂಡೊಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು."
3996 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3997 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgid "Rename inline"
4000 msgid "Rename single items inline"
4001 msgstr "ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
4003 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4004 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4006 msgid "Show selection toggle"
4007 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4009 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4010 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4013 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4017 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4018 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4020 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4023 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4024 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4026 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4029 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4030 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4032 msgid "New tab will be open after last one"
4035 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4039 #| msgid "Show Filter Bar"
4040 msgid "Show item information on hover"
4041 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್) ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4043 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4046 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4047 msgstr "ನೋಟದ ಗುಣಗಳು ಎಂದಿನಿಂದ ಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆಯೊ ಅಂದಿನ ಸಮಯಮುದ್ರೆ"
4049 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4052 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4053 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನೋಟದ ಬಗೆಗಳಿಗೆ ಕಡತಕೋಶಗಳ ಸ್ವಯಂ-ಹಿಗ್ಗುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
4055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4059 msgid "Show the statusbar"
4060 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
4062 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4063 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4065 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4066 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
4068 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4071 msgid "Show the space information in the statusbar"
4072 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4074 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4077 msgid "Lock the layout of the panels"
4078 msgstr "ಫಲಕಗಳ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
4080 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4083 msgid "Enlarge Small Previews"
4086 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4090 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4094 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4097 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4100 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4101 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4104 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4105 msgstr "ಅನೇಕ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಿಂಡೊಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು."
4107 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4108 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4111 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4112 msgstr "ಅನೇಕ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಿಂಡೊಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು."
4114 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4115 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4116 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgctxt "@label:listbox"
4118 #| msgid "Text width:"
4119 msgid "Text width index"
4122 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4123 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4125 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4128 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4129 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4131 msgid "Enabled plugins"
4132 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ಮಿಳಿತಾನ್ವಯ(ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್)ಗಳು"
4134 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@action:inmenu"
4137 #| msgid "Configure..."
4138 msgctxt "@title:window"
4142 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4144 msgctxt "@title:group Interface settings"
4148 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4149 #, fuzzy, kde-format
4151 msgctxt "@title:group"
4155 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4158 #| msgid "Context Menu"
4159 msgctxt "@title:group"
4160 msgid "Context Menu"
4161 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿ"
4163 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4165 msgctxt "@title:group"
4169 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4171 msgctxt "@title:group"
4172 msgid "User Feedback"
4175 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4178 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4181 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4186 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4187 #, fuzzy, kde-format
4188 #| msgctxt "@title:group"
4189 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4190 msgctxt "@title:group"
4191 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4192 msgstr "ಈ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಕೇಳು"
4194 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4197 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4198 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4199 msgid "Moving files or folders to trash"
4200 msgstr "ಕಡತ ಅಥವಾ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಕಸಬುಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುವಾಗ"
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgctxt "@action:inmenu"
4205 #| msgid "Empty Trash"
4206 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4207 msgid "Emptying trash"
4208 msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು"
4210 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4213 #| msgid "Deleting files or folders"
4214 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4215 msgid "Deleting files or folders"
4216 msgstr "ಕಡತ ಅಥವಾ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ"
4218 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 #| msgctxt "@title:group"
4221 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4222 msgctxt "@title:group"
4223 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4224 msgstr "ಈ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಕೇಳು"
4226 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4229 #| msgid "Closing windows with multiple tabs"
4230 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4231 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4232 msgstr "ಅನೇಕ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಿಂಡೊಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಿಕೆ"
4234 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4236 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4237 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4240 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4241 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgid "Show preview of files and folders"
4244 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4245 msgid "Opening many folders at once"
4246 msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4248 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4250 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4251 msgid "Opening many terminals at once"
4254 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4256 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4257 msgid "Switching to act as an administrator"
4260 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4262 msgctxt "@title:group"
4263 msgid "When opening an executable file:"
4266 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4271 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4274 #| msgid "App&lications"
4275 msgid "Open in application"
4276 msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು(&l)"
4278 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4283 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4285 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4286 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4289 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4292 #| msgid "Replace Location"
4293 msgctxt "@action:button"
4294 msgid "Select Home Location"
4295 msgstr "ತಾಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು:"
4297 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4299 msgctxt "@action:button"
4300 msgid "Use Current Location"
4301 msgstr "ಈಗಿನ ತಾಣವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು"
4303 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4305 msgctxt "@action:button"
4306 msgid "Use Default Location"
4307 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತಾಣವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು"
4309 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@option:check"
4312 #| msgid "Show in groups"
4313 msgctxt "@label:textbox"
4314 msgid "Show on startup:"
4315 msgstr "ಸಮೂಹಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
4317 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4319 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4320 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4324 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgid "Show preview of files and folders"
4327 msgctxt "@label:checkbox"
4328 msgid "Opening Folders:"
4329 msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4331 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4332 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4334 #| msgid "Show full path inside location bar"
4335 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4336 msgid "Show full path in title bar"
4337 msgstr "ತಾಣಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ತಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4339 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4342 #| msgid "New &Window"
4343 msgctxt "@label:checkbox"
4345 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ(&W)"
4347 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4348 #, fuzzy, kde-format
4349 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4350 #| msgid "Show filter bar"
4351 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4352 msgid "Show filter bar"
4353 msgstr "ಶೋಧಕ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4355 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgid "C&lose Current Tab"
4358 msgctxt "option:radio"
4359 msgid "After current tab"
4360 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು(&l)"
4362 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4364 msgctxt "option:radio"
4365 msgid "At end of tab bar"
4368 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@action:inmenu"
4371 #| msgid "Open in New Tab"
4372 msgctxt "@title:group"
4373 msgid "Open new tabs: "
4374 msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
4376 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4378 msgctxt "option:check split view panes"
4379 msgid "Switch between views with Tab key"
4382 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4383 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgid "Split view"
4386 msgctxt "@title:group"
4387 msgid "Split view: "
4388 msgstr "ನೋಟದ ವಿಧಾನವನ್ನು ವಿಭಜಿಸು"
4390 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4392 msgctxt "option:check"
4393 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4396 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4399 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4400 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4403 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4406 #| msgid "Split view mode"
4407 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4408 msgid "Begin in split view mode"
4409 msgstr "ನೋಟದ ವಿಧಾನವನ್ನು ವಿಭಜಿಸು"
4411 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4414 #| msgid "New &Window"
4415 msgid "New windows:"
4416 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ(&W)"
4418 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4422 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4425 "ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶದ ಸ್ಥಳವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
4427 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4430 #| msgid "Folders First"
4431 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4432 msgid "Folders && Tabs"
4433 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು ಮೊದಲು"
4435 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4436 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4438 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4442 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4443 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 #| msgctxt "@title:window"
4446 #| msgid "Confirmation"
4447 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4448 msgid "Confirmations"
4449 msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸುವಿಕೆ"
4451 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4455 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4459 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 #| msgctxt "@title:menu"
4462 #| msgid "Location Bar"
4463 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4464 msgid "Status && Location bars"
4467 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "@option:check"
4470 #| msgid "Show preview"
4471 msgctxt "@option:check"
4472 msgid "Show previews"
4473 msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4475 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4477 msgctxt "@option:check"
4478 msgid "Auto-play media files"
4481 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4484 #| msgid "Show Filter Bar"
4485 msgctxt "@option:check"
4486 msgid "Show item on hover"
4487 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್) ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4489 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4491 msgctxt "@option:check"
4492 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4495 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4497 msgctxt "@option:check"
4498 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4501 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@title:window"
4504 #| msgid "Information"
4505 msgctxt "@label:checkbox"
4506 msgid "Information Panel:"
4509 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4513 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4514 "pressing the right mouse button on a panel."
4517 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@title:group"
4520 #| msgid "Show previews for"
4521 msgctxt "@title:group"
4522 msgid "Show previews in the view for:"
4523 msgstr "ಇವುಗಳಿಗಾಗಿ ಮುನ್ನೋಟಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4525 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4526 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4527 #. or "Show previews for [files of any size]".
4528 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4529 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgctxt "@option:check"
4532 #| msgid "Show preview"
4533 msgctxt "@label:spinbox"
4534 msgid "Show previews for"
4535 msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4537 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4538 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4541 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4543 msgid "files below "
4546 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4547 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4549 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4553 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4555 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4556 msgid "files of any size"
4559 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4562 #| msgid "Your emails"
4563 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4566 "ramaprakash.b@gmail.com,umeshrs@gmail.com,svenkate@redhat.com,"
4567 "kamathvasudev@gmail.com"
4569 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4570 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgid "Show preview of files and folders"
4573 msgctxt "@option:check"
4574 msgid "Show previews for folders"
4575 msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4577 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4581 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4582 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4583 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4584 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4587 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
4590 #| msgid "Local files above:"
4591 msgctxt "@title:group"
4592 msgid "Local storage:"
4593 msgstr "ಮೇಲಿನ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡಗಳು:"
4595 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgctxt "@action:inmenu"
4599 msgctxt "@title:group"
4600 msgid "Remote storage:"
4601 msgstr "ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸು (ರಿಸ್ಟೋರ್)"
4603 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4606 #| msgid "Status Bar"
4607 msgctxt "@option:check"
4608 msgid "Show status bar"
4609 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ"
4611 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4613 msgctxt "@option:check"
4614 msgid "Show zoom slider"
4615 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
4617 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4619 msgctxt "@option:check"
4620 msgid "Show space information"
4621 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4623 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4626 #| msgid "Status Bar"
4627 msgctxt "@title:group"
4628 msgid "Status Bar: "
4629 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ"
4631 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4634 #| msgid "Editable location bar"
4635 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4636 msgid "Make location bar editable"
4637 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ತಾಣ ಪಟ್ಟಿ"
4639 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@title:menu"
4642 #| msgid "Location Bar"
4643 msgid "Location bar:"
4646 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4648 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4649 msgid "Show full path inside location bar"
4650 msgstr "ತಾಣಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ತಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4652 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4654 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4658 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4659 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4661 msgctxt "@title:tab"
4665 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4666 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4668 msgctxt "@title:tab"
4672 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4673 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4675 msgctxt "@title:tab"
4679 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "option:check"
4682 #| msgid "Natural sorting of items"
4683 msgctxt "option:radio"
4685 msgstr "ಅಂಶಗಳ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
4687 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4689 msgctxt "option:radio"
4690 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4693 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4695 msgctxt "option:radio"
4696 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4699 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@label:listbox"
4703 msgctxt "@title:group"
4704 msgid "Sorting mode: "
4707 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@label:textbox"
4710 #| msgid "Number of lines:"
4711 msgctxt "option:radio"
4712 msgid "Show number of items"
4713 msgstr "ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
4715 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4717 msgctxt "option:radio"
4718 msgid "Show size of contents, up to "
4721 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 #| msgctxt "@option:check"
4724 #| msgid "Show zoom slider"
4725 msgctxt "option:radio"
4726 msgid "Show no size"
4727 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
4729 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4732 msgid_plural " levels deep"
4736 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@title:window"
4740 msgctxt "@title:group"
4741 msgid "Folder size:"
4744 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4746 msgctxt "option:radio as in relative date"
4747 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4750 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4752 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4753 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4756 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4757 #, fuzzy, kde-format
4760 msgctxt "@title:group"
4764 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4766 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4767 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4770 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4772 msgctxt "option:radio as numeric style"
4773 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4776 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4778 msgctxt "option:radio as combined style"
4779 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4782 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4783 #, fuzzy, kde-format
4785 #| msgid "Permissions:"
4786 msgctxt "@title:group"
4787 msgid "Permissions style:"
4790 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4792 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4794 msgstr "ಗಣಕದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
4796 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4798 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4800 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
4802 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4805 #| msgid "Choose..."
4806 msgctxt "@action:button Choose font"
4810 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@option:radio"
4813 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4814 msgctxt "@option:radio"
4815 msgid "Use common display style for all folders"
4816 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗೂ ಸಾಮಾನ್ಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
4818 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4819 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4820 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4824 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4825 "custom display style."
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgctxt "@option:radio"
4831 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4832 msgctxt "@option:radio"
4833 msgid "Remember display style for each folder"
4834 msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಡತಕೊಶದ ನೋಟದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ"
4836 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4840 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4844 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4845 #, fuzzy, kde-format
4848 msgctxt "@title:group"
4849 msgid "Display style: "
4852 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4854 msgctxt "@option:check"
4855 msgid "Open archives as folder"
4856 msgstr "ಆರ್ಕೈವುಗಳನ್ನು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
4858 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4860 msgctxt "option:check"
4861 msgid "Open folders during drag operations"
4862 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೆರೆ"
4864 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4866 msgctxt "@title:group"
4870 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4873 #| msgid "Show Filter Bar"
4874 msgctxt "@option:check"
4875 msgid "Show item information on hover"
4876 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್) ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4878 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4879 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4881 msgctxt "@title:group"
4882 msgid "Miscellaneous: "
4885 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4887 msgctxt "@option:check"
4888 msgid "Show selection marker"
4889 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಗುರುತನ್ನು ತೋರಿಸು"
4891 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4892 #, fuzzy, kde-format
4893 #| msgid "Rename inline"
4894 msgctxt "option:check"
4895 msgid "Rename single items inline"
4896 msgstr "ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
4898 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4900 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4903 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4905 msgctxt "option:check"
4906 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4909 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4912 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4914 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4918 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4921 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4922 "background setting"
4923 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4926 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4927 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4929 msgctxt "@item:inlistbox"
4933 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4936 #| msgid "Custom Font"
4937 msgctxt "@item:inlistbox"
4938 msgid "Custom Command"
4939 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
4941 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4942 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4943 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4944 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4945 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "@option:check Mouse Settings"
4948 #| msgid "Double-click to open files and folders"
4950 msgid "Double-click triggers"
4951 msgstr "ಕಡತ ಅಥವಾ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
4953 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4955 msgctxt "@title:group"
4956 msgid "Background: "
4959 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4962 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4963 "background setting"
4964 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4967 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4969 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4973 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4977 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4980 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4981 #, fuzzy, kde-format
4982 #| msgctxt "@title:group General settings"
4984 msgctxt "@title:tab General View settings"
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 #| msgctxt "action:button"
4992 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4993 msgid "Content Display"
4996 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@label:listbox"
5000 msgctxt "@label:listbox"
5001 msgid "Default icon size:"
5002 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ:"
5004 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgid "Preview size"
5007 msgctxt "@label:listbox"
5008 msgid "Preview icon size:"
5009 msgstr "ಮುನ್ನೋಟದ ಗಾತ್ರ"
5011 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5013 msgctxt "@label:listbox"
5017 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@title:group Size"
5021 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@title:group Size"
5029 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5033 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5037 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5041 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5045 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5049 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgid "Item width"
5052 msgctxt "@label:listbox"
5053 msgid "Label width:"
5056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5058 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5062 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5064 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5068 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5070 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5074 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5076 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5080 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5082 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5088 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5092 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@label:slider"
5095 #| msgid "Maximum file size:"
5096 msgctxt "@label:listbox"
5097 msgid "Maximum lines:"
5098 msgstr "ಕಡತದ ಗರಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ:"
5100 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5102 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5106 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5107 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgctxt "@title:group Size"
5110 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@title:group Size"
5118 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5126 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgctxt "@label:listbox"
5133 #| msgid "Text width:"
5134 msgctxt "@label:listbox"
5135 msgid "Maximum width:"
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgid "Expandable folders"
5141 msgctxt "@option:check"
5143 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳು"
5145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@title:window"
5149 msgctxt "@label:checkbox"
5153 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5155 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5156 msgid "By clicking anywhere on the row"
5159 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5161 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5162 msgid "By clicking on icon or name"
5165 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5167 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgid "Show preview of files and folders"
5170 msgctxt "@title:group"
5171 msgid "Open files and folders:"
5172 msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5175 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5177 msgctxt "@info:tooltip"
5178 msgid "Size: 1 pixel"
5179 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5180 msgstr[0] "ಗಾತ್ರ: 1 ಪಿಕ್ಸೆಲ್"
5181 msgstr[1] "ಗಾತ್ರ: %1 ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
5183 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5185 msgctxt "@title:window"
5186 msgid "View Display Style"
5189 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5191 msgctxt "@item:inlistbox"
5195 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5197 msgctxt "@item:inlistbox"
5201 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5203 msgctxt "@item:inlistbox"
5207 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5209 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5213 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5215 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5217 msgstr "ಅವರೋಹಣಾ ಕ್ರಮ"
5219 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5221 msgctxt "@option:check"
5222 msgid "Show folders first"
5223 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ತೋರಿಸು"
5225 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@option:check"
5228 #| msgid "Show hidden files"
5229 msgctxt "@option:check"
5230 msgid "Show hidden files last"
5231 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5233 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5235 msgctxt "@option:check"
5236 msgid "Show preview"
5237 msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5239 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5241 msgctxt "@option:check"
5242 msgid "Show in groups"
5243 msgstr "ಸಮೂಹಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
5245 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5247 msgctxt "@option:check"
5248 msgid "Show hidden files"
5249 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5251 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@title:window"
5254 #| msgid "Additional Information"
5255 msgctxt "@title:group"
5256 msgid "Additional Information"
5257 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ"
5259 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5261 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5264 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5266 msgctxt "@label:listbox"
5270 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5272 msgctxt "@label:listbox"
5276 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@title:group"
5279 #| msgid "View Properties"
5280 msgid "View options:"
5281 msgstr "ನೋಟದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
5283 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5285 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5286 msgid "Current folder"
5287 msgstr "ಈಗಿನ ಕಡತಕೋಶ"
5289 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5292 #| msgid "Current folder including all sub-folders"
5293 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5294 msgid "Current folder and sub-folders"
5295 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉಪಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ಈಗಿನ ಕಡತಕೋಶ"
5297 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5299 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5301 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶಗಳು"
5303 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5305 msgctxt "@title:group"
5309 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@option:check"
5312 #| msgid "Use as default for new folders"
5313 msgctxt "@option:check"
5314 msgid "Use as default view settings"
5315 msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದಂತೆ ಉಪಯೋಗಿಸು"
5317 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5321 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5323 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉಪಕಡತಕೋಶಗಳ ನೋಟದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ. ಖಂಡಿತಾ ಮುಂದುವರಿಯಬಹುದೇ?"
5325 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5329 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5330 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶಗಳ ನೋಟದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ. ಖಂಡಿತಾ ಮುಂದುವರಿಯಬಹುದೇ?"
5332 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5334 msgctxt "@title:window"
5335 msgid "Applying View Properties"
5336 msgstr "ನೋಟದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
5338 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5340 msgctxt "@info:progress"
5341 msgid "Counting folders: %1"
5342 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %1"
5344 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5346 msgctxt "@info:progress"
5348 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು: %1"
5350 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5352 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5356 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5361 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5363 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5364 msgid "Sets the size of the file icons."
5367 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5368 #, fuzzy, kde-format
5369 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5374 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5375 #, fuzzy, kde-format
5377 #| msgid "Stop loading"
5379 msgid "Stop loading"
5380 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
5382 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5384 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5386 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5387 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5388 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5389 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5390 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5391 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5392 "device.</item></list></para>"
5395 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5397 msgctxt "@action:inmenu"
5398 msgid "Show Zoom Slider"
5399 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
5401 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5403 msgctxt "@action:inmenu"
5404 msgid "Show Space Information"
5405 msgstr "ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
5407 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5409 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5412 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5414 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5417 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5419 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5422 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5424 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5427 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5432 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5434 msgctxt "@info:status Free disk space"
5438 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5440 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5441 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5444 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5446 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5448 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5449 "Press to manage disk space usage."
5452 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5454 msgid "Trash Emptied"
5457 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5459 msgid "The Trash was emptied."
5462 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@title:window"
5466 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5470 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5472 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5473 msgid "Count of available Network Shares"
5476 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5479 #| msgid "Sett&ings"
5480 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5482 msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು(&i)"
5484 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5486 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5487 msgid "A subset of Dolphin settings."
5490 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5492 msgid "Select Remote Charset"
5493 msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
5495 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5498 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5500 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5503 msgstr "ಮರಳಿಲೋಡ್ ಮಾಡು"
5505 #: views/dolphinview.cpp:654
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@info:status"
5508 #| msgid "1 Folder selected"
5509 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5510 msgctxt "@info:status"
5511 msgid "1 folder selected"
5512 msgid_plural "%1 folders selected"
5513 msgstr[0] "೧ ಕಡತಕೋಶವು ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿದೆ"
5514 msgstr[1] "%1 ಕಡತಕೋಶಗಳು ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿವೆ"
5516 #: views/dolphinview.cpp:655
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@info:status"
5519 #| msgid "1 File selected"
5520 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5521 msgctxt "@info:status"
5522 msgid "1 file selected"
5523 msgid_plural "%1 files selected"
5524 msgstr[0] "೧ ಕಡತಕೋಶವು ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿದೆ"
5525 msgstr[1] "%1 ಕಡತಕೋಶಗಳು ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿವೆ"
5527 #: views/dolphinview.cpp:657
5528 #, fuzzy, kde-format
5531 msgctxt "@info:status"
5533 msgid_plural "%1 folders"
5537 #: views/dolphinview.cpp:658
5538 #, fuzzy, kde-format
5539 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5540 #| msgid "Your emails"
5541 msgctxt "@info:status"
5543 msgid_plural "%1 files"
5545 "ramaprakash.b@gmail.com,umeshrs@gmail.com,svenkate@redhat.com,"
5546 "kamathvasudev@gmail.com"
5548 "ramaprakash.b@gmail.com,umeshrs@gmail.com,svenkate@redhat.com,"
5549 "kamathvasudev@gmail.com"
5551 #: views/dolphinview.cpp:662
5553 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5555 msgstr "%1, %2 (%3)"
5557 #: views/dolphinview.cpp:664
5559 msgctxt "@info:status files (size)"
5563 #: views/dolphinview.cpp:668
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5566 #| msgid "Folders First"
5567 msgctxt "@info:status"
5568 msgid "0 folders, 0 files"
5569 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು ಮೊದಲು"
5571 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5573 msgctxt "<filename> copy"
5577 #: views/dolphinview.cpp:1077
5579 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5580 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5584 #: views/dolphinview.cpp:1082
5585 #, fuzzy, kde-format
5588 msgctxt "@action:button"
5589 msgid "Open %1 Item"
5590 msgid_plural "Open %1 Items"
5594 #: views/dolphinview.cpp:1212
5596 msgctxt "@action:inmenu"
5597 msgid "Side Padding"
5600 #: views/dolphinview.cpp:1216
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgid "Column width"
5603 msgctxt "@action:inmenu"
5604 msgid "Automatic Column Widths"
5605 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
5607 #: views/dolphinview.cpp:1221
5608 #, fuzzy, kde-format
5609 #| msgid "Column width"
5610 msgctxt "@action:inmenu"
5611 msgid "Custom Column Widths"
5612 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
5614 #: views/dolphinview.cpp:1827
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgctxt "@info:status"
5617 #| msgid "Move to trash operation completed."
5618 msgctxt "@info:status"
5619 msgid "Trash operation completed."
5620 msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಾನಾಂತರಿಸುವ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
5622 #: views/dolphinview.cpp:1837
5624 msgctxt "@info:status"
5625 msgid "Delete operation completed."
5626 msgstr "ಅಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
5628 #: views/dolphinview.cpp:1993
5629 #, fuzzy, kde-format
5630 #| msgid "Rename inline"
5631 msgctxt "@action:button"
5632 msgid "Rename and Hide"
5633 msgstr "ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
5635 #: views/dolphinview.cpp:1997
5638 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5639 "Do you still want to rename it?"
5642 #: views/dolphinview.cpp:1999
5645 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5646 "Do you still want to rename it?"
5649 #: views/dolphinview.cpp:2001
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5652 #| msgid "Show Hidden Files"
5653 msgid "Hide this File?"
5654 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5656 #: views/dolphinview.cpp:2001
5657 #, fuzzy, kde-format
5658 #| msgctxt "@title:group"
5659 #| msgid "Home Folder"
5660 msgid "Hide this Folder?"
5661 msgstr "ನೆಲೆ (ಹೋಮ್) ಕಡತಕೋಶ"
5663 #: views/dolphinview.cpp:2051
5665 msgctxt "@info:status"
5666 msgid "The location is empty."
5667 msgstr "ಸ್ಥಾನವು ಖಾಲಿ ಇದೆ."
5669 #: views/dolphinview.cpp:2053
5671 msgctxt "@info:status"
5672 msgid "The location '%1' is invalid."
5673 msgstr "'%1' ಸ್ಥಾನವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ."
5675 #: views/dolphinview.cpp:2322
5676 #, fuzzy, kde-format
5677 #| msgctxt "@info:progress"
5678 #| msgid "Loading folder..."
5680 msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
5682 #: views/dolphinview.cpp:2341
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgctxt "@info:progress"
5685 #| msgid "Loading folder..."
5686 msgid "Loading canceled"
5687 msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
5689 #: views/dolphinview.cpp:2343
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgid "Select all items matching this pattern:"
5692 msgid "No items matching the filter"
5693 msgstr "ಈ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
5695 #: views/dolphinview.cpp:2345
5696 #, fuzzy, kde-format
5697 #| msgid "Select all items matching this pattern:"
5698 msgid "No items matching the search"
5699 msgstr "ಈ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
5701 #: views/dolphinview.cpp:2347
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgctxt "@info:status"
5704 #| msgid "The location is empty."
5705 msgid "Trash is empty"
5706 msgstr "ಸ್ಥಾನವು ಖಾಲಿ ಇದೆ."
5708 #: views/dolphinview.cpp:2350
5713 #: views/dolphinview.cpp:2353
5715 msgid "No files tagged with \"%1\""
5718 #: views/dolphinview.cpp:2357
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5721 msgid "No recently used items"
5722 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು"
5724 #: views/dolphinview.cpp:2359
5726 msgid "No shared folders found"
5729 #: views/dolphinview.cpp:2361
5731 msgid "No relevant network resources found"
5734 #: views/dolphinview.cpp:2363
5736 msgid "No MTP-compatible devices found"
5739 #: views/dolphinview.cpp:2365
5740 #, fuzzy, kde-format
5741 #| msgctxt "@info:status"
5742 #| msgid "No items found."
5743 msgid "No Apple devices found"
5744 msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
5746 #: views/dolphinview.cpp:2367
5748 msgid "No Bluetooth devices found"
5751 #: views/dolphinview.cpp:2369
5752 #, fuzzy, kde-format
5753 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5754 #| msgid "Folders First"
5755 msgid "Folder is empty"
5756 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು ಮೊದಲು"
5758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5759 #, fuzzy, kde-format
5760 #| msgctxt "@action"
5761 #| msgid "Create Folder..."
5763 msgid "Create Folder…"
5764 msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು..."
5766 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5768 msgctxt "@info:whatsthis"
5770 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5771 "items at once results in their new names differing only in a number."
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5776 msgctxt "@info:whatsthis"
5778 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5779 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5780 "deleted later if disk space is needed."
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5785 msgctxt "@info:whatsthis"
5787 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5788 "recovered by normal means."
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5793 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5794 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5795 msgstr "ಅಳಿಸು (ಕಸಬುಟ್ಟಿಯ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು)"
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5799 msgctxt "@action:inmenu File"
5800 msgid "Duplicate Here"
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5805 msgctxt "@action:inmenu File"
5807 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5811 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5813 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5814 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5815 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5816 "there like managing read- and write-permissions."
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5820 #, fuzzy, kde-format
5822 msgctxt "@action:incontextmenu"
5823 msgid "Copy Location"
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5828 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5829 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5835 #| msgid "Move to Trash"
5836 msgctxt "@action:inmenu File"
5837 msgid "Move to Trash…"
5838 msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5841 #, fuzzy, kde-format
5842 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5844 msgctxt "@action:inmenu File"
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5850 msgctxt "@action:inmenu File"
5851 msgid "Duplicate Here…"
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5855 #, fuzzy, kde-format
5857 msgctxt "@action:incontextmenu"
5858 msgid "Copy Location…"
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5863 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5865 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5866 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5867 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5868 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5869 "interface> option is enabled.</para>"
5872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5874 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5876 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5877 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5878 "you an overview in folders with many items.</para>"
5881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5883 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5885 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5886 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5887 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5888 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5889 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5890 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5891 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5896 msgctxt "@action:intoolbar"
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5902 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5903 msgid "This increases the icon size."
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5908 msgctxt "@action:inmenu View"
5909 msgid "Reset Zoom Level"
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5913 #, fuzzy, kde-format
5915 msgid "Zoom To Default"
5916 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5920 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5921 msgid "This resets the icon size to default."
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5926 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5927 msgid "This reduces the icon size."
5930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5932 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5937 #, fuzzy, kde-format
5938 #| msgid "Show preview"
5939 msgctxt "@action:intoolbar"
5940 msgid "Show Previews"
5941 msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5946 msgid "Show preview of files and folders"
5947 msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5951 msgctxt "@info:whatsthis"
5953 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5954 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5960 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5961 msgid "Folders First"
5962 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು ಮೊದಲು"
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgid "Show hidden files"
5967 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5968 msgid "Hidden Files Last"
5969 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5973 msgctxt "@action:inmenu View"
5975 msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು"
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5978 #, fuzzy, kde-format
5979 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5980 #| msgid "Additional Information"
5981 msgctxt "@action:inmenu View"
5982 msgid "Show Additional Information"
5983 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ"
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5987 msgctxt "@action:inmenu View"
5988 msgid "Show in Groups"
5989 msgstr "ಸಮೂಹದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5993 msgctxt "@info:whatsthis"
5994 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5998 #, fuzzy, kde-format
5999 #| msgctxt "@action:inmenu"
6000 #| msgid "Show Hidden Files"
6001 msgctxt "@action:inmenu View"
6002 msgid "Show Hidden Files"
6003 msgstr "ಮರೆಮಾಚಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6007 msgctxt "@info:whatsthis"
6009 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6010 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6011 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6012 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6013 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6014 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6015 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6016 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6020 #, fuzzy, kde-format
6021 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6022 #| msgid "Adjust View Properties..."
6023 msgctxt "@action:inmenu View"
6024 msgid "Adjust View Display Style…"
6025 msgstr "ನೋಟದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು..."
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6029 msgctxt "@info:whatsthis"
6031 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6036 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6043 msgid "Icons view mode"
6044 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳ ನೋಟದ ವಿಧ"
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6048 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6053 #, fuzzy, kde-format
6055 #| msgid "Columns view mode"
6057 msgid "Compact view mode"
6058 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನೋಟದ ಕ್ರಮ"
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6062 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6069 msgid "Details view mode"
6070 msgstr "ವಿವರಗಳ ನೋಟದ ಕ್ರಮ"
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6074 msgctxt "Sort descending"
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6080 msgctxt "Sort ascending"
6084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6085 #, fuzzy, kde-format
6086 #| msgctxt "@option:check"
6087 #| msgid "Show folders first"
6088 msgctxt "Sort descending"
6089 msgid "Largest First"
6090 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ತೋರಿಸು"
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 #| msgctxt "@option:check"
6095 #| msgid "Show folders first"
6096 msgctxt "Sort ascending"
6097 msgid "Smallest First"
6098 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ತೋರಿಸು"
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgctxt "@option:check"
6103 #| msgid "Show folders first"
6104 msgctxt "Sort descending"
6105 msgid "Newest First"
6106 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ತೋರಿಸು"
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6109 #, fuzzy, kde-format
6110 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6111 #| msgid "Folders First"
6112 msgctxt "Sort ascending"
6113 msgid "Oldest First"
6114 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು ಮೊದಲು"
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6117 #, fuzzy, kde-format
6118 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6119 #| msgid "Folders First"
6120 msgctxt "Sort descending"
6121 msgid "Highest First"
6122 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು ಮೊದಲು"
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6125 #, fuzzy, kde-format
6126 #| msgctxt "@option:check"
6127 #| msgid "Show folders first"
6128 msgctxt "Sort ascending"
6129 msgid "Lowest First"
6130 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ತೋರಿಸು"
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6135 #| msgid "Descending"
6136 msgctxt "Sort descending"
6138 msgstr "ಅವರೋಹಣಾ ಕ್ರಮ"
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6143 #| msgid "Ascending"
6144 msgctxt "Sort ascending"
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6151 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6152 "selection is empty when this text is shown."
6153 msgid "Actions for Current View"
6156 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6157 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6158 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6159 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6160 #. and a fallback will be used.
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6163 msgid "Actions for %1"
6166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6169 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6170 "of selected files/folders."
6171 msgid "Actions for One Selected Item"
6172 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6176 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6177 #, fuzzy, kde-format
6178 #| msgctxt "@info:status"
6179 #| msgid "Updating version information..."
6180 msgctxt "@info:status"
6181 msgid "Updating version information…"
6182 msgstr " ಆವೃತ್ತಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
6185 #~| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
6186 #~| msgid "Remote files above:"
6187 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6188 #~ msgstr "ಮೇಲಿನ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಗಳು:"
6191 #~| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
6192 #~| msgid "Remote files above:"
6194 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6195 #~ msgstr "ಮೇಲಿನ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಗಳು:"
6198 #~| msgctxt "@option:check"
6199 #~| msgid "Show preview"
6200 #~ msgid "No previews"
6201 #~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6204 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6205 #~| msgid "Activate Next Tab"
6206 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6207 #~ msgid "Activate Tab %1"
6208 #~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
6210 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6211 #~ msgid "Activate Next Tab"
6212 #~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
6214 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6215 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6216 #~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
6218 #~ msgid "Split the view into two panes"
6219 #~ msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಎರಡು ಫಲಕಗಳಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸು"
6221 #~ msgid "Show tooltips"
6222 #~ msgstr "ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6224 #~ msgctxt "@option:check"
6225 #~ msgid "Show tooltips"
6226 #~ msgstr "ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6229 #~| msgid "Rename inline"
6230 #~ msgctxt "option:check"
6231 #~ msgid "Rename inline"
6232 #~ msgstr "ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
6235 #~| msgctxt "@title:menu"
6236 #~| msgid "Search Toolbar"
6237 #~ msgid "More Search Tools"
6238 #~ msgstr "ಹುಡುಕು ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿ"
6240 #~ msgctxt "@title:group"
6242 #~ msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
6244 #~ msgctxt "@title:group"
6245 #~ msgid "View Modes"
6246 #~ msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ"
6248 #~ msgctxt "@title:group"
6249 #~ msgid "Navigation"
6250 #~ msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್"
6254 #~ msgctxt "@title:group"
6259 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6261 #~ msgctxt "@title:group"
6262 #~ msgid "General: "
6266 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6267 #~| msgid "Open in New Tab"
6268 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6269 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6270 #~ msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
6273 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6275 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6280 #~| msgctxt "@title:window"
6282 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6283 #~ msgid "Filter..."
6284 #~ msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)"
6287 #~| msgctxt "@label:textbox"
6288 #~| msgid "Search..."
6289 #~ msgid "Search..."
6290 #~ msgstr "ಹುಡುಕು..."
6293 #~| msgctxt "@label:listbox"
6294 #~| msgid "Sorting:"
6295 #~ msgctxt "@info:progress"
6296 #~ msgid "Sorting..."
6297 #~ msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ:"
6300 #~| msgctxt "@title:window"
6302 #~ msgid "Filter..."
6303 #~ msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)"
6305 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6306 #~ msgid "Configure..."
6307 #~ msgstr "ಸಂರಚಿಸು..."
6310 #~| msgctxt "@label:textbox"
6311 #~| msgid "Search..."
6312 #~ msgctxt "@label:textbox"
6313 #~ msgid "Search..."
6314 #~ msgstr "ಹುಡುಕು..."
6317 #~| msgctxt "@label:textbox"
6318 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6320 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6321 #~ msgstr "ಅಂಶದ ಹೆಸರನ್ನು <filename>%1</filename> ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು:"
6324 #~| msgctxt "@info:credit"
6325 #~| msgid "(C) 2006-2010 Peter Penz"
6326 #~ msgctxt "@info:credit"
6328 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6330 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6332 #~ msgid "Font family"
6333 #~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
6335 #~ msgid "Font size"
6336 #~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
6341 #~ msgid "Font weight"
6342 #~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ"
6345 #~| msgctxt "@label"
6346 #~| msgid "Add Comment..."
6349 #~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
6352 #~| msgctxt "@item::intable"
6356 #~ msgstr "ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
6359 #~| msgctxt "@item::intable"
6362 #~ msgid "Safely Remove"
6363 #~ msgstr "ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
6366 #~| msgctxt "@item::intable"
6370 #~ msgstr "ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
6373 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6374 #~| msgid "Open in New Tab"
6375 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6376 #~ msgid "Open in New Tab"
6377 #~ msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
6380 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6381 #~| msgid "Open in New Window"
6382 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6383 #~ msgid "Open in New Window"
6384 #~ msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
6387 #~| msgctxt "@item::intable"
6389 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6391 #~ msgstr "ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
6394 #~| msgctxt "@label"
6395 #~| msgid "Add Comment..."
6396 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6398 #~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
6401 #~| msgctxt "@item::intable"
6403 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6405 #~ msgstr "ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
6408 #~| msgctxt "@label"
6409 #~| msgid "Add Comment..."
6410 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6411 #~ msgid "Add Entry..."
6412 #~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
6415 #~| msgctxt "@title:group"
6416 #~| msgid "Icon Size"
6417 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6418 #~ msgid "Icon Size"
6419 #~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
6422 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6423 #~| msgid "Show Search Bar"
6424 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6425 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6426 #~ msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
6428 #~ msgctxt "@title:window"
6429 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6430 #~ msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು (ಪ್ರಿಫರೆನ್ಸ್)"
6432 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6433 #~ msgid "Sett&ings"
6434 #~ msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು(&i)"
6437 #~| msgctxt "@option:check"
6438 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6439 #~ msgctxt "@action"
6440 #~ msgid "Show menu"
6441 #~ msgstr "'ಅಳಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6443 #~ msgctxt "@title:group"
6448 #~ msgid "Dolphin Part"
6449 #~ msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್ ವಿಭಾಗ"
6452 #~| msgctxt "@title:group"
6453 #~| msgid "Navigation"
6454 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6455 #~ msgid "Url Navigator"
6456 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6457 #~ msgstr[0] "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್"
6458 #~ msgstr[1] "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್"
6461 #~| msgctxt "@info:status"
6462 #~| msgid "Unknown size"
6463 #~ msgctxt "@item:intable"
6465 #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಗಾತ್ರ"
6468 #~| msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6469 #~| msgid "Single-click to open files and folders"
6471 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6472 #~ msgstr "ಕಡತ ಅಥವಾ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
6474 #~ msgctxt "@info:status"
6475 #~ msgid "Unknown size"
6476 #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಗಾತ್ರ"
6479 #~| msgctxt "@title:group"
6481 #~ msgctxt "@label:textbox"
6482 #~ msgid "Start in:"
6483 #~ msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
6486 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6487 #~| msgid "Add to Places"
6488 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6489 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6490 #~ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
6492 #~ msgctxt "@title:window"
6493 #~ msgid "Rename Items"
6494 #~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
6496 #~ msgctxt "@label:textbox"
6497 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6498 #~ msgstr "ಅಂಶದ ಹೆಸರನ್ನು <filename>%1</filename> ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು:"
6500 #~ msgctxt "@info:status"
6501 #~ msgid "New name #"
6502 #~ msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು #"
6504 #~ msgctxt "@label:textbox"
6505 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6506 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6507 #~ msgstr[0] "ಆಯ್ದ %1 ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು:"
6508 #~ msgstr[1] "ಆಯ್ದ %1 ಘಟಕಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು:"
6512 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6514 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6515 #~ msgstr "(# ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆರೋಹಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುತ್ತವೆ)"
6517 #~ msgctxt "@title:window"
6518 #~ msgid "View Properties"
6519 #~ msgstr "ನೋಟದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
6522 #~| msgctxt "@option:check"
6523 #~| msgid "Show folders first"
6524 #~ msgid "Show facets widget"
6525 #~ msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ತೋರಿಸು"
6528 #~| msgctxt "@label"
6529 #~| msgid "Permissions"
6530 #~ msgctxt "@action:button"
6531 #~ msgid "Fewer Options"
6532 #~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
6535 #~| msgctxt "@label"
6536 #~| msgid "Permissions"
6537 #~ msgctxt "@action:button"
6538 #~ msgid "More Options"
6539 #~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
6542 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6544 #~ msgctxt "@option:check"
6546 #~ msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ"
6549 #~| msgctxt "@title:window"
6551 #~ msgctxt "@option:check"
6553 #~ msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು"
6556 #~| msgctxt "@label"
6558 #~ msgctxt "@option:option"
6560 #~ msgstr "ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ"
6563 #~| msgctxt "@title:group Date"
6565 #~ msgctxt "@option:option"
6570 #~| msgctxt "@title:group Date"
6571 #~| msgid "Yesterday"
6572 #~ msgctxt "@option:option"
6573 #~ msgid "Yesterday"
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6580 #~ msgstr "ತೆರೆಳು(&G)"
6583 #~| msgctxt "@title:menu"
6585 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6587 #~ msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು"
6589 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6594 #~ msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು"
6596 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6597 #~ msgid "Add to Places"
6598 #~ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
6600 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6601 #~ msgid "Descending"
6602 #~ msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ"
6604 #~ msgctxt "@title:window"
6605 #~ msgid "Configure Shown Data"
6606 #~ msgstr "ತೋರಿಸಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
6608 #~ msgctxt "@label::textbox"
6609 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6610 #~ msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ (ಪ್ಯಾನಲ್) ಯಾವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿ."
6612 #~ msgctxt "action:button"
6613 #~ msgid "Everywhere"
6614 #~ msgstr "ಎಲ್ಲೆಡೆಯೂ"
6617 #~| msgctxt "@item::intable"
6618 #~| msgid "Unversioned"
6619 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6620 #~ msgid "Transversed"
6621 #~ msgstr "ಆವೃತ್ತಿ ಮಾಡದ"
6624 #~| msgctxt "@label:textbox"
6625 #~| msgid "Location:"
6627 #~ msgid "Location:"
6631 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6632 #~| msgid "Add to Places"
6633 #~ msgctxt "@title:window"
6634 #~ msgid "Add Places Entry"
6635 #~ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
6638 #~| msgid "Show tooltips"
6639 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6640 #~ msgid "Show All Entries"
6641 #~ msgstr "ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6643 #~ msgctxt "@title:group"
6644 #~ msgid "Properties"
6648 #~| msgctxt "@title:window"
6649 #~| msgid "Additional Information"
6650 #~ msgctxt "@title:group"
6651 #~ msgid "Additional Information Shown"
6652 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ"
6654 #~ msgctxt "@title:group"
6655 #~ msgid "Apply View Properties To"
6656 #~ msgstr "ನೋಟದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸು"
6658 #~ msgctxt "@option:check"
6659 #~ msgid "Use these view properties as default"
6660 #~ msgstr "ಈ ನೋಟದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಿ"
6662 #~ msgctxt "@label:textbox"
6663 #~ msgid "Location:"
6666 #~ msgctxt "@title:group"
6667 #~ msgid "Icon Size"
6668 #~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
6670 #~ msgctxt "@label:listbox"
6672 #~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ:"
6674 #~ msgctxt "@title:group"
6678 #~ msgctxt "@label:listbox"
6680 #~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ:"
6683 #~| msgctxt "@label"
6685 #~ msgctxt "@label:listbox"
6689 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6693 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6697 #~ msgctxt "@option:check"
6698 #~ msgid "Expandable folders"
6699 #~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳು"
6702 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6703 #~ msgstr "ಯಾವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿ:"
6705 #~ msgctxt "@action:button"
6706 #~ msgid "Additional Information"
6707 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ"
6709 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6710 #~ msgid "Select All"
6711 #~ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು"
6713 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6715 #~ msgstr "ಪುನರುತ್ಥಾಪಿಸು (ರಿಲೋಡ್)"
6718 #~| msgctxt "@title:group"
6719 #~| msgid "File Previews"
6721 #~ msgid "Image Size"
6722 #~ msgstr "ಕಡತದ ಮುನ್ನೋಟಗಳು"
6725 #~| msgctxt "@title:window"
6732 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6734 #~ msgid "Recently Saved"
6735 #~ msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು"
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6739 #~| msgid "Search Bar"
6741 #~ msgid "Search For"
6742 #~ msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆ"
6745 #~| msgctxt "@title:group"
6746 #~| msgid "Services"
6752 #~| msgid "Home URL"
6753 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6755 #~ msgstr "ನೆಲೆ ತಾಣಸೂಚಿ(URL)"
6758 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6759 #~| msgid "&Network Folders"
6760 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6762 #~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕಡತಕೋಶಗಳು(&N)"
6765 #~| msgctxt "@title:group"
6767 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6769 #~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ"
6772 #~| msgctxt "@title:group Date"
6774 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6779 #~| msgctxt "@title:group Date"
6780 #~| msgid "Yesterday"
6781 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6782 #~ msgid "Yesterday"
6786 #~| msgctxt "@label"
6787 #~| msgid "This Month"
6788 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6789 #~ msgid "This Month"
6790 #~ msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು"
6793 #~| msgctxt "@label"
6794 #~| msgid "This Month"
6795 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6796 #~ msgid "Last Month"
6797 #~ msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು"
6800 #~| msgctxt "@info:credit"
6801 #~| msgid "Documentation"
6802 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6803 #~ msgid "Documents"
6804 #~ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜೀಕರಣ"
6807 #~| msgctxt "@label"
6809 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6811 #~ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
6814 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6815 #~| msgid "Empty Trash"
6816 #~ msgid "Empty Search"
6817 #~ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು"
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6821 #~ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು (&D)"
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6824 #~ msgid "&Move to Trash"
6825 #~ msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (&M)"
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6828 #~ msgid "Rename..."
6829 #~ msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು..."
6832 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6833 #~| msgid "Open in New Tab"
6834 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6835 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6836 #~ msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
6842 #~ msgctxt "option:check"
6843 #~ msgid "Natural sorting of items"
6844 #~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
6847 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6848 #~| msgid "Current folder"
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6850 #~ msgid "%1 - current folder"
6851 #~ msgstr "ಈಗಿನ ಕಡತಕೋಶ"
6854 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6855 #~| msgid "Current folder"
6856 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6857 #~ msgid "%1 - current device"
6858 #~ msgstr "ಈಗಿನ ಕಡತಕೋಶ"
6861 #~| msgctxt "@title:group"
6862 #~| msgid "Services"
6863 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6864 #~ msgid "%1 - all devices"
6867 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6868 #~ msgid "Paste Into Folder"
6869 #~ msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸು"
6871 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6876 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6877 #~ "locale, and %Y is full year number"
6878 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6879 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6882 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6883 #~ "and %Y is full year number"
6888 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6889 #~ msgstr "ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಬೇಕೇ? ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳೂ ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತವೆ."
6891 #~ msgctxt "@title:group"
6895 #~ msgctxt "@info:status"
6896 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6897 #~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅದರಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
6899 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6903 #~ msgctxt "@label:textbox"
6907 #~ msgctxt "@info:status"
6908 #~ msgid "Update of version information failed."
6909 #~ msgstr "ಆವೃತ್ತಿ ಮಾಹಿತಿಯ ಅಪ್ಡೇಟ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
6912 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6915 #~ msgid "Copy Text"
6918 #~ msgctxt "@info:status"
6919 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6920 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ"
6922 #~ msgctxt "@title:group Date"
6923 #~ msgid "Last Week"
6924 #~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ"
6927 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6928 #~ "full year number"
6929 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6930 #~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ (%B, %Y)"
6933 #~| msgctxt "@option:check"
6934 #~| msgid "Show zoom slider"
6935 #~ msgid "Zoom slider"
6936 #~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
6939 #~| msgctxt "@title:group Date"
6941 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6946 #~| msgctxt "@title:group Date"
6947 #~| msgid "Yesterday"
6948 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6949 #~ msgid "Yesterday"
6954 #~ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ"
6957 #~| msgctxt "@label:slider"
6958 #~| msgid "Maximum file size:"
6959 #~ msgctxt "@option:option"
6960 #~ msgid "Maximum Rating"
6961 #~ msgstr "ಕಡತದ ಗರಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ:"
6963 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6967 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6971 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6975 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6976 #~ msgid "Copy Information Message"
6977 #~ msgstr "ನಕಲು ಮಾಹಿತಿ ಸಂದೇಶ"
6979 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6980 #~ msgid "Copy Error Message"
6981 #~ msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡು"
6984 #~| msgctxt "@label"
6985 #~| msgid "Link Destination"
6986 #~ msgctxt "@item:intable"
6987 #~ msgid "No destination"
6988 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕೊಂಡಿಯ ಗುರಿ"
6990 #~ msgctxt "@option:check"
6991 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6992 #~ msgstr "'ಅಳಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6994 #~ msgctxt "@title:group"
6995 #~ msgid "Do not create previews for"
6996 #~ msgstr "ಇವುಗಳಿಗಾಗಿ ಮುನ್ನೋಟಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಡ"
6998 #~ msgctxt "@title:group"
6999 #~ msgid "Version Control Systems"
7000 #~ msgstr "ಆವೃತ್ತಿ ನಿಯಂತ್ರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು"
7003 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7005 #~ msgctxt "@item:intable"
7010 #~| msgctxt "@label"
7012 #~ msgctxt "@item:intable"
7017 #~| msgctxt "@label"
7019 #~ msgctxt "@item:intable"
7024 #~| msgctxt "@label"
7025 #~| msgid "Permissions"
7026 #~ msgctxt "@item:intable"
7027 #~ msgid "Permissions"
7028 #~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
7031 #~| msgctxt "@label"
7033 #~ msgctxt "@item:intable"
7038 #~| msgctxt "@label"
7040 #~ msgctxt "@item:intable"
7045 #~| msgctxt "@label"
7047 #~ msgctxt "@item:intable"
7052 #~| msgctxt "@label"
7053 #~| msgid "Link Destination"
7054 #~ msgctxt "@item:intable"
7055 #~ msgid "Destination"
7056 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕೊಂಡಿಯ ಗುರಿ"
7059 #~| msgctxt "@label"
7061 #~ msgctxt "@item:intable"
7065 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7067 #~ msgstr "ಹೆಸರಿನಿಂದ"
7069 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7071 #~ msgstr "ಗಾತ್ರದಿಂದ"
7073 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7074 #~ msgid "By Permissions"
7075 #~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳಿಂದ"
7077 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7079 #~ msgstr "ಮಾಲೀಕನಿಂದ"
7081 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7083 #~ msgstr "ಸಮೂಹದಿಂದ"
7086 #~| msgctxt "@label"
7087 #~| msgid "Link Destination"
7088 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7089 #~ msgid "By Link Destination"
7090 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕೊಂಡಿಯ ಗುರಿ"
7092 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7097 #~ msgid "Additional information"
7098 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ:"
7101 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7103 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7107 #~ msgctxt "@option:check"
7108 #~ msgid "Rename inline"
7109 #~ msgstr "ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
7111 #~ msgctxt "@info:status"
7112 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7113 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ (%2)"
7116 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7119 #~ "ಅನ್ವಯವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆಯೆ (UI ನಲ್ಲಿ ಆಂತರಿಕ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು "
7120 #~ "ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)"
7122 #~ msgctxt "@title:tab"
7126 # #: iconsviewsettingspage.cpp:79
7129 # #: iconsviewsettingspage.cpp:80
7132 # #: iconsviewsettingspage.cpp:81
7135 #~ msgctxt "@title:group"
7137 #~ msgstr "ಚೌಕಳಿ (ಗ್ರಿಡ್)"
7139 #~ msgctxt "@label:listbox"
7140 #~ msgid "Arrangement:"
7141 #~ msgstr "ಏರ್ಪಾಟು:"
7143 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7145 #~ msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
7147 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7149 #~ msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
7151 #~ msgctxt "@label:listbox"
7152 #~ msgid "Grid spacing:"
7153 #~ msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ:"
7155 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7157 #~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
7159 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7163 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7167 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7171 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7175 #~ msgctxt "@option:check"
7176 #~ msgid "Expandable Folders"
7177 #~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳು"
7179 #~ msgctxt "@title:menu"
7181 #~ msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
7183 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7185 #~ msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
7187 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7188 #~ msgid "Resize column"
7189 #~ msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
7191 #~ msgctxt "@title::column"
7192 #~ msgid "Link Destination"
7193 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕೊಂಡಿಯ ಗುರಿ"
7195 #~ msgctxt "@title::column"
7199 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7200 #~ msgid "Deselect Item"
7201 #~ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
7204 #~ msgid "Show hidden files"
7205 #~ msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
7208 #~ msgid "Show preview"
7209 #~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
7212 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7213 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ, ಬದಲಿಗೆ AdditionInfoV2 ಅನ್ನು ಬಳಸಿ)"
7215 #~ msgid "Arrangement"
7218 #~ msgid "Item height"
7219 #~ msgstr "ಅಂಶದ ಎತ್ತರ"
7221 #~ msgid "Grid spacing"
7222 #~ msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ"
7224 #~ msgid "Number of textlines"
7225 #~ msgstr "ಪಠ್ಯಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
7227 #~ msgctxt "@action:button"
7228 #~ msgid "Configure..."
7229 #~ msgstr "ಸಂರಚಿಸು..."
7232 #~| msgctxt "@label::textbox"
7233 #~| msgid "Select which data should be shown in the tooltip."
7234 #~ msgctxt "@label::textbox"
7235 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7236 #~ msgstr "ಉಪಕರಣಸಲಹೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿ."
7240 #~| msgid "Remove search option"
7241 #~ msgid "Remove folder restriction"
7242 #~ msgstr "ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
7245 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7247 #~ msgctxt "@title:group"
7252 #~| msgctxt "@label"
7254 #~ msgctxt "@action:button"
7259 #~| msgctxt "@title:group Date"
7260 #~| msgid "Yesterday"
7261 #~ msgctxt "@action:button"
7262 #~ msgid "Yesterday"
7266 #~| msgctxt "@label"
7268 #~ msgctxt "@title:group"
7273 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7274 #~| msgid "Open in New Window"
7275 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7276 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7277 #~ msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
7279 #~ msgctxt "@info:status"
7281 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7282 #~ msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ. ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಠ ಒಂದು ಅಕ್ಷರ ಇರತಕ್ಕದ್ದು."
7284 #~ msgctxt "@info:status"
7285 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7286 #~ msgstr "ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿ ಒಂದು # ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದತಕ್ಕದ್ದು."
7292 #~ msgctxt "@title:menu"
7293 #~ msgid "View Mode"
7294 #~ msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ"
7297 #~ msgid "No Tags Available"
7298 #~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಟ್ಯಾಗ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
7306 #~ msgstr "ಕಿಲೋ ಬೈಟ್"
7310 #~ msgstr "ಮೆಗಾಬೈಟ್"
7314 #~ msgstr "ಗಿಗಾಬೈಟ್"
7325 #~ msgid "Filenames"
7326 #~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು"
7337 #~ msgid "Add search option"
7338 #~ msgstr "ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
7340 #~ msgctxt "@action:button"
7345 #~ msgid "Save search options"
7346 #~ msgstr "ಹುಡುಕುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
7348 #~ msgctxt "@action:button"
7353 #~ msgid "Close search options"
7354 #~ msgstr "ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
7357 #~ msgid "Greater Than"
7358 #~ msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ"
7361 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7362 #~ msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ ಅಥವ ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ"
7365 #~ msgid "Less Than"
7366 #~ msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ"
7369 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7370 #~ msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾದ ಅಥವ ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ"
7376 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7385 #~ msgid "Not Equal to"
7388 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7390 #~ msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ"
7394 #~ msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣ(ರೇಟಿಂಗ್):"
7400 #~ msgctxt "@title:window"
7401 #~ msgid "Save Search Options"
7402 #~ msgstr "ಹುಡುಕುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
7407 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7411 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7412 #~ msgid "Permissions"
7413 #~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
7415 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7419 #~ msgctxt "@item::intable"
7423 #~ msgctxt "@item::intable"
7424 #~ msgid "Update required"
7425 #~ msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
7427 #~ msgctxt "@item::intable"
7428 #~ msgid "Locally modified"
7429 #~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
7431 #~ msgctxt "@item::intable"
7433 #~ msgstr "ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
7435 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7439 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7443 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7444 #~ msgid "Permissions"
7445 #~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
7447 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7451 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7455 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7459 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7463 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7467 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7468 #~ msgid "Permissions"
7469 #~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7475 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7479 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7483 #~ msgctxt "@title:menu"
7484 #~ msgid "Additional Information"
7485 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ"
7487 #~ msgctxt "@option:check"
7488 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7489 #~ msgstr "ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ತಂಬ್ನೈಲ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
7491 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7492 #~ msgid "SVN Update"
7493 #~ msgstr "SVN ಅಪ್ಡೇಟ್"
7495 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7496 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7497 #~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SVN ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
7499 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7500 #~ msgid "SVN Commit..."
7501 #~ msgstr "SVN ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆ..."
7503 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7505 #~ msgstr "SVN ಸೇರಿಸುವಿಕೆ"
7507 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7508 #~ msgid "SVN Delete"
7509 #~ msgstr "SVN ಅಳಿಸಿಹಾಕುವಿಕೆ"
7511 #~ msgctxt "@info:status"
7512 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7513 #~ msgstr "SVN ರೆಪೋಸಿಟರಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
7515 #~ msgctxt "@info:status"
7516 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7517 #~ msgstr "SVN ರೆಪೋಸಿಟರಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7519 #~ msgctxt "@info:status"
7520 #~ msgid "Updated SVN repository."
7521 #~ msgstr "SVN ರೆಪೋಸಿಟರಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
7524 #~ msgid "Description:"
7527 #~ msgctxt "@title:window"
7528 #~ msgid "SVN Commit"
7529 #~ msgstr "SVN ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆ..."
7531 #~ msgctxt "@action:button"
7535 #~ msgctxt "@info:status"
7536 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7537 #~ msgstr "SVN ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7539 #~ msgctxt "@info:status"
7540 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7541 #~ msgstr "SVN ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
7543 #~ msgctxt "@info:status"
7544 #~ msgid "Committed SVN changes."
7545 #~ msgstr "SVN ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ."
7547 #~ msgctxt "@info:status"
7548 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7549 #~ msgstr "SVN ರೆಪೋಸಿಟರಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
7551 #~ msgctxt "@info:status"
7552 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7553 #~ msgstr "SVN ರೆಪೋಸಿಟರಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7555 #~ msgctxt "@info:status"
7556 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7557 #~ msgstr "SVN ರೆಪೋಸಿಟರಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
7559 #~ msgctxt "@info:status"
7560 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7561 #~ msgstr "SVN ರೆಪೋಸಿಟರಿಯಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
7563 #~ msgctxt "@info:status"
7564 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7565 #~ msgstr "SVN ರೆಪೋಸಿಟರಿಯಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7567 #~ msgctxt "@info:status"
7568 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7569 #~ msgstr "SVN ರೆಪೋಸಿಟರಿಯಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ."
7572 #~ msgid "Total Size:"
7573 #~ msgstr "ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ:"
7576 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7578 #~ msgctxt "@label file type"
7582 #~ msgctxt "@title:window"
7583 #~ msgid "Change Tags"
7584 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
7586 #~ msgctxt "@label:textbox"
7587 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7588 #~ msgstr "ಯಾವ ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕೆಂದು ಸಂರಚಿಸಿ."
7591 #~ msgid "Create new tag:"
7592 #~ msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು:"
7595 #~ msgid "Delete tag"
7596 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
7600 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7602 #~ "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳಿಂದಲೂ <resource>%1</resource> ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?"
7605 #~ msgid "Delete tag"
7606 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
7608 #~ msgctxt "@action:button"
7610 #~ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
7613 #~ msgid "Add Tags..."
7614 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
7617 #~ msgid "Change..."
7618 #~ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..."
7620 #~ msgctxt "@info:progress"
7621 #~ msgid "Changing annotations"
7622 #~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆ"
7624 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7628 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7632 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7634 #~ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
7636 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7640 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7641 #~ msgid "Permissions"
7642 #~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
7644 #~ msgctxt "@title:window"
7645 #~ msgid "Add Comment"
7646 #~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
7649 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7651 #~ msgctxt "@label file content size"
7656 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7657 #~| msgid "Modified"
7658 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7660 #~ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
7663 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7666 #~ msgid "MIME Type"
7670 #~| msgid "Location"
7671 #~ msgctxt "@label file URL"
7676 #~| msgctxt "@info:status"
7677 #~| msgid "Created folder."
7680 #~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವು ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಿದೆ."
7683 #~| msgctxt "@action:button"
7687 #~ msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
7690 #~| msgctxt "@label"
7692 #~ msgctxt "@label number of lines"
7694 #~ msgstr "ಸಾಲುಗಳು:"
7697 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7698 #~| msgid "Modified"
7699 #~ msgctxt "@label EXIF"
7701 #~ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
7704 #~| msgctxt "@label"
7705 #~| msgid "Width x Height:"
7706 #~ msgctxt "@label image width and height"
7707 #~ msgid "Width x Height"
7708 #~ msgstr "ಅಗಲ x ಉದ್ದ:"
7710 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7712 #~ msgstr "ಗುಣನಿಶ್ಚಯ (ರೇಟಿಂಗ್)"
7714 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7716 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ಗಳು"
7718 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7723 #~| msgctxt "@label"
7724 #~| msgid "Filenames"
7726 #~ msgid "File Name"
7727 #~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು"
7734 #~ msgid "Modified:"
7735 #~ msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡು:"
7743 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ಗಳು:"
7747 #~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:"
7749 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7750 #~ msgid "Get Service Menu..."
7751 #~ msgstr "ಸೇವಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ..."
7753 #~ msgctxt "@title:menu"
7754 #~ msgid "Navigation Bar"
7755 #~ msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಪಟ್ಟಿ"
7758 #~| msgctxt "@label"
7759 #~| msgid "Modified:"
7761 #~ msgid "Date Modified"
7762 #~ msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡು:"
7764 #~ msgctxt "@info:status"
7765 #~ msgid "Copy operation completed."
7766 #~ msgstr "ನಕಲಿಸುವ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
7768 #~ msgctxt "@info:status"
7769 #~ msgid "Move operation completed."
7770 #~ msgstr "ಸ್ಥಾನಾಂತರಿಸುವ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
7772 #~ msgctxt "@info:status"
7773 #~ msgid "Link operation completed."
7774 #~ msgstr "ಕೊಂಡಿ ಮಾಡುವ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
7776 #~ msgctxt "@info:status"
7777 #~ msgid "Renaming operation completed."
7778 #~ msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
7781 #~| msgctxt "@title:group"
7787 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7788 #~ msgid "with optional icon and description"
7789 #~ msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ವಿವರಣೆ"
7791 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7793 #~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಟ್ಯಾಗ್ಗಳಿಲ್ಲ"
7796 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7797 #~ msgstr "ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿ (ಐಚ್ಛಿಕ):"
7801 #~ msgctxt "@item::intable"
7803 #~ msgstr "ಸಂಪಾದನೆ(&E)"
7805 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7806 #~ msgid "Not yet tagged"
7807 #~ msgstr "ಇನ್ನೂ ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
7809 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7810 #~ msgid "Move To Trash"
7811 #~ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಗೆ ಕಳಿಸು"
7814 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7815 #~| msgid "Rename..."
7816 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7817 #~ msgid "&Rename..."
7818 #~ msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು..."
7821 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7822 #~| msgid "Properties"
7823 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7824 #~ msgid "&Properties"
7828 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7830 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7835 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7836 #~| msgid "Descending"
7837 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7838 #~ msgid "Des&cending"
7839 #~ msgstr "ಅವರೋಹಣಾ ಕ್ರಮ"
7842 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7843 #~| msgid "Show Hidden Files"
7844 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7845 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7846 #~ msgstr "ಮರೆಮಾಚಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
7849 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7851 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7856 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7858 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7863 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7864 #~| msgid "Permissions"
7865 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7866 #~ msgid "Pe&rmissions"
7867 #~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
7870 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7872 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7877 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7879 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7884 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7886 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7891 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7893 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7898 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7900 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7905 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7906 #~| msgid "Permissions"
7907 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7908 #~ msgid "Pe&rmissions"
7909 #~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
7912 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7914 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7919 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7921 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7926 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7928 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7933 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7935 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7937 #~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
7940 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7942 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7947 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7949 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7951 #~ msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
7953 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7954 #~ msgid "Quick View"
7955 #~ msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ನೋಟ"
7957 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7958 #~ msgid "Paste One Folder"
7959 #~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
7961 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7962 #~ msgid "Paste One Item"
7963 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7964 #~ msgstr[0] "ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
7965 #~ msgstr[1] "%1 ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
7967 #~ msgctxt "@option:check"
7968 #~ msgid "Browse through archives"
7969 #~ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
7973 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7975 #~ "ಎಲ್ಲಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೂ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಖಂಡಿತಾ "
7976 #~ "ಮುಂದುವರಿಯಬಹುದೇ?"
7978 #~ msgctxt "@title:tab General settings"