1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-01-31 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
148 #: dolphincontextmenu.cpp:124
150 msgctxt "@action:inmenu"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:153
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
167 #: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1706
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 msgctxt "@action:inmenu"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:226
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:234
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
197 #: dolphincontextmenu.cpp:484
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:343
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
210 #: dolphinmainwindow.cpp:346
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:349
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:352
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:355
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:359
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:434
246 #: dolphinmainwindow.cpp:435
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:441
258 #: dolphinmainwindow.cpp:442
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
264 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
266 msgctxt "@title:window"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:636
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:638
278 msgid "C&lose Current Tab"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:647
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
289 msgid "Do not ask again"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:687
294 msgid "Show &Terminal Panel"
297 #: dolphinmainwindow.cpp:697
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 #: dolphinmainwindow.cpp:895
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:896
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1295
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1304 dolphinmainwindow.cpp:2062
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1344
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1349
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1450
349 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1549
356 #| msgid "Change Tags..."
357 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
363 msgctxt "@action:inmenu File"
365 msgstr "नवा विंडो (&W)"
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
369 #| msgctxt "@action:inmenu"
370 #| msgid "Open in New Window"
372 msgid "Open a new Dolphin window"
373 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
377 msgctxt "@info:whatsthis"
379 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
380 ">You can drag and drop items between windows."
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
385 msgctxt "@action:inmenu File"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
391 msgctxt "@info:whatsthis"
393 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
394 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
395 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
400 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
401 msgid "Add to Places"
402 msgstr "जगह मं जोड़व"
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
406 msgctxt "@info:whatsthis"
407 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
412 msgctxt "@action:inmenu File"
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
418 #| msgctxt "@action:inmenu File"
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
426 msgctxt "@info:whatsthis"
428 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
429 "the whole window instead."
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
434 msgctxt "@info:whatsthis quit"
435 msgid "This closes this window."
438 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
440 msgctxt "@info:whatsthis"
442 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
443 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
444 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
445 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
446 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
457 msgctxt "@info:whatsthis cut"
459 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
460 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
461 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
462 "their initial location."
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
467 #| msgctxt "@action:inmenu"
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
475 msgctxt "@info:whatsthis copy"
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location."
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
486 msgctxt "@action:inmenu Edit"
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
492 msgctxt "@info:whatsthis paste"
494 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
495 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
496 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
501 msgctxt "@action:inmenu"
502 msgid "Copy to Other View"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
507 msgctxt "@action:inmenu"
508 msgid "Copy to Other View…"
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
513 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
515 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
516 "(Only available while in Split View mode.)"
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
521 #| msgctxt "@action:inmenu File"
522 #| msgid "Move to Trash"
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Copy to Other View"
525 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu"
532 msgid "Move to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View…"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
545 msgctxt "@info:whatsthis Move"
547 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
548 "(Only available while in Split View mode.)"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu Edit"
556 msgid "Move to Other View"
557 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
561 #| msgctxt "@label:textbox"
563 msgctxt "@action:inmenu Tools"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
569 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
570 #| msgid "Show Filter Bar"
571 msgctxt "@info:tooltip"
572 msgid "Show Filter Bar"
573 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
577 msgctxt "@info:whatsthis"
579 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
580 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
581 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
587 msgctxt "@action:inmenu"
588 msgid "Toggle Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
593 #| msgctxt "@label:textbox"
595 msgctxt "@action:intoolbar"
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1840 search/dolphinsearchbox.cpp:350
602 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
607 #| msgid "Show preview"
608 msgctxt "@info:tooltip"
609 msgid "Search for files and folders"
610 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
614 msgctxt "@info:whatsthis find"
616 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
617 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
618 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
619 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
625 msgctxt "@action:inmenu"
626 msgid "Toggle Search Bar"
627 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
631 msgctxt "@action:intoolbar"
633 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
639 #| msgid "Show preview"
640 msgctxt "@action:inmenu"
641 msgid "Select Files and Folders"
642 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
644 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
645 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
648 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
649 #| msgid "Select All"
650 msgctxt "@action:intoolbar"
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
656 msgctxt "@info:whatsthis"
658 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
659 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
660 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
661 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
662 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid "This selects all files and folders in the current location."
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinpart.cpp:167
674 msgctxt "@action:inmenu Edit"
675 msgid "Invert Selection"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
680 msgctxt "@info:whatsthis invert"
682 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
688 msgctxt "@info:whatsthis split"
690 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
691 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
692 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
693 "para>Click this button again to close one of the views."
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
698 msgctxt "@info:whatsthis"
700 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
706 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
713 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
718 msgctxt "@info:tooltip"
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
724 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
726 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
727 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
728 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
729 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
734 msgctxt "@action:inmenu View"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
747 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
752 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
753 msgid "Editable Location"
754 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
758 msgctxt "@info:whatsthis"
760 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
761 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
762 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
763 "confirming the edited location."
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
768 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
769 msgid "Replace Location"
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
774 msgctxt "@info:whatsthis"
776 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
777 "enter a different location."
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
782 #| msgctxt "@action:inmenu File"
784 msgctxt "@action:inmenu File"
785 msgid "Undo close tab"
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
790 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
791 msgid "This returns you to the previously closed tab."
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
796 msgctxt "@info:whatsthis"
798 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
799 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
800 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
801 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
802 "for your confirmation beforehand."
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
807 msgctxt "@info:whatsthis"
809 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
810 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
811 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
816 msgctxt "@action:inmenu Tools"
817 msgid "Compare Files"
818 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
822 msgctxt "@info:whatsthis"
824 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
825 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
831 msgctxt "@action:inmenu Tools"
832 msgid "Open Terminal"
833 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2074
837 msgctxt "@info:whatsthis"
839 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
840 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
841 "the terminal application.</para>"
844 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
847 msgctxt "@action:inmenu Tools"
848 msgid "Open Terminal Here"
849 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
853 msgctxt "@info:whatsthis"
855 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
856 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
857 "features in the terminal application.</para>"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
862 msgctxt "@title:menu"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
868 msgctxt "@info:whatsthis"
870 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
871 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
872 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
873 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
874 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
875 "advanced actions more time consuming.</para>"
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
880 msgctxt "@action:inmenu"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
886 #| msgctxt "@action:inmenu"
887 #| msgid "Activate Next Tab"
888 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
894 #| msgctxt "@action:inmenu"
895 #| msgid "Activate Next Tab"
896 msgctxt "@action:inmenu"
897 msgid "Go to Last Tab"
898 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 msgctxt "@action:inmenu"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2156
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Go to Next Tab"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "Activate Previous Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "Activate Previous Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Go to Previous Tab"
930 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
934 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Open in New Tab"
942 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2181
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Open in New Tab"
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Open in New Tabs"
950 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
954 msgctxt "@action:inmenu"
955 msgid "Open in New Window"
956 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2191 panels/places/placespanel.cpp:45
960 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
961 #| msgid "App&lications"
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Open in Split View"
964 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
968 #| msgctxt "@title:menu"
970 msgctxt "@action:inmenu Panels"
971 msgid "Unlock Panels"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
976 #| msgctxt "@title:menu"
978 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
984 msgctxt "@info:whatsthis"
986 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
987 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
988 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
989 "embedded more cleanly."
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
994 msgctxt "@title:window"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1003 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2251
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1011 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1012 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1013 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1014 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
1019 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1022 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1023 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1024 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1025 "are given here by right-clicking.</para>"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1030 msgctxt "@title:window"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2288
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1039 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1040 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2293
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1048 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1049 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1050 "quick switching between any folders.</para>"
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1055 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1064 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1065 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1066 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1067 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1068 "application like Konsole.</para>"
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2336
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1076 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1077 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1078 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1079 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1080 "like Konsole.</para>"
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2346 dolphinmainwindow.cpp:2937
1085 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1086 msgid "Focus Terminal Panel"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1091 msgctxt "@info:tooltip"
1092 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2360
1097 msgctxt "@title:window"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1102 #, fuzzy, kde-format
1103 #| msgctxt "@action:inmenu"
1104 #| msgid "Show Hidden Files"
1105 msgctxt "@item:inmenu"
1106 msgid "Show Hidden Places"
1107 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1113 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1114 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2404
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1123 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1124 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1125 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1134 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1135 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1136 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1137 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1138 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1139 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1140 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1141 "interface> to display it again.</para>"
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2425 dolphinmainwindow.cpp:2955
1146 msgctxt "@action:inmenu View"
1147 msgid "Focus Places Panel"
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2426
1152 msgctxt "@info:tooltip"
1153 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
1157 #, fuzzy, kde-format
1158 #| msgctxt "@title:menu"
1160 msgctxt "@action:inmenu View"
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1168 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2504 dolphinmainwindow.cpp:2521
1175 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1181 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1188 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1195 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2535
1201 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1207 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1213 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1220 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1221 "destination folder."
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1228 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1229 "destination folder."
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1236 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1242 msgctxt "@info:whatsthis"
1244 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1245 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1246 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1247 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1248 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1253 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2688
1260 msgid "Close left view"
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1265 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1266 msgid "Pop out Left View"
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2691
1272 msgid "Move left view to a new window"
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1277 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1284 msgid "Close right view"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1289 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1290 msgid "Pop out Right View"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1296 msgid "Move right view to a new window"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1301 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1303 msgstr "विभाजित करव"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1306 #, fuzzy, kde-format
1307 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1308 #| msgid "Split view mode"
1311 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1315 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2764
1321 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1324 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1325 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1326 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1327 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1328 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1333 msgctxt "@info:whatsthis"
1335 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1336 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1337 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1338 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1339 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1340 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1341 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1342 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2783
1347 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1349 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1350 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1351 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1352 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1353 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1354 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1355 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1356 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1357 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1358 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1359 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1364 msgctxt "@info:whatsthis"
1366 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1367 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1368 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1369 "be triggered this way.</para>"
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1376 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1377 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1378 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1383 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1386 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1387 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1388 "Handbook</interface>."
1391 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1392 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1393 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1394 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1395 #. The same might be true for any external link you translate.
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1398 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1400 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1401 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1402 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1403 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1404 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2834
1409 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1411 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1412 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1413 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1414 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1415 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1416 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1417 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1418 "windows so don't get too used to this.</para>"
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2845
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1426 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1427 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1428 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1429 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1434 msgctxt "@info:whatsthis"
1436 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1437 "support the continued work on this application and many other projects by "
1438 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1439 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1440 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1441 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1442 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1443 "behind the KDE community.</para>"
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1448 msgctxt "@info:whatsthis"
1450 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1451 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1452 "in your preferred language."
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2872
1457 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1460 "libraries and maintainers of this application."
1463 #: dolphinmainwindow.cpp:2877
1465 msgctxt "@info:whatsthis"
1467 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1468 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1469 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1473 #: dolphinmainwindow.cpp:2931 dolphinmainwindow.cpp:2942
1475 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1476 msgid "Defocus Terminal Panel"
1479 #: dolphinmainwindow.cpp:2949
1481 msgctxt "@action:inmenu View"
1482 msgid "Defocus Terminal Panel"
1485 #: dolphinmainwindow.cpp:2960
1487 msgctxt "@action:inmenu View"
1488 msgid "Defocus Places Panel"
1491 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1493 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1496 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1498 msgctxt "@action:button"
1500 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1502 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1504 msgid "Empties Trash to create free space"
1507 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1510 #| msgid "&Network Folders"
1511 msgctxt "@action:button"
1512 msgid "Add Network Folder"
1513 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1516 #, fuzzy, kde-format
1517 #| msgctxt "@label:textbox"
1518 #| msgid "Location:"
1519 msgctxt "@action:inmenu"
1520 msgid "Location Bar"
1521 msgid_plural "Location Bars"
1525 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1527 msgctxt "@info:shell about system packages"
1528 msgid "Could not find package %1."
1531 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1533 msgctxt "@info %1 is error code"
1534 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1537 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1540 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1543 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1544 "installing <application>%1</application> manually instead."
1547 #: dolphinpart.cpp:148
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1550 #| msgid "&Edit File Type..."
1551 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1552 msgid "&Edit File Type…"
1553 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1555 #: dolphinpart.cpp:152
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 #| msgctxt "@info:tooltip"
1558 #| msgid "Select Item"
1559 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1560 msgid "Select Items Matching…"
1561 msgstr "एक चीज चुनव."
1563 #: dolphinpart.cpp:157
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgctxt "@info:tooltip"
1566 #| msgid "Select Item"
1567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1568 msgid "Unselect Items Matching…"
1569 msgstr "एक चीज चुनव."
1571 #: dolphinpart.cpp:163
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 #| msgid "Select All"
1575 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1576 msgid "Unselect All"
1579 #: dolphinpart.cpp:178
1581 msgctxt "@action:inmenu Go"
1582 msgid "App&lications"
1583 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1585 #: dolphinpart.cpp:179
1587 msgctxt "@action:inmenu Go"
1588 msgid "&Network Folders"
1589 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1591 #: dolphinpart.cpp:180
1593 msgctxt "@action:inmenu Go"
1597 #: dolphinpart.cpp:183
1599 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgstr "अपन आप चालू"
1603 #: dolphinpart.cpp:189
1604 #, fuzzy, kde-format
1605 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1606 #| msgid "Find File..."
1607 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1609 msgstr "फाइल खोजव..."
1611 #: dolphinpart.cpp:195
1613 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1614 msgid "Open &Terminal"
1615 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1617 #: dolphinpart.cpp:447
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1620 #| msgid "Select All"
1621 msgctxt "@title:window"
1625 #: dolphinpart.cpp:447
1627 msgid "Select all items matching this pattern:"
1630 #: dolphinpart.cpp:452
1632 msgctxt "@title:window"
1636 #: dolphinpart.cpp:452
1638 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1641 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1645 msgstr "संपादन (&E)"
1647 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1648 #: dolphinpart.rc:15
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1651 #| msgid "Invert Selection"
1652 msgctxt "@title:menu"
1656 #. i18n: ectx: Menu (view)
1657 #: dolphinpart.rc:24
1662 #. i18n: ectx: Menu (go)
1663 #: dolphinpart.rc:33
1668 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1669 #: dolphinpart.rc:41
1671 msgctxt "@title:menu"
1675 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1676 #: dolphinpart.rc:51
1678 msgctxt "@title:menu"
1679 msgid "Dolphin Toolbar"
1680 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1682 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 msgid "Recently Closed Tabs"
1685 msgstr "टैब बंद करव"
1687 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1690 msgstr "टैब बंद करव"
1692 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1693 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 msgid "Search for %1 in %2"
1696 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1698 #: dolphintabbar.cpp:155
1700 msgctxt "@action:inmenu"
1704 #: dolphintabbar.cpp:156
1706 msgctxt "@action:inmenu"
1710 #: dolphintabbar.cpp:157
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1713 msgid "Close Other Tabs"
1714 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1716 #: dolphintabbar.cpp:158
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1720 msgstr "टैब बंद करव"
1722 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1723 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1724 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1725 #: dolphintabwidget.cpp:52
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgctxt "@label:textbox"
1728 #| msgid "Location:"
1729 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1730 msgid "Location View"
1733 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1734 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1735 #: dolphintabwidget.cpp:515
1736 #, fuzzy, kde-format
1737 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1739 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1743 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1744 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1745 #: dolphintabwidget.cpp:519
1747 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1751 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1752 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@label:textbox"
1755 #| msgid "Location:"
1756 msgctxt "@title:menu"
1757 msgid "Location Bar"
1760 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1761 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1763 msgctxt "@title:menu"
1764 msgid "Main Toolbar"
1765 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1767 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1769 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1771 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1772 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1773 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1774 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1775 "because following these folders from left to right leads here.</"
1776 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1777 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1778 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1779 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1782 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1784 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1785 msgid "This folder is not writable for you."
1788 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1790 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1792 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1793 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1794 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1795 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1796 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1797 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1798 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1799 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1800 "find an item.</item></list></para>"
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1805 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1808 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgctxt "@info:progress"
1811 #| msgid "Loading folder..."
1812 msgctxt "@info:progress"
1813 msgid "Loading folder…"
1814 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1817 #, fuzzy, kde-format
1818 #| msgctxt "@label:listbox"
1820 msgctxt "@info:progress"
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1825 #, fuzzy, kde-format
1827 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1829 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1830 #, fuzzy, kde-format
1831 msgid "Search for %1"
1832 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1835 #, fuzzy, kde-format
1838 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1842 msgctxt "@info:status"
1843 msgid "No items found."
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1848 msgctxt "@info:status"
1849 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1850 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1853 #, fuzzy, kde-format
1854 #| msgctxt "@info:status"
1855 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1856 msgctxt "@info:status"
1858 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1859 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@info:status"
1864 #| msgid "Invalid protocol"
1865 msgctxt "@info:status"
1866 msgid "Invalid protocol '%1'"
1867 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "Invalid protocol"
1873 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1878 msgid "Authorization required to enter this folder."
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1884 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1887 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1889 msgctxt "@info:tooltip"
1890 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1893 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 #| msgctxt "@label:textbox"
1900 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1902 msgctxt "@info:tooltip"
1903 msgid "Hide Filter Bar"
1904 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1906 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1907 #, fuzzy, kde-format
1908 #| msgctxt "@action"
1909 #| msgid "Create Folder..."
1910 msgctxt "@action:inmenu"
1911 msgid "Move to New Folder…"
1912 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1914 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 #| msgid "Forbidden"
1922 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1924 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1925 msgid ", link to %1 at %2"
1928 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1930 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1934 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1935 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1936 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1937 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1938 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1939 #. announcements when read out by a screen reader.
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1942 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1946 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1949 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1951 msgid "%1 at location %2"
1954 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1956 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1957 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1960 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1962 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1963 msgid "in a grid layout in location %1"
1966 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1967 #, fuzzy, kde-format
1968 #| msgctxt "@label:textbox"
1969 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1970 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1971 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1972 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1974 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1975 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1976 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
1978 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1980 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1981 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1982 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1986 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1987 #, fuzzy, kde-format
1988 #| msgctxt "@label:textbox"
1989 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1990 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1991 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1992 msgid "in selection mode in location %1"
1993 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1995 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
1996 #, fuzzy, kde-format
1997 #| msgctxt "@label:textbox"
1998 #| msgid "Location:"
1999 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2000 msgid "in location %1"
2003 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2004 #, fuzzy, kde-format
2005 #| msgctxt "@label:textbox"
2006 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2007 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2008 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2009 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2010 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2011 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2012 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2014 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgctxt "@label:textbox"
2017 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2018 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2019 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2020 msgid "%1 selected item in location %2"
2021 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2022 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2023 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2025 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2026 #, fuzzy, kde-format
2027 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2028 #| msgid "Invert Selection"
2029 msgctxt "accessibility announcement"
2030 msgid "Selection mode enabled"
2033 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2034 #, fuzzy, kde-format
2035 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2036 #| msgid "Invert Selection"
2037 msgctxt "accessibility announcement"
2038 msgid "Selection mode disabled"
2041 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2043 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2047 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2050 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2051 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2054 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2057 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2059 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2065 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2067 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2070 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2073 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2075 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2078 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2079 #, fuzzy, kde-format
2080 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2081 #| msgid "Invert Selection"
2082 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2083 msgid "One Selected File"
2084 msgid_plural "%1 Selected Files"
2085 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2086 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2088 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2091 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2092 msgid "One Selected Folder"
2093 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2097 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2098 #, fuzzy, kde-format
2099 #| msgctxt "@info:tooltip"
2100 #| msgid "Select Item"
2102 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2104 msgid "One Selected Item"
2105 msgid_plural "%1 Selected Items"
2106 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2107 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2109 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2110 #, fuzzy, kde-format
2111 #| msgctxt "@action:inmenu"
2112 #| msgid "Paste One File"
2113 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2115 msgid_plural "%1 Files"
2116 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2117 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2119 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2120 #, fuzzy, kde-format
2123 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2125 msgid_plural "%1 Folders"
2129 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2130 #, fuzzy, kde-format
2131 #| msgctxt "@title:window"
2132 #| msgid "Rename Item"
2134 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2136 msgid_plural "%1 Items"
2137 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2138 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2140 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2141 #, fuzzy, kde-format
2143 #| msgid "%1 item selected"
2144 #| msgid_plural "%1 items selected"
2145 msgctxt "@item:intable"
2147 msgid_plural "%1 items"
2148 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2149 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2151 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2153 msgctxt "width × height"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2159 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2164 #, fuzzy, kde-format
2165 #| msgctxt "@title:group Name"
2167 msgctxt "@title:group"
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2173 msgctxt "@title:group Size"
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2179 msgctxt "@title:group Size"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2185 msgctxt "@title:group Size"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2191 msgctxt "@title:group Size"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2197 msgctxt "@title:group Date"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2203 msgctxt "@title:group Date"
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2209 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2216 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2221 #, fuzzy, kde-format
2222 #| msgctxt "@title:group Date"
2223 #| msgid "Three Weeks Ago"
2224 msgctxt "@title:group Date"
2225 msgid "One Week Ago"
2226 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2230 msgctxt "@title:group Date"
2231 msgid "Two Weeks Ago"
2232 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2236 msgctxt "@title:group Date"
2237 msgid "Three Weeks Ago"
2238 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2242 msgctxt "@title:group Date"
2243 msgid "Earlier this Month"
2244 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2247 #, fuzzy, kde-format
2249 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2250 #| "full year number"
2251 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2253 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2254 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2255 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2256 "text that should not be formatted as a date"
2257 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2258 msgstr "कल (%B, %Y)"
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2263 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2264 "context @title:group Date"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2269 #, fuzzy, kde-format
2271 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2272 #| "full year number"
2273 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2275 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2276 "current locale, and yyyy is full year number."
2277 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2278 msgstr "कल (%B, %Y)"
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2283 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2289 #, fuzzy, kde-format
2291 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2292 #| "full year number"
2293 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2295 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2296 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2297 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2298 "text that should not be formatted as a date"
2299 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2300 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2305 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2306 "context @title:group Date"
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2311 #, fuzzy, kde-format
2313 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2314 #| "full year number"
2315 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2317 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2318 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2319 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2320 "text that should not be formatted as a date"
2321 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2322 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2327 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2328 "context @title:group Date"
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2333 #, fuzzy, kde-format
2335 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2336 #| "full year number"
2337 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2339 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2340 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2341 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2342 "text that should not be formatted as a date"
2343 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2344 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2349 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2350 "context @title:group Date"
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2355 #, fuzzy, kde-format
2357 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2358 #| "full year number"
2359 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2361 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2362 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2363 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2364 "text that should not be formatted as a date"
2365 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2366 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2371 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2372 "context @title:group Date"
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2379 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2380 "and yyyy is full year number"
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2387 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2395 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2402 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2409 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2416 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2421 #, fuzzy, kde-format
2422 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2423 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2424 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2425 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2426 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2430 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2438 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2447 #| msgid "Modified:"
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2455 msgid "The date format can be selected in settings."
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2460 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2461 #| msgid "Create New"
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2473 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2481 #| msgctxt "@label:listbox"
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2497 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2511 #| msgctxt "@info:credit"
2512 #| msgid "Documentation"
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2530 #| msgid "Change Comment..."
2533 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2547 msgid "Date Photographed"
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2558 msgctxt "@label width x height"
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2577 #| msgctxt "@info:credit"
2578 #| msgid "Documentation"
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2617 #| msgctxt "@info:credit"
2618 #| msgid "Documentation"
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2639 msgid "Release Year"
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2644 msgid "Aspect Ratio"
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2660 #| msgctxt "@action:inmenu"
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2671 #| msgctxt "@title:group Name"
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2679 msgid "File Extension"
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2684 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2685 #| msgid "Invert Selection"
2687 msgid "Deletion Time"
2690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2692 #| msgctxt "@info:credit"
2693 #| msgid "Documentation"
2695 msgid "Link Destination"
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2700 msgid "Downloaded From"
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2705 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2706 #| msgid "Permissions"
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2714 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2715 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2720 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2728 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgctxt "@info:status"
2737 #| msgid "Unknown size"
2738 msgctxt "@info:status"
2739 msgid "Unknown error."
2740 msgstr "अग्यात आकार"
2742 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2744 msgctxt "@accessible rating"
2745 msgid "%1 and a half stars"
2746 msgid_plural "%1 and a half stars"
2750 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2752 msgctxt "@accessible rating"
2754 msgid_plural "%1 stars"
2760 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2762 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2763 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2767 #, fuzzy, kde-format
2776 msgid "File Manager"
2777 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2781 msgctxt "@info:credit"
2782 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2787 msgctxt "@info:credit"
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgctxt "@info:credit"
2794 #| msgid "Maintainer and developer"
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2797 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2801 msgctxt "@info:credit"
2806 #, fuzzy, kde-format
2807 #| msgctxt "@info:credit"
2808 #| msgid "Maintainer and developer"
2809 msgctxt "@info:credit"
2810 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2811 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2815 msgctxt "@info:credit"
2816 msgid "Elvis Angelaccio"
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 #| msgctxt "@info:credit"
2822 #| msgid "Maintainer and developer"
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2825 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Emmanuel Pescosta"
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@info:credit"
2836 #| msgid "Maintainer and developer"
2837 msgctxt "@info:credit"
2838 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2839 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2843 msgctxt "@info:credit"
2844 msgid "Frank Reininghaus"
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgctxt "@info:credit"
2850 #| msgid "Maintainer and developer"
2851 msgctxt "@info:credit"
2852 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2853 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2857 msgctxt "@info:credit"
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "@info:credit"
2864 #| msgid "Maintainer and developer"
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2867 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2871 msgctxt "@info:credit"
2872 msgid "Sebastian Trüg"
2875 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2876 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2878 msgctxt "@info:credit"
2884 msgctxt "@info:credit"
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Aaron J. Seigo"
2892 msgstr "एरान जे. सीगो"
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "Rafael Fernández López"
2898 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Kevin Ottens"
2904 msgstr "केविन ओटेन्स"
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Holger Freyther"
2910 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Max Blazejak"
2916 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Michael Austin"
2922 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Documentation"
2932 msgctxt "@info:shell"
2933 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2938 msgctxt "@info:shell"
2939 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Document to open"
2964 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2966 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2967 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2968 #, fuzzy, kde-format
2970 #| msgid "Show hidden files"
2971 msgid "Hidden files shown"
2972 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2974 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2975 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2977 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2980 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2981 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgctxt "@title:group"
2984 #| msgid "Column Width"
2985 msgid "Automatic scrolling"
2986 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2988 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2990 msgctxt "@action:inmenu"
2994 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2996 msgctxt "@action:inmenu"
3000 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@action:inmenu"
3003 #| msgid "Rename..."
3004 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgstr "नाम बदलव..."
3008 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3011 #| msgid "Move to Trash"
3012 msgctxt "@action:inmenu"
3013 msgid "Move to Trash"
3014 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3016 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3018 msgctxt "@action:inmenu"
3022 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3024 msgctxt "@action:inmenu"
3025 msgid "Show Hidden Files"
3026 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3028 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3030 msgctxt "@action:inmenu"
3031 msgid "Limit to Home Directory"
3034 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3036 msgctxt "@action:inmenu"
3037 msgid "Automatic Scrolling"
3040 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3042 msgctxt "@action:inmenu"
3046 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3047 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 msgid "Previews shown"
3052 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3053 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3055 msgid "Auto-Play media files"
3058 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3059 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3062 #| msgid "Show Filter Bar"
3063 msgid "Show item on hover"
3064 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3066 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3067 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3069 msgid "Date display format"
3072 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 msgctxt "@action:inmenu"
3078 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3080 msgctxt "@action:inmenu"
3081 msgid "Auto-Play media files"
3084 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3087 #| msgid "Show Filter Bar"
3088 msgctxt "@action:inmenu"
3089 msgid "Show item on hover"
3090 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3092 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3093 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgid "Change Tags..."
3096 msgctxt "@action:inmenu"
3098 msgstr "टैग बदलव..."
3100 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3102 msgctxt "@action:inmenu"
3103 msgid "Condensed Date"
3106 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3108 msgctxt "@label::textbox"
3109 msgid "Select which data should be shown:"
3112 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3113 #, fuzzy, kde-format
3115 #| msgid "%1 item selected"
3116 #| msgid_plural "%1 items selected"
3118 msgid "%1 item selected"
3119 msgid_plural "%1 items selected"
3120 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3121 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3123 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3128 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3133 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3134 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3136 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3139 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3140 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgid "Change Tags..."
3143 msgctxt "@action:inmenu"
3144 msgid "Configure Trash…"
3145 msgstr "टैग बदलव..."
3147 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3150 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3151 "and then reopen the panel."
3154 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3156 msgid "Install Konsole"
3159 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3160 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@label:textbox"
3163 #| msgid "Location:"
3167 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3168 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3173 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3177 msgctxt "@item:inlistbox"
3181 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@title:window"
3185 msgctxt "@item:inlistbox"
3189 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "@info:credit"
3192 #| msgid "Documentation"
3193 msgctxt "@item:inlistbox"
3197 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "@title:group"
3200 #| msgid "Preview Size"
3201 msgctxt "@item:inlistbox"
3203 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3205 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3208 #| msgid "Show Hidden Files"
3209 msgctxt "@item:inlistbox"
3211 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3213 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3215 msgctxt "@item:inlistbox"
3219 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@title:group Date"
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@title:group Date"
3238 #| msgid "Yesterday"
3239 msgctxt "@item:inlistbox"
3243 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@title:group Date"
3246 #| msgid "Last Week"
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3249 msgstr "पिछले हफ्ता"
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@title:group Date"
3254 #| msgid "Earlier this Month"
3255 msgctxt "@item:inlistbox"
3257 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@title:group Date"
3262 #| msgid "Last Week"
3263 msgctxt "@item:inlistbox"
3265 msgstr "पिछले हफ्ता"
3267 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@label:listbox"
3271 msgctxt "@item:inlistbox"
3275 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3277 msgctxt "@item:inlistbox"
3281 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3283 msgctxt "@item:inlistbox"
3287 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3289 msgctxt "@item:inlistbox"
3293 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3295 msgctxt "@item:inlistbox"
3299 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3301 msgctxt "@item:inlistbox"
3302 msgid "Highest Rating"
3305 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3308 #| msgid "Invert Selection"
3309 msgctxt "@action:inmenu"
3310 msgid "Clear Selection"
3313 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3315 msgctxt "String list separator"
3319 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3320 #, fuzzy, kde-format
3321 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3323 msgid_plural "Tags: %2"
3324 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3325 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3327 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3328 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgid "New Tag..."
3331 msgctxt "@action:button"
3335 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3337 msgctxt "action:button"
3338 msgid "From Here (%1)"
3341 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3343 msgctxt "action:button"
3344 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3347 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3349 msgctxt "action:button"
3350 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3353 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3354 #, fuzzy, kde-format
3356 #| msgid "Grid spacing"
3357 msgctxt "@info:tooltip"
3358 msgid "Quit searching"
3359 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3361 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3362 #, fuzzy, kde-format
3364 #| msgid "File Manager"
3365 msgctxt "action:button"
3367 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3369 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 msgctxt "action:button"
3373 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3375 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3377 msgctxt "action:button"
3381 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3384 #| msgid "Your emails"
3385 msgctxt "action:button"
3387 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3389 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3391 msgctxt "action:button"
3392 msgid "Search in your home directory"
3395 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgctxt "@action:inmenu"
3402 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3405 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3407 msgid "Query Results from '%1'"
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3412 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3413 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3416 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3417 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "@action:button"
3424 msgctxt "@action:button"
3425 msgid "Cancel Copying"
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3430 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3431 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3434 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3437 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3438 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3441 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3442 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgid "Show preview"
3445 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3446 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3447 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3449 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3450 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@action:button"
3454 msgctxt "@action:button"
3455 msgid "Cancel Cutting"
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3460 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3461 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3464 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3465 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3469 msgctxt "@action:button"
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3475 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3476 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3479 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 msgctxt "@action:button"
3483 msgid "Cancel Duplicating"
3486 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3487 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3490 msgctxt "@action keep short"
3494 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3495 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3497 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3498 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3501 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3502 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@action:button"
3506 msgctxt "@action:button"
3507 msgid "Cancel Moving"
3510 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3512 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3513 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3516 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3519 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3520 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3521 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3522 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3526 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3529 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3530 msgid "Paste from Clipboard"
3533 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3535 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3536 msgid "Dismiss This Reminder"
3539 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3541 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3542 msgid "Don't Remind Me Again"
3545 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3547 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3549 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3550 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3553 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3554 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3556 msgctxt "@action:button"
3557 msgid "Cancel Renaming"
3560 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3561 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3562 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3563 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3564 #. and a fallback will be used.
3565 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3568 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3569 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3573 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3574 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3575 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3576 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3577 #. and a fallback will be used.
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3581 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3582 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3586 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3587 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3588 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3589 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3590 #. and a fallback will be used.
3591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3594 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3595 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3599 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3600 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3601 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3602 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3603 #. and a fallback will be used.
3604 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3607 msgid "Permanently Delete %2"
3608 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3612 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3613 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3614 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3615 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3616 #. and a fallback will be used.
3617 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3620 msgid "Duplicate %2"
3621 msgid_plural "Duplicate %2"
3625 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3626 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3627 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3628 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3629 #. and a fallback will be used.
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3633 #| msgid "Move to Trash"
3635 msgid "Move %2 to the Trash"
3636 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3637 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3638 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3640 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3641 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3642 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3643 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3644 #. and a fallback will be used.
3645 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3646 #, fuzzy, kde-format
3649 msgid_plural "Rename %2"
3650 msgstr[0] "नाम बदलव"
3651 msgstr[1] "नाम बदलव"
3653 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3655 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3656 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3659 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3662 #| msgid "Invert Selection"
3663 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3664 msgid "Selection Mode"
3667 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3671 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3672 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3673 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3674 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3675 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3676 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3677 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3678 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3679 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3680 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3681 "the current selection.</para>"
3684 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3685 #, fuzzy, kde-format
3686 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3687 #| msgid "Invert Selection"
3688 msgctxt "@action:button"
3689 msgid "Exit Selection Mode"
3692 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3694 msgctxt "@label:textbox"
3695 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3698 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3699 #, fuzzy, kde-format
3700 msgctxt "@label:textbox"
3702 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3704 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3706 msgctxt "@action:button"
3707 msgid "Download New Services…"
3710 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3714 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3718 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3721 msgid "Restart now?"
3724 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@action:inmenu"
3728 msgctxt "@option:check"
3732 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgctxt "@option:check"
3735 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3736 msgctxt "@option:check"
3737 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3738 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3740 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3744 msgctxt "@item:inmenu"
3748 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3749 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3750 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3751 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3752 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3753 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3754 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgid "Use system font"
3757 msgid "Use system font"
3758 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3760 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3761 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3762 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3763 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3764 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3765 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3766 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgid "Icon size"
3772 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3773 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3774 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3775 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3776 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3777 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3778 #, fuzzy, kde-format
3780 #| msgid "Preview size"
3781 msgid "Preview size"
3782 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3784 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3785 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3787 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3790 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3791 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3793 msgid "How we display the size of directories"
3796 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3797 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3798 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3801 msgid "Show the content count"
3802 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3804 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3805 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3806 #, fuzzy, kde-format
3808 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3809 msgid "Show the content size"
3810 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3812 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3813 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3815 msgid "Do not show any directory size"
3818 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3819 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3821 msgid "Recursive directory size limit"
3824 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3825 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3827 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3830 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3831 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3834 #| msgid "Permissions"
3835 msgid "Permissions style format"
3838 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3839 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3840 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3843 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3844 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3846 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3847 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3848 #, fuzzy, kde-format
3850 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3851 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3852 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3855 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3857 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3861 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3862 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3865 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3866 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3868 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3869 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3870 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3873 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3874 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3877 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3878 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3881 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3882 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3885 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3886 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3889 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3890 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3893 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3894 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3897 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3898 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3900 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3901 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3903 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3906 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3907 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3908 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3911 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3912 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3915 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3916 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3919 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3920 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3922 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3923 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3924 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3927 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3928 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3931 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3933 msgid "Position of columns"
3936 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3937 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3939 msgid "Left side padding"
3942 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3943 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3945 msgid "Right side padding"
3948 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3949 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3951 msgid "Highlight entire row"
3954 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3955 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3956 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgid "Expandable folders"
3959 msgid "Expandable folders"
3960 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3962 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3963 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3964 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgid "Show hidden files"
3968 msgid "Hidden files shown"
3969 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3972 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3974 msgctxt "@info:whatsthis"
3976 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3977 "will be shown in the file view."
3979 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3980 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3982 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3983 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3986 #| msgid "Permissions"
3991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3992 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3994 msgctxt "@info:whatsthis"
3995 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3998 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3999 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4006 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4008 msgctxt "@info:whatsthis"
4010 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4011 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4013 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4014 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4016 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4017 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4018 #, fuzzy, kde-format
4020 msgid "Previews shown"
4023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4024 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4026 msgctxt "@info:whatsthis"
4028 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4030 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4032 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4033 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4034 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgid "Categorized Sorting"
4038 msgid "Grouped Sorting"
4039 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4042 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4046 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4048 msgctxt "@info:whatsthis"
4050 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4051 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4053 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4054 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4057 msgid "Sort files by"
4058 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4061 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4065 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4067 msgctxt "@info:whatsthis"
4069 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4071 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4073 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4074 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4077 msgid "Order in which to sort files"
4078 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4080 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4081 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4082 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgid "Show preview"
4086 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4087 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4089 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4090 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4091 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgid "Show preview"
4095 msgid "Show hidden files and folders last"
4096 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4098 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4099 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4102 msgid "Visible roles"
4105 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4106 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4107 #, fuzzy, kde-format
4109 #| msgid "Column width"
4111 msgid "Header column widths"
4114 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4115 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4118 msgid "Properties last changed"
4119 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4122 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4124 msgctxt "@info:whatsthis"
4125 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4126 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4128 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4129 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@title:window"
4132 #| msgid "Additional Information"
4134 msgid "Additional Information"
4135 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4137 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4138 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4141 #| msgid "Invert Selection"
4142 msgid "Select Action"
4145 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4149 #| msgid "Custom Font"
4150 msgid "Custom Action"
4151 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4153 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4155 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4158 msgid "Should the URL be editable for the user"
4159 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4161 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4162 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4164 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4168 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4169 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4172 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4173 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4177 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4180 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4181 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4183 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4187 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4191 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4195 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4196 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4197 "were removed/renamed ...etc"
4200 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4202 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgid "Is the application started the first time"
4206 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4208 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4210 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4211 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4212 #, fuzzy, kde-format
4218 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@action:inmenu"
4222 #| msgid "Open in New Tab"
4223 msgid "Remember open folders and tabs"
4224 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4226 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4227 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4229 msgid "Place two views side by side"
4232 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4233 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4234 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4237 msgid "Should the filter bar be shown"
4238 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4240 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4241 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4242 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4245 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4246 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4248 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4250 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgid "Browse through archives"
4253 msgid "Browse through archives"
4254 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4256 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4259 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4262 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4266 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4267 "running in the Terminal panel."
4270 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4271 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4272 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgid "Rename inline"
4275 msgid "Rename single items inline"
4276 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4278 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4279 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4280 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgid "Show selection toggle"
4283 msgid "Show selection toggle"
4284 msgstr "चयन टागल देखाव"
4286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4290 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4294 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4295 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4297 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4300 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4301 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4303 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4306 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4307 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4309 msgid "New tab will be open after last one"
4312 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4313 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4316 #| msgid "Show Filter Bar"
4317 msgid "Show item information on hover"
4318 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4320 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4322 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4325 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4326 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4328 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4329 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4330 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4333 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4334 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4336 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4337 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4338 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4341 msgid "Show the statusbar"
4342 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4344 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4345 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4346 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4349 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4350 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4353 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4354 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4357 msgid "Show the space information in the statusbar"
4358 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4360 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4361 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4363 msgid "Lock the layout of the panels"
4366 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4367 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "@title:group"
4370 #| msgid "File Previews"
4371 msgid "Enlarge Small Previews"
4372 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4374 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4375 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4378 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4382 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4383 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4385 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4388 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4389 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@title:group"
4392 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4393 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4394 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4396 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@title:group"
4400 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4401 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4402 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4404 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4405 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@label:listbox"
4408 #| msgid "Text width:"
4409 msgid "Text width index"
4410 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4412 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4413 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4415 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4418 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4419 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4421 msgid "Enabled plugins"
4424 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4425 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgid "Change Tags..."
4428 msgctxt "@title:window"
4430 msgstr "टैग बदलव..."
4432 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4434 msgctxt "@title:group Interface settings"
4438 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4439 #, fuzzy, kde-format
4441 msgctxt "@title:group"
4445 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 msgctxt "@title:group"
4448 msgid "Context Menu"
4449 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4451 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 msgctxt "@title:group"
4457 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4459 msgctxt "@title:group"
4460 msgid "User Feedback"
4463 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4466 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4469 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4474 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@title:group"
4477 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4478 msgctxt "@title:group"
4479 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4480 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4482 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4485 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4486 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4487 msgid "Moving files or folders to trash"
4488 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4490 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@action:inmenu"
4493 #| msgid "Empty Trash"
4494 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4495 msgid "Emptying trash"
4496 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4498 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4501 #| msgid "Deleting files or folders"
4502 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4503 msgid "Deleting files or folders"
4504 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4506 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@title:group"
4509 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4510 msgctxt "@title:group"
4511 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4512 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4514 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4516 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4517 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4520 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4522 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4523 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4526 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4527 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgid "Show preview"
4530 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4531 msgid "Opening many folders at once"
4532 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4534 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4536 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4537 msgid "Opening many terminals at once"
4540 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4542 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4543 msgid "Switching to act as an administrator"
4546 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4548 msgctxt "@title:group"
4549 msgid "When opening an executable file:"
4552 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4557 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4560 #| msgid "App&lications"
4561 msgid "Open in application"
4562 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4564 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4569 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4571 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4572 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4575 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@option:check"
4578 #| msgid "Show in groups"
4579 msgctxt "@option:radio"
4580 msgid "Show home location on startup"
4581 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4583 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4584 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@info:status"
4587 #| msgid "The location is empty."
4588 msgctxt "@info:placeholder"
4589 msgid "Enter home location path"
4590 msgstr "जगह खाली हे"
4592 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4595 #| msgid "Replace Location"
4596 msgctxt "@action:button"
4597 msgid "Select Home Location"
4598 msgstr "बदले के जगह"
4600 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4602 msgctxt "@action:button"
4603 msgid "Use Current Location"
4604 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4606 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4608 msgctxt "@action:button"
4609 msgid "Use Default Location"
4610 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4612 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@option:check"
4615 #| msgid "Show in groups"
4616 msgctxt "@label:textbox"
4617 msgid "Show on startup:"
4618 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4620 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4621 #, fuzzy, kde-format
4623 #| msgid "Show preview"
4624 msgctxt "@label:checkbox"
4625 msgid "Opening Folders:"
4626 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4628 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4630 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4631 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4634 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4637 #| msgid "New &Window"
4638 msgctxt "@label:checkbox"
4640 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4642 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4645 #| msgid "Show full path inside location bar"
4646 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4647 msgid "Show full path in title bar"
4648 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4650 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4653 #| msgid "Show filter bar"
4654 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4655 msgid "Show filter bar"
4656 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4658 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 msgctxt "option:radio"
4661 msgid "After current tab"
4662 msgstr "टैब बंद करव"
4664 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4666 msgctxt "option:radio"
4667 msgid "At end of tab bar"
4670 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@action:inmenu"
4673 #| msgid "Open in New Tab"
4674 msgctxt "@title:group"
4675 msgid "Open new tabs: "
4676 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4678 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4681 #| msgid "Split view mode"
4682 msgctxt "@title:group"
4683 msgid "Split view: "
4684 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4686 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4688 msgctxt "option:check split view panes"
4689 msgid "Switch between views with Tab key"
4692 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4694 msgctxt "option:check"
4695 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4698 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4701 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4702 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4705 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4708 #| msgid "New &Window"
4709 msgid "New windows:"
4710 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4712 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4715 #| msgid "Split view mode"
4716 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4717 msgid "Begin in split view mode"
4718 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4720 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4721 #, fuzzy, kde-format
4724 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4726 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4728 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgctxt "@title:group Size"
4732 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4733 msgid "Folders && Tabs"
4736 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4737 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4743 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4744 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4747 msgid "Confirmations"
4750 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 #| msgctxt "@title:menu"
4754 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4758 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@label:textbox"
4761 #| msgid "Location:"
4762 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4763 msgid "Status && Location bars"
4766 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@option:check"
4769 #| msgid "Show preview"
4770 msgctxt "@option:check"
4771 msgid "Show previews"
4772 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4774 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4776 msgctxt "@option:check"
4777 msgid "Auto-play media files"
4780 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4783 #| msgid "Show Filter Bar"
4784 msgctxt "@option:check"
4785 msgid "Show item on hover"
4786 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4788 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4790 msgctxt "@option:check"
4791 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4794 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4796 msgctxt "@option:check"
4797 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4800 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@title:window"
4803 #| msgid "Information"
4804 msgctxt "@label:checkbox"
4805 msgid "Information Panel:"
4808 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4812 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4813 "pressing the right mouse button on a panel."
4816 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4817 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgid "Show preview"
4820 msgctxt "@title:group"
4821 msgid "Show previews in the view for:"
4822 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4824 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4825 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4826 #. or "Show previews for [files of any size]".
4827 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4828 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgctxt "@option:check"
4831 #| msgid "Show preview"
4832 msgctxt "@label:spinbox"
4833 msgid "Show previews for"
4834 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4836 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4837 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4840 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4842 msgid "files below "
4845 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4846 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4848 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4852 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4854 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4855 msgid "files of any size"
4858 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4861 #| msgid "Your emails"
4862 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4864 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4866 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4867 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgid "Show preview"
4870 msgctxt "@option:check"
4871 msgid "Show previews for folders"
4872 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4874 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4878 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4879 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4880 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4881 "metered connections.</para>"
4884 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgctxt "@label:textbox"
4887 #| msgid "Location:"
4888 msgctxt "@title:group"
4889 msgid "Local storage:"
4892 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@action:inmenu"
4896 msgctxt "@title:group"
4897 msgid "Remote storage:"
4898 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4900 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 msgctxt "@option:check"
4903 msgid "Show status bar"
4904 msgstr "स्थिति पट्टी"
4906 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4908 msgctxt "@option:check"
4909 msgid "Show zoom slider"
4910 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4912 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4914 msgctxt "@option:check"
4915 msgid "Show space information"
4916 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4918 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 msgctxt "@title:group"
4921 msgid "Status Bar: "
4922 msgstr "स्थिति पट्टी"
4924 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4927 #| msgid "Editable location bar"
4928 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4929 msgid "Make location bar editable"
4930 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4932 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgctxt "@label:textbox"
4935 #| msgid "Location:"
4936 msgid "Location bar:"
4939 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4941 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4942 msgid "Show full path inside location bar"
4943 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4945 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4947 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4951 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4954 msgctxt "@title:tab"
4958 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4959 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4961 msgctxt "@title:tab"
4965 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4966 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4968 msgctxt "@title:tab"
4972 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4974 msgctxt "option:radio"
4978 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4980 msgctxt "option:radio"
4981 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4984 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4986 msgctxt "option:radio"
4987 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4990 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@label:listbox"
4994 msgctxt "@title:group"
4995 msgid "Sorting mode: "
4998 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@label:textbox"
5001 #| msgid "Number of lines:"
5002 msgctxt "option:radio"
5003 msgid "Show number of items"
5004 msgstr "लाइन के संख्याः"
5006 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5008 msgctxt "option:radio"
5009 msgid "Show size of contents, up to "
5012 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgctxt "@option:check"
5015 #| msgid "Show zoom slider"
5016 msgctxt "option:radio"
5017 msgid "Show no size"
5018 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5020 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5023 msgid_plural " levels deep"
5027 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@title:window"
5031 msgctxt "@title:group"
5032 msgid "Folder size:"
5035 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5037 msgctxt "option:radio as in relative date"
5038 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5041 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5043 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5044 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5047 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5051 msgctxt "@title:group"
5055 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5057 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5058 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5061 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5063 msgctxt "option:radio as numeric style"
5064 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5067 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5069 msgctxt "option:radio as combined style"
5070 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5073 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5076 #| msgid "Permissions"
5077 msgctxt "@title:group"
5078 msgid "Permissions style:"
5081 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5083 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5087 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5089 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5091 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5093 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5096 #| msgid "Choose..."
5097 msgctxt "@action:button Choose font"
5101 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@option:radio"
5104 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5105 msgctxt "@option:radio"
5106 msgid "Use common display style for all folders"
5107 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5109 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5110 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5111 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5115 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5116 "custom display style."
5119 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@option:radio"
5122 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5123 msgctxt "@option:radio"
5124 msgid "Remember display style for each folder"
5125 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5127 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5131 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5132 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5135 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5139 msgctxt "@title:group"
5140 msgid "Display style: "
5143 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5145 msgctxt "@option:check"
5146 msgid "Open archives as folder"
5149 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5151 msgctxt "option:check"
5152 msgid "Open folders during drag operations"
5153 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5155 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5157 msgctxt "@title:group"
5161 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5164 #| msgid "Show Filter Bar"
5165 msgctxt "@option:check"
5166 msgid "Show item information on hover"
5167 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5169 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5170 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5172 msgctxt "@title:group"
5173 msgid "Miscellaneous: "
5176 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5178 msgctxt "@option:check"
5179 msgid "Show selection marker"
5180 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5182 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5183 #, fuzzy, kde-format
5185 #| msgid "Rename inline"
5186 msgctxt "option:check"
5187 msgid "Rename single items inline"
5188 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5190 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5192 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5195 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5197 msgctxt "option:check"
5198 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5201 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5204 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5206 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5210 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5213 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5214 "background setting"
5215 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5218 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5219 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5221 msgctxt "@item:inlistbox"
5225 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5228 #| msgid "Custom Font"
5229 msgctxt "@item:inlistbox"
5230 msgid "Custom Command"
5231 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5233 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5234 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5235 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5236 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5237 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5238 #, fuzzy, kde-format
5240 msgid "Double-click triggers"
5241 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5243 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5245 msgctxt "@title:group"
5246 msgid "Background: "
5249 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5252 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5253 "background setting"
5254 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5257 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5259 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5263 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5267 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5270 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgctxt "@title:group General settings"
5274 msgctxt "@title:tab General View settings"
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5281 msgid "Content Display"
5282 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@label:listbox"
5288 msgctxt "@label:listbox"
5289 msgid "Default icon size:"
5292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5293 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgid "Preview size"
5296 msgctxt "@label:listbox"
5297 msgid "Preview icon size:"
5298 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5302 msgctxt "@label:listbox"
5306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@title:group Size"
5310 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgctxt "@title:group Size"
5318 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5326 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5334 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5339 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgid "Item width"
5342 msgctxt "@label:listbox"
5343 msgid "Label width:"
5344 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5346 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5348 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5352 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5354 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5358 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5360 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5364 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5366 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5372 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5378 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5382 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@label:slider"
5385 #| msgid "Maximum file size:"
5386 msgctxt "@label:listbox"
5387 msgid "Maximum lines:"
5388 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5392 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@title:group Size"
5400 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5404 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@title:group Size"
5408 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5416 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@label:listbox"
5423 #| msgid "Text width:"
5424 msgctxt "@label:listbox"
5425 msgid "Maximum width:"
5426 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5429 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgid "Expandable folders"
5432 msgctxt "@option:check"
5434 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@title:window"
5440 msgctxt "@label:checkbox"
5444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5446 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5447 msgid "By clicking anywhere on the row"
5450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5452 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5453 msgid "By clicking on icon or name"
5456 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5457 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5458 #, fuzzy, kde-format
5460 #| msgid "Show preview"
5461 msgctxt "@title:group"
5462 msgid "Open files and folders:"
5463 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5465 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5466 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5468 msgctxt "@info:tooltip"
5469 msgid "Size: 1 pixel"
5470 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5471 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5472 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5476 msgctxt "@title:window"
5477 msgid "View Display Style"
5480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5482 msgctxt "@item:inlistbox"
5486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5488 msgctxt "@item:inlistbox"
5492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5494 msgctxt "@item:inlistbox"
5498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5500 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5502 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5506 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5508 msgstr "घटते क्रम में"
5510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5513 #| msgid "Show filter bar"
5514 msgctxt "@option:check"
5515 msgid "Show folders first"
5516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@option:check"
5521 #| msgid "Show hidden files"
5522 msgctxt "@option:check"
5523 msgid "Show hidden files last"
5524 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5528 msgctxt "@option:check"
5529 msgid "Show preview"
5530 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5534 msgctxt "@option:check"
5535 msgid "Show in groups"
5536 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5538 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5540 msgctxt "@option:check"
5541 msgid "Show hidden files"
5542 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@title:window"
5547 #| msgid "Additional Information"
5548 msgctxt "@title:group"
5549 msgid "Additional Information"
5550 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5554 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5559 msgctxt "@label:listbox"
5563 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5565 msgctxt "@label:listbox"
5569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgctxt "@title:group"
5572 #| msgid "View Properties"
5573 msgid "View options:"
5576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5578 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5579 msgid "Current folder"
5580 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5583 #, fuzzy, kde-format
5584 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5585 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5586 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5587 msgid "Current folder and sub-folders"
5588 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5592 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5594 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5598 msgctxt "@title:group"
5602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@option:check"
5605 #| msgid "Use as default for new folders"
5606 msgctxt "@option:check"
5607 msgid "Use as default view settings"
5608 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5611 #, fuzzy, kde-format
5614 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5618 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5620 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5622 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5626 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5627 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5629 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5631 msgctxt "@title:window"
5632 msgid "Applying View Properties"
5633 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5635 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5637 msgctxt "@info:progress"
5638 msgid "Counting folders: %1"
5639 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5641 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5643 msgctxt "@info:progress"
5647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5649 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5653 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5658 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5660 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5661 msgid "Sets the size of the file icons."
5664 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5665 #, fuzzy, kde-format
5666 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5671 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5672 #, fuzzy, kde-format
5674 msgid "Stop loading"
5677 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5679 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5681 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5682 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5683 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5684 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5685 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5686 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5687 "device.</item></list></para>"
5690 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "@option:check"
5693 #| msgid "Show zoom slider"
5694 msgctxt "@action:inmenu"
5695 msgid "Show Zoom Slider"
5696 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5698 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgctxt "@option:check"
5701 #| msgid "Show space information"
5702 msgctxt "@action:inmenu"
5703 msgid "Show Space Information"
5704 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5706 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5708 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5711 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5713 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5716 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5718 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5721 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5726 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5729 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5732 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5734 msgctxt "@info:status"
5735 msgid "Installing Filelight…"
5738 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5740 msgctxt "@info:status Free disk space"
5744 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5746 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5747 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5750 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5752 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5754 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5755 "Press to manage disk space usage."
5758 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5761 msgid "Free Up Disk Space"
5764 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5765 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5769 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5770 "identify big files and folders.</para>"
5773 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5775 msgctxt "@action:button"
5776 msgid "Install Filelight…"
5779 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5781 msgid "Trash Emptied"
5784 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5786 msgid "The Trash was emptied."
5789 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgctxt "@title:window"
5793 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5797 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5799 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5800 msgid "Count of available Network Shares"
5803 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5806 #| msgid "Sett&ings"
5807 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5809 msgstr "सेटिंग (&i)"
5811 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5813 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5814 msgid "A subset of Dolphin settings."
5817 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5819 msgid "Select Remote Charset"
5822 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5823 #, fuzzy, kde-format
5827 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5828 #, fuzzy, kde-format
5832 #: views/dolphinview.cpp:666
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgctxt "@info:status"
5835 #| msgid "1 Folder selected"
5836 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5837 msgctxt "@info:status"
5838 msgid "1 folder selected"
5839 msgid_plural "%1 folders selected"
5840 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5841 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5843 #: views/dolphinview.cpp:667
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 #| msgctxt "@info:status"
5846 #| msgid "1 File selected"
5847 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5848 msgctxt "@info:status"
5849 msgid "1 file selected"
5850 msgid_plural "%1 files selected"
5851 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5852 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5854 #: views/dolphinview.cpp:669
5855 #, fuzzy, kde-format
5858 msgctxt "@info:status"
5860 msgid_plural "%1 folders"
5864 #: views/dolphinview.cpp:670
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5867 #| msgid "Your emails"
5868 msgctxt "@info:status"
5870 msgid_plural "%1 files"
5871 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5872 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5874 #: views/dolphinview.cpp:674
5876 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5878 msgstr "%1, %2 (%3)"
5880 #: views/dolphinview.cpp:676
5882 msgctxt "@info:status files (size)"
5886 #: views/dolphinview.cpp:680
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 #| msgctxt "@title:group Size"
5890 msgctxt "@info:status"
5891 msgid "0 folders, 0 files"
5894 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5896 msgctxt "<filename> copy"
5900 #: views/dolphinview.cpp:1105
5902 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5903 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5907 #: views/dolphinview.cpp:1110
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@action:inmenu"
5911 msgctxt "@action:button"
5912 msgid "Open %1 Item"
5913 msgid_plural "Open %1 Items"
5917 #: views/dolphinview.cpp:1240
5919 msgctxt "@action:inmenu"
5920 msgid "Side Padding"
5923 #: views/dolphinview.cpp:1244
5924 #, fuzzy, kde-format
5925 #| msgctxt "@title:group"
5926 #| msgid "Column Width"
5927 msgctxt "@action:inmenu"
5928 msgid "Automatic Column Widths"
5929 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5931 #: views/dolphinview.cpp:1249
5932 #, fuzzy, kde-format
5933 #| msgctxt "@title:group"
5934 #| msgid "Column Width"
5935 msgctxt "@action:inmenu"
5936 msgid "Custom Column Widths"
5937 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5939 #: views/dolphinview.cpp:1860
5940 #, fuzzy, kde-format
5941 #| msgctxt "@info:status"
5942 #| msgid "Move to trash operation completed."
5943 msgctxt "@info:status"
5944 msgid "Trash operation completed."
5945 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5947 #: views/dolphinview.cpp:1870
5949 msgctxt "@info:status"
5950 msgid "Delete operation completed."
5951 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5953 #: views/dolphinview.cpp:2030
5954 #, fuzzy, kde-format
5956 #| msgid "Rename inline"
5957 msgctxt "@action:button"
5958 msgid "Rename and Hide"
5959 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5961 #: views/dolphinview.cpp:2034
5964 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5965 "Do you still want to rename it?"
5968 #: views/dolphinview.cpp:2036
5971 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5972 "Do you still want to rename it?"
5975 #: views/dolphinview.cpp:2038
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5978 #| msgid "Show Hidden Files"
5979 msgid "Hide this File?"
5980 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5982 #: views/dolphinview.cpp:2038
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgctxt "@title:group"
5985 #| msgid "Home Folder"
5986 msgid "Hide this Folder?"
5989 #: views/dolphinview.cpp:2077
5991 msgctxt "@info:status"
5992 msgid "The location is empty."
5993 msgstr "जगह खाली हे"
5995 #: views/dolphinview.cpp:2079
5997 msgctxt "@info:status"
5998 msgid "The location '%1' is invalid."
5999 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6001 #: views/dolphinview.cpp:2343
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@info:progress"
6004 #| msgid "Loading folder..."
6006 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6008 #: views/dolphinview.cpp:2372
6009 #, fuzzy, kde-format
6010 #| msgctxt "@info:progress"
6011 #| msgid "Loading folder..."
6012 msgid "Loading canceled"
6013 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6015 #: views/dolphinview.cpp:2374
6017 msgid "No items matching the filter"
6020 #: views/dolphinview.cpp:2376
6022 msgid "No items matching the search"
6025 #: views/dolphinview.cpp:2378
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgctxt "@info:status"
6028 #| msgid "The location is empty."
6029 msgid "Trash is empty"
6030 msgstr "जगह खाली हे"
6032 #: views/dolphinview.cpp:2381
6037 #: views/dolphinview.cpp:2384
6039 msgid "No files tagged with \"%1\""
6042 #: views/dolphinview.cpp:2388
6043 #, fuzzy, kde-format
6044 msgid "No recently used items"
6045 msgstr "टैब बंद करव"
6047 #: views/dolphinview.cpp:2390
6049 msgid "No shared folders found"
6052 #: views/dolphinview.cpp:2392
6054 msgid "No relevant network resources found"
6057 #: views/dolphinview.cpp:2394
6059 msgid "No MTP-compatible devices found"
6062 #: views/dolphinview.cpp:2396
6064 msgid "No Apple devices found"
6067 #: views/dolphinview.cpp:2398
6069 msgid "No Bluetooth devices found"
6072 #: views/dolphinview.cpp:2400
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgctxt "@title:group Size"
6076 msgid "Folder is empty"
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6080 #, fuzzy, kde-format
6081 #| msgctxt "@action"
6082 #| msgid "Create Folder..."
6084 msgid "Create Folder…"
6085 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
6089 msgctxt "@info:whatsthis"
6091 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6092 "items at once results in their new names differing only in a number."
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
6097 msgctxt "@info:whatsthis"
6099 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6100 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6101 "deleted later if disk space is needed."
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
6106 msgctxt "@info:whatsthis"
6108 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6109 "recovered by normal means."
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6113 #, fuzzy, kde-format
6114 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6115 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6116 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6117 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6118 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6122 msgctxt "@action:inmenu File"
6123 msgid "Duplicate Here"
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6128 msgctxt "@action:inmenu File"
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6134 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6136 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6137 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6138 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6139 "there like managing read- and write-permissions."
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6143 #, fuzzy, kde-format
6144 #| msgctxt "@label:textbox"
6145 #| msgid "Location:"
6146 msgctxt "@action:incontextmenu"
6147 msgid "Copy Location"
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6152 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6153 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6157 #, fuzzy, kde-format
6158 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6159 #| msgid "Move to Trash"
6160 msgctxt "@action:inmenu File"
6161 msgid "Move to Trash…"
6162 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6165 #, fuzzy, kde-format
6166 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6168 msgctxt "@action:inmenu File"
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6174 msgctxt "@action:inmenu File"
6175 msgid "Duplicate Here…"
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6179 #, fuzzy, kde-format
6180 #| msgctxt "@label:textbox"
6181 #| msgid "Location:"
6182 msgctxt "@action:incontextmenu"
6183 msgid "Copy Location…"
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6188 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6190 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6191 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6192 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6193 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6194 "interface> option is enabled.</para>"
6197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6199 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6201 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6202 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6203 "you an overview in folders with many items.</para>"
6206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6208 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6210 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6211 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6212 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6213 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6214 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6215 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6216 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6220 #, fuzzy, kde-format
6221 #| msgctxt "@title:menu"
6222 #| msgid "View Mode"
6223 msgctxt "@action:intoolbar"
6224 msgid "Change View Mode"
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:215
6229 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6230 msgid "This cycles through all view modes."
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
6235 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6236 msgid "This increases the icon size."
6239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
6241 msgctxt "@action:inmenu View"
6242 msgid "Reset Zoom Level"
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:239
6246 #, fuzzy, kde-format
6247 msgid "Zoom To Default"
6250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:240
6252 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6253 msgid "This resets the icon size to default."
6256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6258 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6259 msgid "This reduces the icon size."
6262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249
6264 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
6269 #, fuzzy, kde-format
6271 #| msgid "Show preview"
6272 msgctxt "@action:intoolbar"
6273 msgid "Show Previews"
6274 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
6277 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgid "Show preview"
6281 msgid "Show preview of files and folders"
6282 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6286 msgctxt "@info:whatsthis"
6288 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6289 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgctxt "@title:group Size"
6297 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6298 msgid "Folders First"
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:273
6302 #, fuzzy, kde-format
6304 #| msgid "Show hidden files"
6305 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6306 msgid "Hidden Files Last"
6307 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:281
6310 #, fuzzy, kde-format
6311 #| msgctxt "@title:menu"
6313 msgctxt "@action:inmenu View"
6315 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:316
6318 #, fuzzy, kde-format
6319 #| msgctxt "@title:window"
6320 #| msgid "Additional Information"
6321 msgctxt "@action:inmenu View"
6322 msgid "Show Additional Information"
6323 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:327
6327 msgctxt "@action:inmenu View"
6328 msgid "Show in Groups"
6329 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
6333 msgctxt "@info:whatsthis"
6334 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6338 #, fuzzy, kde-format
6339 #| msgctxt "@action:inmenu"
6340 #| msgid "Show Hidden Files"
6341 msgctxt "@action:inmenu View"
6342 msgid "Show Hidden Files"
6343 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6347 msgctxt "@info:whatsthis"
6349 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6350 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6351 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6352 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6353 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6354 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6355 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6356 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:349
6360 #, fuzzy, kde-format
6361 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6362 #| msgid "Adjust View Properties..."
6363 msgctxt "@action:inmenu View"
6364 msgid "Adjust View Display Style…"
6365 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:352
6369 msgctxt "@info:whatsthis"
6371 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:648
6376 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:649
6381 #, fuzzy, kde-format
6382 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6383 #| msgid "Split view mode"
6385 msgid "Icons view mode"
6386 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:659
6390 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:660
6395 #, fuzzy, kde-format
6396 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6397 #| msgid "Split view mode"
6399 msgid "Compact view mode"
6400 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:670
6404 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:671
6409 #, fuzzy, kde-format
6410 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6411 #| msgid "Split view mode"
6413 msgid "Details view mode"
6414 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6418 msgctxt "Sort descending"
6422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
6424 msgctxt "Sort ascending"
6428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:697
6429 #, fuzzy, kde-format
6430 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6431 #| msgid "Show filter bar"
6432 msgctxt "Sort descending"
6433 msgid "Largest First"
6434 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
6437 #, fuzzy, kde-format
6438 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6439 #| msgid "Show filter bar"
6440 msgctxt "Sort ascending"
6441 msgid "Smallest First"
6442 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6447 #| msgid "Show filter bar"
6448 msgctxt "Sort descending"
6449 msgid "Newest First"
6450 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6453 #, fuzzy, kde-format
6454 #| msgctxt "@title:group Size"
6456 msgctxt "Sort ascending"
6457 msgid "Oldest First"
6460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6461 #, fuzzy, kde-format
6462 #| msgctxt "@title:group Size"
6464 msgctxt "Sort descending"
6465 msgid "Highest First"
6468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6469 #, fuzzy, kde-format
6470 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6471 #| msgid "Show filter bar"
6472 msgctxt "Sort ascending"
6473 msgid "Lowest First"
6474 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6477 #, fuzzy, kde-format
6478 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6479 #| msgid "Descending"
6480 msgctxt "Sort descending"
6482 msgstr "घटते क्रम में"
6484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:707
6485 #, fuzzy, kde-format
6486 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6487 #| msgid "Ascending"
6488 msgctxt "Sort ascending"
6490 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:805
6495 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6496 "selection is empty when this text is shown."
6497 msgid "Actions for Current View"
6500 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6501 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6502 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6503 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6504 #. and a fallback will be used.
6505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:814
6507 msgid "Actions for %1"
6510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:821
6513 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6514 "of selected files/folders."
6515 msgid "Actions for One Selected Item"
6516 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6520 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6521 #, fuzzy, kde-format
6523 #| msgid "Additional information"
6524 msgctxt "@info:status"
6525 msgid "Updating version information…"
6526 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6528 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6530 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
6534 #~| msgid "%1 item selected"
6535 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6536 #~ msgid "not selected,"
6537 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6540 #~| msgctxt "@label"
6541 #~| msgid "Expandable folders"
6542 #~ msgid "expanded,"
6543 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6546 #~| msgctxt "@label"
6547 #~| msgid "Sort files by"
6548 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6549 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6552 #~| msgctxt "@label"
6553 #~| msgid "Sort files by"
6555 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6556 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6559 #~| msgctxt "@option:check"
6560 #~| msgid "Show preview"
6561 #~ msgid "No previews"
6562 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6565 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6566 #~| msgid "Activate Next Tab"
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6568 #~ msgid "Activate Tab %1"
6569 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6571 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6572 #~ msgid "Activate Next Tab"
6573 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6575 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6576 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6577 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6580 #~| msgctxt "@label"
6581 #~| msgid "Split the view into two panes"
6582 #~ msgid "Split the view into two panes"
6583 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6586 #~| msgctxt "@label"
6587 #~| msgid "Show tooltips"
6588 #~ msgid "Show tooltips"
6589 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6591 #~ msgctxt "@option:check"
6592 #~ msgid "Show tooltips"
6593 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6596 #~| msgctxt "@label"
6597 #~| msgid "Rename inline"
6598 #~ msgctxt "option:check"
6599 #~ msgid "Rename inline"
6600 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6602 #~ msgctxt "@title:group"
6604 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6606 #~ msgctxt "@title:group"
6607 #~ msgid "View Modes"
6608 #~ msgstr "मोड देखाव"
6611 #~ msgctxt "@title:group"
6612 #~ msgid "Navigation"
6613 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6617 #~ msgctxt "@title:group"
6619 #~ msgstr "देखव (&V)"
6622 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6624 #~ msgctxt "@title:group"
6625 #~ msgid "General: "
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~| msgid "Open in New Tab"
6631 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6632 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6633 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6636 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6638 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6643 #~| msgctxt "@label:textbox"
6645 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6646 #~ msgid "Filter..."
6650 #~ msgid "Search..."
6651 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6654 #~| msgctxt "@label:listbox"
6655 #~| msgid "Sorting:"
6656 #~ msgctxt "@info:progress"
6657 #~ msgid "Sorting..."
6658 #~ msgstr "छांटत हे:"
6661 #~| msgctxt "@label:textbox"
6663 #~ msgid "Filter..."
6667 #~| msgctxt "@label"
6668 #~| msgid "Change Tags..."
6669 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6670 #~ msgid "Configure..."
6671 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6674 #~ msgctxt "@label:textbox"
6675 #~ msgid "Search..."
6676 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6679 #~| msgctxt "@label:textbox"
6680 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6682 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6683 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6686 #~ msgctxt "@info:credit"
6688 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6690 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6693 #~| msgctxt "@label"
6694 #~| msgid "Font family"
6695 #~ msgid "Font family"
6696 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6699 #~| msgctxt "@label"
6700 #~| msgid "Font size"
6701 #~ msgid "Font size"
6702 #~ msgstr "फोंट आकार"
6705 #~| msgctxt "@label Font style"
6711 #~| msgctxt "@label"
6712 #~| msgid "Font weight"
6713 #~ msgid "Font weight"
6714 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6717 #~| msgctxt "@label"
6718 #~| msgid "Add Comment..."
6721 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6730 #~ msgid "Safely Remove"
6739 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6740 #~| msgid "Open in New Tab"
6741 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6742 #~ msgid "Open in New Tab"
6743 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6746 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6747 #~| msgid "Open in New Window"
6748 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6749 #~ msgid "Open in New Window"
6750 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6753 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6758 #~| msgctxt "@label"
6759 #~| msgid "Add Comment..."
6760 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6762 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6765 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6770 #~| msgctxt "@label"
6771 #~| msgid "Add Comment..."
6772 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6773 #~ msgid "Add Entry..."
6774 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6777 #~| msgctxt "@title:group"
6778 #~| msgid "Icon Size"
6779 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6780 #~ msgid "Icon Size"
6781 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6784 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6785 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6786 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6788 #~ msgctxt "@title:window"
6789 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6790 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6792 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6793 #~ msgid "Sett&ings"
6794 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6797 #~ msgctxt "@action"
6798 #~ msgid "Show menu"
6799 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6802 #~ msgid "Dolphin Part"
6803 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6806 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6807 #~ msgid "Url Navigator"
6808 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6809 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6810 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6813 #~| msgctxt "@info:status"
6814 #~| msgid "Unknown size"
6815 #~ msgctxt "@item:intable"
6817 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6821 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6822 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6824 #~ msgctxt "@info:status"
6825 #~ msgid "Unknown size"
6826 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6829 #~| msgctxt "@title:group"
6831 #~ msgctxt "@label:textbox"
6832 #~ msgid "Start in:"
6833 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6836 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6837 #~| msgid "Add to Places"
6838 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6839 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6840 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6842 #~ msgctxt "@title:window"
6843 #~ msgid "Rename Items"
6844 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6846 #~ msgctxt "@label:textbox"
6847 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6848 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6850 #~ msgctxt "@info:status"
6851 #~ msgid "New name #"
6852 #~ msgstr "नवा नाम #"
6856 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6858 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6859 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6861 #~ msgctxt "@title:window"
6862 #~ msgid "View Properties"
6863 #~ msgstr "गुन देखव"
6866 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6867 #~| msgid "Show filter bar"
6868 #~ msgid "Show facets widget"
6869 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6872 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6873 #~| msgid "Permissions"
6874 #~ msgctxt "@action:button"
6875 #~ msgid "Fewer Options"
6879 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6880 #~| msgid "Permissions"
6881 #~ msgctxt "@action:button"
6882 #~ msgid "More Options"
6886 #~| msgctxt "@title:window"
6888 #~ msgctxt "@option:check"
6893 #~| msgctxt "@title:group Date"
6895 #~ msgctxt "@option:option"
6900 #~| msgctxt "@title:group Date"
6901 #~| msgid "Yesterday"
6902 #~ msgctxt "@option:option"
6903 #~ msgid "Yesterday"
6908 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6910 #~ msgstr "जाव (&G)"
6913 #~| msgctxt "@title:menu"
6915 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6919 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6921 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6927 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6928 #~ msgid "Add to Places"
6929 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6931 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6932 #~ msgid "Descending"
6933 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6936 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6937 #~| msgid "Add to Places"
6938 #~ msgctxt "@title:window"
6939 #~ msgid "Add Places Entry"
6940 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6943 #~| msgctxt "@label"
6944 #~| msgid "Show tooltips"
6945 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6946 #~ msgid "Show All Entries"
6947 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6949 #~ msgctxt "@title:group"
6950 #~ msgid "Properties"
6954 #~| msgctxt "@title:window"
6955 #~| msgid "Additional Information"
6956 #~ msgctxt "@title:group"
6957 #~ msgid "Additional Information Shown"
6958 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6960 #~ msgctxt "@title:group"
6961 #~ msgid "Apply View Properties To"
6962 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6965 #~| msgctxt "@option:radio"
6966 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6967 #~ msgctxt "@option:check"
6968 #~ msgid "Use these view properties as default"
6969 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6971 #~ msgctxt "@label:textbox"
6972 #~ msgid "Location:"
6975 #~ msgctxt "@title:group"
6976 #~ msgid "Icon Size"
6977 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6979 #~ msgctxt "@label:listbox"
6981 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6983 #~ msgctxt "@title:group"
6987 #~ msgctxt "@label:listbox"
6992 #~| msgctxt "@label"
6994 #~ msgctxt "@label:listbox"
6998 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7002 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7006 #~ msgctxt "@option:check"
7007 #~ msgid "Expandable folders"
7008 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7010 #~ msgctxt "@action:button"
7011 #~ msgid "Additional Information"
7012 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7014 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7015 #~ msgid "Select All"
7016 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7018 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7023 #~| msgctxt "@title:group"
7024 #~| msgid "Preview Size"
7026 #~ msgid "Image Size"
7027 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7030 #~| msgctxt "@title:window"
7038 #~ msgid "Recently Saved"
7039 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7043 #~ msgid "Search For"
7044 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7047 #~| msgctxt "@label"
7048 #~| msgid "Home URL"
7049 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7051 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7054 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7055 #~| msgid "&Network Folders"
7056 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7058 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7061 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7066 #~| msgctxt "@title:group Date"
7068 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7073 #~| msgctxt "@title:group Date"
7074 #~| msgid "Yesterday"
7075 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7076 #~ msgid "Yesterday"
7080 #~| msgctxt "@title:group Date"
7081 #~| msgid "Earlier this Month"
7082 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7083 #~ msgid "This Month"
7084 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7087 #~| msgctxt "@title:group Date"
7088 #~| msgid "Earlier this Month"
7089 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7090 #~ msgid "Last Month"
7091 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7094 #~| msgctxt "@info:credit"
7095 #~| msgid "Documentation"
7096 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7097 #~ msgid "Documents"
7101 #~| msgctxt "@title:group"
7102 #~| msgid "Preview Size"
7103 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7105 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7108 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7109 #~| msgid "Empty Trash"
7110 #~ msgid "Empty Search"
7111 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
7114 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7121 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7122 #~| msgid "Move to Trash"
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7124 #~ msgid "&Move to Trash"
7125 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7128 #~ msgid "Rename..."
7129 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7132 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7133 #~| msgid "Open in New Tab"
7134 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7135 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7136 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7139 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7146 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7147 #~| msgid "Current folder"
7148 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7149 #~ msgid "%1 - current folder"
7150 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7153 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7154 #~| msgid "Current folder"
7155 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7156 #~ msgid "%1 - current device"
7157 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7159 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7160 #~ msgid "Paste Into Folder"
7161 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7163 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7168 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7169 #~ "locale, and %Y is full year number"
7170 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7171 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7174 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7175 #~ "and %Y is full year number"
7180 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7181 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7183 #~ msgctxt "@info:status"
7184 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7185 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7187 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7192 #~| msgctxt "@label"
7193 #~| msgid "Additional information"
7194 #~ msgctxt "@info:status"
7195 #~ msgid "Update of version information failed."
7196 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7199 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7201 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7202 #~ msgid "Copy Text"
7205 #~ msgctxt "@info:status"
7206 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7207 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7209 #~ msgctxt "@title:group Date"
7210 #~ msgid "Last Week"
7211 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7214 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7215 #~ "full year number"
7216 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7217 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7220 #~| msgctxt "@option:check"
7221 #~| msgid "Show zoom slider"
7222 #~ msgid "Zoom slider"
7223 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7226 #~| msgctxt "@title:group Date"
7228 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7233 #~| msgctxt "@title:group Date"
7234 #~| msgid "Yesterday"
7235 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7236 #~ msgid "Yesterday"
7244 #~| msgctxt "@label:slider"
7245 #~| msgid "Maximum file size:"
7246 #~ msgctxt "@option:option"
7247 #~ msgid "Maximum Rating"
7248 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7251 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7253 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7258 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7260 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7265 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7267 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7272 #~| msgctxt "@title:window"
7273 #~| msgid "Information"
7274 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7275 #~ msgid "Copy Information Message"
7279 #~| msgctxt "@info:credit"
7280 #~| msgid "Documentation"
7281 #~ msgctxt "@item:intable"
7282 #~ msgid "No destination"
7285 #~ msgctxt "@option:check"
7286 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7287 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7290 #~| msgctxt "@label"
7291 #~| msgid "Show preview"
7292 #~ msgctxt "@title:group"
7293 #~ msgid "Do not create previews for"
7294 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7297 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7299 #~ msgctxt "@item:intable"
7304 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7306 #~ msgctxt "@item:intable"
7311 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7313 #~ msgctxt "@item:intable"
7318 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7319 #~| msgid "Permissions"
7320 #~ msgctxt "@item:intable"
7321 #~ msgid "Permissions"
7325 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7327 #~ msgctxt "@item:intable"
7332 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7334 #~ msgctxt "@item:intable"
7339 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7341 #~ msgctxt "@item:intable"
7346 #~| msgctxt "@info:credit"
7347 #~| msgid "Documentation"
7348 #~ msgctxt "@item:intable"
7349 #~ msgid "Destination"
7353 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7355 #~ msgctxt "@item:intable"
7359 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7363 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7365 #~ msgstr "आकार से "
7367 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7368 #~ msgid "By Permissions"
7369 #~ msgstr "अनुमति से"
7371 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7373 #~ msgstr "मालिक से"
7375 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7380 #~| msgctxt "@info:credit"
7381 #~| msgid "Documentation"
7382 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7383 #~ msgid "By Link Destination"
7386 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7391 #~ msgid "Additional information"
7392 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7395 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7397 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7401 #~ msgctxt "@option:check"
7402 #~ msgid "Rename inline"
7403 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7405 #~ msgctxt "@info:status"
7406 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7407 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7409 #~ msgctxt "@title:tab"
7413 #~ msgctxt "@title:group"
7417 #~ msgctxt "@label:listbox"
7418 #~ msgid "Arrangement:"
7419 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7421 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7425 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7429 #~ msgctxt "@label:listbox"
7430 #~ msgid "Grid spacing:"
7431 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7433 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7437 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7441 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7445 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7449 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7453 #~ msgctxt "@option:check"
7454 #~ msgid "Expandable Folders"
7455 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7457 #~ msgctxt "@title:menu"
7461 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7466 #~| msgctxt "@info:credit"
7467 #~| msgid "Documentation"
7468 #~ msgctxt "@title::column"
7469 #~ msgid "Link Destination"
7473 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7475 #~ msgctxt "@title::column"
7479 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7480 #~ msgid "Deselect Item"
7481 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7484 #~ msgid "Show hidden files"
7485 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7488 #~ msgid "Show preview"
7489 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7492 #~| msgctxt "@label"
7493 #~| msgid "Arrangement"
7494 #~ msgid "Arrangement"
7495 #~ msgstr "व्यवस्था"
7498 #~| msgctxt "@label"
7499 #~| msgid "Item height"
7500 #~ msgid "Item height"
7501 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7504 #~| msgctxt "@label"
7505 #~| msgid "Grid spacing"
7506 #~ msgid "Grid spacing"
7507 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7510 #~| msgctxt "@label"
7511 #~| msgid "Number of textlines"
7512 #~ msgid "Number of textlines"
7513 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7516 #~| msgctxt "@label"
7517 #~| msgid "Change Tags..."
7518 #~ msgctxt "@action:button"
7519 #~ msgid "Configure..."
7520 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7523 #~ msgctxt "@title:group"
7525 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7528 #~| msgctxt "@title:group Date"
7530 #~ msgctxt "@action:button"
7535 #~| msgctxt "@title:group Date"
7536 #~| msgid "Yesterday"
7537 #~ msgctxt "@action:button"
7538 #~ msgid "Yesterday"
7542 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7544 #~ msgctxt "@title:group"
7549 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7550 #~| msgid "Open in New Window"
7551 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7552 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7553 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7555 #~ msgctxt "@info:status"
7557 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7558 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7560 #~ msgctxt "@info:status"
7561 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7562 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7565 #~| msgctxt "@action:button"
7571 #~ msgctxt "@title:menu"
7572 #~ msgid "View Mode"
7573 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7576 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7580 #~ msgstr "तारीक से"
7583 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7587 #~ msgstr "तारीक से"
7590 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7594 #~ msgstr "तारीक से"
7597 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7601 #~ msgstr "तारीक से"
7604 #~| msgctxt "@title:group"
7611 #~| msgctxt "@title"
7612 #~| msgid "File Manager"
7614 #~ msgid "Filenames"
7615 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7617 #~ msgctxt "@action:button"
7621 #~ msgctxt "@action:button"
7630 #~| msgctxt "@label:listbox"
7631 #~| msgid "Sorting:"
7634 #~ msgstr "छांटत हे:"
7637 #~| msgctxt "@label Tag name"
7643 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7647 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7651 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7652 #~ msgid "Permissions"
7655 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7659 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7663 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7667 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7671 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7675 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7676 #~ msgid "Permissions"
7679 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7683 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7687 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7691 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7695 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7699 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7700 #~ msgid "Permissions"
7703 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7707 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7711 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7715 #~ msgctxt "@title:menu"
7716 #~ msgid "Additional Information"
7717 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7719 #~ msgctxt "@option:check"
7720 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7721 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7724 #~| msgctxt "@label"
7725 #~| msgid "Add Comment..."
7726 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7727 #~ msgid "SVN Commit..."
7728 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7731 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7733 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7734 #~ msgid "SVN Delete"
7738 #~| msgctxt "@label"
7739 #~| msgid "Add Comment..."
7740 #~ msgctxt "@title:window"
7741 #~ msgid "SVN Commit"
7742 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7745 #~ msgctxt "@action:button"
7747 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7754 #~| msgctxt "@label"
7755 #~| msgid "Total size:"
7757 #~ msgid "Total Size:"
7758 #~ msgstr "कुल आकार:"
7761 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7763 #~ msgctxt "@label file type"
7768 #~| msgctxt "@title:window"
7769 #~| msgid "Create new Tag"
7770 #~ msgctxt "@title:window"
7771 #~ msgid "Change Tags"
7772 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7775 #~| msgctxt "@title:window"
7776 #~| msgid "Create New Tag"
7778 #~ msgid "Create new tag:"
7779 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7782 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7785 #~ msgid "Delete tag"
7789 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7792 #~ msgid "Delete tag"
7796 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7798 #~ msgctxt "@action:button"
7803 #~| msgctxt "@label"
7804 #~| msgid "New Tag..."
7806 #~ msgid "Add Tags..."
7807 #~ msgstr "नवा टैग..."
7810 #~| msgctxt "@label"
7811 #~| msgid "Change Tags..."
7813 #~ msgid "Change..."
7814 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7816 #~ msgctxt "@info:progress"
7817 #~ msgid "Changing annotations"
7818 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7821 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7823 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7828 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7830 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7835 #~| msgctxt "@label"
7836 #~| msgid "Modified:"
7837 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7842 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7844 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7849 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7850 #~| msgid "Permissions"
7851 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7852 #~ msgid "Permissions"
7856 #~| msgctxt "@label"
7857 #~| msgid "Add Comment..."
7858 #~ msgctxt "@title:window"
7859 #~ msgid "Add Comment"
7860 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7863 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7865 #~ msgctxt "@label file content size"
7870 #~| msgctxt "@label"
7871 #~| msgid "Modified:"
7872 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7877 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7880 #~ msgid "MIME Type"
7881 #~ msgstr "किसिम से "
7884 #~| msgctxt "@label:textbox"
7885 #~| msgid "Location:"
7886 #~ msgctxt "@label file URL"
7891 #~| msgctxt "@info:status"
7892 #~| msgid "Created folder."
7895 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7898 #~| msgctxt "@action:button"
7905 #~| msgctxt "@label"
7907 #~ msgctxt "@label number of lines"
7912 #~| msgctxt "@label"
7913 #~| msgid "Modified:"
7914 #~ msgctxt "@label EXIF"
7919 #~| msgctxt "@label"
7921 #~ msgctxt "@label image width and height"
7922 #~ msgid "Width x Height"
7926 #~| msgctxt "@label:listbox"
7927 #~| msgid "Sorting:"
7928 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7930 #~ msgstr "छांटत हे:"
7933 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7935 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7938 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7940 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7943 #~| msgctxt "@title"
7944 #~| msgid "File Manager"
7946 #~ msgid "File Name"
7947 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7954 #~ msgid "Modified:"
7958 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7967 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7972 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7974 #~ msgctxt "@title:menu"
7975 #~ msgid "Navigation Bar"
7976 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7979 #~| msgctxt "@label"
7980 #~| msgid "Modified:"
7982 #~ msgid "Date Modified"
7985 #~ msgctxt "@info:status"
7986 #~ msgid "Copy operation completed."
7987 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7989 #~ msgctxt "@info:status"
7990 #~ msgid "Move operation completed."
7991 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7993 #~ msgctxt "@info:status"
7994 #~ msgid "Link operation completed."
7995 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7997 #~ msgctxt "@info:status"
7998 #~ msgid "Renaming operation completed."
7999 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8002 #~| msgctxt "@title:group"
8008 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8009 #~ msgid "with optional icon and description"
8010 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8012 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8014 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8017 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8018 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8022 #~ msgctxt "@item::intable"
8024 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8026 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8027 #~ msgid "Not yet tagged"
8028 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8030 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8031 #~ msgid "Move To Trash"
8032 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8034 #~ msgctxt "@info:status"
8036 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8037 #~ "<filename>%2</filename>"
8039 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8042 #~ msgctxt "@info:status"
8044 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8045 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8047 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8048 #~ msgid "Paste One Folder"
8049 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8051 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8052 #~ msgid "Paste One Item"
8053 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8054 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8055 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8057 #~ msgctxt "@option:check"
8058 #~ msgid "Browse through archives"
8059 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8061 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8067 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8069 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8071 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8072 #~ msgid "Quick View"
8073 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8075 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8076 #~ msgid "Show Full Location"
8077 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8079 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8080 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8081 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8083 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8084 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8085 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8087 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8088 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8089 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8091 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8093 #~ msgstr " खारिज करव"
8095 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8096 #~ msgid "Left to Right"
8097 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8099 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8100 #~ msgid "Top to Bottom"
8101 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8103 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8107 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8111 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8115 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8119 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8123 #~ msgctxt "@action:button"
8124 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8125 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8127 #~ msgctxt "@title:window"
8128 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8129 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8131 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8135 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8139 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8143 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8147 #~ msgctxt "@info:status"
8148 #~ msgid "Getting size..."
8149 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8151 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8152 #~ msgid "Properties"