]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:35
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:36
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:45
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:47
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/workerintegration.cpp:27
56 #, kde-kuit-format
57 msgctxt "@info"
58 msgid ""
59 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
60 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
61 "This includes items which are critical for this system to function.</"
62 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
63 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
64 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
65 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
66 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
67 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
68 "emphasis> before proceeding.</para>"
69 msgstr ""
70
71 #: admin/workerintegration.cpp:57
72 #, kde-format
73 msgctxt "@action:inmenu"
74 msgid "Act as Administrator"
75 msgstr ""
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:82
78 #, kde-format
79 msgctxt "@title:window"
80 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:84
84 #, kde-format
85 msgctxt "@action:button"
86 msgid "I Understand and Accept These Risks"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:86
90 #, kde-format
91 msgctxt "@option:check"
92 msgid "Do not warn me about these risks again"
93 msgstr ""
94
95 #: dolphincontextmenu.cpp:123
96 #, kde-format
97 msgctxt "@action:inmenu"
98 msgid "Empty Trash"
99 msgstr "Kosongkan Sampah"
100
101 #: dolphincontextmenu.cpp:137
102 #, kde-format
103 msgctxt "@action:inmenu"
104 msgid "Restore"
105 msgstr "Kembalikan"
106
107 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
110 msgid "Create New"
111 msgstr "Cipta Baru"
112
113 #: dolphincontextmenu.cpp:192
114 #, fuzzy, kde-format
115 #| msgctxt "@action:inmenu"
116 #| msgid "Paste"
117 msgctxt "@action:inmenu"
118 msgid "Open Path"
119 msgstr "Tampal"
120
121 #: dolphincontextmenu.cpp:200
122 #, fuzzy, kde-format
123 #| msgctxt "@action:inmenu"
124 #| msgid "Open in New Tab"
125 msgctxt "@action:inmenu"
126 msgid "Open Path in New Tab"
127 msgstr "Buka di Tab Baru"
128
129 #: dolphincontextmenu.cpp:204
130 #, fuzzy, kde-format
131 #| msgctxt "@action:inmenu File"
132 #| msgid "New &Window"
133 msgctxt "@action:inmenu"
134 msgid "Open Path in New Window"
135 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
136
137 #: dolphincontextmenu.cpp:453
138 #, kde-format
139 msgctxt ""
140 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
141 msgid "Middle Click"
142 msgstr ""
143
144 #: dolphinmainwindow.cpp:324
145 #, kde-format
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully copied."
148 msgstr ""
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:327
151 #, kde-format
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully moved."
154 msgstr ""
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:330
157 #, kde-format
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully linked."
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:333
163 #, kde-format
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully moved to trash."
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:336
169 #, kde-format
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Successfully renamed."
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:340
175 #, kde-format
176 msgctxt "@info:status"
177 msgid "Created folder."
178 msgstr ""
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:412
181 #, kde-format
182 msgctxt "@info"
183 msgid "Go back"
184 msgstr ""
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:413
187 #, kde-format
188 msgctxt "@info:whatsthis go back"
189 msgid "Return to the previously viewed folder."
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:419
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info"
195 msgid "Go forward"
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:420
199 #, kde-kuit-format
200 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
201 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
205 #, kde-format
206 msgctxt "@title:window"
207 msgid "Confirmation"
208 msgstr "Pengesahan"
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:614
211 #, kde-format
212 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
213 msgid "&Quit %1"
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:616
217 #, kde-format
218 msgid "C&lose Current Tab"
219 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:625
222 #, kde-format
223 msgid ""
224 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
225 msgstr ""
226 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
227 "keluar?"
228
229 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
230 #, kde-format
231 msgid "Do not ask again"
232 msgstr "Jangan tanya lagi"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:665
235 #, kde-format
236 msgid "Show &Terminal Panel"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:675
240 #, fuzzy, kde-format
241 #| msgid ""
242 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
243 msgid ""
244 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
245 "want to quit?"
246 msgstr ""
247 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
248 "keluar?"
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:873
251 #, kde-format
252 msgctxt "@info"
253 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:874
257 #, kde-format
258 msgctxt "@info"
259 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
260 msgstr ""
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
263 #, fuzzy, kde-format
264 #| msgctxt "@action:inmenu"
265 #| msgid "Paste"
266 msgctxt "@action:inmenu Tools"
267 msgid "Open %1"
268 msgstr "Tampal"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
271 #, fuzzy, kde-format
272 #| msgctxt "@title:menu"
273 #| msgid "Search Toolbar"
274 msgctxt "@action:inmenu Tools"
275 msgid "Open Preferred Search Tool"
276 msgstr "Bar Alat Carian"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
279 #, kde-format
280 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
281 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
282 msgstr[0] ""
283 msgstr[1] ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
286 #, fuzzy, kde-format
287 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
288 #| msgid "Open Terminal"
289 msgctxt "@action:button"
290 msgid "Open %1 Terminal"
291 msgid_plural "Open %1 Terminals"
292 msgstr[0] "Buka Terminal"
293 msgstr[1] "Buka Terminal"
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
296 #, kde-format
297 msgctxt "@info"
298 msgid ""
299 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
300 "folder."
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgctxt "@label"
306 #| msgid "Change Tags..."
307 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
308 msgid "Configure"
309 msgstr "Tetapkan..."
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:inmenu File"
314 msgid "New &Window"
315 msgstr "&Tetingkap Baru"
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu File"
320 #| msgid "New &Window"
321 msgctxt "@info"
322 msgid "Open a new Dolphin window"
323 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis"
328 msgid ""
329 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
330 ">You can drag and drop items between windows."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu File"
336 msgid "New Tab"
337 msgstr "Tab Baru"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis"
342 msgid ""
343 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
344 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
345 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
346 msgstr ""
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
349 #, kde-format
350 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
351 msgid "Add to Places"
352 msgstr ""
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
355 #, kde-kuit-format
356 msgctxt "@info:whatsthis"
357 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
358 msgstr ""
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
361 #, kde-format
362 msgctxt "@action:inmenu File"
363 msgid "Close Tab"
364 msgstr "Tutup Tab"
365
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
367 #, fuzzy, kde-format
368 #| msgctxt "@action:inmenu File"
369 #| msgid "Close Tab"
370 msgctxt "@info"
371 msgid "Close Tab"
372 msgstr "Tutup Tab"
373
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
375 #, kde-format
376 msgctxt "@info:whatsthis"
377 msgid ""
378 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
379 "the whole window instead."
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
383 #, kde-format
384 msgctxt "@info:whatsthis quit"
385 msgid "This closes this window."
386 msgstr ""
387
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
389 #, kde-kuit-format
390 msgctxt "@info:whatsthis"
391 msgid ""
392 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
393 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
394 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
395 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
396 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action"
402 msgid "Cut…"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
406 #, kde-kuit-format
407 msgctxt "@info:whatsthis cut"
408 msgid ""
409 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
410 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
411 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
412 "their initial location."
413 msgstr ""
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
416 #, fuzzy, kde-format
417 #| msgctxt "@action:inmenu"
418 #| msgid "Copy"
419 msgctxt "@action"
420 msgid "Copy…"
421 msgstr "Salin"
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis copy"
426 msgid ""
427 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
428 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
429 "them from the clipboard to a new location."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@action:inmenu"
435 #| msgid "Paste"
436 msgctxt "@action:inmenu Edit"
437 msgid "Paste"
438 msgstr "Tampal"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
441 #, kde-kuit-format
442 msgctxt "@info:whatsthis paste"
443 msgid ""
444 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
445 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
446 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
450 #, kde-format
451 msgctxt "@action:inmenu"
452 msgid "Copy to Other View"
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
456 #, kde-format
457 msgctxt "@action:inmenu"
458 msgid "Copy to Other View…"
459 msgstr ""
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
462 #, kde-kuit-format
463 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
464 msgid ""
465 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
466 "(Only available while in Split View mode.)"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@action:inmenu"
472 #| msgid "Move to Trash"
473 msgctxt "@action:inmenu Edit"
474 msgid "Copy to Other View"
475 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
478 #, fuzzy, kde-format
479 #| msgctxt "@action:inmenu"
480 #| msgid "Move to Trash"
481 msgctxt "@action:inmenu"
482 msgid "Move to Other View"
483 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
484
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
486 #, fuzzy, kde-format
487 #| msgctxt "@action:inmenu File"
488 #| msgid "Move to Trash"
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Move to Other View…"
491 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
494 #, kde-kuit-format
495 msgctxt "@info:whatsthis Move"
496 msgid ""
497 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
498 "(Only available while in Split View mode.)"
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
502 #, fuzzy, kde-format
503 #| msgctxt "@action:inmenu"
504 #| msgid "Move to Trash"
505 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 msgid "Move to Other View"
507 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
510 #, fuzzy, kde-format
511 #| msgctxt "@label:textbox"
512 #| msgid "Filter:"
513 msgctxt "@action:inmenu Tools"
514 msgid "Filter…"
515 msgstr "Penapis:"
516
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
518 #, fuzzy, kde-format
519 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
520 #| msgid "Show Search Bar"
521 msgctxt "@info:tooltip"
522 msgid "Show Filter Bar"
523 msgstr "Papar Bar Carian"
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
526 #, kde-kuit-format
527 msgctxt "@info:whatsthis"
528 msgid ""
529 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
530 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
531 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
532 "view."
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
538 #| msgid "Show Search Bar"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Toggle Filter Bar"
541 msgstr "Papar Bar Carian"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@label:textbox"
546 #| msgid "Filter:"
547 msgctxt "@action:intoolbar"
548 msgid "Filter"
549 msgstr "Penapis:"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
552 #, fuzzy, kde-format
553 msgid "Search…"
554 msgstr "Cari"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
557 #, kde-format
558 msgctxt "@info:tooltip"
559 msgid "Search for files and folders"
560 msgstr ""
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis find"
565 msgid ""
566 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
567 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
568 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
569 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
570 "para>"
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
574 #, fuzzy, kde-format
575 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
576 #| msgid "Show Search Bar"
577 msgctxt "@action:inmenu"
578 msgid "Toggle Search Bar"
579 msgstr "Papar Bar Carian"
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
582 #, fuzzy, kde-format
583 msgctxt "@action:intoolbar"
584 msgid "Search"
585 msgstr "Cari"
586
587 #. i18n: This action toggles a selection mode.
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
589 #, fuzzy, kde-format
590 #| msgctxt "@label"
591 #| msgid "Show hidden files"
592 msgctxt "@action:inmenu"
593 msgid "Select Files and Folders"
594 msgstr "Papar fail tersembunyi"
595
596 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
597 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
599 #, fuzzy, kde-format
600 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
601 #| msgid "Select All"
602 msgctxt "@action:intoolbar"
603 msgid "Select"
604 msgstr "Pilih"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
611 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
612 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
613 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
614 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
615 "items.</para>"
616 msgstr ""
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
619 #, kde-kuit-format
620 msgctxt "@info:whatsthis"
621 msgid "This selects all files and folders in the current location."
622 msgstr ""
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
625 #, kde-format
626 msgctxt "@action:inmenu Edit"
627 msgid "Invert Selection"
628 msgstr "Songsangkan Pilihan"
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
631 #, kde-kuit-format
632 msgctxt "@info:whatsthis invert"
633 msgid ""
634 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
635 "selected instead."
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
639 #, kde-kuit-format
640 msgctxt "@info:whatsthis split"
641 msgid ""
642 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
643 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
644 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
645 "para>Click this button again to close one of the views."
646 msgstr ""
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis"
651 msgid ""
652 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
653 "window."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
659 msgid "Stash"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
663 #, kde-format
664 msgctxt "@info"
665 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
666 msgstr ""
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
669 #, fuzzy, kde-format
670 #| msgctxt "@action:inmenu"
671 #| msgid "Preview"
672 msgctxt "@info:tooltip"
673 msgid "Refresh view"
674 msgstr "Pralihat"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
679 msgid ""
680 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
681 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
682 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
683 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
687 #, kde-format
688 msgctxt "@action:inmenu View"
689 msgid "Stop"
690 msgstr "Henti"
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
693 #, fuzzy, kde-format
694 #| msgid "Show rating"
695 msgctxt "@info"
696 msgid "Stop loading"
697 msgstr "Papar kadaran"
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
700 #, kde-format
701 msgctxt "@info"
702 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
706 #, kde-format
707 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
708 msgid "Editable Location"
709 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
712 #, kde-kuit-format
713 msgctxt "@info:whatsthis"
714 msgid ""
715 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
716 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
717 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
718 "confirming the edited location."
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
722 #, kde-format
723 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
724 msgid "Replace Location"
725 msgstr "Lokasi Gantian"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
728 #, kde-kuit-format
729 msgctxt "@info:whatsthis"
730 msgid ""
731 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
732 "enter a different location."
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu File"
738 #| msgid "Close Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu File"
740 msgid "Undo close tab"
741 msgstr "Tutup Tab"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
744 #, kde-format
745 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
746 msgid "This returns you to the previously closed tab."
747 msgstr ""
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
754 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
755 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
756 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
757 "for your confirmation beforehand."
758 msgstr ""
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
761 #, kde-kuit-format
762 msgctxt "@info:whatsthis"
763 msgid ""
764 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
765 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
766 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
767 msgstr ""
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
770 #, kde-format
771 msgctxt "@action:inmenu Tools"
772 msgid "Compare Files"
773 msgstr ""
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
776 #, kde-kuit-format
777 msgctxt "@info:whatsthis"
778 msgid ""
779 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
780 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
781 "para>"
782 msgstr ""
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Tools"
787 msgid "Open Terminal"
788 msgstr "Buka Terminal"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
795 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
796 "the terminal application.</para>"
797 msgstr ""
798
799 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
803 #| msgid "Open Terminal"
804 msgctxt "@action:inmenu Tools"
805 msgid "Open Terminal Here"
806 msgstr "Buka Terminal"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
809 #, kde-kuit-format
810 msgctxt "@info:whatsthis"
811 msgid ""
812 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
813 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
814 "features in the terminal application.</para>"
815 msgstr ""
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
818 #, kde-format
819 msgctxt "@action:inmenu Tools"
820 msgid "Focus Terminal Panel"
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
824 #, kde-format
825 msgctxt "@title:menu"
826 msgid "&Bookmarks"
827 msgstr ""
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
834 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
835 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
836 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
837 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
838 "advanced actions more time consuming.</para>"
839 msgstr ""
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
842 #, kde-format
843 msgctxt "@action:inmenu"
844 msgid "Go to Tab %1"
845 msgstr ""
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
848 #, fuzzy, kde-format
849 #| msgctxt "@action:inmenu"
850 #| msgid "Activate Next Tab"
851 msgctxt "@action:inmenu"
852 msgid "Last Tab"
853 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
858 #| msgid "Activate Next Tab"
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Last Tab"
861 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
864 #, fuzzy, kde-format
865 #| msgctxt "@action:inmenu"
866 #| msgid "New Tab"
867 msgctxt "@action:inmenu"
868 msgid "Next Tab"
869 msgstr "Tab Baru"
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
874 #| msgid "New Tab"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Next Tab"
877 msgstr "Tab Baru"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
880 #, fuzzy, kde-format
881 #| msgctxt "@action:inmenu"
882 #| msgid "Activate Previous Tab"
883 msgctxt "@action:inmenu"
884 msgid "Previous Tab"
885 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
888 #, fuzzy, kde-format
889 #| msgctxt "@action:inmenu"
890 #| msgid "Activate Previous Tab"
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Go to Previous Tab"
893 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
896 #, fuzzy, kde-format
897 #| msgctxt "@option:check"
898 #| msgid "Show hidden files"
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Show Target"
901 msgstr "Papar fail tersembunyi"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
904 #, kde-format
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tab"
907 msgstr "Buka di Tab Baru"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Open in New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Open in New Tabs"
915 msgstr "Buka di Tab Baru"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu File"
920 #| msgid "New &Window"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Open in New Window"
923 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
926 #, fuzzy, kde-format
927 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
928 #| msgid "App&lications"
929 msgctxt "@action:inmenu"
930 msgid "Open in Split View"
931 msgstr "Ap&likasi"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
934 #, fuzzy, kde-format
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgid "Unlock Panels"
937 msgstr "Batal"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
940 #, fuzzy, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu Panels"
942 msgid "Lock Panels"
943 msgstr "Batal"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
946 #, kde-kuit-format
947 msgctxt "@info:whatsthis"
948 msgid ""
949 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
950 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
951 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
952 "embedded more cleanly."
953 msgstr ""
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
956 #, kde-format
957 msgctxt "@title:window"
958 msgid "Information"
959 msgstr "Maklumat"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
962 #, kde-kuit-format
963 msgctxt "@info:whatsthis"
964 msgid ""
965 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
966 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
967 msgstr ""
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
970 #, kde-kuit-format
971 msgctxt "@info:whatsthis"
972 msgid ""
973 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
974 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
975 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
976 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
977 "items a preview of their contents is provided.</para>"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
981 #, kde-kuit-format
982 msgctxt "@info:whatsthis"
983 msgid ""
984 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
985 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
986 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
987 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
988 "are given here by right-clicking.</para>"
989 msgstr ""
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
992 #, kde-format
993 msgctxt "@title:window"
994 msgid "Folders"
995 msgstr "Folder"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1002 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1003 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1011 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1012 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1013 "quick switching between any folders.</para>"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1017 #, fuzzy, kde-format
1018 #| msgctxt "@title:window"
1019 #| msgid "Terminal"
1020 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1021 msgid "Terminal"
1022 msgstr "Terminal"
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 msgid ""
1028 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1029 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1030 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1031 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1032 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1033 "application like Konsole.</para>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1041 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1042 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1043 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1044 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1045 "like Konsole.</para>"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1049 #, fuzzy, kde-format
1050 msgctxt "@title:window"
1051 msgid "Places"
1052 msgstr "Tempat"
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1055 #, fuzzy, kde-format
1056 #| msgctxt "@action:inmenu"
1057 #| msgid "Show Hidden Files"
1058 msgctxt "@item:inmenu"
1059 msgid "Show Hidden Places"
1060 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 msgid ""
1066 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1067 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1068 "property."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1076 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1077 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1078 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1079 "type.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1087 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1088 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1089 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1090 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1091 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1092 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1093 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1094 "interface> to display it again.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 msgctxt "@action:inmenu View"
1100 msgid "Show Panels"
1101 msgstr "Batal"
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "@info"
1106 msgid ""
1107 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "@info"
1113 msgid ""
1114 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@info"
1120 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "@info"
1126 msgid ""
1127 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1128 "folder."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@info"
1134 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@info"
1140 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@info"
1146 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@info"
1152 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@info"
1158 msgid ""
1159 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1160 "destination folder."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "@info"
1166 msgid ""
1167 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1168 "destination folder."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@info"
1174 msgid ""
1175 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1176 "this folder."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1180 #, kde-kuit-format
1181 msgctxt "@info:whatsthis"
1182 msgid ""
1183 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1184 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1185 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1186 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1187 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1193 msgid "Close"
1194 msgstr "Tutup"
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid "Close left view"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1205 msgid "Pop out Left View"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid "Move left view to a new window"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1217 msgid "Close"
1218 msgstr "Tutup"
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info"
1223 msgid "Close right view"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1229 msgid "Pop out Right View"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid "Move right view to a new window"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1241 msgid "Split"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid "Split view"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1253 msgid "Pop out"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1257 #, kde-kuit-format
1258 msgctxt "@info:whatsthis"
1259 msgid ""
1260 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1261 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1262 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1263 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1264 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1265 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1269 #, kde-kuit-format
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1271 msgid ""
1272 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1273 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1274 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1275 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1276 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1277 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1278 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1279 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1283 #, kde-kuit-format
1284 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1285 msgid ""
1286 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1287 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1288 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1289 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1290 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1291 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1292 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1293 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1294 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1295 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1296 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1300 #, kde-kuit-format
1301 msgctxt "@info:whatsthis"
1302 msgid ""
1303 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1304 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1305 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1306 "be triggered this way.</para>"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1310 #, kde-kuit-format
1311 msgctxt "@info:whatsthis"
1312 msgid ""
1313 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1314 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1315 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1319 #, kde-kuit-format
1320 msgctxt "@info:whatsthis"
1321 msgid ""
1322 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1323 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1324 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1325 "Handbook</interface>."
1326 msgstr ""
1327
1328 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1329 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1330 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1331 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1332 #. The same might be true for any external link you translate.
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1334 #, kde-kuit-format
1335 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1336 msgid ""
1337 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1338 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1339 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1340 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1341 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1345 #, kde-kuit-format
1346 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1347 msgid ""
1348 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1349 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1350 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1351 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1352 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1353 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1354 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1355 "windows so don't get too used to this.</para>"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1359 #, kde-kuit-format
1360 msgctxt "@info:whatsthis"
1361 msgid ""
1362 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1363 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1364 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1365 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1366 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1374 "support the continued work on this application and many other projects by "
1375 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1376 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1377 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1378 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1379 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1380 "behind the KDE community.</para>"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1384 #, kde-kuit-format
1385 msgctxt "@info:whatsthis"
1386 msgid ""
1387 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1388 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1389 "in your preferred language."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1393 #, kde-kuit-format
1394 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 msgid ""
1396 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1397 "libraries and maintainers of this application."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1403 msgid ""
1404 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1405 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1406 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1407 "a look!"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1413 msgid "Defocus Terminal Panel"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1417 #, kde-format
1418 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "@action:button"
1424 msgid "Empty Trash"
1425 msgstr "Kosongkan Sampah"
1426
1427 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1428 #, kde-format
1429 msgid "Empties Trash to create free space"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1435 #| msgid "&Network Folders"
1436 msgctxt "@action:button"
1437 msgid "Add Network Folder"
1438 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1439
1440 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgctxt "@label:textbox"
1443 #| msgid "Location:"
1444 msgctxt "@action:inmenu"
1445 msgid "Location Bar"
1446 msgid_plural "Location Bars"
1447 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1448 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1449
1450 #: dolphinpart.cpp:148
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1453 #| msgid "&Edit File Type..."
1454 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1455 msgid "&Edit File Type…"
1456 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1457
1458 #: dolphinpart.cpp:152
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1461 #| msgid "Select All"
1462 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 msgid "Select Items Matching…"
1464 msgstr "Pilih Semua"
1465
1466 #: dolphinpart.cpp:157
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1469 #| msgid "Select All"
1470 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 msgid "Unselect Items Matching…"
1472 msgstr "Pilih Semua"
1473
1474 #: dolphinpart.cpp:163
1475 #, fuzzy, kde-format
1476 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1477 #| msgid "Select All"
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect All"
1480 msgstr "Nyahpilih Semua"
1481
1482 #: dolphinpart.cpp:178
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "App&lications"
1486 msgstr "Ap&likasi"
1487
1488 #: dolphinpart.cpp:179
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "&Network Folders"
1492 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1493
1494 #: dolphinpart.cpp:180
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1497 msgid "Trash"
1498 msgstr "Sampah"
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:183
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu Go"
1503 msgid "Autostart"
1504 msgstr "Automula"
1505
1506 #: dolphinpart.cpp:189
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1509 msgid "Find File…"
1510 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1511
1512 #: dolphinpart.cpp:195
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1515 msgid "Open &Terminal"
1516 msgstr "Buka &Terminal"
1517
1518 #: dolphinpart.cpp:447
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1521 #| msgid "Select All"
1522 msgctxt "@title:window"
1523 msgid "Select"
1524 msgstr "Pilih"
1525
1526 #: dolphinpart.cpp:447
1527 #, kde-format
1528 msgid "Select all items matching this pattern:"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinpart.cpp:452
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 msgctxt "@title:window"
1534 msgid "Unselect"
1535 msgstr "Nyahpilih"
1536
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1538 #, kde-format
1539 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1543 #: dolphinpart.rc:5
1544 #, kde-format
1545 msgid "&Edit"
1546 msgstr "&Sunting"
1547
1548 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1549 #: dolphinpart.rc:15
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1552 #| msgid "Invert Selection"
1553 msgctxt "@title:menu"
1554 msgid "Selection"
1555 msgstr "Pilihan"
1556
1557 #. i18n: ectx: Menu (view)
1558 #: dolphinpart.rc:24
1559 #, kde-format
1560 msgid "&View"
1561 msgstr "&Lihat"
1562
1563 #. i18n: ectx: Menu (go)
1564 #: dolphinpart.rc:33
1565 #, kde-format
1566 msgid "&Go"
1567 msgstr "&Pergi"
1568
1569 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1570 #: dolphinpart.rc:41
1571 #, kde-format
1572 msgctxt "@title:menu"
1573 msgid "Tools"
1574 msgstr "Alat"
1575
1576 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1577 #: dolphinpart.rc:51
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@title:menu"
1580 #| msgid "Main Toolbar"
1581 msgctxt "@title:menu"
1582 msgid "Dolphin Toolbar"
1583 msgstr "Bar Alatan Utama"
1584
1585 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1586 #, kde-format
1587 msgid "Recently Closed Tabs"
1588 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1589
1590 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1591 #, fuzzy, kde-format
1592 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1593 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1594 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1595
1596 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1597 #: dolphinviewcontainer.cpp:494 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 msgid "Search for %1 in %2"
1600 msgstr "Bar Cari"
1601
1602 #: dolphintabbar.cpp:155
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "@action:inmenu"
1605 msgid "New Tab"
1606 msgstr "Tab Baru"
1607
1608 #: dolphintabbar.cpp:156
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 msgctxt "@action:inmenu"
1611 msgid "Detach Tab"
1612 msgstr "Bar Cari"
1613
1614 #: dolphintabbar.cpp:157
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "@action:inmenu"
1617 msgid "Close Other Tabs"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: dolphintabbar.cpp:158
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "@action:inmenu"
1623 msgid "Close Tab"
1624 msgstr "Tutup Tab"
1625
1626 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1627 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1628 #: dolphintabwidget.cpp:506
1629 #, fuzzy, kde-format
1630 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1631 #| msgid "%1 (%2)"
1632 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1633 msgid "%1 | (%2)"
1634 msgstr "%1 (%2)"
1635
1636 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1637 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1638 #: dolphintabwidget.cpp:510
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1641 msgid "(%1) | %2"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1645 #: dolphinui.rc:61
1646 #, fuzzy, kde-format
1647 #| msgctxt "@label:textbox"
1648 #| msgid "Location:"
1649 msgctxt "@title:menu"
1650 msgid "Location Bar"
1651 msgstr "Bar Lokasi"
1652
1653 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1654 #: dolphinui.rc:107
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@title:menu"
1657 msgid "Main Toolbar"
1658 msgstr "Bar Alatan Utama"
1659
1660 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1661 #, kde-kuit-format
1662 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1663 msgid ""
1664 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1665 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1666 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1667 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1668 "because following these folders from left to right leads here.</"
1669 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1670 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1671 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1672 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1676 #, kde-format
1677 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1678 msgid "This folder is not writable for you."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1682 #, kde-kuit-format
1683 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1684 msgid ""
1685 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1686 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1687 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1688 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1689 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1690 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1691 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1692 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1693 "find an item.</item></list></para>"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1697 #, kde-format
1698 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@info:progress"
1704 msgid "Loading folder…"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1708 #, fuzzy, kde-format
1709 msgctxt "@info:progress"
1710 msgid "Sorting…"
1711 msgstr "Mencari..."
1712
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1714 #, fuzzy, kde-format
1715 msgid "Search"
1716 msgstr "Cari"
1717
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:532
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 msgid "Search for %1"
1721 msgstr "Bar Cari"
1722
1723 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 msgctxt "@info"
1726 msgid "Searching…"
1727 msgstr "Mencari..."
1728
1729 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@info:status"
1732 msgid "No items found."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:814
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@info:status"
1738 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@info:status"
1744 msgid ""
1745 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@info:status"
1751 msgid "Invalid protocol '%1'"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:826
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid "Invalid protocol"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:937
1761 #, kde-kuit-format
1762 msgid ""
1763 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@info:tooltip"
1769 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@label:textbox"
1775 #| msgid "Filter:"
1776 msgid "Filter…"
1777 msgstr "Penapis:"
1778
1779 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@info:tooltip"
1782 msgid "Hide Filter Bar"
1783 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1784
1785 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgctxt "@action"
1788 #| msgid "Create Folder..."
1789 msgctxt "@action:inmenu"
1790 msgid "Move to New Folder…"
1791 msgstr "Cipta Folder..."
1792
1793 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1796 msgid "\"%1\""
1797 msgstr ""
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1800 #, kde-format
1801 msgctxt ""
1802 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1803 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1804 msgstr ""
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1807 #, kde-format
1808 msgctxt ""
1809 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1810 "folders."
1811 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1812 msgstr ""
1813
1814 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1815 #, kde-format
1816 msgctxt ""
1817 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1818 "folders."
1819 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1820 msgstr ""
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1823 #, kde-format
1824 msgctxt ""
1825 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1826 "files/folders."
1827 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1828 msgstr ""
1829
1830 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1833 #| msgid "Invert Selection"
1834 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1835 msgid "One Selected File"
1836 msgid_plural "%1 Selected Files"
1837 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1838 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1841 #, kde-format
1842 msgctxt ""
1843 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1844 msgid "One Selected Folder"
1845 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1846 msgstr[0] ""
1847 msgstr[1] ""
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1850 #, fuzzy, kde-format
1851 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1852 #| msgid "Select All"
1853 msgctxt ""
1854 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1855 "folders."
1856 msgid "One Selected Item"
1857 msgid_plural "%1 Selected Items"
1858 msgstr[0] "Pilih Semua"
1859 msgstr[1] "Pilih Semua"
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1864 msgid "One File"
1865 msgid_plural "%1 Files"
1866 msgstr[0] ""
1867 msgstr[1] ""
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@label"
1872 #| msgid "Folder"
1873 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1874 msgid "One Folder"
1875 msgid_plural "%1 Folders"
1876 msgstr[0] "Folder"
1877 msgstr[1] "Folder"
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1880 #, fuzzy, kde-format
1881 #| msgctxt "@title:window"
1882 #| msgid "Rename Item"
1883 msgctxt ""
1884 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1885 msgid "One Item"
1886 msgid_plural "%1 Items"
1887 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1888 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@item:intable"
1893 msgid "%1 item"
1894 msgid_plural "%1 items"
1895 msgstr[0] ""
1896 msgstr[1] ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "width × height"
1901 msgid "%1 × %2"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1907 msgid "0 - 9"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1911 #, fuzzy, kde-format
1912 #| msgctxt "@title:group Name"
1913 #| msgid "Others"
1914 msgctxt "@title:group"
1915 msgid "Others"
1916 msgstr "Lain-lain"
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@title:group Size"
1921 msgid "Folders"
1922 msgstr "Folder"
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@title:group Size"
1927 msgid "Small"
1928 msgstr "Kecil"
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1931 #, kde-format
1932 msgctxt "@title:group Size"
1933 msgid "Medium"
1934 msgstr "Sederhana"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "@title:group Size"
1939 msgid "Big"
1940 msgstr "Besar"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1943 #, kde-format
1944 msgctxt "@title:group Date"
1945 msgid "Today"
1946 msgstr "Hari ini"
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@title:group Date"
1951 msgid "Yesterday"
1952 msgstr "Semalam"
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1957 msgid "dddd"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1961 #, kde-format
1962 msgctxt ""
1963 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1964 msgid "%1"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "@title:group Date"
1970 msgid "One Week Ago"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "@title:group Date"
1976 msgid "Two Weeks Ago"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "@title:group Date"
1982 msgid "Three Weeks Ago"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "@title:group Date"
1988 msgid "Earlier this Month"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1992 #, fuzzy, kde-format
1993 #| msgctxt ""
1994 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1995 #| "full year number"
1996 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1997 msgctxt ""
1998 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1999 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2000 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2001 "text that should not be formatted as a date"
2002 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2003 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2006 #, kde-format
2007 msgctxt ""
2008 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2009 "context @title:group Date"
2010 msgid "%1"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2014 #, fuzzy, kde-format
2015 #| msgctxt ""
2016 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2017 #| "full year number"
2018 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2019 msgctxt ""
2020 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2021 "current locale, and yyyy is full year number."
2022 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2023 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2026 #, kde-format
2027 msgctxt ""
2028 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2029 "@title:group Date"
2030 msgid "%1"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2034 #, fuzzy, kde-format
2035 #| msgctxt ""
2036 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2037 #| "full year number"
2038 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2039 msgctxt ""
2040 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2041 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2042 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2043 "text that should not be formatted as a date"
2044 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2045 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2048 #, kde-format
2049 msgctxt ""
2050 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2051 "context @title:group Date"
2052 msgid "%1"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2056 #, fuzzy, kde-format
2057 #| msgctxt ""
2058 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2059 #| "full year number"
2060 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2061 msgctxt ""
2062 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2063 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2064 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2065 "text that should not be formatted as a date"
2066 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2067 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2070 #, kde-format
2071 msgctxt ""
2072 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2073 "context @title:group Date"
2074 msgid "%1"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2078 #, fuzzy, kde-format
2079 #| msgctxt ""
2080 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2081 #| "full year number"
2082 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2083 msgctxt ""
2084 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2085 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2086 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2087 "text that should not be formatted as a date"
2088 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2089 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2092 #, kde-format
2093 msgctxt ""
2094 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2095 "context @title:group Date"
2096 msgid "%1"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2100 #, fuzzy, kde-format
2101 #| msgctxt ""
2102 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2103 #| "full year number"
2104 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2105 msgctxt ""
2106 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2107 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2108 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2109 "text that should not be formatted as a date"
2110 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2111 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2114 #, kde-format
2115 msgctxt ""
2116 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2117 "context @title:group Date"
2118 msgid "%1"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2122 #, kde-format
2123 msgctxt ""
2124 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2125 "and yyyy is full year number"
2126 msgid "MMMM, yyyy"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2130 #, kde-format
2131 msgctxt ""
2132 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2133 "group Date"
2134 msgid "%1"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2141 msgid "Read, "
2142 msgstr "Baca, "
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2148 msgid "Write, "
2149 msgstr ""
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2155 msgid "Execute, "
2156 msgstr ""
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2162 msgid "Forbidden"
2163 msgstr "Terlarang"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2166 #, kde-format
2167 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2168 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2172 #, fuzzy
2173 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2174 #| msgid "Name"
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Name"
2177 msgstr "Nama"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2180 #, fuzzy
2181 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2182 #| msgid "Size"
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "Size"
2185 msgstr "Saiz"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2188 #, fuzzy
2189 #| msgctxt "@label"
2190 #| msgid "Modified:"
2191 msgctxt "@label"
2192 msgid "Modified"
2193 msgstr "Diubahsuai"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2197 msgctxt "@tooltip"
2198 msgid "The date format can be selected in settings."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2202 #, fuzzy
2203 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2204 #| msgid "Create New"
2205 msgctxt "@label"
2206 msgid "Created"
2207 msgstr "Cipta Baru"
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Accessed"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2215 #, fuzzy
2216 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2217 #| msgid "Type"
2218 msgctxt "@label"
2219 msgid "Type"
2220 msgstr "Jenis"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2223 #, fuzzy
2224 #| msgctxt "@action:inmenu"
2225 #| msgid "Rating"
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "Rating"
2228 msgstr "Kadaran"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2231 #, fuzzy
2232 #| msgctxt "@action:inmenu"
2233 #| msgid "Tags"
2234 msgctxt "@label"
2235 msgid "Tags"
2236 msgstr "Tag"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2239 #, fuzzy
2240 #| msgctxt "@action:inmenu"
2241 #| msgid "Comment"
2242 msgctxt "@label"
2243 msgid "Comment"
2244 msgstr "Komen"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Title"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2254 #, fuzzy
2255 #| msgctxt "@info:credit"
2256 #| msgid "Documentation"
2257 msgctxt "@label"
2258 msgid "Document"
2259 msgstr "Dokumentasi"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2262 msgctxt "@label"
2263 msgid "Author"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2267 msgctxt "@label"
2268 msgid "Publisher"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2272 #, fuzzy
2273 #| msgctxt "@action:inmenu"
2274 #| msgid "Comment"
2275 msgctxt "@label"
2276 msgid "Page Count"
2277 msgstr "Komen"
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2280 msgctxt "@label"
2281 msgid "Word Count"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2285 msgctxt "@label"
2286 msgid "Line Count"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Date Photographed"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2297 #, fuzzy
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Image"
2300 msgstr "Imej"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2303 msgctxt "@label width x height"
2304 msgid "Dimensions"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2308 msgctxt "@label"
2309 msgid "Width"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2313 msgctxt "@label"
2314 msgid "Height"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2318 #, fuzzy
2319 #| msgctxt "@info:credit"
2320 #| msgid "Documentation"
2321 msgctxt "@label"
2322 msgid "Orientation"
2323 msgstr "Dokumentasi"
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2326 msgctxt "@label"
2327 msgid "Artist"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2334 msgctxt "@label"
2335 msgid "Audio"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2339 #, fuzzy
2340 #| msgctxt "@title:group"
2341 #| msgid "General"
2342 msgctxt "@label"
2343 msgid "Genre"
2344 msgstr "Umum"
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2347 msgctxt "@label"
2348 msgid "Album"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2352 #, fuzzy
2353 #| msgctxt "@info:credit"
2354 #| msgid "Documentation"
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Duration"
2357 msgstr "Dokumentasi"
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Bitrate"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2365 msgctxt "@label"
2366 msgid "Track"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2370 #, fuzzy
2371 #| msgid "Reload"
2372 msgctxt "@label"
2373 msgid "Release Year"
2374 msgstr "Ulangmuat"
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2377 msgctxt "@label"
2378 msgid "Aspect Ratio"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2382 msgctxt "@label"
2383 msgid "Video"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2387 msgctxt "@label"
2388 msgid "Frame Rate"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2392 #, fuzzy
2393 #| msgctxt "@action:inmenu"
2394 #| msgid "Paste"
2395 msgctxt "@label"
2396 msgid "Path"
2397 msgstr "Tampal"
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2403 #, fuzzy
2404 #| msgctxt "@title:group Name"
2405 #| msgid "Others"
2406 msgctxt "@label"
2407 msgid "Other"
2408 msgstr "Lain-lain"
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2411 msgctxt "@label"
2412 msgid "File Extension"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2416 #, fuzzy
2417 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2418 #| msgid "Invert Selection"
2419 msgctxt "@label"
2420 msgid "Deletion Time"
2421 msgstr "Pilihan"
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2424 #, fuzzy
2425 #| msgctxt "@label"
2426 #| msgid "Description:"
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Link Destination"
2429 msgstr "Huraian:"
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2432 msgctxt "@label"
2433 msgid "Downloaded From"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2437 #, fuzzy
2438 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2439 #| msgid "Permissions"
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Permissions"
2442 msgstr "Keizinan"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2445 msgctxt "@tooltip"
2446 msgid ""
2447 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2448 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2452 #, fuzzy
2453 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2454 #| msgid "Owner"
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Owner"
2457 msgstr "Pemilik"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2460 #, fuzzy
2461 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2462 #| msgid "Group"
2463 msgctxt "@label"
2464 msgid "User Group"
2465 msgstr "Kumpulan"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2468 #, kde-format
2469 msgctxt "@info:status"
2470 msgid "Unknown error."
2471 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2472
2473 #: main.cpp:122
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 #| msgctxt "@title"
2476 #| msgid "Dolphin"
2477 msgid "Dolphin"
2478 msgstr "Dolphin"
2479
2480 #: main.cpp:124
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "@title"
2483 msgid "File Manager"
2484 msgstr "Pengurus Fail"
2485
2486 #: main.cpp:126
2487 #, kde-format
2488 msgctxt "@info:credit"
2489 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: main.cpp:128
2493 #, kde-format
2494 msgctxt "@info:credit"
2495 msgid "Felix Ernst"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: main.cpp:129
2499 #, kde-format
2500 msgctxt "@info:credit"
2501 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: main.cpp:131
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "@info:credit"
2507 msgid "Méven Car"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: main.cpp:132
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "@info:credit"
2513 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: main.cpp:134
2517 #, kde-format
2518 msgctxt "@info:credit"
2519 msgid "Elvis Angelaccio"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: main.cpp:135
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: main.cpp:137
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@info:credit"
2531 msgid "Emmanuel Pescosta"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: main.cpp:138
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@info:credit"
2537 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: main.cpp:140
2541 #, kde-format
2542 msgctxt "@info:credit"
2543 msgid "Frank Reininghaus"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: main.cpp:141
2547 #, kde-format
2548 msgctxt "@info:credit"
2549 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: main.cpp:143
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@info:credit"
2555 msgid "Peter Penz"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: main.cpp:144
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@info:credit"
2561 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: main.cpp:146
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@info:credit"
2567 msgid "Sebastian Trüg"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2571 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2572 #, kde-format
2573 msgctxt "@info:credit"
2574 msgid "Developer"
2575 msgstr "Pemaju"
2576
2577 #: main.cpp:147
2578 #, kde-format
2579 msgctxt "@info:credit"
2580 msgid "David Faure"
2581 msgstr "David Faure"
2582
2583 #: main.cpp:148
2584 #, kde-format
2585 msgctxt "@info:credit"
2586 msgid "Aaron J. Seigo"
2587 msgstr "Aaron J. Seigo"
2588
2589 #: main.cpp:149
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "@info:credit"
2592 msgid "Rafael Fernández López"
2593 msgstr "Rafael Fernández López"
2594
2595 #: main.cpp:150
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "@info:credit"
2598 msgid "Kevin Ottens"
2599 msgstr "Kevin Ottens"
2600
2601 #: main.cpp:151
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "@info:credit"
2604 msgid "Holger Freyther"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: main.cpp:152
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@info:credit"
2610 msgid "Max Blazejak"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: main.cpp:153
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "@info:credit"
2616 msgid "Michael Austin"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: main.cpp:153
2620 #, kde-format
2621 msgctxt "@info:credit"
2622 msgid "Documentation"
2623 msgstr "Dokumentasi"
2624
2625 #: main.cpp:163
2626 #, kde-format
2627 msgctxt "@info:shell"
2628 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: main.cpp:165
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@info:shell"
2634 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: main.cpp:166
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@info:shell"
2640 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: main.cpp:168
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@info:shell"
2646 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: main.cpp:169
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@info:shell"
2652 msgid "Document to open"
2653 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2654
2655 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2656 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgid "Show hidden files"
2659 msgid "Hidden files shown"
2660 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2661
2662 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2663 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2664 #, kde-format
2665 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2666 msgstr ""
2667
2668 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2669 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgid "Column width"
2672 msgid "Automatic scrolling"
2673 msgstr "Lebar lajur"
2674
2675 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2678 msgid "Cut"
2679 msgstr "Potong"
2680
2681 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgid "Copy"
2685 msgstr "Salin"
2686
2687 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@action:inmenu"
2690 #| msgid "Rename..."
2691 msgctxt "@action:inmenu"
2692 msgid "Rename…"
2693 msgstr "Namakan semula..."
2694
2695 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Move to Trash"
2699 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2700
2701 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@action:inmenu"
2704 msgid "Delete"
2705 msgstr "Padam"
2706
2707 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@action:inmenu"
2710 msgid "Show Hidden Files"
2711 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2712
2713 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@action:inmenu"
2716 msgid "Limit to Home Directory"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@action:inmenu"
2722 msgid "Automatic Scrolling"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@action:inmenu"
2728 msgid "Properties"
2729 msgstr "Ciri-ciri"
2730
2731 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2732 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2735 #| msgid "Previews"
2736 msgid "Previews shown"
2737 msgstr "Pralihat"
2738
2739 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2740 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2741 #, kde-format
2742 msgid "Auto-Play media files"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2746 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2749 #| msgid "Show Search Bar"
2750 msgid "Show item on hover"
2751 msgstr "Papar Bar Carian"
2752
2753 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2754 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2755 #, kde-format
2756 msgid "Date display format"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@action:inmenu"
2762 msgid "Preview"
2763 msgstr "Pralihat"
2764
2765 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@action:inmenu"
2768 msgid "Auto-Play media files"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2774 #| msgid "Show Search Bar"
2775 msgctxt "@action:inmenu"
2776 msgid "Show item on hover"
2777 msgstr "Papar Bar Carian"
2778
2779 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@label"
2782 #| msgid "Change Tags..."
2783 msgctxt "@action:inmenu"
2784 msgid "Configure…"
2785 msgstr "Tetapkan..."
2786
2787 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@action:inmenu"
2790 msgid "Condensed Date"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@label::textbox"
2796 msgid "Select which data should be shown:"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 #| msgctxt "@info:status"
2802 #| msgid "1 File selected"
2803 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2804 msgctxt "@label"
2805 msgid "%1 item selected"
2806 msgid_plural "%1 items selected"
2807 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2808 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2809
2810 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2811 #, kde-format
2812 msgid "play"
2813 msgstr "main"
2814
2815 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2816 #, kde-format
2817 msgid "pause"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2821 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2822 #, kde-format
2823 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@label"
2829 #| msgid "Change Tags..."
2830 msgctxt "@action:inmenu"
2831 msgid "Configure Trash…"
2832 msgstr "Tetapkan..."
2833
2834 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2835 #, kde-format
2836 msgid ""
2837 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2838 "and then reopen the panel."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2842 #, kde-format
2843 msgid "Install Konsole"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2847 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgctxt "@label:textbox"
2850 #| msgid "Location:"
2851 msgid "Location"
2852 msgstr "Lokasi"
2853
2854 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2855 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 msgid "What"
2858 msgstr "Apa:"
2859
2860 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2863 #| msgid "By Type"
2864 msgctxt "@item:inlistbox"
2865 msgid "Any Type"
2866 msgstr "Mengikut Jenis"
2867
2868 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@title:window"
2871 #| msgid "Folders"
2872 msgctxt "@item:inlistbox"
2873 msgid "Folders"
2874 msgstr "Folder"
2875
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@info:credit"
2879 #| msgid "Documentation"
2880 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 msgid "Documents"
2882 msgstr "Dokumentasi"
2883
2884 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 msgctxt "@item:inlistbox"
2887 msgid "Images"
2888 msgstr "Imej"
2889
2890 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2893 #| msgid "Show Hidden Files"
2894 msgctxt "@item:inlistbox"
2895 msgid "Audio Files"
2896 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2897
2898 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@item:inlistbox"
2901 msgid "Videos"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2907 #| msgid "By Date"
2908 msgctxt "@item:inlistbox"
2909 msgid "Any Date"
2910 msgstr "Mengikut Tarikh"
2911
2912 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@title:group Date"
2915 #| msgid "Today"
2916 msgctxt "@item:inlistbox"
2917 msgid "Today"
2918 msgstr "Hari ini"
2919
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@title:group Date"
2923 #| msgid "Yesterday"
2924 msgctxt "@item:inlistbox"
2925 msgid "Yesterday"
2926 msgstr "Semalam"
2927
2928 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@item:inlistbox"
2931 msgid "This Week"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2937 msgid "This Month"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 msgid "This Year"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgctxt "@action:inmenu"
2949 #| msgid "Rating"
2950 msgctxt "@item:inlistbox"
2951 msgid "Any Rating"
2952 msgstr "Kadaran"
2953
2954 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@item:inlistbox"
2957 msgid "1 or more"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@item:inlistbox"
2963 msgid "2 or more"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@item:inlistbox"
2969 msgid "3 or more"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@item:inlistbox"
2975 msgid "4 or more"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "@item:inlistbox"
2981 msgid "Highest Rating"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2987 #| msgid "Invert Selection"
2988 msgctxt "@action:inmenu"
2989 msgid "Clear Selection"
2990 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2991
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "String list separator"
2995 msgid ", "
2996 msgstr ""
2997
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@action:inmenu"
3001 #| msgid "Tags"
3002 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3003 msgid "Tag: %2"
3004 msgid_plural "Tags: %2"
3005 msgstr[0] "Tag"
3006 msgstr[1] "Tag"
3007
3008 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@label"
3011 #| msgid "New Tag..."
3012 msgctxt "@action:button"
3013 msgid "Add Tags"
3014 msgstr "Tag Baru..."
3015
3016 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "action:button"
3019 msgid "From Here (%1)"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "action:button"
3025 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "action:button"
3031 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 msgctxt "@info:tooltip"
3037 msgid "Quit searching"
3038 msgstr "Mula mencari"
3039
3040 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@title"
3043 #| msgid "File Manager"
3044 msgctxt "action:button"
3045 msgid "Filename"
3046 msgstr "Pengurus Fail"
3047
3048 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@action:inmenu"
3051 #| msgid "Comment"
3052 msgctxt "action:button"
3053 msgid "Content"
3054 msgstr "Komen"
3055
3056 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "action:button"
3059 msgid "From Here"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3065 #| msgid "Your emails"
3066 msgctxt "action:button"
3067 msgid "Your files"
3068 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3069
3070 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "action:button"
3073 msgid "Search in your home directory"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@action:inmenu"
3079 #| msgid "Paste"
3080 msgid "Open %1"
3081 msgstr "Tampal"
3082
3083 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3084 #, kde-format
3085 msgctxt ""
3086 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3087 "user entered."
3088 msgid "Query Results from '%1'"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3094 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3095 msgstr ""
3096
3097 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3098 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3099 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3101 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 msgctxt "@action:button"
3104 msgid "Cancel Copying"
3105 msgstr "Batal"
3106
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3110 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3111 msgstr ""
3112
3113 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3117 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@label"
3123 #| msgid "Show hidden files"
3124 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3125 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3126 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3127
3128 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 msgctxt "@action:button"
3132 msgid "Cancel Cutting"
3133 msgstr "Batal"
3134
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3138 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3139 msgstr ""
3140
3141 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3142 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 msgctxt "@action:button"
3147 msgid "Cancel"
3148 msgstr "Batal"
3149
3150 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3153 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3154 msgstr ""
3155
3156 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgctxt "@title:window"
3160 #| msgid "Confirmation"
3161 msgctxt "@action:button"
3162 msgid "Cancel Duplicating"
3163 msgstr "Pengesahan"
3164
3165 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3166 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@action keep short"
3170 msgid "More"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3174 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3177 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3178 msgstr ""
3179
3180 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 msgctxt "@action:button"
3184 msgid "Cancel Moving"
3185 msgstr "Batal"
3186
3187 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3190 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3194 #, kde-kuit-format
3195 msgid ""
3196 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3197 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3198 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3199 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3200 "para>"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3204 #, kde-format
3205 msgctxt ""
3206 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3207 msgid "Paste from Clipboard"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3213 msgid "Dismiss This Reminder"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3219 msgid "Don't Remind Me Again"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3225 msgid ""
3226 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3227 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3228 msgstr ""
3229
3230 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3232 #, kde-format
3233 msgctxt "@action:button"
3234 msgid "Cancel Renaming"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3238 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3239 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3240 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3241 #. and a fallback will be used.
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "@action"
3245 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3246 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3247 msgstr[0] ""
3248 msgstr[1] ""
3249
3250 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3251 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3252 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3253 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3254 #. and a fallback will be used.
3255 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "@action"
3258 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3259 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3260 msgstr[0] ""
3261 msgstr[1] ""
3262
3263 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3264 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3265 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3266 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3267 #. and a fallback will be used.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@action"
3271 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3272 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3273 msgstr[0] ""
3274 msgstr[1] ""
3275
3276 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3277 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3278 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3279 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3280 #. and a fallback will be used.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "@action"
3284 msgid "Permanently Delete %2"
3285 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3286 msgstr[0] ""
3287 msgstr[1] ""
3288
3289 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3290 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3291 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3292 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3293 #. and a fallback will be used.
3294 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "@action"
3297 msgid "Duplicate %2"
3298 msgid_plural "Duplicate %2"
3299 msgstr[0] ""
3300 msgstr[1] ""
3301
3302 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3303 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3304 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3305 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3306 #. and a fallback will be used.
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3308 #, fuzzy, kde-format
3309 #| msgctxt "@action:inmenu"
3310 #| msgid "Move to Trash"
3311 msgctxt "@action"
3312 msgid "Move %2 to the Trash"
3313 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3314 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3315 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3316
3317 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3318 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3319 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3320 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3321 #. and a fallback will be used.
3322 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@action:button"
3325 #| msgid "&Rename"
3326 msgctxt "@action"
3327 msgid "Rename %2"
3328 msgid_plural "Rename %2"
3329 msgstr[0] "&Namakan semula"
3330 msgstr[1] "&Namakan semula"
3331
3332 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3333 #, kde-kuit-format
3334 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 msgid ""
3336 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3337 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3338 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3339 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3340 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3341 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3342 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3343 "the current selection.</para>"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3349 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3355 #| msgid "Invert Selection"
3356 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3357 msgid "Selection Mode"
3358 msgstr "Pilihan"
3359
3360 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3361 #, fuzzy, kde-format
3362 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3363 #| msgid "Invert Selection"
3364 msgctxt "@action:button"
3365 msgid "Exit Selection Mode"
3366 msgstr "Pilihan"
3367
3368 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "@label:textbox"
3371 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 msgctxt "@label:textbox"
3377 msgid "Search…"
3378 msgstr "Cari"
3379
3380 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@action:button"
3383 msgid "Download New Services…"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@info"
3389 msgid ""
3390 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3391 "settings."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@info"
3397 msgid "Restart now?"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@action:inmenu"
3403 #| msgid "Delete"
3404 msgctxt "@option:check"
3405 msgid "Delete"
3406 msgstr "Padam"
3407
3408 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "@option:check"
3411 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3415 #, fuzzy, kde-format
3416 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3417 #| msgid "%1 (%2)"
3418 msgctxt "@item:inmenu"
3419 msgid "%1: %2"
3420 msgstr "%1 (%2)"
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3423 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3424 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3425 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3426 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3427 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3428 #, kde-format
3429 msgid "Use system font"
3430 msgstr "Guna font sistem"
3431
3432 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3433 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3434 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3435 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3436 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3437 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3438 #, kde-format
3439 msgid "Icon size"
3440 msgstr "Saiz ikon"
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3443 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3444 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3445 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3446 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3447 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3448 #, kde-format
3449 msgid "Preview size"
3450 msgstr "Saiz pralihat"
3451
3452 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3453 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3454 #, kde-format
3455 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3459 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3460 #, kde-format
3461 msgid "How we display the size of directories"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3465 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3468 msgid "Show the content count"
3469 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3472 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3475 msgid "Show the content size"
3476 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3479 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3480 #, kde-format
3481 msgid "Do not show any directory size"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3485 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3486 #, kde-format
3487 msgid "Recursive directory size limit"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3491 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3492 #, kde-format
3493 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3497 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3500 #| msgid "Permissions"
3501 msgid "Permissions style format"
3502 msgstr "Keizinan"
3503
3504 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3505 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3506 #, kde-format
3507 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3511 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3512 #, kde-format
3513 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3517 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3518 #, kde-format
3519 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3523 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3524 #, kde-format
3525 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3526 msgstr ""
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3529 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3530 #, kde-format
3531 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3532 msgstr ""
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3535 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3536 #, kde-format
3537 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3541 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3542 #, kde-format
3543 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3547 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3548 #, kde-format
3549 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3553 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3554 #, kde-format
3555 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3559 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3560 #, kde-format
3561 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3565 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3566 #, kde-format
3567 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3571 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3572 #, kde-format
3573 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3577 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3578 #, kde-format
3579 msgid "Position of columns"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3583 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3584 #, kde-format
3585 msgid "Side Padding"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3589 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3590 #, kde-format
3591 msgid "Highlight entire row"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3595 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3596 #, kde-format
3597 msgid "Expandable folders"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3601 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3602 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgid "Show hidden files"
3604 msgctxt "@label"
3605 msgid "Hidden files shown"
3606 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3607
3608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3609 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3610 #, kde-format
3611 msgctxt "@info:whatsthis"
3612 msgid ""
3613 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3614 "will be shown in the file view."
3615 msgstr ""
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3618 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgctxt "@title::column"
3621 #| msgid "Version"
3622 msgctxt "@label"
3623 msgid "Version"
3624 msgstr "Versi"
3625
3626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3627 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@info:whatsthis"
3630 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3634 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3635 #, kde-format
3636 msgctxt "@label"
3637 msgid "View Mode"
3638 msgstr "Mod Lihat"
3639
3640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3641 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "@info:whatsthis"
3644 msgid ""
3645 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3646 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3647 msgstr ""
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3650 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3653 #| msgid "Previews"
3654 msgctxt "@label"
3655 msgid "Previews shown"
3656 msgstr "Pralihat"
3657
3658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3659 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "@info:whatsthis"
3662 msgid ""
3663 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3664 "icon."
3665 msgstr ""
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3668 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "@label"
3671 msgid "Grouped Sorting"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "@info:whatsthis"
3678 msgid ""
3679 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3683 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@label"
3686 msgid "Sort files by"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3690 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@info:whatsthis"
3693 msgid ""
3694 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3695 "performed on."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "@label"
3702 msgid "Order in which to sort files"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@label"
3709 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3713 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgctxt "@label"
3716 #| msgid "Show hidden files"
3717 msgctxt "@label"
3718 msgid "Show hidden files and folders last"
3719 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3720
3721 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3722 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@label"
3725 msgid "Visible roles"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3729 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgid "Column width"
3732 msgctxt "@label"
3733 msgid "Header column widths"
3734 msgstr "Lebar lajur"
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3737 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgctxt "@action:inmenu"
3740 #| msgid "Properties"
3741 msgctxt "@label"
3742 msgid "Properties last changed"
3743 msgstr "Ciri-ciri"
3744
3745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3746 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@info:whatsthis"
3749 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3750 msgstr ""
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@title:window"
3756 #| msgid "Additional Information"
3757 msgctxt "@label"
3758 msgid "Additional Information"
3759 msgstr "Maklumat Tambahan"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3763 #, fuzzy, kde-format
3764 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3765 #| msgid "Invert Selection"
3766 msgid "Select Action"
3767 msgstr "Pilihan"
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3770 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 msgid "Custom Action"
3773 msgstr "Font Tersendiri"
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3777 #, kde-format
3778 msgid "Should the URL be editable for the user"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3782 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3783 #, kde-format
3784 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3789 #, kde-format
3790 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3794 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3797 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3798 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3801 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3802 #, kde-format
3803 msgid ""
3804 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3805 "instance"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3810 #, kde-format
3811 msgid ""
3812 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3813 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3814 "were removed/renamed ...etc"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3818 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3819 #, kde-format
3820 msgid ""
3821 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3822 "UI)"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3827 #, kde-format
3828 msgid "Home URL"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@action:inmenu"
3835 #| msgid "Open in New Tab"
3836 msgid "Remember open folders and tabs"
3837 msgstr "Buka di Tab Baru"
3838
3839 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3840 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3841 #, kde-format
3842 msgid "Place two views side by side"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3846 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3847 #, kde-format
3848 msgid "Should the filter bar be shown"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3853 #, kde-format
3854 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3859 #, kde-format
3860 msgid "Browse through archives"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3865 #, kde-format
3866 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3867 msgstr ""
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3871 #, kde-format
3872 msgid ""
3873 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3874 "running in the Terminal panel."
3875 msgstr ""
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgid "Rename inline"
3881 msgid "Rename single items inline"
3882 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3886 #, kde-format
3887 msgid "Show selection toggle"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3892 #, kde-format
3893 msgid ""
3894 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3895 "mode bottom bar."
3896 msgstr ""
3897
3898 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3899 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3900 #, kde-format
3901 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3905 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3906 #, kde-format
3907 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3911 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3912 #, kde-format
3913 msgid "New tab will be open after last one"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3920 #| msgid "Show Search Bar"
3921 msgid "Show item information on hover"
3922 msgstr "Papar Bar Carian"
3923
3924 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3926 #, kde-format
3927 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3931 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3932 #, kde-format
3933 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3937 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3940 msgid "Show the statusbar"
3941 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3945 #, kde-format
3946 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3947 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3951 #, kde-format
3952 msgid "Show the space information in the statusbar"
3953 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3957 #, kde-format
3958 msgid "Lock the layout of the panels"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3963 #, kde-format
3964 msgid "Enlarge Small Previews"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3969 #, kde-format
3970 msgid ""
3971 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3972 "items"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3977 #, kde-format
3978 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3985 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3991 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3994 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3995 #, kde-format
3996 msgid "Text width index"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4000 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4001 #, kde-format
4002 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4006 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4007 #, kde-format
4008 msgid "Enabled plugins"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@label"
4014 #| msgid "Change Tags..."
4015 msgctxt "@title:window"
4016 msgid "Configure"
4017 msgstr "Tetapkan..."
4018
4019 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@title:group Interface settings"
4022 msgid "Interface"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "&View"
4028 msgctxt "@title:group"
4029 msgid "View"
4030 msgstr "&Lihat"
4031
4032 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4035 #| msgid "Context Menu"
4036 msgctxt "@title:group"
4037 msgid "Context Menu"
4038 msgstr "Menu Konteks"
4039
4040 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgid "Trash"
4043 msgctxt "@title:group"
4044 msgid "Trash"
4045 msgstr "Sampah"
4046
4047 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "@title:group"
4050 msgid "User Feedback"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4054 #, kde-format
4055 msgid ""
4056 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4060 #, kde-format
4061 msgid "Warning"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4065 #, fuzzy, kde-format
4066 msgctxt "@title:group"
4067 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4068 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4069
4070 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4073 msgid "Moving files or folders to trash"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "@action:inmenu"
4079 #| msgid "Empty Trash"
4080 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4081 msgid "Emptying trash"
4082 msgstr "Kosongkan Sampah"
4083
4084 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4087 msgid "Deleting files or folders"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 msgctxt "@title:group"
4093 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4094 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4095
4096 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4099 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4105 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "@label"
4111 #| msgid "Show hidden files"
4112 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4113 msgid "Opening many folders at once"
4114 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4115
4116 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4119 msgid "Opening many terminals at once"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4125 msgid "Switching to act as an administrator"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@title:group"
4131 msgid "When opening an executable file:"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4135 #, kde-format
4136 msgid "Always ask"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4142 #| msgid "App&lications"
4143 msgid "Open in application"
4144 msgstr "Ap&likasi"
4145
4146 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4147 #, kde-format
4148 msgid "Run script"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4154 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4160 #| msgid "Replace Location"
4161 msgctxt "@action:button"
4162 msgid "Select Home Location"
4163 msgstr "Lokasi Gantian"
4164
4165 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@action:button"
4168 msgid "Use Current Location"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@action:button"
4174 msgid "Use Default Location"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 msgctxt "@label:textbox"
4180 msgid "Show on startup:"
4181 msgstr "Permulaan"
4182
4183 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4186 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgctxt "@label"
4192 #| msgid "Show hidden files"
4193 msgctxt "@label:checkbox"
4194 msgid "Opening Folders:"
4195 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4196
4197 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4200 msgid "Show full path in title bar"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4206 #| msgid "New &Window"
4207 msgctxt "@label:checkbox"
4208 msgid "Window:"
4209 msgstr "&Tetingkap Baru"
4210
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4214 #| msgid "Show Search Bar"
4215 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4216 msgid "Show filter bar"
4217 msgstr "Papar Bar Carian"
4218
4219 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgid "C&lose Current Tab"
4222 msgctxt "option:radio"
4223 msgid "After current tab"
4224 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4225
4226 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "option:radio"
4229 msgid "At end of tab bar"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@action:inmenu"
4235 #| msgid "Open in New Tab"
4236 msgctxt "@title:group"
4237 msgid "Open new tabs: "
4238 msgstr "Buka di Tab Baru"
4239
4240 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "option:check split view panes"
4243 msgid "Switch between views with Tab key"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "@title:group"
4249 msgid "Split view: "
4250 msgstr ""
4251
4252 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "option:check"
4255 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4259 #, kde-format
4260 msgid ""
4261 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4262 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@label:listbox"
4268 #| msgid "View mode:"
4269 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4270 msgid "Begin in split view mode"
4271 msgstr "Mod papar:"
4272
4273 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4276 #| msgid "New &Window"
4277 msgid "New windows:"
4278 msgstr "&Tetingkap Baru"
4279
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@info"
4283 msgid ""
4284 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4285 "be applied."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@title:group Size"
4291 #| msgid "Folders"
4292 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4293 msgid "Folders && Tabs"
4294 msgstr "Folder Pertama"
4295
4296 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4297 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4300 msgid "Previews"
4301 msgstr "Pralihat"
4302
4303 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4304 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 #| msgctxt "@title:window"
4307 #| msgid "Confirmation"
4308 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4309 msgid "Confirmations"
4310 msgstr "Pengesahan"
4311
4312 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4315 msgid "Panels"
4316 msgstr "Batal"
4317
4318 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@label:textbox"
4321 #| msgid "Location:"
4322 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4323 msgid "Status && Location bars"
4324 msgstr "Bar Lokasi"
4325
4326 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 msgctxt "@option:check"
4329 msgid "Show previews"
4330 msgstr "Papar pralihat"
4331
4332 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@option:check"
4335 msgid "Auto-play media files"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4341 #| msgid "Show Search Bar"
4342 msgctxt "@option:check"
4343 msgid "Show item on hover"
4344 msgstr "Papar Bar Carian"
4345
4346 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@option:check"
4349 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@option:check"
4355 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@title:window"
4361 #| msgid "Information"
4362 msgctxt "@label:checkbox"
4363 msgid "Information Panel:"
4364 msgstr "Maklumat"
4365
4366 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@info"
4369 msgid ""
4370 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4371 "pressing the right mouse button on a panel."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgid "Show preview"
4377 msgctxt "@title:group"
4378 msgid "Show previews in the view for:"
4379 msgstr "Papar pralihat"
4380
4381 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4382 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4383 #. or "Show previews for [files of any size]".
4384 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4385 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 msgctxt "@label:spinbox"
4388 msgid "Show previews for"
4389 msgstr "Papar pralihat"
4390
4391 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4392 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4393 #, kde-format
4394 msgctxt ""
4395 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4396 "MiB]'"
4397 msgid "files below "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4401 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4404 msgid " MiB"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4410 msgid "files of any size"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4416 #| msgid "Your emails"
4417 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4418 msgid "no file"
4419 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4420
4421 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 msgctxt "@option:check"
4424 msgid "Show previews for folders"
4425 msgstr "Papar pralihat"
4426
4427 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4428 #, kde-kuit-format
4429 msgctxt "@info"
4430 msgid ""
4431 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4432 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4433 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4434 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4438 #, fuzzy, kde-format
4439 #| msgctxt "@label:textbox"
4440 #| msgid "Location:"
4441 msgctxt "@title:group"
4442 msgid "Local storage:"
4443 msgstr "Lokasi:"
4444
4445 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 #| msgctxt "@action:inmenu"
4448 #| msgid "Restore"
4449 msgctxt "@title:group"
4450 msgid "Remote storage:"
4451 msgstr "Kembalikan"
4452
4453 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 msgctxt "@option:check"
4456 msgid "Show status bar"
4457 msgstr "Permulaan"
4458
4459 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@option:check"
4462 msgid "Show zoom slider"
4463 msgstr "Papar peleret zoom"
4464
4465 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@option:check"
4468 msgid "Show space information"
4469 msgstr "Papar maklumat ruang"
4470
4471 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 msgctxt "@title:group"
4474 msgid "Status Bar: "
4475 msgstr "Permulaan"
4476
4477 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4480 msgid "Make location bar editable"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@label:textbox"
4486 #| msgid "Location:"
4487 msgid "Location bar:"
4488 msgstr "Bar Lokasi"
4489
4490 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4493 msgid "Show full path inside location bar"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4499 msgid "Behavior"
4500 msgstr "Perilaku"
4501
4502 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4503 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@title:tab"
4506 msgid "Icons"
4507 msgstr "Ikon"
4508
4509 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4510 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@title:tab"
4513 msgid "Compact"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4517 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "@title:tab"
4520 msgid "Details"
4521 msgstr "Terperinci"
4522
4523 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "option:radio"
4526 msgid "Natural"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "option:radio"
4532 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "option:radio"
4538 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 msgctxt "@title:group"
4544 msgid "Sorting mode: "
4545 msgstr "Mencari..."
4546
4547 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@label:textbox"
4550 #| msgid "Number of lines:"
4551 msgctxt "option:radio"
4552 msgid "Show number of items"
4553 msgstr "Jumlah baris:"
4554
4555 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "option:radio"
4558 msgid "Show size of contents, up to "
4559 msgstr ""
4560
4561 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 #| msgctxt "@option:check"
4564 #| msgid "Show zoom slider"
4565 msgctxt "option:radio"
4566 msgid "Show no size"
4567 msgstr "Papar peleret zoom"
4568
4569 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4570 #, kde-format
4571 msgid " level deep"
4572 msgid_plural " levels deep"
4573 msgstr[0] ""
4574 msgstr[1] ""
4575
4576 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@title:window"
4579 #| msgid "Folders"
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Folder size:"
4582 msgstr "Folder"
4583
4584 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "option:radio as in relative date"
4587 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4593 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4599 #| msgid "Date"
4600 msgctxt "@title:group"
4601 msgid "Date style:"
4602 msgstr "Tarikh:"
4603
4604 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4607 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "option:radio as numeric style"
4613 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "option:radio as combined style"
4619 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4625 #| msgid "Permissions"
4626 msgctxt "@title:group"
4627 msgid "Permissions style:"
4628 msgstr "Keizinan:"
4629
4630 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4633 msgid "System Font"
4634 msgstr "Font Sistem"
4635
4636 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4639 msgid "Custom Font"
4640 msgstr "Font Tersendiri"
4641
4642 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4645 #| msgid "Choose..."
4646 msgctxt "@action:button Choose font"
4647 msgid "Choose…"
4648 msgstr "Pilih..."
4649
4650 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "@option:radio"
4653 msgid "Use common display style for all folders"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4657 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4658 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@info"
4661 msgid ""
4662 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4663 "custom display style."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@option:radio"
4669 msgid "Remember display style for each folder"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@info"
4675 msgid ""
4676 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4677 "properties for."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4683 #| msgid "Date"
4684 msgctxt "@title:group"
4685 msgid "Display style: "
4686 msgstr "Tarikh:"
4687
4688 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@option:check"
4691 msgid "Open archives as folder"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "option:check"
4697 msgid "Open folders during drag operations"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@title:group"
4703 msgid "Browsing: "
4704 msgstr ""
4705
4706 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4709 #| msgid "Show Search Bar"
4710 msgctxt "@option:check"
4711 msgid "Show item information on hover"
4712 msgstr "Papar Bar Carian"
4713
4714 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4715 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@title:group"
4718 msgid "Miscellaneous: "
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@option:check"
4724 msgid "Show selection marker"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgid "Rename inline"
4730 msgctxt "option:check"
4731 msgid "Rename single items inline"
4732 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4733
4734 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4735 #, kde-format
4736 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "option:check"
4742 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4746 #, kde-format
4747 msgctxt ""
4748 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4749 msgid ""
4750 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4751 "%1"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4755 #, kde-format
4756 msgctxt ""
4757 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4758 "background setting"
4759 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4760 msgstr ""
4761
4762 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4763 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@item:inlistbox"
4766 msgid "Nothing"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 msgctxt "@item:inlistbox"
4772 msgid "Custom Command"
4773 msgstr "Font Tersendiri"
4774
4775 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4776 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4777 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4778 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4779 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@info"
4782 msgid "Double-click triggers"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@title:group"
4788 msgid "Background: "
4789 msgstr ""
4790
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4792 #, kde-format
4793 msgctxt ""
4794 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4795 "background setting"
4796 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4802 msgid "Command…"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@label"
4808 msgid ""
4809 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4813 #, fuzzy, kde-format
4814 #| msgctxt "@title:group"
4815 #| msgid "General"
4816 msgctxt "@title:tab General View settings"
4817 msgid "General"
4818 msgstr "Umum"
4819
4820 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@action:inmenu"
4823 #| msgid "Comment"
4824 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4825 msgid "Content Display"
4826 msgstr "Komen"
4827
4828 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgctxt "@label:listbox"
4831 #| msgid "Default:"
4832 msgctxt "@label:listbox"
4833 msgid "Default icon size:"
4834 msgstr "Default:"
4835
4836 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgid "Preview size"
4839 msgctxt "@label:listbox"
4840 msgid "Preview icon size:"
4841 msgstr "Saiz pralihat"
4842
4843 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@label:listbox"
4846 msgid "Label font:"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@title:group Size"
4852 #| msgid "Small"
4853 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4854 msgid "Small"
4855 msgstr "Kecil"
4856
4857 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@title:group Size"
4860 #| msgid "Medium"
4861 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4862 msgid "Medium"
4863 msgstr "Sederhana"
4864
4865 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4868 #| msgid "Large"
4869 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4870 msgid "Large"
4871 msgstr "Besar"
4872
4873 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4876 msgid "Huge"
4877 msgstr "Teramat Besar"
4878
4879 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@label:listbox"
4882 msgid "Label width:"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4888 msgid "Unlimited"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4894 msgid "1"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4900 msgid "2"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4906 msgid "3"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4912 msgid "4"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4918 msgid "5"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@label:listbox"
4924 msgid "Maximum lines:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4930 msgid "Unlimited"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@title:group Size"
4936 #| msgid "Small"
4937 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4938 msgid "Small"
4939 msgstr "Kecil"
4940
4941 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@title:group Size"
4944 #| msgid "Medium"
4945 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4946 msgid "Medium"
4947 msgstr "Sederhana"
4948
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4952 #| msgid "Large"
4953 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4954 msgid "Large"
4955 msgstr "Besar"
4956
4957 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@label:listbox"
4960 msgid "Maximum width:"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@option:check"
4966 msgid "Expandable"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4970 #, fuzzy, kde-format
4971 #| msgctxt "@title:window"
4972 #| msgid "Folders"
4973 msgctxt "@label:checkbox"
4974 msgid "Folders:"
4975 msgstr "Folder"
4976
4977 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4980 msgid "By clicking anywhere on the row"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4986 msgid "By clicking on icon or name"
4987 msgstr ""
4988
4989 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4990 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@label"
4993 #| msgid "Show hidden files"
4994 msgctxt "@title:group"
4995 msgid "Open files and folders:"
4996 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4997
4998 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4999 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 msgctxt "@info:tooltip"
5002 msgid "Size: 1 pixel"
5003 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5004 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5005 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5006
5007 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@title:window"
5010 msgid "View Display Style"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@item:inlistbox"
5016 msgid "Icons"
5017 msgstr "Ikon"
5018
5019 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@item:inlistbox"
5022 msgid "Compact"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@item:inlistbox"
5028 msgid "Details"
5029 msgstr "Terperinci"
5030
5031 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5034 msgid "Ascending"
5035 msgstr "Menaik"
5036
5037 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5040 msgid "Descending"
5041 msgstr "Menurun"
5042
5043 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 #| msgctxt "@option:check"
5046 #| msgid "Show hidden files"
5047 msgctxt "@option:check"
5048 msgid "Show folders first"
5049 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5050
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@option:check"
5054 #| msgid "Show hidden files"
5055 msgctxt "@option:check"
5056 msgid "Show hidden files last"
5057 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5058
5059 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 msgctxt "@option:check"
5062 msgid "Show preview"
5063 msgstr "Papar pralihat"
5064
5065 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@option:check"
5068 msgid "Show in groups"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@option:check"
5074 msgid "Show hidden files"
5075 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5076
5077 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@title:window"
5080 #| msgid "Additional Information"
5081 msgctxt "@title:group"
5082 msgid "Additional Information"
5083 msgstr "Maklumat Tambahan"
5084
5085 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5086 #, kde-format
5087 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@label:listbox"
5093 msgid "View mode:"
5094 msgstr "Mod papar:"
5095
5096 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "@label:listbox"
5099 msgid "Sorting:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@action:inmenu"
5105 #| msgid "Properties"
5106 msgid "View options:"
5107 msgstr "Ciri-ciri"
5108
5109 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5112 msgid "Current folder"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5118 msgid "Current folder and sub-folders"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5124 msgid "All folders"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "@title:group"
5130 msgid "Apply to:"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "@option:check"
5136 msgid "Use as default view settings"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@info"
5142 msgid ""
5143 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5144 "continue?"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@info"
5150 msgid ""
5151 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@title:window"
5157 msgid "Applying View Properties"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@info:progress"
5163 msgid "Counting folders: %1"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@info:progress"
5169 msgid "Folders: %1"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5175 msgid "Zoom:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5179 #, kde-format
5180 msgid "Zoom"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5186 msgid "Sets the size of the file icons."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5192 #| msgid "Stop"
5193 msgid "Stop"
5194 msgstr "Henti"
5195
5196 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgid "Show rating"
5199 msgctxt "@tooltip"
5200 msgid "Stop loading"
5201 msgstr "Papar kadaran"
5202
5203 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5204 #, kde-kuit-format
5205 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5206 msgid ""
5207 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5208 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5209 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5210 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5211 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5212 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5213 "device.</item></list></para>"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@option:check"
5219 #| msgid "Show zoom slider"
5220 msgctxt "@action:inmenu"
5221 msgid "Show Zoom Slider"
5222 msgstr "Papar peleret zoom"
5223
5224 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgctxt "@option:check"
5227 #| msgid "Show space information"
5228 msgctxt "@action:inmenu"
5229 msgid "Show Space Information"
5230 msgstr "Papar maklumat ruang"
5231
5232 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5233 #, kde-format
5234 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5238 #, kde-format
5239 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5243 #, kde-format
5244 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5248 #, kde-format
5249 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5253 #, kde-format
5254 msgid "KDiskFree"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "@info:status Free disk space"
5260 msgid "%1 free"
5261 msgstr "%1 bebas"
5262
5263 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5266 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5272 msgid ""
5273 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5274 "Press to manage disk space usage."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5278 #, kde-format
5279 msgid "Trash Emptied"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5283 #, kde-format
5284 msgid "The Trash was emptied."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5288 #, fuzzy, kde-format
5289 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5290 msgid "Places"
5291 msgstr "Tempat"
5292
5293 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5296 msgid "Count of available Network Shares"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5302 #| msgid "Sett&ings"
5303 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5304 msgid "Settings"
5305 msgstr "&Tetapan"
5306
5307 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5310 msgid "A subset of Dolphin settings."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5314 #, kde-format
5315 msgid "Select Remote Charset"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5319 #, kde-format
5320 msgid "Default"
5321 msgstr "Default"
5322
5323 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5324 #, kde-format
5325 msgid "Reload"
5326 msgstr "Ulangmuat"
5327
5328 #: views/dolphinview.cpp:654
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@info:status"
5331 #| msgid "1 Folder selected"
5332 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5333 msgctxt "@info:status"
5334 msgid "1 folder selected"
5335 msgid_plural "%1 folders selected"
5336 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5337 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5338
5339 #: views/dolphinview.cpp:655
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@info:status"
5342 #| msgid "1 File selected"
5343 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5344 msgctxt "@info:status"
5345 msgid "1 file selected"
5346 msgid_plural "%1 files selected"
5347 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5348 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5349
5350 #: views/dolphinview.cpp:657
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgctxt "@label"
5353 #| msgid "Folder"
5354 msgctxt "@info:status"
5355 msgid "1 folder"
5356 msgid_plural "%1 folders"
5357 msgstr[0] "Folder"
5358 msgstr[1] "Folder"
5359
5360 #: views/dolphinview.cpp:658
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5363 #| msgid "Your emails"
5364 msgctxt "@info:status"
5365 msgid "1 file"
5366 msgid_plural "%1 files"
5367 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5368 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5369
5370 #: views/dolphinview.cpp:662
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5373 msgid "%1, %2 (%3)"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: views/dolphinview.cpp:664
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "@info:status files (size)"
5379 msgid "%1 (%2)"
5380 msgstr "%1 (%2)"
5381
5382 #: views/dolphinview.cpp:668
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@title:group Size"
5385 #| msgid "Folders"
5386 msgctxt "@info:status"
5387 msgid "0 folders, 0 files"
5388 msgstr "Folder Pertama"
5389
5390 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "<filename> copy"
5393 msgid "%1 copy"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: views/dolphinview.cpp:1077
5397 #, kde-format
5398 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5399 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5400 msgstr[0] ""
5401 msgstr[1] ""
5402
5403 #: views/dolphinview.cpp:1082
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 #| msgctxt "@action:inmenu"
5406 #| msgid "Paste"
5407 msgctxt "@action:button"
5408 msgid "Open %1 Item"
5409 msgid_plural "Open %1 Items"
5410 msgstr[0] "Tampal"
5411 msgstr[1] "Tampal"
5412
5413 #: views/dolphinview.cpp:1212
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "@action:inmenu"
5416 msgid "Side Padding"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: views/dolphinview.cpp:1216
5420 #, fuzzy, kde-format
5421 #| msgid "Column width"
5422 msgctxt "@action:inmenu"
5423 msgid "Automatic Column Widths"
5424 msgstr "Lebar lajur"
5425
5426 #: views/dolphinview.cpp:1221
5427 #, fuzzy, kde-format
5428 #| msgid "Column width"
5429 msgctxt "@action:inmenu"
5430 msgid "Custom Column Widths"
5431 msgstr "Lebar lajur"
5432
5433 #: views/dolphinview.cpp:1827
5434 #, fuzzy, kde-format
5435 #| msgctxt "@info:status"
5436 #| msgid "Delete operation completed."
5437 msgctxt "@info:status"
5438 msgid "Trash operation completed."
5439 msgstr "Operasi memadam selesai."
5440
5441 #: views/dolphinview.cpp:1837
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "@info:status"
5444 msgid "Delete operation completed."
5445 msgstr "Operasi memadam selesai."
5446
5447 #: views/dolphinview.cpp:1993
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgid "Rename inline"
5450 msgctxt "@action:button"
5451 msgid "Rename and Hide"
5452 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5453
5454 #: views/dolphinview.cpp:1997
5455 #, kde-format
5456 msgid ""
5457 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5458 "Do you still want to rename it?"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: views/dolphinview.cpp:1999
5462 #, kde-format
5463 msgid ""
5464 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5465 "Do you still want to rename it?"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: views/dolphinview.cpp:2001
5469 #, fuzzy, kde-format
5470 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5471 #| msgid "Show Hidden Files"
5472 msgid "Hide this File?"
5473 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5474
5475 #: views/dolphinview.cpp:2001
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 #| msgctxt "@title:group"
5478 #| msgid "Home Folder"
5479 msgid "Hide this Folder?"
5480 msgstr "Folder Rumah"
5481
5482 #: views/dolphinview.cpp:2051
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "@info:status"
5485 msgid "The location is empty."
5486 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5487
5488 #: views/dolphinview.cpp:2053
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "@info:status"
5491 msgid "The location '%1' is invalid."
5492 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5493
5494 #: views/dolphinview.cpp:2322
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 msgid "Loading…"
5497 msgstr "Mencari..."
5498
5499 #: views/dolphinview.cpp:2341
5500 #, kde-format
5501 msgid "Loading canceled"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: views/dolphinview.cpp:2343
5505 #, kde-format
5506 msgid "No items matching the filter"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: views/dolphinview.cpp:2345
5510 #, kde-format
5511 msgid "No items matching the search"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: views/dolphinview.cpp:2347
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@info:status"
5517 #| msgid "The location is empty."
5518 msgid "Trash is empty"
5519 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5520
5521 #: views/dolphinview.cpp:2350
5522 #, kde-format
5523 msgid "No tags"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: views/dolphinview.cpp:2353
5527 #, kde-format
5528 msgid "No files tagged with \"%1\""
5529 msgstr ""
5530
5531 #: views/dolphinview.cpp:2357
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5534 msgid "No recently used items"
5535 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5536
5537 #: views/dolphinview.cpp:2359
5538 #, kde-format
5539 msgid "No shared folders found"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: views/dolphinview.cpp:2361
5543 #, kde-format
5544 msgid "No relevant network resources found"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: views/dolphinview.cpp:2363
5548 #, kde-format
5549 msgid "No MTP-compatible devices found"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: views/dolphinview.cpp:2365
5553 #, kde-format
5554 msgid "No Apple devices found"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: views/dolphinview.cpp:2367
5558 #, kde-format
5559 msgid "No Bluetooth devices found"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: views/dolphinview.cpp:2369
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 #| msgctxt "@title:group Size"
5565 #| msgid "Folders"
5566 msgid "Folder is empty"
5567 msgstr "Folder Pertama"
5568
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgctxt "@action"
5572 #| msgid "Create Folder..."
5573 msgctxt "@action"
5574 msgid "Create Folder…"
5575 msgstr "Cipta Folder..."
5576
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5578 #, kde-kuit-format
5579 msgctxt "@info:whatsthis"
5580 msgid ""
5581 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5582 "items at once results in their new names differing only in a number."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5586 #, kde-kuit-format
5587 msgctxt "@info:whatsthis"
5588 msgid ""
5589 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5590 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5591 "deleted later if disk space is needed."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5595 #, kde-kuit-format
5596 msgctxt "@info:whatsthis"
5597 msgid ""
5598 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5599 "recovered by normal means."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5603 #, kde-format
5604 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5605 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5609 #, kde-format
5610 msgctxt "@action:inmenu File"
5611 msgid "Duplicate Here"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5615 #, kde-format
5616 msgctxt "@action:inmenu File"
5617 msgid "Properties"
5618 msgstr "Ciri-ciri"
5619
5620 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5621 #, kde-kuit-format
5622 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5623 msgid ""
5624 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5625 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5626 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5627 "there like managing read- and write-permissions."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5631 #, fuzzy, kde-format
5632 #| msgctxt "@label:textbox"
5633 #| msgid "Location:"
5634 msgctxt "@action:incontextmenu"
5635 msgid "Copy Location"
5636 msgstr "Lokasi"
5637
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5641 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5647 #| msgid "Move to Trash"
5648 msgctxt "@action:inmenu File"
5649 msgid "Move to Trash…"
5650 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5655 #| msgid "Delete"
5656 msgctxt "@action:inmenu File"
5657 msgid "Delete…"
5658 msgstr "Padam"
5659
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "@action:inmenu File"
5663 msgid "Duplicate Here…"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "@label:textbox"
5669 #| msgid "Location:"
5670 msgctxt "@action:incontextmenu"
5671 msgid "Copy Location…"
5672 msgstr "Lokasi"
5673
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5675 #, kde-kuit-format
5676 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5677 msgid ""
5678 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5679 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5680 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5681 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5682 "interface> option is enabled.</para>"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5686 #, kde-kuit-format
5687 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5688 msgid ""
5689 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5690 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5691 "you an overview in folders with many items.</para>"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5695 #, kde-kuit-format
5696 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5697 msgid ""
5698 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5699 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5700 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5701 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5702 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5703 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5704 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5708 #, fuzzy, kde-format
5709 #| msgctxt "@title:menu"
5710 #| msgid "View Mode"
5711 msgctxt "@action:intoolbar"
5712 msgid "View Mode"
5713 msgstr "Mod Lihat"
5714
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5718 msgid "This increases the icon size."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "@action:inmenu View"
5724 msgid "Reset Zoom Level"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgid "Default"
5730 msgid "Zoom To Default"
5731 msgstr "Default"
5732
5733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5736 msgid "This resets the icon size to default."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5742 msgid "This reduces the icon size."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5748 msgid "Zoom"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5752 #, fuzzy, kde-format
5753 #| msgid "Show preview"
5754 msgctxt "@action:intoolbar"
5755 msgid "Show Previews"
5756 msgstr "Papar pralihat"
5757
5758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5759 #, kde-format
5760 msgctxt "@info"
5761 msgid "Show preview of files and folders"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5765 #, kde-kuit-format
5766 msgctxt "@info:whatsthis"
5767 msgid ""
5768 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5769 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5770 "the images."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@title:group Size"
5776 #| msgid "Folders"
5777 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5778 msgid "Folders First"
5779 msgstr "Folder Pertama"
5780
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgid "Show hidden files"
5784 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5785 msgid "Hidden Files Last"
5786 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5787
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "@title:menu"
5791 #| msgid "Sort By"
5792 msgctxt "@action:inmenu View"
5793 msgid "Sort By"
5794 msgstr "Susun Dengan"
5795
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5797 #, fuzzy, kde-format
5798 #| msgctxt "@title:window"
5799 #| msgid "Additional Information"
5800 msgctxt "@action:inmenu View"
5801 msgid "Show Additional Information"
5802 msgstr "Maklumat Tambahan"
5803
5804 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "@action:inmenu View"
5807 msgid "Show in Groups"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "@info:whatsthis"
5813 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@action:inmenu"
5819 #| msgid "Show Hidden Files"
5820 msgctxt "@action:inmenu View"
5821 msgid "Show Hidden Files"
5822 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5823
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5825 #, kde-kuit-format
5826 msgctxt "@info:whatsthis"
5827 msgid ""
5828 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5829 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5830 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5831 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5832 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5833 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5834 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5835 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "@action:inmenu View"
5841 msgid "Adjust View Display Style…"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5845 #, kde-format
5846 msgctxt "@info:whatsthis"
5847 msgid ""
5848 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5854 msgid "Icons"
5855 msgstr "Ikon"
5856
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5858 #, fuzzy, kde-format
5859 #| msgctxt "@label:listbox"
5860 #| msgid "View mode:"
5861 msgctxt "@info"
5862 msgid "Icons view mode"
5863 msgstr "Mod papar:"
5864
5865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5866 #, kde-format
5867 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5868 msgid "Compact"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5872 #, fuzzy, kde-format
5873 #| msgid "Column width"
5874 msgctxt "@info"
5875 msgid "Compact view mode"
5876 msgstr "Lebar lajur"
5877
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5879 #, kde-format
5880 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5881 msgid "Details"
5882 msgstr "Terperinci"
5883
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5885 #, kde-format
5886 msgctxt "@info"
5887 msgid "Details view mode"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5891 #, kde-format
5892 msgctxt "Sort descending"
5893 msgid "Z-A"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5897 #, kde-format
5898 msgctxt "Sort ascending"
5899 msgid "A-Z"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5903 #, fuzzy, kde-format
5904 #| msgctxt "@option:check"
5905 #| msgid "Show hidden files"
5906 msgctxt "Sort descending"
5907 msgid "Largest First"
5908 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5909
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5911 #, fuzzy, kde-format
5912 #| msgctxt "@option:check"
5913 #| msgid "Show hidden files"
5914 msgctxt "Sort ascending"
5915 msgid "Smallest First"
5916 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5917
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5919 #, fuzzy, kde-format
5920 #| msgctxt "@option:check"
5921 #| msgid "Show hidden files"
5922 msgctxt "Sort descending"
5923 msgid "Newest First"
5924 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5925
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5927 #, fuzzy, kde-format
5928 #| msgctxt "@title:group Size"
5929 #| msgid "Folders"
5930 msgctxt "Sort ascending"
5931 msgid "Oldest First"
5932 msgstr "Folder Pertama"
5933
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5935 #, fuzzy, kde-format
5936 #| msgctxt "@title:group Size"
5937 #| msgid "Folders"
5938 msgctxt "Sort descending"
5939 msgid "Highest First"
5940 msgstr "Folder Pertama"
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5943 #, fuzzy, kde-format
5944 #| msgctxt "@option:check"
5945 #| msgid "Show hidden files"
5946 msgctxt "Sort ascending"
5947 msgid "Lowest First"
5948 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5949
5950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5951 #, fuzzy, kde-format
5952 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5953 #| msgid "Descending"
5954 msgctxt "Sort descending"
5955 msgid "Descending"
5956 msgstr "Menurun"
5957
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5959 #, fuzzy, kde-format
5960 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5961 #| msgid "Ascending"
5962 msgctxt "Sort ascending"
5963 msgid "Ascending"
5964 msgstr "Menaik"
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5967 #, kde-format
5968 msgctxt ""
5969 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5970 "selection is empty when this text is shown."
5971 msgid "Actions for Current View"
5972 msgstr ""
5973
5974 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5975 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5976 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5977 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5978 #. and a fallback will be used.
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5980 #, kde-format
5981 msgid "Actions for %1"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5985 #, kde-format
5986 msgctxt ""
5987 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5988 "of selected files/folders."
5989 msgid "Actions for One Selected Item"
5990 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5991 msgstr[0] ""
5992 msgstr[1] ""
5993
5994 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@info:status"
5997 #| msgid "Updating version information..."
5998 msgctxt "@info:status"
5999 msgid "Updating version information…"
6000 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~ msgid "No previews"
6004 #~ msgstr "Papar pralihat"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6008 #~| msgid "Activate Next Tab"
6009 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6010 #~ msgid "Activate Tab %1"
6011 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6012
6013 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6014 #~ msgid "Activate Next Tab"
6015 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6016
6017 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6018 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6019 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6020
6021 #~ msgid "Show tooltips"
6022 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6023
6024 #~ msgctxt "@option:check"
6025 #~ msgid "Show tooltips"
6026 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6027
6028 #, fuzzy
6029 #~| msgid "Rename inline"
6030 #~ msgctxt "option:check"
6031 #~ msgid "Rename inline"
6032 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgctxt "@title:menu"
6036 #~| msgid "Search Toolbar"
6037 #~ msgid "More Search Tools"
6038 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6039
6040 #, fuzzy
6041 #~ msgctxt "@title:group"
6042 #~ msgid "Startup"
6043 #~ msgstr "Permulaan"
6044
6045 #~ msgctxt "@title:group"
6046 #~ msgid "View Modes"
6047 #~ msgstr "Mod Lihat"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~ msgctxt "@title:group"
6051 #~ msgid "Navigation"
6052 #~ msgstr "Navigasi"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~| msgid "&View"
6056 #~ msgctxt "@title:group"
6057 #~ msgid "View: "
6058 #~ msgstr "&Lihat"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgctxt "@title:group"
6062 #~| msgid "General"
6063 #~ msgctxt "@title:group"
6064 #~ msgid "General: "
6065 #~ msgstr "Umum"
6066
6067 #, fuzzy
6068 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6069 #~| msgid "Open in New Tab"
6070 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6071 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6072 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgctxt "@title:group"
6076 #~| msgid "General"
6077 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6078 #~ msgid "General:"
6079 #~ msgstr "Umum"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@label:textbox"
6083 #~| msgid "Filter:"
6084 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6085 #~ msgid "Filter..."
6086 #~ msgstr "Penapis:"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~ msgid "Search..."
6090 #~ msgstr "Mencari..."
6091
6092 #, fuzzy
6093 #~| msgctxt "@label:textbox"
6094 #~| msgid "Filter:"
6095 #~ msgid "Filter..."
6096 #~ msgstr "Penapis:"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~| msgctxt "@label"
6100 #~| msgid "Change Tags..."
6101 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6102 #~ msgid "Configure..."
6103 #~ msgstr "Tetapkan..."
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~ msgctxt "@label:textbox"
6107 #~ msgid "Search..."
6108 #~ msgstr "Mencari..."
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~| msgid "Font size"
6112 #~ msgid "Font family"
6113 #~ msgstr "Saiz font"
6114
6115 #~ msgid "Font size"
6116 #~ msgstr "Saiz font"
6117
6118 #~ msgid "Italic"
6119 #~ msgstr "Italik"
6120
6121 #, fuzzy
6122 #~| msgid "Font size"
6123 #~ msgid "Font weight"
6124 #~ msgstr "Saiz font"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~| msgctxt "@label"
6128 #~| msgid "Add Comment..."
6129 #~ msgctxt "@item"
6130 #~ msgid "Eject"
6131 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~| msgid "Reload"
6135 #~ msgctxt "@item"
6136 #~ msgid "Release"
6137 #~ msgstr "Ulangmuat"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgid "Reload"
6141 #~ msgctxt "@item"
6142 #~ msgid "Safely Remove"
6143 #~ msgstr "Ulangmuat"
6144
6145 #, fuzzy
6146 #~| msgid "Reload"
6147 #~ msgctxt "@item"
6148 #~ msgid "Unmount"
6149 #~ msgstr "Ulangmuat"
6150
6151 #, fuzzy
6152 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6153 #~| msgid "Open in New Tab"
6154 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6155 #~ msgid "Open in New Tab"
6156 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6157
6158 #, fuzzy
6159 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6160 #~| msgid "New &Window"
6161 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6162 #~ msgid "Open in New Window"
6163 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~| msgid "Reload"
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6168 #~ msgid "Mount"
6169 #~ msgstr "Ulangmuat"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@label"
6173 #~| msgid "Add Comment..."
6174 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6175 #~ msgid "Edit..."
6176 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgid "Reload"
6180 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6181 #~ msgid "Remove"
6182 #~ msgstr "Ulangmuat"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~| msgctxt "@label"
6186 #~| msgid "Add Comment..."
6187 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6188 #~ msgid "Add Entry..."
6189 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~| msgctxt "@title:group"
6193 #~| msgid "Icon Size"
6194 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6195 #~ msgid "Icon Size"
6196 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6197
6198 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6199 #~ msgid "Sett&ings"
6200 #~ msgstr "&Tetapan"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~ msgctxt "@title:group"
6204 #~ msgid "Services"
6205 #~ msgstr "Servis"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6209 #~ msgid "Url Navigator"
6210 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6211 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6212 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@info:status"
6216 #~| msgid "Unknown error."
6217 #~ msgctxt "@item:intable"
6218 #~ msgid "Unknown"
6219 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~ msgctxt "@label:textbox"
6223 #~ msgid "Start in:"
6224 #~ msgstr "Permulaan"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@option:check"
6228 #~| msgid "Show hidden files"
6229 #~ msgid "Show facets widget"
6230 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6234 #~| msgid "Permissions"
6235 #~ msgctxt "@action:button"
6236 #~ msgid "Fewer Options"
6237 #~ msgstr "Keizinan"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6241 #~| msgid "Permissions"
6242 #~ msgctxt "@action:button"
6243 #~ msgid "More Options"
6244 #~ msgstr "Keizinan"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~ msgctxt "@option:check"
6248 #~ msgid "Any"
6249 #~ msgstr "Sebarang"
6250
6251 #, fuzzy
6252 #~| msgctxt "@title:window"
6253 #~| msgid "Folders"
6254 #~ msgctxt "@option:check"
6255 #~ msgid "Folders"
6256 #~ msgstr "Folder"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~| msgctxt "@title:group Date"
6260 #~| msgid "Today"
6261 #~ msgctxt "@option:option"
6262 #~ msgid "Today"
6263 #~ msgstr "Hari ini"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~| msgctxt "@title:group Date"
6267 #~| msgid "Yesterday"
6268 #~ msgctxt "@option:option"
6269 #~ msgid "Yesterday"
6270 #~ msgstr "Semalam"
6271
6272 #, fuzzy
6273 #~| msgid "&Go"
6274 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6275 #~ msgid "Go"
6276 #~ msgstr "&Pergi"
6277
6278 #, fuzzy
6279 #~| msgctxt "@title:menu"
6280 #~| msgid "Tools"
6281 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6282 #~ msgid "Tools"
6283 #~ msgstr "Alat"
6284
6285 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6286 #~ msgid "Preview"
6287 #~ msgstr "Pralihat"
6288
6289 #~ msgid "stop"
6290 #~ msgstr "henti"
6291
6292 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6293 #~ msgid "Descending"
6294 #~ msgstr "Menurun"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@label"
6298 #~| msgid "Add Comment..."
6299 #~ msgctxt "@title:window"
6300 #~ msgid "Add Places Entry"
6301 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgid "Show tooltips"
6305 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6306 #~ msgid "Show All Entries"
6307 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6308
6309 #~ msgctxt "@title:group"
6310 #~ msgid "Properties"
6311 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6312
6313 #, fuzzy
6314 #~| msgctxt "@title:window"
6315 #~| msgid "Additional Information"
6316 #~ msgctxt "@title:group"
6317 #~ msgid "Additional Information Shown"
6318 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6319
6320 #~ msgctxt "@label:textbox"
6321 #~ msgid "Location:"
6322 #~ msgstr "Lokasi:"
6323
6324 #~ msgctxt "@title:group"
6325 #~ msgid "Icon Size"
6326 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6327
6328 #~ msgctxt "@label:listbox"
6329 #~ msgid "Preview:"
6330 #~ msgstr "Pralihat:"
6331
6332 #~ msgctxt "@title:group"
6333 #~ msgid "Text"
6334 #~ msgstr "Teks"
6335
6336 #~ msgctxt "@label:listbox"
6337 #~ msgid "Font:"
6338 #~ msgstr "Font:"
6339
6340 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6341 #~ msgid "Small"
6342 #~ msgstr "Kecil"
6343
6344 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6345 #~ msgid "Medium"
6346 #~ msgstr "Sederhana"
6347
6348 #~ msgctxt "@action:button"
6349 #~ msgid "Additional Information"
6350 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6351
6352 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6353 #~ msgid "Select All"
6354 #~ msgstr "Pilih Semua"
6355
6356 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6357 #~ msgid "Reload"
6358 #~ msgstr "Ulangmuat"
6359
6360 #, fuzzy
6361 #~| msgctxt "@title:group"
6362 #~| msgid "Icon Size"
6363 #~ msgctxt "@label"
6364 #~ msgid "Image Size"
6365 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~ msgctxt "@item"
6369 #~ msgid "Places"
6370 #~ msgstr "Tempat"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6374 #~ msgctxt "@item"
6375 #~ msgid "Recently Saved"
6376 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~ msgctxt "@item"
6380 #~ msgid "Search For"
6381 #~ msgstr "Bar Cari"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~ msgctxt "@item"
6385 #~ msgid "Devices"
6386 #~ msgstr "Servis"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6390 #~| msgid "&Network Folders"
6391 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6392 #~ msgid "Network"
6393 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgid "Trash"
6397 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6398 #~ msgid "Trash"
6399 #~ msgstr "Sampah"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@title:group Date"
6403 #~| msgid "Today"
6404 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6405 #~ msgid "Today"
6406 #~ msgstr "Hari ini"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@title:group Date"
6410 #~| msgid "Yesterday"
6411 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6412 #~ msgid "Yesterday"
6413 #~ msgstr "Semalam"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@info:credit"
6417 #~| msgid "Documentation"
6418 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6419 #~ msgid "Documents"
6420 #~ msgstr "Dokumentasi"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6424 #~ msgid "Images"
6425 #~ msgstr "Imej"
6426
6427 #, fuzzy
6428 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6429 #~| msgid "Empty Trash"
6430 #~ msgid "Empty Search"
6431 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6435 #~| msgid "Delete"
6436 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6437 #~ msgid "&Delete"
6438 #~ msgstr "Padam"
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6442 #~| msgid "Move to Trash"
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6444 #~ msgid "&Move to Trash"
6445 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6446
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6448 #~ msgid "Rename..."
6449 #~ msgstr "Namakan semula..."
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6453 #~| msgid "Open in New Tab"
6454 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6455 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6456 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6460 #~| msgid "Date"
6461 #~ msgctxt "@label"
6462 #~ msgid "Date"
6463 #~ msgstr "Tarikh"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6467 #~ msgid "%1 - all devices"
6468 #~ msgstr "Servis"
6469
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6471 #~ msgid "Paste Into Folder"
6472 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgctxt ""
6476 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6477 #~| "full year number"
6478 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6479 #~ msgctxt ""
6480 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6481 #~ "locale, and %Y is full year number"
6482 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6483 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6484
6485 #~ msgctxt "@info"
6486 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6487 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~ msgctxt "@title:group"
6491 #~ msgid "Mouse"
6492 #~ msgstr "Tetikus"
6493
6494 #~ msgctxt "@info:status"
6495 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6496 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6497
6498 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6499 #~ msgid "Paste"
6500 #~ msgstr "Tampal"
6501
6502 #~ msgctxt "@info:status"
6503 #~ msgid "Update of version information failed."
6504 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6508 #~| msgid "Copy"
6509 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6510 #~ msgid "Copy Text"
6511 #~ msgstr "Salin"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@option:check"
6515 #~| msgid "Show zoom slider"
6516 #~ msgid "Zoom slider"
6517 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6518
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgctxt "@title:group Date"
6521 #~| msgid "Today"
6522 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6523 #~ msgid "Today"
6524 #~ msgstr "Hari ini"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~| msgctxt "@title:group Date"
6528 #~| msgid "Yesterday"
6529 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6530 #~ msgid "Yesterday"
6531 #~ msgstr "Semalam"
6532
6533 #~ msgctxt "@label"
6534 #~ msgid "Trash"
6535 #~ msgstr "Sampah"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6539 #~| msgid "Small"
6540 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6541 #~ msgid "Small"
6542 #~ msgstr "Kecil"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6546 #~| msgid "Medium"
6547 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6548 #~ msgid "Medium"
6549 #~ msgstr "Sederhana"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6553 #~| msgid "Large"
6554 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6555 #~ msgid "Large"
6556 #~ msgstr "Besar"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@title:window"
6560 #~| msgid "Information"
6561 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6562 #~ msgid "Copy Information Message"
6563 #~ msgstr "Maklumat"
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgctxt "@label"
6567 #~| msgid "Description:"
6568 #~ msgctxt "@item:intable"
6569 #~ msgid "No destination"
6570 #~ msgstr "Huraian:"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgid "Show preview"
6574 #~ msgctxt "@title:group"
6575 #~ msgid "Do not create previews for"
6576 #~ msgstr "Papar pralihat"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6580 #~| msgid "Name"
6581 #~ msgctxt "@item:intable"
6582 #~ msgid "Name"
6583 #~ msgstr "Nama"
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6587 #~| msgid "Size"
6588 #~ msgctxt "@item:intable"
6589 #~ msgid "Size"
6590 #~ msgstr "Saiz"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6594 #~| msgid "Date"
6595 #~ msgctxt "@item:intable"
6596 #~ msgid "Date"
6597 #~ msgstr "Tarikh"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6601 #~| msgid "Permissions"
6602 #~ msgctxt "@item:intable"
6603 #~ msgid "Permissions"
6604 #~ msgstr "Keizinan"
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6608 #~| msgid "Owner"
6609 #~ msgctxt "@item:intable"
6610 #~ msgid "Owner"
6611 #~ msgstr "Pemilik"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6615 #~| msgid "Group"
6616 #~ msgctxt "@item:intable"
6617 #~ msgid "Group"
6618 #~ msgstr "Kumpulan"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6622 #~| msgid "Type"
6623 #~ msgctxt "@item:intable"
6624 #~ msgid "Type"
6625 #~ msgstr "Jenis"
6626
6627 #, fuzzy
6628 #~| msgctxt "@label"
6629 #~| msgid "Description:"
6630 #~ msgctxt "@item:intable"
6631 #~ msgid "Destination"
6632 #~ msgstr "Huraian:"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6636 #~| msgid "Paste"
6637 #~ msgctxt "@item:intable"
6638 #~ msgid "Path"
6639 #~ msgstr "Tampal"
6640
6641 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6642 #~ msgid "By Name"
6643 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6644
6645 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6646 #~ msgid "By Size"
6647 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6648
6649 #, fuzzy
6650 #~| msgctxt "@label"
6651 #~| msgid "Description:"
6652 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6653 #~ msgid "By Link Destination"
6654 #~ msgstr "Huraian:"
6655
6656 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6657 #~ msgid "Name"
6658 #~ msgstr "Nama"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6662 #~| msgid "%1 (%2)"
6663 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6664 #~ msgid "%1 (%2)"
6665 #~ msgstr "%1 (%2)"
6666
6667 #~ msgctxt "@option:check"
6668 #~ msgid "Rename inline"
6669 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6670
6671 #~ msgctxt "@title:tab"
6672 #~ msgid "Column"
6673 #~ msgstr "Lajur"
6674
6675 #~ msgctxt "@title:group"
6676 #~ msgid "Grid"
6677 #~ msgstr "Grid"
6678
6679 #, fuzzy
6680 #~| msgctxt "@title:menu"
6681 #~| msgid "Columns"
6682 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6683 #~ msgid "Columns"
6684 #~ msgstr "Lajur"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6688 #~ msgid "Rows"
6689 #~ msgstr "Baris"
6690
6691 #, fuzzy
6692 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6693 #~ msgid "None"
6694 #~ msgstr "Tiada"
6695
6696 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6697 #~ msgid "Small"
6698 #~ msgstr "Kecil"
6699
6700 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6701 #~ msgid "Medium"
6702 #~ msgstr "Sederhana"
6703
6704 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6705 #~ msgid "Large"
6706 #~ msgstr "Besar"
6707
6708 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6709 #~ msgid "Column"
6710 #~ msgstr "Lajur"
6711
6712 #~ msgctxt "@title:menu"
6713 #~ msgid "Columns"
6714 #~ msgstr "Lajur"
6715
6716 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6717 #~ msgid "Columns"
6718 #~ msgstr "Lajur"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~| msgctxt "@label"
6722 #~| msgid "Description:"
6723 #~ msgctxt "@title::column"
6724 #~ msgid "Link Destination"
6725 #~ msgstr "Huraian:"
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6729 #~| msgid "Paste"
6730 #~ msgctxt "@title::column"
6731 #~ msgid "Path"
6732 #~ msgstr "Tampal"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6736 #~| msgid "Delete"
6737 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6738 #~ msgid "Deselect Item"
6739 #~ msgstr "Padam"
6740
6741 #~ msgctxt "@label"
6742 #~ msgid "Show preview"
6743 #~ msgstr "Papar pralihat"
6744
6745 #~ msgid "Number of textlines"
6746 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@label"
6750 #~| msgid "Change Tags..."
6751 #~ msgctxt "@action:button"
6752 #~ msgid "Configure..."
6753 #~ msgstr "Tetapkan..."
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6757 #~| msgid "Tags"
6758 #~ msgctxt "@title:group"
6759 #~ msgid "Tag"
6760 #~ msgstr "Tag"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~| msgctxt "@title:group Date"
6764 #~| msgid "Today"
6765 #~ msgctxt "@action:button"
6766 #~ msgid "Today"
6767 #~ msgstr "Hari ini"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~| msgctxt "@title:group Date"
6771 #~| msgid "Yesterday"
6772 #~ msgctxt "@action:button"
6773 #~ msgid "Yesterday"
6774 #~ msgstr "Semalam"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6778 #~| msgid "Date"
6779 #~ msgctxt "@title:group"
6780 #~ msgid "Date"
6781 #~ msgstr "Tarikh"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6785 #~| msgid "New &Window"
6786 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6787 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6788 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgctxt "@action:button"
6792 #~| msgid "Close"
6793 #~ msgctxt "@info"
6794 #~ msgid "Close"
6795 #~ msgstr "Tutup"
6796
6797 #~ msgctxt "@title:menu"
6798 #~ msgid "View Mode"
6799 #~ msgstr "Mod Lihat"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6803 #~| msgid "By Date"
6804 #~ msgctxt "@label"
6805 #~ msgid "Byte"
6806 #~ msgstr "Byte"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6810 #~| msgid "By Date"
6811 #~ msgctxt "@label"
6812 #~ msgid "KByte"
6813 #~ msgstr "KByte"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6817 #~| msgid "By Date"
6818 #~ msgctxt "@label"
6819 #~ msgid "MByte"
6820 #~ msgstr "MByte"
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6824 #~| msgid "By Date"
6825 #~ msgctxt "@label"
6826 #~ msgid "GByte"
6827 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6828
6829 #, fuzzy
6830 #~ msgctxt "@label"
6831 #~ msgid "All"
6832 #~ msgstr "Semua"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@title:group"
6836 #~| msgid "Text"
6837 #~ msgctxt "@label"
6838 #~ msgid "Text"
6839 #~ msgstr "Teks"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@title"
6843 #~| msgid "File Manager"
6844 #~ msgctxt "@label"
6845 #~ msgid "Filenames"
6846 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~ msgctxt "@label"
6850 #~ msgid "Search:"
6851 #~ msgstr "Cari:"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~ msgctxt "@action:button"
6855 #~ msgid "Save"
6856 #~ msgstr "Simpan"
6857
6858 #~ msgctxt "@action:button"
6859 #~ msgid "Close"
6860 #~ msgstr "Tutup"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~ msgctxt "@label"
6864 #~ msgid "Greater Than"
6865 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~ msgctxt "@label"
6869 #~ msgid "Less Than"
6870 #~ msgstr "Kurang dari"
6871
6872 #~ msgctxt "@label"
6873 #~ msgid "Size:"
6874 #~ msgstr "Saiz:"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6878 #~ msgid "All"
6879 #~ msgstr "Semua"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6883 #~ msgid "Any"
6884 #~ msgstr "Sebarang"
6885
6886 #, fuzzy
6887 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6888 #~| msgid "Rating"
6889 #~ msgctxt "@label"
6890 #~ msgid "Rating:"
6891 #~ msgstr "Nilaian:"
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~| msgctxt "@label Tag name"
6895 #~| msgid "Name:"
6896 #~ msgctxt "@label"
6897 #~ msgid "Name:"
6898 #~ msgstr "Nama:"
6899
6900 #, fuzzy
6901 #~ msgid "Criteria"
6902 #~ msgstr "Kriteria"
6903
6904 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6905 #~ msgid "Size"
6906 #~ msgstr "Saiz"
6907
6908 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6909 #~ msgid "Date"
6910 #~ msgstr "Tarikh"
6911
6912 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6913 #~ msgid "Permissions"
6914 #~ msgstr "Keizinan"
6915
6916 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6917 #~ msgid "Owner"
6918 #~ msgstr "Pemilik"
6919
6920 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6921 #~ msgid "Group"
6922 #~ msgstr "Kumpulan"
6923
6924 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6925 #~ msgid "Type"
6926 #~ msgstr "Jenis"
6927
6928 #~ msgctxt "@item::intable"
6929 #~ msgid "Normal"
6930 #~ msgstr "Normal"
6931
6932 #~ msgctxt "@item::intable"
6933 #~ msgid "Added"
6934 #~ msgstr "Ditambah"
6935
6936 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6937 #~ msgid "Size"
6938 #~ msgstr "Saiz"
6939
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6941 #~ msgid "Date"
6942 #~ msgstr "Tarikh"
6943
6944 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6945 #~ msgid "Permissions"
6946 #~ msgstr "Keizinan"
6947
6948 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6949 #~ msgid "Owner"
6950 #~ msgstr "Pemilik"
6951
6952 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6953 #~ msgid "Group"
6954 #~ msgstr "Kumpulan"
6955
6956 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6957 #~ msgid "Type"
6958 #~ msgstr "Jenis"
6959
6960 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6961 #~ msgid "Size"
6962 #~ msgstr "Saiz"
6963
6964 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6965 #~ msgid "Date"
6966 #~ msgstr "Tarikh"
6967
6968 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6969 #~ msgid "Permissions"
6970 #~ msgstr "Keizinan"
6971
6972 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6973 #~ msgid "Owner"
6974 #~ msgstr "Pemilik"
6975
6976 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6977 #~ msgid "Group"
6978 #~ msgstr "Kumpulan"
6979
6980 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6981 #~ msgid "Type"
6982 #~ msgstr "Jenis"
6983
6984 #~ msgctxt "@title:menu"
6985 #~ msgid "Additional Information"
6986 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~| msgctxt "@label"
6990 #~| msgid "Add Comment..."
6991 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6992 #~ msgid "SVN Commit..."
6993 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6997 #~| msgid "Delete"
6998 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6999 #~ msgid "SVN Delete"
7000 #~ msgstr "Padam"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@label"
7004 #~| msgid "Add Comment..."
7005 #~ msgctxt "@title:window"
7006 #~ msgid "SVN Commit"
7007 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7011 #~| msgid "Comment"
7012 #~ msgctxt "@action:button"
7013 #~ msgid "Commit"
7014 #~ msgstr "Lakukan"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~| msgctxt "@label"
7018 #~| msgid "Size:"
7019 #~ msgctxt "@label"
7020 #~ msgid "Total Size:"
7021 #~ msgstr "Saiz:"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7025 #~| msgid "Type"
7026 #~ msgctxt "@label file type"
7027 #~ msgid "Type"
7028 #~ msgstr "Jenis"
7029
7030 #, fuzzy
7031 #~| msgctxt "@title:window"
7032 #~| msgid "Create New Tag"
7033 #~ msgctxt "@label"
7034 #~ msgid "Create new tag:"
7035 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7039 #~| msgid "Delete"
7040 #~ msgctxt "@info"
7041 #~ msgid "Delete tag"
7042 #~ msgstr "Padam"
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7046 #~| msgid "Delete"
7047 #~ msgctxt "@title"
7048 #~ msgid "Delete tag"
7049 #~ msgstr "Padam"
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7053 #~| msgid "Delete"
7054 #~ msgctxt "@action:button"
7055 #~ msgid "Delete"
7056 #~ msgstr "Padam"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~| msgctxt "@label"
7060 #~| msgid "New Tag..."
7061 #~ msgctxt "@label"
7062 #~ msgid "Add Tags..."
7063 #~ msgstr "Tag Baru..."
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~| msgctxt "@label"
7067 #~| msgid "Change Tags..."
7068 #~ msgctxt "@label"
7069 #~ msgid "Change..."
7070 #~ msgstr "Ubah..."
7071
7072 #~ msgctxt "@info:progress"
7073 #~ msgid "Changing annotations"
7074 #~ msgstr "Menukar catatan"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7078 #~| msgid "Type"
7079 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7080 #~ msgid "Type"
7081 #~ msgstr "Jenis"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7085 #~| msgid "Size"
7086 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7087 #~ msgid "Size"
7088 #~ msgstr "Saiz"
7089
7090 #, fuzzy
7091 #~| msgctxt "@label"
7092 #~| msgid "Modified:"
7093 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7094 #~ msgid "Modified"
7095 #~ msgstr "Diubahsuai"
7096
7097 #, fuzzy
7098 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7099 #~| msgid "Owner"
7100 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7101 #~ msgid "Owner"
7102 #~ msgstr "Pemilik"
7103
7104 #, fuzzy
7105 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7106 #~| msgid "Permissions"
7107 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7108 #~ msgid "Permissions"
7109 #~ msgstr "Keizinan"
7110
7111 #, fuzzy
7112 #~| msgctxt "@label"
7113 #~| msgid "Add Comment..."
7114 #~ msgctxt "@title:window"
7115 #~ msgid "Add Comment"
7116 #~ msgstr "Tambah Komen"
7117
7118 #, fuzzy
7119 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7120 #~| msgid "Size"
7121 #~ msgctxt "@label file content size"
7122 #~ msgid "Size"
7123 #~ msgstr "Saiz"
7124
7125 #, fuzzy
7126 #~| msgctxt "@label"
7127 #~| msgid "Modified:"
7128 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7129 #~ msgid "Modified"
7130 #~ msgstr "Diubahsuai"
7131
7132 #, fuzzy
7133 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7134 #~| msgid "By Type"
7135 #~ msgctxt "@label"
7136 #~ msgid "MIME Type"
7137 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7138
7139 #, fuzzy
7140 #~| msgctxt "@label:textbox"
7141 #~| msgid "Location:"
7142 #~ msgctxt "@label file URL"
7143 #~ msgid "Location"
7144 #~ msgstr "Lokasi"
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~| msgctxt "@action"
7148 #~| msgid "Create Folder..."
7149 #~ msgctxt "@label"
7150 #~ msgid "Creator"
7151 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7152
7153 #, fuzzy
7154 #~| msgctxt "@label"
7155 #~| msgid "Modified:"
7156 #~ msgctxt "@label EXIF"
7157 #~ msgid "Model"
7158 #~ msgstr "Diubahsuai"
7159
7160 #, fuzzy
7161 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7162 #~| msgid "Rating"
7163 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7164 #~ msgid "Rating"
7165 #~ msgstr "Kadaran"
7166
7167 #, fuzzy
7168 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7169 #~| msgid "Tags"
7170 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7171 #~ msgid "Tags"
7172 #~ msgstr "Tag"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7176 #~| msgid "Comment"
7177 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7178 #~ msgid "Comment"
7179 #~ msgstr "Komen"
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@title"
7183 #~| msgid "File Manager"
7184 #~ msgctxt "@label"
7185 #~ msgid "File Name"
7186 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7187
7188 #~ msgctxt "@label"
7189 #~ msgid "Type:"
7190 #~ msgstr "Jenis:"
7191
7192 #~ msgctxt "@label"
7193 #~ msgid "Modified:"
7194 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7195
7196 #, fuzzy
7197 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7198 #~| msgid "Owner"
7199 #~ msgctxt "@label"
7200 #~ msgid "Owner:"
7201 #~ msgstr "Pemilik:"
7202
7203 #, fuzzy
7204 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7205 #~| msgid "Tags"
7206 #~ msgctxt "@label"
7207 #~ msgid "Tags:"
7208 #~ msgstr "Tag"
7209
7210 #, fuzzy
7211 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7212 #~| msgid "Comment"
7213 #~ msgctxt "@label"
7214 #~ msgid "Comment:"
7215 #~ msgstr "Komen:"