1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-04-27 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
150 msgctxt "@action:inmenu"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
167 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1744
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
173 #: dolphincontextmenu.cpp:222
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 msgctxt "@action:inmenu"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:230
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:238
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
197 #: dolphincontextmenu.cpp:488
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:354
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
210 #: dolphinmainwindow.cpp:357
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:360
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:363
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:366
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:370
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:446
246 #: dolphinmainwindow.cpp:447
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:453
258 #: dolphinmainwindow.cpp:454
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
264 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
266 msgctxt "@title:window"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:648
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:650
278 msgid "C&lose Current Tab"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:659
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
289 msgid "Do not ask again"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:699
294 msgid "Show &Terminal Panel"
297 #: dolphinmainwindow.cpp:709
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 #: dolphinmainwindow.cpp:919
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:920
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2111
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
371 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
385 msgctxt "@info:whatsthis"
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
393 msgctxt "@action:inmenu File"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
399 msgctxt "@info:whatsthis"
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
420 msgctxt "@action:inmenu File"
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
434 msgctxt "@info:whatsthis"
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
448 msgctxt "@info:whatsthis"
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
569 #| msgctxt "@label:textbox"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
585 msgctxt "@info:whatsthis"
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
601 #| msgctxt "@label:textbox"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1878 search/bar.cpp:213
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para>"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
631 msgctxt "@action:inmenu"
632 msgid "Toggle Search Bar"
633 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
637 msgctxt "@action:intoolbar"
639 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
641 #. i18n: This action toggles a selection mode.
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
645 #| msgid "Show preview"
646 msgctxt "@action:inmenu"
647 msgid "Select Files and Folders"
648 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
650 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
651 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
655 #| msgid "Select All"
656 msgctxt "@action:intoolbar"
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
662 msgctxt "@info:whatsthis"
664 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
665 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
666 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
667 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
668 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid "This selects all files and folders in the current location."
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1939 dolphinpart.cpp:169
680 msgctxt "@action:inmenu Edit"
681 msgid "Invert Selection"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
686 msgctxt "@info:whatsthis invert"
688 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
694 msgctxt "@info:whatsthis split"
696 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
697 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
698 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
699 "para>Click this button again to close one of the views."
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
712 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
719 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
724 msgctxt "@info:tooltip"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
740 msgctxt "@action:inmenu View"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
753 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
764 msgctxt "@info:whatsthis"
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Replace Location"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
780 msgctxt "@info:whatsthis"
782 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
783 "enter a different location."
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
788 #| msgctxt "@action:inmenu File"
790 msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgid "Undo close tab"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
796 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
797 msgid "This returns you to the previously closed tab."
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
802 msgctxt "@info:whatsthis"
804 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
805 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
806 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
807 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
808 "for your confirmation beforehand."
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
813 msgctxt "@info:whatsthis"
815 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
816 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
817 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
822 msgctxt "@action:inmenu Tools"
823 msgid "Compare Files"
824 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
828 msgctxt "@action:inmenu Tools"
829 msgid "Manage Disk Space Usage"
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
834 msgctxt "@info:whatsthis"
836 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
837 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
843 msgctxt "@action:inmenu Tools"
844 msgid "Open Terminal"
845 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
849 msgctxt "@info:whatsthis"
851 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
852 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
853 "the terminal application.</para>"
856 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal Here"
861 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
865 msgctxt "@info:whatsthis"
867 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
868 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
869 "features in the terminal application.</para>"
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
874 msgctxt "@title:menu"
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
880 msgctxt "@info:whatsthis"
882 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
883 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
884 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
885 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
886 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
887 "advanced actions more time consuming.</para>"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2182
892 msgctxt "@action:inmenu"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 #| msgid "Activate Next Tab"
900 msgctxt "@action:inmenu"
902 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
906 #| msgctxt "@action:inmenu"
907 #| msgid "Activate Next Tab"
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Go to Last Tab"
910 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
916 msgctxt "@action:inmenu"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Next Tab"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "Activate Previous Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "Activate Previous Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Previous Tab"
942 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
946 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2223
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Open in New Tab"
954 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
958 #| msgctxt "@action:inmenu"
959 #| msgid "Open in New Tab"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Open in New Tabs"
962 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Window"
968 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2238 panels/places/placespanel.cpp:45
972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
973 #| msgid "App&lications"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in Split View"
976 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
980 #| msgctxt "@title:menu"
982 msgctxt "@action:inmenu Panels"
983 msgid "Unlock Panels"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
988 #| msgctxt "@title:menu"
990 msgctxt "@action:inmenu Panels"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
996 msgctxt "@info:whatsthis"
998 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
999 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1000 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1001 "embedded more cleanly."
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1006 msgctxt "@title:window"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1015 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1023 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1024 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1025 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1026 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1034 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1035 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1036 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1037 "are given here by right-clicking.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1042 msgctxt "@title:window"
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1051 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1052 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1060 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1061 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1062 "quick switching between any folders.</para>"
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2350
1067 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2375
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1076 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1077 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1078 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1079 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1080 "application like Konsole.</para>"
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2383
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1088 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1089 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1090 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1091 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2393 dolphinmainwindow.cpp:2992
1097 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1098 msgid "Focus Terminal Panel"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2394
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
1109 msgctxt "@title:window"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "@action:inmenu"
1116 #| msgid "Show Hidden Files"
1117 msgctxt "@item:inmenu"
1118 msgid "Show Hidden Places"
1119 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1126 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1135 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1136 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1137 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1146 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1147 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1148 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1149 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1150 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1151 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1152 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1153 "interface> to display it again.</para>"
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2472 dolphinmainwindow.cpp:3010
1158 msgctxt "@action:inmenu View"
1159 msgid "Focus Places Panel"
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2473
1164 msgctxt "@info:tooltip"
1165 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "@title:menu"
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2548
1180 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2551 dolphinmainwindow.cpp:2568
1187 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1193 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1200 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1225 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1232 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1233 "destination folder."
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1240 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1241 "destination folder."
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1248 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1256 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1257 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1258 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1259 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1260 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1265 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1272 msgid "Close left view"
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1277 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1278 msgid "Close Left View"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1283 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1284 msgid "Pop out Left View"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1290 msgid "Move left view to a new window"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1295 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1302 msgid "Close right view"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1307 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1308 msgid "Close Right View"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1313 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1314 msgid "Pop out Right View"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1320 msgid "Move right view to a new window"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2754
1325 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1327 msgstr "विभाजित करव"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2756
1330 #, fuzzy, kde-format
1331 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1332 #| msgid "Split view mode"
1335 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1339 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2818
1345 msgctxt "@info:whatsthis"
1347 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1348 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1349 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1350 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1351 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1352 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2825
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1359 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1360 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1361 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1362 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1363 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1364 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1365 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1366 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2837
1371 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1373 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1374 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1375 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1376 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1377 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1378 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1379 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1380 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1381 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1382 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1383 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1390 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1391 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1392 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1393 "be triggered this way.</para>"
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2859
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1401 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1402 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1405 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1407 msgctxt "@info:whatsthis"
1409 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1410 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1411 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1412 "Handbook</interface>."
1415 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1416 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1417 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1418 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1419 #. The same might be true for any external link you translate.
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2883
1422 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1424 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1425 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1426 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1427 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1428 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1433 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1435 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1436 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1437 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1438 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1439 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1440 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1441 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1442 "windows so don't get too used to this.</para>"
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2899
1447 msgctxt "@info:whatsthis"
1449 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1450 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1451 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1452 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1453 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2908
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1460 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1461 "support the continued work on this application and many other projects by "
1462 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1463 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1464 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1465 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1466 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1467 "behind the KDE community.</para>"
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2921
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1475 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1476 "in your preferred language."
1479 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1481 msgctxt "@info:whatsthis"
1483 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1484 "libraries and maintainers of this application."
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1489 msgctxt "@info:whatsthis"
1491 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1492 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1493 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2986 dolphinmainwindow.cpp:2997
1499 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1500 msgid "Defocus Terminal Panel"
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:3004
1505 msgctxt "@action:inmenu View"
1506 msgid "Defocus Terminal Panel"
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:3015
1511 msgctxt "@action:inmenu View"
1512 msgid "Defocus Places Panel"
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:223
1517 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1520 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:250
1522 msgctxt "@action:button"
1524 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1526 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:251
1528 msgid "Empties Trash to create free space"
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:277
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1534 #| msgid "&Network Folders"
1535 msgctxt "@action:button"
1536 msgid "Add Network Folder"
1537 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1539 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:316
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@label:textbox"
1542 #| msgid "Location:"
1543 msgctxt "@action:inmenu"
1544 msgid "Location Bar"
1545 msgid_plural "Location Bars"
1549 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1551 msgctxt "@info:shell about system packages"
1552 msgid "Could not find package %1."
1555 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1557 msgctxt "@info %1 is error code"
1558 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1561 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1564 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1567 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1568 "installing <application>%1</application> manually instead."
1571 #: dolphinpart.cpp:150
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 #| msgid "&Edit File Type..."
1575 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1576 msgid "&Edit File Type…"
1577 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1579 #: dolphinpart.cpp:154
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@info:tooltip"
1582 #| msgid "Select Item"
1583 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 msgid "Select Items Matching…"
1585 msgstr "एक चीज चुनव."
1587 #: dolphinpart.cpp:159
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@info:tooltip"
1590 #| msgid "Select Item"
1591 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 msgid "Unselect Items Matching…"
1593 msgstr "एक चीज चुनव."
1595 #: dolphinpart.cpp:165
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 #| msgid "Select All"
1599 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 msgid "Unselect All"
1603 #: dolphinpart.cpp:180
1605 msgctxt "@action:inmenu Go"
1606 msgid "App&lications"
1607 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1609 #: dolphinpart.cpp:181
1611 msgctxt "@action:inmenu Go"
1612 msgid "&Network Folders"
1613 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1615 #: dolphinpart.cpp:182
1617 msgctxt "@action:inmenu Go"
1621 #: dolphinpart.cpp:185
1623 msgctxt "@action:inmenu Go"
1625 msgstr "अपन आप चालू"
1627 #: dolphinpart.cpp:191
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1630 #| msgid "Find File..."
1631 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1633 msgstr "फाइल खोजव..."
1635 #: dolphinpart.cpp:197
1637 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1638 msgid "Open &Terminal"
1639 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1641 #: dolphinpart.cpp:449
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1644 #| msgid "Select All"
1645 msgctxt "@title:window"
1649 #: dolphinpart.cpp:449
1651 msgid "Select all items matching this pattern:"
1654 #: dolphinpart.cpp:454
1656 msgctxt "@title:window"
1660 #: dolphinpart.cpp:454
1662 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1665 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1669 msgstr "संपादन (&E)"
1671 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1672 #: dolphinpart.rc:15
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1675 #| msgid "Invert Selection"
1676 msgctxt "@title:menu"
1680 #. i18n: ectx: Menu (view)
1681 #: dolphinpart.rc:24
1686 #. i18n: ectx: Menu (go)
1687 #: dolphinpart.rc:33
1692 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1693 #: dolphinpart.rc:41
1695 msgctxt "@title:menu"
1699 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1700 #: dolphinpart.rc:51
1702 msgctxt "@title:menu"
1703 msgid "Dolphin Toolbar"
1704 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1706 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 msgid "Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "टैब बंद करव"
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1714 msgstr "टैब बंद करव"
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1731 msgid "Close Other Tabs"
1732 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1734 #: dolphintabbar.cpp:159
1736 msgctxt "@action:inmenu"
1738 msgstr "टैब बंद करव"
1740 #: dolphintabbar.cpp:161
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 msgctxt "@action:inmenu"
1746 #: dolphintabbar.cpp:180
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 msgctxt "@title:window for text input"
1752 #: dolphintabbar.cpp:180
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@info:status"
1755 #| msgid "New name #"
1756 msgid "New tab name:"
1759 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1760 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1761 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1762 #: dolphintabwidget.cpp:53
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 #| msgctxt "@label:textbox"
1765 #| msgid "Location:"
1766 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1767 msgid "Location View"
1770 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1771 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1772 #: dolphintabwidget.cpp:529
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1776 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1780 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1781 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1782 #: dolphintabwidget.cpp:533
1784 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1788 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1789 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1792 #| msgid "Location:"
1793 msgctxt "@title:menu"
1794 msgid "Location Bar"
1797 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1798 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1800 msgctxt "@title:menu"
1801 msgid "Main Toolbar"
1802 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1804 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1806 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1808 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1809 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1810 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1811 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1812 "because following these folders from left to right leads here.</"
1813 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1814 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1815 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1816 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1819 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1821 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1822 msgid "This folder is not writable for you."
1825 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1827 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@info:progress"
1833 #| msgid "Loading folder..."
1834 msgctxt "@info:progress"
1835 msgid "Loading folder…"
1836 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1839 #, fuzzy, kde-format
1840 #| msgctxt "@label:listbox"
1842 msgctxt "@info:progress"
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1847 #, fuzzy, kde-format
1850 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "No items found."
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1862 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@info:status"
1867 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1868 msgctxt "@info:status"
1870 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1871 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1874 #, fuzzy, kde-format
1875 #| msgctxt "@info:status"
1876 #| msgid "Invalid protocol"
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid "Invalid protocol '%1'"
1879 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1883 msgctxt "@info:status"
1884 msgid "Invalid protocol"
1885 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1890 msgid "Authorization required to enter this folder."
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1896 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1899 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1901 msgctxt "@info:tooltip"
1902 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1905 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1906 #, fuzzy, kde-format
1907 #| msgctxt "@label:textbox"
1912 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1914 msgctxt "@info:tooltip"
1915 msgid "Hide Filter Bar"
1916 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1918 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1919 #, fuzzy, kde-format
1920 #| msgctxt "@action"
1921 #| msgid "Create Folder..."
1922 msgctxt "@action:inmenu"
1923 msgid "Move to New Folder…"
1924 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1926 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1927 #, fuzzy, kde-format
1928 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1929 #| msgid "Forbidden"
1934 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1936 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1937 msgid ", link to %1 at %2"
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1942 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1946 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1947 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1948 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1949 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1950 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1951 #. announcements when read out by a screen reader.
1952 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1954 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1958 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1961 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1963 msgid "%1 at location %2"
1966 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1968 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1969 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1972 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1974 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1975 msgid "in a grid layout in location %1"
1978 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1979 #, fuzzy, kde-format
1980 #| msgctxt "@label:textbox"
1981 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1982 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1983 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1984 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1986 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1987 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1988 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
1990 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1992 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1993 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1994 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1998 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1999 #, fuzzy, kde-format
2000 #| msgctxt "@label:textbox"
2001 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2002 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2003 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2004 msgid "in selection mode in location %1"
2005 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2007 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2008 #, fuzzy, kde-format
2009 #| msgctxt "@label:textbox"
2010 #| msgid "Location:"
2011 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2012 msgid "in location %1"
2015 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2016 #, fuzzy, kde-format
2017 #| msgctxt "@label:textbox"
2018 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2019 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2020 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2021 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2022 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2023 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2024 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2026 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2027 #, fuzzy, kde-format
2028 #| msgctxt "@label:textbox"
2029 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2030 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2031 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2032 msgid "%1 selected item in location %2"
2033 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2034 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2035 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2037 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2038 #, fuzzy, kde-format
2039 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2040 #| msgid "Invert Selection"
2041 msgctxt "accessibility announcement"
2042 msgid "Selection mode enabled"
2045 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2046 #, fuzzy, kde-format
2047 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2048 #| msgid "Invert Selection"
2049 msgctxt "accessibility announcement"
2050 msgid "Selection mode disabled"
2053 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2055 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2059 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2062 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2063 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2066 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2069 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2071 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2077 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2079 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2082 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2085 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2087 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2090 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2091 #, fuzzy, kde-format
2092 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2093 #| msgid "Invert Selection"
2094 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2095 msgid "One Selected File"
2096 msgid_plural "%1 Selected Files"
2097 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2098 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2100 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2103 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2104 msgid "One Selected Folder"
2105 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2109 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2110 #, fuzzy, kde-format
2111 #| msgctxt "@info:tooltip"
2112 #| msgid "Select Item"
2114 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2116 msgid "One Selected Item"
2117 msgid_plural "%1 Selected Items"
2118 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2119 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2121 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2122 #, fuzzy, kde-format
2123 #| msgctxt "@action:inmenu"
2124 #| msgid "Paste One File"
2125 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2127 msgid_plural "%1 Files"
2128 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2129 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2131 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2132 #, fuzzy, kde-format
2135 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2137 msgid_plural "%1 Folders"
2141 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2142 #, fuzzy, kde-format
2143 #| msgctxt "@title:window"
2144 #| msgid "Rename Item"
2146 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2148 msgid_plural "%1 Items"
2149 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2150 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2152 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2153 #, fuzzy, kde-format
2155 #| msgid "%1 item selected"
2156 #| msgid_plural "%1 items selected"
2157 msgctxt "@item:intable"
2159 msgid_plural "%1 items"
2160 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2161 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2163 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2165 msgctxt "width × height"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2171 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2176 #, fuzzy, kde-format
2177 #| msgctxt "@title:group Name"
2179 msgctxt "@title:group"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2185 msgctxt "@title:group Size"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2191 msgctxt "@title:group Size"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2197 msgctxt "@title:group Size"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2203 msgctxt "@title:group Size"
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2209 msgctxt "@title:group Date"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2215 msgctxt "@title:group Date"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2221 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2228 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2233 #, fuzzy, kde-format
2234 #| msgctxt "@title:group Date"
2235 #| msgid "Three Weeks Ago"
2236 msgctxt "@title:group Date"
2237 msgid "One Week Ago"
2238 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2242 msgctxt "@title:group Date"
2243 msgid "Two Weeks Ago"
2244 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2248 msgctxt "@title:group Date"
2249 msgid "Three Weeks Ago"
2250 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2254 msgctxt "@title:group Date"
2255 msgid "Earlier this Month"
2256 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2259 #, fuzzy, kde-format
2261 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2262 #| "full year number"
2263 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2265 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2266 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2267 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2268 "text that should not be formatted as a date"
2269 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2270 msgstr "कल (%B, %Y)"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2275 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2276 "context @title:group Date"
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2281 #, fuzzy, kde-format
2283 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2284 #| "full year number"
2285 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2287 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2288 "current locale, and yyyy is full year number."
2289 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2290 msgstr "कल (%B, %Y)"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2295 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2301 #, fuzzy, kde-format
2303 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2304 #| "full year number"
2305 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2307 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2308 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2309 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2310 "text that should not be formatted as a date"
2311 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2312 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2317 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2318 "context @title:group Date"
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2323 #, fuzzy, kde-format
2325 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2326 #| "full year number"
2327 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2329 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2330 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2331 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2332 "text that should not be formatted as a date"
2333 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2334 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2339 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2340 "context @title:group Date"
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2345 #, fuzzy, kde-format
2347 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2348 #| "full year number"
2349 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2351 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2352 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2353 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2354 "text that should not be formatted as a date"
2355 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2356 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2361 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2362 "context @title:group Date"
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2367 #, fuzzy, kde-format
2369 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2370 #| "full year number"
2371 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2373 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2374 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2375 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2376 "text that should not be formatted as a date"
2377 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2378 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2383 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2384 "context @title:group Date"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2391 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2392 "and yyyy is full year number"
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2399 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2407 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2414 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2421 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2428 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2433 #, fuzzy, kde-format
2434 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2435 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2436 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2437 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2438 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2442 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2450 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2459 #| msgid "Modified:"
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2467 msgid "The date format can be selected in settings."
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2472 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2473 #| msgid "Create New"
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2485 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2493 #| msgctxt "@label:listbox"
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2509 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2523 #| msgctxt "@info:credit"
2524 #| msgid "Documentation"
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2542 #| msgid "Change Comment..."
2545 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2559 msgid "Date Photographed"
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2570 msgctxt "@label width x height"
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2589 #| msgctxt "@info:credit"
2590 #| msgid "Documentation"
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2629 #| msgctxt "@info:credit"
2630 #| msgid "Documentation"
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2651 msgid "Release Year"
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2656 msgid "Aspect Ratio"
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2672 #| msgctxt "@action:inmenu"
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2683 #| msgctxt "@title:group Name"
2689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2691 msgid "File Extension"
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2696 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2697 #| msgid "Invert Selection"
2699 msgid "Deletion Time"
2702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2704 #| msgctxt "@info:credit"
2705 #| msgid "Documentation"
2707 msgid "Link Destination"
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2712 msgid "Downloaded From"
2715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2717 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2718 #| msgid "Permissions"
2723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2726 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2727 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2732 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2740 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@info:status"
2749 #| msgid "Unknown size"
2750 msgctxt "@info:status"
2751 msgid "Unknown error."
2752 msgstr "अग्यात आकार"
2754 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2756 msgctxt "@accessible rating"
2757 msgid "%1 and a half stars"
2758 msgid_plural "%1 and a half stars"
2762 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2764 msgctxt "@accessible rating"
2766 msgid_plural "%1 stars"
2772 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2774 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2775 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2779 #, fuzzy, kde-format
2788 msgid "File Manager"
2789 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2793 msgctxt "@info:credit"
2794 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2799 msgctxt "@info:credit"
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@info:credit"
2806 #| msgid "Maintainer and developer"
2807 msgctxt "@info:credit"
2808 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2809 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2813 msgctxt "@info:credit"
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@info:credit"
2820 #| msgid "Maintainer and developer"
2821 msgctxt "@info:credit"
2822 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2823 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2827 msgctxt "@info:credit"
2828 msgid "Elvis Angelaccio"
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgctxt "@info:credit"
2834 #| msgid "Maintainer and developer"
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2837 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2841 msgctxt "@info:credit"
2842 msgid "Emmanuel Pescosta"
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@info:credit"
2848 #| msgid "Maintainer and developer"
2849 msgctxt "@info:credit"
2850 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2851 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2855 msgctxt "@info:credit"
2856 msgid "Frank Reininghaus"
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@info:credit"
2862 #| msgid "Maintainer and developer"
2863 msgctxt "@info:credit"
2864 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2865 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2869 msgctxt "@info:credit"
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@info:credit"
2876 #| msgid "Maintainer and developer"
2877 msgctxt "@info:credit"
2878 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2879 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2883 msgctxt "@info:credit"
2884 msgid "Sebastian Trüg"
2887 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2888 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2890 msgctxt "@info:credit"
2896 msgctxt "@info:credit"
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Aaron J. Seigo"
2904 msgstr "एरान जे. सीगो"
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Rafael Fernández López"
2910 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Kevin Ottens"
2916 msgstr "केविन ओटेन्स"
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Holger Freyther"
2922 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Max Blazejak"
2928 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2932 msgctxt "@info:credit"
2933 msgid "Michael Austin"
2934 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2938 msgctxt "@info:credit"
2939 msgid "Documentation"
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2968 msgctxt "@info:shell"
2969 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2974 msgctxt "@info:shell"
2975 msgid "Document to open"
2976 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2978 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2979 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2980 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgid "Show hidden files"
2983 msgid "Hidden files shown"
2984 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2986 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2987 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2989 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2992 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2993 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgctxt "@title:group"
2996 #| msgid "Column Width"
2997 msgid "Automatic scrolling"
2998 msgstr "खंभा चौड़ाई"
3000 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3002 msgctxt "@action:inmenu"
3006 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3008 msgctxt "@action:inmenu"
3012 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgctxt "@action:inmenu"
3015 #| msgid "Rename..."
3016 msgctxt "@action:inmenu"
3018 msgstr "नाम बदलव..."
3020 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3023 #| msgid "Move to Trash"
3024 msgctxt "@action:inmenu"
3025 msgid "Move to Trash"
3026 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3028 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3030 msgctxt "@action:inmenu"
3034 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3036 msgctxt "@action:inmenu"
3037 msgid "Show Hidden Files"
3038 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3040 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3042 msgctxt "@action:inmenu"
3043 msgid "Limit to Home Directory"
3046 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3048 msgctxt "@action:inmenu"
3049 msgid "Automatic Scrolling"
3052 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3058 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3059 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 msgid "Previews shown"
3064 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3065 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3067 msgid "Auto-Play media files"
3070 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3071 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3074 #| msgid "Show Filter Bar"
3075 msgid "Show item on hover"
3076 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3078 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3079 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3081 msgid "Date display format"
3084 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3090 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3092 msgctxt "@action:inmenu"
3093 msgid "Auto-Play media files"
3096 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3099 #| msgid "Show Filter Bar"
3100 msgctxt "@action:inmenu"
3101 msgid "Show item on hover"
3102 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3104 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3105 #, fuzzy, kde-format
3107 #| msgid "Change Tags..."
3108 msgctxt "@action:inmenu"
3110 msgstr "टैग बदलव..."
3112 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3114 msgctxt "@action:inmenu"
3115 msgid "Condensed Date"
3118 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3120 msgctxt "@label::textbox"
3121 msgid "Select which data should be shown:"
3124 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3125 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgid "%1 item selected"
3128 #| msgid_plural "%1 items selected"
3130 msgid "%1 item selected"
3131 msgid_plural "%1 items selected"
3132 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3133 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3135 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3140 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3145 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3146 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3148 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3151 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3152 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgid "Change Tags..."
3155 msgctxt "@action:inmenu"
3156 msgid "Configure Trash…"
3157 msgstr "टैग बदलव..."
3159 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3162 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3163 "and then reopen the panel."
3166 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3168 msgid "Install Konsole"
3171 #: search/bar.cpp:64
3173 msgctxt "action:button"
3174 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3177 #: search/bar.cpp:71
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@label:textbox"
3181 msgctxt "@action:button for changing search options"
3185 #: search/bar.cpp:89
3186 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgid "Grid spacing"
3189 msgctxt "@info:tooltip"
3190 msgid "Quit searching"
3191 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3193 #: search/bar.cpp:103
3195 msgctxt "action:button search from here"
3199 #: search/bar.cpp:118
3201 msgctxt "action:button search everywhere"
3205 #: search/bar.cpp:153
3207 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3209 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3210 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3211 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3212 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3213 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3214 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3215 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3216 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3219 #: search/bar.cpp:212
3221 msgctxt "@info:placeholder"
3222 msgid "Search in file contents…"
3225 #: search/bar.cpp:226
3226 #, fuzzy, kde-kuit-format
3227 #| msgctxt "@label:textbox"
3228 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3229 msgctxt "@info:tooltip"
3230 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3231 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
3233 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3234 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3235 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3236 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3237 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3238 #: search/bar.cpp:235
3240 msgctxt "@info:tooltip"
3241 msgid "Search all directories from the root up."
3244 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3245 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3246 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3247 #: search/bar.cpp:239
3249 msgctxt "@info:tooltip"
3251 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3252 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3255 #: search/chip.cpp:22
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgctxt "@label:textbox"
3259 msgctxt "@action:button"
3260 msgid "Remove Filter"
3263 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3264 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "@label:textbox"
3267 #| msgid "Location:"
3271 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3272 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3277 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3278 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3279 #, fuzzy, kde-format
3281 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3283 #: search/dolphinquery.cpp:378
3284 #, fuzzy, kde-format
3286 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3288 msgid "Search results for “%1” in %2"
3289 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3291 #: search/dolphinquery.cpp:384
3294 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3296 msgid "Files containing “%1” in %2"
3299 #: search/dolphinquery.cpp:391
3300 #, fuzzy, kde-format
3302 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3304 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3305 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3307 #: search/dolphinquery.cpp:396
3310 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3312 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3315 #: search/dolphinquery.cpp:403
3316 #, fuzzy, kde-format
3318 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3319 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3320 msgid "%1 search results in %2"
3321 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3323 #: search/dolphinquery.cpp:409
3324 #, fuzzy, kde-format
3326 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3327 "%1 is a folder name"
3328 msgid "Search results in %1"
3329 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3331 #: search/dolphinquery.cpp:419
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3334 msgid "Search results for “%1”"
3335 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3337 #: search/dolphinquery.cpp:422
3339 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3340 msgid "Files containing “%1”"
3343 #: search/dolphinquery.cpp:426
3345 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3346 msgid "Search items tagged “%1”"
3349 #: search/dolphinquery.cpp:429
3351 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3352 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3355 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3356 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3357 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3358 #: search/dolphinquery.cpp:437
3360 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3361 msgid "%1 search results"
3364 #: search/dolphinquery.cpp:440
3365 #, fuzzy, kde-format
3367 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3368 msgid "Search results"
3369 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3371 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3372 #: search/popup.cpp:48
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgctxt "@action:inmenu"
3375 #| msgid "Empty Trash"
3376 msgid "Simple search"
3377 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3379 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3380 #: search/popup.cpp:54
3382 msgid "File Indexing"
3385 #: search/popup.cpp:74
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 msgctxt "@title:group"
3389 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3391 #: search/popup.cpp:78
3392 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgid "File Manager"
3395 msgctxt "@option:radio Search in:"
3397 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3399 #: search/popup.cpp:113
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 msgctxt "@title:group"
3402 msgid "Search using:"
3403 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3405 #: search/popup.cpp:132
3407 msgctxt "@info about a search tool"
3409 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3410 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3411 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3412 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3413 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3414 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3415 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3416 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3417 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3418 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3419 "filename> to revert your changes.</para>"
3422 #: search/popup.cpp:166
3423 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgid "Change Tags..."
3426 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3427 msgid "Configure %1…"
3428 msgstr "टैग बदलव..."
3430 #: search/popup.cpp:209
3431 #, fuzzy, kde-format
3434 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3438 #: search/popup.cpp:217
3439 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgid "Modified:"
3442 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3443 msgid "Modified since:"
3446 #: search/popup.cpp:226
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@label:listbox"
3450 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3454 #: search/popup.cpp:234
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3460 #: search/popup.cpp:252
3462 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3463 msgid "For more advanced searches:"
3466 #: search/popup.cpp:277
3468 msgctxt "@info:tooltip"
3470 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3471 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3472 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3475 #: search/popup.cpp:284
3477 msgctxt "@info:tooltip"
3479 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3480 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3481 "to never create a search index for file contents.</para>"
3484 #: search/popup.cpp:293
3486 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3490 #: search/popup.cpp:296
3492 msgctxt "@info about a search tool"
3494 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3495 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3496 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3497 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3498 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3499 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3500 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3501 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3502 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3503 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3504 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3507 #: search/popup.cpp:308
3509 msgctxt "@option:radio Search in:"
3510 msgid "File names and contents"
3513 #: search/popup.cpp:315
3514 #, fuzzy, kde-format
3516 #| msgid "File Manager"
3517 msgctxt "@option:radio Search in:"
3518 msgid "File contents"
3519 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3521 #: search/popup.cpp:330
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgctxt "@action:inmenu"
3525 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3529 #: search/popup.cpp:333
3531 msgctxt "@action:button"
3532 msgid "Install KFind…"
3535 #: search/popup.cpp:365
3538 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3541 #: search/popup.cpp:369
3543 msgctxt "@info:status"
3544 msgid "Installing KFind"
3547 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3551 msgctxt "@item:inlistbox"
3555 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3559 msgctxt "@item:inlistbox"
3563 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 #| msgctxt "@label:listbox"
3567 msgctxt "@item:inlistbox"
3571 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3573 msgctxt "@item:inlistbox"
3577 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3579 msgctxt "@item:inlistbox"
3583 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3585 msgctxt "@item:inlistbox"
3589 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3591 msgctxt "@item:inlistbox"
3595 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3597 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3601 #: search/selectors/tagsselector.cpp:178
3604 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3608 #: search/selectors/tagsselector.cpp:181
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3612 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3616 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3618 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3619 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3622 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3623 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3624 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3625 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3626 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgctxt "@action:button"
3630 msgctxt "@action:button"
3631 msgid "Cancel Copying"
3634 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3636 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3637 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3640 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3641 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3643 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3644 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3647 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3648 #, fuzzy, kde-format
3650 #| msgid "Show preview"
3651 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3652 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3653 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3655 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "@action:button"
3660 msgctxt "@action:button"
3661 msgid "Cancel Cutting"
3664 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3666 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3667 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3670 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3671 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3672 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3673 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3675 msgctxt "@action:button"
3679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3681 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3682 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3685 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3686 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 msgctxt "@action:button"
3689 msgid "Cancel Duplicating"
3692 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3693 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3694 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3696 msgctxt "@action keep short"
3700 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3701 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3703 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3704 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3707 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3708 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@action:button"
3712 msgctxt "@action:button"
3713 msgid "Cancel Moving"
3716 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3718 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3719 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3722 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3725 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3726 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3727 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3728 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3732 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3735 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3736 msgid "Paste from Clipboard"
3739 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3741 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3742 msgid "Dismiss This Reminder"
3745 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3747 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3748 msgid "Don't Remind Me Again"
3751 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3753 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3755 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3756 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3759 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3760 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3762 msgctxt "@action:button"
3763 msgid "Cancel Renaming"
3766 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3767 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3768 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3769 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3770 #. and a fallback will be used.
3771 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3774 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3775 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3779 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3780 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3781 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3782 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3783 #. and a fallback will be used.
3784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3787 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3788 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3792 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3793 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3794 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3795 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3796 #. and a fallback will be used.
3797 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3800 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3801 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3805 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3806 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3807 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3808 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3809 #. and a fallback will be used.
3810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3813 msgid "Permanently Delete %2"
3814 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3818 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3819 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3820 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3821 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3822 #. and a fallback will be used.
3823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3826 msgid "Duplicate %2"
3827 msgid_plural "Duplicate %2"
3831 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3832 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3833 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3834 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3835 #. and a fallback will be used.
3836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3839 #| msgid "Move to Trash"
3841 msgid "Move %2 to the Trash"
3842 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3843 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3844 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3846 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3847 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3848 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3849 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3850 #. and a fallback will be used.
3851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3852 #, fuzzy, kde-format
3855 msgid_plural "Rename %2"
3856 msgstr[0] "नाम बदलव"
3857 msgstr[1] "नाम बदलव"
3859 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3861 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3862 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3865 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3868 #| msgid "Invert Selection"
3869 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3870 msgid "Selection Mode"
3873 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3877 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3878 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3879 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3880 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3881 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3882 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3883 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3884 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3885 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3886 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3887 "the current selection.</para>"
3890 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3893 #| msgid "Invert Selection"
3894 msgctxt "@action:button"
3895 msgid "Exit Selection Mode"
3898 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3900 msgctxt "@label:textbox"
3901 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3904 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 msgctxt "@label:textbox"
3908 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3910 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3912 msgctxt "@action:button"
3913 msgid "Download New Services…"
3916 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3920 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3924 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3927 msgid "Restart now?"
3930 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@action:inmenu"
3934 msgctxt "@option:check"
3938 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@option:check"
3941 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3942 msgctxt "@option:check"
3943 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3944 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3946 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3950 msgctxt "@item:inmenu"
3954 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3955 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3956 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3957 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3958 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3959 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3960 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgid "Use system font"
3963 msgid "Use system font"
3964 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3966 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3967 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3968 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3969 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3970 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3971 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3972 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgid "Icon size"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3979 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3980 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3981 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3983 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3984 #, fuzzy, kde-format
3986 #| msgid "Preview size"
3987 msgid "Preview size"
3988 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3990 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3991 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3993 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3996 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3997 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3999 msgid "How we display the size of directories"
4002 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4003 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4004 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4007 msgid "Show the content count"
4008 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4010 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4011 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4012 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4015 msgid "Show the content size"
4016 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4018 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4019 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4021 msgid "Do not show any directory size"
4024 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4025 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4027 msgid "Recursive directory size limit"
4030 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4031 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4033 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4036 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4037 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4040 #| msgid "Permissions"
4041 msgid "Permissions style format"
4044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4045 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4046 #, fuzzy, kde-format
4048 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4049 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4050 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4052 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4053 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4054 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4057 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4058 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4061 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4063 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4066 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4067 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4068 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4071 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4072 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4074 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4075 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4076 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4079 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4080 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4082 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4083 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4084 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4087 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4088 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4090 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4091 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4092 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4095 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4096 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4098 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4099 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4100 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4103 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4104 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4107 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4109 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4112 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4113 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4114 #, fuzzy, kde-format
4116 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4117 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4118 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4120 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4121 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4122 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4125 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4126 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4128 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4129 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4130 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4133 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4134 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4136 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4137 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4139 msgid "Position of columns"
4142 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4143 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4145 msgid "Left side padding"
4148 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4149 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4151 msgid "Right side padding"
4154 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4155 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4157 msgid "Highlight entire row"
4160 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4161 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4162 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgid "Expandable folders"
4165 msgid "Expandable folders"
4166 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4168 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4169 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4170 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgid "Show hidden files"
4174 msgid "Hidden files shown"
4175 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4178 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4180 msgctxt "@info:whatsthis"
4182 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4183 "will be shown in the file view."
4185 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
4186 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
4188 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4189 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4192 #| msgid "Permissions"
4197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4198 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4200 msgctxt "@info:whatsthis"
4201 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4204 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4205 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4212 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4214 msgctxt "@info:whatsthis"
4216 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4217 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4219 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4220 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4222 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4223 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4224 #, fuzzy, kde-format
4226 msgid "Previews shown"
4229 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4230 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4232 msgctxt "@info:whatsthis"
4234 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4236 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4238 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4239 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4240 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgid "Categorized Sorting"
4244 msgid "Grouped Sorting"
4245 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4248 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4252 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4254 msgctxt "@info:whatsthis"
4256 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4257 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4259 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4260 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4263 msgid "Sort files by"
4264 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4267 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4271 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4273 msgctxt "@info:whatsthis"
4275 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4277 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4279 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4280 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4283 msgid "Order in which to sort files"
4284 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4286 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4287 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4288 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgid "Show preview"
4292 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4293 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4295 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4296 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4297 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgid "Show preview"
4301 msgid "Show hidden files and folders last"
4302 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4304 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4305 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4308 msgid "Visible roles"
4311 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4312 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4313 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgid "Column width"
4317 msgid "Header column widths"
4320 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4321 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4324 msgid "Properties last changed"
4325 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4328 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4330 msgctxt "@info:whatsthis"
4331 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4332 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4334 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4335 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@title:window"
4338 #| msgid "Additional Information"
4340 msgid "Additional Information"
4341 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4343 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4344 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4347 #| msgid "Invert Selection"
4348 msgid "Select Action"
4351 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4352 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4355 #| msgid "Custom Font"
4356 msgid "Custom Action"
4357 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4359 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4360 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4361 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4364 msgid "Should the URL be editable for the user"
4365 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4367 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4368 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4370 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4373 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4374 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4375 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4378 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4379 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4381 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4382 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4383 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4386 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4387 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4389 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4390 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4393 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4397 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4398 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4401 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4402 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4403 "were removed/renamed ...etc"
4406 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4407 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4408 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgid "Is the application started the first time"
4412 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4414 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4416 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4418 #, fuzzy, kde-format
4424 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4425 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@action:inmenu"
4428 #| msgid "Open in New Tab"
4429 msgid "Remember open folders and tabs"
4430 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4432 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4435 msgid "Place two views side by side"
4438 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4439 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4440 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4443 msgid "Should the filter bar be shown"
4444 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4446 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4447 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4448 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4451 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4452 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4454 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4456 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgid "Browse through archives"
4459 msgid "Browse through archives"
4460 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4462 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4465 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4468 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4469 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4472 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4473 "running in the Terminal panel."
4476 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4478 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgid "Rename inline"
4481 msgid "Rename single items inline"
4482 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4484 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4486 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgid "Show selection toggle"
4489 msgid "Show selection toggle"
4490 msgstr "चयन टागल देखाव"
4492 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4496 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4500 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4503 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4506 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4509 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4512 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4515 msgid "New tab will be open after last one"
4518 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4519 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4522 #| msgid "Show Filter Bar"
4523 msgid "Show item information on hover"
4524 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4526 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4528 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4531 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4532 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4534 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4536 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4539 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4540 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4542 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4544 #, fuzzy, kde-format
4546 msgstr "स्थिति पट्टी"
4548 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4550 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4553 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4554 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4556 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4559 msgid "Lock the layout of the panels"
4562 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgctxt "@title:group"
4566 #| msgid "File Previews"
4567 msgid "Enlarge Small Previews"
4568 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4570 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4574 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4578 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4581 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4584 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgctxt "@title:group"
4588 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4589 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4590 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4592 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@title:group"
4596 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4597 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4598 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4600 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4601 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgctxt "@label:listbox"
4604 #| msgid "Text width:"
4605 msgid "Text width index"
4606 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4608 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4609 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4611 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4614 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4615 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4617 msgid "Enabled plugins"
4620 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4621 #, fuzzy, kde-format
4623 #| msgid "Change Tags..."
4624 msgctxt "@title:window"
4626 msgstr "टैग बदलव..."
4628 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4630 msgctxt "@title:group Interface settings"
4634 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4635 #, fuzzy, kde-format
4637 msgctxt "@title:group"
4641 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 msgctxt "@title:group"
4644 msgid "Context Menu"
4645 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4647 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 msgctxt "@title:group"
4653 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4655 msgctxt "@title:group"
4656 msgid "User Feedback"
4659 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4662 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4665 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4670 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@title:group"
4673 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4674 msgctxt "@title:group"
4675 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4676 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4678 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4681 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4682 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4683 msgid "Moving files or folders to trash"
4684 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4686 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@action:inmenu"
4689 #| msgid "Empty Trash"
4690 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4691 msgid "Emptying trash"
4692 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4694 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4697 #| msgid "Deleting files or folders"
4698 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4699 msgid "Deleting files or folders"
4700 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4702 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4703 #, fuzzy, kde-format
4704 #| msgctxt "@title:group"
4705 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4706 msgctxt "@title:group"
4707 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4708 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4710 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4712 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4713 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4716 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4718 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4719 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4722 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4723 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgid "Show preview"
4726 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4727 msgid "Opening many folders at once"
4728 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4730 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4732 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4733 msgid "Opening many terminals at once"
4736 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4738 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4739 msgid "Switching to act as an administrator"
4742 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4744 msgctxt "@title:group"
4745 msgid "When opening an executable file:"
4748 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4753 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4756 #| msgid "App&lications"
4757 msgid "Open in application"
4758 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4760 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4765 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4767 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4768 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4771 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 #| msgctxt "@option:check"
4774 #| msgid "Show in groups"
4775 msgctxt "@option:radio"
4776 msgid "Show home location on startup"
4777 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4779 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4780 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@info:status"
4783 #| msgid "The location is empty."
4784 msgctxt "@info:placeholder"
4785 msgid "Enter home location path"
4786 msgstr "जगह खाली हे"
4788 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4791 #| msgid "Replace Location"
4792 msgctxt "@action:button"
4793 msgid "Select Home Location"
4794 msgstr "बदले के जगह"
4796 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4798 msgctxt "@action:button"
4799 msgid "Use Current Location"
4800 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4802 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4804 msgctxt "@action:button"
4805 msgid "Use Default Location"
4806 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4808 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@option:check"
4811 #| msgid "Show in groups"
4812 msgctxt "@label:textbox"
4813 msgid "Show on startup:"
4814 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4816 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4817 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgid "Show preview"
4820 msgctxt "@label:checkbox"
4821 msgid "Opening Folders:"
4822 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4824 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4826 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4827 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4830 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4833 #| msgid "New &Window"
4834 msgctxt "@label:checkbox"
4836 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4838 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4841 #| msgid "Show full path inside location bar"
4842 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4843 msgid "Show full path in title bar"
4844 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4846 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4849 #| msgid "Show filter bar"
4850 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4851 msgid "Show filter bar"
4852 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4854 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 msgctxt "option:radio"
4857 msgid "After current tab"
4858 msgstr "टैब बंद करव"
4860 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4862 msgctxt "option:radio"
4863 msgid "At end of tab bar"
4866 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "@action:inmenu"
4869 #| msgid "Open in New Tab"
4870 msgctxt "@title:group"
4871 msgid "Open new tabs: "
4872 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4874 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4877 #| msgid "Split view mode"
4878 msgctxt "@title:group"
4879 msgid "Split view: "
4880 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4882 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4884 msgctxt "option:check split view panes"
4885 msgid "Switch between views with Tab key"
4888 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4890 msgctxt "option:check"
4891 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4894 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4897 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4898 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4904 #| msgid "New &Window"
4905 msgid "New windows:"
4906 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4908 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4911 #| msgid "Split view mode"
4912 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4913 msgid "Begin in split view mode"
4914 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4916 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4917 #, fuzzy, kde-format
4920 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4922 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4924 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@title:group Size"
4928 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4929 msgid "Folders && Tabs"
4932 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4933 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4939 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4940 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4943 msgid "Confirmations"
4946 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 #| msgctxt "@title:menu"
4950 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4954 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4955 #, fuzzy, kde-format
4956 #| msgctxt "@label:textbox"
4957 #| msgid "Location:"
4958 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4959 msgid "Status && Location bars"
4962 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@option:check"
4965 #| msgid "Show preview"
4966 msgctxt "@option:check"
4967 msgid "Show previews"
4968 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4970 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4972 msgctxt "@option:check"
4973 msgid "Auto-play media files"
4976 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4979 #| msgid "Show Filter Bar"
4980 msgctxt "@option:check"
4981 msgid "Show item on hover"
4982 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4984 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4986 msgctxt "@option:check"
4987 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4990 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4992 msgctxt "@option:check"
4993 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4996 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@title:window"
4999 #| msgid "Information"
5000 msgctxt "@label:checkbox"
5001 msgid "Information Panel:"
5004 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5008 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5009 "pressing the right mouse button on a panel."
5012 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5013 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgid "Show preview"
5016 msgctxt "@title:group"
5017 msgid "Show previews in the view for:"
5018 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5020 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5021 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5022 #. or "Show previews for [files of any size]".
5023 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5024 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@option:check"
5027 #| msgid "Show preview"
5028 msgctxt "@label:spinbox"
5029 msgid "Show previews for"
5030 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5032 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5033 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5036 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5038 msgid "files below "
5041 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5042 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5044 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5048 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5050 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5051 msgid "files of any size"
5054 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5057 #| msgid "Your emails"
5058 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5060 msgstr "raviratlami@aol.in,"
5062 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5063 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgid "Show preview"
5066 msgctxt "@option:check"
5067 msgid "Show previews for folders"
5068 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5070 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5074 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5075 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5076 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5077 "metered connections.</para>"
5080 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 #| msgctxt "@label:textbox"
5083 #| msgid "Location:"
5084 msgctxt "@title:group"
5085 msgid "Local storage:"
5088 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@action:inmenu"
5092 msgctxt "@title:group"
5093 msgid "Remote storage:"
5094 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
5096 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5097 #, fuzzy, kde-format
5098 #| msgctxt "@title:group Size"
5100 msgctxt "@option:radio"
5104 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5105 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgid "Item width"
5108 msgctxt "@option:radio"
5110 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5112 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5114 msgctxt "@option:check"
5115 msgid "Show zoom slider"
5116 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5118 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5120 msgctxt "@option:check"
5124 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 msgctxt "@title:group"
5128 msgstr "स्थिति पट्टी"
5130 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5133 #| msgid "Editable location bar"
5134 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5135 msgid "Make location bar editable"
5136 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
5138 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgctxt "@label:textbox"
5141 #| msgid "Location:"
5142 msgid "Location bar:"
5145 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5147 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5148 msgid "Show full path inside location bar"
5149 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
5151 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5153 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5157 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5160 msgctxt "@title:tab"
5164 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5165 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5167 msgctxt "@title:tab"
5171 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5174 msgctxt "@title:tab"
5178 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5180 msgctxt "option:radio"
5184 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5186 msgctxt "option:radio"
5187 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5190 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5192 msgctxt "option:radio"
5193 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5196 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@label:listbox"
5200 msgctxt "@title:group"
5201 msgid "Sorting mode: "
5204 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgctxt "@label:textbox"
5207 #| msgid "Number of lines:"
5208 msgctxt "option:radio"
5209 msgid "Show number of items"
5210 msgstr "लाइन के संख्याः"
5212 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5214 msgctxt "option:radio"
5215 msgid "Show size of contents, up to "
5218 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@option:check"
5221 #| msgid "Show zoom slider"
5222 msgctxt "option:radio"
5223 msgid "Show no size"
5224 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5226 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5229 msgid_plural " levels deep"
5233 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@title:window"
5237 msgctxt "@title:group"
5238 msgid "Folder size:"
5241 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5243 msgctxt "option:radio as in relative date"
5244 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5247 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5249 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5250 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5253 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5257 msgctxt "@title:group"
5261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5263 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5264 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5267 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5269 msgctxt "option:radio as numeric style"
5270 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5273 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5275 msgctxt "option:radio as combined style"
5276 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5279 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5282 #| msgid "Permissions"
5283 msgctxt "@title:group"
5284 msgid "Permissions style:"
5287 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5289 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5293 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5295 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5297 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5299 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5302 #| msgid "Choose..."
5303 msgctxt "@action:button Choose font"
5307 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@option:radio"
5310 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5311 msgctxt "@option:radio"
5312 msgid "Use common display style for all folders"
5313 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5315 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5316 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5317 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5321 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5322 "custom display style."
5325 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@option:radio"
5328 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5329 msgctxt "@option:radio"
5330 msgid "Remember display style for each folder"
5331 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5333 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5337 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5338 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5341 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5345 msgctxt "@title:group"
5346 msgid "Display style: "
5349 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5351 msgctxt "@option:check"
5352 msgid "Open archives as folder"
5355 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5357 msgctxt "option:check"
5358 msgid "Open folders during drag operations"
5359 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5361 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5363 msgctxt "@title:group"
5367 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5368 #, fuzzy, kde-format
5369 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5370 #| msgid "Show Filter Bar"
5371 msgctxt "@option:check"
5372 msgid "Show item information on hover"
5373 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5375 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5376 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5378 msgctxt "@title:group"
5379 msgid "Miscellaneous: "
5382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5384 msgctxt "@option:check"
5385 msgid "Show selection marker"
5386 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5388 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5389 #, fuzzy, kde-format
5391 #| msgid "Rename inline"
5392 msgctxt "option:check"
5393 msgid "Rename single items inline"
5394 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5398 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5401 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5403 msgctxt "option:check"
5404 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5407 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5410 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5412 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5416 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5419 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5420 "background setting"
5421 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5424 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5427 msgctxt "@item:inlistbox"
5431 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5434 #| msgid "Custom Font"
5435 msgctxt "@item:inlistbox"
5436 msgid "Custom Command"
5437 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5439 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5440 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5441 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5442 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5443 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5444 #, fuzzy, kde-format
5446 msgid "Double-click triggers"
5447 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5449 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5451 msgctxt "@title:group"
5452 msgid "Background: "
5455 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5458 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5459 "background setting"
5460 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5463 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5465 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5469 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5473 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5476 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@title:group General settings"
5480 msgctxt "@title:tab General View settings"
5484 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5487 msgid "Content Display"
5488 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5490 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5491 #, fuzzy, kde-format
5492 #| msgctxt "@label:listbox"
5494 msgctxt "@label:listbox"
5495 msgid "Default icon size:"
5498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5499 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgid "Preview size"
5502 msgctxt "@label:listbox"
5503 msgid "Preview icon size:"
5504 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5506 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5508 msgctxt "@label:listbox"
5512 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@title:group Size"
5516 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5520 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@title:group Size"
5524 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5532 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5536 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5540 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5545 #, fuzzy, kde-format
5547 #| msgid "Item width"
5548 msgctxt "@label:listbox"
5549 msgid "Label width:"
5550 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5554 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5560 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5566 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5570 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5572 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5578 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5584 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgctxt "@label:slider"
5591 #| msgid "Maximum file size:"
5592 msgctxt "@label:listbox"
5593 msgid "Maximum lines:"
5594 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5598 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5602 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@title:group Size"
5606 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5610 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 #| msgctxt "@title:group Size"
5614 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5618 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5622 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgctxt "@label:listbox"
5629 #| msgid "Text width:"
5630 msgctxt "@label:listbox"
5631 msgid "Maximum width:"
5632 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5634 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5635 #, fuzzy, kde-format
5637 #| msgid "Expandable folders"
5638 msgctxt "@option:check"
5640 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5642 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5643 #, fuzzy, kde-format
5644 #| msgctxt "@title:window"
5646 msgctxt "@label:checkbox"
5650 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5652 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5653 msgid "By clicking anywhere on the row"
5656 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5658 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5659 msgid "By clicking on icon or name"
5662 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5663 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5664 #, fuzzy, kde-format
5666 #| msgid "Show preview"
5667 msgctxt "@title:group"
5668 msgid "Open files and folders:"
5669 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5671 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5672 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5674 msgctxt "@info:tooltip"
5675 msgid "Size: 1 pixel"
5676 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5677 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5678 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5680 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5682 msgctxt "@title:window"
5683 msgid "View Display Style"
5686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5688 msgctxt "@item:inlistbox"
5692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5694 msgctxt "@item:inlistbox"
5698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5700 msgctxt "@item:inlistbox"
5704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5706 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5708 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5710 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5712 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5714 msgstr "घटते क्रम में"
5716 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5719 #| msgid "Show filter bar"
5720 msgctxt "@option:check"
5721 msgid "Show folders first"
5722 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5725 #, fuzzy, kde-format
5726 #| msgctxt "@option:check"
5727 #| msgid "Show hidden files"
5728 msgctxt "@option:check"
5729 msgid "Show hidden files last"
5730 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5732 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5734 msgctxt "@option:check"
5735 msgid "Show preview"
5736 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5738 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5740 msgctxt "@option:check"
5741 msgid "Show in groups"
5742 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5746 msgctxt "@option:check"
5747 msgid "Show hidden files"
5748 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5750 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5751 #, fuzzy, kde-format
5752 #| msgctxt "@title:window"
5753 #| msgid "Additional Information"
5754 msgctxt "@title:group"
5755 msgid "Additional Information"
5756 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5758 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5760 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5763 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5765 msgctxt "@label:listbox"
5769 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5771 msgctxt "@label:listbox"
5775 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgctxt "@title:group"
5778 #| msgid "View Properties"
5779 msgid "View options:"
5782 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5784 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5785 msgid "Current folder"
5786 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5788 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5791 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5792 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5793 msgid "Current folder and sub-folders"
5794 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5796 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5798 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5800 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5804 msgctxt "@title:group"
5808 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5809 #, fuzzy, kde-format
5810 #| msgctxt "@option:check"
5811 #| msgid "Use as default for new folders"
5812 msgctxt "@option:check"
5813 msgid "Use as default view settings"
5814 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5816 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5817 #, fuzzy, kde-format
5820 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5824 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5826 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5828 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5832 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5833 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5835 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5837 msgctxt "@title:window"
5838 msgid "Applying View Properties"
5839 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5841 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5843 msgctxt "@info:progress"
5844 msgid "Counting folders: %1"
5845 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5847 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5849 msgctxt "@info:progress"
5853 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5856 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5859 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5861 msgctxt "@info:status"
5862 msgid "Installing Filelight…"
5865 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5867 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5870 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5872 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5875 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5877 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5880 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5885 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5888 msgid "Free Up Disk Space"
5891 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5892 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5896 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5897 "identify big files and folders.</para>"
5900 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5902 msgctxt "@action:button"
5903 msgid "Install Filelight…"
5906 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5908 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5912 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5917 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5919 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5920 msgid "Sets the size of the file icons."
5923 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5924 #, fuzzy, kde-format
5925 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5930 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5931 #, fuzzy, kde-format
5933 msgid "Stop loading"
5936 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5938 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5940 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5941 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5942 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5943 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5944 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5945 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5946 "device.</item></list></para>"
5949 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgctxt "@option:check"
5952 #| msgid "Show zoom slider"
5953 msgctxt "@action:inmenu"
5954 msgid "Show Zoom Slider"
5955 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5957 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5959 msgctxt "@info:status Free disk space"
5963 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5965 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5966 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5969 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5971 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5973 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5974 "Press to manage disk space usage."
5977 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5979 msgid "Trash Emptied"
5982 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5984 msgid "The Trash was emptied."
5987 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5988 #, fuzzy, kde-format
5989 #| msgctxt "@title:window"
5991 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5995 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5997 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5998 msgid "Count of available Network Shares"
6001 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6004 #| msgid "Sett&ings"
6005 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6007 msgstr "सेटिंग (&i)"
6009 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6011 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6012 msgid "A subset of Dolphin settings."
6015 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6017 msgid "Select Remote Charset"
6020 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6021 #, fuzzy, kde-format
6025 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6026 #, fuzzy, kde-format
6030 #: views/dolphinview.cpp:666
6031 #, fuzzy, kde-format
6032 #| msgctxt "@info:status"
6033 #| msgid "1 Folder selected"
6034 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6035 msgctxt "@info:status"
6036 msgid "1 folder selected"
6037 msgid_plural "%1 folders selected"
6038 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
6039 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
6041 #: views/dolphinview.cpp:667
6042 #, fuzzy, kde-format
6043 #| msgctxt "@info:status"
6044 #| msgid "1 File selected"
6045 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6046 msgctxt "@info:status"
6047 msgid "1 file selected"
6048 msgid_plural "%1 files selected"
6049 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
6050 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
6052 #: views/dolphinview.cpp:669
6053 #, fuzzy, kde-format
6056 msgctxt "@info:status"
6058 msgid_plural "%1 folders"
6062 #: views/dolphinview.cpp:670
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6065 #| msgid "Your emails"
6066 msgctxt "@info:status"
6068 msgid_plural "%1 files"
6069 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
6070 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
6072 #: views/dolphinview.cpp:674
6074 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6076 msgstr "%1, %2 (%3)"
6078 #: views/dolphinview.cpp:676
6080 msgctxt "@info:status files (size)"
6084 #: views/dolphinview.cpp:680
6085 #, fuzzy, kde-format
6086 #| msgctxt "@title:group Size"
6088 msgctxt "@info:status"
6089 msgid "0 folders, 0 files"
6092 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
6094 msgctxt "<filename> copy"
6098 #: views/dolphinview.cpp:1105
6100 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6101 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6105 #: views/dolphinview.cpp:1110
6106 #, fuzzy, kde-format
6107 #| msgctxt "@action:inmenu"
6109 msgctxt "@action:button"
6110 msgid "Open %1 Item"
6111 msgid_plural "Open %1 Items"
6115 #: views/dolphinview.cpp:1243
6117 msgctxt "@action:inmenu"
6118 msgid "Side Padding"
6121 #: views/dolphinview.cpp:1247
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 #| msgctxt "@title:group"
6124 #| msgid "Column Width"
6125 msgctxt "@action:inmenu"
6126 msgid "Automatic Column Widths"
6127 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6129 #: views/dolphinview.cpp:1252
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgctxt "@title:group"
6132 #| msgid "Column Width"
6133 msgctxt "@action:inmenu"
6134 msgid "Custom Column Widths"
6135 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6137 #: views/dolphinview.cpp:1862
6138 #, fuzzy, kde-format
6139 #| msgctxt "@info:status"
6140 #| msgid "Move to trash operation completed."
6141 msgctxt "@info:status"
6142 msgid "Trash operation completed."
6143 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
6145 #: views/dolphinview.cpp:1872
6147 msgctxt "@info:status"
6148 msgid "Delete operation completed."
6149 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
6151 #: views/dolphinview.cpp:2032
6152 #, fuzzy, kde-format
6154 #| msgid "Rename inline"
6155 msgctxt "@action:button"
6156 msgid "Rename and Hide"
6157 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6159 #: views/dolphinview.cpp:2036
6162 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6163 "Do you still want to rename it?"
6166 #: views/dolphinview.cpp:2038
6169 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6170 "Do you still want to rename it?"
6173 #: views/dolphinview.cpp:2040
6174 #, fuzzy, kde-format
6175 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6176 #| msgid "Show Hidden Files"
6177 msgid "Hide this File?"
6178 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6180 #: views/dolphinview.cpp:2040
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 #| msgctxt "@title:group"
6183 #| msgid "Home Folder"
6184 msgid "Hide this Folder?"
6187 #: views/dolphinview.cpp:2079
6189 msgctxt "@info:status"
6190 msgid "The location is empty."
6191 msgstr "जगह खाली हे"
6193 #: views/dolphinview.cpp:2081
6195 msgctxt "@info:status"
6196 msgid "The location '%1' is invalid."
6197 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6199 #: views/dolphinview.cpp:2361
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 #| msgctxt "@info:progress"
6202 #| msgid "Loading folder..."
6204 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6206 #: views/dolphinview.cpp:2390
6207 #, fuzzy, kde-format
6208 #| msgctxt "@info:progress"
6209 #| msgid "Loading folder..."
6210 msgid "Loading canceled"
6211 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6213 #: views/dolphinview.cpp:2392
6215 msgid "No items matching the filter"
6218 #: views/dolphinview.cpp:2394
6220 msgid "No items matching the search"
6223 #: views/dolphinview.cpp:2396
6224 #, fuzzy, kde-format
6225 #| msgctxt "@info:status"
6226 #| msgid "The location is empty."
6227 msgid "Trash is empty"
6228 msgstr "जगह खाली हे"
6230 #: views/dolphinview.cpp:2399
6235 #: views/dolphinview.cpp:2402
6237 msgid "No files tagged with \"%1\""
6240 #: views/dolphinview.cpp:2406
6241 #, fuzzy, kde-format
6242 msgid "No recently used items"
6243 msgstr "टैब बंद करव"
6245 #: views/dolphinview.cpp:2408
6247 msgid "No shared folders found"
6250 #: views/dolphinview.cpp:2410
6252 msgid "No relevant network resources found"
6255 #: views/dolphinview.cpp:2412
6257 msgid "No MTP-compatible devices found"
6260 #: views/dolphinview.cpp:2414
6262 msgid "No Apple devices found"
6265 #: views/dolphinview.cpp:2416
6267 msgid "No Bluetooth devices found"
6270 #: views/dolphinview.cpp:2418
6271 #, fuzzy, kde-format
6272 #| msgctxt "@title:group Size"
6274 msgid "Folder is empty"
6277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgctxt "@action"
6280 #| msgid "Create Folder..."
6282 msgid "Create Folder…"
6283 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6286 #, fuzzy, kde-format
6287 #| msgctxt "@action"
6288 #| msgid "Create Folder..."
6290 msgid "Create File…"
6291 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6295 msgctxt "@info:whatsthis"
6297 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6298 "items at once results in their new names differing only in a number."
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6303 msgctxt "@info:whatsthis"
6305 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6306 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6307 "deleted later if disk space is needed."
6310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6312 msgctxt "@info:whatsthis"
6314 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6315 "recovered by normal means."
6318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6319 #, fuzzy, kde-format
6320 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6321 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6322 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6323 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6324 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6328 msgctxt "@action:inmenu File"
6329 msgid "Duplicate Here"
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6334 msgctxt "@action:inmenu File"
6338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6340 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6342 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6343 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6344 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6345 "there like managing read- and write-permissions."
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6349 #, fuzzy, kde-format
6350 #| msgctxt "@label:textbox"
6351 #| msgid "Location:"
6352 msgctxt "@action:incontextmenu"
6353 msgid "Copy Location"
6356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6358 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6359 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6365 #| msgid "Move to Trash"
6366 msgctxt "@action:inmenu File"
6367 msgid "Move to Trash…"
6368 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6371 #, fuzzy, kde-format
6372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6374 msgctxt "@action:inmenu File"
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6380 msgctxt "@action:inmenu File"
6381 msgid "Duplicate Here…"
6384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6385 #, fuzzy, kde-format
6386 #| msgctxt "@label:textbox"
6387 #| msgid "Location:"
6388 msgctxt "@action:incontextmenu"
6389 msgid "Copy Location…"
6392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6394 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6396 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6397 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6398 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6399 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6400 "interface> option is enabled.</para>"
6403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6405 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6407 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6408 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6409 "you an overview in folders with many items.</para>"
6412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6414 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6416 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6417 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6418 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6419 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6420 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6421 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6422 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6426 #, fuzzy, kde-format
6427 #| msgctxt "@title:menu"
6428 #| msgid "View Mode"
6429 msgctxt "@action:intoolbar"
6430 msgid "Change View Mode"
6433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6435 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6436 msgid "This cycles through all view modes."
6439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6441 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6442 msgid "This increases the icon size."
6445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6447 msgctxt "@action:inmenu View"
6448 msgid "Reset Zoom Level"
6451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6452 #, fuzzy, kde-format
6453 msgid "Zoom To Default"
6456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6458 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6459 msgid "This resets the icon size to default."
6462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6464 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6465 msgid "This reduces the icon size."
6468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6470 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6475 #, fuzzy, kde-format
6477 #| msgid "Show preview"
6478 msgctxt "@action:intoolbar"
6479 msgid "Show Previews"
6480 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6483 #, fuzzy, kde-format
6485 #| msgid "Show preview"
6487 msgid "Show preview of files and folders"
6488 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6492 msgctxt "@info:whatsthis"
6494 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6495 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6500 #, fuzzy, kde-format
6501 #| msgctxt "@title:group Size"
6503 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6504 msgid "Folders First"
6507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6508 #, fuzzy, kde-format
6510 #| msgid "Show hidden files"
6511 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6512 msgid "Hidden Files Last"
6513 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6516 #, fuzzy, kde-format
6517 #| msgctxt "@title:menu"
6519 msgctxt "@action:inmenu View"
6521 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6524 #, fuzzy, kde-format
6525 #| msgctxt "@title:window"
6526 #| msgid "Additional Information"
6527 msgctxt "@action:inmenu View"
6528 msgid "Show Additional Information"
6529 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6533 msgctxt "@action:inmenu View"
6534 msgid "Show in Groups"
6535 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6537 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6539 msgctxt "@info:whatsthis"
6540 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6544 #, fuzzy, kde-format
6545 #| msgctxt "@action:inmenu"
6546 #| msgid "Show Hidden Files"
6547 msgctxt "@action:inmenu View"
6548 msgid "Show Hidden Files"
6549 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6553 msgctxt "@info:whatsthis"
6555 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6556 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6557 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6558 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6559 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6560 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6561 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6562 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6566 #, fuzzy, kde-format
6567 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6568 #| msgid "Adjust View Properties..."
6569 msgctxt "@action:inmenu View"
6570 msgid "Adjust View Display Style…"
6571 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6575 msgctxt "@info:whatsthis"
6577 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6580 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6581 #, fuzzy, kde-format
6582 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6583 #| msgid "Sett&ings"
6584 msgctxt "@action:intoolbar"
6585 msgid "View Settings"
6586 msgstr "सेटिंग (&i)"
6588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6590 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6592 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6598 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6603 #, fuzzy, kde-format
6604 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6605 #| msgid "Split view mode"
6607 msgid "Icons view mode"
6608 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
6612 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6617 #, fuzzy, kde-format
6618 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6619 #| msgid "Split view mode"
6621 msgid "Compact view mode"
6622 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6626 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6631 #, fuzzy, kde-format
6632 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6633 #| msgid "Split view mode"
6635 msgid "Details view mode"
6636 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6640 msgctxt "Sort descending"
6644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6646 msgctxt "Sort ascending"
6650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6651 #, fuzzy, kde-format
6652 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6653 #| msgid "Show filter bar"
6654 msgctxt "Sort descending"
6655 msgid "Largest First"
6656 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6659 #, fuzzy, kde-format
6660 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6661 #| msgid "Show filter bar"
6662 msgctxt "Sort ascending"
6663 msgid "Smallest First"
6664 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6667 #, fuzzy, kde-format
6668 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6669 #| msgid "Show filter bar"
6670 msgctxt "Sort descending"
6671 msgid "Newest First"
6672 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6675 #, fuzzy, kde-format
6676 #| msgctxt "@title:group Size"
6678 msgctxt "Sort ascending"
6679 msgid "Oldest First"
6682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6683 #, fuzzy, kde-format
6684 #| msgctxt "@title:group Size"
6686 msgctxt "Sort descending"
6687 msgid "Highest First"
6690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6691 #, fuzzy, kde-format
6692 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6693 #| msgid "Show filter bar"
6694 msgctxt "Sort ascending"
6695 msgid "Lowest First"
6696 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:739
6699 #, fuzzy, kde-format
6700 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6701 #| msgid "Descending"
6702 msgctxt "Sort descending"
6704 msgstr "घटते क्रम में"
6706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6707 #, fuzzy, kde-format
6708 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6709 #| msgid "Ascending"
6710 msgctxt "Sort ascending"
6712 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:838
6717 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6718 "selection is empty when this text is shown."
6719 msgid "Actions for Current View"
6722 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6723 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6724 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6725 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6726 #. and a fallback will be used.
6727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:847
6729 msgid "Actions for %1"
6732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:854
6735 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6736 "of selected files/folders."
6737 msgid "Actions for One Selected Item"
6738 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6742 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6743 #, fuzzy, kde-format
6745 #| msgid "Additional information"
6746 msgctxt "@info:status"
6747 msgid "Updating version information…"
6748 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6751 #~| msgctxt "@title:window"
6753 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6758 #~| msgctxt "@info:credit"
6759 #~| msgid "Documentation"
6760 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6761 #~ msgid "Documents"
6765 #~| msgctxt "@title:group"
6766 #~| msgid "Preview Size"
6767 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6769 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6772 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6773 #~| msgid "Show Hidden Files"
6774 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6775 #~ msgid "Audio Files"
6776 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6779 #~| msgctxt "@title:group Date"
6781 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6786 #~| msgctxt "@title:group Date"
6787 #~| msgid "Yesterday"
6788 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6789 #~ msgid "Yesterday"
6793 #~| msgctxt "@title:group Date"
6794 #~| msgid "Last Week"
6795 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6796 #~ msgid "This Week"
6797 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6800 #~| msgctxt "@title:group Date"
6801 #~| msgid "Earlier this Month"
6802 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6803 #~ msgid "This Month"
6804 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6807 #~| msgctxt "@title:group Date"
6808 #~| msgid "Last Week"
6809 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6810 #~ msgid "This Year"
6811 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6814 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6815 #~| msgid "Invert Selection"
6816 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6817 #~ msgid "Clear Selection"
6818 #~ msgstr "चयन लहुटाव"
6821 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6823 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6824 #~ msgstr[0] "कोई टैग नइ"
6825 #~ msgstr[1] "कोई टैग नइ"
6828 #~| msgctxt "@label"
6829 #~| msgid "New Tag..."
6830 #~ msgctxt "@action:button"
6832 #~ msgstr "नवा टैग..."
6835 #~| msgctxt "@title"
6836 #~| msgid "File Manager"
6837 #~ msgctxt "action:button"
6839 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6842 #~ msgctxt "action:button"
6844 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6847 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6848 #~| msgid "Your emails"
6849 #~ msgctxt "action:button"
6850 #~ msgid "Your files"
6851 #~ msgstr "raviratlami@aol.in,"
6854 #~| msgctxt "@label"
6855 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6856 #~ msgid "Show the statusbar"
6857 #~ msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
6860 #~| msgctxt "@label"
6861 #~| msgid "Show the space information in the statusbar"
6862 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6863 #~ msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
6866 #~ msgctxt "@option:check"
6867 #~ msgid "Show status bar"
6868 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
6870 #~ msgctxt "@option:check"
6871 #~ msgid "Show space information"
6872 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6875 #~| msgctxt "@option:check"
6876 #~| msgid "Show space information"
6877 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6878 #~ msgid "Show Space Information"
6879 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6881 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6883 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
6887 #~| msgid "%1 item selected"
6888 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6889 #~ msgid "not selected,"
6890 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6893 #~| msgctxt "@label"
6894 #~| msgid "Expandable folders"
6895 #~ msgid "expanded,"
6896 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6899 #~| msgctxt "@label"
6900 #~| msgid "Sort files by"
6901 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6902 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6905 #~| msgctxt "@label"
6906 #~| msgid "Sort files by"
6908 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6909 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6912 #~| msgctxt "@option:check"
6913 #~| msgid "Show preview"
6914 #~ msgid "No previews"
6915 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6918 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6919 #~| msgid "Activate Next Tab"
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6921 #~ msgid "Activate Tab %1"
6922 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6924 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6925 #~ msgid "Activate Next Tab"
6926 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6928 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6929 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6930 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6933 #~| msgctxt "@label"
6934 #~| msgid "Split the view into two panes"
6935 #~ msgid "Split the view into two panes"
6936 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6939 #~| msgctxt "@label"
6940 #~| msgid "Show tooltips"
6941 #~ msgid "Show tooltips"
6942 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6944 #~ msgctxt "@option:check"
6945 #~ msgid "Show tooltips"
6946 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6949 #~| msgctxt "@label"
6950 #~| msgid "Rename inline"
6951 #~ msgctxt "option:check"
6952 #~ msgid "Rename inline"
6953 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6955 #~ msgctxt "@title:group"
6957 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6959 #~ msgctxt "@title:group"
6960 #~ msgid "View Modes"
6961 #~ msgstr "मोड देखाव"
6964 #~ msgctxt "@title:group"
6965 #~ msgid "Navigation"
6966 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6970 #~ msgctxt "@title:group"
6972 #~ msgstr "देखव (&V)"
6975 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6977 #~ msgctxt "@title:group"
6978 #~ msgid "General: "
6982 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6983 #~| msgid "Open in New Tab"
6984 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6985 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6986 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6989 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6991 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6996 #~| msgctxt "@label:textbox"
6998 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6999 #~ msgid "Filter..."
7003 #~ msgid "Search..."
7004 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7007 #~| msgctxt "@label:listbox"
7008 #~| msgid "Sorting:"
7009 #~ msgctxt "@info:progress"
7010 #~ msgid "Sorting..."
7011 #~ msgstr "छांटत हे:"
7014 #~| msgctxt "@label:textbox"
7016 #~ msgid "Filter..."
7020 #~| msgctxt "@label"
7021 #~| msgid "Change Tags..."
7022 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7023 #~ msgid "Configure..."
7024 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7027 #~ msgctxt "@label:textbox"
7028 #~ msgid "Search..."
7029 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7032 #~| msgctxt "@label:textbox"
7033 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7035 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7036 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
7039 #~ msgctxt "@info:credit"
7041 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7043 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
7046 #~| msgctxt "@label"
7047 #~| msgid "Font family"
7048 #~ msgid "Font family"
7049 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
7052 #~| msgctxt "@label"
7053 #~| msgid "Font size"
7054 #~ msgid "Font size"
7055 #~ msgstr "फोंट आकार"
7058 #~| msgctxt "@label Font style"
7064 #~| msgctxt "@label"
7065 #~| msgid "Font weight"
7066 #~ msgid "Font weight"
7067 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
7070 #~| msgctxt "@label"
7071 #~| msgid "Add Comment..."
7074 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7083 #~ msgid "Safely Remove"
7092 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7093 #~| msgid "Open in New Tab"
7094 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7095 #~ msgid "Open in New Tab"
7096 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7099 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7100 #~| msgid "Open in New Window"
7101 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7102 #~ msgid "Open in New Window"
7103 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7111 #~| msgctxt "@label"
7112 #~| msgid "Add Comment..."
7113 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7115 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7118 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7123 #~| msgctxt "@label"
7124 #~| msgid "Add Comment..."
7125 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7126 #~ msgid "Add Entry..."
7127 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7130 #~| msgctxt "@title:group"
7131 #~| msgid "Icon Size"
7132 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7133 #~ msgid "Icon Size"
7134 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7137 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7138 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7139 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7141 #~ msgctxt "@title:window"
7142 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7143 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
7145 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7146 #~ msgid "Sett&ings"
7147 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
7150 #~ msgctxt "@action"
7151 #~ msgid "Show menu"
7152 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7155 #~ msgid "Dolphin Part"
7156 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7159 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7160 #~ msgid "Url Navigator"
7161 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7162 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
7163 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
7166 #~| msgctxt "@info:status"
7167 #~| msgid "Unknown size"
7168 #~ msgctxt "@item:intable"
7170 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7174 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7175 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
7177 #~ msgctxt "@info:status"
7178 #~ msgid "Unknown size"
7179 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7182 #~| msgctxt "@title:group"
7184 #~ msgctxt "@label:textbox"
7185 #~ msgid "Start in:"
7186 #~ msgstr "स्टार्टअप"
7189 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7190 #~| msgid "Add to Places"
7191 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7192 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7193 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7195 #~ msgctxt "@title:window"
7196 #~ msgid "Rename Items"
7197 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
7201 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7203 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7204 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
7206 #~ msgctxt "@title:window"
7207 #~ msgid "View Properties"
7208 #~ msgstr "गुन देखव"
7211 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7212 #~| msgid "Show filter bar"
7213 #~ msgid "Show facets widget"
7214 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7217 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7218 #~| msgid "Permissions"
7219 #~ msgctxt "@action:button"
7220 #~ msgid "Fewer Options"
7224 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7225 #~| msgid "Permissions"
7226 #~ msgctxt "@action:button"
7227 #~ msgid "More Options"
7231 #~| msgctxt "@title:window"
7233 #~ msgctxt "@option:check"
7238 #~| msgctxt "@title:group Date"
7240 #~ msgctxt "@option:option"
7245 #~| msgctxt "@title:group Date"
7246 #~| msgid "Yesterday"
7247 #~ msgctxt "@option:option"
7248 #~ msgid "Yesterday"
7253 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7255 #~ msgstr "जाव (&G)"
7258 #~| msgctxt "@title:menu"
7260 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7264 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7266 #~ msgstr "प्रिव्यू"
7272 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7273 #~ msgid "Add to Places"
7274 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7276 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7277 #~ msgid "Descending"
7278 #~ msgstr "घटते क्रम में"
7281 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7282 #~| msgid "Add to Places"
7283 #~ msgctxt "@title:window"
7284 #~ msgid "Add Places Entry"
7285 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7288 #~| msgctxt "@label"
7289 #~| msgid "Show tooltips"
7290 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7291 #~ msgid "Show All Entries"
7292 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
7294 #~ msgctxt "@title:group"
7295 #~ msgid "Properties"
7299 #~| msgctxt "@title:window"
7300 #~| msgid "Additional Information"
7301 #~ msgctxt "@title:group"
7302 #~ msgid "Additional Information Shown"
7303 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7305 #~ msgctxt "@title:group"
7306 #~ msgid "Apply View Properties To"
7307 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
7310 #~| msgctxt "@option:radio"
7311 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7312 #~ msgctxt "@option:check"
7313 #~ msgid "Use these view properties as default"
7314 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
7316 #~ msgctxt "@label:textbox"
7317 #~ msgid "Location:"
7320 #~ msgctxt "@title:group"
7321 #~ msgid "Icon Size"
7322 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7324 #~ msgctxt "@label:listbox"
7326 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
7328 #~ msgctxt "@title:group"
7332 #~ msgctxt "@label:listbox"
7337 #~| msgctxt "@label"
7339 #~ msgctxt "@label:listbox"
7343 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7347 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7351 #~ msgctxt "@option:check"
7352 #~ msgid "Expandable folders"
7353 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7355 #~ msgctxt "@action:button"
7356 #~ msgid "Additional Information"
7357 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7359 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7360 #~ msgid "Select All"
7361 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7363 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7368 #~| msgctxt "@title:group"
7369 #~| msgid "Preview Size"
7371 #~ msgid "Image Size"
7372 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7375 #~| msgctxt "@title:window"
7383 #~ msgid "Recently Saved"
7384 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7387 #~| msgctxt "@label"
7388 #~| msgid "Home URL"
7389 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7391 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7394 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7395 #~| msgid "&Network Folders"
7396 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7398 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7401 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7406 #~| msgctxt "@title:group Date"
7408 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7413 #~| msgctxt "@title:group Date"
7414 #~| msgid "Yesterday"
7415 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7416 #~ msgid "Yesterday"
7420 #~| msgctxt "@title:group Date"
7421 #~| msgid "Earlier this Month"
7422 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7423 #~ msgid "This Month"
7424 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7427 #~| msgctxt "@title:group Date"
7428 #~| msgid "Earlier this Month"
7429 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7430 #~ msgid "Last Month"
7431 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7434 #~| msgctxt "@info:credit"
7435 #~| msgid "Documentation"
7436 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7437 #~ msgid "Documents"
7441 #~| msgctxt "@title:group"
7442 #~| msgid "Preview Size"
7443 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7445 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7448 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7455 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7456 #~| msgid "Move to Trash"
7457 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7458 #~ msgid "&Move to Trash"
7459 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7461 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7462 #~ msgid "Rename..."
7463 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7466 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7467 #~| msgid "Open in New Tab"
7468 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7469 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7470 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7473 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7480 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7481 #~| msgid "Current folder"
7482 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7483 #~ msgid "%1 - current folder"
7484 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7487 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7488 #~| msgid "Current folder"
7489 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7490 #~ msgid "%1 - current device"
7491 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7493 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7494 #~ msgid "Paste Into Folder"
7495 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7497 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7502 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7503 #~ "locale, and %Y is full year number"
7504 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7505 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7508 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7509 #~ "and %Y is full year number"
7514 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7515 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7517 #~ msgctxt "@info:status"
7518 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7519 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7521 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7526 #~| msgctxt "@label"
7527 #~| msgid "Additional information"
7528 #~ msgctxt "@info:status"
7529 #~ msgid "Update of version information failed."
7530 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7533 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7535 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7536 #~ msgid "Copy Text"
7539 #~ msgctxt "@info:status"
7540 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7541 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7543 #~ msgctxt "@title:group Date"
7544 #~ msgid "Last Week"
7545 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7548 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7549 #~ "full year number"
7550 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7551 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7554 #~| msgctxt "@option:check"
7555 #~| msgid "Show zoom slider"
7556 #~ msgid "Zoom slider"
7557 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7560 #~| msgctxt "@title:group Date"
7562 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7567 #~| msgctxt "@title:group Date"
7568 #~| msgid "Yesterday"
7569 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7570 #~ msgid "Yesterday"
7578 #~| msgctxt "@label:slider"
7579 #~| msgid "Maximum file size:"
7580 #~ msgctxt "@option:option"
7581 #~ msgid "Maximum Rating"
7582 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7585 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7587 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7592 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7594 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7599 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7601 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7606 #~| msgctxt "@title:window"
7607 #~| msgid "Information"
7608 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7609 #~ msgid "Copy Information Message"
7613 #~| msgctxt "@info:credit"
7614 #~| msgid "Documentation"
7615 #~ msgctxt "@item:intable"
7616 #~ msgid "No destination"
7619 #~ msgctxt "@option:check"
7620 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7621 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7624 #~| msgctxt "@label"
7625 #~| msgid "Show preview"
7626 #~ msgctxt "@title:group"
7627 #~ msgid "Do not create previews for"
7628 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7631 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7633 #~ msgctxt "@item:intable"
7638 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7640 #~ msgctxt "@item:intable"
7645 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7647 #~ msgctxt "@item:intable"
7652 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7653 #~| msgid "Permissions"
7654 #~ msgctxt "@item:intable"
7655 #~ msgid "Permissions"
7659 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7661 #~ msgctxt "@item:intable"
7666 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7668 #~ msgctxt "@item:intable"
7673 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7675 #~ msgctxt "@item:intable"
7680 #~| msgctxt "@info:credit"
7681 #~| msgid "Documentation"
7682 #~ msgctxt "@item:intable"
7683 #~ msgid "Destination"
7687 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7689 #~ msgctxt "@item:intable"
7693 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7697 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7699 #~ msgstr "आकार से "
7701 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7702 #~ msgid "By Permissions"
7703 #~ msgstr "अनुमति से"
7705 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7707 #~ msgstr "मालिक से"
7709 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7714 #~| msgctxt "@info:credit"
7715 #~| msgid "Documentation"
7716 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7717 #~ msgid "By Link Destination"
7720 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7725 #~ msgid "Additional information"
7726 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7729 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7731 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7735 #~ msgctxt "@option:check"
7736 #~ msgid "Rename inline"
7737 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7739 #~ msgctxt "@info:status"
7740 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7741 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7743 #~ msgctxt "@title:tab"
7747 #~ msgctxt "@title:group"
7751 #~ msgctxt "@label:listbox"
7752 #~ msgid "Arrangement:"
7753 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7755 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7759 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7763 #~ msgctxt "@label:listbox"
7764 #~ msgid "Grid spacing:"
7765 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7767 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7771 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7775 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7779 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7783 #~ msgctxt "@option:check"
7784 #~ msgid "Expandable Folders"
7785 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7787 #~ msgctxt "@title:menu"
7791 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7796 #~| msgctxt "@info:credit"
7797 #~| msgid "Documentation"
7798 #~ msgctxt "@title::column"
7799 #~ msgid "Link Destination"
7803 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7805 #~ msgctxt "@title::column"
7809 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7810 #~ msgid "Deselect Item"
7811 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7814 #~ msgid "Show hidden files"
7815 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7818 #~ msgid "Show preview"
7819 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7822 #~| msgctxt "@label"
7823 #~| msgid "Arrangement"
7824 #~ msgid "Arrangement"
7825 #~ msgstr "व्यवस्था"
7828 #~| msgctxt "@label"
7829 #~| msgid "Item height"
7830 #~ msgid "Item height"
7831 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7834 #~| msgctxt "@label"
7835 #~| msgid "Grid spacing"
7836 #~ msgid "Grid spacing"
7837 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7840 #~| msgctxt "@label"
7841 #~| msgid "Number of textlines"
7842 #~ msgid "Number of textlines"
7843 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7846 #~| msgctxt "@label"
7847 #~| msgid "Change Tags..."
7848 #~ msgctxt "@action:button"
7849 #~ msgid "Configure..."
7850 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7853 #~ msgctxt "@title:group"
7855 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7858 #~| msgctxt "@title:group Date"
7860 #~ msgctxt "@action:button"
7865 #~| msgctxt "@title:group Date"
7866 #~| msgid "Yesterday"
7867 #~ msgctxt "@action:button"
7868 #~ msgid "Yesterday"
7872 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7874 #~ msgctxt "@title:group"
7879 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7880 #~| msgid "Open in New Window"
7881 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7882 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7883 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7885 #~ msgctxt "@info:status"
7887 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7888 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7890 #~ msgctxt "@info:status"
7891 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7892 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7895 #~| msgctxt "@action:button"
7901 #~ msgctxt "@title:menu"
7902 #~ msgid "View Mode"
7903 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7906 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7910 #~ msgstr "तारीक से"
7913 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7917 #~ msgstr "तारीक से"
7920 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7924 #~ msgstr "तारीक से"
7927 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7931 #~ msgstr "तारीक से"
7934 #~| msgctxt "@title:group"
7940 #~ msgctxt "@action:button"
7944 #~ msgctxt "@action:button"
7953 #~| msgctxt "@label Tag name"
7959 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7963 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7967 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7968 #~ msgid "Permissions"
7971 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7975 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7979 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7983 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7987 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7991 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7992 #~ msgid "Permissions"
7995 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7999 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8003 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8007 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8011 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8015 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8016 #~ msgid "Permissions"
8019 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8023 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8027 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8031 #~ msgctxt "@title:menu"
8032 #~ msgid "Additional Information"
8033 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
8035 #~ msgctxt "@option:check"
8036 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8037 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
8040 #~| msgctxt "@label"
8041 #~| msgid "Add Comment..."
8042 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8043 #~ msgid "SVN Commit..."
8044 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8047 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8049 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8050 #~ msgid "SVN Delete"
8054 #~| msgctxt "@label"
8055 #~| msgid "Add Comment..."
8056 #~ msgctxt "@title:window"
8057 #~ msgid "SVN Commit"
8058 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8061 #~ msgctxt "@action:button"
8063 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8070 #~| msgctxt "@label"
8071 #~| msgid "Total size:"
8073 #~ msgid "Total Size:"
8074 #~ msgstr "कुल आकार:"
8077 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8079 #~ msgctxt "@label file type"
8084 #~| msgctxt "@title:window"
8085 #~| msgid "Create new Tag"
8086 #~ msgctxt "@title:window"
8087 #~ msgid "Change Tags"
8088 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8091 #~| msgctxt "@title:window"
8092 #~| msgid "Create New Tag"
8094 #~ msgid "Create new tag:"
8095 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8098 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8101 #~ msgid "Delete tag"
8105 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8108 #~ msgid "Delete tag"
8112 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8114 #~ msgctxt "@action:button"
8119 #~| msgctxt "@label"
8120 #~| msgid "New Tag..."
8122 #~ msgid "Add Tags..."
8123 #~ msgstr "नवा टैग..."
8126 #~| msgctxt "@label"
8127 #~| msgid "Change Tags..."
8129 #~ msgid "Change..."
8130 #~ msgstr "टैग बदलव..."
8132 #~ msgctxt "@info:progress"
8133 #~ msgid "Changing annotations"
8134 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
8137 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8139 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8144 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8146 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8151 #~| msgctxt "@label"
8152 #~| msgid "Modified:"
8153 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8158 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8160 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8165 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8166 #~| msgid "Permissions"
8167 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8168 #~ msgid "Permissions"
8172 #~| msgctxt "@label"
8173 #~| msgid "Add Comment..."
8174 #~ msgctxt "@title:window"
8175 #~ msgid "Add Comment"
8176 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8179 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8181 #~ msgctxt "@label file content size"
8186 #~| msgctxt "@label"
8187 #~| msgid "Modified:"
8188 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8193 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8196 #~ msgid "MIME Type"
8197 #~ msgstr "किसिम से "
8200 #~| msgctxt "@label:textbox"
8201 #~| msgid "Location:"
8202 #~ msgctxt "@label file URL"
8207 #~| msgctxt "@info:status"
8208 #~| msgid "Created folder."
8211 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
8214 #~| msgctxt "@action:button"
8221 #~| msgctxt "@label"
8223 #~ msgctxt "@label number of lines"
8228 #~| msgctxt "@label"
8229 #~| msgid "Modified:"
8230 #~ msgctxt "@label EXIF"
8235 #~| msgctxt "@label"
8237 #~ msgctxt "@label image width and height"
8238 #~ msgid "Width x Height"
8242 #~| msgctxt "@label:listbox"
8243 #~| msgid "Sorting:"
8244 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8246 #~ msgstr "छांटत हे:"
8249 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8251 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8254 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8256 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8259 #~| msgctxt "@title"
8260 #~| msgid "File Manager"
8262 #~ msgid "File Name"
8263 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
8266 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8275 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8277 #~ msgctxt "@title:menu"
8278 #~ msgid "Navigation Bar"
8279 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
8282 #~| msgctxt "@label"
8283 #~| msgid "Modified:"
8285 #~ msgid "Date Modified"
8288 #~ msgctxt "@info:status"
8289 #~ msgid "Copy operation completed."
8290 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8292 #~ msgctxt "@info:status"
8293 #~ msgid "Move operation completed."
8294 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8296 #~ msgctxt "@info:status"
8297 #~ msgid "Link operation completed."
8298 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8300 #~ msgctxt "@info:status"
8301 #~ msgid "Renaming operation completed."
8302 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8305 #~| msgctxt "@title:group"
8311 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8312 #~ msgid "with optional icon and description"
8313 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8315 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8317 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8320 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8321 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8325 #~ msgctxt "@item::intable"
8327 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8329 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8330 #~ msgid "Not yet tagged"
8331 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8333 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8334 #~ msgid "Move To Trash"
8335 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8337 #~ msgctxt "@info:status"
8339 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8340 #~ "<filename>%2</filename>"
8342 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8345 #~ msgctxt "@info:status"
8347 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8348 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8350 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8351 #~ msgid "Paste One Folder"
8352 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8354 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8355 #~ msgid "Paste One Item"
8356 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8357 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8358 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8360 #~ msgctxt "@option:check"
8361 #~ msgid "Browse through archives"
8362 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8364 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8370 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8372 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8374 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8375 #~ msgid "Quick View"
8376 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8378 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8379 #~ msgid "Show Full Location"
8380 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8382 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8383 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8384 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8386 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8387 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8388 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8390 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8391 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8392 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8394 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8396 #~ msgstr " खारिज करव"
8398 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8399 #~ msgid "Left to Right"
8400 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8402 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8403 #~ msgid "Top to Bottom"
8404 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8406 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8410 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8414 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8418 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8422 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8426 #~ msgctxt "@action:button"
8427 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8428 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8430 #~ msgctxt "@title:window"
8431 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8432 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8434 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8438 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8442 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8446 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8450 #~ msgctxt "@info:status"
8451 #~ msgid "Getting size..."
8452 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8454 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8455 #~ msgid "Properties"