]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-04-27 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
158 msgctxt ""
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1744
168 #, kde-format
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
170 msgid "Create New"
171 msgstr "नवा बनाव"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:222
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Paste"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path"
179 msgstr "चिपकाव"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:230
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:238
190 #, fuzzy, kde-format
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
196
197 #: dolphincontextmenu.cpp:488
198 #, kde-format
199 msgctxt ""
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
201 msgid "Middle Click"
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:354
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:357
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:360
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:363
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:366
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:370
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:446
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go back"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:447
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:453
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info"
255 msgid "Go forward"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:454
259 #, kde-kuit-format
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
265 #, fuzzy, kde-format
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "जानकारी"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:648
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:650
277 #, fuzzy, kde-format
278 msgid "C&lose Current Tab"
279 msgstr "टैब बंद करव"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:659
282 #, kde-format
283 msgid ""
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
288 #, kde-format
289 msgid "Do not ask again"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:699
293 #, kde-format
294 msgid "Show &Terminal Panel"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:709
298 #, kde-format
299 msgid ""
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 "want to quit?"
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:919
305 #, kde-format
306 msgctxt "@info"
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:920
311 #, kde-format
312 msgctxt "@info"
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Paste"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 msgid "Open %1"
322 msgstr "चिपकाव"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2111
325 #, kde-format
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
338 #, fuzzy, kde-format
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
346 #, kde-format
347 msgctxt "@info"
348 msgid ""
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
350 "folder."
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
354 #, kde-format
355 msgctxt "@info"
356 msgid ""
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
358 "folder."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@label"
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
366 msgid "Configure"
367 msgstr "टैग बदलव..."
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu File"
372 msgid "New &Window"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
379 msgctxt "@info"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis"
386 msgid ""
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New Tab"
395 msgstr "नवा टैब"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid ""
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
413 #, kde-kuit-format
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
416 msgstr ""
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
419 #, kde-format
420 msgctxt "@action:inmenu File"
421 msgid "Close Tab"
422 msgstr "टैब बंद करव"
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
425 #, fuzzy, kde-format
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
427 #| msgid "Close Tab"
428 msgctxt "@info"
429 msgid "Close Tab"
430 msgstr "टैब बंद करव"
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
433 #, kde-format
434 msgctxt "@info:whatsthis"
435 msgid ""
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
441 #, kde-format
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
447 #, kde-kuit-format
448 msgctxt "@info:whatsthis"
449 msgid ""
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
458 #, kde-format
459 msgctxt "@action"
460 msgid "Cut…"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
466 msgid ""
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #| msgid "Copy"
477 msgctxt "@action"
478 msgid "Copy…"
479 msgstr "नकल"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
482 #, kde-kuit-format
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
484 msgid ""
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
488 msgstr ""
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
493 #| msgid "Paste"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
495 msgid "Paste"
496 msgstr "चिपकाव"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
501 msgid ""
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
514 #, kde-format
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
522 msgid ""
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
528 #, fuzzy, kde-format
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
552 #, kde-kuit-format
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
554 msgid ""
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
560 #, fuzzy, kde-format
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@label:textbox"
570 #| msgid "Filter:"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 msgid "Filter…"
573 msgstr "फिल्टर:"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
590 "view."
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
594 #, fuzzy, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
600 #, fuzzy, kde-format
601 #| msgctxt "@label:textbox"
602 #| msgid "Filter:"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
604 msgid "Filter"
605 msgstr "फिल्टर:"
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1878 search/bar.cpp:213
608 #, fuzzy, kde-format
609 msgid "Search…"
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
613 #, fuzzy, kde-format
614 #| msgctxt "@label"
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
623 msgid ""
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para>"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
630 #, fuzzy, kde-format
631 msgctxt "@action:inmenu"
632 msgid "Toggle Search Bar"
633 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
636 #, fuzzy, kde-format
637 msgctxt "@action:intoolbar"
638 msgid "Search"
639 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
640
641 #. i18n: This action toggles a selection mode.
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
643 #, fuzzy, kde-format
644 #| msgctxt "@label"
645 #| msgid "Show preview"
646 msgctxt "@action:inmenu"
647 msgid "Select Files and Folders"
648 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
649
650 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
651 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
653 #, fuzzy, kde-format
654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
655 #| msgid "Select All"
656 msgctxt "@action:intoolbar"
657 msgid "Select"
658 msgstr "सब्बो चुनव"
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
665 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
666 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
667 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
668 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
669 "items.</para>"
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
673 #, kde-kuit-format
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid "This selects all files and folders in the current location."
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1939 dolphinpart.cpp:169
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu Edit"
681 msgid "Invert Selection"
682 msgstr "चयन लहुटाव"
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
685 #, kde-kuit-format
686 msgctxt "@info:whatsthis invert"
687 msgid ""
688 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
689 "selected instead."
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
693 #, kde-kuit-format
694 msgctxt "@info:whatsthis split"
695 msgid ""
696 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
697 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
698 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
699 "para>Click this button again to close one of the views."
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
707 "window."
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
711 #, kde-format
712 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
713 msgid "Stash"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
717 #, kde-format
718 msgctxt "@info"
719 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
723 #, fuzzy, kde-format
724 msgctxt "@info:tooltip"
725 msgid "Refresh view"
726 msgstr "प्रिव्यू"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
731 msgid ""
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu View"
741 msgid "Stop"
742 msgstr "रुकव"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
745 #, fuzzy, kde-format
746 msgctxt "@info"
747 msgid "Stop loading"
748 msgstr "छांटत हे:"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
751 #, kde-format
752 msgctxt "@info"
753 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
763 #, kde-kuit-format
764 msgctxt "@info:whatsthis"
765 msgid ""
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Replace Location"
776 msgstr "बदले के जगह"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis"
781 msgid ""
782 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
783 "enter a different location."
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
787 #, fuzzy, kde-format
788 #| msgctxt "@action:inmenu File"
789 #| msgid "Close Tab"
790 msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgid "Undo close tab"
792 msgstr "टैब बंद करव"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
795 #, kde-format
796 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
797 msgid "This returns you to the previously closed tab."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
801 #, kde-kuit-format
802 msgctxt "@info:whatsthis"
803 msgid ""
804 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
805 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
806 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
807 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
808 "for your confirmation beforehand."
809 msgstr ""
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
812 #, kde-kuit-format
813 msgctxt "@info:whatsthis"
814 msgid ""
815 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
816 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
817 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu Tools"
823 msgid "Compare Files"
824 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
827 #, kde-format
828 msgctxt "@action:inmenu Tools"
829 msgid "Manage Disk Space Usage"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
837 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
838 "para>"
839 msgstr ""
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
842 #, fuzzy, kde-format
843 msgctxt "@action:inmenu Tools"
844 msgid "Open Terminal"
845 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
848 #, kde-kuit-format
849 msgctxt "@info:whatsthis"
850 msgid ""
851 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
852 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
853 "the terminal application.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
858 #, fuzzy, kde-format
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal Here"
861 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
868 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
869 "features in the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
873 #, kde-format
874 msgctxt "@title:menu"
875 msgid "&Bookmarks"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
883 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
884 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
885 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
886 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
887 "advanced actions more time consuming.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2182
891 #, kde-format
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Go to Tab %1"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
897 #, fuzzy, kde-format
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 #| msgid "Activate Next Tab"
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Last Tab"
902 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
905 #, fuzzy, kde-format
906 #| msgctxt "@action:inmenu"
907 #| msgid "Activate Next Tab"
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Go to Last Tab"
910 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
913 #, fuzzy, kde-format
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "New Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
917 msgid "Next Tab"
918 msgstr "नवा टैब"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
921 #, fuzzy, kde-format
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "New Tab"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Next Tab"
926 msgstr "नवा टैब"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "Activate Previous Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Previous Tab"
934 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "Activate Previous Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Previous Tab"
942 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
945 #, fuzzy, kde-format
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Show Target"
948 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2223
951 #, kde-format
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Open in New Tab"
954 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@action:inmenu"
959 #| msgid "Open in New Tab"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Open in New Tabs"
962 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
965 #, kde-format
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Window"
968 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2238 panels/places/placespanel.cpp:45
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
973 #| msgid "App&lications"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in Split View"
976 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@title:menu"
981 #| msgid "Panels"
982 msgctxt "@action:inmenu Panels"
983 msgid "Unlock Panels"
984 msgstr "पेनल"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@title:menu"
989 #| msgid "Panels"
990 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 msgid "Lock Panels"
992 msgstr "पेनल"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
999 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1000 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1001 "embedded more cleanly."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@title:window"
1007 msgid "Information"
1008 msgstr "जानकारी"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1015 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1023 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1024 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1025 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1026 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1034 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1035 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1036 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1037 "are given here by right-clicking.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "@title:window"
1043 msgid "Folders"
1044 msgstr "फोल्डर"
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1051 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1052 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1060 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1061 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1062 "quick switching between any folders.</para>"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2350
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1068 msgid "Terminal"
1069 msgstr "टर्मिनल"
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2375
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1076 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1077 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1078 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1079 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1080 "application like Konsole.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2383
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1088 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1089 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1090 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1091 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2393 dolphinmainwindow.cpp:2992
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1098 msgid "Focus Terminal Panel"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2394
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@title:window"
1110 msgid "Places"
1111 msgstr "जगह"
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "@action:inmenu"
1116 #| msgid "Show Hidden Files"
1117 msgctxt "@item:inmenu"
1118 msgid "Show Hidden Places"
1119 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 msgid ""
1125 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1126 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1127 "property."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1135 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1136 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1137 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1138 "type.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1146 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1147 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1148 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1149 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1150 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1151 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1152 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1153 "interface> to display it again.</para>"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2472 dolphinmainwindow.cpp:3010
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:inmenu View"
1159 msgid "Focus Places Panel"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2473
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info:tooltip"
1165 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "@title:menu"
1171 #| msgid "Panels"
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Show Panels"
1174 msgstr "पेनल"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2548
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info"
1179 msgid ""
1180 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2551 dolphinmainwindow.cpp:2568
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid ""
1187 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 "folder."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid ""
1232 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1233 "destination folder."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid ""
1240 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1241 "destination folder."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 "this folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1253 #, kde-kuit-format
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1255 msgid ""
1256 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1257 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1258 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1259 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1260 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 msgid "Close"
1267 msgstr "बंद करव"
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@info"
1272 msgid "Close left view"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1278 msgid "Close Left View"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1284 msgid "Pop out Left View"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Move left view to a new window"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1296 msgid "Close"
1297 msgstr "बंद करव"
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@info"
1302 msgid "Close right view"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1308 msgid "Close Right View"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1314 msgid "Pop out Right View"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Move right view to a new window"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2754
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1326 msgid "Split"
1327 msgstr "विभाजित करव"
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2756
1330 #, fuzzy, kde-format
1331 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1332 #| msgid "Split view mode"
1333 msgctxt "@info"
1334 msgid "Split view"
1335 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1340 msgid "Pop out"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2818
1344 #, kde-kuit-format
1345 msgctxt "@info:whatsthis"
1346 msgid ""
1347 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1348 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1349 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1350 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1351 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1352 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2825
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1360 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1361 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1362 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1363 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1364 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1365 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1366 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2837
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1372 msgid ""
1373 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1374 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1375 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1376 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1377 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1378 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1379 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1380 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1381 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1382 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1383 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 msgid ""
1390 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1391 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1392 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1393 "be triggered this way.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2859
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1401 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1402 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1406 #, kde-kuit-format
1407 msgctxt "@info:whatsthis"
1408 msgid ""
1409 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1410 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1411 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1412 "Handbook</interface>."
1413 msgstr ""
1414
1415 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1416 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1417 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1418 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1419 #. The same might be true for any external link you translate.
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2883
1421 #, kde-kuit-format
1422 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1423 msgid ""
1424 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1425 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1426 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1427 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1428 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1434 msgid ""
1435 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1436 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1437 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1438 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1439 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1440 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1441 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1442 "windows so don't get too used to this.</para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2899
1446 #, kde-kuit-format
1447 msgctxt "@info:whatsthis"
1448 msgid ""
1449 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1450 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1451 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1452 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1453 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2908
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1461 "support the continued work on this application and many other projects by "
1462 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1463 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1464 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1465 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1466 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1467 "behind the KDE community.</para>"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2921
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1475 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1476 "in your preferred language."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1480 #, kde-kuit-format
1481 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 msgid ""
1483 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1484 "libraries and maintainers of this application."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1488 #, kde-kuit-format
1489 msgctxt "@info:whatsthis"
1490 msgid ""
1491 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1492 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1493 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1494 "a look!"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2986 dolphinmainwindow.cpp:2997
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1500 msgid "Defocus Terminal Panel"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:3004
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@action:inmenu View"
1506 msgid "Defocus Terminal Panel"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:3015
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "@action:inmenu View"
1512 msgid "Defocus Places Panel"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:223
1516 #, kde-format
1517 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:250
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "@action:button"
1523 msgid "Empty Trash"
1524 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1525
1526 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:251
1527 #, kde-format
1528 msgid "Empties Trash to create free space"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:277
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1534 #| msgid "&Network Folders"
1535 msgctxt "@action:button"
1536 msgid "Add Network Folder"
1537 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1538
1539 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:316
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@label:textbox"
1542 #| msgid "Location:"
1543 msgctxt "@action:inmenu"
1544 msgid "Location Bar"
1545 msgid_plural "Location Bars"
1546 msgstr[0] "जगहः"
1547 msgstr[1] "जगहः"
1548
1549 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@info:shell about system packages"
1552 msgid "Could not find package %1."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info %1 is error code"
1558 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1562 #, kde-kuit-format
1563 msgctxt ""
1564 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1565 "'ErrorNoNetwork'"
1566 msgid ""
1567 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1568 "installing <application>%1</application> manually instead."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dolphinpart.cpp:150
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 #| msgid "&Edit File Type..."
1575 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1576 msgid "&Edit File Type…"
1577 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1578
1579 #: dolphinpart.cpp:154
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@info:tooltip"
1582 #| msgid "Select Item"
1583 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 msgid "Select Items Matching…"
1585 msgstr "एक चीज चुनव."
1586
1587 #: dolphinpart.cpp:159
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@info:tooltip"
1590 #| msgid "Select Item"
1591 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 msgid "Unselect Items Matching…"
1593 msgstr "एक चीज चुनव."
1594
1595 #: dolphinpart.cpp:165
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 #| msgid "Select All"
1599 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 msgid "Unselect All"
1601 msgstr "सब्बो चुनव"
1602
1603 #: dolphinpart.cpp:180
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@action:inmenu Go"
1606 msgid "App&lications"
1607 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:181
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@action:inmenu Go"
1612 msgid "&Network Folders"
1613 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1614
1615 #: dolphinpart.cpp:182
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@action:inmenu Go"
1618 msgid "Trash"
1619 msgstr "घुरुवा"
1620
1621 #: dolphinpart.cpp:185
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "@action:inmenu Go"
1624 msgid "Autostart"
1625 msgstr "अपन आप चालू"
1626
1627 #: dolphinpart.cpp:191
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1630 #| msgid "Find File..."
1631 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1632 msgid "Find File…"
1633 msgstr "फाइल खोजव..."
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:197
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1638 msgid "Open &Terminal"
1639 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:449
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1644 #| msgid "Select All"
1645 msgctxt "@title:window"
1646 msgid "Select"
1647 msgstr "सब्बो चुनव"
1648
1649 #: dolphinpart.cpp:449
1650 #, kde-format
1651 msgid "Select all items matching this pattern:"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: dolphinpart.cpp:454
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@title:window"
1657 msgid "Unselect"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: dolphinpart.cpp:454
1661 #, kde-format
1662 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1666 #: dolphinpart.rc:5
1667 #, kde-format
1668 msgid "&Edit"
1669 msgstr "संपादन (&E)"
1670
1671 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1672 #: dolphinpart.rc:15
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1675 #| msgid "Invert Selection"
1676 msgctxt "@title:menu"
1677 msgid "Selection"
1678 msgstr "चयन लहुटाव"
1679
1680 #. i18n: ectx: Menu (view)
1681 #: dolphinpart.rc:24
1682 #, kde-format
1683 msgid "&View"
1684 msgstr "देखव (&V)"
1685
1686 #. i18n: ectx: Menu (go)
1687 #: dolphinpart.rc:33
1688 #, kde-format
1689 msgid "&Go"
1690 msgstr "जाव (&G)"
1691
1692 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1693 #: dolphinpart.rc:41
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:menu"
1696 msgid "Tools"
1697 msgstr "औजार"
1698
1699 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1700 #: dolphinpart.rc:51
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:menu"
1703 msgid "Dolphin Toolbar"
1704 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1705
1706 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 msgid "Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "टैब बंद करव"
1710
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1714 msgstr "टैब बंद करव"
1715
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1719 msgid "New Tab"
1720 msgstr "नवा टैब"
1721
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Detach Tab"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1731 msgid "Close Other Tabs"
1732 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1733
1734 #: dolphintabbar.cpp:159
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@action:inmenu"
1737 msgid "Close Tab"
1738 msgstr "टैब बंद करव"
1739
1740 #: dolphintabbar.cpp:161
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 msgctxt "@action:inmenu"
1743 msgid "Rename Tab"
1744 msgstr "नाम बदलव"
1745
1746 #: dolphintabbar.cpp:180
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 msgctxt "@title:window for text input"
1749 msgid "Rename Tab"
1750 msgstr "नाम बदलव"
1751
1752 #: dolphintabbar.cpp:180
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@info:status"
1755 #| msgid "New name #"
1756 msgid "New tab name:"
1757 msgstr "नवा नाम #"
1758
1759 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1760 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1761 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1762 #: dolphintabwidget.cpp:53
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 #| msgctxt "@label:textbox"
1765 #| msgid "Location:"
1766 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1767 msgid "Location View"
1768 msgstr "जगहः"
1769
1770 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1771 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1772 #: dolphintabwidget.cpp:529
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1775 #| msgid "%1 (%2)"
1776 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1777 msgid "%1 | (%2)"
1778 msgstr "%1 (%2)"
1779
1780 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1781 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1782 #: dolphintabwidget.cpp:533
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1785 msgid "(%1) | %2"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1789 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1792 #| msgid "Location:"
1793 msgctxt "@title:menu"
1794 msgid "Location Bar"
1795 msgstr "जगहः"
1796
1797 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1798 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@title:menu"
1801 msgid "Main Toolbar"
1802 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1803
1804 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1805 #, kde-kuit-format
1806 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1807 msgid ""
1808 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1809 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1810 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1811 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1812 "because following these folders from left to right leads here.</"
1813 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1814 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1815 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1816 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1822 msgid "This folder is not writable for you."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1826 #, kde-format
1827 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@info:progress"
1833 #| msgid "Loading folder..."
1834 msgctxt "@info:progress"
1835 msgid "Loading folder…"
1836 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1837
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1839 #, fuzzy, kde-format
1840 #| msgctxt "@label:listbox"
1841 #| msgid "Sorting:"
1842 msgctxt "@info:progress"
1843 msgid "Sorting…"
1844 msgstr "छांटत हे:"
1845
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 msgctxt "@info"
1849 msgid "Searching…"
1850 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1851
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "No items found."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1862 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@info:status"
1867 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1868 msgctxt "@info:status"
1869 msgid ""
1870 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1871 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1872
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1874 #, fuzzy, kde-format
1875 #| msgctxt "@info:status"
1876 #| msgid "Invalid protocol"
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid "Invalid protocol '%1'"
1879 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "@info:status"
1884 msgid "Invalid protocol"
1885 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1886
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "@info"
1890 msgid "Authorization required to enter this folder."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1894 #, kde-kuit-format
1895 msgid ""
1896 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@info:tooltip"
1902 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1906 #, fuzzy, kde-format
1907 #| msgctxt "@label:textbox"
1908 #| msgid "Filter:"
1909 msgid "Filter…"
1910 msgstr "फिल्टर:"
1911
1912 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@info:tooltip"
1915 msgid "Hide Filter Bar"
1916 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1917
1918 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1919 #, fuzzy, kde-format
1920 #| msgctxt "@action"
1921 #| msgid "Create Folder..."
1922 msgctxt "@action:inmenu"
1923 msgid "Move to New Folder…"
1924 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1925
1926 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1927 #, fuzzy, kde-format
1928 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1929 #| msgid "Forbidden"
1930 msgctxt "@info"
1931 msgid "hidden"
1932 msgstr "निसेधित"
1933
1934 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1937 msgid ", link to %1 at %2"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1943 msgid ", %1"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1947 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1948 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1949 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1950 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1951 #. announcements when read out by a screen reader.
1952 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1955 msgid ", %1 %2"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1959 #, kde-format
1960 msgctxt ""
1961 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1962 "filesystem path"
1963 msgid "%1 at location %2"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1969 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1975 msgid "in a grid layout in location %1"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1979 #, fuzzy, kde-format
1980 #| msgctxt "@label:textbox"
1981 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1982 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1983 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1984 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1985 msgid_plural ""
1986 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1987 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1988 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
1989
1990 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1991 #, kde-format
1992 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1993 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1994 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1995 msgstr[0] ""
1996 msgstr[1] ""
1997
1998 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1999 #, fuzzy, kde-format
2000 #| msgctxt "@label:textbox"
2001 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2002 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2003 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2004 msgid "in selection mode in location %1"
2005 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2006
2007 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2008 #, fuzzy, kde-format
2009 #| msgctxt "@label:textbox"
2010 #| msgid "Location:"
2011 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2012 msgid "in location %1"
2013 msgstr "जगहः"
2014
2015 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2016 #, fuzzy, kde-format
2017 #| msgctxt "@label:textbox"
2018 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2019 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2020 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2021 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2022 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2023 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2024 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2025
2026 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2027 #, fuzzy, kde-format
2028 #| msgctxt "@label:textbox"
2029 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2030 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2031 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2032 msgid "%1 selected item in location %2"
2033 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2034 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2035 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2036
2037 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2038 #, fuzzy, kde-format
2039 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2040 #| msgid "Invert Selection"
2041 msgctxt "accessibility announcement"
2042 msgid "Selection mode enabled"
2043 msgstr "चयन लहुटाव"
2044
2045 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2046 #, fuzzy, kde-format
2047 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2048 #| msgid "Invert Selection"
2049 msgctxt "accessibility announcement"
2050 msgid "Selection mode disabled"
2051 msgstr "चयन लहुटाव"
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2056 msgid "\"%1\""
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2060 #, kde-format
2061 msgctxt ""
2062 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2063 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2064 msgstr ""
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2067 #, kde-format
2068 msgctxt ""
2069 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2070 "folders."
2071 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2072 msgstr ""
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2075 #, kde-format
2076 msgctxt ""
2077 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2078 "folders."
2079 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2083 #, kde-format
2084 msgctxt ""
2085 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2086 "files/folders."
2087 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2091 #, fuzzy, kde-format
2092 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2093 #| msgid "Invert Selection"
2094 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2095 msgid "One Selected File"
2096 msgid_plural "%1 Selected Files"
2097 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2098 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2101 #, kde-format
2102 msgctxt ""
2103 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2104 msgid "One Selected Folder"
2105 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2106 msgstr[0] ""
2107 msgstr[1] ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2110 #, fuzzy, kde-format
2111 #| msgctxt "@info:tooltip"
2112 #| msgid "Select Item"
2113 msgctxt ""
2114 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2115 "folders."
2116 msgid "One Selected Item"
2117 msgid_plural "%1 Selected Items"
2118 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2119 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2122 #, fuzzy, kde-format
2123 #| msgctxt "@action:inmenu"
2124 #| msgid "Paste One File"
2125 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2126 msgid "One File"
2127 msgid_plural "%1 Files"
2128 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2129 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2132 #, fuzzy, kde-format
2133 #| msgctxt "@label"
2134 #| msgid "Folder"
2135 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2136 msgid "One Folder"
2137 msgid_plural "%1 Folders"
2138 msgstr[0] "फोल्डर"
2139 msgstr[1] "फोल्डर"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2142 #, fuzzy, kde-format
2143 #| msgctxt "@title:window"
2144 #| msgid "Rename Item"
2145 msgctxt ""
2146 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2147 msgid "One Item"
2148 msgid_plural "%1 Items"
2149 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2150 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2153 #, fuzzy, kde-format
2154 #| msgctxt "@info"
2155 #| msgid "%1 item selected"
2156 #| msgid_plural "%1 items selected"
2157 msgctxt "@item:intable"
2158 msgid "%1 item"
2159 msgid_plural "%1 items"
2160 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2161 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "width × height"
2166 msgid "%1 × %2"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2172 msgid "0 - 9"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2176 #, fuzzy, kde-format
2177 #| msgctxt "@title:group Name"
2178 #| msgid "Others"
2179 msgctxt "@title:group"
2180 msgid "Others"
2181 msgstr "अन्य"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@title:group Size"
2186 msgid "Folders"
2187 msgstr "फोल्डर"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "@title:group Size"
2192 msgid "Small"
2193 msgstr "छोटा"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@title:group Size"
2198 msgid "Medium"
2199 msgstr "मध्यम"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@title:group Size"
2204 msgid "Big"
2205 msgstr "बड़ा"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@title:group Date"
2210 msgid "Today"
2211 msgstr "आज"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@title:group Date"
2216 msgid "Yesterday"
2217 msgstr "कल"
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2222 msgid "dddd"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2226 #, kde-format
2227 msgctxt ""
2228 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2229 msgid "%1"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2233 #, fuzzy, kde-format
2234 #| msgctxt "@title:group Date"
2235 #| msgid "Three Weeks Ago"
2236 msgctxt "@title:group Date"
2237 msgid "One Week Ago"
2238 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@title:group Date"
2243 msgid "Two Weeks Ago"
2244 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@title:group Date"
2249 msgid "Three Weeks Ago"
2250 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@title:group Date"
2255 msgid "Earlier this Month"
2256 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2259 #, fuzzy, kde-format
2260 #| msgctxt ""
2261 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2262 #| "full year number"
2263 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2264 msgctxt ""
2265 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2266 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2267 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2268 "text that should not be formatted as a date"
2269 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2270 msgstr "कल (%B, %Y)"
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2273 #, kde-format
2274 msgctxt ""
2275 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2276 "context @title:group Date"
2277 msgid "%1"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2281 #, fuzzy, kde-format
2282 #| msgctxt ""
2283 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2284 #| "full year number"
2285 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2286 msgctxt ""
2287 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2288 "current locale, and yyyy is full year number."
2289 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2290 msgstr "कल (%B, %Y)"
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2293 #, kde-format
2294 msgctxt ""
2295 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2296 "@title:group Date"
2297 msgid "%1"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2301 #, fuzzy, kde-format
2302 #| msgctxt ""
2303 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2304 #| "full year number"
2305 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2306 msgctxt ""
2307 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2308 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2309 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2310 "text that should not be formatted as a date"
2311 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2312 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2315 #, kde-format
2316 msgctxt ""
2317 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2318 "context @title:group Date"
2319 msgid "%1"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2323 #, fuzzy, kde-format
2324 #| msgctxt ""
2325 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2326 #| "full year number"
2327 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2328 msgctxt ""
2329 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2330 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2331 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2332 "text that should not be formatted as a date"
2333 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2334 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2337 #, kde-format
2338 msgctxt ""
2339 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2340 "context @title:group Date"
2341 msgid "%1"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2345 #, fuzzy, kde-format
2346 #| msgctxt ""
2347 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2348 #| "full year number"
2349 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2350 msgctxt ""
2351 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2352 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2353 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2354 "text that should not be formatted as a date"
2355 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2356 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2359 #, kde-format
2360 msgctxt ""
2361 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2362 "context @title:group Date"
2363 msgid "%1"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2367 #, fuzzy, kde-format
2368 #| msgctxt ""
2369 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2370 #| "full year number"
2371 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2372 msgctxt ""
2373 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2374 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2375 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2376 "text that should not be formatted as a date"
2377 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2378 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2381 #, kde-format
2382 msgctxt ""
2383 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2384 "context @title:group Date"
2385 msgid "%1"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2389 #, kde-format
2390 msgctxt ""
2391 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2392 "and yyyy is full year number"
2393 msgid "MMMM, yyyy"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2397 #, kde-format
2398 msgctxt ""
2399 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2400 "group Date"
2401 msgid "%1"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2408 msgid "Read, "
2409 msgstr "पढ़े, "
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2415 msgid "Write, "
2416 msgstr "लिखे, "
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2422 msgid "Execute, "
2423 msgstr "चलाय,"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2427 #, kde-format
2428 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2429 msgid "Forbidden"
2430 msgstr "निसेधित"
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2433 #, fuzzy, kde-format
2434 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2435 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2436 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2437 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2438 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2441 #, fuzzy
2442 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2443 #| msgid "Name"
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Name"
2446 msgstr "नाम"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2449 #, fuzzy
2450 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2451 #| msgid "Size"
2452 msgctxt "@label"
2453 msgid "Size"
2454 msgstr "आकार"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2457 #, fuzzy
2458 #| msgctxt "@label"
2459 #| msgid "Modified:"
2460 msgctxt "@label"
2461 msgid "Modified"
2462 msgstr "सुधरिस:"
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2466 msgctxt "@tooltip"
2467 msgid "The date format can be selected in settings."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2471 #, fuzzy
2472 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2473 #| msgid "Create New"
2474 msgctxt "@label"
2475 msgid "Created"
2476 msgstr "नवा बनाव"
2477
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2479 msgctxt "@label"
2480 msgid "Accessed"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2484 #, fuzzy
2485 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2486 #| msgid "Type"
2487 msgctxt "@label"
2488 msgid "Type"
2489 msgstr "किसिम"
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2492 #, fuzzy
2493 #| msgctxt "@label:listbox"
2494 #| msgid "Sorting:"
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "Rating"
2497 msgstr "छांटत हे:"
2498
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2500 #, fuzzy
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Tags"
2503 msgstr "कोई टैग नइ"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2506 #, fuzzy
2507 msgctxt "@label"
2508 msgid "Comment"
2509 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2512 #, fuzzy
2513 #| msgctxt "@label"
2514 #| msgid "Title:"
2515 msgctxt "@label"
2516 msgid "Title"
2517 msgstr "सीर्सक:"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2522 #, fuzzy
2523 #| msgctxt "@info:credit"
2524 #| msgid "Documentation"
2525 msgctxt "@label"
2526 msgid "Document"
2527 msgstr "कागद"
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2530 msgctxt "@label"
2531 msgid "Author"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2535 msgctxt "@label"
2536 msgid "Publisher"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2540 #, fuzzy
2541 #| msgctxt "@label"
2542 #| msgid "Change Comment..."
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "Page Count"
2545 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "Word Count"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "Line Count"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2558 msgctxt "@label"
2559 msgid "Date Photographed"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2565 msgctxt "@label"
2566 msgid "Image"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2570 msgctxt "@label width x height"
2571 msgid "Dimensions"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2575 #, fuzzy
2576 #| msgctxt "@label"
2577 #| msgid "Width:"
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Width"
2580 msgstr "चौड़ाई:"
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2583 msgctxt "@label"
2584 msgid "Height"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2588 #, fuzzy
2589 #| msgctxt "@info:credit"
2590 #| msgid "Documentation"
2591 msgctxt "@label"
2592 msgid "Orientation"
2593 msgstr "कागद"
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2596 #, fuzzy
2597 #| msgctxt "@label"
2598 #| msgid "Artist:"
2599 msgctxt "@label"
2600 msgid "Artist"
2601 msgstr "कलाकार:"
2602
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2607 msgctxt "@label"
2608 msgid "Audio"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2612 #, fuzzy
2613 #| msgctxt "@label"
2614 #| msgid "Genre:"
2615 msgctxt "@label"
2616 msgid "Genre"
2617 msgstr "घराना:"
2618
2619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2620 #, fuzzy
2621 #| msgctxt "@label"
2622 #| msgid "Album:"
2623 msgctxt "@label"
2624 msgid "Album"
2625 msgstr "एलबम:"
2626
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2628 #, fuzzy
2629 #| msgctxt "@info:credit"
2630 #| msgid "Documentation"
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "Duration"
2633 msgstr "कागद"
2634
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2636 msgctxt "@label"
2637 msgid "Bitrate"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2641 #, fuzzy
2642 #| msgctxt "@label"
2643 #| msgid "Track:"
2644 msgctxt "@label"
2645 msgid "Track"
2646 msgstr "ट्रेक:"
2647
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2649 #, fuzzy
2650 msgctxt "@label"
2651 msgid "Release Year"
2652 msgstr "री-लोड"
2653
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2655 msgctxt "@label"
2656 msgid "Aspect Ratio"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2661 msgctxt "@label"
2662 msgid "Video"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2666 msgctxt "@label"
2667 msgid "Frame Rate"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2671 #, fuzzy
2672 #| msgctxt "@action:inmenu"
2673 #| msgid "Paste"
2674 msgctxt "@label"
2675 msgid "Path"
2676 msgstr "चिपकाव"
2677
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2682 #, fuzzy
2683 #| msgctxt "@title:group Name"
2684 #| msgid "Others"
2685 msgctxt "@label"
2686 msgid "Other"
2687 msgstr "अन्य"
2688
2689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2690 msgctxt "@label"
2691 msgid "File Extension"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2695 #, fuzzy
2696 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2697 #| msgid "Invert Selection"
2698 msgctxt "@label"
2699 msgid "Deletion Time"
2700 msgstr "चयन लहुटाव"
2701
2702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2703 #, fuzzy
2704 #| msgctxt "@info:credit"
2705 #| msgid "Documentation"
2706 msgctxt "@label"
2707 msgid "Link Destination"
2708 msgstr "कागद"
2709
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2711 msgctxt "@label"
2712 msgid "Downloaded From"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2716 #, fuzzy
2717 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2718 #| msgid "Permissions"
2719 msgctxt "@label"
2720 msgid "Permissions"
2721 msgstr "अनुमति"
2722
2723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2724 msgctxt "@tooltip"
2725 msgid ""
2726 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2727 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2731 #, fuzzy
2732 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2733 #| msgid "Owner"
2734 msgctxt "@label"
2735 msgid "Owner"
2736 msgstr "मालिक"
2737
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2739 #, fuzzy
2740 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2741 #| msgid "Group"
2742 msgctxt "@label"
2743 msgid "User Group"
2744 msgstr "समूह"
2745
2746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@info:status"
2749 #| msgid "Unknown size"
2750 msgctxt "@info:status"
2751 msgid "Unknown error."
2752 msgstr "अग्यात आकार"
2753
2754 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@accessible rating"
2757 msgid "%1 and a half stars"
2758 msgid_plural "%1 and a half stars"
2759 msgstr[0] ""
2760 msgstr[1] ""
2761
2762 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@accessible rating"
2765 msgid "%1 star"
2766 msgid_plural "%1 stars"
2767 msgstr[0] ""
2768 msgstr[1] ""
2769
2770 #: main.cpp:61
2771 #, kde-kuit-format
2772 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2773 msgid ""
2774 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2775 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: main.cpp:95
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@title"
2781 #| msgid "Dolphin"
2782 msgid "Dolphin"
2783 msgstr "डाल्फिन"
2784
2785 #: main.cpp:97
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@title"
2788 msgid "File Manager"
2789 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2790
2791 #: main.cpp:99
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@info:credit"
2794 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: main.cpp:101
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@info:credit"
2800 msgid "Felix Ernst"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: main.cpp:102
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@info:credit"
2806 #| msgid "Maintainer and developer"
2807 msgctxt "@info:credit"
2808 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2809 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2810
2811 #: main.cpp:104
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@info:credit"
2814 msgid "Méven Car"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: main.cpp:105
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@info:credit"
2820 #| msgid "Maintainer and developer"
2821 msgctxt "@info:credit"
2822 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2823 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2824
2825 #: main.cpp:107
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "@info:credit"
2828 msgid "Elvis Angelaccio"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: main.cpp:108
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgctxt "@info:credit"
2834 #| msgid "Maintainer and developer"
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2837 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2838
2839 #: main.cpp:110
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info:credit"
2842 msgid "Emmanuel Pescosta"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: main.cpp:111
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@info:credit"
2848 #| msgid "Maintainer and developer"
2849 msgctxt "@info:credit"
2850 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2851 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2852
2853 #: main.cpp:113
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@info:credit"
2856 msgid "Frank Reininghaus"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: main.cpp:114
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@info:credit"
2862 #| msgid "Maintainer and developer"
2863 msgctxt "@info:credit"
2864 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2865 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2866
2867 #: main.cpp:116
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "Peter Penz"
2871 msgstr "पीटर पेन्ज"
2872
2873 #: main.cpp:117
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@info:credit"
2876 #| msgid "Maintainer and developer"
2877 msgctxt "@info:credit"
2878 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2879 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2880
2881 #: main.cpp:119
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "@info:credit"
2884 msgid "Sebastian Trüg"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2888 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Developer"
2892 msgstr "डेवलपर"
2893
2894 #: main.cpp:120
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "David Faure"
2898 msgstr "डेविड फाउर"
2899
2900 #: main.cpp:121
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Aaron J. Seigo"
2904 msgstr "एरान जे. सीगो"
2905
2906 #: main.cpp:122
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Rafael Fernández López"
2910 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2911
2912 #: main.cpp:123
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Kevin Ottens"
2916 msgstr "केविन ओटेन्स"
2917
2918 #: main.cpp:124
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Holger Freyther"
2922 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2923
2924 #: main.cpp:125
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Max Blazejak"
2928 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2929
2930 #: main.cpp:126
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info:credit"
2933 msgid "Michael Austin"
2934 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2935
2936 #: main.cpp:126
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info:credit"
2939 msgid "Documentation"
2940 msgstr "कागद"
2941
2942 #: main.cpp:137
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: main.cpp:139
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: main.cpp:140
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: main.cpp:142
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: main.cpp:144
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@info:shell"
2969 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: main.cpp:145
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@info:shell"
2975 msgid "Document to open"
2976 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2977
2978 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2979 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2980 #, fuzzy, kde-format
2981 #| msgctxt "@label"
2982 #| msgid "Show hidden files"
2983 msgid "Hidden files shown"
2984 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2985
2986 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2987 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2988 #, kde-format
2989 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2993 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgctxt "@title:group"
2996 #| msgid "Column Width"
2997 msgid "Automatic scrolling"
2998 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2999
3000 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@action:inmenu"
3003 msgid "Cut"
3004 msgstr "काटव"
3005
3006 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@action:inmenu"
3009 msgid "Copy"
3010 msgstr "नकल"
3011
3012 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgctxt "@action:inmenu"
3015 #| msgid "Rename..."
3016 msgctxt "@action:inmenu"
3017 msgid "Rename…"
3018 msgstr "नाम बदलव..."
3019
3020 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3023 #| msgid "Move to Trash"
3024 msgctxt "@action:inmenu"
3025 msgid "Move to Trash"
3026 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3027
3028 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@action:inmenu"
3031 msgid "Delete"
3032 msgstr "मेटाव"
3033
3034 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action:inmenu"
3037 msgid "Show Hidden Files"
3038 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3039
3040 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@action:inmenu"
3043 msgid "Limit to Home Directory"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@action:inmenu"
3049 msgid "Automatic Scrolling"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3055 msgid "Properties"
3056 msgstr "गुन"
3057
3058 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3059 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 msgid "Previews shown"
3062 msgstr "प्रिव्यू"
3063
3064 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3065 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3066 #, kde-format
3067 msgid "Auto-Play media files"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3071 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3074 #| msgid "Show Filter Bar"
3075 msgid "Show item on hover"
3076 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3077
3078 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3079 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3080 #, kde-format
3081 msgid "Date display format"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Preview"
3088 msgstr "प्रिव्यू"
3089
3090 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@action:inmenu"
3093 msgid "Auto-Play media files"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3099 #| msgid "Show Filter Bar"
3100 msgctxt "@action:inmenu"
3101 msgid "Show item on hover"
3102 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3103
3104 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "@label"
3107 #| msgid "Change Tags..."
3108 msgctxt "@action:inmenu"
3109 msgid "Configure…"
3110 msgstr "टैग बदलव..."
3111
3112 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@action:inmenu"
3115 msgid "Condensed Date"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@label::textbox"
3121 msgid "Select which data should be shown:"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgctxt "@info"
3127 #| msgid "%1 item selected"
3128 #| msgid_plural "%1 items selected"
3129 msgctxt "@label"
3130 msgid "%1 item selected"
3131 msgid_plural "%1 items selected"
3132 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3133 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3134
3135 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3136 #, kde-format
3137 msgid "play"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3141 #, kde-format
3142 msgid "pause"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3146 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3147 #, kde-format
3148 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgctxt "@label"
3154 #| msgid "Change Tags..."
3155 msgctxt "@action:inmenu"
3156 msgid "Configure Trash…"
3157 msgstr "टैग बदलव..."
3158
3159 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3160 #, kde-format
3161 msgid ""
3162 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3163 "and then reopen the panel."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3167 #, kde-format
3168 msgid "Install Konsole"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: search/bar.cpp:64
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "action:button"
3174 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: search/bar.cpp:71
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@label:textbox"
3180 #| msgid "Filter:"
3181 msgctxt "@action:button for changing search options"
3182 msgid "Filter"
3183 msgstr "फिल्टर:"
3184
3185 #: search/bar.cpp:89
3186 #, fuzzy, kde-format
3187 #| msgctxt "@label"
3188 #| msgid "Grid spacing"
3189 msgctxt "@info:tooltip"
3190 msgid "Quit searching"
3191 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3192
3193 #: search/bar.cpp:103
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "action:button search from here"
3196 msgid "Here"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: search/bar.cpp:118
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "action:button search everywhere"
3202 msgid "Everywhere"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: search/bar.cpp:153
3206 #, kde-kuit-format
3207 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3208 msgid ""
3209 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3210 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3211 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3212 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3213 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3214 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3215 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3216 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: search/bar.cpp:212
3220 #, kde-format
3221 msgctxt "@info:placeholder"
3222 msgid "Search in file contents…"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: search/bar.cpp:226
3226 #, fuzzy, kde-kuit-format
3227 #| msgctxt "@label:textbox"
3228 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3229 msgctxt "@info:tooltip"
3230 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3231 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
3232
3233 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3234 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3235 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3236 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3237 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3238 #: search/bar.cpp:235
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@info:tooltip"
3241 msgid "Search all directories from the root up."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3245 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3246 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3247 #: search/bar.cpp:239
3248 #, kde-kuit-format
3249 msgctxt "@info:tooltip"
3250 msgid ""
3251 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3252 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: search/chip.cpp:22
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgctxt "@label:textbox"
3258 #| msgid "Filter:"
3259 msgctxt "@action:button"
3260 msgid "Remove Filter"
3261 msgstr "फिल्टर:"
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3264 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "@label:textbox"
3267 #| msgid "Location:"
3268 msgid "Location"
3269 msgstr "जगहः"
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3272 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3273 #, kde-format
3274 msgid "What"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3278 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 msgid "SearchTool"
3281 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3282
3283 #: search/dolphinquery.cpp:378
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 msgctxt ""
3286 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3287 "a folder name"
3288 msgid "Search results for “%1” in %2"
3289 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3290
3291 #: search/dolphinquery.cpp:384
3292 #, kde-format
3293 msgctxt ""
3294 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3295 "a folder name"
3296 msgid "Files containing “%1” in %2"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: search/dolphinquery.cpp:391
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 msgctxt ""
3302 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3303 "folder name"
3304 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3305 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3306
3307 #: search/dolphinquery.cpp:396
3308 #, kde-format
3309 msgctxt ""
3310 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3311 "a folder name"
3312 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: search/dolphinquery.cpp:403
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 msgctxt ""
3318 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3319 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3320 msgid "%1 search results in %2"
3321 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3322
3323 #: search/dolphinquery.cpp:409
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 msgctxt ""
3326 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3327 "%1 is a folder name"
3328 msgid "Search results in %1"
3329 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3330
3331 #: search/dolphinquery.cpp:419
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3334 msgid "Search results for “%1”"
3335 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3336
3337 #: search/dolphinquery.cpp:422
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3340 msgid "Files containing “%1”"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: search/dolphinquery.cpp:426
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3346 msgid "Search items tagged “%1”"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: search/dolphinquery.cpp:429
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3352 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3356 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3357 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3358 #: search/dolphinquery.cpp:437
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3361 msgid "%1 search results"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: search/dolphinquery.cpp:440
3365 #, fuzzy, kde-format
3366 msgctxt ""
3367 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3368 msgid "Search results"
3369 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3370
3371 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3372 #: search/popup.cpp:48
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgctxt "@action:inmenu"
3375 #| msgid "Empty Trash"
3376 msgid "Simple search"
3377 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3378
3379 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3380 #: search/popup.cpp:54
3381 #, kde-format
3382 msgid "File Indexing"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: search/popup.cpp:74
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 msgctxt "@title:group"
3388 msgid "Search in:"
3389 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3390
3391 #: search/popup.cpp:78
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgctxt "@title"
3394 #| msgid "File Manager"
3395 msgctxt "@option:radio Search in:"
3396 msgid "File names"
3397 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3398
3399 #: search/popup.cpp:113
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 msgctxt "@title:group"
3402 msgid "Search using:"
3403 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3404
3405 #: search/popup.cpp:132
3406 #, kde-kuit-format
3407 msgctxt "@info about a search tool"
3408 msgid ""
3409 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3410 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3411 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3412 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3413 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3414 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3415 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3416 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3417 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3418 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3419 "filename> to revert your changes.</para>"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: search/popup.cpp:166
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgctxt "@label"
3425 #| msgid "Change Tags..."
3426 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3427 msgid "Configure %1…"
3428 msgstr "टैग बदलव..."
3429
3430 #: search/popup.cpp:209
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgctxt "@label"
3433 #| msgid "Type:"
3434 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3435 msgid "File Type:"
3436 msgstr "किसिमः"
3437
3438 #: search/popup.cpp:217
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@label"
3441 #| msgid "Modified:"
3442 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3443 msgid "Modified since:"
3444 msgstr "सुधरिस:"
3445
3446 #: search/popup.cpp:226
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@label:listbox"
3449 #| msgid "Sorting:"
3450 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3451 msgid "Rating:"
3452 msgstr "छांटत हे:"
3453
3454 #: search/popup.cpp:234
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3457 msgid "Tags:"
3458 msgstr "कोई टैग नइ"
3459
3460 #: search/popup.cpp:252
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3463 msgid "For more advanced searches:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: search/popup.cpp:277
3467 #, kde-kuit-format
3468 msgctxt "@info:tooltip"
3469 msgid ""
3470 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3471 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3472 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: search/popup.cpp:284
3476 #, kde-kuit-format
3477 msgctxt "@info:tooltip"
3478 msgid ""
3479 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3480 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3481 "to never create a search index for file contents.</para>"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: search/popup.cpp:293
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3487 msgid "<b>%1</b>"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: search/popup.cpp:296
3491 #, kde-kuit-format
3492 msgctxt "@info about a search tool"
3493 msgid ""
3494 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3495 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3496 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3497 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3498 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3499 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3500 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3501 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3502 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3503 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3504 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: search/popup.cpp:308
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "@option:radio Search in:"
3510 msgid "File names and contents"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: search/popup.cpp:315
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgctxt "@title"
3516 #| msgid "File Manager"
3517 msgctxt "@option:radio Search in:"
3518 msgid "File contents"
3519 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3520
3521 #: search/popup.cpp:330
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgctxt "@action:inmenu"
3524 #| msgid "Paste"
3525 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3526 msgid "Open %1"
3527 msgstr "चिपकाव"
3528
3529 #: search/popup.cpp:333
3530 #, kde-format
3531 msgctxt "@action:button"
3532 msgid "Install KFind…"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: search/popup.cpp:365
3536 #, kde-kuit-format
3537 msgctxt "@info"
3538 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: search/popup.cpp:369
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "@info:status"
3544 msgid "Installing KFind"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3550 #| msgid "By Date"
3551 msgctxt "@item:inlistbox"
3552 msgid "Any Date"
3553 msgstr "तारीक से"
3554
3555 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3558 #| msgid "By Type"
3559 msgctxt "@item:inlistbox"
3560 msgid "Any Type"
3561 msgstr "किसिम से "
3562
3563 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 #| msgctxt "@label:listbox"
3566 #| msgid "Sorting:"
3567 msgctxt "@item:inlistbox"
3568 msgid "Any Rating"
3569 msgstr "छांटत हे:"
3570
3571 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "@item:inlistbox"
3574 msgid "1 or more"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "@item:inlistbox"
3580 msgid "2 or more"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3584 #, kde-format
3585 msgctxt "@item:inlistbox"
3586 msgid "3 or more"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3590 #, kde-format
3591 msgctxt "@item:inlistbox"
3592 msgid "4 or more"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3598 msgid "5"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: search/selectors/tagsselector.cpp:178
3602 #, kde-format
3603 msgctxt ""
3604 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3605 msgid " && "
3606 msgstr ""
3607
3608 #: search/selectors/tagsselector.cpp:181
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3611 #| msgid "None"
3612 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3613 msgid "None"
3614 msgstr "कुछु नइ"
3615
3616 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3619 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3623 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3624 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3625 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3626 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgctxt "@action:button"
3629 #| msgid "Cancel"
3630 msgctxt "@action:button"
3631 msgid "Cancel Copying"
3632 msgstr "खारिज"
3633
3634 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3635 #, kde-format
3636 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3637 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3641 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3644 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgctxt "@label"
3650 #| msgid "Show preview"
3651 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3652 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3653 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3654
3655 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "@action:button"
3659 #| msgid "Cancel"
3660 msgctxt "@action:button"
3661 msgid "Cancel Cutting"
3662 msgstr "खारिज"
3663
3664 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3667 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3671 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3672 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3673 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "@action:button"
3676 msgid "Cancel"
3677 msgstr "खारिज"
3678
3679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3682 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3683 msgstr ""
3684
3685 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3686 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 msgctxt "@action:button"
3689 msgid "Cancel Duplicating"
3690 msgstr "जानकारी"
3691
3692 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3693 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3694 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@action keep short"
3697 msgid "More"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3701 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3704 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3705 msgstr ""
3706
3707 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3708 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@action:button"
3711 #| msgid "Cancel"
3712 msgctxt "@action:button"
3713 msgid "Cancel Moving"
3714 msgstr "खारिज"
3715
3716 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3719 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3723 #, kde-kuit-format
3724 msgid ""
3725 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3726 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3727 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3728 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3729 "para>"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3733 #, kde-format
3734 msgctxt ""
3735 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3736 msgid "Paste from Clipboard"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3742 msgid "Dismiss This Reminder"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3748 msgid "Don't Remind Me Again"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3754 msgid ""
3755 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3756 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3757 msgstr ""
3758
3759 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3760 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@action:button"
3763 msgid "Cancel Renaming"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3767 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3768 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3769 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3770 #. and a fallback will be used.
3771 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@action"
3774 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3775 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3776 msgstr[0] ""
3777 msgstr[1] ""
3778
3779 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3780 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3781 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3782 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3783 #. and a fallback will be used.
3784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@action"
3787 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3788 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3789 msgstr[0] ""
3790 msgstr[1] ""
3791
3792 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3793 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3794 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3795 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3796 #. and a fallback will be used.
3797 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@action"
3800 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3801 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3802 msgstr[0] ""
3803 msgstr[1] ""
3804
3805 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3806 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3807 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3808 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3809 #. and a fallback will be used.
3810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@action"
3813 msgid "Permanently Delete %2"
3814 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3815 msgstr[0] ""
3816 msgstr[1] ""
3817
3818 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3819 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3820 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3821 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3822 #. and a fallback will be used.
3823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@action"
3826 msgid "Duplicate %2"
3827 msgid_plural "Duplicate %2"
3828 msgstr[0] ""
3829 msgstr[1] ""
3830
3831 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3832 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3833 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3834 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3835 #. and a fallback will be used.
3836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3839 #| msgid "Move to Trash"
3840 msgctxt "@action"
3841 msgid "Move %2 to the Trash"
3842 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3843 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3844 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3845
3846 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3847 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3848 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3849 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3850 #. and a fallback will be used.
3851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 msgctxt "@action"
3854 msgid "Rename %2"
3855 msgid_plural "Rename %2"
3856 msgstr[0] "नाम बदलव"
3857 msgstr[1] "नाम बदलव"
3858
3859 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3862 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3868 #| msgid "Invert Selection"
3869 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3870 msgid "Selection Mode"
3871 msgstr "चयन लहुटाव"
3872
3873 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3874 #, kde-kuit-format
3875 msgctxt "@info"
3876 msgid ""
3877 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3878 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3879 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3880 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3881 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3882 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3883 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3884 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3885 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3886 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3887 "the current selection.</para>"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3893 #| msgid "Invert Selection"
3894 msgctxt "@action:button"
3895 msgid "Exit Selection Mode"
3896 msgstr "चयन लहुटाव"
3897
3898 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@label:textbox"
3901 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 msgctxt "@label:textbox"
3907 msgid "Search…"
3908 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3909
3910 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "@action:button"
3913 msgid "Download New Services…"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@info"
3919 msgid ""
3920 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3921 "settings."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "@info"
3927 msgid "Restart now?"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@action:inmenu"
3933 #| msgid "Delete"
3934 msgctxt "@option:check"
3935 msgid "Delete"
3936 msgstr "मेटाव"
3937
3938 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@option:check"
3941 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3942 msgctxt "@option:check"
3943 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3944 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3945
3946 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3949 #| msgid "%1 (%2)"
3950 msgctxt "@item:inmenu"
3951 msgid "%1: %2"
3952 msgstr "%1 (%2)"
3953
3954 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3955 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3956 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3957 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3958 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3959 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@label"
3962 #| msgid "Use system font"
3963 msgid "Use system font"
3964 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3967 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3968 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3969 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3970 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3971 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3972 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgctxt "@label"
3974 #| msgid "Icon size"
3975 msgid "Icon size"
3976 msgstr "चिनहा आकार"
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3979 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3980 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3981 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3983 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@label"
3986 #| msgid "Preview size"
3987 msgid "Preview size"
3988 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3991 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3992 #, kde-format
3993 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3997 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3998 #, kde-format
3999 msgid "How we display the size of directories"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4003 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@label"
4006 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4007 msgid "Show the content count"
4008 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4011 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@label"
4014 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4015 msgid "Show the content size"
4016 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4019 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4020 #, kde-format
4021 msgid "Do not show any directory size"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4025 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4026 #, kde-format
4027 msgid "Recursive directory size limit"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4031 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4032 #, kde-format
4033 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4037 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4040 #| msgid "Permissions"
4041 msgid "Permissions style format"
4042 msgstr "अनुमति"
4043
4044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4045 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@label"
4048 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4049 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4050 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4051
4052 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4053 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@label"
4056 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4057 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4058 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4061 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4062 #, kde-format
4063 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4064 msgstr ""
4065
4066 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4067 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgctxt "@label"
4070 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4071 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4072 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4073
4074 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4075 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@label"
4078 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4079 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4080 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4081
4082 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4083 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@label"
4086 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4087 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4088 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4089
4090 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4091 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgctxt "@label"
4094 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4095 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4096 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4097
4098 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4099 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgctxt "@label"
4102 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4103 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4104 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4105
4106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4107 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4108 #, kde-format
4109 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4110 msgstr ""
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4113 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@label"
4116 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4117 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4118 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4119
4120 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4121 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@label"
4124 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4125 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4126 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4129 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@label"
4132 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4133 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4134 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4135
4136 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4137 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4138 #, kde-format
4139 msgid "Position of columns"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4143 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4144 #, kde-format
4145 msgid "Left side padding"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4149 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4150 #, kde-format
4151 msgid "Right side padding"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4155 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4156 #, kde-format
4157 msgid "Highlight entire row"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4161 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@label"
4164 #| msgid "Expandable folders"
4165 msgid "Expandable folders"
4166 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4167
4168 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4169 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgctxt "@label"
4172 #| msgid "Show hidden files"
4173 msgctxt "@label"
4174 msgid "Hidden files shown"
4175 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4176
4177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4178 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@info:whatsthis"
4181 msgid ""
4182 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4183 "will be shown in the file view."
4184 msgstr ""
4185 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
4186 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
4187
4188 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4189 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4192 #| msgid "Permissions"
4193 msgctxt "@label"
4194 msgid "Version"
4195 msgstr "अनुमति"
4196
4197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4198 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@info:whatsthis"
4201 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4202 msgstr ""
4203
4204 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4205 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@label"
4208 msgid "View Mode"
4209 msgstr "दृस्य मोड"
4210
4211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4212 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@info:whatsthis"
4215 msgid ""
4216 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4217 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4218 msgstr ""
4219 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4220 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4221
4222 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4223 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 msgctxt "@label"
4226 msgid "Previews shown"
4227 msgstr "प्रिव्यू"
4228
4229 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4230 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@info:whatsthis"
4233 msgid ""
4234 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4235 "icon."
4236 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4237
4238 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4239 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4240 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgctxt "@label"
4242 #| msgid "Categorized Sorting"
4243 msgctxt "@label"
4244 msgid "Grouped Sorting"
4245 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4246
4247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4248 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4251 #| msgid ""
4252 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4253 #| "category."
4254 msgctxt "@info:whatsthis"
4255 msgid ""
4256 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4257 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4258
4259 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4260 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@label"
4263 msgid "Sort files by"
4264 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4265
4266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4267 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4270 #| msgid ""
4271 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4272 #| "performed on."
4273 msgctxt "@info:whatsthis"
4274 msgid ""
4275 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4276 "performed on."
4277 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4278
4279 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4280 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@label"
4283 msgid "Order in which to sort files"
4284 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4285
4286 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4287 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@label"
4290 #| msgid "Show preview"
4291 msgctxt "@label"
4292 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4293 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4296 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@label"
4299 #| msgid "Show preview"
4300 msgctxt "@label"
4301 msgid "Show hidden files and folders last"
4302 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4303
4304 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4305 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@label"
4308 msgid "Visible roles"
4309 msgstr ""
4310
4311 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4312 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@label"
4315 #| msgid "Column width"
4316 msgctxt "@label"
4317 msgid "Header column widths"
4318 msgstr "खंभा चौडाई"
4319
4320 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4321 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@label"
4324 msgid "Properties last changed"
4325 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4326
4327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4328 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "@info:whatsthis"
4331 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4332 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4333
4334 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4335 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@title:window"
4338 #| msgid "Additional Information"
4339 msgctxt "@label"
4340 msgid "Additional Information"
4341 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4342
4343 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4344 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4347 #| msgid "Invert Selection"
4348 msgid "Select Action"
4349 msgstr "चयन लहुटाव"
4350
4351 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4352 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4355 #| msgid "Custom Font"
4356 msgid "Custom Action"
4357 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4358
4359 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4360 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@label"
4363 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4364 msgid "Should the URL be editable for the user"
4365 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4366
4367 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4368 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4369 #, kde-format
4370 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4374 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@label"
4377 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4378 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4379 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4380
4381 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4382 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@label"
4385 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4386 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4387 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4388
4389 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4390 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4391 #, kde-format
4392 msgid ""
4393 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4394 "instance"
4395 msgstr ""
4396
4397 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4398 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4399 #, kde-format
4400 msgid ""
4401 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4402 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4403 "were removed/renamed ...etc"
4404 msgstr ""
4405
4406 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4407 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@label"
4410 #| msgid "Is the application started the first time"
4411 msgid ""
4412 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4413 "UI)"
4414 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4415
4416 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@label"
4420 #| msgid "Home URL"
4421 msgid "Home URL"
4422 msgstr "मुख यूआरएल"
4423
4424 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4425 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@action:inmenu"
4428 #| msgid "Open in New Tab"
4429 msgid "Remember open folders and tabs"
4430 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4431
4432 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4434 #, kde-format
4435 msgid "Place two views side by side"
4436 msgstr ""
4437
4438 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4439 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@label"
4442 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4443 msgid "Should the filter bar be shown"
4444 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4445
4446 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4447 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@label"
4450 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4451 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4452 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4453
4454 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@label"
4458 #| msgid "Browse through archives"
4459 msgid "Browse through archives"
4460 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4461
4462 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4464 #, kde-format
4465 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4466 msgstr ""
4467
4468 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4469 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4470 #, kde-format
4471 msgid ""
4472 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4473 "running in the Terminal panel."
4474 msgstr ""
4475
4476 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgctxt "@label"
4480 #| msgid "Rename inline"
4481 msgid "Rename single items inline"
4482 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4483
4484 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4486 #, fuzzy, kde-format
4487 #| msgctxt "@label"
4488 #| msgid "Show selection toggle"
4489 msgid "Show selection toggle"
4490 msgstr "चयन टागल देखाव"
4491
4492 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4494 #, kde-format
4495 msgid ""
4496 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4497 "mode bottom bar."
4498 msgstr ""
4499
4500 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4502 #, kde-format
4503 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4504 msgstr ""
4505
4506 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4508 #, kde-format
4509 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4510 msgstr ""
4511
4512 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4514 #, kde-format
4515 msgid "New tab will be open after last one"
4516 msgstr ""
4517
4518 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4519 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4522 #| msgid "Show Filter Bar"
4523 msgid "Show item information on hover"
4524 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4525
4526 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@label"
4530 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4531 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4532 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4533
4534 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgctxt "@label"
4538 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4539 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4540 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4541
4542 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 msgid "Statusbar"
4546 msgstr "स्थिति पट्टी"
4547
4548 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgctxt "@label"
4552 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4553 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4554 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4555
4556 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4558 #, kde-format
4559 msgid "Lock the layout of the panels"
4560 msgstr ""
4561
4562 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgctxt "@title:group"
4566 #| msgid "File Previews"
4567 msgid "Enlarge Small Previews"
4568 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4569
4570 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4572 #, kde-format
4573 msgid ""
4574 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4575 "items"
4576 msgstr ""
4577
4578 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4580 #, kde-format
4581 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4582 msgstr ""
4583
4584 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgctxt "@title:group"
4588 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4589 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4590 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4591
4592 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@title:group"
4596 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4597 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4598 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4599
4600 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4601 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgctxt "@label:listbox"
4604 #| msgid "Text width:"
4605 msgid "Text width index"
4606 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4607
4608 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4609 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4610 #, kde-format
4611 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4612 msgstr ""
4613
4614 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4615 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4616 #, kde-format
4617 msgid "Enabled plugins"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@label"
4623 #| msgid "Change Tags..."
4624 msgctxt "@title:window"
4625 msgid "Configure"
4626 msgstr "टैग बदलव..."
4627
4628 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@title:group Interface settings"
4631 msgid "Interface"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgid "&View"
4637 msgctxt "@title:group"
4638 msgid "View"
4639 msgstr "देखव (&V)"
4640
4641 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 msgctxt "@title:group"
4644 msgid "Context Menu"
4645 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4646
4647 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 msgctxt "@title:group"
4650 msgid "Trash"
4651 msgstr "घुरुवा"
4652
4653 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@title:group"
4656 msgid "User Feedback"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4660 #, kde-format
4661 msgid ""
4662 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4666 #, kde-format
4667 msgid "Warning"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@title:group"
4673 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4674 msgctxt "@title:group"
4675 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4676 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4677
4678 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4681 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4682 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4683 msgid "Moving files or folders to trash"
4684 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4685
4686 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@action:inmenu"
4689 #| msgid "Empty Trash"
4690 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4691 msgid "Emptying trash"
4692 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4693
4694 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4697 #| msgid "Deleting files or folders"
4698 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4699 msgid "Deleting files or folders"
4700 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4701
4702 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4703 #, fuzzy, kde-format
4704 #| msgctxt "@title:group"
4705 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4706 msgctxt "@title:group"
4707 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4708 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4709
4710 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4713 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4719 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@label"
4725 #| msgid "Show preview"
4726 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4727 msgid "Opening many folders at once"
4728 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4729
4730 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4733 msgid "Opening many terminals at once"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4739 msgid "Switching to act as an administrator"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "@title:group"
4745 msgid "When opening an executable file:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4749 #, kde-format
4750 msgid "Always ask"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4756 #| msgid "App&lications"
4757 msgid "Open in application"
4758 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4759
4760 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4761 #, kde-format
4762 msgid "Run script"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4768 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 #| msgctxt "@option:check"
4774 #| msgid "Show in groups"
4775 msgctxt "@option:radio"
4776 msgid "Show home location on startup"
4777 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4778
4779 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4780 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@info:status"
4783 #| msgid "The location is empty."
4784 msgctxt "@info:placeholder"
4785 msgid "Enter home location path"
4786 msgstr "जगह खाली हे"
4787
4788 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4791 #| msgid "Replace Location"
4792 msgctxt "@action:button"
4793 msgid "Select Home Location"
4794 msgstr "बदले के जगह"
4795
4796 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@action:button"
4799 msgid "Use Current Location"
4800 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4801
4802 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@action:button"
4805 msgid "Use Default Location"
4806 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4807
4808 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@option:check"
4811 #| msgid "Show in groups"
4812 msgctxt "@label:textbox"
4813 msgid "Show on startup:"
4814 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4815
4816 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4817 #, fuzzy, kde-format
4818 #| msgctxt "@label"
4819 #| msgid "Show preview"
4820 msgctxt "@label:checkbox"
4821 msgid "Opening Folders:"
4822 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4823
4824 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4827 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4833 #| msgid "New &Window"
4834 msgctxt "@label:checkbox"
4835 msgid "Window:"
4836 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4837
4838 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4841 #| msgid "Show full path inside location bar"
4842 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4843 msgid "Show full path in title bar"
4844 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4845
4846 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4849 #| msgid "Show filter bar"
4850 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4851 msgid "Show filter bar"
4852 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4853
4854 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 msgctxt "option:radio"
4857 msgid "After current tab"
4858 msgstr "टैब बंद करव"
4859
4860 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "option:radio"
4863 msgid "At end of tab bar"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "@action:inmenu"
4869 #| msgid "Open in New Tab"
4870 msgctxt "@title:group"
4871 msgid "Open new tabs: "
4872 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4873
4874 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4877 #| msgid "Split view mode"
4878 msgctxt "@title:group"
4879 msgid "Split view: "
4880 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4881
4882 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "option:check split view panes"
4885 msgid "Switch between views with Tab key"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "option:check"
4891 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4895 #, kde-format
4896 msgid ""
4897 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4898 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4904 #| msgid "New &Window"
4905 msgid "New windows:"
4906 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4907
4908 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4911 #| msgid "Split view mode"
4912 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4913 msgid "Begin in split view mode"
4914 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4915
4916 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 msgctxt "@info"
4919 msgid ""
4920 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4921 "be applied."
4922 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4923
4924 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@title:group Size"
4927 #| msgid "Folders"
4928 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4929 msgid "Folders && Tabs"
4930 msgstr "फोल्डर"
4931
4932 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4933 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4936 msgid "Previews"
4937 msgstr "प्रिव्यू"
4938
4939 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4940 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4943 msgid "Confirmations"
4944 msgstr "जानकारी"
4945
4946 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 #| msgctxt "@title:menu"
4949 #| msgid "Panels"
4950 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4951 msgid "Panels"
4952 msgstr "पेनल"
4953
4954 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4955 #, fuzzy, kde-format
4956 #| msgctxt "@label:textbox"
4957 #| msgid "Location:"
4958 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4959 msgid "Status && Location bars"
4960 msgstr "जगहः"
4961
4962 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@option:check"
4965 #| msgid "Show preview"
4966 msgctxt "@option:check"
4967 msgid "Show previews"
4968 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4969
4970 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@option:check"
4973 msgid "Auto-play media files"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4979 #| msgid "Show Filter Bar"
4980 msgctxt "@option:check"
4981 msgid "Show item on hover"
4982 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4983
4984 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@option:check"
4987 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "@option:check"
4993 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@title:window"
4999 #| msgid "Information"
5000 msgctxt "@label:checkbox"
5001 msgid "Information Panel:"
5002 msgstr "जानकारी"
5003
5004 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "@info"
5007 msgid ""
5008 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5009 "pressing the right mouse button on a panel."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgctxt "@label"
5015 #| msgid "Show preview"
5016 msgctxt "@title:group"
5017 msgid "Show previews in the view for:"
5018 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5019
5020 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5021 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5022 #. or "Show previews for [files of any size]".
5023 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5024 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@option:check"
5027 #| msgid "Show preview"
5028 msgctxt "@label:spinbox"
5029 msgid "Show previews for"
5030 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5031
5032 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5033 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5034 #, kde-format
5035 msgctxt ""
5036 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5037 "MiB]'"
5038 msgid "files below "
5039 msgstr ""
5040
5041 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5042 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5045 msgid " MiB"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5051 msgid "files of any size"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5057 #| msgid "Your emails"
5058 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5059 msgid "no file"
5060 msgstr "raviratlami@aol.in,"
5061
5062 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@label"
5065 #| msgid "Show preview"
5066 msgctxt "@option:check"
5067 msgid "Show previews for folders"
5068 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5069
5070 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5071 #, kde-kuit-format
5072 msgctxt "@info"
5073 msgid ""
5074 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5075 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5076 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5077 "metered connections.</para>"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 #| msgctxt "@label:textbox"
5083 #| msgid "Location:"
5084 msgctxt "@title:group"
5085 msgid "Local storage:"
5086 msgstr "जगहः"
5087
5088 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@action:inmenu"
5091 #| msgid "Restore"
5092 msgctxt "@title:group"
5093 msgid "Remote storage:"
5094 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
5095
5096 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5097 #, fuzzy, kde-format
5098 #| msgctxt "@title:group Size"
5099 #| msgid "Small"
5100 msgctxt "@option:radio"
5101 msgid "Small"
5102 msgstr "छोटा"
5103
5104 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@label"
5107 #| msgid "Item width"
5108 msgctxt "@option:radio"
5109 msgid "Full width"
5110 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5111
5112 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@option:check"
5115 msgid "Show zoom slider"
5116 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5117
5118 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@option:check"
5121 msgid "Disabled"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 msgctxt "@title:group"
5127 msgid "Status Bar:"
5128 msgstr "स्थिति पट्टी"
5129
5130 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5133 #| msgid "Editable location bar"
5134 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5135 msgid "Make location bar editable"
5136 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
5137
5138 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgctxt "@label:textbox"
5141 #| msgid "Location:"
5142 msgid "Location bar:"
5143 msgstr "जगहः"
5144
5145 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5148 msgid "Show full path inside location bar"
5149 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
5150
5151 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5154 msgid "Behavior"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@title:tab"
5161 msgid "Icons"
5162 msgstr "चिनहा"
5163
5164 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5165 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "@title:tab"
5168 msgid "Compact"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@title:tab"
5175 msgid "Details"
5176 msgstr "विवरन"
5177
5178 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "option:radio"
5181 msgid "Natural"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "option:radio"
5187 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "option:radio"
5193 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@label:listbox"
5199 #| msgid "Sorting:"
5200 msgctxt "@title:group"
5201 msgid "Sorting mode: "
5202 msgstr "छांटत हे:"
5203
5204 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgctxt "@label:textbox"
5207 #| msgid "Number of lines:"
5208 msgctxt "option:radio"
5209 msgid "Show number of items"
5210 msgstr "लाइन के संख्याः"
5211
5212 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "option:radio"
5215 msgid "Show size of contents, up to "
5216 msgstr ""
5217
5218 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@option:check"
5221 #| msgid "Show zoom slider"
5222 msgctxt "option:radio"
5223 msgid "Show no size"
5224 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5225
5226 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5227 #, kde-format
5228 msgid " level deep"
5229 msgid_plural " levels deep"
5230 msgstr[0] ""
5231 msgstr[1] ""
5232
5233 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@title:window"
5236 #| msgid "Folders"
5237 msgctxt "@title:group"
5238 msgid "Folder size:"
5239 msgstr "फोल्डर"
5240
5241 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "option:radio as in relative date"
5244 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5250 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5256 #| msgid "Date"
5257 msgctxt "@title:group"
5258 msgid "Date style:"
5259 msgstr "तारीक"
5260
5261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5264 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "option:radio as numeric style"
5270 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "option:radio as combined style"
5276 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5282 #| msgid "Permissions"
5283 msgctxt "@title:group"
5284 msgid "Permissions style:"
5285 msgstr "अनुमति"
5286
5287 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5290 msgid "System Font"
5291 msgstr "तंत्र फोंट"
5292
5293 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5296 msgid "Custom Font"
5297 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5298
5299 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5302 #| msgid "Choose..."
5303 msgctxt "@action:button Choose font"
5304 msgid "Choose…"
5305 msgstr "चुनव..."
5306
5307 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@option:radio"
5310 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5311 msgctxt "@option:radio"
5312 msgid "Use common display style for all folders"
5313 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5314
5315 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5316 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5317 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@info"
5320 msgid ""
5321 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5322 "custom display style."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@option:radio"
5328 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5329 msgctxt "@option:radio"
5330 msgid "Remember display style for each folder"
5331 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5332
5333 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "@info"
5336 msgid ""
5337 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5338 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5344 #| msgid "Date"
5345 msgctxt "@title:group"
5346 msgid "Display style: "
5347 msgstr "तारीक"
5348
5349 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "@option:check"
5352 msgid "Open archives as folder"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "option:check"
5358 msgid "Open folders during drag operations"
5359 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5360
5361 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "@title:group"
5364 msgid "Browsing: "
5365 msgstr ""
5366
5367 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5368 #, fuzzy, kde-format
5369 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5370 #| msgid "Show Filter Bar"
5371 msgctxt "@option:check"
5372 msgid "Show item information on hover"
5373 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5374
5375 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5376 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "@title:group"
5379 msgid "Miscellaneous: "
5380 msgstr ""
5381
5382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@option:check"
5385 msgid "Show selection marker"
5386 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5387
5388 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@label"
5391 #| msgid "Rename inline"
5392 msgctxt "option:check"
5393 msgid "Rename single items inline"
5394 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5395
5396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5397 #, kde-format
5398 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "option:check"
5404 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5408 #, kde-format
5409 msgctxt ""
5410 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5411 msgid ""
5412 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5413 "%1"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5417 #, kde-format
5418 msgctxt ""
5419 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5420 "background setting"
5421 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5422 msgstr ""
5423
5424 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "@item:inlistbox"
5428 msgid "Nothing"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5434 #| msgid "Custom Font"
5435 msgctxt "@item:inlistbox"
5436 msgid "Custom Command"
5437 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5438
5439 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5440 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5441 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5442 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5443 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 msgctxt "@info"
5446 msgid "Double-click triggers"
5447 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5448
5449 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "@title:group"
5452 msgid "Background: "
5453 msgstr ""
5454
5455 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5456 #, kde-format
5457 msgctxt ""
5458 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5459 "background setting"
5460 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5466 msgid "Command…"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "@label"
5472 msgid ""
5473 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@title:group General settings"
5479 #| msgid "General"
5480 msgctxt "@title:tab General View settings"
5481 msgid "General"
5482 msgstr "सामान्य"
5483
5484 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5487 msgid "Content Display"
5488 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5489
5490 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5491 #, fuzzy, kde-format
5492 #| msgctxt "@label:listbox"
5493 #| msgid "Default:"
5494 msgctxt "@label:listbox"
5495 msgid "Default icon size:"
5496 msgstr "डिफाल्ट"
5497
5498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@label"
5501 #| msgid "Preview size"
5502 msgctxt "@label:listbox"
5503 msgid "Preview icon size:"
5504 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5505
5506 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@label:listbox"
5509 msgid "Label font:"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@title:group Size"
5515 #| msgid "Small"
5516 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5517 msgid "Small"
5518 msgstr "छोटा"
5519
5520 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@title:group Size"
5523 #| msgid "Medium"
5524 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5525 msgid "Medium"
5526 msgstr "मध्यम"
5527
5528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5531 #| msgid "Large"
5532 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5533 msgid "Large"
5534 msgstr "बड़ा"
5535
5536 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5539 #| msgid "Huge"
5540 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5541 msgid "Huge"
5542 msgstr "बहुत बड़ा"
5543
5544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@label"
5547 #| msgid "Item width"
5548 msgctxt "@label:listbox"
5549 msgid "Label width:"
5550 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5551
5552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5555 msgid "Unlimited"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5561 msgid "1"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5565 #, kde-format
5566 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5567 msgid "2"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5571 #, kde-format
5572 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5573 msgid "3"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5579 msgid "4"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5585 msgid "5"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgctxt "@label:slider"
5591 #| msgid "Maximum file size:"
5592 msgctxt "@label:listbox"
5593 msgid "Maximum lines:"
5594 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5595
5596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5597 #, kde-format
5598 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5599 msgid "Unlimited"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@title:group Size"
5605 #| msgid "Small"
5606 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5607 msgid "Small"
5608 msgstr "छोटा"
5609
5610 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 #| msgctxt "@title:group Size"
5613 #| msgid "Medium"
5614 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5615 msgid "Medium"
5616 msgstr "मध्यम"
5617
5618 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5621 #| msgid "Large"
5622 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5623 msgid "Large"
5624 msgstr "बड़ा"
5625
5626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgctxt "@label:listbox"
5629 #| msgid "Text width:"
5630 msgctxt "@label:listbox"
5631 msgid "Maximum width:"
5632 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5633
5634 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5635 #, fuzzy, kde-format
5636 #| msgctxt "@label"
5637 #| msgid "Expandable folders"
5638 msgctxt "@option:check"
5639 msgid "Expandable"
5640 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5641
5642 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5643 #, fuzzy, kde-format
5644 #| msgctxt "@title:window"
5645 #| msgid "Folders"
5646 msgctxt "@label:checkbox"
5647 msgid "Folders:"
5648 msgstr "फोल्डर"
5649
5650 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5653 msgid "By clicking anywhere on the row"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5659 msgid "By clicking on icon or name"
5660 msgstr ""
5661
5662 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5663 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 #| msgctxt "@label"
5666 #| msgid "Show preview"
5667 msgctxt "@title:group"
5668 msgid "Open files and folders:"
5669 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5670
5671 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5672 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "@info:tooltip"
5675 msgid "Size: 1 pixel"
5676 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5677 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5678 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5679
5680 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "@title:window"
5683 msgid "View Display Style"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "@item:inlistbox"
5689 msgid "Icons"
5690 msgstr "चिनहा"
5691
5692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "@item:inlistbox"
5695 msgid "Compact"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5699 #, kde-format
5700 msgctxt "@item:inlistbox"
5701 msgid "Details"
5702 msgstr "विवरन"
5703
5704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5707 msgid "Ascending"
5708 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5709
5710 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5713 msgid "Descending"
5714 msgstr "घटते क्रम में"
5715
5716 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5719 #| msgid "Show filter bar"
5720 msgctxt "@option:check"
5721 msgid "Show folders first"
5722 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5723
5724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5725 #, fuzzy, kde-format
5726 #| msgctxt "@option:check"
5727 #| msgid "Show hidden files"
5728 msgctxt "@option:check"
5729 msgid "Show hidden files last"
5730 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5731
5732 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "@option:check"
5735 msgid "Show preview"
5736 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5737
5738 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "@option:check"
5741 msgid "Show in groups"
5742 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5743
5744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5745 #, kde-format
5746 msgctxt "@option:check"
5747 msgid "Show hidden files"
5748 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5749
5750 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5751 #, fuzzy, kde-format
5752 #| msgctxt "@title:window"
5753 #| msgid "Additional Information"
5754 msgctxt "@title:group"
5755 msgid "Additional Information"
5756 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5757
5758 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5759 #, kde-format
5760 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "@label:listbox"
5766 msgid "View mode:"
5767 msgstr "दृस्य मोड:"
5768
5769 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "@label:listbox"
5772 msgid "Sorting:"
5773 msgstr "छांटत हे:"
5774
5775 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgctxt "@title:group"
5778 #| msgid "View Properties"
5779 msgid "View options:"
5780 msgstr "गुन देखव"
5781
5782 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5785 msgid "Current folder"
5786 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5787
5788 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5791 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5792 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5793 msgid "Current folder and sub-folders"
5794 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5795
5796 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5797 #, kde-format
5798 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5799 msgid "All folders"
5800 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5801
5802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5803 #, kde-format
5804 msgctxt "@title:group"
5805 msgid "Apply to:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5809 #, fuzzy, kde-format
5810 #| msgctxt "@option:check"
5811 #| msgid "Use as default for new folders"
5812 msgctxt "@option:check"
5813 msgid "Use as default view settings"
5814 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5815
5816 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@info"
5819 #| msgid ""
5820 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5821 #| "continue?"
5822 msgctxt "@info"
5823 msgid ""
5824 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5825 "continue?"
5826 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5827
5828 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5829 #, kde-format
5830 msgctxt "@info"
5831 msgid ""
5832 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5833 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5834
5835 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "@title:window"
5838 msgid "Applying View Properties"
5839 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5840
5841 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "@info:progress"
5844 msgid "Counting folders: %1"
5845 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5846
5847 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "@info:progress"
5850 msgid "Folders: %1"
5851 msgstr "फोल्डरः %1"
5852
5853 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5854 #, kde-kuit-format
5855 msgctxt "@info"
5856 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5860 #, kde-format
5861 msgctxt "@info:status"
5862 msgid "Installing Filelight…"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5866 #, kde-format
5867 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5871 #, kde-format
5872 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5876 #, kde-format
5877 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5881 #, kde-format
5882 msgid "KDiskFree"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5886 #, kde-format
5887 msgctxt "@title"
5888 msgid "Free Up Disk Space"
5889 msgstr ""
5890
5891 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5892 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5893 #, kde-kuit-format
5894 msgctxt "@title"
5895 msgid ""
5896 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5897 "identify big files and folders.</para>"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5901 #, kde-format
5902 msgctxt "@action:button"
5903 msgid "Install Filelight…"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5909 msgid "Zoom:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5913 #, kde-format
5914 msgid "Zoom"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5918 #, kde-format
5919 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5920 msgid "Sets the size of the file icons."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5924 #, fuzzy, kde-format
5925 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5926 #| msgid "Stop"
5927 msgid "Stop"
5928 msgstr "रुकव"
5929
5930 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5931 #, fuzzy, kde-format
5932 msgctxt "@tooltip"
5933 msgid "Stop loading"
5934 msgstr "छांटत हे:"
5935
5936 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5937 #, kde-kuit-format
5938 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5939 msgid ""
5940 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5941 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5942 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5943 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5944 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5945 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5946 "device.</item></list></para>"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgctxt "@option:check"
5952 #| msgid "Show zoom slider"
5953 msgctxt "@action:inmenu"
5954 msgid "Show Zoom Slider"
5955 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5956
5957 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5958 #, kde-format
5959 msgctxt "@info:status Free disk space"
5960 msgid "%1 free"
5961 msgstr "%1 खाली"
5962
5963 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5964 #, kde-format
5965 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5966 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5970 #, kde-format
5971 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5972 msgid ""
5973 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5974 "Press to manage disk space usage."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5978 #, kde-format
5979 msgid "Trash Emptied"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5983 #, kde-format
5984 msgid "The Trash was emptied."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5988 #, fuzzy, kde-format
5989 #| msgctxt "@title:window"
5990 #| msgid "Places"
5991 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5992 msgid "Places"
5993 msgstr "जगह"
5994
5995 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5998 msgid "Count of available Network Shares"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6004 #| msgid "Sett&ings"
6005 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6006 msgid "Settings"
6007 msgstr "सेटिंग (&i)"
6008
6009 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6012 msgid "A subset of Dolphin settings."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6016 #, kde-format
6017 msgid "Select Remote Charset"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6021 #, fuzzy, kde-format
6022 msgid "Default"
6023 msgstr "डिफाल्ट"
6024
6025 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 msgid "Reload"
6028 msgstr "री-लोड"
6029
6030 #: views/dolphinview.cpp:666
6031 #, fuzzy, kde-format
6032 #| msgctxt "@info:status"
6033 #| msgid "1 Folder selected"
6034 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6035 msgctxt "@info:status"
6036 msgid "1 folder selected"
6037 msgid_plural "%1 folders selected"
6038 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
6039 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
6040
6041 #: views/dolphinview.cpp:667
6042 #, fuzzy, kde-format
6043 #| msgctxt "@info:status"
6044 #| msgid "1 File selected"
6045 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6046 msgctxt "@info:status"
6047 msgid "1 file selected"
6048 msgid_plural "%1 files selected"
6049 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
6050 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
6051
6052 #: views/dolphinview.cpp:669
6053 #, fuzzy, kde-format
6054 #| msgctxt "@label"
6055 #| msgid "Folder"
6056 msgctxt "@info:status"
6057 msgid "1 folder"
6058 msgid_plural "%1 folders"
6059 msgstr[0] "फोल्डर"
6060 msgstr[1] "फोल्डर"
6061
6062 #: views/dolphinview.cpp:670
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6065 #| msgid "Your emails"
6066 msgctxt "@info:status"
6067 msgid "1 file"
6068 msgid_plural "%1 files"
6069 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
6070 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
6071
6072 #: views/dolphinview.cpp:674
6073 #, kde-format
6074 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6075 msgid "%1, %2 (%3)"
6076 msgstr "%1, %2 (%3)"
6077
6078 #: views/dolphinview.cpp:676
6079 #, kde-format
6080 msgctxt "@info:status files (size)"
6081 msgid "%1 (%2)"
6082 msgstr "%1 (%2)"
6083
6084 #: views/dolphinview.cpp:680
6085 #, fuzzy, kde-format
6086 #| msgctxt "@title:group Size"
6087 #| msgid "Folders"
6088 msgctxt "@info:status"
6089 msgid "0 folders, 0 files"
6090 msgstr "फोल्डर"
6091
6092 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
6093 #, kde-format
6094 msgctxt "<filename> copy"
6095 msgid "%1 copy"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: views/dolphinview.cpp:1105
6099 #, kde-format
6100 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6101 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6102 msgstr[0] ""
6103 msgstr[1] ""
6104
6105 #: views/dolphinview.cpp:1110
6106 #, fuzzy, kde-format
6107 #| msgctxt "@action:inmenu"
6108 #| msgid "Paste"
6109 msgctxt "@action:button"
6110 msgid "Open %1 Item"
6111 msgid_plural "Open %1 Items"
6112 msgstr[0] "चिपकाव"
6113 msgstr[1] "चिपकाव"
6114
6115 #: views/dolphinview.cpp:1243
6116 #, kde-format
6117 msgctxt "@action:inmenu"
6118 msgid "Side Padding"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: views/dolphinview.cpp:1247
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 #| msgctxt "@title:group"
6124 #| msgid "Column Width"
6125 msgctxt "@action:inmenu"
6126 msgid "Automatic Column Widths"
6127 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6128
6129 #: views/dolphinview.cpp:1252
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgctxt "@title:group"
6132 #| msgid "Column Width"
6133 msgctxt "@action:inmenu"
6134 msgid "Custom Column Widths"
6135 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6136
6137 #: views/dolphinview.cpp:1862
6138 #, fuzzy, kde-format
6139 #| msgctxt "@info:status"
6140 #| msgid "Move to trash operation completed."
6141 msgctxt "@info:status"
6142 msgid "Trash operation completed."
6143 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
6144
6145 #: views/dolphinview.cpp:1872
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "@info:status"
6148 msgid "Delete operation completed."
6149 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
6150
6151 #: views/dolphinview.cpp:2032
6152 #, fuzzy, kde-format
6153 #| msgctxt "@label"
6154 #| msgid "Rename inline"
6155 msgctxt "@action:button"
6156 msgid "Rename and Hide"
6157 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6158
6159 #: views/dolphinview.cpp:2036
6160 #, kde-format
6161 msgid ""
6162 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6163 "Do you still want to rename it?"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: views/dolphinview.cpp:2038
6167 #, kde-format
6168 msgid ""
6169 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6170 "Do you still want to rename it?"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: views/dolphinview.cpp:2040
6174 #, fuzzy, kde-format
6175 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6176 #| msgid "Show Hidden Files"
6177 msgid "Hide this File?"
6178 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6179
6180 #: views/dolphinview.cpp:2040
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 #| msgctxt "@title:group"
6183 #| msgid "Home Folder"
6184 msgid "Hide this Folder?"
6185 msgstr "घर फोल्डर"
6186
6187 #: views/dolphinview.cpp:2079
6188 #, kde-format
6189 msgctxt "@info:status"
6190 msgid "The location is empty."
6191 msgstr "जगह खाली हे"
6192
6193 #: views/dolphinview.cpp:2081
6194 #, kde-format
6195 msgctxt "@info:status"
6196 msgid "The location '%1' is invalid."
6197 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6198
6199 #: views/dolphinview.cpp:2361
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 #| msgctxt "@info:progress"
6202 #| msgid "Loading folder..."
6203 msgid "Loading…"
6204 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6205
6206 #: views/dolphinview.cpp:2390
6207 #, fuzzy, kde-format
6208 #| msgctxt "@info:progress"
6209 #| msgid "Loading folder..."
6210 msgid "Loading canceled"
6211 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6212
6213 #: views/dolphinview.cpp:2392
6214 #, kde-format
6215 msgid "No items matching the filter"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: views/dolphinview.cpp:2394
6219 #, kde-format
6220 msgid "No items matching the search"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: views/dolphinview.cpp:2396
6224 #, fuzzy, kde-format
6225 #| msgctxt "@info:status"
6226 #| msgid "The location is empty."
6227 msgid "Trash is empty"
6228 msgstr "जगह खाली हे"
6229
6230 #: views/dolphinview.cpp:2399
6231 #, kde-format
6232 msgid "No tags"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: views/dolphinview.cpp:2402
6236 #, kde-format
6237 msgid "No files tagged with \"%1\""
6238 msgstr ""
6239
6240 #: views/dolphinview.cpp:2406
6241 #, fuzzy, kde-format
6242 msgid "No recently used items"
6243 msgstr "टैब बंद करव"
6244
6245 #: views/dolphinview.cpp:2408
6246 #, kde-format
6247 msgid "No shared folders found"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: views/dolphinview.cpp:2410
6251 #, kde-format
6252 msgid "No relevant network resources found"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: views/dolphinview.cpp:2412
6256 #, kde-format
6257 msgid "No MTP-compatible devices found"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: views/dolphinview.cpp:2414
6261 #, kde-format
6262 msgid "No Apple devices found"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: views/dolphinview.cpp:2416
6266 #, kde-format
6267 msgid "No Bluetooth devices found"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: views/dolphinview.cpp:2418
6271 #, fuzzy, kde-format
6272 #| msgctxt "@title:group Size"
6273 #| msgid "Folders"
6274 msgid "Folder is empty"
6275 msgstr "फोल्डर"
6276
6277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgctxt "@action"
6280 #| msgid "Create Folder..."
6281 msgctxt "@action"
6282 msgid "Create Folder…"
6283 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6284
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6286 #, fuzzy, kde-format
6287 #| msgctxt "@action"
6288 #| msgid "Create Folder..."
6289 msgctxt "@action"
6290 msgid "Create File…"
6291 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6292
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6294 #, kde-kuit-format
6295 msgctxt "@info:whatsthis"
6296 msgid ""
6297 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6298 "items at once results in their new names differing only in a number."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6302 #, kde-kuit-format
6303 msgctxt "@info:whatsthis"
6304 msgid ""
6305 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6306 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6307 "deleted later if disk space is needed."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6311 #, kde-kuit-format
6312 msgctxt "@info:whatsthis"
6313 msgid ""
6314 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6315 "recovered by normal means."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6319 #, fuzzy, kde-format
6320 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6321 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6322 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6323 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6324 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6325
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6327 #, kde-format
6328 msgctxt "@action:inmenu File"
6329 msgid "Duplicate Here"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6333 #, kde-format
6334 msgctxt "@action:inmenu File"
6335 msgid "Properties"
6336 msgstr "गुन"
6337
6338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6339 #, kde-kuit-format
6340 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6341 msgid ""
6342 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6343 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6344 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6345 "there like managing read- and write-permissions."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6349 #, fuzzy, kde-format
6350 #| msgctxt "@label:textbox"
6351 #| msgid "Location:"
6352 msgctxt "@action:incontextmenu"
6353 msgid "Copy Location"
6354 msgstr "जगहः"
6355
6356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6357 #, kde-format
6358 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6359 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6365 #| msgid "Move to Trash"
6366 msgctxt "@action:inmenu File"
6367 msgid "Move to Trash…"
6368 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6369
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6371 #, fuzzy, kde-format
6372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6373 #| msgid "Delete"
6374 msgctxt "@action:inmenu File"
6375 msgid "Delete…"
6376 msgstr "मेटाव"
6377
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6379 #, kde-format
6380 msgctxt "@action:inmenu File"
6381 msgid "Duplicate Here…"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6385 #, fuzzy, kde-format
6386 #| msgctxt "@label:textbox"
6387 #| msgid "Location:"
6388 msgctxt "@action:incontextmenu"
6389 msgid "Copy Location…"
6390 msgstr "जगहः"
6391
6392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6393 #, kde-kuit-format
6394 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6395 msgid ""
6396 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6397 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6398 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6399 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6400 "interface> option is enabled.</para>"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6404 #, kde-kuit-format
6405 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6406 msgid ""
6407 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6408 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6409 "you an overview in folders with many items.</para>"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6413 #, kde-kuit-format
6414 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6415 msgid ""
6416 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6417 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6418 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6419 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6420 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6421 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6422 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6426 #, fuzzy, kde-format
6427 #| msgctxt "@title:menu"
6428 #| msgid "View Mode"
6429 msgctxt "@action:intoolbar"
6430 msgid "Change View Mode"
6431 msgstr "दृस्य मोड"
6432
6433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6434 #, kde-kuit-format
6435 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6436 msgid "This cycles through all view modes."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6440 #, kde-format
6441 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6442 msgid "This increases the icon size."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6446 #, kde-format
6447 msgctxt "@action:inmenu View"
6448 msgid "Reset Zoom Level"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6452 #, fuzzy, kde-format
6453 msgid "Zoom To Default"
6454 msgstr "डिफाल्ट"
6455
6456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6457 #, kde-format
6458 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6459 msgid "This resets the icon size to default."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6463 #, kde-format
6464 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6465 msgid "This reduces the icon size."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6469 #, kde-format
6470 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6471 msgid "Zoom"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6475 #, fuzzy, kde-format
6476 #| msgctxt "@label"
6477 #| msgid "Show preview"
6478 msgctxt "@action:intoolbar"
6479 msgid "Show Previews"
6480 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6481
6482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6483 #, fuzzy, kde-format
6484 #| msgctxt "@label"
6485 #| msgid "Show preview"
6486 msgctxt "@info"
6487 msgid "Show preview of files and folders"
6488 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6489
6490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6491 #, kde-kuit-format
6492 msgctxt "@info:whatsthis"
6493 msgid ""
6494 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6495 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6496 "the images."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6500 #, fuzzy, kde-format
6501 #| msgctxt "@title:group Size"
6502 #| msgid "Folders"
6503 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6504 msgid "Folders First"
6505 msgstr "फोल्डर"
6506
6507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6508 #, fuzzy, kde-format
6509 #| msgctxt "@label"
6510 #| msgid "Show hidden files"
6511 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6512 msgid "Hidden Files Last"
6513 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6514
6515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6516 #, fuzzy, kde-format
6517 #| msgctxt "@title:menu"
6518 #| msgid "Sort By"
6519 msgctxt "@action:inmenu View"
6520 msgid "Sort By"
6521 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6522
6523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6524 #, fuzzy, kde-format
6525 #| msgctxt "@title:window"
6526 #| msgid "Additional Information"
6527 msgctxt "@action:inmenu View"
6528 msgid "Show Additional Information"
6529 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6530
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6532 #, kde-format
6533 msgctxt "@action:inmenu View"
6534 msgid "Show in Groups"
6535 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6536
6537 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6538 #, kde-format
6539 msgctxt "@info:whatsthis"
6540 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6544 #, fuzzy, kde-format
6545 #| msgctxt "@action:inmenu"
6546 #| msgid "Show Hidden Files"
6547 msgctxt "@action:inmenu View"
6548 msgid "Show Hidden Files"
6549 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6550
6551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6552 #, kde-kuit-format
6553 msgctxt "@info:whatsthis"
6554 msgid ""
6555 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6556 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6557 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6558 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6559 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6560 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6561 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6562 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6566 #, fuzzy, kde-format
6567 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6568 #| msgid "Adjust View Properties..."
6569 msgctxt "@action:inmenu View"
6570 msgid "Adjust View Display Style…"
6571 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6572
6573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6574 #, kde-format
6575 msgctxt "@info:whatsthis"
6576 msgid ""
6577 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6581 #, fuzzy, kde-format
6582 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6583 #| msgid "Sett&ings"
6584 msgctxt "@action:intoolbar"
6585 msgid "View Settings"
6586 msgstr "सेटिंग (&i)"
6587
6588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6589 #, kde-kuit-format
6590 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6591 msgid ""
6592 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6593 "related actions."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6597 #, kde-format
6598 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6599 msgid "Icons"
6600 msgstr "चिनहा"
6601
6602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6603 #, fuzzy, kde-format
6604 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6605 #| msgid "Split view mode"
6606 msgctxt "@info"
6607 msgid "Icons view mode"
6608 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6609
6610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
6611 #, kde-format
6612 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6613 msgid "Compact"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6617 #, fuzzy, kde-format
6618 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6619 #| msgid "Split view mode"
6620 msgctxt "@info"
6621 msgid "Compact view mode"
6622 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6623
6624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6625 #, kde-format
6626 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6627 msgid "Details"
6628 msgstr "विवरन"
6629
6630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6631 #, fuzzy, kde-format
6632 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6633 #| msgid "Split view mode"
6634 msgctxt "@info"
6635 msgid "Details view mode"
6636 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6637
6638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6639 #, kde-format
6640 msgctxt "Sort descending"
6641 msgid "Z-A"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6645 #, kde-format
6646 msgctxt "Sort ascending"
6647 msgid "A-Z"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6651 #, fuzzy, kde-format
6652 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6653 #| msgid "Show filter bar"
6654 msgctxt "Sort descending"
6655 msgid "Largest First"
6656 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6657
6658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6659 #, fuzzy, kde-format
6660 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6661 #| msgid "Show filter bar"
6662 msgctxt "Sort ascending"
6663 msgid "Smallest First"
6664 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6665
6666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6667 #, fuzzy, kde-format
6668 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6669 #| msgid "Show filter bar"
6670 msgctxt "Sort descending"
6671 msgid "Newest First"
6672 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6673
6674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6675 #, fuzzy, kde-format
6676 #| msgctxt "@title:group Size"
6677 #| msgid "Folders"
6678 msgctxt "Sort ascending"
6679 msgid "Oldest First"
6680 msgstr "फोल्डर"
6681
6682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6683 #, fuzzy, kde-format
6684 #| msgctxt "@title:group Size"
6685 #| msgid "Folders"
6686 msgctxt "Sort descending"
6687 msgid "Highest First"
6688 msgstr "फोल्डर"
6689
6690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6691 #, fuzzy, kde-format
6692 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6693 #| msgid "Show filter bar"
6694 msgctxt "Sort ascending"
6695 msgid "Lowest First"
6696 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6697
6698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:739
6699 #, fuzzy, kde-format
6700 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6701 #| msgid "Descending"
6702 msgctxt "Sort descending"
6703 msgid "Descending"
6704 msgstr "घटते क्रम में"
6705
6706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6707 #, fuzzy, kde-format
6708 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6709 #| msgid "Ascending"
6710 msgctxt "Sort ascending"
6711 msgid "Ascending"
6712 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6713
6714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:838
6715 #, kde-format
6716 msgctxt ""
6717 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6718 "selection is empty when this text is shown."
6719 msgid "Actions for Current View"
6720 msgstr ""
6721
6722 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6723 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6724 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6725 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6726 #. and a fallback will be used.
6727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:847
6728 #, kde-format
6729 msgid "Actions for %1"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:854
6733 #, kde-format
6734 msgctxt ""
6735 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6736 "of selected files/folders."
6737 msgid "Actions for One Selected Item"
6738 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6739 msgstr[0] ""
6740 msgstr[1] ""
6741
6742 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6743 #, fuzzy, kde-format
6744 #| msgctxt "@label"
6745 #| msgid "Additional information"
6746 msgctxt "@info:status"
6747 msgid "Updating version information…"
6748 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@title:window"
6752 #~| msgid "Folders"
6753 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6754 #~ msgid "Folders"
6755 #~ msgstr "फोल्डर"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@info:credit"
6759 #~| msgid "Documentation"
6760 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6761 #~ msgid "Documents"
6762 #~ msgstr "कागद"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@title:group"
6766 #~| msgid "Preview Size"
6767 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6768 #~ msgid "Images"
6769 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6773 #~| msgid "Show Hidden Files"
6774 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6775 #~ msgid "Audio Files"
6776 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@title:group Date"
6780 #~| msgid "Today"
6781 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6782 #~ msgid "Today"
6783 #~ msgstr "आज"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@title:group Date"
6787 #~| msgid "Yesterday"
6788 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6789 #~ msgid "Yesterday"
6790 #~ msgstr "कल"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@title:group Date"
6794 #~| msgid "Last Week"
6795 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6796 #~ msgid "This Week"
6797 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@title:group Date"
6801 #~| msgid "Earlier this Month"
6802 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6803 #~ msgid "This Month"
6804 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~| msgctxt "@title:group Date"
6808 #~| msgid "Last Week"
6809 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6810 #~ msgid "This Year"
6811 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6815 #~| msgid "Invert Selection"
6816 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6817 #~ msgid "Clear Selection"
6818 #~ msgstr "चयन लहुटाव"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6822 #~ msgid "Tag: %2"
6823 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6824 #~ msgstr[0] "कोई टैग नइ"
6825 #~ msgstr[1] "कोई टैग नइ"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@label"
6829 #~| msgid "New Tag..."
6830 #~ msgctxt "@action:button"
6831 #~ msgid "Add Tags"
6832 #~ msgstr "नवा टैग..."
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@title"
6836 #~| msgid "File Manager"
6837 #~ msgctxt "action:button"
6838 #~ msgid "Filename"
6839 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~ msgctxt "action:button"
6843 #~ msgid "Content"
6844 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6848 #~| msgid "Your emails"
6849 #~ msgctxt "action:button"
6850 #~ msgid "Your files"
6851 #~ msgstr "raviratlami@aol.in,"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@label"
6855 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6856 #~ msgid "Show the statusbar"
6857 #~ msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~| msgctxt "@label"
6861 #~| msgid "Show the space information in the statusbar"
6862 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6863 #~ msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~ msgctxt "@option:check"
6867 #~ msgid "Show status bar"
6868 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
6869
6870 #~ msgctxt "@option:check"
6871 #~ msgid "Show space information"
6872 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@option:check"
6876 #~| msgid "Show space information"
6877 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6878 #~ msgid "Show Space Information"
6879 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6880
6881 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6882 #~ msgid "Restore"
6883 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@info"
6887 #~| msgid "%1 item selected"
6888 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6889 #~ msgid "not selected,"
6890 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@label"
6894 #~| msgid "Expandable folders"
6895 #~ msgid "expanded,"
6896 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6897
6898 #, fuzzy
6899 #~| msgctxt "@label"
6900 #~| msgid "Sort files by"
6901 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6902 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "@label"
6906 #~| msgid "Sort files by"
6907 #~ msgctxt "@label"
6908 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6909 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@option:check"
6913 #~| msgid "Show preview"
6914 #~ msgid "No previews"
6915 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6919 #~| msgid "Activate Next Tab"
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6921 #~ msgid "Activate Tab %1"
6922 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6923
6924 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6925 #~ msgid "Activate Next Tab"
6926 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6927
6928 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6929 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6930 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~| msgctxt "@label"
6934 #~| msgid "Split the view into two panes"
6935 #~ msgid "Split the view into two panes"
6936 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@label"
6940 #~| msgid "Show tooltips"
6941 #~ msgid "Show tooltips"
6942 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6943
6944 #~ msgctxt "@option:check"
6945 #~ msgid "Show tooltips"
6946 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@label"
6950 #~| msgid "Rename inline"
6951 #~ msgctxt "option:check"
6952 #~ msgid "Rename inline"
6953 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6954
6955 #~ msgctxt "@title:group"
6956 #~ msgid "Startup"
6957 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6958
6959 #~ msgctxt "@title:group"
6960 #~ msgid "View Modes"
6961 #~ msgstr "मोड देखाव"
6962
6963 #, fuzzy
6964 #~ msgctxt "@title:group"
6965 #~ msgid "Navigation"
6966 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgid "&View"
6970 #~ msgctxt "@title:group"
6971 #~ msgid "View: "
6972 #~ msgstr "देखव (&V)"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6976 #~| msgid "General"
6977 #~ msgctxt "@title:group"
6978 #~ msgid "General: "
6979 #~ msgstr "सामान्य"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6983 #~| msgid "Open in New Tab"
6984 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6985 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6986 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6990 #~| msgid "General"
6991 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6992 #~ msgid "General:"
6993 #~ msgstr "सामान्य"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@label:textbox"
6997 #~| msgid "Filter:"
6998 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6999 #~ msgid "Filter..."
7000 #~ msgstr "फिल्टर:"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~ msgid "Search..."
7004 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@label:listbox"
7008 #~| msgid "Sorting:"
7009 #~ msgctxt "@info:progress"
7010 #~ msgid "Sorting..."
7011 #~ msgstr "छांटत हे:"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@label:textbox"
7015 #~| msgid "Filter:"
7016 #~ msgid "Filter..."
7017 #~ msgstr "फिल्टर:"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~| msgctxt "@label"
7021 #~| msgid "Change Tags..."
7022 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7023 #~ msgid "Configure..."
7024 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~ msgctxt "@label:textbox"
7028 #~ msgid "Search..."
7029 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgctxt "@label:textbox"
7033 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7034 #~ msgctxt "@info"
7035 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7036 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~ msgctxt "@info:credit"
7040 #~ msgid ""
7041 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7042 #~ "Angelaccio"
7043 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@label"
7047 #~| msgid "Font family"
7048 #~ msgid "Font family"
7049 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~| msgctxt "@label"
7053 #~| msgid "Font size"
7054 #~ msgid "Font size"
7055 #~ msgstr "फोंट आकार"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~| msgctxt "@label Font style"
7059 #~| msgid "Italic"
7060 #~ msgid "Italic"
7061 #~ msgstr "तिरछा"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~| msgctxt "@label"
7065 #~| msgid "Font weight"
7066 #~ msgid "Font weight"
7067 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~| msgctxt "@label"
7071 #~| msgid "Add Comment..."
7072 #~ msgctxt "@item"
7073 #~ msgid "Eject"
7074 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~ msgctxt "@item"
7078 #~ msgid "Release"
7079 #~ msgstr "री-लोड"
7080
7081 #, fuzzy
7082 #~ msgctxt "@item"
7083 #~ msgid "Safely Remove"
7084 #~ msgstr "री-लोड"
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~ msgctxt "@item"
7088 #~ msgid "Unmount"
7089 #~ msgstr "री-लोड"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7093 #~| msgid "Open in New Tab"
7094 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7095 #~ msgid "Open in New Tab"
7096 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7100 #~| msgid "Open in New Window"
7101 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7102 #~ msgid "Open in New Window"
7103 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7107 #~ msgid "Mount"
7108 #~ msgstr "री-लोड"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~| msgctxt "@label"
7112 #~| msgid "Add Comment..."
7113 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7114 #~ msgid "Edit..."
7115 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7119 #~ msgid "Remove"
7120 #~ msgstr "री-लोड"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~| msgctxt "@label"
7124 #~| msgid "Add Comment..."
7125 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7126 #~ msgid "Add Entry..."
7127 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7128
7129 #, fuzzy
7130 #~| msgctxt "@title:group"
7131 #~| msgid "Icon Size"
7132 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7133 #~ msgid "Icon Size"
7134 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7138 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7139 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7140
7141 #~ msgctxt "@title:window"
7142 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7143 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
7144
7145 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7146 #~ msgid "Sett&ings"
7147 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~ msgctxt "@action"
7151 #~ msgid "Show menu"
7152 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7153
7154 #~ msgctxt "@title"
7155 #~ msgid "Dolphin Part"
7156 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7160 #~ msgid "Url Navigator"
7161 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7162 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
7163 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
7164
7165 #, fuzzy
7166 #~| msgctxt "@info:status"
7167 #~| msgid "Unknown size"
7168 #~ msgctxt "@item:intable"
7169 #~ msgid "Unknown"
7170 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7171
7172 #, fuzzy
7173 #~ msgctxt "@info"
7174 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7175 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
7176
7177 #~ msgctxt "@info:status"
7178 #~ msgid "Unknown size"
7179 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@title:group"
7183 #~| msgid "Startup"
7184 #~ msgctxt "@label:textbox"
7185 #~ msgid "Start in:"
7186 #~ msgstr "स्टार्टअप"
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7190 #~| msgid "Add to Places"
7191 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7192 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7193 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7194
7195 #~ msgctxt "@title:window"
7196 #~ msgid "Rename Items"
7197 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
7198
7199 #, fuzzy
7200 #~| msgctxt "@info"
7201 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7202 #~ msgctxt "@info"
7203 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7204 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
7205
7206 #~ msgctxt "@title:window"
7207 #~ msgid "View Properties"
7208 #~ msgstr "गुन देखव"
7209
7210 #, fuzzy
7211 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7212 #~| msgid "Show filter bar"
7213 #~ msgid "Show facets widget"
7214 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7215
7216 #, fuzzy
7217 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7218 #~| msgid "Permissions"
7219 #~ msgctxt "@action:button"
7220 #~ msgid "Fewer Options"
7221 #~ msgstr "अनुमति"
7222
7223 #, fuzzy
7224 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7225 #~| msgid "Permissions"
7226 #~ msgctxt "@action:button"
7227 #~ msgid "More Options"
7228 #~ msgstr "अनुमति"
7229
7230 #, fuzzy
7231 #~| msgctxt "@title:window"
7232 #~| msgid "Folders"
7233 #~ msgctxt "@option:check"
7234 #~ msgid "Folders"
7235 #~ msgstr "फोल्डर"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~| msgctxt "@title:group Date"
7239 #~| msgid "Today"
7240 #~ msgctxt "@option:option"
7241 #~ msgid "Today"
7242 #~ msgstr "आज"
7243
7244 #, fuzzy
7245 #~| msgctxt "@title:group Date"
7246 #~| msgid "Yesterday"
7247 #~ msgctxt "@option:option"
7248 #~ msgid "Yesterday"
7249 #~ msgstr "कल"
7250
7251 #, fuzzy
7252 #~| msgid "&Go"
7253 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7254 #~ msgid "Go"
7255 #~ msgstr "जाव (&G)"
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~| msgctxt "@title:menu"
7259 #~| msgid "Tools"
7260 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7261 #~ msgid "Tools"
7262 #~ msgstr "औजार"
7263
7264 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7265 #~ msgid "Preview"
7266 #~ msgstr "प्रिव्यू"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~ msgid "stop"
7270 #~ msgstr "रुकव"
7271
7272 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7273 #~ msgid "Add to Places"
7274 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7275
7276 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7277 #~ msgid "Descending"
7278 #~ msgstr "घटते क्रम में"
7279
7280 #, fuzzy
7281 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7282 #~| msgid "Add to Places"
7283 #~ msgctxt "@title:window"
7284 #~ msgid "Add Places Entry"
7285 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7286
7287 #, fuzzy
7288 #~| msgctxt "@label"
7289 #~| msgid "Show tooltips"
7290 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7291 #~ msgid "Show All Entries"
7292 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
7293
7294 #~ msgctxt "@title:group"
7295 #~ msgid "Properties"
7296 #~ msgstr "गुन"
7297
7298 #, fuzzy
7299 #~| msgctxt "@title:window"
7300 #~| msgid "Additional Information"
7301 #~ msgctxt "@title:group"
7302 #~ msgid "Additional Information Shown"
7303 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7304
7305 #~ msgctxt "@title:group"
7306 #~ msgid "Apply View Properties To"
7307 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
7308
7309 #, fuzzy
7310 #~| msgctxt "@option:radio"
7311 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7312 #~ msgctxt "@option:check"
7313 #~ msgid "Use these view properties as default"
7314 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
7315
7316 #~ msgctxt "@label:textbox"
7317 #~ msgid "Location:"
7318 #~ msgstr "जगहः"
7319
7320 #~ msgctxt "@title:group"
7321 #~ msgid "Icon Size"
7322 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7323
7324 #~ msgctxt "@label:listbox"
7325 #~ msgid "Preview:"
7326 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
7327
7328 #~ msgctxt "@title:group"
7329 #~ msgid "Text"
7330 #~ msgstr "पाठ"
7331
7332 #~ msgctxt "@label:listbox"
7333 #~ msgid "Font:"
7334 #~ msgstr "फोंटः"
7335
7336 #, fuzzy
7337 #~| msgctxt "@label"
7338 #~| msgid "Width:"
7339 #~ msgctxt "@label:listbox"
7340 #~ msgid "Width:"
7341 #~ msgstr "चौड़ाई:"
7342
7343 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7344 #~ msgid "Small"
7345 #~ msgstr "छोटा"
7346
7347 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7348 #~ msgid "Medium"
7349 #~ msgstr "मध्यम"
7350
7351 #~ msgctxt "@option:check"
7352 #~ msgid "Expandable folders"
7353 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7354
7355 #~ msgctxt "@action:button"
7356 #~ msgid "Additional Information"
7357 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7358
7359 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7360 #~ msgid "Select All"
7361 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7362
7363 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7364 #~ msgid "Reload"
7365 #~ msgstr "री-लोड"
7366
7367 #, fuzzy
7368 #~| msgctxt "@title:group"
7369 #~| msgid "Preview Size"
7370 #~ msgctxt "@label"
7371 #~ msgid "Image Size"
7372 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7373
7374 #, fuzzy
7375 #~| msgctxt "@title:window"
7376 #~| msgid "Places"
7377 #~ msgctxt "@item"
7378 #~ msgid "Places"
7379 #~ msgstr "जगह"
7380
7381 #, fuzzy
7382 #~ msgctxt "@item"
7383 #~ msgid "Recently Saved"
7384 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7385
7386 #, fuzzy
7387 #~| msgctxt "@label"
7388 #~| msgid "Home URL"
7389 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7390 #~ msgid "Home"
7391 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7392
7393 #, fuzzy
7394 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7395 #~| msgid "&Network Folders"
7396 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7397 #~ msgid "Network"
7398 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7399
7400 #, fuzzy
7401 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7402 #~ msgid "Trash"
7403 #~ msgstr "घुरुवा"
7404
7405 #, fuzzy
7406 #~| msgctxt "@title:group Date"
7407 #~| msgid "Today"
7408 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7409 #~ msgid "Today"
7410 #~ msgstr "आज"
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~| msgctxt "@title:group Date"
7414 #~| msgid "Yesterday"
7415 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7416 #~ msgid "Yesterday"
7417 #~ msgstr "कल"
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~| msgctxt "@title:group Date"
7421 #~| msgid "Earlier this Month"
7422 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7423 #~ msgid "This Month"
7424 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~| msgctxt "@title:group Date"
7428 #~| msgid "Earlier this Month"
7429 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7430 #~ msgid "Last Month"
7431 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7432
7433 #, fuzzy
7434 #~| msgctxt "@info:credit"
7435 #~| msgid "Documentation"
7436 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7437 #~ msgid "Documents"
7438 #~ msgstr "कागद"
7439
7440 #, fuzzy
7441 #~| msgctxt "@title:group"
7442 #~| msgid "Preview Size"
7443 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7444 #~ msgid "Images"
7445 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7446
7447 #, fuzzy
7448 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7449 #~| msgid "Delete"
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7451 #~ msgid "&Delete"
7452 #~ msgstr "मेटाव"
7453
7454 #, fuzzy
7455 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7456 #~| msgid "Move to Trash"
7457 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7458 #~ msgid "&Move to Trash"
7459 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7460
7461 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7462 #~ msgid "Rename..."
7463 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7464
7465 #, fuzzy
7466 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7467 #~| msgid "Open in New Tab"
7468 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7469 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7470 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7471
7472 #, fuzzy
7473 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7474 #~| msgid "Date"
7475 #~ msgctxt "@label"
7476 #~ msgid "Date"
7477 #~ msgstr "तारीक"
7478
7479 #, fuzzy
7480 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7481 #~| msgid "Current folder"
7482 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7483 #~ msgid "%1 - current folder"
7484 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7485
7486 #, fuzzy
7487 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7488 #~| msgid "Current folder"
7489 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7490 #~ msgid "%1 - current device"
7491 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7492
7493 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7494 #~ msgid "Paste Into Folder"
7495 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7496
7497 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7498 #~ msgid "%A"
7499 #~ msgstr "%A"
7500
7501 #~ msgctxt ""
7502 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7503 #~ "locale, and %Y is full year number"
7504 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7505 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7506
7507 #~ msgctxt ""
7508 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7509 #~ "and %Y is full year number"
7510 #~ msgid "%B, %Y"
7511 #~ msgstr "%B, %Y"
7512
7513 #~ msgctxt "@info"
7514 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7515 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7516
7517 #~ msgctxt "@info:status"
7518 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7519 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7520
7521 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7522 #~ msgid "Paste"
7523 #~ msgstr "चिपकाव"
7524
7525 #, fuzzy
7526 #~| msgctxt "@label"
7527 #~| msgid "Additional information"
7528 #~ msgctxt "@info:status"
7529 #~ msgid "Update of version information failed."
7530 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7531
7532 #, fuzzy
7533 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7534 #~| msgid "Copy"
7535 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7536 #~ msgid "Copy Text"
7537 #~ msgstr "नकल"
7538
7539 #~ msgctxt "@info:status"
7540 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7541 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7542
7543 #~ msgctxt "@title:group Date"
7544 #~ msgid "Last Week"
7545 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7546
7547 #~ msgctxt ""
7548 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7549 #~ "full year number"
7550 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7551 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7552
7553 #, fuzzy
7554 #~| msgctxt "@option:check"
7555 #~| msgid "Show zoom slider"
7556 #~ msgid "Zoom slider"
7557 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7558
7559 #, fuzzy
7560 #~| msgctxt "@title:group Date"
7561 #~| msgid "Today"
7562 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7563 #~ msgid "Today"
7564 #~ msgstr "आज"
7565
7566 #, fuzzy
7567 #~| msgctxt "@title:group Date"
7568 #~| msgid "Yesterday"
7569 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7570 #~ msgid "Yesterday"
7571 #~ msgstr "कल"
7572
7573 #~ msgctxt "@label"
7574 #~ msgid "Trash"
7575 #~ msgstr "घुरुवा"
7576
7577 #, fuzzy
7578 #~| msgctxt "@label:slider"
7579 #~| msgid "Maximum file size:"
7580 #~ msgctxt "@option:option"
7581 #~ msgid "Maximum Rating"
7582 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7583
7584 #, fuzzy
7585 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7586 #~| msgid "Small"
7587 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7588 #~ msgid "Small"
7589 #~ msgstr "छोटा"
7590
7591 #, fuzzy
7592 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7593 #~| msgid "Medium"
7594 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7595 #~ msgid "Medium"
7596 #~ msgstr "मध्यम"
7597
7598 #, fuzzy
7599 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7600 #~| msgid "Large"
7601 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7602 #~ msgid "Large"
7603 #~ msgstr "बड़ा"
7604
7605 #, fuzzy
7606 #~| msgctxt "@title:window"
7607 #~| msgid "Information"
7608 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7609 #~ msgid "Copy Information Message"
7610 #~ msgstr "जानकारी"
7611
7612 #, fuzzy
7613 #~| msgctxt "@info:credit"
7614 #~| msgid "Documentation"
7615 #~ msgctxt "@item:intable"
7616 #~ msgid "No destination"
7617 #~ msgstr "कागद"
7618
7619 #~ msgctxt "@option:check"
7620 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7621 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7622
7623 #, fuzzy
7624 #~| msgctxt "@label"
7625 #~| msgid "Show preview"
7626 #~ msgctxt "@title:group"
7627 #~ msgid "Do not create previews for"
7628 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7629
7630 #, fuzzy
7631 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7632 #~| msgid "Name"
7633 #~ msgctxt "@item:intable"
7634 #~ msgid "Name"
7635 #~ msgstr "नाम"
7636
7637 #, fuzzy
7638 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7639 #~| msgid "Size"
7640 #~ msgctxt "@item:intable"
7641 #~ msgid "Size"
7642 #~ msgstr "आकार"
7643
7644 #, fuzzy
7645 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7646 #~| msgid "Date"
7647 #~ msgctxt "@item:intable"
7648 #~ msgid "Date"
7649 #~ msgstr "तारीक"
7650
7651 #, fuzzy
7652 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7653 #~| msgid "Permissions"
7654 #~ msgctxt "@item:intable"
7655 #~ msgid "Permissions"
7656 #~ msgstr "अनुमति"
7657
7658 #, fuzzy
7659 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7660 #~| msgid "Owner"
7661 #~ msgctxt "@item:intable"
7662 #~ msgid "Owner"
7663 #~ msgstr "मालिक"
7664
7665 #, fuzzy
7666 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7667 #~| msgid "Group"
7668 #~ msgctxt "@item:intable"
7669 #~ msgid "Group"
7670 #~ msgstr "समूह"
7671
7672 #, fuzzy
7673 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7674 #~| msgid "Type"
7675 #~ msgctxt "@item:intable"
7676 #~ msgid "Type"
7677 #~ msgstr "किसिम"
7678
7679 #, fuzzy
7680 #~| msgctxt "@info:credit"
7681 #~| msgid "Documentation"
7682 #~ msgctxt "@item:intable"
7683 #~ msgid "Destination"
7684 #~ msgstr "कागद"
7685
7686 #, fuzzy
7687 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7688 #~| msgid "Paste"
7689 #~ msgctxt "@item:intable"
7690 #~ msgid "Path"
7691 #~ msgstr "चिपकाव"
7692
7693 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7694 #~ msgid "By Name"
7695 #~ msgstr "नाम से"
7696
7697 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7698 #~ msgid "By Size"
7699 #~ msgstr "आकार से "
7700
7701 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7702 #~ msgid "By Permissions"
7703 #~ msgstr "अनुमति से"
7704
7705 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7706 #~ msgid "By Owner"
7707 #~ msgstr "मालिक से"
7708
7709 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7710 #~ msgid "By Group"
7711 #~ msgstr "समूह से"
7712
7713 #, fuzzy
7714 #~| msgctxt "@info:credit"
7715 #~| msgid "Documentation"
7716 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7717 #~ msgid "By Link Destination"
7718 #~ msgstr "कागद"
7719
7720 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7721 #~ msgid "Name"
7722 #~ msgstr "नाम"
7723
7724 #~ msgctxt "@label"
7725 #~ msgid "Additional information"
7726 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7727
7728 #, fuzzy
7729 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7730 #~| msgid "%1 (%2)"
7731 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7732 #~ msgid "%1 (%2)"
7733 #~ msgstr "%1 (%2)"
7734
7735 #~ msgctxt "@option:check"
7736 #~ msgid "Rename inline"
7737 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7738
7739 #~ msgctxt "@info:status"
7740 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7741 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7742
7743 #~ msgctxt "@title:tab"
7744 #~ msgid "Column"
7745 #~ msgstr "खंभा"
7746
7747 #~ msgctxt "@title:group"
7748 #~ msgid "Grid"
7749 #~ msgstr "ग्रिड"
7750
7751 #~ msgctxt "@label:listbox"
7752 #~ msgid "Arrangement:"
7753 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7754
7755 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7756 #~ msgid "Columns"
7757 #~ msgstr "खंभा"
7758
7759 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7760 #~ msgid "Rows"
7761 #~ msgstr "लाइन"
7762
7763 #~ msgctxt "@label:listbox"
7764 #~ msgid "Grid spacing:"
7765 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7766
7767 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7768 #~ msgid "Small"
7769 #~ msgstr "छोटा"
7770
7771 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7772 #~ msgid "Medium"
7773 #~ msgstr "मध्यम"
7774
7775 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7776 #~ msgid "Large"
7777 #~ msgstr "बड़ा"
7778
7779 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7780 #~ msgid "Column"
7781 #~ msgstr "खंभा"
7782
7783 #~ msgctxt "@option:check"
7784 #~ msgid "Expandable Folders"
7785 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7786
7787 #~ msgctxt "@title:menu"
7788 #~ msgid "Columns"
7789 #~ msgstr "खंभा"
7790
7791 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7792 #~ msgid "Columns"
7793 #~ msgstr "खंभा"
7794
7795 #, fuzzy
7796 #~| msgctxt "@info:credit"
7797 #~| msgid "Documentation"
7798 #~ msgctxt "@title::column"
7799 #~ msgid "Link Destination"
7800 #~ msgstr "कागद"
7801
7802 #, fuzzy
7803 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7804 #~| msgid "Paste"
7805 #~ msgctxt "@title::column"
7806 #~ msgid "Path"
7807 #~ msgstr "चिपकाव"
7808
7809 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7810 #~ msgid "Deselect Item"
7811 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7812
7813 #~ msgctxt "@label"
7814 #~ msgid "Show hidden files"
7815 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7816
7817 #~ msgctxt "@label"
7818 #~ msgid "Show preview"
7819 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7820
7821 #, fuzzy
7822 #~| msgctxt "@label"
7823 #~| msgid "Arrangement"
7824 #~ msgid "Arrangement"
7825 #~ msgstr "व्यवस्था"
7826
7827 #, fuzzy
7828 #~| msgctxt "@label"
7829 #~| msgid "Item height"
7830 #~ msgid "Item height"
7831 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7832
7833 #, fuzzy
7834 #~| msgctxt "@label"
7835 #~| msgid "Grid spacing"
7836 #~ msgid "Grid spacing"
7837 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7838
7839 #, fuzzy
7840 #~| msgctxt "@label"
7841 #~| msgid "Number of textlines"
7842 #~ msgid "Number of textlines"
7843 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7844
7845 #, fuzzy
7846 #~| msgctxt "@label"
7847 #~| msgid "Change Tags..."
7848 #~ msgctxt "@action:button"
7849 #~ msgid "Configure..."
7850 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7851
7852 #, fuzzy
7853 #~ msgctxt "@title:group"
7854 #~ msgid "Tag"
7855 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7856
7857 #, fuzzy
7858 #~| msgctxt "@title:group Date"
7859 #~| msgid "Today"
7860 #~ msgctxt "@action:button"
7861 #~ msgid "Today"
7862 #~ msgstr "आज"
7863
7864 #, fuzzy
7865 #~| msgctxt "@title:group Date"
7866 #~| msgid "Yesterday"
7867 #~ msgctxt "@action:button"
7868 #~ msgid "Yesterday"
7869 #~ msgstr "कल"
7870
7871 #, fuzzy
7872 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7873 #~| msgid "Date"
7874 #~ msgctxt "@title:group"
7875 #~ msgid "Date"
7876 #~ msgstr "तारीक"
7877
7878 #, fuzzy
7879 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7880 #~| msgid "Open in New Window"
7881 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7882 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7883 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7884
7885 #~ msgctxt "@info:status"
7886 #~ msgid ""
7887 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7888 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7889
7890 #~ msgctxt "@info:status"
7891 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7892 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7893
7894 #, fuzzy
7895 #~| msgctxt "@action:button"
7896 #~| msgid "Close"
7897 #~ msgctxt "@info"
7898 #~ msgid "Close"
7899 #~ msgstr "बंद करव"
7900
7901 #~ msgctxt "@title:menu"
7902 #~ msgid "View Mode"
7903 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7904
7905 #, fuzzy
7906 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7907 #~| msgid "By Date"
7908 #~ msgctxt "@label"
7909 #~ msgid "Byte"
7910 #~ msgstr "तारीक से"
7911
7912 #, fuzzy
7913 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7914 #~| msgid "By Date"
7915 #~ msgctxt "@label"
7916 #~ msgid "KByte"
7917 #~ msgstr "तारीक से"
7918
7919 #, fuzzy
7920 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7921 #~| msgid "By Date"
7922 #~ msgctxt "@label"
7923 #~ msgid "MByte"
7924 #~ msgstr "तारीक से"
7925
7926 #, fuzzy
7927 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7928 #~| msgid "By Date"
7929 #~ msgctxt "@label"
7930 #~ msgid "GByte"
7931 #~ msgstr "तारीक से"
7932
7933 #, fuzzy
7934 #~| msgctxt "@title:group"
7935 #~| msgid "Text"
7936 #~ msgctxt "@label"
7937 #~ msgid "Text"
7938 #~ msgstr "पाठ"
7939
7940 #~ msgctxt "@action:button"
7941 #~ msgid "Save"
7942 #~ msgstr "सहेजव"
7943
7944 #~ msgctxt "@action:button"
7945 #~ msgid "Close"
7946 #~ msgstr "बंद करव"
7947
7948 #~ msgctxt "@label"
7949 #~ msgid "Size:"
7950 #~ msgstr "आकारः"
7951
7952 #, fuzzy
7953 #~| msgctxt "@label Tag name"
7954 #~| msgid "Name:"
7955 #~ msgctxt "@label"
7956 #~ msgid "Name:"
7957 #~ msgstr "नाम:"
7958
7959 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7960 #~ msgid "Size"
7961 #~ msgstr "आकार"
7962
7963 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7964 #~ msgid "Date"
7965 #~ msgstr "तारीक"
7966
7967 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7968 #~ msgid "Permissions"
7969 #~ msgstr "अनुमति"
7970
7971 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7972 #~ msgid "Owner"
7973 #~ msgstr "मालिक"
7974
7975 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7976 #~ msgid "Group"
7977 #~ msgstr "समूह"
7978
7979 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7980 #~ msgid "Type"
7981 #~ msgstr "किसिम"
7982
7983 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7984 #~ msgid "Size"
7985 #~ msgstr "आकार"
7986
7987 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7988 #~ msgid "Date"
7989 #~ msgstr "तारीक"
7990
7991 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7992 #~ msgid "Permissions"
7993 #~ msgstr "अनुमति"
7994
7995 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7996 #~ msgid "Owner"
7997 #~ msgstr "मालिक"
7998
7999 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8000 #~ msgid "Group"
8001 #~ msgstr "समूह"
8002
8003 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8004 #~ msgid "Type"
8005 #~ msgstr "किसिम"
8006
8007 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8008 #~ msgid "Size"
8009 #~ msgstr "आकार"
8010
8011 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8012 #~ msgid "Date"
8013 #~ msgstr "तारीक"
8014
8015 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8016 #~ msgid "Permissions"
8017 #~ msgstr "अनुमति"
8018
8019 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8020 #~ msgid "Owner"
8021 #~ msgstr "मालिक"
8022
8023 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8024 #~ msgid "Group"
8025 #~ msgstr "समूह"
8026
8027 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8028 #~ msgid "Type"
8029 #~ msgstr "किसिम"
8030
8031 #~ msgctxt "@title:menu"
8032 #~ msgid "Additional Information"
8033 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
8034
8035 #~ msgctxt "@option:check"
8036 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8037 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
8038
8039 #, fuzzy
8040 #~| msgctxt "@label"
8041 #~| msgid "Add Comment..."
8042 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8043 #~ msgid "SVN Commit..."
8044 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8045
8046 #, fuzzy
8047 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8048 #~| msgid "Delete"
8049 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8050 #~ msgid "SVN Delete"
8051 #~ msgstr "मेटाव"
8052
8053 #, fuzzy
8054 #~| msgctxt "@label"
8055 #~| msgid "Add Comment..."
8056 #~ msgctxt "@title:window"
8057 #~ msgid "SVN Commit"
8058 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8059
8060 #, fuzzy
8061 #~ msgctxt "@action:button"
8062 #~ msgid "Commit"
8063 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8064
8065 #~ msgctxt "@label"
8066 #~ msgid "Folder"
8067 #~ msgstr "फोल्डर"
8068
8069 #, fuzzy
8070 #~| msgctxt "@label"
8071 #~| msgid "Total size:"
8072 #~ msgctxt "@label"
8073 #~ msgid "Total Size:"
8074 #~ msgstr "कुल आकार:"
8075
8076 #, fuzzy
8077 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8078 #~| msgid "Type"
8079 #~ msgctxt "@label file type"
8080 #~ msgid "Type"
8081 #~ msgstr "किसिम"
8082
8083 #, fuzzy
8084 #~| msgctxt "@title:window"
8085 #~| msgid "Create new Tag"
8086 #~ msgctxt "@title:window"
8087 #~ msgid "Change Tags"
8088 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8089
8090 #, fuzzy
8091 #~| msgctxt "@title:window"
8092 #~| msgid "Create New Tag"
8093 #~ msgctxt "@label"
8094 #~ msgid "Create new tag:"
8095 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8096
8097 #, fuzzy
8098 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8099 #~| msgid "Delete"
8100 #~ msgctxt "@info"
8101 #~ msgid "Delete tag"
8102 #~ msgstr "मेटाव"
8103
8104 #, fuzzy
8105 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8106 #~| msgid "Delete"
8107 #~ msgctxt "@title"
8108 #~ msgid "Delete tag"
8109 #~ msgstr "मेटाव"
8110
8111 #, fuzzy
8112 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8113 #~| msgid "Delete"
8114 #~ msgctxt "@action:button"
8115 #~ msgid "Delete"
8116 #~ msgstr "मेटाव"
8117
8118 #, fuzzy
8119 #~| msgctxt "@label"
8120 #~| msgid "New Tag..."
8121 #~ msgctxt "@label"
8122 #~ msgid "Add Tags..."
8123 #~ msgstr "नवा टैग..."
8124
8125 #, fuzzy
8126 #~| msgctxt "@label"
8127 #~| msgid "Change Tags..."
8128 #~ msgctxt "@label"
8129 #~ msgid "Change..."
8130 #~ msgstr "टैग बदलव..."
8131
8132 #~ msgctxt "@info:progress"
8133 #~ msgid "Changing annotations"
8134 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
8135
8136 #, fuzzy
8137 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8138 #~| msgid "Type"
8139 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8140 #~ msgid "Type"
8141 #~ msgstr "किसिम"
8142
8143 #, fuzzy
8144 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8145 #~| msgid "Size"
8146 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8147 #~ msgid "Size"
8148 #~ msgstr "आकार"
8149
8150 #, fuzzy
8151 #~| msgctxt "@label"
8152 #~| msgid "Modified:"
8153 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8154 #~ msgid "Modified"
8155 #~ msgstr "सुधरिस:"
8156
8157 #, fuzzy
8158 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8159 #~| msgid "Owner"
8160 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8161 #~ msgid "Owner"
8162 #~ msgstr "मालिक"
8163
8164 #, fuzzy
8165 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8166 #~| msgid "Permissions"
8167 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8168 #~ msgid "Permissions"
8169 #~ msgstr "अनुमति"
8170
8171 #, fuzzy
8172 #~| msgctxt "@label"
8173 #~| msgid "Add Comment..."
8174 #~ msgctxt "@title:window"
8175 #~ msgid "Add Comment"
8176 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8177
8178 #, fuzzy
8179 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8180 #~| msgid "Size"
8181 #~ msgctxt "@label file content size"
8182 #~ msgid "Size"
8183 #~ msgstr "आकार"
8184
8185 #, fuzzy
8186 #~| msgctxt "@label"
8187 #~| msgid "Modified:"
8188 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8189 #~ msgid "Modified"
8190 #~ msgstr "सुधरिस:"
8191
8192 #, fuzzy
8193 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8194 #~| msgid "By Type"
8195 #~ msgctxt "@label"
8196 #~ msgid "MIME Type"
8197 #~ msgstr "किसिम से "
8198
8199 #, fuzzy
8200 #~| msgctxt "@label:textbox"
8201 #~| msgid "Location:"
8202 #~ msgctxt "@label file URL"
8203 #~ msgid "Location"
8204 #~ msgstr "जगहः"
8205
8206 #, fuzzy
8207 #~| msgctxt "@info:status"
8208 #~| msgid "Created folder."
8209 #~ msgctxt "@label"
8210 #~ msgid "Creator"
8211 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
8212
8213 #, fuzzy
8214 #~| msgctxt "@action:button"
8215 #~| msgid "Cancel"
8216 #~ msgctxt "@label"
8217 #~ msgid "Channels"
8218 #~ msgstr "खारिज"
8219
8220 #, fuzzy
8221 #~| msgctxt "@label"
8222 #~| msgid "Lines:"
8223 #~ msgctxt "@label number of lines"
8224 #~ msgid "Lines"
8225 #~ msgstr "लकीर:"
8226
8227 #, fuzzy
8228 #~| msgctxt "@label"
8229 #~| msgid "Modified:"
8230 #~ msgctxt "@label EXIF"
8231 #~ msgid "Model"
8232 #~ msgstr "सुधरिस:"
8233
8234 #, fuzzy
8235 #~| msgctxt "@label"
8236 #~| msgid "Height:"
8237 #~ msgctxt "@label image width and height"
8238 #~ msgid "Width x Height"
8239 #~ msgstr "ऊंचाई:"
8240
8241 #, fuzzy
8242 #~| msgctxt "@label:listbox"
8243 #~| msgid "Sorting:"
8244 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8245 #~ msgid "Rating"
8246 #~ msgstr "छांटत हे:"
8247
8248 #, fuzzy
8249 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8250 #~ msgid "Tags"
8251 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8252
8253 #, fuzzy
8254 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8255 #~ msgid "Comment"
8256 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8257
8258 #, fuzzy
8259 #~| msgctxt "@title"
8260 #~| msgid "File Manager"
8261 #~ msgctxt "@label"
8262 #~ msgid "File Name"
8263 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
8264
8265 #, fuzzy
8266 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8267 #~| msgid "Owner"
8268 #~ msgctxt "@label"
8269 #~ msgid "Owner:"
8270 #~ msgstr "मालिक"
8271
8272 #, fuzzy
8273 #~ msgctxt "@label"
8274 #~ msgid "Comment:"
8275 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8276
8277 #~ msgctxt "@title:menu"
8278 #~ msgid "Navigation Bar"
8279 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
8280
8281 #, fuzzy
8282 #~| msgctxt "@label"
8283 #~| msgid "Modified:"
8284 #~ msgctxt "@label"
8285 #~ msgid "Date Modified"
8286 #~ msgstr "सुधरिस:"
8287
8288 #~ msgctxt "@info:status"
8289 #~ msgid "Copy operation completed."
8290 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8291
8292 #~ msgctxt "@info:status"
8293 #~ msgid "Move operation completed."
8294 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8295
8296 #~ msgctxt "@info:status"
8297 #~ msgid "Link operation completed."
8298 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8299
8300 #~ msgctxt "@info:status"
8301 #~ msgid "Renaming operation completed."
8302 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8303
8304 #, fuzzy
8305 #~| msgctxt "@title:group"
8306 #~| msgid "Text"
8307 #~ msgctxt "label"
8308 #~ msgid "Texts"
8309 #~ msgstr "पाठ"
8310
8311 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8312 #~ msgid "with optional icon and description"
8313 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8314
8315 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8316 #~ msgid "No Tags"
8317 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8318
8319 #~ msgctxt "@label"
8320 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8321 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8322
8323 #, fuzzy
8324 #~| msgid "&Edit"
8325 #~ msgctxt "@item::intable"
8326 #~ msgid "Editing"
8327 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8328
8329 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8330 #~ msgid "Not yet tagged"
8331 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8332
8333 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8334 #~ msgid "Move To Trash"
8335 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8336
8337 #~ msgctxt "@info:status"
8338 #~ msgid ""
8339 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8340 #~ "<filename>%2</filename>"
8341 #~ msgstr ""
8342 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8343 #~ "मं हे"
8344
8345 #~ msgctxt "@info:status"
8346 #~ msgid ""
8347 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8348 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8349
8350 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8351 #~ msgid "Paste One Folder"
8352 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8353
8354 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8355 #~ msgid "Paste One Item"
8356 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8357 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8358 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8359
8360 #~ msgctxt "@option:check"
8361 #~ msgid "Browse through archives"
8362 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8363
8364 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8365 #~ msgid "General"
8366 #~ msgstr "सामान्य"
8367
8368 #~ msgctxt "@info"
8369 #~ msgid ""
8370 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8371 #~ msgstr ""
8372 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8373
8374 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8375 #~ msgid "Quick View"
8376 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8377
8378 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8379 #~ msgid "Show Full Location"
8380 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8381
8382 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8383 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8384 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8385
8386 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8387 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8388 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8389
8390 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8391 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8392 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8393
8394 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8395 #~ msgid "Cancel"
8396 #~ msgstr " खारिज करव"
8397
8398 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8399 #~ msgid "Left to Right"
8400 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8401
8402 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8403 #~ msgid "Top to Bottom"
8404 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8405
8406 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8407 #~ msgid "Small"
8408 #~ msgstr "छोटा"
8409
8410 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8411 #~ msgid "Large"
8412 #~ msgstr "बड़ा"
8413
8414 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8415 #~ msgid "Small"
8416 #~ msgstr "छोटा"
8417
8418 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8419 #~ msgid "Medium"
8420 #~ msgstr "मध्यम"
8421
8422 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8423 #~ msgid "Large"
8424 #~ msgstr "बड़ा"
8425
8426 #~ msgctxt "@action:button"
8427 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8428 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8429
8430 #~ msgctxt "@title:window"
8431 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8432 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8433
8434 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8435 #~ msgid "Small"
8436 #~ msgstr "छोटा"
8437
8438 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8439 #~ msgid "Large"
8440 #~ msgstr "बड़ा"
8441
8442 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8443 #~ msgid "Small"
8444 #~ msgstr "छोटा"
8445
8446 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8447 #~ msgid "Large"
8448 #~ msgstr "बड़ा"
8449
8450 #~ msgctxt "@info:status"
8451 #~ msgid "Getting size..."
8452 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8453
8454 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8455 #~ msgid "Properties"
8456 #~ msgstr "गुन"