1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
55 #: admin/workerintegration.cpp:27
59 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
60 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
61 "This includes items which are critical for this system to function.</"
62 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
63 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
64 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
65 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
66 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
67 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
68 "emphasis> before proceeding.</para>"
71 #: admin/workerintegration.cpp:57
73 msgctxt "@action:inmenu"
74 msgid "Act as Administrator"
77 #: admin/workerintegration.cpp:82
79 msgctxt "@title:window"
80 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
83 #: admin/workerintegration.cpp:84
85 msgctxt "@action:button"
86 msgid "I Understand and Accept These Risks"
89 #: admin/workerintegration.cpp:86
91 msgctxt "@option:check"
92 msgid "Do not warn me about these risks again"
95 #: dolphincontextmenu.cpp:123
97 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgstr "Voidar la banasta"
101 #: dolphincontextmenu.cpp:137
103 msgctxt "@action:inmenu"
107 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
109 #| msgid "Create Folder..."
110 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
112 msgstr "Crear un repertòri..."
114 #: dolphincontextmenu.cpp:192
116 #| msgctxt "@action:inmenu"
118 msgctxt "@action:inmenu"
122 #: dolphincontextmenu.cpp:200
124 #| msgctxt "@action:inmenu"
126 msgctxt "@action:inmenu"
127 msgid "Open Path in New Tab"
128 msgstr "Onglet novèl"
130 #: dolphincontextmenu.cpp:204
132 #| msgctxt "@action:inmenu File"
133 #| msgid "New &Window"
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Open Path in New Window"
136 msgstr "&Fenèstra nòva"
138 #: dolphincontextmenu.cpp:453
141 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:324
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully copied."
151 #: dolphinmainwindow.cpp:327
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully moved."
157 #: dolphinmainwindow.cpp:330
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully linked."
163 #: dolphinmainwindow.cpp:333
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully moved to trash."
169 #: dolphinmainwindow.cpp:336
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Successfully renamed."
175 #: dolphinmainwindow.cpp:340
177 msgctxt "@info:status"
178 msgid "Created folder."
181 #: dolphinmainwindow.cpp:412
187 #: dolphinmainwindow.cpp:413
189 msgctxt "@info:whatsthis go back"
190 msgid "Return to the previously viewed folder."
193 #: dolphinmainwindow.cpp:419
199 #: dolphinmainwindow.cpp:420
201 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
202 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
205 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
207 #| msgctxt "@title:window"
208 #| msgid "Information"
209 msgctxt "@title:window"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:614
215 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
219 #: dolphinmainwindow.cpp:616
221 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
223 msgid "C&lose Current Tab"
224 msgstr "Tampar onglet"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:625
229 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
232 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
234 msgid "Do not ask again"
237 #: dolphinmainwindow.cpp:665
239 msgid "Show &Terminal Panel"
242 #: dolphinmainwindow.cpp:675
245 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
249 #: dolphinmainwindow.cpp:873
252 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
255 #: dolphinmainwindow.cpp:874
258 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
263 #| msgctxt "@action:inmenu"
265 msgctxt "@action:inmenu Tools"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
271 msgctxt "@action:inmenu Tools"
272 msgid "Open Preferred Search Tool"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
277 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
278 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
284 #| msgctxt "@title:window"
286 msgctxt "@action:button"
287 msgid "Open %1 Terminal"
288 msgid_plural "Open %1 Terminals"
289 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
290 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
296 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
302 #| msgctxt "@action:button Choose font"
304 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
310 msgctxt "@action:inmenu File"
312 msgstr "&Fenèstra nòva"
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
316 #| msgctxt "@action:inmenu File"
317 #| msgid "New &Window"
319 msgid "Open a new Dolphin window"
320 msgstr "&Fenèstra nòva"
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
324 msgctxt "@info:whatsthis"
326 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
327 ">You can drag and drop items between windows."
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
332 msgctxt "@action:inmenu File"
334 msgstr "Onglet novèl"
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
338 msgctxt "@info:whatsthis"
340 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
341 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
342 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
347 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
348 msgid "Add to Places"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
353 msgctxt "@info:whatsthis"
354 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
359 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
361 msgctxt "@action:inmenu File"
363 msgstr "Tampar onglet"
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
367 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
371 msgstr "Tampar onglet"
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
375 msgctxt "@info:whatsthis"
377 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
378 "the whole window instead."
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
383 msgctxt "@info:whatsthis quit"
384 msgid "This closes this window."
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
389 msgctxt "@info:whatsthis"
391 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
392 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
393 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
394 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
395 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
406 msgctxt "@info:whatsthis cut"
408 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
409 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
410 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
411 "their initial location."
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
416 #| msgctxt "@action:inmenu"
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
424 msgctxt "@info:whatsthis copy"
426 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
427 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
428 "them from the clipboard to a new location."
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
433 #| msgctxt "@action:inmenu"
435 msgctxt "@action:inmenu Edit"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
441 msgctxt "@info:whatsthis paste"
443 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
444 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
445 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
450 msgctxt "@action:inmenu"
451 msgid "Copy to Other View"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
456 msgctxt "@action:inmenu"
457 msgid "Copy to Other View…"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
462 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
464 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
465 "(Only available while in Split View mode.)"
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
470 #| msgctxt "@action:inmenu File"
471 #| msgid "Move to Trash"
472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
473 msgid "Copy to Other View"
474 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
478 #| msgctxt "@action:inmenu File"
479 #| msgid "Move to Trash"
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Move to Other View"
482 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
486 #| msgctxt "@action:inmenu File"
487 #| msgid "Move to Trash"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Move to Other View…"
490 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
494 msgctxt "@info:whatsthis Move"
496 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
497 "(Only available while in Split View mode.)"
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
502 #| msgctxt "@action:inmenu File"
503 #| msgid "Move to Trash"
504 msgctxt "@action:inmenu Edit"
505 msgid "Move to Other View"
506 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
510 #| msgctxt "@label:textbox"
512 msgctxt "@action:inmenu Tools"
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
519 #| msgid "Additional information"
520 msgctxt "@info:tooltip"
521 msgid "Show Filter Bar"
522 msgstr "Entresenha adicionalas"
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
526 msgctxt "@info:whatsthis"
528 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
529 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
530 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
536 msgctxt "@action:inmenu"
537 msgid "Toggle Filter Bar"
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
542 #| msgctxt "@label:textbox"
544 msgctxt "@action:intoolbar"
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
550 #| msgctxt "@title:menu"
551 #| msgid "Main Toolbar"
553 msgstr "Barra d'espleches principala"
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
557 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
558 #| msgid "Current folder"
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Search for files and folders"
561 msgstr "Repertòri actiu"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
565 msgctxt "@info:whatsthis find"
567 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
568 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
569 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
570 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
576 msgctxt "@action:inmenu"
577 msgid "Toggle Search Bar"
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
582 #| msgctxt "@title:menu"
583 #| msgid "Main Toolbar"
584 msgctxt "@action:intoolbar"
586 msgstr "Barra d'espleches principala"
588 #. i18n: This action toggles a selection mode.
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
591 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
592 #| msgid "Current folder"
593 msgctxt "@action:inmenu"
594 msgid "Select Files and Folders"
595 msgstr "Repertòri actiu"
597 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
598 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
601 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
602 #| msgid "Select All"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
605 msgstr "Tot seleccionar"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
609 msgctxt "@info:whatsthis"
611 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
612 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
613 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
614 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
615 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
621 msgctxt "@info:whatsthis"
622 msgid "This selects all files and folders in the current location."
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
627 msgctxt "@action:inmenu Edit"
628 msgid "Invert Selection"
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
633 msgctxt "@info:whatsthis invert"
635 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
641 msgctxt "@info:whatsthis split"
643 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
644 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
645 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
646 "para>Click this button again to close one of the views."
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
651 msgctxt "@info:whatsthis"
653 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
659 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
666 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
671 #| msgctxt "@action:intoolbar"
673 msgctxt "@info:tooltip"
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
679 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
681 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
682 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
683 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
684 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
689 msgctxt "@action:inmenu View"
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
696 #| msgid "Additional information"
699 msgstr "Entresenha adicionalas"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
704 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
709 #| msgctxt "@label:textbox"
711 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
712 msgid "Editable Location"
713 msgstr "Emplaçament :"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
717 msgctxt "@info:whatsthis"
719 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
720 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
721 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
722 "confirming the edited location."
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
727 #| msgctxt "@label:textbox"
729 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
730 msgid "Replace Location"
731 msgstr "Emplaçament :"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
735 msgctxt "@info:whatsthis"
737 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
738 "enter a different location."
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
743 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
745 msgctxt "@action:inmenu File"
746 msgid "Undo close tab"
747 msgstr "Tampar onglet"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
751 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
752 msgid "This returns you to the previously closed tab."
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
757 msgctxt "@info:whatsthis"
759 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
760 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
761 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
762 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
763 "for your confirmation beforehand."
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
768 msgctxt "@info:whatsthis"
770 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
771 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
772 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
777 msgctxt "@action:inmenu Tools"
778 msgid "Compare Files"
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
783 msgctxt "@info:whatsthis"
785 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
786 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
792 #| msgctxt "@title:window"
794 msgctxt "@action:inmenu Tools"
795 msgid "Open Terminal"
796 msgstr "Dobrir un &terminal"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
800 msgctxt "@info:whatsthis"
802 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
803 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
804 "the terminal application.</para>"
807 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
810 #| msgctxt "@title:window"
812 msgctxt "@action:inmenu Tools"
813 msgid "Open Terminal Here"
814 msgstr "Dobrir un &terminal"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
821 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
822 "features in the terminal application.</para>"
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
827 msgctxt "@action:inmenu Tools"
828 msgid "Focus Terminal Panel"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
833 msgctxt "@title:menu"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
842 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
843 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
844 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
845 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
846 "advanced actions more time consuming.</para>"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
851 msgctxt "@action:inmenu"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
859 msgctxt "@action:inmenu"
861 msgstr "Onglet novèl"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
865 msgctxt "@action:inmenu"
866 msgid "Go to Last Tab"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
871 #| msgctxt "@action:inmenu"
873 msgctxt "@action:inmenu"
875 msgstr "Onglet novèl"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
879 #| msgctxt "@action:inmenu"
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Go to Next Tab"
883 msgstr "Onglet novèl"
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
887 msgctxt "@action:inmenu"
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
893 msgctxt "@action:inmenu"
894 msgid "Go to Previous Tab"
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
899 #| msgctxt "@option:check"
900 #| msgid "Show hidden files"
901 msgctxt "@action:inmenu"
903 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
907 #| msgctxt "@action:inmenu"
909 msgctxt "@action:inmenu"
910 msgid "Open in New Tab"
911 msgstr "Onglet novèl"
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
915 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Open in New Tabs"
919 msgstr "Onglet novèl"
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
923 #| msgctxt "@action:inmenu File"
924 #| msgid "New &Window"
925 msgctxt "@action:inmenu"
926 msgid "Open in New Window"
927 msgstr "&Fenèstra nòva"
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
931 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
932 #| msgid "App&lications"
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in Split View"
935 msgstr "Ap&licacions"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
939 #| msgctxt "@title:menu"
941 msgctxt "@action:inmenu Panels"
942 msgid "Unlock Panels"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
947 #| msgctxt "@title:menu"
949 msgctxt "@action:inmenu Panels"
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
955 msgctxt "@info:whatsthis"
957 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
958 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
959 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
960 "embedded more cleanly."
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
965 msgctxt "@title:window"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
971 msgctxt "@info:whatsthis"
973 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
974 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
979 msgctxt "@info:whatsthis"
981 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
982 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
983 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
984 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
985 "items a preview of their contents is provided.</para>"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
990 msgctxt "@info:whatsthis"
992 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
993 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
994 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
995 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
996 "are given here by right-clicking.</para>"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1001 msgctxt "@title:window"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1010 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1011 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1019 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1020 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1021 "quick switching between any folders.</para>"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1025 #, fuzzy, kde-format
1026 #| msgctxt "@title:window"
1028 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1037 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1038 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1039 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1040 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1041 "application like Konsole.</para>"
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1049 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1050 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1051 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1052 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1053 "like Konsole.</para>"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1058 msgctxt "@title:window"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1063 #, fuzzy, kde-format
1065 #| msgid "Show hidden files"
1066 msgctxt "@item:inmenu"
1067 msgid "Show Hidden Places"
1068 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1075 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1084 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1085 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1086 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1095 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1096 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1097 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1098 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1099 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1100 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1101 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1102 "interface> to display it again.</para>"
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1106 #, fuzzy, kde-format
1107 #| msgctxt "@title:menu"
1109 msgctxt "@action:inmenu View"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1117 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1124 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1130 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1137 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1144 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1150 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1156 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1162 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1169 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1170 "destination folder."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1177 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1178 "destination folder."
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1185 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1191 msgctxt "@info:whatsthis"
1193 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1194 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1195 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1196 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1197 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1202 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1209 msgid "Close left view"
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1214 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1215 msgid "Pop out Left View"
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1221 msgid "Move left view to a new window"
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1226 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1233 msgid "Close right view"
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1238 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1239 msgid "Pop out Right View"
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1245 msgid "Move right view to a new window"
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1250 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1255 #, fuzzy, kde-format
1256 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1264 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1272 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1273 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1274 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1275 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1276 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1277 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1282 msgctxt "@info:whatsthis"
1284 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1285 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1286 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1287 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1288 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1289 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1290 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1291 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1296 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1298 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1299 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1300 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1301 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1302 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1303 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1304 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1305 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1306 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1307 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1308 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1313 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1316 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1317 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1318 "be triggered this way.</para>"
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1323 msgctxt "@info:whatsthis"
1325 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1326 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1327 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1332 msgctxt "@info:whatsthis"
1334 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1335 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1336 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1337 "Handbook</interface>."
1340 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1341 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1342 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1343 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1344 #. The same might be true for any external link you translate.
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1347 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1349 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1350 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1351 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1352 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1353 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1358 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1360 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1361 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1362 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1363 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1364 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1365 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1366 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1367 "windows so don't get too used to this.</para>"
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1372 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1375 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1376 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1377 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1378 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1383 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1386 "support the continued work on this application and many other projects by "
1387 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1388 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1389 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1390 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1391 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1392 "behind the KDE community.</para>"
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1397 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1400 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1401 "in your preferred language."
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1408 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1409 "libraries and maintainers of this application."
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1417 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1418 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1424 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1425 msgid "Defocus Terminal Panel"
1428 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1430 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1433 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1435 msgctxt "@action:button"
1437 msgstr "Voidar la banasta"
1439 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1441 msgid "Empties Trash to create free space"
1444 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1446 msgctxt "@action:button"
1447 msgid "Add Network Folder"
1450 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@label:textbox"
1453 #| msgid "Location:"
1454 msgctxt "@action:inmenu"
1455 msgid "Location Bar"
1456 msgid_plural "Location Bars"
1457 msgstr[0] "Emplaçament :"
1458 msgstr[1] "Emplaçament :"
1460 #: dolphinpart.cpp:148
1462 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 msgid "&Edit File Type…"
1466 #: dolphinpart.cpp:152
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1469 #| msgid "Select All"
1470 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 msgid "Select Items Matching…"
1472 msgstr "Tot seleccionar"
1474 #: dolphinpart.cpp:157
1475 #, fuzzy, kde-format
1476 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1477 #| msgid "Select All"
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect Items Matching…"
1480 msgstr "Tot seleccionar"
1482 #: dolphinpart.cpp:163
1483 #, fuzzy, kde-format
1484 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1485 #| msgid "Select All"
1486 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1487 msgid "Unselect All"
1488 msgstr "Tot seleccionar"
1490 #: dolphinpart.cpp:178
1492 msgctxt "@action:inmenu Go"
1493 msgid "App&lications"
1494 msgstr "Ap&licacions"
1496 #: dolphinpart.cpp:179
1498 msgctxt "@action:inmenu Go"
1499 msgid "&Network Folders"
1502 #: dolphinpart.cpp:180
1504 msgctxt "@action:inmenu Go"
1508 #: dolphinpart.cpp:183
1510 msgctxt "@action:inmenu Go"
1514 #: dolphinpart.cpp:189
1516 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1520 #: dolphinpart.cpp:195
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@title:window"
1524 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1525 msgid "Open &Terminal"
1526 msgstr "Dobrir un &terminal"
1528 #: dolphinpart.cpp:447
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1531 #| msgid "Select All"
1532 msgctxt "@title:window"
1534 msgstr "Tot seleccionar"
1536 #: dolphinpart.cpp:447
1538 msgid "Select all items matching this pattern:"
1541 #: dolphinpart.cpp:452
1543 msgctxt "@title:window"
1547 #: dolphinpart.cpp:452
1549 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1552 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1558 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1559 #: dolphinpart.rc:15
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1562 #| msgid "Select All"
1563 msgctxt "@title:menu"
1565 msgstr "Tot seleccionar"
1567 #. i18n: ectx: Menu (view)
1568 #: dolphinpart.rc:24
1573 #. i18n: ectx: Menu (go)
1574 #: dolphinpart.rc:33
1575 #, fuzzy, kde-format
1576 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1581 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1582 #: dolphinpart.rc:41
1584 msgctxt "@title:menu"
1588 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1589 #: dolphinpart.rc:51
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@title:menu"
1592 #| msgid "Main Toolbar"
1593 msgctxt "@title:menu"
1594 msgid "Dolphin Toolbar"
1595 msgstr "Barra d'espleches principala"
1597 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1601 msgid "Recently Closed Tabs"
1602 msgstr "Tampar onglet"
1604 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1608 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1609 msgstr "Tampar onglet"
1611 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1612 #: dolphinviewcontainer.cpp:494 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1613 #, fuzzy, kde-format
1614 #| msgctxt "@title:menu"
1615 #| msgid "Main Toolbar"
1616 msgid "Search for %1 in %2"
1617 msgstr "Barra d'espleches principala"
1619 #: dolphintabbar.cpp:155
1621 msgctxt "@action:inmenu"
1623 msgstr "Onglet novèl"
1625 #: dolphintabbar.cpp:156
1627 msgctxt "@action:inmenu"
1631 #: dolphintabbar.cpp:157
1633 msgctxt "@action:inmenu"
1634 msgid "Close Other Tabs"
1637 #: dolphintabbar.cpp:158
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1641 msgctxt "@action:inmenu"
1643 msgstr "Tampar onglet"
1645 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1646 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1647 #: dolphintabwidget.cpp:506
1649 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1653 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1654 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1655 #: dolphintabwidget.cpp:510
1657 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1661 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 #| msgctxt "@label:textbox"
1665 #| msgid "Location:"
1666 msgctxt "@title:menu"
1667 msgid "Location Bar"
1668 msgstr "Emplaçament :"
1670 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1673 msgctxt "@title:menu"
1674 msgid "Main Toolbar"
1675 msgstr "Barra d'espleches principala"
1677 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1679 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1681 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1682 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1683 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1684 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1685 "because following these folders from left to right leads here.</"
1686 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1687 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1688 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1689 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1692 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1694 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1695 msgid "This folder is not writable for you."
1698 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1700 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1702 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1703 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1704 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1705 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1706 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1707 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1708 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1709 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1710 "find an item.</item></list></para>"
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1715 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1720 msgctxt "@info:progress"
1721 msgid "Loading folder…"
1724 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1726 msgctxt "@info:progress"
1730 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@title:menu"
1733 #| msgid "Main Toolbar"
1735 msgstr "Barra d'espleches principala"
1737 #: dolphinviewcontainer.cpp:532
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 #| msgctxt "@title:menu"
1740 #| msgid "Main Toolbar"
1741 msgid "Search for %1"
1742 msgstr "Barra d'espleches principala"
1744 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1745 #, fuzzy, kde-format
1746 #| msgctxt "@title:menu"
1747 #| msgid "Main Toolbar"
1750 msgstr "Barra d'espleches principala"
1752 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1754 msgctxt "@info:status"
1755 msgid "No items found."
1758 #: dolphinviewcontainer.cpp:814
1760 msgctxt "@info:status"
1761 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1764 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1766 msgctxt "@info:status"
1768 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1771 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1773 msgctxt "@info:status"
1774 msgid "Invalid protocol '%1'"
1777 #: dolphinviewcontainer.cpp:826
1779 msgctxt "@info:status"
1780 msgid "Invalid protocol"
1783 #: dolphinviewcontainer.cpp:937
1786 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1789 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1791 msgctxt "@info:tooltip"
1792 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1795 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgctxt "@label:textbox"
1802 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1804 msgctxt "@info:tooltip"
1805 msgid "Hide Filter Bar"
1808 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgid "Create Folder..."
1811 msgctxt "@action:inmenu"
1812 msgid "Move to New Folder…"
1813 msgstr "Crear un repertòri"
1815 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1817 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1821 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1824 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1825 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1828 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1831 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1833 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1836 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1839 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1841 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1844 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1847 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1849 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1852 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1854 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1855 msgid "One Selected File"
1856 msgid_plural "%1 Selected Files"
1860 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1863 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1864 msgid "One Selected Folder"
1865 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1869 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1872 #| msgid "Select All"
1874 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1876 msgid "One Selected Item"
1877 msgid_plural "%1 Selected Items"
1878 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1879 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1881 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1883 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1885 msgid_plural "%1 Files"
1889 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1890 #, fuzzy, kde-format
1893 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1895 msgid_plural "%1 Folders"
1896 msgstr[0] "Repertòri"
1897 msgstr[1] "Repertòri"
1899 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1900 #, fuzzy, kde-format
1901 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1902 #| msgid "Select All"
1904 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1906 msgid_plural "%1 Items"
1907 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1908 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1910 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1912 msgctxt "@item:intable"
1914 msgid_plural "%1 items"
1918 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1920 msgctxt "width × height"
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1926 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1931 #, fuzzy, kde-format
1932 #| msgctxt "@title:group Name"
1934 msgctxt "@title:group"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1940 msgctxt "@title:group Size"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1946 msgctxt "@title:group Size"
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1952 msgctxt "@title:group Size"
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1958 msgctxt "@title:group Size"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1964 msgctxt "@title:group Date"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1970 msgctxt "@title:group Date"
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1976 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1983 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1989 msgctxt "@title:group Date"
1990 msgid "One Week Ago"
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1995 msgctxt "@title:group Date"
1996 msgid "Two Weeks Ago"
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2001 msgctxt "@title:group Date"
2002 msgid "Three Weeks Ago"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2007 msgctxt "@title:group Date"
2008 msgid "Earlier this Month"
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2012 #, fuzzy, kde-format
2013 #| msgctxt "@title:group Date"
2014 #| msgid "Yesterday"
2016 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2017 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2018 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2019 "text that should not be formatted as a date"
2020 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2026 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2027 "context @title:group Date"
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2032 #, fuzzy, kde-format
2033 #| msgctxt "@title:group Date"
2034 #| msgid "Yesterday"
2036 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2037 "current locale, and yyyy is full year number."
2038 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2044 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2050 #, fuzzy, kde-format
2051 #| msgctxt "@title:group Date"
2052 #| msgid "Yesterday"
2054 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2055 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2056 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2057 "text that should not be formatted as a date"
2058 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2064 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2065 "context @title:group Date"
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2070 #, fuzzy, kde-format
2071 #| msgctxt "@title:group Date"
2072 #| msgid "Yesterday"
2074 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2075 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2076 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2077 "text that should not be formatted as a date"
2078 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2084 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2085 "context @title:group Date"
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2090 #, fuzzy, kde-format
2091 #| msgctxt "@title:group Date"
2092 #| msgid "Yesterday"
2094 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2095 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2096 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2097 "text that should not be formatted as a date"
2098 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2104 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2105 "context @title:group Date"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2110 #, fuzzy, kde-format
2111 #| msgctxt "@title:group Date"
2112 #| msgid "Yesterday"
2114 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2115 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2116 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2117 "text that should not be formatted as a date"
2118 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2124 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2125 "context @title:group Date"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2132 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2133 "and yyyy is full year number"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2140 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2147 #, fuzzy, kde-format
2148 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2150 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2152 msgstr "Tornar cargar"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2157 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2164 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2171 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2177 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2178 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2183 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2191 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2200 #| msgid "Modified:"
2203 msgstr "Modificat :"
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2208 msgid "The date format can be selected in settings."
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2213 #| msgid "Create Folder..."
2216 msgstr "Crear un repertòri..."
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2225 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2233 #| msgctxt "@label:textbox"
2234 #| msgid "Location:"
2237 msgstr "Emplaçament :"
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2248 #| msgctxt "@title:tab"
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2256 #| msgctxt "@label:textbox"
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2266 #| msgctxt "@info:credit"
2267 #| msgid "Documentation"
2270 msgstr "Documentacion"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2284 #| msgctxt "@title:tab"
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2302 msgid "Date Photographed"
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2313 msgctxt "@label width x height"
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2329 #| msgctxt "@info:credit"
2330 #| msgid "Documentation"
2333 msgstr "Documentacion"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2350 #| msgctxt "@title:group"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2363 #| msgctxt "@info:credit"
2364 #| msgid "Documentation"
2367 msgstr "Documentacion"
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2381 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2384 msgid "Release Year"
2385 msgstr "Tornar cargar"
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2389 msgid "Aspect Ratio"
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2404 #| msgctxt "@action:inmenu"
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2415 #| msgctxt "@title:group Name"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2423 msgid "File Extension"
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2428 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2429 #| msgid "Select All"
2431 msgid "Deletion Time"
2432 msgstr "Tot seleccionar"
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2436 #| msgctxt "@info:credit"
2437 #| msgid "Documentation"
2439 msgid "Link Destination"
2440 msgstr "Documentacion"
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2444 msgid "Downloaded From"
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2449 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2450 #| msgid "Permissions"
2453 msgstr "Permissions"
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2458 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2459 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2464 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2472 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2479 #, fuzzy, kde-format
2481 #| msgid "Font size"
2482 msgctxt "@info:status"
2483 msgid "Unknown error."
2484 msgstr "Talha desconeguda"
2487 #, fuzzy, kde-format
2496 msgid "File Manager"
2497 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2501 msgctxt "@info:credit"
2502 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2507 msgctxt "@info:credit"
2513 msgctxt "@info:credit"
2514 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2519 msgctxt "@info:credit"
2525 msgctxt "@info:credit"
2526 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2531 msgctxt "@info:credit"
2532 msgid "Elvis Angelaccio"
2537 msgctxt "@info:credit"
2538 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2543 msgctxt "@info:credit"
2544 msgid "Emmanuel Pescosta"
2549 msgctxt "@info:credit"
2550 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2555 msgctxt "@info:credit"
2556 msgid "Frank Reininghaus"
2561 msgctxt "@info:credit"
2562 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2567 msgctxt "@info:credit"
2573 msgctxt "@info:credit"
2574 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2579 msgctxt "@info:credit"
2580 msgid "Sebastian Trüg"
2583 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2584 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2586 msgctxt "@info:credit"
2588 msgstr "Desvolopaire"
2592 msgctxt "@info:credit"
2594 msgstr "David Faure"
2598 msgctxt "@info:credit"
2599 msgid "Aaron J. Seigo"
2600 msgstr "Aaron J. Seigo"
2604 msgctxt "@info:credit"
2605 msgid "Rafael Fernández López"
2610 msgctxt "@info:credit"
2611 msgid "Kevin Ottens"
2616 msgctxt "@info:credit"
2617 msgid "Holger Freyther"
2622 msgctxt "@info:credit"
2623 msgid "Max Blazejak"
2628 msgctxt "@info:credit"
2629 msgid "Michael Austin"
2630 msgstr "Michael Austin"
2634 msgctxt "@info:credit"
2635 msgid "Documentation"
2636 msgstr "Documentacion"
2640 msgctxt "@info:shell"
2641 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2646 msgctxt "@info:shell"
2647 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2652 msgctxt "@info:shell"
2653 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2658 msgctxt "@info:shell"
2659 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2664 msgctxt "@info:shell"
2665 msgid "Document to open"
2666 msgstr "Document a dobrir"
2668 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2669 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2670 #, fuzzy, kde-format
2672 #| msgid "Show hidden files"
2673 msgid "Hidden files shown"
2674 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2676 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2677 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2679 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2682 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2683 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@title:group"
2686 #| msgid "Column Width"
2687 msgid "Automatic scrolling"
2688 msgstr "Largor de la colomna"
2690 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2692 msgctxt "@action:inmenu"
2696 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2698 msgctxt "@action:inmenu"
2702 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@action:inmenu"
2705 #| msgid "Rename..."
2706 msgctxt "@action:inmenu"
2708 msgstr "Renommar..."
2710 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2713 #| msgid "Move to Trash"
2714 msgctxt "@action:inmenu"
2715 msgid "Move to Trash"
2716 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2718 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2720 msgctxt "@action:inmenu"
2724 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2725 #, fuzzy, kde-format
2727 #| msgid "Show hidden files"
2728 msgctxt "@action:inmenu"
2729 msgid "Show Hidden Files"
2730 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2732 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2734 msgctxt "@action:inmenu"
2735 msgid "Limit to Home Directory"
2738 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2740 msgctxt "@action:inmenu"
2741 msgid "Automatic Scrolling"
2744 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2746 msgctxt "@action:inmenu"
2750 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2751 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2755 msgid "Previews shown"
2758 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2759 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2761 msgid "Auto-Play media files"
2764 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2765 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2766 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgid "Additional information"
2769 msgid "Show item on hover"
2770 msgstr "Entresenha adicionalas"
2772 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2773 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2775 msgid "Date display format"
2778 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2782 msgctxt "@action:inmenu"
2786 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2788 msgctxt "@action:inmenu"
2789 msgid "Auto-Play media files"
2792 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2793 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgid "Additional information"
2796 msgctxt "@action:inmenu"
2797 msgid "Show item on hover"
2798 msgstr "Entresenha adicionalas"
2800 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2801 #, fuzzy, kde-format
2802 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2803 #| msgid "Choose..."
2804 msgctxt "@action:inmenu"
2808 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2810 msgctxt "@action:inmenu"
2811 msgid "Condensed Date"
2814 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2816 msgctxt "@label::textbox"
2817 msgid "Select which data should be shown:"
2820 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2823 msgid "%1 item selected"
2824 msgid_plural "%1 items selected"
2828 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2833 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2838 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2839 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2841 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2844 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2847 #| msgid "Choose..."
2848 msgctxt "@action:inmenu"
2849 msgid "Configure Trash…"
2852 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2855 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2856 "and then reopen the panel."
2859 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2861 msgid "Install Konsole"
2864 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2865 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@label:textbox"
2868 #| msgid "Location:"
2870 msgstr "Emplaçament :"
2872 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2873 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2878 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2882 msgctxt "@item:inlistbox"
2886 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2887 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgctxt "@title:window"
2890 msgctxt "@item:inlistbox"
2894 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 #| msgctxt "@info:credit"
2897 #| msgid "Documentation"
2898 msgctxt "@item:inlistbox"
2900 msgstr "Documentacion"
2902 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2906 msgctxt "@item:inlistbox"
2910 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2911 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgid "Show hidden files"
2914 msgctxt "@item:inlistbox"
2916 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2918 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2920 msgctxt "@item:inlistbox"
2924 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2928 msgctxt "@item:inlistbox"
2932 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 #| msgctxt "@title:group Date"
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2941 #, fuzzy, kde-format
2942 #| msgctxt "@title:group Date"
2943 #| msgid "Yesterday"
2944 msgctxt "@item:inlistbox"
2948 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2950 msgctxt "@item:inlistbox"
2954 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2956 msgctxt "@item:inlistbox"
2960 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2962 msgctxt "@item:inlistbox"
2966 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgctxt "@label:textbox"
2969 #| msgid "Location:"
2970 msgctxt "@item:inlistbox"
2972 msgstr "Emplaçament :"
2974 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3001 msgid "Highest Rating"
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3007 #| msgid "Select All"
3008 msgctxt "@action:inmenu"
3009 msgid "Clear Selection"
3010 msgstr "Tot seleccionar"
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3014 msgctxt "String list separator"
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3019 #, fuzzy, kde-format
3021 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3023 msgid_plural "Tags: %2"
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3028 #, fuzzy, kde-format
3030 msgctxt "@action:button"
3034 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3036 msgctxt "action:button"
3037 msgid "From Here (%1)"
3040 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3042 msgctxt "action:button"
3043 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3046 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3048 msgctxt "action:button"
3049 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3052 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3054 msgctxt "@info:tooltip"
3055 msgid "Quit searching"
3058 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3059 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgid "File Manager"
3062 msgctxt "action:button"
3064 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3066 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 #| msgctxt "@title:tab"
3070 msgctxt "action:button"
3074 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3076 msgctxt "action:button"
3080 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3083 #| msgid "Your names"
3084 msgctxt "action:button"
3086 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3088 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3090 msgctxt "action:button"
3091 msgid "Search in your home directory"
3094 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgctxt "@action:inmenu"
3101 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3104 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3106 msgid "Query Results from '%1'"
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3111 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3112 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3115 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3116 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3117 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3118 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3119 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgctxt "@action:inmenu"
3123 msgctxt "@action:button"
3124 msgid "Cancel Copying"
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3129 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3130 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3133 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3134 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3136 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3137 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3140 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3143 #| msgid "Current folder"
3144 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3145 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3146 msgstr "Repertòri actiu"
3148 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@action:inmenu"
3153 msgctxt "@action:button"
3154 msgid "Cancel Cutting"
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3159 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3160 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3163 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3164 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3165 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3166 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@action:inmenu"
3170 msgctxt "@action:button"
3174 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3176 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3177 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3180 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@title:window"
3184 #| msgid "Information"
3185 msgctxt "@action:button"
3186 msgid "Cancel Duplicating"
3187 msgstr "Entresenhas"
3189 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3190 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3191 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3193 msgctxt "@action keep short"
3197 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3198 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3200 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3201 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3204 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@action:inmenu"
3209 msgctxt "@action:button"
3210 msgid "Cancel Moving"
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3215 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3216 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3219 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3222 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3223 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3224 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3225 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3232 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3233 msgid "Paste from Clipboard"
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3238 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3239 msgid "Dismiss This Reminder"
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3244 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3245 msgid "Don't Remind Me Again"
3248 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3250 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3252 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3253 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3256 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3259 msgctxt "@action:button"
3260 msgid "Cancel Renaming"
3263 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3264 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3265 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3266 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3267 #. and a fallback will be used.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3271 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3272 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3276 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3277 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3278 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3279 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3280 #. and a fallback will be used.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3284 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3285 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3289 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3290 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3291 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3292 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3293 #. and a fallback will be used.
3294 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3297 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3298 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3302 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3303 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3304 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3305 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3306 #. and a fallback will be used.
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3310 msgid "Permanently Delete %2"
3311 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3315 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3316 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3317 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3318 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3319 #. and a fallback will be used.
3320 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3323 msgid "Duplicate %2"
3324 msgid_plural "Duplicate %2"
3328 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3329 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3330 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3331 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3332 #. and a fallback will be used.
3333 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3334 #, fuzzy, kde-format
3335 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3336 #| msgid "Move to Trash"
3338 msgid "Move %2 to the Trash"
3339 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3340 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3341 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3343 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3344 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3345 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3346 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3347 #. and a fallback will be used.
3348 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "@action:button"
3354 msgid_plural "Rename %2"
3355 msgstr[0] "Renommar"
3356 msgstr[1] "Renommar"
3358 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3360 msgctxt "@info:whatsthis"
3362 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3363 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3364 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3365 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3366 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3367 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3368 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3369 "the current selection.</para>"
3372 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3374 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3375 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3378 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3381 #| msgid "Select All"
3382 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3383 msgid "Selection Mode"
3384 msgstr "Tot seleccionar"
3386 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3387 #, fuzzy, kde-format
3388 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3389 #| msgid "Select All"
3390 msgctxt "@action:button"
3391 msgid "Exit Selection Mode"
3392 msgstr "Tot seleccionar"
3394 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3396 msgctxt "@label:textbox"
3397 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3400 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@title:menu"
3403 #| msgid "Main Toolbar"
3404 msgctxt "@label:textbox"
3406 msgstr "Barra d'espleches principala"
3408 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3410 msgctxt "@action:button"
3411 msgid "Download New Services…"
3414 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3418 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3422 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3425 msgid "Restart now?"
3428 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgctxt "@action:inmenu"
3432 msgctxt "@option:check"
3436 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3438 msgctxt "@option:check"
3439 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3442 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3444 msgctxt "@item:inmenu"
3448 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3449 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3450 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3451 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3452 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3453 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3454 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgid "Use system font"
3457 msgid "Use system font"
3458 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3460 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3461 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3462 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3463 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3464 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3465 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3466 #, fuzzy, kde-format
3468 #| msgid "Icon size"
3470 msgstr "Talha d'icòna"
3472 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3473 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3474 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3475 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3476 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3477 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3481 msgid "Preview size"
3484 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3485 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3487 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3491 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3493 msgid "How we display the size of directories"
3496 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3497 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3498 #, fuzzy, kde-format
3500 #| msgid "Additional information"
3501 msgid "Show the content count"
3502 msgstr "Entresenha adicionalas"
3504 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3505 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3506 #, fuzzy, kde-format
3508 #| msgid "Additional information"
3509 msgid "Show the content size"
3510 msgstr "Entresenha adicionalas"
3512 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3513 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3515 msgid "Do not show any directory size"
3518 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3519 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3521 msgid "Recursive directory size limit"
3524 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3525 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3527 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3530 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3531 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3534 #| msgid "Permissions"
3535 msgid "Permissions style format"
3536 msgstr "Permissions"
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3541 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3547 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3551 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3553 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3557 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3559 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3563 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3565 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3569 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3571 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3575 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3577 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3581 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3583 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3586 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3587 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3589 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3593 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3595 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3601 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3607 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3611 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3613 msgid "Position of columns"
3616 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3617 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3619 msgid "Side Padding"
3622 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3623 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3625 msgid "Highlight entire row"
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3629 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3631 msgid "Expandable folders"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3635 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3636 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgid "Show hidden files"
3640 msgid "Hidden files shown"
3641 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3644 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3646 msgctxt "@info:whatsthis"
3648 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3649 "will be shown in the file view."
3652 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3653 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3656 #| msgid "Permissions"
3659 msgstr "Permissions"
3661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3662 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3664 msgctxt "@info:whatsthis"
3665 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3669 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3676 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3678 msgctxt "@info:whatsthis"
3680 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3681 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3684 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3686 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3690 msgid "Previews shown"
3693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3694 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3696 msgctxt "@info:whatsthis"
3698 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3702 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3706 msgid "Grouped Sorting"
3709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3710 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3712 msgctxt "@info:whatsthis"
3714 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3717 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3718 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3721 msgid "Sort files by"
3724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3725 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3727 msgctxt "@info:whatsthis"
3729 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3733 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3734 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3737 msgid "Order in which to sort files"
3740 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3741 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3744 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3747 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3748 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3751 #| msgid "Current folder"
3753 msgid "Show hidden files and folders last"
3754 msgstr "Repertòri actiu"
3756 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3757 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3760 msgid "Visible roles"
3763 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3764 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3765 #, fuzzy, kde-format
3767 #| msgid "Column width"
3769 msgid "Header column widths"
3770 msgstr "Largor de colomna"
3772 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3773 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@action:inmenu"
3776 #| msgid "Properties"
3778 msgid "Properties last changed"
3781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3784 msgctxt "@info:whatsthis"
3785 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3788 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3789 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgctxt "@title:window"
3792 #| msgid "Additional Information"
3794 msgid "Additional Information"
3795 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3801 #| msgid "Select All"
3802 msgid "Select Action"
3803 msgstr "Tot seleccionar"
3805 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3806 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3807 #, fuzzy, kde-format
3808 #| msgctxt "@label:textbox"
3809 #| msgid "Location:"
3810 msgid "Custom Action"
3811 msgstr "Emplaçament :"
3813 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3814 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3816 msgid "Should the URL be editable for the user"
3819 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3820 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3822 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3825 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3828 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3833 #, fuzzy, kde-format
3835 #| msgid "Additional information"
3836 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3837 msgstr "Entresenha adicionalas"
3839 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3840 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3843 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3847 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3851 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3852 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3853 "were removed/renamed ...etc"
3856 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3857 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3860 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3864 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3870 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3871 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 #| msgctxt "@action:inmenu"
3875 msgid "Remember open folders and tabs"
3876 msgstr "Onglet novèl"
3878 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3879 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3881 msgid "Place two views side by side"
3884 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3887 msgid "Should the filter bar be shown"
3890 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3893 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3896 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3899 msgid "Browse through archives"
3902 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3905 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3908 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3912 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3913 "running in the Terminal panel."
3916 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@action:button"
3921 msgid "Rename single items inline"
3924 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3927 msgid "Show selection toggle"
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3931 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3934 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3938 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3939 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3941 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3944 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3945 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3947 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3950 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3951 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3953 msgid "New tab will be open after last one"
3956 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3957 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3958 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgid "Additional information"
3961 msgid "Show item information on hover"
3962 msgstr "Entresenha adicionalas"
3964 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3967 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3970 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3971 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3973 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3976 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3977 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3978 #, fuzzy, kde-format
3980 #| msgid "Additional information"
3981 msgid "Show the statusbar"
3982 msgstr "Entresenha adicionalas"
3984 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3986 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgid "Additional information"
3989 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3990 msgstr "Entresenha adicionalas"
3992 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3994 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgid "Additional information"
3997 msgid "Show the space information in the statusbar"
3998 msgstr "Entresenha adicionalas"
4000 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4003 msgid "Lock the layout of the panels"
4006 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4009 msgid "Enlarge Small Previews"
4012 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4016 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4020 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4023 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4026 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4027 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4029 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4032 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4035 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4038 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4039 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4041 msgid "Text width index"
4044 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4045 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4047 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4050 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4051 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4053 msgid "Enabled plugins"
4056 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4059 #| msgid "Choose..."
4060 msgctxt "@title:window"
4064 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4066 msgctxt "@title:group Interface settings"
4070 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4072 msgctxt "@title:group"
4076 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "@title:tab"
4080 msgctxt "@title:group"
4081 msgid "Context Menu"
4084 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4085 #, fuzzy, kde-format
4087 msgctxt "@title:group"
4091 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4093 msgctxt "@title:group"
4094 msgid "User Feedback"
4097 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4100 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4103 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4108 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4110 msgctxt "@title:group"
4111 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4114 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4116 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4117 msgid "Moving files or folders to trash"
4120 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@action:inmenu"
4123 #| msgid "Empty Trash"
4124 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4125 msgid "Emptying trash"
4126 msgstr "Voidar la banasta"
4128 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4130 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4131 msgid "Deleting files or folders"
4134 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4136 msgctxt "@title:group"
4137 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4140 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4142 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4143 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4146 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4148 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4149 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4152 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4155 #| msgid "Current folder"
4156 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4157 msgid "Opening many folders at once"
4158 msgstr "Repertòri actiu"
4160 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4162 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4163 msgid "Opening many terminals at once"
4166 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4168 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4169 msgid "Switching to act as an administrator"
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4174 msgctxt "@title:group"
4175 msgid "When opening an executable file:"
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4183 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4186 #| msgid "App&lications"
4187 msgid "Open in application"
4188 msgstr "Ap&licacions"
4190 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4195 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4197 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4198 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4201 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@label:textbox"
4204 #| msgid "Location:"
4205 msgctxt "@action:button"
4206 msgid "Select Home Location"
4207 msgstr "Emplaçament :"
4209 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4211 msgctxt "@action:button"
4212 msgid "Use Current Location"
4215 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4217 msgctxt "@action:button"
4218 msgid "Use Default Location"
4221 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgctxt "@title:group"
4225 msgctxt "@label:textbox"
4226 msgid "Show on startup:"
4229 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4231 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4232 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4235 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4238 #| msgid "Current folder"
4239 msgctxt "@label:checkbox"
4240 msgid "Opening Folders:"
4241 msgstr "Repertòri actiu"
4243 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4245 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4246 msgid "Show full path in title bar"
4249 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4252 #| msgid "New &Window"
4253 msgctxt "@label:checkbox"
4255 msgstr "&Fenèstra nòva"
4257 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4258 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgid "Additional information"
4261 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4262 msgid "Show filter bar"
4263 msgstr "Entresenha adicionalas"
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4269 msgctxt "option:radio"
4270 msgid "After current tab"
4271 msgstr "Tampar onglet"
4273 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4275 msgctxt "option:radio"
4276 msgid "At end of tab bar"
4279 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@action:inmenu"
4283 msgctxt "@title:group"
4284 msgid "Open new tabs: "
4285 msgstr "Onglet novèl"
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4289 msgctxt "option:check split view panes"
4290 msgid "Switch between views with Tab key"
4293 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4297 msgctxt "@title:group"
4298 msgid "Split view: "
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4303 msgctxt "option:check"
4304 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4307 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4310 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4311 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4316 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4317 msgid "Begin in split view mode"
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4323 #| msgid "New &Window"
4324 msgid "New windows:"
4325 msgstr "&Fenèstra nòva"
4327 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4331 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4335 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@title:group Size"
4339 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4340 msgid "Folders && Tabs"
4343 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4344 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4348 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4352 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4353 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@title:window"
4356 #| msgid "Information"
4357 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4358 msgid "Confirmations"
4359 msgstr "Entresenhas"
4361 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4362 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgctxt "@title:menu"
4365 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4369 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4370 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgctxt "@label:textbox"
4372 #| msgid "Location:"
4373 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4374 msgid "Status && Location bars"
4375 msgstr "Emplaçament :"
4377 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4381 msgctxt "@option:check"
4382 msgid "Show previews"
4385 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4387 msgctxt "@option:check"
4388 msgid "Auto-play media files"
4391 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4392 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgid "Additional information"
4395 msgctxt "@option:check"
4396 msgid "Show item on hover"
4397 msgstr "Entresenha adicionalas"
4399 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4401 msgctxt "@option:check"
4402 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4405 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4407 msgctxt "@option:check"
4408 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4411 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@title:window"
4414 #| msgid "Information"
4415 msgctxt "@label:checkbox"
4416 msgid "Information Panel:"
4417 msgstr "Entresenhas"
4419 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4423 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4424 "pressing the right mouse button on a panel."
4427 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4431 msgctxt "@title:group"
4432 msgid "Show previews in the view for:"
4435 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4436 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4437 #. or "Show previews for [files of any size]".
4438 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4439 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4443 msgctxt "@label:spinbox"
4444 msgid "Show previews for"
4447 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4448 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4451 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4453 msgid "files below "
4456 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4457 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4459 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4463 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4465 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4466 msgid "files of any size"
4469 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4470 #, fuzzy, kde-format
4471 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4472 #| msgid "Your names"
4473 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4475 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4477 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4481 msgctxt "@option:check"
4482 msgid "Show previews for folders"
4485 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4489 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4490 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4491 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4492 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4495 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4496 #, fuzzy, kde-format
4497 #| msgctxt "@label:textbox"
4498 #| msgid "Location:"
4499 msgctxt "@title:group"
4500 msgid "Local storage:"
4501 msgstr "Emplaçament :"
4503 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@action:inmenu"
4507 msgctxt "@title:group"
4508 msgid "Remote storage:"
4511 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@title:group"
4515 msgctxt "@option:check"
4516 msgid "Show status bar"
4519 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4521 msgctxt "@option:check"
4522 msgid "Show zoom slider"
4525 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4526 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgid "Additional information"
4529 msgctxt "@option:check"
4530 msgid "Show space information"
4531 msgstr "Entresenha adicionalas"
4533 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@title:group"
4537 msgctxt "@title:group"
4538 msgid "Status Bar: "
4541 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4543 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4544 msgid "Make location bar editable"
4547 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@label:textbox"
4550 #| msgid "Location:"
4551 msgid "Location bar:"
4552 msgstr "Emplaçament :"
4554 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4556 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4557 msgid "Show full path inside location bar"
4560 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4562 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4566 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4567 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4569 msgctxt "@title:tab"
4573 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4574 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4576 msgctxt "@title:tab"
4580 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4581 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4583 msgctxt "@title:tab"
4587 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4589 msgctxt "option:radio"
4593 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4595 msgctxt "option:radio"
4596 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4599 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4601 msgctxt "option:radio"
4602 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4605 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4607 msgctxt "@title:group"
4608 msgid "Sorting mode: "
4611 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4613 msgctxt "option:radio"
4614 msgid "Show number of items"
4617 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4619 msgctxt "option:radio"
4620 msgid "Show size of contents, up to "
4623 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4624 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgid "Icon size"
4627 msgctxt "option:radio"
4628 msgid "Show no size"
4629 msgstr "Talha d'icòna"
4631 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4634 msgid_plural " levels deep"
4638 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4639 #, fuzzy, kde-format
4640 #| msgctxt "@title:window"
4642 msgctxt "@title:group"
4643 msgid "Folder size:"
4646 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4648 msgctxt "option:radio as in relative date"
4649 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4652 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4654 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4655 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4658 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4662 msgctxt "@title:group"
4666 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4668 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4669 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4674 msgctxt "option:radio as numeric style"
4675 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4680 msgctxt "option:radio as combined style"
4681 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4684 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4687 #| msgid "Permissions"
4688 msgctxt "@title:group"
4689 msgid "Permissions style:"
4690 msgstr "Permissions"
4692 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4694 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4698 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4700 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4704 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4707 #| msgid "Choose..."
4708 msgctxt "@action:button Choose font"
4712 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4714 msgctxt "@option:radio"
4715 msgid "Use common display style for all folders"
4718 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4719 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4720 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4724 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4725 "custom display style."
4728 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4730 msgctxt "@option:radio"
4731 msgid "Remember display style for each folder"
4734 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4738 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4742 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4746 msgctxt "@title:group"
4747 msgid "Display style: "
4750 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4752 msgctxt "@option:check"
4753 msgid "Open archives as folder"
4756 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4758 msgctxt "option:check"
4759 msgid "Open folders during drag operations"
4762 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4764 msgctxt "@title:group"
4768 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4769 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgid "Additional information"
4772 msgctxt "@option:check"
4773 msgid "Show item information on hover"
4774 msgstr "Entresenha adicionalas"
4776 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4777 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4779 msgctxt "@title:group"
4780 msgid "Miscellaneous: "
4783 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4785 msgctxt "@option:check"
4786 msgid "Show selection marker"
4789 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@action:button"
4793 msgctxt "option:check"
4794 msgid "Rename single items inline"
4797 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4799 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4802 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4804 msgctxt "option:check"
4805 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4808 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4811 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4813 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4817 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4820 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4821 "background setting"
4822 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4825 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4826 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4828 msgctxt "@item:inlistbox"
4832 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgctxt "@title:group"
4835 #| msgid "Column Width"
4836 msgctxt "@item:inlistbox"
4837 msgid "Custom Command"
4838 msgstr "Largor de la colomna"
4840 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4841 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4842 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4843 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4844 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4847 msgid "Double-click triggers"
4850 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4852 msgctxt "@title:group"
4853 msgid "Background: "
4856 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4859 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4860 "background setting"
4861 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4864 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4866 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4870 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4874 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4877 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@title:group"
4881 msgctxt "@title:tab General View settings"
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "@title:tab"
4889 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4890 msgid "Content Display"
4893 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4895 msgctxt "@label:listbox"
4896 msgid "Default icon size:"
4899 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4903 msgctxt "@label:listbox"
4904 msgid "Preview icon size:"
4907 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4909 msgctxt "@label:listbox"
4913 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgctxt "@title:group Size"
4917 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4921 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@title:group Size"
4925 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4929 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4933 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4937 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4939 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4944 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgid "Column width"
4947 msgctxt "@label:listbox"
4948 msgid "Label width:"
4949 msgstr "Largor de colomna"
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4953 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4957 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4959 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4965 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4971 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4977 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4981 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4983 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4987 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4989 msgctxt "@label:listbox"
4990 msgid "Maximum lines:"
4993 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4995 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgctxt "@title:group Size"
5003 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5007 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgctxt "@title:group Size"
5011 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5015 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5016 #, fuzzy, kde-format
5017 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5019 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5023 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5025 msgctxt "@label:listbox"
5026 msgid "Maximum width:"
5029 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5031 msgctxt "@option:check"
5035 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@title:window"
5039 msgctxt "@label:checkbox"
5043 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5045 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5046 msgid "By clicking anywhere on the row"
5049 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5051 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5052 msgid "By clicking on icon or name"
5055 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5059 #| msgid "Current folder"
5060 msgctxt "@title:group"
5061 msgid "Open files and folders:"
5062 msgstr "Repertòri actiu"
5064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5065 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5067 msgctxt "@info:tooltip"
5068 msgid "Size: 1 pixel"
5069 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5073 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5075 msgctxt "@title:window"
5076 msgid "View Display Style"
5079 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5081 msgctxt "@item:inlistbox"
5085 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5087 msgctxt "@item:inlistbox"
5091 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5093 msgctxt "@item:inlistbox"
5097 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5098 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5100 #| msgid "Ascending"
5101 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5105 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5108 #| msgid "Descending"
5109 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5111 msgstr "Descreissent"
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@option:check"
5116 #| msgid "Show hidden files"
5117 msgctxt "@option:check"
5118 msgid "Show folders first"
5119 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5121 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@option:check"
5124 #| msgid "Show hidden files"
5125 msgctxt "@option:check"
5126 msgid "Show hidden files last"
5127 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5129 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5131 msgctxt "@option:check"
5132 msgid "Show preview"
5135 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5137 msgctxt "@option:check"
5138 msgid "Show in groups"
5141 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5143 msgctxt "@option:check"
5144 msgid "Show hidden files"
5145 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@title:window"
5150 #| msgid "Additional Information"
5151 msgctxt "@title:group"
5152 msgid "Additional Information"
5153 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5155 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5157 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5160 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5162 msgctxt "@label:listbox"
5166 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5168 msgctxt "@label:listbox"
5172 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@action:inmenu"
5175 #| msgid "Properties"
5176 msgid "View options:"
5179 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5181 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5182 msgid "Current folder"
5183 msgstr "Repertòri actiu"
5185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5188 #| msgid "Current folder"
5189 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5190 msgid "Current folder and sub-folders"
5191 msgstr "Repertòri actiu"
5193 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5195 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5199 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5201 msgctxt "@title:group"
5205 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5207 msgctxt "@option:check"
5208 msgid "Use as default view settings"
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5215 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5219 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5223 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5226 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5228 msgctxt "@title:window"
5229 msgid "Applying View Properties"
5232 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5234 msgctxt "@info:progress"
5235 msgid "Counting folders: %1"
5238 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5240 msgctxt "@info:progress"
5244 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5246 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5250 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5255 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5257 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5258 msgid "Sets the size of the file icons."
5261 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5269 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgid "Additional information"
5273 msgid "Stop loading"
5274 msgstr "Entresenha adicionalas"
5276 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5278 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5280 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5281 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5282 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5283 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5284 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5285 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5286 "device.</item></list></para>"
5289 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5291 msgctxt "@action:inmenu"
5292 msgid "Show Zoom Slider"
5295 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5296 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgid "Additional information"
5299 msgctxt "@action:inmenu"
5300 msgid "Show Space Information"
5301 msgstr "Entresenha adicionalas"
5303 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5305 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5308 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5310 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5313 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5315 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5318 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5320 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5323 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5328 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@info:status"
5332 msgctxt "@info:status Free disk space"
5336 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5338 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5339 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5342 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5344 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5346 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5347 "Press to manage disk space usage."
5350 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5352 msgid "Trash Emptied"
5355 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5357 msgid "The Trash was emptied."
5360 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "@title:window"
5364 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5368 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5370 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5371 msgid "Count of available Network Shares"
5374 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5376 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5380 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5382 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5383 msgid "A subset of Dolphin settings."
5386 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5388 msgid "Select Remote Charset"
5391 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@action:inmenu"
5398 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5403 msgstr "Tornar cargar"
5405 #: views/dolphinview.cpp:654
5407 msgctxt "@info:status"
5408 msgid "1 folder selected"
5409 msgid_plural "%1 folders selected"
5413 #: views/dolphinview.cpp:655
5415 msgctxt "@info:status"
5416 msgid "1 file selected"
5417 msgid_plural "%1 files selected"
5421 #: views/dolphinview.cpp:657
5422 #, fuzzy, kde-format
5425 msgctxt "@info:status"
5427 msgid_plural "%1 folders"
5428 msgstr[0] "Repertòri"
5429 msgstr[1] "Repertòri"
5431 #: views/dolphinview.cpp:658
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5434 #| msgid "Your names"
5435 msgctxt "@info:status"
5437 msgid_plural "%1 files"
5438 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5439 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5441 #: views/dolphinview.cpp:662
5443 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5447 #: views/dolphinview.cpp:664
5449 msgctxt "@info:status files (size)"
5453 #: views/dolphinview.cpp:668
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgctxt "@title:group Size"
5457 msgctxt "@info:status"
5458 msgid "0 folders, 0 files"
5461 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5463 msgctxt "<filename> copy"
5467 #: views/dolphinview.cpp:1077
5469 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5470 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5474 #: views/dolphinview.cpp:1082
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgctxt "@action:inmenu"
5478 msgctxt "@action:button"
5479 msgid "Open %1 Item"
5480 msgid_plural "Open %1 Items"
5484 #: views/dolphinview.cpp:1212
5486 msgctxt "@action:inmenu"
5487 msgid "Side Padding"
5490 #: views/dolphinview.cpp:1216
5491 #, fuzzy, kde-format
5492 #| msgctxt "@title:group"
5493 #| msgid "Column Width"
5494 msgctxt "@action:inmenu"
5495 msgid "Automatic Column Widths"
5496 msgstr "Largor de la colomna"
5498 #: views/dolphinview.cpp:1221
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@title:group"
5501 #| msgid "Column Width"
5502 msgctxt "@action:inmenu"
5503 msgid "Custom Column Widths"
5504 msgstr "Largor de la colomna"
5506 #: views/dolphinview.cpp:1827
5508 msgctxt "@info:status"
5509 msgid "Trash operation completed."
5512 #: views/dolphinview.cpp:1837
5514 msgctxt "@info:status"
5515 msgid "Delete operation completed."
5518 #: views/dolphinview.cpp:1993
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@action:button"
5522 msgctxt "@action:button"
5523 msgid "Rename and Hide"
5526 #: views/dolphinview.cpp:1997
5529 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5530 "Do you still want to rename it?"
5533 #: views/dolphinview.cpp:1999
5536 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5537 "Do you still want to rename it?"
5540 #: views/dolphinview.cpp:2001
5541 #, fuzzy, kde-format
5543 #| msgid "Show hidden files"
5544 msgid "Hide this File?"
5545 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5547 #: views/dolphinview.cpp:2001
5548 #, fuzzy, kde-format
5549 #| msgctxt "@title:group"
5550 #| msgid "Home Folder"
5551 msgid "Hide this Folder?"
5552 msgstr "Repertòri personal"
5554 #: views/dolphinview.cpp:2051
5556 msgctxt "@info:status"
5557 msgid "The location is empty."
5560 #: views/dolphinview.cpp:2053
5562 msgctxt "@info:status"
5563 msgid "The location '%1' is invalid."
5566 #: views/dolphinview.cpp:2322
5571 #: views/dolphinview.cpp:2341
5573 msgid "Loading canceled"
5576 #: views/dolphinview.cpp:2343
5578 msgid "No items matching the filter"
5581 #: views/dolphinview.cpp:2345
5583 msgid "No items matching the search"
5586 #: views/dolphinview.cpp:2347
5588 msgid "Trash is empty"
5591 #: views/dolphinview.cpp:2350
5596 #: views/dolphinview.cpp:2353
5598 msgid "No files tagged with \"%1\""
5601 #: views/dolphinview.cpp:2357
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5605 msgid "No recently used items"
5606 msgstr "Tampar onglet"
5608 #: views/dolphinview.cpp:2359
5610 msgid "No shared folders found"
5613 #: views/dolphinview.cpp:2361
5615 msgid "No relevant network resources found"
5618 #: views/dolphinview.cpp:2363
5620 msgid "No MTP-compatible devices found"
5623 #: views/dolphinview.cpp:2365
5625 msgid "No Apple devices found"
5628 #: views/dolphinview.cpp:2367
5630 msgid "No Bluetooth devices found"
5633 #: views/dolphinview.cpp:2369
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@title:group Size"
5637 msgid "Folder is empty"
5640 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5641 #, fuzzy, kde-format
5642 #| msgid "Create Folder..."
5644 msgid "Create Folder…"
5645 msgstr "Crear un repertòri"
5647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5649 msgctxt "@info:whatsthis"
5651 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5652 "items at once results in their new names differing only in a number."
5655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5657 msgctxt "@info:whatsthis"
5659 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5660 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5661 "deleted later if disk space is needed."
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5666 msgctxt "@info:whatsthis"
5668 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5669 "recovered by normal means."
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5674 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5675 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5680 msgctxt "@action:inmenu File"
5681 msgid "Duplicate Here"
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5685 #, fuzzy, kde-format
5686 #| msgctxt "@action:inmenu"
5687 #| msgid "Properties"
5688 msgctxt "@action:inmenu File"
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5694 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5696 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5697 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5698 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5699 "there like managing read- and write-permissions."
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@label:textbox"
5705 #| msgid "Location:"
5706 msgctxt "@action:incontextmenu"
5707 msgid "Copy Location"
5708 msgstr "Emplaçament :"
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5712 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5713 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5719 #| msgid "Move to Trash"
5720 msgctxt "@action:inmenu File"
5721 msgid "Move to Trash…"
5722 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5725 #, fuzzy, kde-format
5726 #| msgctxt "@action:inmenu"
5728 msgctxt "@action:inmenu File"
5732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5734 msgctxt "@action:inmenu File"
5735 msgid "Duplicate Here…"
5738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5739 #, fuzzy, kde-format
5740 #| msgctxt "@label:textbox"
5741 #| msgid "Location:"
5742 msgctxt "@action:incontextmenu"
5743 msgid "Copy Location…"
5744 msgstr "Emplaçament :"
5746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5748 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5750 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5751 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5752 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5753 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5754 "interface> option is enabled.</para>"
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5759 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5761 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5762 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5763 "you an overview in folders with many items.</para>"
5766 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5768 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5770 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5771 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5772 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5773 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5774 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5775 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5776 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5781 msgctxt "@action:intoolbar"
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5787 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5788 msgid "This increases the icon size."
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5793 msgctxt "@action:inmenu View"
5794 msgid "Reset Zoom Level"
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@action:inmenu"
5801 msgid "Zoom To Default"
5804 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5806 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5807 msgid "This resets the icon size to default."
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5812 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5813 msgid "This reduces the icon size."
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5818 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5822 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5823 #, fuzzy, kde-format
5824 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5826 msgctxt "@action:intoolbar"
5827 msgid "Show Previews"
5830 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5833 msgid "Show preview of files and folders"
5836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5838 msgctxt "@info:whatsthis"
5840 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5841 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5846 #, fuzzy, kde-format
5847 #| msgctxt "@title:group Size"
5849 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5850 msgid "Folders First"
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5854 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgid "Show hidden files"
5857 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5858 msgid "Hidden Files Last"
5859 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5862 #, fuzzy, kde-format
5863 #| msgctxt "@title:menu"
5865 msgctxt "@action:inmenu View"
5867 msgstr "Ordenar per"
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5870 #, fuzzy, kde-format
5871 #| msgctxt "@title:window"
5872 #| msgid "Additional Information"
5873 msgctxt "@action:inmenu View"
5874 msgid "Show Additional Information"
5875 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5879 msgctxt "@action:inmenu View"
5880 msgid "Show in Groups"
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5885 msgctxt "@info:whatsthis"
5886 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5890 #, fuzzy, kde-format
5892 #| msgid "Show hidden files"
5893 msgctxt "@action:inmenu View"
5894 msgid "Show Hidden Files"
5895 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5899 msgctxt "@info:whatsthis"
5901 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5902 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5903 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5904 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5905 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5906 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5907 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5908 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5913 msgctxt "@action:inmenu View"
5914 msgid "Adjust View Display Style…"
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5919 msgctxt "@info:whatsthis"
5921 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5925 #, fuzzy, kde-format
5926 #| msgctxt "@title:tab"
5928 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5935 msgid "Icons view mode"
5938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5940 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5945 #, fuzzy, kde-format
5947 #| msgid "Column width"
5949 msgid "Compact view mode"
5950 msgstr "Largor de colomna"
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 #| msgctxt "@title:tab"
5956 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5963 msgid "Details view mode"
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5968 msgctxt "Sort descending"
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5974 msgctxt "Sort ascending"
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5979 #, fuzzy, kde-format
5980 #| msgctxt "@option:check"
5981 #| msgid "Show hidden files"
5982 msgctxt "Sort descending"
5983 msgid "Largest First"
5984 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5987 #, fuzzy, kde-format
5988 #| msgctxt "@option:check"
5989 #| msgid "Show hidden files"
5990 msgctxt "Sort ascending"
5991 msgid "Smallest First"
5992 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@option:check"
5997 #| msgid "Show hidden files"
5998 msgctxt "Sort descending"
5999 msgid "Newest First"
6000 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6003 #, fuzzy, kde-format
6004 #| msgctxt "@title:group Size"
6006 msgctxt "Sort ascending"
6007 msgid "Oldest First"
6010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6011 #, fuzzy, kde-format
6012 #| msgctxt "@title:group Size"
6014 msgctxt "Sort descending"
6015 msgid "Highest First"
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6019 #, fuzzy, kde-format
6020 #| msgctxt "@option:check"
6021 #| msgid "Show hidden files"
6022 msgctxt "Sort ascending"
6023 msgid "Lowest First"
6024 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6027 #, fuzzy, kde-format
6028 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6029 #| msgid "Descending"
6030 msgctxt "Sort descending"
6032 msgstr "Descreissent"
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 #| msgctxt "@item:inlistbox"
6037 #| msgid "Ascending"
6038 msgctxt "Sort ascending"
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6045 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6046 "selection is empty when this text is shown."
6047 msgid "Actions for Current View"
6050 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6051 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6052 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6053 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6054 #. and a fallback will be used.
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6057 msgid "Actions for %1"
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6063 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6064 "of selected files/folders."
6065 msgid "Actions for One Selected Item"
6066 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6070 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6071 #, fuzzy, kde-format
6073 #| msgid "Additional information"
6074 msgctxt "@info:status"
6075 msgid "Updating version information…"
6076 msgstr "Entresenha adicionalas"
6079 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6081 #~ msgid "No previews"
6085 #~| msgctxt "@label"
6086 #~| msgid "Additional information"
6087 #~ msgid "Show tooltips"
6088 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6091 #~| msgctxt "@action:button"
6093 #~ msgctxt "option:check"
6094 #~ msgid "Rename inline"
6095 #~ msgstr "Renommar"
6097 #~ msgctxt "@title:group"
6102 #~| msgctxt "@title:group"
6104 #~ msgctxt "@title:group"
6105 #~ msgid "General: "
6109 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6111 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6112 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6113 #~ msgstr "Onglet novèl"
6116 #~| msgctxt "@title:group"
6118 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6123 #~| msgctxt "@label:textbox"
6125 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6126 #~ msgid "Filter..."
6127 #~ msgstr "Filtre :"
6130 #~| msgctxt "@title:menu"
6131 #~| msgid "Main Toolbar"
6132 #~ msgid "Search..."
6133 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6136 #~| msgctxt "@label:textbox"
6138 #~ msgid "Filter..."
6139 #~ msgstr "Filtre :"
6142 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6143 #~| msgid "Choose..."
6144 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6145 #~ msgid "Configure..."
6146 #~ msgstr "Causir..."
6149 #~| msgctxt "@title:menu"
6150 #~| msgid "Main Toolbar"
6151 #~ msgctxt "@label:textbox"
6152 #~ msgid "Search..."
6153 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6156 #~| msgctxt "@label"
6157 #~| msgid "Font family"
6158 #~ msgid "Font family"
6159 #~ msgstr "Familha de poliça"
6162 #~| msgctxt "@label"
6163 #~| msgid "Font size"
6164 #~ msgid "Font size"
6165 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6168 #~| msgctxt "@label"
6174 #~| msgctxt "@label"
6175 #~| msgid "Font size"
6176 #~ msgid "Font weight"
6177 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6180 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6184 #~ msgstr "Tornar cargar"
6187 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6190 #~ msgid "Safely Remove"
6191 #~ msgstr "Tornar cargar"
6194 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6198 #~ msgstr "Tornar cargar"
6201 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6203 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6204 #~ msgid "Open in New Tab"
6205 #~ msgstr "Onglet novèl"
6208 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6209 #~| msgid "New &Window"
6210 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6211 #~ msgid "Open in New Window"
6212 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6215 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6219 #~ msgstr "Tornar cargar"
6222 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6224 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6226 #~ msgstr "Tornar cargar"
6229 #~| msgctxt "@title:group"
6230 #~| msgid "Icon Size"
6231 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6232 #~ msgid "Icon Size"
6233 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6236 #~| msgctxt "@title:tab"
6238 #~ msgctxt "@action"
6239 #~ msgid "Show menu"
6243 #~| msgctxt "@label"
6244 #~| msgid "Font size"
6245 #~ msgctxt "@item:intable"
6247 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6250 #~| msgctxt "@label"
6251 #~| msgid "Font size"
6252 #~ msgctxt "@info:status"
6253 #~ msgid "Unknown size"
6254 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6257 #~| msgctxt "@title:group"
6259 #~ msgctxt "@label:textbox"
6260 #~ msgid "Start in:"
6264 #~| msgctxt "@option:check"
6265 #~| msgid "Show hidden files"
6266 #~ msgid "Show facets widget"
6267 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6270 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6271 #~| msgid "Permissions"
6272 #~ msgctxt "@action:button"
6273 #~ msgid "Fewer Options"
6274 #~ msgstr "Permissions"
6277 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6278 #~| msgid "Permissions"
6279 #~ msgctxt "@action:button"
6280 #~ msgid "More Options"
6281 #~ msgstr "Permissions"
6284 #~| msgctxt "@title:window"
6286 #~ msgctxt "@option:check"
6288 #~ msgstr "Repertòris"
6291 #~| msgctxt "@title:group Date"
6293 #~ msgctxt "@option:option"
6298 #~| msgctxt "@title:group Date"
6299 #~| msgid "Yesterday"
6300 #~ msgctxt "@option:option"
6301 #~ msgid "Yesterday"
6305 #~| msgctxt "@title:menu"
6307 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6309 #~ msgstr "Espleches"
6312 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6314 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6319 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6322 #~ msgstr "Arrestar"
6325 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6326 #~| msgid "Descending"
6327 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6328 #~ msgid "Descending"
6329 #~ msgstr "Descreissent"
6331 #~ msgctxt "@title:group"
6332 #~ msgid "Properties"
6333 #~ msgstr "Propietats"
6336 #~| msgctxt "@title:window"
6337 #~| msgid "Additional Information"
6338 #~ msgctxt "@title:group"
6339 #~ msgid "Additional Information Shown"
6340 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6342 #~ msgctxt "@label:textbox"
6343 #~ msgid "Location:"
6344 #~ msgstr "Emplaçament :"
6346 #~ msgctxt "@title:group"
6347 #~ msgid "Icon Size"
6348 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6351 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6353 #~ msgctxt "@label:listbox"
6357 #~ msgctxt "@title:group"
6361 #~ msgctxt "@label:listbox"
6363 #~ msgstr "Poliça :"
6365 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6369 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6373 #~ msgctxt "@action:button"
6374 #~ msgid "Additional Information"
6375 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6377 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6378 #~ msgid "Select All"
6379 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6381 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6383 #~ msgstr "Tornar cargar"
6386 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6389 #~ msgid "Image Size"
6390 #~ msgstr "Per talha"
6393 #~| msgctxt "@title:window"
6397 #~ msgstr "Acorchis"
6400 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6403 #~ msgid "Recently Saved"
6404 #~ msgstr "Tampar onglet"
6407 #~| msgctxt "@title:menu"
6408 #~| msgid "Main Toolbar"
6410 #~ msgid "Search For"
6411 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6415 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6420 #~| msgctxt "@title:group Date"
6422 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6427 #~| msgctxt "@title:group Date"
6428 #~| msgid "Yesterday"
6429 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6430 #~ msgid "Yesterday"
6434 #~| msgctxt "@info:credit"
6435 #~| msgid "Documentation"
6436 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6437 #~ msgid "Documents"
6438 #~ msgstr "Documentacion"
6441 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6443 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6445 #~ msgstr "Per talha"
6448 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6449 #~| msgid "Empty Trash"
6450 #~ msgid "Empty Search"
6451 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6454 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6456 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6458 #~ msgstr "Suprimir"
6461 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6462 #~| msgid "Move to Trash"
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6464 #~ msgid "&Move to Trash"
6465 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6468 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6469 #~| msgid "Rename..."
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6471 #~ msgid "Rename..."
6472 #~ msgstr "Renommar..."
6475 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6477 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6478 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6479 #~ msgstr "Onglet novèl"
6482 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6489 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6490 #~| msgid "Current folder"
6491 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6492 #~ msgid "%1 - current folder"
6493 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6496 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6497 #~| msgid "Current folder"
6498 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6499 #~ msgid "%1 - current device"
6500 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6503 #~| msgid "Create Folder..."
6504 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6505 #~ msgid "Paste Into Folder"
6506 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6508 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6517 #~| msgctxt "@label"
6518 #~| msgid "Additional information"
6519 #~ msgctxt "@info:status"
6520 #~ msgid "Update of version information failed."
6521 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6524 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6527 #~ msgid "Copy Text"
6531 #~| msgctxt "@title:group Date"
6533 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6538 #~| msgctxt "@title:group Date"
6539 #~| msgid "Yesterday"
6540 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6541 #~ msgid "Yesterday"
6551 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6553 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6558 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6560 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6565 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6567 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6572 #~| msgctxt "@title:window"
6573 #~| msgid "Information"
6574 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6575 #~ msgid "Copy Information Message"
6576 #~ msgstr "Entresenhas"
6579 #~| msgctxt "@info:credit"
6580 #~| msgid "Documentation"
6581 #~ msgctxt "@item:intable"
6582 #~ msgid "No destination"
6583 #~ msgstr "Documentacion"
6586 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6588 #~ msgctxt "@title:group"
6589 #~ msgid "Do not create previews for"
6593 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6595 #~ msgctxt "@item:intable"
6600 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6602 #~ msgctxt "@item:intable"
6607 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6609 #~ msgctxt "@item:intable"
6614 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6615 #~| msgid "Permissions"
6616 #~ msgctxt "@item:intable"
6617 #~ msgid "Permissions"
6618 #~ msgstr "Permissions"
6621 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6623 #~ msgctxt "@item:intable"
6625 #~ msgstr "Propietari"
6628 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6630 #~ msgctxt "@item:intable"
6635 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6637 #~ msgctxt "@item:intable"
6642 #~| msgctxt "@info:credit"
6643 #~| msgid "Documentation"
6644 #~ msgctxt "@item:intable"
6645 #~ msgid "Destination"
6646 #~ msgstr "Documentacion"
6649 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6651 #~ msgctxt "@item:intable"
6655 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6659 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6661 #~ msgstr "Per talha"
6664 #~| msgctxt "@info:credit"
6665 #~| msgid "Documentation"
6666 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6667 #~ msgid "By Link Destination"
6668 #~ msgstr "Documentacion"
6671 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6673 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6678 #~ msgid "Additional information"
6679 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6682 #~| msgctxt "@action:button"
6684 #~ msgctxt "@option:check"
6685 #~ msgid "Rename inline"
6686 #~ msgstr "Renommar"
6688 #~ msgctxt "@title:tab"
6692 #~ msgctxt "@title:group"
6694 #~ msgstr "Grasilha"
6697 #~| msgctxt "@title:menu"
6699 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6701 #~ msgstr "Colomnas"
6703 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6707 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6711 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6715 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6719 #~ msgctxt "@title:menu"
6721 #~ msgstr "Colomnas"
6724 #~| msgctxt "@title:menu"
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6728 #~ msgstr "Colomnas"
6731 #~| msgctxt "@info:credit"
6732 #~| msgid "Documentation"
6733 #~ msgctxt "@title::column"
6734 #~ msgid "Link Destination"
6735 #~ msgstr "Documentacion"
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6740 #~ msgctxt "@title::column"
6745 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6747 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6748 #~ msgid "Deselect Item"
6749 #~ msgstr "Suprimir"
6752 #~ msgid "Show hidden files"
6753 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6756 #~| msgctxt "@label"
6757 #~| msgid "Font size"
6758 #~ msgid "Item height"
6759 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6762 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6763 #~| msgid "Choose..."
6764 #~ msgctxt "@action:button"
6765 #~ msgid "Configure..."
6766 #~ msgstr "Causir..."
6770 #~ msgctxt "@title:group"
6775 #~| msgctxt "@title:group Date"
6777 #~ msgctxt "@action:button"
6782 #~| msgctxt "@title:group Date"
6783 #~| msgid "Yesterday"
6784 #~ msgctxt "@action:button"
6785 #~ msgid "Yesterday"
6789 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6791 #~ msgctxt "@title:group"
6796 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6797 #~| msgid "New &Window"
6798 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6799 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6800 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6803 #~| msgctxt "@action:button"
6810 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6814 #~ msgstr "Per data"
6817 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6821 #~ msgstr "Per data"
6824 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6828 #~ msgstr "Per data"
6831 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6835 #~ msgstr "Per data"
6838 #~| msgctxt "@title:group"
6845 #~| msgctxt "@title"
6846 #~| msgid "File Manager"
6848 #~ msgid "Filenames"
6849 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6851 #~ msgctxt "@action:button"
6853 #~ msgstr "Enregistrar"
6855 #~ msgctxt "@action:button"
6864 #~| msgctxt "@label:textbox"
6865 #~| msgid "Location:"
6868 #~ msgstr "Emplaçament :"
6871 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6877 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6881 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6885 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6886 #~ msgid "Permissions"
6887 #~ msgstr "Permissions"
6889 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6891 #~ msgstr "Propietari"
6893 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6897 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6902 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6904 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6909 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6911 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6916 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6917 #~| msgid "Permissions"
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6919 #~ msgid "Permissions"
6920 #~ msgstr "Permissions"
6923 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6925 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6927 #~ msgstr "Propietari"
6930 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6932 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6937 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6939 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6951 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6953 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6958 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6959 #~| msgid "Permissions"
6960 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6961 #~ msgid "Permissions"
6962 #~ msgstr "Permissions"
6965 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6967 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6969 #~ msgstr "Propietari"
6972 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6974 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6979 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6981 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6985 #~ msgctxt "@title:menu"
6986 #~ msgid "Additional Information"
6987 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6990 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6992 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6993 #~ msgid "SVN Delete"
6994 #~ msgstr "Suprimir"
6997 #~| msgctxt "@title:tab"
6999 #~ msgctxt "@action:button"
7005 #~ msgstr "Repertòri"
7008 #~| msgctxt "@label"
7011 #~ msgid "Total Size:"
7015 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7017 #~ msgctxt "@label file type"
7022 #~| msgid "Create Folder..."
7023 #~ msgctxt "@title:window"
7024 #~ msgid "Change Tags"
7025 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7028 #~| msgid "Create Folder..."
7030 #~ msgid "Create new tag:"
7031 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7034 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7037 #~ msgid "Delete tag"
7038 #~ msgstr "Suprimir"
7041 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7044 #~ msgid "Delete tag"
7045 #~ msgstr "Suprimir"
7048 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7050 #~ msgctxt "@action:button"
7052 #~ msgstr "Suprimir"
7055 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7056 #~| msgid "Choose..."
7058 #~ msgid "Change..."
7059 #~ msgstr "Causir..."
7062 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7064 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7069 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7071 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7076 #~| msgctxt "@label"
7077 #~| msgid "Modified:"
7078 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7080 #~ msgstr "Modificat :"
7083 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7085 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7087 #~ msgstr "Propietari"
7090 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7091 #~| msgid "Permissions"
7092 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7093 #~ msgid "Permissions"
7094 #~ msgstr "Permissions"
7097 #~| msgctxt "@title:tab"
7099 #~ msgctxt "@title:window"
7100 #~ msgid "Add Comment"
7104 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7106 #~ msgctxt "@label file content size"
7111 #~| msgctxt "@label"
7112 #~| msgid "Modified:"
7113 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7115 #~ msgstr "Modificat :"
7118 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7121 #~ msgid "MIME Type"
7122 #~ msgstr "Per tipe"
7125 #~| msgctxt "@label:textbox"
7126 #~| msgid "Location:"
7127 #~ msgctxt "@label file URL"
7129 #~ msgstr "Emplaçament :"
7132 #~| msgid "Create Folder..."
7135 #~ msgstr "Crear un repertòri"
7138 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7145 #~| msgctxt "@label"
7146 #~| msgid "Modified:"
7147 #~ msgctxt "@label EXIF"
7149 #~ msgstr "Modificat :"
7152 #~| msgctxt "@label:textbox"
7153 #~| msgid "Location:"
7154 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7156 #~ msgstr "Emplaçament :"
7160 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7165 #~| msgctxt "@title:tab"
7167 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7172 #~| msgctxt "@title"
7173 #~| msgid "File Manager"
7175 #~ msgid "File Name"
7176 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7183 #~ msgid "Modified:"
7184 #~ msgstr "Modificat :"
7187 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7191 #~ msgstr "Propietari"
7200 #~| msgctxt "@title:tab"
7207 #~| msgctxt "@label"
7208 #~| msgid "Modified:"
7210 #~ msgid "Date Modified"
7211 #~ msgstr "Modificat :"
7214 #~| msgctxt "@title:group"
7221 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7222 #~| msgid "Rename..."
7223 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7224 #~ msgid "&Rename..."
7225 #~ msgstr "Renommar..."
7228 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7229 #~| msgid "Properties"
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7231 #~ msgid "&Properties"
7232 #~ msgstr "Propietats"
7235 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7237 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7242 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7243 #~| msgid "Descending"
7244 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7245 #~ msgid "Des&cending"
7246 #~ msgstr "Descreissent"
7249 #~| msgctxt "@label"
7250 #~| msgid "Show hidden files"
7251 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7252 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7253 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7256 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7258 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7263 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7265 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7270 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7271 #~| msgid "Permissions"
7272 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7273 #~ msgid "Pe&rmissions"
7274 #~ msgstr "Permissions"
7277 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7279 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7281 #~ msgstr "Propietari"
7284 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7291 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7293 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7298 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7300 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7305 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7307 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7312 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7313 #~| msgid "Permissions"
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7315 #~ msgid "Pe&rmissions"
7316 #~ msgstr "Permissions"
7319 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7323 #~ msgstr "Propietari"
7326 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7328 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7333 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7335 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7340 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7342 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7347 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7349 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7351 #~ msgstr "Colomnas"
7354 #~| msgid "Create Folder..."
7355 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7356 #~ msgid "Paste One Folder"
7357 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7360 #~| msgctxt "@title:group"
7362 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7366 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7370 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7371 #~ msgid "Left to Right"
7372 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7374 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7375 #~ msgid "Top to Bottom"
7376 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7378 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7382 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7386 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7390 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7394 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7398 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7402 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7406 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7410 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"