1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
55 #: admin/workerintegration.cpp:27
59 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
60 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
61 "This includes items which are critical for this system to function.</"
62 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
63 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
64 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
65 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
66 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
67 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
68 "emphasis> before proceeding.</para>"
71 #: admin/workerintegration.cpp:57
73 msgctxt "@action:inmenu"
74 msgid "Act as Administrator"
77 #: admin/workerintegration.cpp:82
79 msgctxt "@title:window"
80 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
83 #: admin/workerintegration.cpp:84
85 msgctxt "@action:button"
86 msgid "I Understand and Accept These Risks"
89 #: admin/workerintegration.cpp:86
91 msgctxt "@option:check"
92 msgid "Do not warn me about these risks again"
95 #: dolphincontextmenu.cpp:123
97 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgstr "Kosongkan Sampah"
101 #: dolphincontextmenu.cpp:137
103 msgctxt "@action:inmenu"
107 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
109 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
113 #: dolphincontextmenu.cpp:192
115 #| msgctxt "@action:inmenu"
117 msgctxt "@action:inmenu"
121 #: dolphincontextmenu.cpp:200
123 #| msgctxt "@action:inmenu"
124 #| msgid "Open in New Tab"
125 msgctxt "@action:inmenu"
126 msgid "Open Path in New Tab"
127 msgstr "Buka di Tab Baru"
129 #: dolphincontextmenu.cpp:204
131 #| msgctxt "@action:inmenu File"
132 #| msgid "New &Window"
133 msgctxt "@action:inmenu"
134 msgid "Open Path in New Window"
135 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
137 #: dolphincontextmenu.cpp:453
140 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
144 #: dolphinmainwindow.cpp:324
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully copied."
150 #: dolphinmainwindow.cpp:327
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully moved."
156 #: dolphinmainwindow.cpp:330
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully linked."
162 #: dolphinmainwindow.cpp:333
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully moved to trash."
168 #: dolphinmainwindow.cpp:336
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Successfully renamed."
174 #: dolphinmainwindow.cpp:340
176 msgctxt "@info:status"
177 msgid "Created folder."
180 #: dolphinmainwindow.cpp:412
186 #: dolphinmainwindow.cpp:413
188 msgctxt "@info:whatsthis go back"
189 msgid "Return to the previously viewed folder."
192 #: dolphinmainwindow.cpp:419
198 #: dolphinmainwindow.cpp:420
200 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
201 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
204 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
206 msgctxt "@title:window"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:614
212 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
216 #: dolphinmainwindow.cpp:616
218 msgid "C&lose Current Tab"
219 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:625
224 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
226 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
229 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
231 msgid "Do not ask again"
232 msgstr "Jangan tanya lagi"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:665
236 msgid "Show &Terminal Panel"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:675
242 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
244 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
247 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
250 #: dolphinmainwindow.cpp:873
253 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:874
259 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
264 #| msgctxt "@action:inmenu"
266 msgctxt "@action:inmenu Tools"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
272 #| msgctxt "@title:menu"
273 #| msgid "Search Toolbar"
274 msgctxt "@action:inmenu Tools"
275 msgid "Open Preferred Search Tool"
276 msgstr "Bar Alat Carian"
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
280 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
281 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
285 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
287 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
288 #| msgid "Open Terminal"
289 msgctxt "@action:button"
290 msgid "Open %1 Terminal"
291 msgid_plural "Open %1 Terminals"
292 msgstr[0] "Buka Terminal"
293 msgstr[1] "Buka Terminal"
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
299 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
306 #| msgid "Change Tags..."
307 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
313 msgctxt "@action:inmenu File"
315 msgstr "&Tetingkap Baru"
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
319 #| msgctxt "@action:inmenu File"
320 #| msgid "New &Window"
322 msgid "Open a new Dolphin window"
323 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
327 msgctxt "@info:whatsthis"
329 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
330 ">You can drag and drop items between windows."
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
335 msgctxt "@action:inmenu File"
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
341 msgctxt "@info:whatsthis"
343 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
344 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
345 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
350 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
351 msgid "Add to Places"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
356 msgctxt "@info:whatsthis"
357 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
362 msgctxt "@action:inmenu File"
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
368 #| msgctxt "@action:inmenu File"
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
376 msgctxt "@info:whatsthis"
378 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
379 "the whole window instead."
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
384 msgctxt "@info:whatsthis quit"
385 msgid "This closes this window."
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
390 msgctxt "@info:whatsthis"
392 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
393 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
394 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
395 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
396 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
407 msgctxt "@info:whatsthis cut"
409 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
410 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
411 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
412 "their initial location."
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
417 #| msgctxt "@action:inmenu"
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
425 msgctxt "@info:whatsthis copy"
427 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
428 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
429 "them from the clipboard to a new location."
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
434 #| msgctxt "@action:inmenu"
436 msgctxt "@action:inmenu Edit"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
442 msgctxt "@info:whatsthis paste"
444 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
445 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
446 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
451 msgctxt "@action:inmenu"
452 msgid "Copy to Other View"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
457 msgctxt "@action:inmenu"
458 msgid "Copy to Other View…"
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
463 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
465 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
466 "(Only available while in Split View mode.)"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
471 #| msgctxt "@action:inmenu"
472 #| msgid "Move to Trash"
473 msgctxt "@action:inmenu Edit"
474 msgid "Copy to Other View"
475 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
479 #| msgctxt "@action:inmenu"
480 #| msgid "Move to Trash"
481 msgctxt "@action:inmenu"
482 msgid "Move to Other View"
483 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
487 #| msgctxt "@action:inmenu File"
488 #| msgid "Move to Trash"
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Move to Other View…"
491 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
495 msgctxt "@info:whatsthis Move"
497 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
498 "(Only available while in Split View mode.)"
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
503 #| msgctxt "@action:inmenu"
504 #| msgid "Move to Trash"
505 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 msgid "Move to Other View"
507 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
511 #| msgctxt "@label:textbox"
513 msgctxt "@action:inmenu Tools"
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
519 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
520 #| msgid "Show Search Bar"
521 msgctxt "@info:tooltip"
522 msgid "Show Filter Bar"
523 msgstr "Papar Bar Carian"
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
527 msgctxt "@info:whatsthis"
529 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
530 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
531 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
537 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
538 #| msgid "Show Search Bar"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Toggle Filter Bar"
541 msgstr "Papar Bar Carian"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
545 #| msgctxt "@label:textbox"
547 msgctxt "@action:intoolbar"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
558 msgctxt "@info:tooltip"
559 msgid "Search for files and folders"
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
564 msgctxt "@info:whatsthis find"
566 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
567 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
568 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
569 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
575 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
576 #| msgid "Show Search Bar"
577 msgctxt "@action:inmenu"
578 msgid "Toggle Search Bar"
579 msgstr "Papar Bar Carian"
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
583 msgctxt "@action:intoolbar"
587 #. i18n: This action toggles a selection mode.
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
591 #| msgid "Show hidden files"
592 msgctxt "@action:inmenu"
593 msgid "Select Files and Folders"
594 msgstr "Papar fail tersembunyi"
596 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
597 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
600 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
601 #| msgid "Select All"
602 msgctxt "@action:intoolbar"
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
608 msgctxt "@info:whatsthis"
610 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
611 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
612 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
613 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
614 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
620 msgctxt "@info:whatsthis"
621 msgid "This selects all files and folders in the current location."
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
626 msgctxt "@action:inmenu Edit"
627 msgid "Invert Selection"
628 msgstr "Songsangkan Pilihan"
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
632 msgctxt "@info:whatsthis invert"
634 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
640 msgctxt "@info:whatsthis split"
642 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
643 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
644 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
645 "para>Click this button again to close one of the views."
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
650 msgctxt "@info:whatsthis"
652 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
658 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
665 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
670 #| msgctxt "@action:inmenu"
672 msgctxt "@info:tooltip"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
678 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
680 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
681 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
682 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
683 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
688 msgctxt "@action:inmenu View"
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
694 #| msgid "Show rating"
697 msgstr "Papar kadaran"
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
702 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
707 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
708 msgid "Editable Location"
709 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
713 msgctxt "@info:whatsthis"
715 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
716 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
717 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
718 "confirming the edited location."
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
723 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
724 msgid "Replace Location"
725 msgstr "Lokasi Gantian"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
729 msgctxt "@info:whatsthis"
731 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
732 "enter a different location."
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
737 #| msgctxt "@action:inmenu File"
739 msgctxt "@action:inmenu File"
740 msgid "Undo close tab"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
745 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
746 msgid "This returns you to the previously closed tab."
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
751 msgctxt "@info:whatsthis"
753 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
754 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
755 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
756 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
757 "for your confirmation beforehand."
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
762 msgctxt "@info:whatsthis"
764 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
765 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
766 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
771 msgctxt "@action:inmenu Tools"
772 msgid "Compare Files"
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
777 msgctxt "@info:whatsthis"
779 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
780 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
786 msgctxt "@action:inmenu Tools"
787 msgid "Open Terminal"
788 msgstr "Buka Terminal"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
792 msgctxt "@info:whatsthis"
794 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
795 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
796 "the terminal application.</para>"
799 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
802 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
803 #| msgid "Open Terminal"
804 msgctxt "@action:inmenu Tools"
805 msgid "Open Terminal Here"
806 msgstr "Buka Terminal"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
810 msgctxt "@info:whatsthis"
812 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
813 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
814 "features in the terminal application.</para>"
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
819 msgctxt "@action:inmenu Tools"
820 msgid "Focus Terminal Panel"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
825 msgctxt "@title:menu"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
834 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
835 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
836 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
837 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
838 "advanced actions more time consuming.</para>"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
843 msgctxt "@action:inmenu"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
849 #| msgctxt "@action:inmenu"
850 #| msgid "Activate Next Tab"
851 msgctxt "@action:inmenu"
853 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
858 #| msgid "Activate Next Tab"
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Last Tab"
861 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
865 #| msgctxt "@action:inmenu"
867 msgctxt "@action:inmenu"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Next Tab"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
881 #| msgctxt "@action:inmenu"
882 #| msgid "Activate Previous Tab"
883 msgctxt "@action:inmenu"
885 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
889 #| msgctxt "@action:inmenu"
890 #| msgid "Activate Previous Tab"
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Go to Previous Tab"
893 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
897 #| msgctxt "@option:check"
898 #| msgid "Show hidden files"
899 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgstr "Papar fail tersembunyi"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tab"
907 msgstr "Buka di Tab Baru"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Open in New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Open in New Tabs"
915 msgstr "Buka di Tab Baru"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
919 #| msgctxt "@action:inmenu File"
920 #| msgid "New &Window"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Open in New Window"
923 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
927 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
928 #| msgid "App&lications"
929 msgctxt "@action:inmenu"
930 msgid "Open in Split View"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgid "Unlock Panels"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
941 msgctxt "@action:inmenu Panels"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
947 msgctxt "@info:whatsthis"
949 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
950 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
951 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
952 "embedded more cleanly."
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
957 msgctxt "@title:window"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
963 msgctxt "@info:whatsthis"
965 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
966 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
971 msgctxt "@info:whatsthis"
973 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
974 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
975 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
976 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
977 "items a preview of their contents is provided.</para>"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
982 msgctxt "@info:whatsthis"
984 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
985 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
986 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
987 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
988 "are given here by right-clicking.</para>"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
993 msgctxt "@title:window"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1002 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1003 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1011 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1012 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1013 "quick switching between any folders.</para>"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1017 #, fuzzy, kde-format
1018 #| msgctxt "@title:window"
1020 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1029 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1030 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1031 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1032 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1033 "application like Konsole.</para>"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1041 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1042 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1043 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1044 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1045 "like Konsole.</para>"
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1049 #, fuzzy, kde-format
1050 msgctxt "@title:window"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1055 #, fuzzy, kde-format
1056 #| msgctxt "@action:inmenu"
1057 #| msgid "Show Hidden Files"
1058 msgctxt "@item:inmenu"
1059 msgid "Show Hidden Places"
1060 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1067 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1076 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1077 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1078 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1087 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1088 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1089 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1090 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1091 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1092 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1093 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1094 "interface> to display it again.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 msgctxt "@action:inmenu View"
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1107 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1114 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1120 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1127 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1134 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1140 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1146 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1152 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1159 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1160 "destination folder."
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1167 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1168 "destination folder."
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1175 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1181 msgctxt "@info:whatsthis"
1183 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1184 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1185 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1186 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1187 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1192 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1199 msgid "Close left view"
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1204 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1205 msgid "Pop out Left View"
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1211 msgid "Move left view to a new window"
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1216 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1223 msgid "Close right view"
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1228 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1229 msgid "Pop out Right View"
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1235 msgid "Move right view to a new window"
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1240 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1252 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1258 msgctxt "@info:whatsthis"
1260 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1261 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1262 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1263 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1264 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1265 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1272 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1273 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1274 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1275 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1276 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1277 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1278 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1279 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1284 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1286 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1287 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1288 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1289 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1290 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1291 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1292 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1293 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1294 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1295 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1296 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1301 msgctxt "@info:whatsthis"
1303 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1304 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1305 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1306 "be triggered this way.</para>"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1311 msgctxt "@info:whatsthis"
1313 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1314 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1315 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1318 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1320 msgctxt "@info:whatsthis"
1322 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1323 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1324 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1325 "Handbook</interface>."
1328 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1329 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1330 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1331 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1332 #. The same might be true for any external link you translate.
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1335 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1337 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1338 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1339 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1340 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1341 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1346 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1348 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1349 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1350 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1351 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1352 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1353 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1354 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1355 "windows so don't get too used to this.</para>"
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1360 msgctxt "@info:whatsthis"
1362 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1363 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1364 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1365 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1366 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1374 "support the continued work on this application and many other projects by "
1375 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1376 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1377 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1378 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1379 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1380 "behind the KDE community.</para>"
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1385 msgctxt "@info:whatsthis"
1387 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1388 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1389 "in your preferred language."
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1394 msgctxt "@info:whatsthis"
1396 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1397 "libraries and maintainers of this application."
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1404 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1405 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1406 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1412 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1413 msgid "Defocus Terminal Panel"
1416 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1418 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1421 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1423 msgctxt "@action:button"
1425 msgstr "Kosongkan Sampah"
1427 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1429 msgid "Empties Trash to create free space"
1432 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1435 #| msgid "&Network Folders"
1436 msgctxt "@action:button"
1437 msgid "Add Network Folder"
1438 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1440 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgctxt "@label:textbox"
1443 #| msgid "Location:"
1444 msgctxt "@action:inmenu"
1445 msgid "Location Bar"
1446 msgid_plural "Location Bars"
1447 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1448 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1450 #: dolphinpart.cpp:148
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1453 #| msgid "&Edit File Type..."
1454 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1455 msgid "&Edit File Type…"
1456 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1458 #: dolphinpart.cpp:152
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1461 #| msgid "Select All"
1462 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 msgid "Select Items Matching…"
1464 msgstr "Pilih Semua"
1466 #: dolphinpart.cpp:157
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1469 #| msgid "Select All"
1470 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 msgid "Unselect Items Matching…"
1472 msgstr "Pilih Semua"
1474 #: dolphinpart.cpp:163
1475 #, fuzzy, kde-format
1476 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1477 #| msgid "Select All"
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect All"
1480 msgstr "Nyahpilih Semua"
1482 #: dolphinpart.cpp:178
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "App&lications"
1488 #: dolphinpart.cpp:179
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "&Network Folders"
1492 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1494 #: dolphinpart.cpp:180
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1500 #: dolphinpart.cpp:183
1502 msgctxt "@action:inmenu Go"
1506 #: dolphinpart.cpp:189
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1510 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1512 #: dolphinpart.cpp:195
1514 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1515 msgid "Open &Terminal"
1516 msgstr "Buka &Terminal"
1518 #: dolphinpart.cpp:447
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1521 #| msgid "Select All"
1522 msgctxt "@title:window"
1526 #: dolphinpart.cpp:447
1528 msgid "Select all items matching this pattern:"
1531 #: dolphinpart.cpp:452
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 msgctxt "@title:window"
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1539 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1542 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1548 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1549 #: dolphinpart.rc:15
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1552 #| msgid "Invert Selection"
1553 msgctxt "@title:menu"
1557 #. i18n: ectx: Menu (view)
1558 #: dolphinpart.rc:24
1563 #. i18n: ectx: Menu (go)
1564 #: dolphinpart.rc:33
1569 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1570 #: dolphinpart.rc:41
1572 msgctxt "@title:menu"
1576 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1577 #: dolphinpart.rc:51
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@title:menu"
1580 #| msgid "Main Toolbar"
1581 msgctxt "@title:menu"
1582 msgid "Dolphin Toolbar"
1583 msgstr "Bar Alatan Utama"
1585 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1587 msgid "Recently Closed Tabs"
1588 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1590 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1591 #, fuzzy, kde-format
1592 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1593 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1594 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1596 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1597 #: dolphinviewcontainer.cpp:494 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 msgid "Search for %1 in %2"
1602 #: dolphintabbar.cpp:155
1604 msgctxt "@action:inmenu"
1608 #: dolphintabbar.cpp:156
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 msgctxt "@action:inmenu"
1614 #: dolphintabbar.cpp:157
1616 msgctxt "@action:inmenu"
1617 msgid "Close Other Tabs"
1620 #: dolphintabbar.cpp:158
1622 msgctxt "@action:inmenu"
1626 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1627 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1628 #: dolphintabwidget.cpp:506
1629 #, fuzzy, kde-format
1630 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1632 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1636 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1637 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1638 #: dolphintabwidget.cpp:510
1640 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1644 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1646 #, fuzzy, kde-format
1647 #| msgctxt "@label:textbox"
1648 #| msgid "Location:"
1649 msgctxt "@title:menu"
1650 msgid "Location Bar"
1653 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1656 msgctxt "@title:menu"
1657 msgid "Main Toolbar"
1658 msgstr "Bar Alatan Utama"
1660 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1662 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1664 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1665 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1666 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1667 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1668 "because following these folders from left to right leads here.</"
1669 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1670 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1671 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1672 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1675 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1677 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1678 msgid "This folder is not writable for you."
1681 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1683 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1685 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1686 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1687 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1688 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1689 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1690 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1691 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1692 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1693 "find an item.</item></list></para>"
1696 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1698 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1703 msgctxt "@info:progress"
1704 msgid "Loading folder…"
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1708 #, fuzzy, kde-format
1709 msgctxt "@info:progress"
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1714 #, fuzzy, kde-format
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:532
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 msgid "Search for %1"
1723 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1724 #, fuzzy, kde-format
1729 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1731 msgctxt "@info:status"
1732 msgid "No items found."
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:814
1737 msgctxt "@info:status"
1738 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1743 msgctxt "@info:status"
1745 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1750 msgctxt "@info:status"
1751 msgid "Invalid protocol '%1'"
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:826
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid "Invalid protocol"
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:937
1763 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1766 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1768 msgctxt "@info:tooltip"
1769 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1772 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@label:textbox"
1779 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1781 msgctxt "@info:tooltip"
1782 msgid "Hide Filter Bar"
1783 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1785 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgctxt "@action"
1788 #| msgid "Create Folder..."
1789 msgctxt "@action:inmenu"
1790 msgid "Move to New Folder…"
1791 msgstr "Cipta Folder..."
1793 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1795 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1799 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1802 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1803 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1806 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1809 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1811 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1814 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1817 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1819 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1822 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1825 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1827 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1830 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1833 #| msgid "Invert Selection"
1834 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1835 msgid "One Selected File"
1836 msgid_plural "%1 Selected Files"
1837 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1838 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1840 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1843 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1844 msgid "One Selected Folder"
1845 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1849 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1850 #, fuzzy, kde-format
1851 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1852 #| msgid "Select All"
1854 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1856 msgid "One Selected Item"
1857 msgid_plural "%1 Selected Items"
1858 msgstr[0] "Pilih Semua"
1859 msgstr[1] "Pilih Semua"
1861 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1863 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1865 msgid_plural "%1 Files"
1869 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1870 #, fuzzy, kde-format
1873 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1875 msgid_plural "%1 Folders"
1879 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1880 #, fuzzy, kde-format
1881 #| msgctxt "@title:window"
1882 #| msgid "Rename Item"
1884 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1886 msgid_plural "%1 Items"
1887 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1888 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1890 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1892 msgctxt "@item:intable"
1894 msgid_plural "%1 items"
1898 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1900 msgctxt "width × height"
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1906 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1911 #, fuzzy, kde-format
1912 #| msgctxt "@title:group Name"
1914 msgctxt "@title:group"
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1920 msgctxt "@title:group Size"
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1926 msgctxt "@title:group Size"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1932 msgctxt "@title:group Size"
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1938 msgctxt "@title:group Size"
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1944 msgctxt "@title:group Date"
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1950 msgctxt "@title:group Date"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1956 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1963 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1969 msgctxt "@title:group Date"
1970 msgid "One Week Ago"
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1975 msgctxt "@title:group Date"
1976 msgid "Two Weeks Ago"
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1981 msgctxt "@title:group Date"
1982 msgid "Three Weeks Ago"
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1987 msgctxt "@title:group Date"
1988 msgid "Earlier this Month"
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1992 #, fuzzy, kde-format
1994 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1995 #| "full year number"
1996 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1998 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1999 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2000 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2001 "text that should not be formatted as a date"
2002 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2003 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2008 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2009 "context @title:group Date"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2014 #, fuzzy, kde-format
2016 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2017 #| "full year number"
2018 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2020 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2021 "current locale, and yyyy is full year number."
2022 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2023 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2028 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2034 #, fuzzy, kde-format
2036 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2037 #| "full year number"
2038 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2040 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2041 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2042 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2043 "text that should not be formatted as a date"
2044 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2045 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2050 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2051 "context @title:group Date"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2056 #, fuzzy, kde-format
2058 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2059 #| "full year number"
2060 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2062 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2063 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2064 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2065 "text that should not be formatted as a date"
2066 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2067 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2072 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2073 "context @title:group Date"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2078 #, fuzzy, kde-format
2080 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2081 #| "full year number"
2082 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2084 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2085 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2086 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2087 "text that should not be formatted as a date"
2088 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2089 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2094 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2095 "context @title:group Date"
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2100 #, fuzzy, kde-format
2102 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2103 #| "full year number"
2104 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2106 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2107 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2108 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2109 "text that should not be formatted as a date"
2110 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2111 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2116 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2117 "context @title:group Date"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2124 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2125 "and yyyy is full year number"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2132 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2140 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2147 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2154 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2161 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2167 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2168 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2173 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2181 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2190 #| msgid "Modified:"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2198 msgid "The date format can be selected in settings."
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2203 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2204 #| msgid "Create New"
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2216 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2224 #| msgctxt "@action:inmenu"
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2232 #| msgctxt "@action:inmenu"
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2240 #| msgctxt "@action:inmenu"
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2255 #| msgctxt "@info:credit"
2256 #| msgid "Documentation"
2259 msgstr "Dokumentasi"
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2273 #| msgctxt "@action:inmenu"
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2291 msgid "Date Photographed"
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2303 msgctxt "@label width x height"
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2319 #| msgctxt "@info:credit"
2320 #| msgid "Documentation"
2323 msgstr "Dokumentasi"
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2340 #| msgctxt "@title:group"
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2353 #| msgctxt "@info:credit"
2354 #| msgid "Documentation"
2357 msgstr "Dokumentasi"
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2373 msgid "Release Year"
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2378 msgid "Aspect Ratio"
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2393 #| msgctxt "@action:inmenu"
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2404 #| msgctxt "@title:group Name"
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2412 msgid "File Extension"
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2417 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2418 #| msgid "Invert Selection"
2420 msgid "Deletion Time"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2426 #| msgid "Description:"
2428 msgid "Link Destination"
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2433 msgid "Downloaded From"
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2438 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2439 #| msgid "Permissions"
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2447 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2448 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2453 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2461 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2469 msgctxt "@info:status"
2470 msgid "Unknown error."
2471 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2474 #, fuzzy, kde-format
2483 msgid "File Manager"
2484 msgstr "Pengurus Fail"
2488 msgctxt "@info:credit"
2489 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2494 msgctxt "@info:credit"
2500 msgctxt "@info:credit"
2501 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2506 msgctxt "@info:credit"
2512 msgctxt "@info:credit"
2513 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2518 msgctxt "@info:credit"
2519 msgid "Elvis Angelaccio"
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2530 msgctxt "@info:credit"
2531 msgid "Emmanuel Pescosta"
2536 msgctxt "@info:credit"
2537 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2542 msgctxt "@info:credit"
2543 msgid "Frank Reininghaus"
2548 msgctxt "@info:credit"
2549 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2554 msgctxt "@info:credit"
2560 msgctxt "@info:credit"
2561 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2566 msgctxt "@info:credit"
2567 msgid "Sebastian Trüg"
2570 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2571 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2573 msgctxt "@info:credit"
2579 msgctxt "@info:credit"
2581 msgstr "David Faure"
2585 msgctxt "@info:credit"
2586 msgid "Aaron J. Seigo"
2587 msgstr "Aaron J. Seigo"
2591 msgctxt "@info:credit"
2592 msgid "Rafael Fernández López"
2593 msgstr "Rafael Fernández López"
2597 msgctxt "@info:credit"
2598 msgid "Kevin Ottens"
2599 msgstr "Kevin Ottens"
2603 msgctxt "@info:credit"
2604 msgid "Holger Freyther"
2609 msgctxt "@info:credit"
2610 msgid "Max Blazejak"
2615 msgctxt "@info:credit"
2616 msgid "Michael Austin"
2621 msgctxt "@info:credit"
2622 msgid "Documentation"
2623 msgstr "Dokumentasi"
2627 msgctxt "@info:shell"
2628 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2633 msgctxt "@info:shell"
2634 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2639 msgctxt "@info:shell"
2640 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2645 msgctxt "@info:shell"
2646 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2651 msgctxt "@info:shell"
2652 msgid "Document to open"
2653 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2655 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2656 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgid "Show hidden files"
2659 msgid "Hidden files shown"
2660 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2662 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2663 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2665 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2668 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2669 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgid "Column width"
2672 msgid "Automatic scrolling"
2673 msgstr "Lebar lajur"
2675 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2681 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2687 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@action:inmenu"
2690 #| msgid "Rename..."
2691 msgctxt "@action:inmenu"
2693 msgstr "Namakan semula..."
2695 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Move to Trash"
2699 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2701 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2703 msgctxt "@action:inmenu"
2707 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2709 msgctxt "@action:inmenu"
2710 msgid "Show Hidden Files"
2711 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2713 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2715 msgctxt "@action:inmenu"
2716 msgid "Limit to Home Directory"
2719 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2721 msgctxt "@action:inmenu"
2722 msgid "Automatic Scrolling"
2725 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2727 msgctxt "@action:inmenu"
2731 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2732 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2736 msgid "Previews shown"
2739 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2740 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2742 msgid "Auto-Play media files"
2745 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2746 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2749 #| msgid "Show Search Bar"
2750 msgid "Show item on hover"
2751 msgstr "Papar Bar Carian"
2753 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2754 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2756 msgid "Date display format"
2759 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2761 msgctxt "@action:inmenu"
2765 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2767 msgctxt "@action:inmenu"
2768 msgid "Auto-Play media files"
2771 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2774 #| msgid "Show Search Bar"
2775 msgctxt "@action:inmenu"
2776 msgid "Show item on hover"
2777 msgstr "Papar Bar Carian"
2779 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2780 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgid "Change Tags..."
2783 msgctxt "@action:inmenu"
2785 msgstr "Tetapkan..."
2787 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2789 msgctxt "@action:inmenu"
2790 msgid "Condensed Date"
2793 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2795 msgctxt "@label::textbox"
2796 msgid "Select which data should be shown:"
2799 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 #| msgctxt "@info:status"
2802 #| msgid "1 File selected"
2803 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2805 msgid "%1 item selected"
2806 msgid_plural "%1 items selected"
2807 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2808 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2810 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2815 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2820 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2821 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2823 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2826 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2827 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgid "Change Tags..."
2830 msgctxt "@action:inmenu"
2831 msgid "Configure Trash…"
2832 msgstr "Tetapkan..."
2834 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2837 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2838 "and then reopen the panel."
2841 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2843 msgid "Install Konsole"
2846 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2847 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgctxt "@label:textbox"
2850 #| msgid "Location:"
2854 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2855 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2856 #, fuzzy, kde-format
2860 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2864 msgctxt "@item:inlistbox"
2866 msgstr "Mengikut Jenis"
2868 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@title:window"
2872 msgctxt "@item:inlistbox"
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@info:credit"
2879 #| msgid "Documentation"
2880 msgctxt "@item:inlistbox"
2882 msgstr "Dokumentasi"
2884 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 msgctxt "@item:inlistbox"
2890 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2893 #| msgid "Show Hidden Files"
2894 msgctxt "@item:inlistbox"
2896 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2898 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2900 msgctxt "@item:inlistbox"
2904 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2908 msgctxt "@item:inlistbox"
2910 msgstr "Mengikut Tarikh"
2912 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@title:group Date"
2916 msgctxt "@item:inlistbox"
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@title:group Date"
2923 #| msgid "Yesterday"
2924 msgctxt "@item:inlistbox"
2928 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2930 msgctxt "@item:inlistbox"
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgctxt "@action:inmenu"
2950 msgctxt "@item:inlistbox"
2954 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2956 msgctxt "@item:inlistbox"
2960 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2962 msgctxt "@item:inlistbox"
2966 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2968 msgctxt "@item:inlistbox"
2972 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2974 msgctxt "@item:inlistbox"
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2980 msgctxt "@item:inlistbox"
2981 msgid "Highest Rating"
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2987 #| msgid "Invert Selection"
2988 msgctxt "@action:inmenu"
2989 msgid "Clear Selection"
2990 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2994 msgctxt "String list separator"
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@action:inmenu"
3002 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3004 msgid_plural "Tags: %2"
3008 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3009 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgid "New Tag..."
3012 msgctxt "@action:button"
3014 msgstr "Tag Baru..."
3016 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3018 msgctxt "action:button"
3019 msgid "From Here (%1)"
3022 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3024 msgctxt "action:button"
3025 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3028 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3030 msgctxt "action:button"
3031 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3034 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 msgctxt "@info:tooltip"
3037 msgid "Quit searching"
3038 msgstr "Mula mencari"
3040 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3041 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgid "File Manager"
3044 msgctxt "action:button"
3046 msgstr "Pengurus Fail"
3048 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@action:inmenu"
3052 msgctxt "action:button"
3056 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3058 msgctxt "action:button"
3062 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3065 #| msgid "Your emails"
3066 msgctxt "action:button"
3068 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3070 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3072 msgctxt "action:button"
3073 msgid "Search in your home directory"
3076 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@action:inmenu"
3083 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3086 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3088 msgid "Query Results from '%1'"
3091 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3093 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3094 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3097 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3098 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3099 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3101 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 msgctxt "@action:button"
3104 msgid "Cancel Copying"
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3109 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3110 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3113 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3116 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3117 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3121 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgid "Show hidden files"
3124 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3125 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3126 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3128 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 msgctxt "@action:button"
3132 msgid "Cancel Cutting"
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3137 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3138 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3141 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3142 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 msgctxt "@action:button"
3150 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3152 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3153 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3156 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgctxt "@title:window"
3160 #| msgid "Confirmation"
3161 msgctxt "@action:button"
3162 msgid "Cancel Duplicating"
3165 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3166 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3169 msgctxt "@action keep short"
3173 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3174 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3176 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3177 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3180 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 msgctxt "@action:button"
3184 msgid "Cancel Moving"
3187 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3189 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3190 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3193 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3196 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3197 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3198 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3199 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3206 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3207 msgid "Paste from Clipboard"
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3212 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3213 msgid "Dismiss This Reminder"
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3218 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3219 msgid "Don't Remind Me Again"
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3224 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3226 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3227 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3230 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3233 msgctxt "@action:button"
3234 msgid "Cancel Renaming"
3237 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3238 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3239 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3240 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3241 #. and a fallback will be used.
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3245 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3246 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3250 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3251 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3252 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3253 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3254 #. and a fallback will be used.
3255 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3258 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3259 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3263 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3264 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3265 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3266 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3267 #. and a fallback will be used.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3271 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3272 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3276 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3277 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3278 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3279 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3280 #. and a fallback will be used.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3284 msgid "Permanently Delete %2"
3285 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3289 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3290 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3291 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3292 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3293 #. and a fallback will be used.
3294 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3297 msgid "Duplicate %2"
3298 msgid_plural "Duplicate %2"
3302 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3303 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3304 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3305 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3306 #. and a fallback will be used.
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3308 #, fuzzy, kde-format
3309 #| msgctxt "@action:inmenu"
3310 #| msgid "Move to Trash"
3312 msgid "Move %2 to the Trash"
3313 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3314 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3315 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3317 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3318 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3319 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3320 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3321 #. and a fallback will be used.
3322 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@action:button"
3328 msgid_plural "Rename %2"
3329 msgstr[0] "&Namakan semula"
3330 msgstr[1] "&Namakan semula"
3332 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3334 msgctxt "@info:whatsthis"
3336 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3337 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3338 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3339 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3340 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3341 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3342 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3343 "the current selection.</para>"
3346 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3348 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3349 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3352 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3355 #| msgid "Invert Selection"
3356 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3357 msgid "Selection Mode"
3360 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3361 #, fuzzy, kde-format
3362 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3363 #| msgid "Invert Selection"
3364 msgctxt "@action:button"
3365 msgid "Exit Selection Mode"
3368 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3370 msgctxt "@label:textbox"
3371 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3374 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 msgctxt "@label:textbox"
3380 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3382 msgctxt "@action:button"
3383 msgid "Download New Services…"
3386 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3390 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3394 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3397 msgid "Restart now?"
3400 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@action:inmenu"
3404 msgctxt "@option:check"
3408 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3410 msgctxt "@option:check"
3411 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3414 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3415 #, fuzzy, kde-format
3416 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3418 msgctxt "@item:inmenu"
3422 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3423 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3424 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3425 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3426 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3427 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3429 msgid "Use system font"
3430 msgstr "Guna font sistem"
3432 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3433 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3434 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3435 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3436 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3437 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3442 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3443 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3444 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3445 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3446 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3447 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3449 msgid "Preview size"
3450 msgstr "Saiz pralihat"
3452 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3453 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3455 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3458 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3459 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3461 msgid "How we display the size of directories"
3464 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3465 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3468 msgid "Show the content count"
3469 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3471 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3472 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3475 msgid "Show the content size"
3476 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3478 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3479 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3481 msgid "Do not show any directory size"
3484 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3485 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3487 msgid "Recursive directory size limit"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3491 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3493 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3496 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3497 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3500 #| msgid "Permissions"
3501 msgid "Permissions style format"
3504 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3505 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3507 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3510 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3511 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3513 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3516 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3517 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3519 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3522 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3523 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3525 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3529 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3531 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3534 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3535 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3537 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3540 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3541 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3543 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3547 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3549 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3552 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3553 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3555 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3559 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3561 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3565 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3567 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3571 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3573 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3577 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3579 msgid "Position of columns"
3582 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3583 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3585 msgid "Side Padding"
3588 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3589 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3591 msgid "Highlight entire row"
3594 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3595 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3597 msgid "Expandable folders"
3600 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3601 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3602 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgid "Show hidden files"
3605 msgid "Hidden files shown"
3606 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3609 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3611 msgctxt "@info:whatsthis"
3613 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3614 "will be shown in the file view."
3617 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3618 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgctxt "@title::column"
3626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3627 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3629 msgctxt "@info:whatsthis"
3630 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3634 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3641 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3643 msgctxt "@info:whatsthis"
3645 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3646 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3649 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3650 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3655 msgid "Previews shown"
3658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3659 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3661 msgctxt "@info:whatsthis"
3663 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3667 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3668 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3671 msgid "Grouped Sorting"
3674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3677 msgctxt "@info:whatsthis"
3679 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3682 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3683 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3686 msgid "Sort files by"
3689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3690 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3692 msgctxt "@info:whatsthis"
3694 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3698 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3702 msgid "Order in which to sort files"
3705 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3709 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3712 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3713 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3714 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgid "Show hidden files"
3718 msgid "Show hidden files and folders last"
3719 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3721 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3722 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3725 msgid "Visible roles"
3728 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3729 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgid "Column width"
3733 msgid "Header column widths"
3734 msgstr "Lebar lajur"
3736 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3737 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgctxt "@action:inmenu"
3740 #| msgid "Properties"
3742 msgid "Properties last changed"
3745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3746 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3748 msgctxt "@info:whatsthis"
3749 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3752 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@title:window"
3756 #| msgid "Additional Information"
3758 msgid "Additional Information"
3759 msgstr "Maklumat Tambahan"
3761 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3763 #, fuzzy, kde-format
3764 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3765 #| msgid "Invert Selection"
3766 msgid "Select Action"
3769 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3770 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 msgid "Custom Action"
3773 msgstr "Font Tersendiri"
3775 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3778 msgid "Should the URL be editable for the user"
3781 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3782 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3784 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3787 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3790 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3793 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3794 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3797 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3798 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3800 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3801 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3804 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3808 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3812 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3813 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3814 "were removed/renamed ...etc"
3817 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3818 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3821 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3825 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3831 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@action:inmenu"
3835 #| msgid "Open in New Tab"
3836 msgid "Remember open folders and tabs"
3837 msgstr "Buka di Tab Baru"
3839 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3840 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3842 msgid "Place two views side by side"
3845 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3846 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3848 msgid "Should the filter bar be shown"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3854 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3857 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3860 msgid "Browse through archives"
3863 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3866 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3869 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3873 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3874 "running in the Terminal panel."
3877 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgid "Rename inline"
3881 msgid "Rename single items inline"
3882 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3887 msgid "Show selection toggle"
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3894 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3898 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3899 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3901 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3904 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3905 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3907 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3910 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3911 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3913 msgid "New tab will be open after last one"
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3920 #| msgid "Show Search Bar"
3921 msgid "Show item information on hover"
3922 msgstr "Papar Bar Carian"
3924 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3927 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3930 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3931 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3933 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3936 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3937 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3940 msgid "Show the statusbar"
3941 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3943 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3946 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3947 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3952 msgid "Show the space information in the statusbar"
3953 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3958 msgid "Lock the layout of the panels"
3961 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3964 msgid "Enlarge Small Previews"
3967 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3971 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3975 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3978 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3985 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3987 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3991 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3993 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3994 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3996 msgid "Text width index"
3999 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4000 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4002 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4005 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4006 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4008 msgid "Enabled plugins"
4011 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4012 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgid "Change Tags..."
4015 msgctxt "@title:window"
4017 msgstr "Tetapkan..."
4019 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4021 msgctxt "@title:group Interface settings"
4025 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4026 #, fuzzy, kde-format
4028 msgctxt "@title:group"
4032 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4035 #| msgid "Context Menu"
4036 msgctxt "@title:group"
4037 msgid "Context Menu"
4038 msgstr "Menu Konteks"
4040 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4041 #, fuzzy, kde-format
4043 msgctxt "@title:group"
4047 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4049 msgctxt "@title:group"
4050 msgid "User Feedback"
4053 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4056 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4059 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4064 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4065 #, fuzzy, kde-format
4066 msgctxt "@title:group"
4067 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4068 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4070 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4072 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4073 msgid "Moving files or folders to trash"
4076 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "@action:inmenu"
4079 #| msgid "Empty Trash"
4080 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4081 msgid "Emptying trash"
4082 msgstr "Kosongkan Sampah"
4084 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4086 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4087 msgid "Deleting files or folders"
4090 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 msgctxt "@title:group"
4093 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4094 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4096 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4098 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4099 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4102 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4104 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4105 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4108 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4109 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgid "Show hidden files"
4112 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4113 msgid "Opening many folders at once"
4114 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4116 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4118 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4119 msgid "Opening many terminals at once"
4122 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4124 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4125 msgid "Switching to act as an administrator"
4128 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4130 msgctxt "@title:group"
4131 msgid "When opening an executable file:"
4134 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4139 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4142 #| msgid "App&lications"
4143 msgid "Open in application"
4146 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4151 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4153 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4154 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4160 #| msgid "Replace Location"
4161 msgctxt "@action:button"
4162 msgid "Select Home Location"
4163 msgstr "Lokasi Gantian"
4165 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4167 msgctxt "@action:button"
4168 msgid "Use Current Location"
4171 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4173 msgctxt "@action:button"
4174 msgid "Use Default Location"
4177 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 msgctxt "@label:textbox"
4180 msgid "Show on startup:"
4183 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4185 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4186 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4189 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4190 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgid "Show hidden files"
4193 msgctxt "@label:checkbox"
4194 msgid "Opening Folders:"
4195 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4197 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4199 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4200 msgid "Show full path in title bar"
4203 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4206 #| msgid "New &Window"
4207 msgctxt "@label:checkbox"
4209 msgstr "&Tetingkap Baru"
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4214 #| msgid "Show Search Bar"
4215 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4216 msgid "Show filter bar"
4217 msgstr "Papar Bar Carian"
4219 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgid "C&lose Current Tab"
4222 msgctxt "option:radio"
4223 msgid "After current tab"
4224 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4226 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4228 msgctxt "option:radio"
4229 msgid "At end of tab bar"
4232 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@action:inmenu"
4235 #| msgid "Open in New Tab"
4236 msgctxt "@title:group"
4237 msgid "Open new tabs: "
4238 msgstr "Buka di Tab Baru"
4240 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4242 msgctxt "option:check split view panes"
4243 msgid "Switch between views with Tab key"
4246 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4248 msgctxt "@title:group"
4249 msgid "Split view: "
4252 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4254 msgctxt "option:check"
4255 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4258 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4261 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4262 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@label:listbox"
4268 #| msgid "View mode:"
4269 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4270 msgid "Begin in split view mode"
4273 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4276 #| msgid "New &Window"
4277 msgid "New windows:"
4278 msgstr "&Tetingkap Baru"
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4284 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4288 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@title:group Size"
4292 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4293 msgid "Folders && Tabs"
4294 msgstr "Folder Pertama"
4296 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4297 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4299 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4303 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4304 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 #| msgctxt "@title:window"
4307 #| msgid "Confirmation"
4308 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4309 msgid "Confirmations"
4312 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4318 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@label:textbox"
4321 #| msgid "Location:"
4322 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4323 msgid "Status && Location bars"
4326 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 msgctxt "@option:check"
4329 msgid "Show previews"
4330 msgstr "Papar pralihat"
4332 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4334 msgctxt "@option:check"
4335 msgid "Auto-play media files"
4338 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4341 #| msgid "Show Search Bar"
4342 msgctxt "@option:check"
4343 msgid "Show item on hover"
4344 msgstr "Papar Bar Carian"
4346 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4348 msgctxt "@option:check"
4349 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4352 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4354 msgctxt "@option:check"
4355 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4358 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@title:window"
4361 #| msgid "Information"
4362 msgctxt "@label:checkbox"
4363 msgid "Information Panel:"
4366 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4370 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4371 "pressing the right mouse button on a panel."
4374 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgid "Show preview"
4377 msgctxt "@title:group"
4378 msgid "Show previews in the view for:"
4379 msgstr "Papar pralihat"
4381 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4382 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4383 #. or "Show previews for [files of any size]".
4384 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4385 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 msgctxt "@label:spinbox"
4388 msgid "Show previews for"
4389 msgstr "Papar pralihat"
4391 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4392 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4395 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4397 msgid "files below "
4400 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4401 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4403 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4407 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4409 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4410 msgid "files of any size"
4413 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4416 #| msgid "Your emails"
4417 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4419 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4421 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 msgctxt "@option:check"
4424 msgid "Show previews for folders"
4425 msgstr "Papar pralihat"
4427 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4431 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4432 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4433 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4434 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4437 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4438 #, fuzzy, kde-format
4439 #| msgctxt "@label:textbox"
4440 #| msgid "Location:"
4441 msgctxt "@title:group"
4442 msgid "Local storage:"
4445 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 #| msgctxt "@action:inmenu"
4449 msgctxt "@title:group"
4450 msgid "Remote storage:"
4453 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 msgctxt "@option:check"
4456 msgid "Show status bar"
4459 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4461 msgctxt "@option:check"
4462 msgid "Show zoom slider"
4463 msgstr "Papar peleret zoom"
4465 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4467 msgctxt "@option:check"
4468 msgid "Show space information"
4469 msgstr "Papar maklumat ruang"
4471 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 msgctxt "@title:group"
4474 msgid "Status Bar: "
4477 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4479 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4480 msgid "Make location bar editable"
4483 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@label:textbox"
4486 #| msgid "Location:"
4487 msgid "Location bar:"
4490 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4492 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4493 msgid "Show full path inside location bar"
4496 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4498 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4502 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4503 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4505 msgctxt "@title:tab"
4509 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4510 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4512 msgctxt "@title:tab"
4516 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4517 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4519 msgctxt "@title:tab"
4523 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4525 msgctxt "option:radio"
4529 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4531 msgctxt "option:radio"
4532 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4535 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4537 msgctxt "option:radio"
4538 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4541 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 msgctxt "@title:group"
4544 msgid "Sorting mode: "
4547 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@label:textbox"
4550 #| msgid "Number of lines:"
4551 msgctxt "option:radio"
4552 msgid "Show number of items"
4553 msgstr "Jumlah baris:"
4555 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4557 msgctxt "option:radio"
4558 msgid "Show size of contents, up to "
4561 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 #| msgctxt "@option:check"
4564 #| msgid "Show zoom slider"
4565 msgctxt "option:radio"
4566 msgid "Show no size"
4567 msgstr "Papar peleret zoom"
4569 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4572 msgid_plural " levels deep"
4576 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@title:window"
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Folder size:"
4584 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4586 msgctxt "option:radio as in relative date"
4587 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4590 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4592 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4593 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4596 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4600 msgctxt "@title:group"
4604 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4606 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4607 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4610 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4612 msgctxt "option:radio as numeric style"
4613 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4616 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4618 msgctxt "option:radio as combined style"
4619 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4622 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4625 #| msgid "Permissions"
4626 msgctxt "@title:group"
4627 msgid "Permissions style:"
4630 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4632 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4634 msgstr "Font Sistem"
4636 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4640 msgstr "Font Tersendiri"
4642 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4645 #| msgid "Choose..."
4646 msgctxt "@action:button Choose font"
4650 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4652 msgctxt "@option:radio"
4653 msgid "Use common display style for all folders"
4656 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4657 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4658 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4662 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4663 "custom display style."
4666 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4668 msgctxt "@option:radio"
4669 msgid "Remember display style for each folder"
4672 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4676 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4680 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4684 msgctxt "@title:group"
4685 msgid "Display style: "
4688 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4690 msgctxt "@option:check"
4691 msgid "Open archives as folder"
4694 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4696 msgctxt "option:check"
4697 msgid "Open folders during drag operations"
4700 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4702 msgctxt "@title:group"
4706 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4709 #| msgid "Show Search Bar"
4710 msgctxt "@option:check"
4711 msgid "Show item information on hover"
4712 msgstr "Papar Bar Carian"
4714 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4715 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4717 msgctxt "@title:group"
4718 msgid "Miscellaneous: "
4721 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4723 msgctxt "@option:check"
4724 msgid "Show selection marker"
4727 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgid "Rename inline"
4730 msgctxt "option:check"
4731 msgid "Rename single items inline"
4732 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4734 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4736 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4739 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4741 msgctxt "option:check"
4742 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4745 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4748 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4750 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4754 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4757 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4758 "background setting"
4759 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4762 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4763 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4765 msgctxt "@item:inlistbox"
4769 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 msgctxt "@item:inlistbox"
4772 msgid "Custom Command"
4773 msgstr "Font Tersendiri"
4775 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4776 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4777 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4778 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4779 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4782 msgid "Double-click triggers"
4785 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4787 msgctxt "@title:group"
4788 msgid "Background: "
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4794 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4795 "background setting"
4796 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4799 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4801 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4805 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4809 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4812 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4813 #, fuzzy, kde-format
4814 #| msgctxt "@title:group"
4816 msgctxt "@title:tab General View settings"
4820 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@action:inmenu"
4824 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4825 msgid "Content Display"
4828 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgctxt "@label:listbox"
4832 msgctxt "@label:listbox"
4833 msgid "Default icon size:"
4836 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgid "Preview size"
4839 msgctxt "@label:listbox"
4840 msgid "Preview icon size:"
4841 msgstr "Saiz pralihat"
4843 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4845 msgctxt "@label:listbox"
4849 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@title:group Size"
4853 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4857 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@title:group Size"
4861 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4865 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4869 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4873 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4877 msgstr "Teramat Besar"
4879 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4881 msgctxt "@label:listbox"
4882 msgid "Label width:"
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4887 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4891 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4893 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4897 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4899 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4905 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4909 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4911 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4915 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4917 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4921 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4923 msgctxt "@label:listbox"
4924 msgid "Maximum lines:"
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4929 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@title:group Size"
4937 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4941 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@title:group Size"
4945 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4953 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4957 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4959 msgctxt "@label:listbox"
4960 msgid "Maximum width:"
4963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4965 msgctxt "@option:check"
4969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4970 #, fuzzy, kde-format
4971 #| msgctxt "@title:window"
4973 msgctxt "@label:checkbox"
4977 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4979 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4980 msgid "By clicking anywhere on the row"
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4985 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4986 msgid "By clicking on icon or name"
4989 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4990 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4991 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgid "Show hidden files"
4994 msgctxt "@title:group"
4995 msgid "Open files and folders:"
4996 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4998 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4999 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 msgctxt "@info:tooltip"
5002 msgid "Size: 1 pixel"
5003 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5004 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5005 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5007 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5009 msgctxt "@title:window"
5010 msgid "View Display Style"
5013 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5015 msgctxt "@item:inlistbox"
5019 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5021 msgctxt "@item:inlistbox"
5025 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5027 msgctxt "@item:inlistbox"
5031 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5033 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5037 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5039 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5043 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 #| msgctxt "@option:check"
5046 #| msgid "Show hidden files"
5047 msgctxt "@option:check"
5048 msgid "Show folders first"
5049 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@option:check"
5054 #| msgid "Show hidden files"
5055 msgctxt "@option:check"
5056 msgid "Show hidden files last"
5057 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5059 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 msgctxt "@option:check"
5062 msgid "Show preview"
5063 msgstr "Papar pralihat"
5065 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5067 msgctxt "@option:check"
5068 msgid "Show in groups"
5071 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5073 msgctxt "@option:check"
5074 msgid "Show hidden files"
5075 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5077 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@title:window"
5080 #| msgid "Additional Information"
5081 msgctxt "@title:group"
5082 msgid "Additional Information"
5083 msgstr "Maklumat Tambahan"
5085 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5087 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5090 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5092 msgctxt "@label:listbox"
5096 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5098 msgctxt "@label:listbox"
5102 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@action:inmenu"
5105 #| msgid "Properties"
5106 msgid "View options:"
5109 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5111 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5112 msgid "Current folder"
5115 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5117 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5118 msgid "Current folder and sub-folders"
5121 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5123 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5127 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5129 msgctxt "@title:group"
5133 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5135 msgctxt "@option:check"
5136 msgid "Use as default view settings"
5139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5143 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5151 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5154 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5156 msgctxt "@title:window"
5157 msgid "Applying View Properties"
5160 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5162 msgctxt "@info:progress"
5163 msgid "Counting folders: %1"
5166 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5168 msgctxt "@info:progress"
5172 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5174 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5178 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5183 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5185 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5186 msgid "Sets the size of the file icons."
5189 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5196 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgid "Show rating"
5200 msgid "Stop loading"
5201 msgstr "Papar kadaran"
5203 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5205 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5207 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5208 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5209 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5210 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5211 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5212 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5213 "device.</item></list></para>"
5216 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@option:check"
5219 #| msgid "Show zoom slider"
5220 msgctxt "@action:inmenu"
5221 msgid "Show Zoom Slider"
5222 msgstr "Papar peleret zoom"
5224 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgctxt "@option:check"
5227 #| msgid "Show space information"
5228 msgctxt "@action:inmenu"
5229 msgid "Show Space Information"
5230 msgstr "Papar maklumat ruang"
5232 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5234 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5237 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5239 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5242 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5244 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5247 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5249 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5252 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5257 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5259 msgctxt "@info:status Free disk space"
5263 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5265 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5266 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5269 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5271 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5273 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5274 "Press to manage disk space usage."
5277 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5279 msgid "Trash Emptied"
5282 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5284 msgid "The Trash was emptied."
5287 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5288 #, fuzzy, kde-format
5289 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5293 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5295 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5296 msgid "Count of available Network Shares"
5299 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5302 #| msgid "Sett&ings"
5303 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5307 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5309 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5310 msgid "A subset of Dolphin settings."
5313 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5315 msgid "Select Remote Charset"
5318 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5323 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5328 #: views/dolphinview.cpp:654
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@info:status"
5331 #| msgid "1 Folder selected"
5332 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5333 msgctxt "@info:status"
5334 msgid "1 folder selected"
5335 msgid_plural "%1 folders selected"
5336 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5337 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5339 #: views/dolphinview.cpp:655
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@info:status"
5342 #| msgid "1 File selected"
5343 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5344 msgctxt "@info:status"
5345 msgid "1 file selected"
5346 msgid_plural "%1 files selected"
5347 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5348 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5350 #: views/dolphinview.cpp:657
5351 #, fuzzy, kde-format
5354 msgctxt "@info:status"
5356 msgid_plural "%1 folders"
5360 #: views/dolphinview.cpp:658
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5363 #| msgid "Your emails"
5364 msgctxt "@info:status"
5366 msgid_plural "%1 files"
5367 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5368 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5370 #: views/dolphinview.cpp:662
5372 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5376 #: views/dolphinview.cpp:664
5378 msgctxt "@info:status files (size)"
5382 #: views/dolphinview.cpp:668
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@title:group Size"
5386 msgctxt "@info:status"
5387 msgid "0 folders, 0 files"
5388 msgstr "Folder Pertama"
5390 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5392 msgctxt "<filename> copy"
5396 #: views/dolphinview.cpp:1077
5398 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5399 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5403 #: views/dolphinview.cpp:1082
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 #| msgctxt "@action:inmenu"
5407 msgctxt "@action:button"
5408 msgid "Open %1 Item"
5409 msgid_plural "Open %1 Items"
5413 #: views/dolphinview.cpp:1212
5415 msgctxt "@action:inmenu"
5416 msgid "Side Padding"
5419 #: views/dolphinview.cpp:1216
5420 #, fuzzy, kde-format
5421 #| msgid "Column width"
5422 msgctxt "@action:inmenu"
5423 msgid "Automatic Column Widths"
5424 msgstr "Lebar lajur"
5426 #: views/dolphinview.cpp:1221
5427 #, fuzzy, kde-format
5428 #| msgid "Column width"
5429 msgctxt "@action:inmenu"
5430 msgid "Custom Column Widths"
5431 msgstr "Lebar lajur"
5433 #: views/dolphinview.cpp:1827
5434 #, fuzzy, kde-format
5435 #| msgctxt "@info:status"
5436 #| msgid "Delete operation completed."
5437 msgctxt "@info:status"
5438 msgid "Trash operation completed."
5439 msgstr "Operasi memadam selesai."
5441 #: views/dolphinview.cpp:1837
5443 msgctxt "@info:status"
5444 msgid "Delete operation completed."
5445 msgstr "Operasi memadam selesai."
5447 #: views/dolphinview.cpp:1993
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgid "Rename inline"
5450 msgctxt "@action:button"
5451 msgid "Rename and Hide"
5452 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5454 #: views/dolphinview.cpp:1997
5457 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5458 "Do you still want to rename it?"
5461 #: views/dolphinview.cpp:1999
5464 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5465 "Do you still want to rename it?"
5468 #: views/dolphinview.cpp:2001
5469 #, fuzzy, kde-format
5470 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5471 #| msgid "Show Hidden Files"
5472 msgid "Hide this File?"
5473 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5475 #: views/dolphinview.cpp:2001
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 #| msgctxt "@title:group"
5478 #| msgid "Home Folder"
5479 msgid "Hide this Folder?"
5480 msgstr "Folder Rumah"
5482 #: views/dolphinview.cpp:2051
5484 msgctxt "@info:status"
5485 msgid "The location is empty."
5486 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5488 #: views/dolphinview.cpp:2053
5490 msgctxt "@info:status"
5491 msgid "The location '%1' is invalid."
5492 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5494 #: views/dolphinview.cpp:2322
5495 #, fuzzy, kde-format
5499 #: views/dolphinview.cpp:2341
5501 msgid "Loading canceled"
5504 #: views/dolphinview.cpp:2343
5506 msgid "No items matching the filter"
5509 #: views/dolphinview.cpp:2345
5511 msgid "No items matching the search"
5514 #: views/dolphinview.cpp:2347
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@info:status"
5517 #| msgid "The location is empty."
5518 msgid "Trash is empty"
5519 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5521 #: views/dolphinview.cpp:2350
5526 #: views/dolphinview.cpp:2353
5528 msgid "No files tagged with \"%1\""
5531 #: views/dolphinview.cpp:2357
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5534 msgid "No recently used items"
5535 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5537 #: views/dolphinview.cpp:2359
5539 msgid "No shared folders found"
5542 #: views/dolphinview.cpp:2361
5544 msgid "No relevant network resources found"
5547 #: views/dolphinview.cpp:2363
5549 msgid "No MTP-compatible devices found"
5552 #: views/dolphinview.cpp:2365
5554 msgid "No Apple devices found"
5557 #: views/dolphinview.cpp:2367
5559 msgid "No Bluetooth devices found"
5562 #: views/dolphinview.cpp:2369
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 #| msgctxt "@title:group Size"
5566 msgid "Folder is empty"
5567 msgstr "Folder Pertama"
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgctxt "@action"
5572 #| msgid "Create Folder..."
5574 msgid "Create Folder…"
5575 msgstr "Cipta Folder..."
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5579 msgctxt "@info:whatsthis"
5581 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5582 "items at once results in their new names differing only in a number."
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5587 msgctxt "@info:whatsthis"
5589 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5590 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5591 "deleted later if disk space is needed."
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5596 msgctxt "@info:whatsthis"
5598 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5599 "recovered by normal means."
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5604 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5605 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5610 msgctxt "@action:inmenu File"
5611 msgid "Duplicate Here"
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5616 msgctxt "@action:inmenu File"
5620 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5622 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5624 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5625 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5626 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5627 "there like managing read- and write-permissions."
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5631 #, fuzzy, kde-format
5632 #| msgctxt "@label:textbox"
5633 #| msgid "Location:"
5634 msgctxt "@action:incontextmenu"
5635 msgid "Copy Location"
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5640 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5641 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5647 #| msgid "Move to Trash"
5648 msgctxt "@action:inmenu File"
5649 msgid "Move to Trash…"
5650 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5656 msgctxt "@action:inmenu File"
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5662 msgctxt "@action:inmenu File"
5663 msgid "Duplicate Here…"
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "@label:textbox"
5669 #| msgid "Location:"
5670 msgctxt "@action:incontextmenu"
5671 msgid "Copy Location…"
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5676 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5678 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5679 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5680 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5681 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5682 "interface> option is enabled.</para>"
5685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5687 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5689 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5690 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5691 "you an overview in folders with many items.</para>"
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5696 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5698 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5699 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5700 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5701 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5702 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5703 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5704 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5708 #, fuzzy, kde-format
5709 #| msgctxt "@title:menu"
5710 #| msgid "View Mode"
5711 msgctxt "@action:intoolbar"
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5717 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5718 msgid "This increases the icon size."
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5723 msgctxt "@action:inmenu View"
5724 msgid "Reset Zoom Level"
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5728 #, fuzzy, kde-format
5730 msgid "Zoom To Default"
5733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5735 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5736 msgid "This resets the icon size to default."
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5741 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5742 msgid "This reduces the icon size."
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5747 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5752 #, fuzzy, kde-format
5753 #| msgid "Show preview"
5754 msgctxt "@action:intoolbar"
5755 msgid "Show Previews"
5756 msgstr "Papar pralihat"
5758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5761 msgid "Show preview of files and folders"
5764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5766 msgctxt "@info:whatsthis"
5768 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5769 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@title:group Size"
5777 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5778 msgid "Folders First"
5779 msgstr "Folder Pertama"
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgid "Show hidden files"
5784 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5785 msgid "Hidden Files Last"
5786 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "@title:menu"
5792 msgctxt "@action:inmenu View"
5794 msgstr "Susun Dengan"
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5797 #, fuzzy, kde-format
5798 #| msgctxt "@title:window"
5799 #| msgid "Additional Information"
5800 msgctxt "@action:inmenu View"
5801 msgid "Show Additional Information"
5802 msgstr "Maklumat Tambahan"
5804 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5806 msgctxt "@action:inmenu View"
5807 msgid "Show in Groups"
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5812 msgctxt "@info:whatsthis"
5813 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@action:inmenu"
5819 #| msgid "Show Hidden Files"
5820 msgctxt "@action:inmenu View"
5821 msgid "Show Hidden Files"
5822 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5826 msgctxt "@info:whatsthis"
5828 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5829 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5830 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5831 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5832 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5833 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5834 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5835 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5840 msgctxt "@action:inmenu View"
5841 msgid "Adjust View Display Style…"
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5846 msgctxt "@info:whatsthis"
5848 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5853 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5858 #, fuzzy, kde-format
5859 #| msgctxt "@label:listbox"
5860 #| msgid "View mode:"
5862 msgid "Icons view mode"
5865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5867 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5872 #, fuzzy, kde-format
5873 #| msgid "Column width"
5875 msgid "Compact view mode"
5876 msgstr "Lebar lajur"
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5880 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5887 msgid "Details view mode"
5890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5892 msgctxt "Sort descending"
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5898 msgctxt "Sort ascending"
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5903 #, fuzzy, kde-format
5904 #| msgctxt "@option:check"
5905 #| msgid "Show hidden files"
5906 msgctxt "Sort descending"
5907 msgid "Largest First"
5908 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5911 #, fuzzy, kde-format
5912 #| msgctxt "@option:check"
5913 #| msgid "Show hidden files"
5914 msgctxt "Sort ascending"
5915 msgid "Smallest First"
5916 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5919 #, fuzzy, kde-format
5920 #| msgctxt "@option:check"
5921 #| msgid "Show hidden files"
5922 msgctxt "Sort descending"
5923 msgid "Newest First"
5924 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5927 #, fuzzy, kde-format
5928 #| msgctxt "@title:group Size"
5930 msgctxt "Sort ascending"
5931 msgid "Oldest First"
5932 msgstr "Folder Pertama"
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5935 #, fuzzy, kde-format
5936 #| msgctxt "@title:group Size"
5938 msgctxt "Sort descending"
5939 msgid "Highest First"
5940 msgstr "Folder Pertama"
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5943 #, fuzzy, kde-format
5944 #| msgctxt "@option:check"
5945 #| msgid "Show hidden files"
5946 msgctxt "Sort ascending"
5947 msgid "Lowest First"
5948 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5951 #, fuzzy, kde-format
5952 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5953 #| msgid "Descending"
5954 msgctxt "Sort descending"
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5959 #, fuzzy, kde-format
5960 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5961 #| msgid "Ascending"
5962 msgctxt "Sort ascending"
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5969 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5970 "selection is empty when this text is shown."
5971 msgid "Actions for Current View"
5974 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5975 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5976 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5977 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5978 #. and a fallback will be used.
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5981 msgid "Actions for %1"
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5987 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5988 "of selected files/folders."
5989 msgid "Actions for One Selected Item"
5990 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5994 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@info:status"
5997 #| msgid "Updating version information..."
5998 msgctxt "@info:status"
5999 msgid "Updating version information…"
6000 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6003 #~ msgid "No previews"
6004 #~ msgstr "Papar pralihat"
6007 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6008 #~| msgid "Activate Next Tab"
6009 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6010 #~ msgid "Activate Tab %1"
6011 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6013 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6014 #~ msgid "Activate Next Tab"
6015 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6017 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6018 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6019 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6021 #~ msgid "Show tooltips"
6022 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6024 #~ msgctxt "@option:check"
6025 #~ msgid "Show tooltips"
6026 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6029 #~| msgid "Rename inline"
6030 #~ msgctxt "option:check"
6031 #~ msgid "Rename inline"
6032 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6035 #~| msgctxt "@title:menu"
6036 #~| msgid "Search Toolbar"
6037 #~ msgid "More Search Tools"
6038 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6041 #~ msgctxt "@title:group"
6043 #~ msgstr "Permulaan"
6045 #~ msgctxt "@title:group"
6046 #~ msgid "View Modes"
6047 #~ msgstr "Mod Lihat"
6050 #~ msgctxt "@title:group"
6051 #~ msgid "Navigation"
6052 #~ msgstr "Navigasi"
6056 #~ msgctxt "@title:group"
6061 #~| msgctxt "@title:group"
6063 #~ msgctxt "@title:group"
6064 #~ msgid "General: "
6068 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6069 #~| msgid "Open in New Tab"
6070 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6071 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6072 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6075 #~| msgctxt "@title:group"
6077 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6082 #~| msgctxt "@label:textbox"
6084 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6085 #~ msgid "Filter..."
6086 #~ msgstr "Penapis:"
6089 #~ msgid "Search..."
6090 #~ msgstr "Mencari..."
6093 #~| msgctxt "@label:textbox"
6095 #~ msgid "Filter..."
6096 #~ msgstr "Penapis:"
6099 #~| msgctxt "@label"
6100 #~| msgid "Change Tags..."
6101 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6102 #~ msgid "Configure..."
6103 #~ msgstr "Tetapkan..."
6106 #~ msgctxt "@label:textbox"
6107 #~ msgid "Search..."
6108 #~ msgstr "Mencari..."
6111 #~| msgid "Font size"
6112 #~ msgid "Font family"
6113 #~ msgstr "Saiz font"
6115 #~ msgid "Font size"
6116 #~ msgstr "Saiz font"
6122 #~| msgid "Font size"
6123 #~ msgid "Font weight"
6124 #~ msgstr "Saiz font"
6127 #~| msgctxt "@label"
6128 #~| msgid "Add Comment..."
6131 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6137 #~ msgstr "Ulangmuat"
6142 #~ msgid "Safely Remove"
6143 #~ msgstr "Ulangmuat"
6149 #~ msgstr "Ulangmuat"
6152 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6153 #~| msgid "Open in New Tab"
6154 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6155 #~ msgid "Open in New Tab"
6156 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6159 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6160 #~| msgid "New &Window"
6161 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6162 #~ msgid "Open in New Window"
6163 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6169 #~ msgstr "Ulangmuat"
6172 #~| msgctxt "@label"
6173 #~| msgid "Add Comment..."
6174 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6176 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6180 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6182 #~ msgstr "Ulangmuat"
6185 #~| msgctxt "@label"
6186 #~| msgid "Add Comment..."
6187 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6188 #~ msgid "Add Entry..."
6189 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6192 #~| msgctxt "@title:group"
6193 #~| msgid "Icon Size"
6194 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6195 #~ msgid "Icon Size"
6196 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6198 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6199 #~ msgid "Sett&ings"
6200 #~ msgstr "&Tetapan"
6203 #~ msgctxt "@title:group"
6208 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6209 #~ msgid "Url Navigator"
6210 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6211 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6212 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6215 #~| msgctxt "@info:status"
6216 #~| msgid "Unknown error."
6217 #~ msgctxt "@item:intable"
6219 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6222 #~ msgctxt "@label:textbox"
6223 #~ msgid "Start in:"
6224 #~ msgstr "Permulaan"
6227 #~| msgctxt "@option:check"
6228 #~| msgid "Show hidden files"
6229 #~ msgid "Show facets widget"
6230 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6233 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6234 #~| msgid "Permissions"
6235 #~ msgctxt "@action:button"
6236 #~ msgid "Fewer Options"
6237 #~ msgstr "Keizinan"
6240 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6241 #~| msgid "Permissions"
6242 #~ msgctxt "@action:button"
6243 #~ msgid "More Options"
6244 #~ msgstr "Keizinan"
6247 #~ msgctxt "@option:check"
6249 #~ msgstr "Sebarang"
6252 #~| msgctxt "@title:window"
6254 #~ msgctxt "@option:check"
6259 #~| msgctxt "@title:group Date"
6261 #~ msgctxt "@option:option"
6263 #~ msgstr "Hari ini"
6266 #~| msgctxt "@title:group Date"
6267 #~| msgid "Yesterday"
6268 #~ msgctxt "@option:option"
6269 #~ msgid "Yesterday"
6274 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6279 #~| msgctxt "@title:menu"
6281 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6285 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6287 #~ msgstr "Pralihat"
6292 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6293 #~ msgid "Descending"
6297 #~| msgctxt "@label"
6298 #~| msgid "Add Comment..."
6299 #~ msgctxt "@title:window"
6300 #~ msgid "Add Places Entry"
6301 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6304 #~| msgid "Show tooltips"
6305 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6306 #~ msgid "Show All Entries"
6307 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6309 #~ msgctxt "@title:group"
6310 #~ msgid "Properties"
6311 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6314 #~| msgctxt "@title:window"
6315 #~| msgid "Additional Information"
6316 #~ msgctxt "@title:group"
6317 #~ msgid "Additional Information Shown"
6318 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6320 #~ msgctxt "@label:textbox"
6321 #~ msgid "Location:"
6324 #~ msgctxt "@title:group"
6325 #~ msgid "Icon Size"
6326 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6328 #~ msgctxt "@label:listbox"
6330 #~ msgstr "Pralihat:"
6332 #~ msgctxt "@title:group"
6336 #~ msgctxt "@label:listbox"
6340 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6344 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6346 #~ msgstr "Sederhana"
6348 #~ msgctxt "@action:button"
6349 #~ msgid "Additional Information"
6350 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6352 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6353 #~ msgid "Select All"
6354 #~ msgstr "Pilih Semua"
6356 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6358 #~ msgstr "Ulangmuat"
6361 #~| msgctxt "@title:group"
6362 #~| msgid "Icon Size"
6364 #~ msgid "Image Size"
6365 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6373 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6375 #~ msgid "Recently Saved"
6376 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6380 #~ msgid "Search For"
6381 #~ msgstr "Bar Cari"
6389 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6390 #~| msgid "&Network Folders"
6391 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6393 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6397 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6402 #~| msgctxt "@title:group Date"
6404 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6406 #~ msgstr "Hari ini"
6409 #~| msgctxt "@title:group Date"
6410 #~| msgid "Yesterday"
6411 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6412 #~ msgid "Yesterday"
6416 #~| msgctxt "@info:credit"
6417 #~| msgid "Documentation"
6418 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6419 #~ msgid "Documents"
6420 #~ msgstr "Dokumentasi"
6423 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6428 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6429 #~| msgid "Empty Trash"
6430 #~ msgid "Empty Search"
6431 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6434 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6436 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6441 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6442 #~| msgid "Move to Trash"
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6444 #~ msgid "&Move to Trash"
6445 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6448 #~ msgid "Rename..."
6449 #~ msgstr "Namakan semula..."
6452 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6453 #~| msgid "Open in New Tab"
6454 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6455 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6456 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6459 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6466 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6467 #~ msgid "%1 - all devices"
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6471 #~ msgid "Paste Into Folder"
6472 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6476 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6477 #~| "full year number"
6478 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6480 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6481 #~ "locale, and %Y is full year number"
6482 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6483 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6486 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6487 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6490 #~ msgctxt "@title:group"
6494 #~ msgctxt "@info:status"
6495 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6496 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6498 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6502 #~ msgctxt "@info:status"
6503 #~ msgid "Update of version information failed."
6504 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6507 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6509 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6510 #~ msgid "Copy Text"
6514 #~| msgctxt "@option:check"
6515 #~| msgid "Show zoom slider"
6516 #~ msgid "Zoom slider"
6517 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6520 #~| msgctxt "@title:group Date"
6522 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6524 #~ msgstr "Hari ini"
6527 #~| msgctxt "@title:group Date"
6528 #~| msgid "Yesterday"
6529 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6530 #~ msgid "Yesterday"
6538 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6540 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6545 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6547 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6549 #~ msgstr "Sederhana"
6552 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6554 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6559 #~| msgctxt "@title:window"
6560 #~| msgid "Information"
6561 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6562 #~ msgid "Copy Information Message"
6563 #~ msgstr "Maklumat"
6566 #~| msgctxt "@label"
6567 #~| msgid "Description:"
6568 #~ msgctxt "@item:intable"
6569 #~ msgid "No destination"
6570 #~ msgstr "Huraian:"
6573 #~| msgid "Show preview"
6574 #~ msgctxt "@title:group"
6575 #~ msgid "Do not create previews for"
6576 #~ msgstr "Papar pralihat"
6579 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6581 #~ msgctxt "@item:intable"
6586 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6588 #~ msgctxt "@item:intable"
6593 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6595 #~ msgctxt "@item:intable"
6600 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6601 #~| msgid "Permissions"
6602 #~ msgctxt "@item:intable"
6603 #~ msgid "Permissions"
6604 #~ msgstr "Keizinan"
6607 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6609 #~ msgctxt "@item:intable"
6614 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6616 #~ msgctxt "@item:intable"
6618 #~ msgstr "Kumpulan"
6621 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6623 #~ msgctxt "@item:intable"
6628 #~| msgctxt "@label"
6629 #~| msgid "Description:"
6630 #~ msgctxt "@item:intable"
6631 #~ msgid "Destination"
6632 #~ msgstr "Huraian:"
6635 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6637 #~ msgctxt "@item:intable"
6641 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6643 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6645 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6647 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6650 #~| msgctxt "@label"
6651 #~| msgid "Description:"
6652 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6653 #~ msgid "By Link Destination"
6654 #~ msgstr "Huraian:"
6656 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6661 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6663 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6667 #~ msgctxt "@option:check"
6668 #~ msgid "Rename inline"
6669 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6671 #~ msgctxt "@title:tab"
6675 #~ msgctxt "@title:group"
6680 #~| msgctxt "@title:menu"
6682 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6687 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6692 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6696 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6700 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6702 #~ msgstr "Sederhana"
6704 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6708 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6712 #~ msgctxt "@title:menu"
6716 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6721 #~| msgctxt "@label"
6722 #~| msgid "Description:"
6723 #~ msgctxt "@title::column"
6724 #~ msgid "Link Destination"
6725 #~ msgstr "Huraian:"
6728 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6730 #~ msgctxt "@title::column"
6735 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6737 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6738 #~ msgid "Deselect Item"
6742 #~ msgid "Show preview"
6743 #~ msgstr "Papar pralihat"
6745 #~ msgid "Number of textlines"
6746 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6749 #~| msgctxt "@label"
6750 #~| msgid "Change Tags..."
6751 #~ msgctxt "@action:button"
6752 #~ msgid "Configure..."
6753 #~ msgstr "Tetapkan..."
6756 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6758 #~ msgctxt "@title:group"
6763 #~| msgctxt "@title:group Date"
6765 #~ msgctxt "@action:button"
6767 #~ msgstr "Hari ini"
6770 #~| msgctxt "@title:group Date"
6771 #~| msgid "Yesterday"
6772 #~ msgctxt "@action:button"
6773 #~ msgid "Yesterday"
6777 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6779 #~ msgctxt "@title:group"
6784 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6785 #~| msgid "New &Window"
6786 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6787 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6788 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6791 #~| msgctxt "@action:button"
6797 #~ msgctxt "@title:menu"
6798 #~ msgid "View Mode"
6799 #~ msgstr "Mod Lihat"
6802 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6809 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6816 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6823 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6827 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6835 #~| msgctxt "@title:group"
6842 #~| msgctxt "@title"
6843 #~| msgid "File Manager"
6845 #~ msgid "Filenames"
6846 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6854 #~ msgctxt "@action:button"
6858 #~ msgctxt "@action:button"
6864 #~ msgid "Greater Than"
6865 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6869 #~ msgid "Less Than"
6870 #~ msgstr "Kurang dari"
6877 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6882 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6884 #~ msgstr "Sebarang"
6887 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6891 #~ msgstr "Nilaian:"
6894 #~| msgctxt "@label Tag name"
6902 #~ msgstr "Kriteria"
6904 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6908 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6912 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6913 #~ msgid "Permissions"
6914 #~ msgstr "Keizinan"
6916 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6920 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6922 #~ msgstr "Kumpulan"
6924 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6928 #~ msgctxt "@item::intable"
6932 #~ msgctxt "@item::intable"
6934 #~ msgstr "Ditambah"
6936 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6944 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6945 #~ msgid "Permissions"
6946 #~ msgstr "Keizinan"
6948 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6952 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6954 #~ msgstr "Kumpulan"
6956 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6960 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6964 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6968 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6969 #~ msgid "Permissions"
6970 #~ msgstr "Keizinan"
6972 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6976 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6978 #~ msgstr "Kumpulan"
6980 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6984 #~ msgctxt "@title:menu"
6985 #~ msgid "Additional Information"
6986 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6989 #~| msgctxt "@label"
6990 #~| msgid "Add Comment..."
6991 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6992 #~ msgid "SVN Commit..."
6993 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6996 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6998 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6999 #~ msgid "SVN Delete"
7003 #~| msgctxt "@label"
7004 #~| msgid "Add Comment..."
7005 #~ msgctxt "@title:window"
7006 #~ msgid "SVN Commit"
7007 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7010 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7012 #~ msgctxt "@action:button"
7017 #~| msgctxt "@label"
7020 #~ msgid "Total Size:"
7024 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7026 #~ msgctxt "@label file type"
7031 #~| msgctxt "@title:window"
7032 #~| msgid "Create New Tag"
7034 #~ msgid "Create new tag:"
7035 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7038 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7041 #~ msgid "Delete tag"
7045 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7048 #~ msgid "Delete tag"
7052 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7054 #~ msgctxt "@action:button"
7059 #~| msgctxt "@label"
7060 #~| msgid "New Tag..."
7062 #~ msgid "Add Tags..."
7063 #~ msgstr "Tag Baru..."
7066 #~| msgctxt "@label"
7067 #~| msgid "Change Tags..."
7069 #~ msgid "Change..."
7072 #~ msgctxt "@info:progress"
7073 #~ msgid "Changing annotations"
7074 #~ msgstr "Menukar catatan"
7077 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7079 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7084 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7086 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7091 #~| msgctxt "@label"
7092 #~| msgid "Modified:"
7093 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7095 #~ msgstr "Diubahsuai"
7098 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7100 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7105 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7106 #~| msgid "Permissions"
7107 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7108 #~ msgid "Permissions"
7109 #~ msgstr "Keizinan"
7112 #~| msgctxt "@label"
7113 #~| msgid "Add Comment..."
7114 #~ msgctxt "@title:window"
7115 #~ msgid "Add Comment"
7116 #~ msgstr "Tambah Komen"
7119 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7121 #~ msgctxt "@label file content size"
7126 #~| msgctxt "@label"
7127 #~| msgid "Modified:"
7128 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7130 #~ msgstr "Diubahsuai"
7133 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7136 #~ msgid "MIME Type"
7137 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7140 #~| msgctxt "@label:textbox"
7141 #~| msgid "Location:"
7142 #~ msgctxt "@label file URL"
7147 #~| msgctxt "@action"
7148 #~| msgid "Create Folder..."
7151 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7154 #~| msgctxt "@label"
7155 #~| msgid "Modified:"
7156 #~ msgctxt "@label EXIF"
7158 #~ msgstr "Diubahsuai"
7161 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7163 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7168 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7170 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7175 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7177 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7182 #~| msgctxt "@title"
7183 #~| msgid "File Manager"
7185 #~ msgid "File Name"
7186 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7193 #~ msgid "Modified:"
7194 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7197 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7201 #~ msgstr "Pemilik:"
7204 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7211 #~| msgctxt "@action:inmenu"