]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-01-31 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:153
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
158 msgctxt ""
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1706
168 #, kde-format
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
170 msgid "Create New"
171 msgstr "नवा बनाव"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Paste"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path"
179 msgstr "चिपकाव"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:226
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:234
190 #, fuzzy, kde-format
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
196
197 #: dolphincontextmenu.cpp:484
198 #, kde-format
199 msgctxt ""
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
201 msgid "Middle Click"
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:343
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:346
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:349
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:352
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:355
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:359
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:434
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go back"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:435
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:441
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info"
255 msgid "Go forward"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:442
259 #, kde-kuit-format
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
265 #, fuzzy, kde-format
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "जानकारी"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:636
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:638
277 #, fuzzy, kde-format
278 msgid "C&lose Current Tab"
279 msgstr "टैब बंद करव"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:647
282 #, kde-format
283 msgid ""
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
288 #, kde-format
289 msgid "Do not ask again"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:687
293 #, kde-format
294 msgid "Show &Terminal Panel"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:697
298 #, kde-format
299 msgid ""
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 "want to quit?"
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:895
305 #, kde-format
306 msgctxt "@info"
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:896
311 #, kde-format
312 msgctxt "@info"
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1295
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Paste"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 msgid "Open %1"
322 msgstr "चिपकाव"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1304 dolphinmainwindow.cpp:2062
325 #, kde-format
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1344
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1349
338 #, fuzzy, kde-format
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1450
346 #, kde-format
347 msgctxt "@info"
348 msgid ""
349 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
350 "folder."
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1549
354 #, fuzzy, kde-format
355 #| msgctxt "@label"
356 #| msgid "Change Tags..."
357 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
358 msgid "Configure"
359 msgstr "टैग बदलव..."
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu File"
364 msgid "New &Window"
365 msgstr "नवा विंडो (&W)"
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
368 #, fuzzy, kde-format
369 #| msgctxt "@action:inmenu"
370 #| msgid "Open in New Window"
371 msgctxt "@info"
372 msgid "Open a new Dolphin window"
373 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
376 #, kde-kuit-format
377 msgctxt "@info:whatsthis"
378 msgid ""
379 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
380 ">You can drag and drop items between windows."
381 msgstr ""
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
384 #, kde-format
385 msgctxt "@action:inmenu File"
386 msgid "New Tab"
387 msgstr "नवा टैब"
388
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
390 #, kde-kuit-format
391 msgctxt "@info:whatsthis"
392 msgid ""
393 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
394 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
395 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
396 msgstr ""
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
399 #, kde-format
400 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
401 msgid "Add to Places"
402 msgstr "जगह मं जोड़व"
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
405 #, kde-kuit-format
406 msgctxt "@info:whatsthis"
407 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
408 msgstr ""
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu File"
413 msgid "Close Tab"
414 msgstr "टैब बंद करव"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
417 #, fuzzy, kde-format
418 #| msgctxt "@action:inmenu File"
419 #| msgid "Close Tab"
420 msgctxt "@info"
421 msgid "Close Tab"
422 msgstr "टैब बंद करव"
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
425 #, kde-format
426 msgctxt "@info:whatsthis"
427 msgid ""
428 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
429 "the whole window instead."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
433 #, kde-format
434 msgctxt "@info:whatsthis quit"
435 msgid "This closes this window."
436 msgstr ""
437
438 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
439 #, kde-kuit-format
440 msgctxt "@info:whatsthis"
441 msgid ""
442 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
443 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
444 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
445 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
446 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
450 #, kde-format
451 msgctxt "@action"
452 msgid "Cut…"
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis cut"
458 msgid ""
459 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
460 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
461 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
462 "their initial location."
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
466 #, fuzzy, kde-format
467 #| msgctxt "@action:inmenu"
468 #| msgid "Copy"
469 msgctxt "@action"
470 msgid "Copy…"
471 msgstr "नकल"
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
474 #, kde-kuit-format
475 msgctxt "@info:whatsthis copy"
476 msgid ""
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location."
480 msgstr ""
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
483 #, fuzzy, kde-format
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
485 #| msgid "Paste"
486 msgctxt "@action:inmenu Edit"
487 msgid "Paste"
488 msgstr "चिपकाव"
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
491 #, kde-kuit-format
492 msgctxt "@info:whatsthis paste"
493 msgid ""
494 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
495 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
496 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
500 #, kde-format
501 msgctxt "@action:inmenu"
502 msgid "Copy to Other View"
503 msgstr ""
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
506 #, kde-format
507 msgctxt "@action:inmenu"
508 msgid "Copy to Other View…"
509 msgstr ""
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
512 #, kde-kuit-format
513 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
514 msgid ""
515 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
516 "(Only available while in Split View mode.)"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
520 #, fuzzy, kde-format
521 #| msgctxt "@action:inmenu File"
522 #| msgid "Move to Trash"
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Copy to Other View"
525 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
528 #, fuzzy, kde-format
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu"
532 msgid "Move to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View…"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
544 #, kde-kuit-format
545 msgctxt "@info:whatsthis Move"
546 msgid ""
547 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
548 "(Only available while in Split View mode.)"
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu Edit"
556 msgid "Move to Other View"
557 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
560 #, fuzzy, kde-format
561 #| msgctxt "@label:textbox"
562 #| msgid "Filter:"
563 msgctxt "@action:inmenu Tools"
564 msgid "Filter…"
565 msgstr "फिल्टर:"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
570 #| msgid "Show Filter Bar"
571 msgctxt "@info:tooltip"
572 msgid "Show Filter Bar"
573 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
576 #, kde-kuit-format
577 msgctxt "@info:whatsthis"
578 msgid ""
579 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
580 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
581 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
582 "view."
583 msgstr ""
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
586 #, fuzzy, kde-format
587 msgctxt "@action:inmenu"
588 msgid "Toggle Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
592 #, fuzzy, kde-format
593 #| msgctxt "@label:textbox"
594 #| msgid "Filter:"
595 msgctxt "@action:intoolbar"
596 msgid "Filter"
597 msgstr "फिल्टर:"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1840 search/dolphinsearchbox.cpp:350
600 #, fuzzy, kde-format
601 msgid "Search…"
602 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
605 #, fuzzy, kde-format
606 #| msgctxt "@label"
607 #| msgid "Show preview"
608 msgctxt "@info:tooltip"
609 msgid "Search for files and folders"
610 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis find"
615 msgid ""
616 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
617 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
618 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
619 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
620 "para>"
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
624 #, fuzzy, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu"
626 msgid "Toggle Search Bar"
627 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
630 #, fuzzy, kde-format
631 msgctxt "@action:intoolbar"
632 msgid "Search"
633 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
634
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@label"
639 #| msgid "Show preview"
640 msgctxt "@action:inmenu"
641 msgid "Select Files and Folders"
642 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
643
644 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
645 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
647 #, fuzzy, kde-format
648 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
649 #| msgid "Select All"
650 msgctxt "@action:intoolbar"
651 msgid "Select"
652 msgstr "सब्बो चुनव"
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
655 #, kde-kuit-format
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid ""
658 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
659 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
660 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
661 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
662 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
663 "items.</para>"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid "This selects all files and folders in the current location."
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinpart.cpp:167
673 #, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Edit"
675 msgid "Invert Selection"
676 msgstr "चयन लहुटाव"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis invert"
681 msgid ""
682 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
683 "selected instead."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis split"
689 msgid ""
690 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
691 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
692 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
693 "para>Click this button again to close one of the views."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
701 "window."
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
707 msgid "Stash"
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
711 #, kde-format
712 msgctxt "@info"
713 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
717 #, fuzzy, kde-format
718 msgctxt "@info:tooltip"
719 msgid "Refresh view"
720 msgstr "प्रिव्यू"
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
723 #, kde-kuit-format
724 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
725 msgid ""
726 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
727 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
728 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
729 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
730 msgstr ""
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
733 #, kde-format
734 msgctxt "@action:inmenu View"
735 msgid "Stop"
736 msgstr "रुकव"
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
739 #, fuzzy, kde-format
740 msgctxt "@info"
741 msgid "Stop loading"
742 msgstr "छांटत हे:"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
745 #, kde-format
746 msgctxt "@info"
747 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
748 msgstr ""
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
753 msgid "Editable Location"
754 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
757 #, kde-kuit-format
758 msgctxt "@info:whatsthis"
759 msgid ""
760 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
761 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
762 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
763 "confirming the edited location."
764 msgstr ""
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
769 msgid "Replace Location"
770 msgstr "बदले के जगह"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
773 #, kde-kuit-format
774 msgctxt "@info:whatsthis"
775 msgid ""
776 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
777 "enter a different location."
778 msgstr ""
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
781 #, fuzzy, kde-format
782 #| msgctxt "@action:inmenu File"
783 #| msgid "Close Tab"
784 msgctxt "@action:inmenu File"
785 msgid "Undo close tab"
786 msgstr "टैब बंद करव"
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
789 #, kde-format
790 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
791 msgid "This returns you to the previously closed tab."
792 msgstr ""
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
795 #, kde-kuit-format
796 msgctxt "@info:whatsthis"
797 msgid ""
798 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
799 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
800 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
801 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
802 "for your confirmation beforehand."
803 msgstr ""
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
806 #, kde-kuit-format
807 msgctxt "@info:whatsthis"
808 msgid ""
809 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
810 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
811 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
815 #, kde-format
816 msgctxt "@action:inmenu Tools"
817 msgid "Compare Files"
818 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
821 #, kde-kuit-format
822 msgctxt "@info:whatsthis"
823 msgid ""
824 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
825 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
826 "para>"
827 msgstr ""
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
830 #, fuzzy, kde-format
831 msgctxt "@action:inmenu Tools"
832 msgid "Open Terminal"
833 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2074
836 #, kde-kuit-format
837 msgctxt "@info:whatsthis"
838 msgid ""
839 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
840 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
841 "the terminal application.</para>"
842 msgstr ""
843
844 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
846 #, fuzzy, kde-format
847 msgctxt "@action:inmenu Tools"
848 msgid "Open Terminal Here"
849 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
852 #, kde-kuit-format
853 msgctxt "@info:whatsthis"
854 msgid ""
855 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
856 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
857 "features in the terminal application.</para>"
858 msgstr ""
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
861 #, kde-format
862 msgctxt "@title:menu"
863 msgid "&Bookmarks"
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
871 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
872 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
873 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
874 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
875 "advanced actions more time consuming.</para>"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
879 #, kde-format
880 msgctxt "@action:inmenu"
881 msgid "Go to Tab %1"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
885 #, fuzzy, kde-format
886 #| msgctxt "@action:inmenu"
887 #| msgid "Activate Next Tab"
888 msgctxt "@action:inmenu"
889 msgid "Last Tab"
890 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
893 #, fuzzy, kde-format
894 #| msgctxt "@action:inmenu"
895 #| msgid "Activate Next Tab"
896 msgctxt "@action:inmenu"
897 msgid "Go to Last Tab"
898 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
901 #, fuzzy, kde-format
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 #| msgid "New Tab"
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Next Tab"
906 msgstr "नवा टैब"
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2156
909 #, fuzzy, kde-format
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "New Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Go to Next Tab"
914 msgstr "नवा टैब"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
917 #, fuzzy, kde-format
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "Activate Previous Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Previous Tab"
922 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "Activate Previous Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Go to Previous Tab"
930 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
933 #, fuzzy, kde-format
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Show Target"
936 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
939 #, kde-format
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Open in New Tab"
942 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2181
945 #, fuzzy, kde-format
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Open in New Tab"
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Open in New Tabs"
950 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
953 #, kde-format
954 msgctxt "@action:inmenu"
955 msgid "Open in New Window"
956 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2191 panels/places/placespanel.cpp:45
959 #, fuzzy, kde-format
960 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
961 #| msgid "App&lications"
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Open in Split View"
964 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
967 #, fuzzy, kde-format
968 #| msgctxt "@title:menu"
969 #| msgid "Panels"
970 msgctxt "@action:inmenu Panels"
971 msgid "Unlock Panels"
972 msgstr "पेनल"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
975 #, fuzzy, kde-format
976 #| msgctxt "@title:menu"
977 #| msgid "Panels"
978 msgctxt "@action:inmenu Panels"
979 msgid "Lock Panels"
980 msgstr "पेनल"
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
983 #, kde-kuit-format
984 msgctxt "@info:whatsthis"
985 msgid ""
986 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
987 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
988 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
989 "embedded more cleanly."
990 msgstr ""
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
993 #, kde-format
994 msgctxt "@title:window"
995 msgid "Information"
996 msgstr "जानकारी"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
999 #, kde-kuit-format
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 msgid ""
1002 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1003 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2251
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1011 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1012 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1013 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1014 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
1018 #, kde-kuit-format
1019 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 msgid ""
1021 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1022 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1023 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1024 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1025 "are given here by right-clicking.</para>"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "@title:window"
1031 msgid "Folders"
1032 msgstr "फोल्डर"
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2288
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1039 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1040 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2293
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1048 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1049 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1050 "quick switching between any folders.</para>"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1056 msgid "Terminal"
1057 msgstr "टर्मिनल"
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 msgid ""
1063 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1064 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1065 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1066 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1067 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1068 "application like Konsole.</para>"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2336
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1076 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1077 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1078 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1079 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1080 "like Konsole.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2346 dolphinmainwindow.cpp:2937
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1086 msgid "Focus Terminal Panel"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@info:tooltip"
1092 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2360
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@title:window"
1098 msgid "Places"
1099 msgstr "जगह"
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1102 #, fuzzy, kde-format
1103 #| msgctxt "@action:inmenu"
1104 #| msgid "Show Hidden Files"
1105 msgctxt "@item:inmenu"
1106 msgid "Show Hidden Places"
1107 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 msgid ""
1113 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1114 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1115 "property."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2404
1119 #, kde-kuit-format
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 msgid ""
1122 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1123 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1124 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1125 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1126 "type.</para>"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1130 #, kde-kuit-format
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 msgid ""
1133 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1134 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1135 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1136 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1137 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1138 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1139 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1140 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1141 "interface> to display it again.</para>"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2425 dolphinmainwindow.cpp:2955
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "@action:inmenu View"
1147 msgid "Focus Places Panel"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2426
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "@info:tooltip"
1153 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
1157 #, fuzzy, kde-format
1158 #| msgctxt "@title:menu"
1159 #| msgid "Panels"
1160 msgctxt "@action:inmenu View"
1161 msgid "Show Panels"
1162 msgstr "पेनल"
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@info"
1167 msgid ""
1168 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2504 dolphinmainwindow.cpp:2521
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@info"
1174 msgid ""
1175 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@info"
1181 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@info"
1187 msgid ""
1188 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1189 "folder."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2535
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@info"
1201 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid ""
1220 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1221 "destination folder."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid ""
1228 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1229 "destination folder."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid ""
1236 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1237 "this folder."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1241 #, kde-kuit-format
1242 msgctxt "@info:whatsthis"
1243 msgid ""
1244 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1245 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1246 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1247 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1248 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1254 msgid "Close"
1255 msgstr "बंद करव"
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2688
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@info"
1260 msgid "Close left view"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1266 msgid "Pop out Left View"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2691
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@info"
1272 msgid "Move left view to a new window"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1278 msgid "Close"
1279 msgstr "बंद करव"
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid "Close right view"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1290 msgid "Pop out Right View"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info"
1296 msgid "Move right view to a new window"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1302 msgid "Split"
1303 msgstr "विभाजित करव"
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1306 #, fuzzy, kde-format
1307 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1308 #| msgid "Split view mode"
1309 msgctxt "@info"
1310 msgid "Split view"
1311 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1312
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1316 msgid "Pop out"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2764
1320 #, kde-kuit-format
1321 msgctxt "@info:whatsthis"
1322 msgid ""
1323 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1324 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1325 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1326 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1327 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1328 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1332 #, kde-kuit-format
1333 msgctxt "@info:whatsthis"
1334 msgid ""
1335 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1336 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1337 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1338 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1339 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1340 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1341 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1342 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2783
1346 #, kde-kuit-format
1347 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1348 msgid ""
1349 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1350 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1351 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1352 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1353 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1354 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1355 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1356 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1357 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1358 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1359 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1363 #, kde-kuit-format
1364 msgctxt "@info:whatsthis"
1365 msgid ""
1366 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1367 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1368 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1369 "be triggered this way.</para>"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1377 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1378 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1382 #, kde-kuit-format
1383 msgctxt "@info:whatsthis"
1384 msgid ""
1385 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1386 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1387 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1388 "Handbook</interface>."
1389 msgstr ""
1390
1391 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1392 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1393 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1394 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1395 #. The same might be true for any external link you translate.
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1399 msgid ""
1400 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1401 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1402 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1403 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1404 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2834
1408 #, kde-kuit-format
1409 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1410 msgid ""
1411 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1412 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1413 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1414 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1415 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1416 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1417 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1418 "windows so don't get too used to this.</para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2845
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1426 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1427 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1428 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1429 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1433 #, kde-kuit-format
1434 msgctxt "@info:whatsthis"
1435 msgid ""
1436 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1437 "support the continued work on this application and many other projects by "
1438 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1439 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1440 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1441 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1442 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1443 "behind the KDE community.</para>"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1447 #, kde-kuit-format
1448 msgctxt "@info:whatsthis"
1449 msgid ""
1450 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1451 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1452 "in your preferred language."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2872
1456 #, kde-kuit-format
1457 msgctxt "@info:whatsthis"
1458 msgid ""
1459 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1460 "libraries and maintainers of this application."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: dolphinmainwindow.cpp:2877
1464 #, kde-kuit-format
1465 msgctxt "@info:whatsthis"
1466 msgid ""
1467 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1468 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1469 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1470 "a look!"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinmainwindow.cpp:2931 dolphinmainwindow.cpp:2942
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1476 msgid "Defocus Terminal Panel"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: dolphinmainwindow.cpp:2949
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@action:inmenu View"
1482 msgid "Defocus Terminal Panel"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: dolphinmainwindow.cpp:2960
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@action:inmenu View"
1488 msgid "Defocus Places Panel"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1492 #, kde-format
1493 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1497 #, kde-format
1498 msgctxt "@action:button"
1499 msgid "Empty Trash"
1500 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1501
1502 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1503 #, kde-format
1504 msgid "Empties Trash to create free space"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1510 #| msgid "&Network Folders"
1511 msgctxt "@action:button"
1512 msgid "Add Network Folder"
1513 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1514
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1516 #, fuzzy, kde-format
1517 #| msgctxt "@label:textbox"
1518 #| msgid "Location:"
1519 msgctxt "@action:inmenu"
1520 msgid "Location Bar"
1521 msgid_plural "Location Bars"
1522 msgstr[0] "जगहः"
1523 msgstr[1] "जगहः"
1524
1525 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@info:shell about system packages"
1528 msgid "Could not find package %1."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "@info %1 is error code"
1534 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1538 #, kde-kuit-format
1539 msgctxt ""
1540 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1541 "'ErrorNoNetwork'"
1542 msgid ""
1543 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1544 "installing <application>%1</application> manually instead."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: dolphinpart.cpp:148
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1550 #| msgid "&Edit File Type..."
1551 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1552 msgid "&Edit File Type…"
1553 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1554
1555 #: dolphinpart.cpp:152
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 #| msgctxt "@info:tooltip"
1558 #| msgid "Select Item"
1559 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1560 msgid "Select Items Matching…"
1561 msgstr "एक चीज चुनव."
1562
1563 #: dolphinpart.cpp:157
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgctxt "@info:tooltip"
1566 #| msgid "Select Item"
1567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1568 msgid "Unselect Items Matching…"
1569 msgstr "एक चीज चुनव."
1570
1571 #: dolphinpart.cpp:163
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 #| msgid "Select All"
1575 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1576 msgid "Unselect All"
1577 msgstr "सब्बो चुनव"
1578
1579 #: dolphinpart.cpp:178
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "@action:inmenu Go"
1582 msgid "App&lications"
1583 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1584
1585 #: dolphinpart.cpp:179
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "@action:inmenu Go"
1588 msgid "&Network Folders"
1589 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1590
1591 #: dolphinpart.cpp:180
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@action:inmenu Go"
1594 msgid "Trash"
1595 msgstr "घुरुवा"
1596
1597 #: dolphinpart.cpp:183
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@action:inmenu Go"
1600 msgid "Autostart"
1601 msgstr "अपन आप चालू"
1602
1603 #: dolphinpart.cpp:189
1604 #, fuzzy, kde-format
1605 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1606 #| msgid "Find File..."
1607 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1608 msgid "Find File…"
1609 msgstr "फाइल खोजव..."
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:195
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1614 msgid "Open &Terminal"
1615 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:447
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1620 #| msgid "Select All"
1621 msgctxt "@title:window"
1622 msgid "Select"
1623 msgstr "सब्बो चुनव"
1624
1625 #: dolphinpart.cpp:447
1626 #, kde-format
1627 msgid "Select all items matching this pattern:"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: dolphinpart.cpp:452
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "@title:window"
1633 msgid "Unselect"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: dolphinpart.cpp:452
1637 #, kde-format
1638 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1642 #: dolphinpart.rc:5
1643 #, kde-format
1644 msgid "&Edit"
1645 msgstr "संपादन (&E)"
1646
1647 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1648 #: dolphinpart.rc:15
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1651 #| msgid "Invert Selection"
1652 msgctxt "@title:menu"
1653 msgid "Selection"
1654 msgstr "चयन लहुटाव"
1655
1656 #. i18n: ectx: Menu (view)
1657 #: dolphinpart.rc:24
1658 #, kde-format
1659 msgid "&View"
1660 msgstr "देखव (&V)"
1661
1662 #. i18n: ectx: Menu (go)
1663 #: dolphinpart.rc:33
1664 #, kde-format
1665 msgid "&Go"
1666 msgstr "जाव (&G)"
1667
1668 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1669 #: dolphinpart.rc:41
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@title:menu"
1672 msgid "Tools"
1673 msgstr "औजार"
1674
1675 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1676 #: dolphinpart.rc:51
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@title:menu"
1679 msgid "Dolphin Toolbar"
1680 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1681
1682 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 msgid "Recently Closed Tabs"
1685 msgstr "टैब बंद करव"
1686
1687 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1690 msgstr "टैब बंद करव"
1691
1692 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1693 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 msgid "Search for %1 in %2"
1696 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1697
1698 #: dolphintabbar.cpp:155
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "@action:inmenu"
1701 msgid "New Tab"
1702 msgstr "नवा टैब"
1703
1704 #: dolphintabbar.cpp:156
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "@action:inmenu"
1707 msgid "Detach Tab"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: dolphintabbar.cpp:157
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1713 msgid "Close Other Tabs"
1714 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1715
1716 #: dolphintabbar.cpp:158
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1719 msgid "Close Tab"
1720 msgstr "टैब बंद करव"
1721
1722 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1723 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1724 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1725 #: dolphintabwidget.cpp:52
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgctxt "@label:textbox"
1728 #| msgid "Location:"
1729 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1730 msgid "Location View"
1731 msgstr "जगहः"
1732
1733 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1734 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1735 #: dolphintabwidget.cpp:515
1736 #, fuzzy, kde-format
1737 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1738 #| msgid "%1 (%2)"
1739 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1740 msgid "%1 | (%2)"
1741 msgstr "%1 (%2)"
1742
1743 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1744 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1745 #: dolphintabwidget.cpp:519
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1748 msgid "(%1) | %2"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1752 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@label:textbox"
1755 #| msgid "Location:"
1756 msgctxt "@title:menu"
1757 msgid "Location Bar"
1758 msgstr "जगहः"
1759
1760 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1761 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@title:menu"
1764 msgid "Main Toolbar"
1765 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1766
1767 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1768 #, kde-kuit-format
1769 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1770 msgid ""
1771 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1772 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1773 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1774 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1775 "because following these folders from left to right leads here.</"
1776 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1777 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1778 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1779 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1785 msgid "This folder is not writable for you."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1789 #, kde-kuit-format
1790 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1791 msgid ""
1792 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1793 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1794 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1795 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1796 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1797 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1798 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1799 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1800 "find an item.</item></list></para>"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1804 #, kde-format
1805 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgctxt "@info:progress"
1811 #| msgid "Loading folder..."
1812 msgctxt "@info:progress"
1813 msgid "Loading folder…"
1814 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1815
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1817 #, fuzzy, kde-format
1818 #| msgctxt "@label:listbox"
1819 #| msgid "Sorting:"
1820 msgctxt "@info:progress"
1821 msgid "Sorting…"
1822 msgstr "छांटत हे:"
1823
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 msgid "Search"
1827 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1828
1829 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1830 #, fuzzy, kde-format
1831 msgid "Search for %1"
1832 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1833
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 msgctxt "@info"
1837 msgid "Searching…"
1838 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1839
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "@info:status"
1843 msgid "No items found."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "@info:status"
1849 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1850 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1851
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1853 #, fuzzy, kde-format
1854 #| msgctxt "@info:status"
1855 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1856 msgctxt "@info:status"
1857 msgid ""
1858 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1859 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1860
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@info:status"
1864 #| msgid "Invalid protocol"
1865 msgctxt "@info:status"
1866 msgid "Invalid protocol '%1'"
1867 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "Invalid protocol"
1873 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1874
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@info"
1878 msgid "Authorization required to enter this folder."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1882 #, kde-kuit-format
1883 msgid ""
1884 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "@info:tooltip"
1890 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 #| msgctxt "@label:textbox"
1896 #| msgid "Filter:"
1897 msgid "Filter…"
1898 msgstr "फिल्टर:"
1899
1900 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "@info:tooltip"
1903 msgid "Hide Filter Bar"
1904 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1905
1906 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1907 #, fuzzy, kde-format
1908 #| msgctxt "@action"
1909 #| msgid "Create Folder..."
1910 msgctxt "@action:inmenu"
1911 msgid "Move to New Folder…"
1912 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1913
1914 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 #| msgid "Forbidden"
1918 msgctxt "@info"
1919 msgid "hidden"
1920 msgstr "निसेधित"
1921
1922 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1925 msgid ", link to %1 at %2"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1931 msgid ", %1"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1935 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1936 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1937 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1938 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1939 #. announcements when read out by a screen reader.
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1943 msgid ", %1 %2"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1947 #, kde-format
1948 msgctxt ""
1949 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1950 "filesystem path"
1951 msgid "%1 at location %2"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1957 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1963 msgid "in a grid layout in location %1"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1967 #, fuzzy, kde-format
1968 #| msgctxt "@label:textbox"
1969 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1970 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1971 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1972 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1973 msgid_plural ""
1974 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1975 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1976 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
1977
1978 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1981 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1982 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1983 msgstr[0] ""
1984 msgstr[1] ""
1985
1986 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1987 #, fuzzy, kde-format
1988 #| msgctxt "@label:textbox"
1989 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1990 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1991 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1992 msgid "in selection mode in location %1"
1993 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1994
1995 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
1996 #, fuzzy, kde-format
1997 #| msgctxt "@label:textbox"
1998 #| msgid "Location:"
1999 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2000 msgid "in location %1"
2001 msgstr "जगहः"
2002
2003 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2004 #, fuzzy, kde-format
2005 #| msgctxt "@label:textbox"
2006 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2007 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2008 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2009 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2010 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2011 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2012 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2013
2014 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgctxt "@label:textbox"
2017 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2018 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2019 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2020 msgid "%1 selected item in location %2"
2021 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2022 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2023 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2024
2025 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2026 #, fuzzy, kde-format
2027 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2028 #| msgid "Invert Selection"
2029 msgctxt "accessibility announcement"
2030 msgid "Selection mode enabled"
2031 msgstr "चयन लहुटाव"
2032
2033 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2034 #, fuzzy, kde-format
2035 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2036 #| msgid "Invert Selection"
2037 msgctxt "accessibility announcement"
2038 msgid "Selection mode disabled"
2039 msgstr "चयन लहुटाव"
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2042 #, kde-format
2043 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2044 msgid "\"%1\""
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2048 #, kde-format
2049 msgctxt ""
2050 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2051 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2052 msgstr ""
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2055 #, kde-format
2056 msgctxt ""
2057 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2058 "folders."
2059 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2060 msgstr ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2063 #, kde-format
2064 msgctxt ""
2065 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2066 "folders."
2067 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2071 #, kde-format
2072 msgctxt ""
2073 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2074 "files/folders."
2075 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2079 #, fuzzy, kde-format
2080 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2081 #| msgid "Invert Selection"
2082 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2083 msgid "One Selected File"
2084 msgid_plural "%1 Selected Files"
2085 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2086 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2089 #, kde-format
2090 msgctxt ""
2091 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2092 msgid "One Selected Folder"
2093 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2094 msgstr[0] ""
2095 msgstr[1] ""
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2098 #, fuzzy, kde-format
2099 #| msgctxt "@info:tooltip"
2100 #| msgid "Select Item"
2101 msgctxt ""
2102 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2103 "folders."
2104 msgid "One Selected Item"
2105 msgid_plural "%1 Selected Items"
2106 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2107 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2110 #, fuzzy, kde-format
2111 #| msgctxt "@action:inmenu"
2112 #| msgid "Paste One File"
2113 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2114 msgid "One File"
2115 msgid_plural "%1 Files"
2116 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2117 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2120 #, fuzzy, kde-format
2121 #| msgctxt "@label"
2122 #| msgid "Folder"
2123 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2124 msgid "One Folder"
2125 msgid_plural "%1 Folders"
2126 msgstr[0] "फोल्डर"
2127 msgstr[1] "फोल्डर"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2130 #, fuzzy, kde-format
2131 #| msgctxt "@title:window"
2132 #| msgid "Rename Item"
2133 msgctxt ""
2134 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2135 msgid "One Item"
2136 msgid_plural "%1 Items"
2137 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2138 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2141 #, fuzzy, kde-format
2142 #| msgctxt "@info"
2143 #| msgid "%1 item selected"
2144 #| msgid_plural "%1 items selected"
2145 msgctxt "@item:intable"
2146 msgid "%1 item"
2147 msgid_plural "%1 items"
2148 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2149 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "width × height"
2154 msgid "%1 × %2"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2160 msgid "0 - 9"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2164 #, fuzzy, kde-format
2165 #| msgctxt "@title:group Name"
2166 #| msgid "Others"
2167 msgctxt "@title:group"
2168 msgid "Others"
2169 msgstr "अन्य"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2172 #, kde-format
2173 msgctxt "@title:group Size"
2174 msgid "Folders"
2175 msgstr "फोल्डर"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "@title:group Size"
2180 msgid "Small"
2181 msgstr "छोटा"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@title:group Size"
2186 msgid "Medium"
2187 msgstr "मध्यम"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "@title:group Size"
2192 msgid "Big"
2193 msgstr "बड़ा"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@title:group Date"
2198 msgid "Today"
2199 msgstr "आज"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@title:group Date"
2204 msgid "Yesterday"
2205 msgstr "कल"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2210 msgid "dddd"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2214 #, kde-format
2215 msgctxt ""
2216 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2217 msgid "%1"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2221 #, fuzzy, kde-format
2222 #| msgctxt "@title:group Date"
2223 #| msgid "Three Weeks Ago"
2224 msgctxt "@title:group Date"
2225 msgid "One Week Ago"
2226 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@title:group Date"
2231 msgid "Two Weeks Ago"
2232 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@title:group Date"
2237 msgid "Three Weeks Ago"
2238 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@title:group Date"
2243 msgid "Earlier this Month"
2244 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2247 #, fuzzy, kde-format
2248 #| msgctxt ""
2249 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2250 #| "full year number"
2251 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2252 msgctxt ""
2253 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2254 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2255 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2256 "text that should not be formatted as a date"
2257 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2258 msgstr "कल (%B, %Y)"
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2261 #, kde-format
2262 msgctxt ""
2263 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2264 "context @title:group Date"
2265 msgid "%1"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2269 #, fuzzy, kde-format
2270 #| msgctxt ""
2271 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2272 #| "full year number"
2273 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2274 msgctxt ""
2275 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2276 "current locale, and yyyy is full year number."
2277 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2278 msgstr "कल (%B, %Y)"
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2281 #, kde-format
2282 msgctxt ""
2283 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2284 "@title:group Date"
2285 msgid "%1"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2289 #, fuzzy, kde-format
2290 #| msgctxt ""
2291 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2292 #| "full year number"
2293 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2294 msgctxt ""
2295 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2296 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2297 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2298 "text that should not be formatted as a date"
2299 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2300 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2303 #, kde-format
2304 msgctxt ""
2305 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2306 "context @title:group Date"
2307 msgid "%1"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2311 #, fuzzy, kde-format
2312 #| msgctxt ""
2313 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2314 #| "full year number"
2315 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2316 msgctxt ""
2317 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2318 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2319 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2320 "text that should not be formatted as a date"
2321 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2322 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2325 #, kde-format
2326 msgctxt ""
2327 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2328 "context @title:group Date"
2329 msgid "%1"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2333 #, fuzzy, kde-format
2334 #| msgctxt ""
2335 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2336 #| "full year number"
2337 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2338 msgctxt ""
2339 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2340 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2341 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2342 "text that should not be formatted as a date"
2343 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2344 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2347 #, kde-format
2348 msgctxt ""
2349 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2350 "context @title:group Date"
2351 msgid "%1"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2355 #, fuzzy, kde-format
2356 #| msgctxt ""
2357 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2358 #| "full year number"
2359 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2360 msgctxt ""
2361 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2362 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2363 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2364 "text that should not be formatted as a date"
2365 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2366 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2367
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2369 #, kde-format
2370 msgctxt ""
2371 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2372 "context @title:group Date"
2373 msgid "%1"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2377 #, kde-format
2378 msgctxt ""
2379 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2380 "and yyyy is full year number"
2381 msgid "MMMM, yyyy"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2385 #, kde-format
2386 msgctxt ""
2387 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2388 "group Date"
2389 msgid "%1"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2396 msgid "Read, "
2397 msgstr "पढ़े, "
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2403 msgid "Write, "
2404 msgstr "लिखे, "
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2410 msgid "Execute, "
2411 msgstr "चलाय,"
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2415 #, kde-format
2416 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2417 msgid "Forbidden"
2418 msgstr "निसेधित"
2419
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2421 #, fuzzy, kde-format
2422 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2423 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2424 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2425 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2426 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2427
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2429 #, fuzzy
2430 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2431 #| msgid "Name"
2432 msgctxt "@label"
2433 msgid "Name"
2434 msgstr "नाम"
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2437 #, fuzzy
2438 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2439 #| msgid "Size"
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Size"
2442 msgstr "आकार"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2445 #, fuzzy
2446 #| msgctxt "@label"
2447 #| msgid "Modified:"
2448 msgctxt "@label"
2449 msgid "Modified"
2450 msgstr "सुधरिस:"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2454 msgctxt "@tooltip"
2455 msgid "The date format can be selected in settings."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2459 #, fuzzy
2460 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2461 #| msgid "Create New"
2462 msgctxt "@label"
2463 msgid "Created"
2464 msgstr "नवा बनाव"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2467 msgctxt "@label"
2468 msgid "Accessed"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2472 #, fuzzy
2473 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2474 #| msgid "Type"
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Type"
2477 msgstr "किसिम"
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2480 #, fuzzy
2481 #| msgctxt "@label:listbox"
2482 #| msgid "Sorting:"
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Rating"
2485 msgstr "छांटत हे:"
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2488 #, fuzzy
2489 msgctxt "@label"
2490 msgid "Tags"
2491 msgstr "कोई टैग नइ"
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2494 #, fuzzy
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "Comment"
2497 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2498
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2500 #, fuzzy
2501 #| msgctxt "@label"
2502 #| msgid "Title:"
2503 msgctxt "@label"
2504 msgid "Title"
2505 msgstr "सीर्सक:"
2506
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2510 #, fuzzy
2511 #| msgctxt "@info:credit"
2512 #| msgid "Documentation"
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Document"
2515 msgstr "कागद"
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Author"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2523 msgctxt "@label"
2524 msgid "Publisher"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2528 #, fuzzy
2529 #| msgctxt "@label"
2530 #| msgid "Change Comment..."
2531 msgctxt "@label"
2532 msgid "Page Count"
2533 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2534
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2536 msgctxt "@label"
2537 msgid "Word Count"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2541 msgctxt "@label"
2542 msgid "Line Count"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2546 msgctxt "@label"
2547 msgid "Date Photographed"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "Image"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2558 msgctxt "@label width x height"
2559 msgid "Dimensions"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2563 #, fuzzy
2564 #| msgctxt "@label"
2565 #| msgid "Width:"
2566 msgctxt "@label"
2567 msgid "Width"
2568 msgstr "चौड़ाई:"
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2571 msgctxt "@label"
2572 msgid "Height"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2576 #, fuzzy
2577 #| msgctxt "@info:credit"
2578 #| msgid "Documentation"
2579 msgctxt "@label"
2580 msgid "Orientation"
2581 msgstr "कागद"
2582
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2584 #, fuzzy
2585 #| msgctxt "@label"
2586 #| msgid "Artist:"
2587 msgctxt "@label"
2588 msgid "Artist"
2589 msgstr "कलाकार:"
2590
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2595 msgctxt "@label"
2596 msgid "Audio"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2600 #, fuzzy
2601 #| msgctxt "@label"
2602 #| msgid "Genre:"
2603 msgctxt "@label"
2604 msgid "Genre"
2605 msgstr "घराना:"
2606
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2608 #, fuzzy
2609 #| msgctxt "@label"
2610 #| msgid "Album:"
2611 msgctxt "@label"
2612 msgid "Album"
2613 msgstr "एलबम:"
2614
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2616 #, fuzzy
2617 #| msgctxt "@info:credit"
2618 #| msgid "Documentation"
2619 msgctxt "@label"
2620 msgid "Duration"
2621 msgstr "कागद"
2622
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2624 msgctxt "@label"
2625 msgid "Bitrate"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2629 #, fuzzy
2630 #| msgctxt "@label"
2631 #| msgid "Track:"
2632 msgctxt "@label"
2633 msgid "Track"
2634 msgstr "ट्रेक:"
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2637 #, fuzzy
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "Release Year"
2640 msgstr "री-लोड"
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2643 msgctxt "@label"
2644 msgid "Aspect Ratio"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2649 msgctxt "@label"
2650 msgid "Video"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2654 msgctxt "@label"
2655 msgid "Frame Rate"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2659 #, fuzzy
2660 #| msgctxt "@action:inmenu"
2661 #| msgid "Paste"
2662 msgctxt "@label"
2663 msgid "Path"
2664 msgstr "चिपकाव"
2665
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2670 #, fuzzy
2671 #| msgctxt "@title:group Name"
2672 #| msgid "Others"
2673 msgctxt "@label"
2674 msgid "Other"
2675 msgstr "अन्य"
2676
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2678 msgctxt "@label"
2679 msgid "File Extension"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2683 #, fuzzy
2684 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2685 #| msgid "Invert Selection"
2686 msgctxt "@label"
2687 msgid "Deletion Time"
2688 msgstr "चयन लहुटाव"
2689
2690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2691 #, fuzzy
2692 #| msgctxt "@info:credit"
2693 #| msgid "Documentation"
2694 msgctxt "@label"
2695 msgid "Link Destination"
2696 msgstr "कागद"
2697
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2699 msgctxt "@label"
2700 msgid "Downloaded From"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2704 #, fuzzy
2705 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2706 #| msgid "Permissions"
2707 msgctxt "@label"
2708 msgid "Permissions"
2709 msgstr "अनुमति"
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2712 msgctxt "@tooltip"
2713 msgid ""
2714 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2715 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2719 #, fuzzy
2720 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2721 #| msgid "Owner"
2722 msgctxt "@label"
2723 msgid "Owner"
2724 msgstr "मालिक"
2725
2726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2727 #, fuzzy
2728 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2729 #| msgid "Group"
2730 msgctxt "@label"
2731 msgid "User Group"
2732 msgstr "समूह"
2733
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgctxt "@info:status"
2737 #| msgid "Unknown size"
2738 msgctxt "@info:status"
2739 msgid "Unknown error."
2740 msgstr "अग्यात आकार"
2741
2742 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@accessible rating"
2745 msgid "%1 and a half stars"
2746 msgid_plural "%1 and a half stars"
2747 msgstr[0] ""
2748 msgstr[1] ""
2749
2750 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@accessible rating"
2753 msgid "%1 star"
2754 msgid_plural "%1 stars"
2755 msgstr[0] ""
2756 msgstr[1] ""
2757
2758 #: main.cpp:61
2759 #, kde-kuit-format
2760 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2761 msgid ""
2762 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2763 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: main.cpp:95
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgctxt "@title"
2769 #| msgid "Dolphin"
2770 msgid "Dolphin"
2771 msgstr "डाल्फिन"
2772
2773 #: main.cpp:97
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@title"
2776 msgid "File Manager"
2777 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2778
2779 #: main.cpp:99
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@info:credit"
2782 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: main.cpp:101
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@info:credit"
2788 msgid "Felix Ernst"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: main.cpp:102
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgctxt "@info:credit"
2794 #| msgid "Maintainer and developer"
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2797 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2798
2799 #: main.cpp:104
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info:credit"
2802 msgid "Méven Car"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: main.cpp:105
2806 #, fuzzy, kde-format
2807 #| msgctxt "@info:credit"
2808 #| msgid "Maintainer and developer"
2809 msgctxt "@info:credit"
2810 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2811 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2812
2813 #: main.cpp:107
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@info:credit"
2816 msgid "Elvis Angelaccio"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: main.cpp:108
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 #| msgctxt "@info:credit"
2822 #| msgid "Maintainer and developer"
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2825 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2826
2827 #: main.cpp:110
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Emmanuel Pescosta"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: main.cpp:111
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@info:credit"
2836 #| msgid "Maintainer and developer"
2837 msgctxt "@info:credit"
2838 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2839 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2840
2841 #: main.cpp:113
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@info:credit"
2844 msgid "Frank Reininghaus"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: main.cpp:114
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgctxt "@info:credit"
2850 #| msgid "Maintainer and developer"
2851 msgctxt "@info:credit"
2852 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2853 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2854
2855 #: main.cpp:116
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@info:credit"
2858 msgid "Peter Penz"
2859 msgstr "पीटर पेन्ज"
2860
2861 #: main.cpp:117
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "@info:credit"
2864 #| msgid "Maintainer and developer"
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2867 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2868
2869 #: main.cpp:119
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info:credit"
2872 msgid "Sebastian Trüg"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2876 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info:credit"
2879 msgid "Developer"
2880 msgstr "डेवलपर"
2881
2882 #: main.cpp:120
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info:credit"
2885 msgid "David Faure"
2886 msgstr "डेविड फाउर"
2887
2888 #: main.cpp:121
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Aaron J. Seigo"
2892 msgstr "एरान जे. सीगो"
2893
2894 #: main.cpp:122
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "Rafael Fernández López"
2898 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2899
2900 #: main.cpp:123
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Kevin Ottens"
2904 msgstr "केविन ओटेन्स"
2905
2906 #: main.cpp:124
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Holger Freyther"
2910 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2911
2912 #: main.cpp:125
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Max Blazejak"
2916 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2917
2918 #: main.cpp:126
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Michael Austin"
2922 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2923
2924 #: main.cpp:126
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Documentation"
2928 msgstr "कागद"
2929
2930 #: main.cpp:137
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info:shell"
2933 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: main.cpp:139
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info:shell"
2939 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: main.cpp:140
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: main.cpp:142
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: main.cpp:144
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: main.cpp:145
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Document to open"
2964 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2965
2966 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2967 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgctxt "@label"
2970 #| msgid "Show hidden files"
2971 msgid "Hidden files shown"
2972 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2973
2974 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2975 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2976 #, kde-format
2977 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2981 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgctxt "@title:group"
2984 #| msgid "Column Width"
2985 msgid "Automatic scrolling"
2986 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2987
2988 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@action:inmenu"
2991 msgid "Cut"
2992 msgstr "काटव"
2993
2994 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@action:inmenu"
2997 msgid "Copy"
2998 msgstr "नकल"
2999
3000 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@action:inmenu"
3003 #| msgid "Rename..."
3004 msgctxt "@action:inmenu"
3005 msgid "Rename…"
3006 msgstr "नाम बदलव..."
3007
3008 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3011 #| msgid "Move to Trash"
3012 msgctxt "@action:inmenu"
3013 msgid "Move to Trash"
3014 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3015
3016 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@action:inmenu"
3019 msgid "Delete"
3020 msgstr "मेटाव"
3021
3022 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@action:inmenu"
3025 msgid "Show Hidden Files"
3026 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3027
3028 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@action:inmenu"
3031 msgid "Limit to Home Directory"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action:inmenu"
3037 msgid "Automatic Scrolling"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@action:inmenu"
3043 msgid "Properties"
3044 msgstr "गुन"
3045
3046 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3047 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 msgid "Previews shown"
3050 msgstr "प्रिव्यू"
3051
3052 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3053 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3054 #, kde-format
3055 msgid "Auto-Play media files"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3059 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3062 #| msgid "Show Filter Bar"
3063 msgid "Show item on hover"
3064 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3065
3066 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3067 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3068 #, kde-format
3069 msgid "Date display format"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 msgctxt "@action:inmenu"
3075 msgid "Preview"
3076 msgstr "प्रिव्यू"
3077
3078 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@action:inmenu"
3081 msgid "Auto-Play media files"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3087 #| msgid "Show Filter Bar"
3088 msgctxt "@action:inmenu"
3089 msgid "Show item on hover"
3090 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3091
3092 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@label"
3095 #| msgid "Change Tags..."
3096 msgctxt "@action:inmenu"
3097 msgid "Configure…"
3098 msgstr "टैग बदलव..."
3099
3100 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@action:inmenu"
3103 msgid "Condensed Date"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@label::textbox"
3109 msgid "Select which data should be shown:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgctxt "@info"
3115 #| msgid "%1 item selected"
3116 #| msgid_plural "%1 items selected"
3117 msgctxt "@label"
3118 msgid "%1 item selected"
3119 msgid_plural "%1 items selected"
3120 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3121 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3122
3123 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3124 #, kde-format
3125 msgid "play"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3129 #, kde-format
3130 msgid "pause"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3134 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3135 #, kde-format
3136 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@label"
3142 #| msgid "Change Tags..."
3143 msgctxt "@action:inmenu"
3144 msgid "Configure Trash…"
3145 msgstr "टैग बदलव..."
3146
3147 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3148 #, kde-format
3149 msgid ""
3150 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3151 "and then reopen the panel."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3155 #, kde-format
3156 msgid "Install Konsole"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3160 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@label:textbox"
3163 #| msgid "Location:"
3164 msgid "Location"
3165 msgstr "जगहः"
3166
3167 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3168 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3169 #, kde-format
3170 msgid "What"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3176 #| msgid "By Type"
3177 msgctxt "@item:inlistbox"
3178 msgid "Any Type"
3179 msgstr "किसिम से "
3180
3181 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@title:window"
3184 #| msgid "Folders"
3185 msgctxt "@item:inlistbox"
3186 msgid "Folders"
3187 msgstr "फोल्डर"
3188
3189 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "@info:credit"
3192 #| msgid "Documentation"
3193 msgctxt "@item:inlistbox"
3194 msgid "Documents"
3195 msgstr "कागद"
3196
3197 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "@title:group"
3200 #| msgid "Preview Size"
3201 msgctxt "@item:inlistbox"
3202 msgid "Images"
3203 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3204
3205 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3208 #| msgid "Show Hidden Files"
3209 msgctxt "@item:inlistbox"
3210 msgid "Audio Files"
3211 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3212
3213 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "@item:inlistbox"
3216 msgid "Videos"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3222 #| msgid "By Date"
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 msgid "Any Date"
3225 msgstr "तारीक से"
3226
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@title:group Date"
3230 #| msgid "Today"
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3232 msgid "Today"
3233 msgstr "आज"
3234
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@title:group Date"
3238 #| msgid "Yesterday"
3239 msgctxt "@item:inlistbox"
3240 msgid "Yesterday"
3241 msgstr "कल"
3242
3243 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@title:group Date"
3246 #| msgid "Last Week"
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3248 msgid "This Week"
3249 msgstr "पिछले हफ्ता"
3250
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@title:group Date"
3254 #| msgid "Earlier this Month"
3255 msgctxt "@item:inlistbox"
3256 msgid "This Month"
3257 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3258
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@title:group Date"
3262 #| msgid "Last Week"
3263 msgctxt "@item:inlistbox"
3264 msgid "This Year"
3265 msgstr "पिछले हफ्ता"
3266
3267 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@label:listbox"
3270 #| msgid "Sorting:"
3271 msgctxt "@item:inlistbox"
3272 msgid "Any Rating"
3273 msgstr "छांटत हे:"
3274
3275 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "@item:inlistbox"
3278 msgid "1 or more"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "@item:inlistbox"
3284 msgid "2 or more"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3288 #, kde-format
3289 msgctxt "@item:inlistbox"
3290 msgid "3 or more"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@item:inlistbox"
3296 msgid "4 or more"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "@item:inlistbox"
3302 msgid "Highest Rating"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3308 #| msgid "Invert Selection"
3309 msgctxt "@action:inmenu"
3310 msgid "Clear Selection"
3311 msgstr "चयन लहुटाव"
3312
3313 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "String list separator"
3316 msgid ", "
3317 msgstr ""
3318
3319 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3320 #, fuzzy, kde-format
3321 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3322 msgid "Tag: %2"
3323 msgid_plural "Tags: %2"
3324 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3325 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3326
3327 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgctxt "@label"
3330 #| msgid "New Tag..."
3331 msgctxt "@action:button"
3332 msgid "Add Tags"
3333 msgstr "नवा टैग..."
3334
3335 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "action:button"
3338 msgid "From Here (%1)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "action:button"
3344 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "action:button"
3350 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgctxt "@label"
3356 #| msgid "Grid spacing"
3357 msgctxt "@info:tooltip"
3358 msgid "Quit searching"
3359 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3360
3361 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 #| msgctxt "@title"
3364 #| msgid "File Manager"
3365 msgctxt "action:button"
3366 msgid "Filename"
3367 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3368
3369 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 msgctxt "action:button"
3372 msgid "Content"
3373 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3374
3375 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "action:button"
3378 msgid "From Here"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3384 #| msgid "Your emails"
3385 msgctxt "action:button"
3386 msgid "Your files"
3387 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3388
3389 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "action:button"
3392 msgid "Search in your home directory"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgctxt "@action:inmenu"
3398 #| msgid "Paste"
3399 msgid "Open %1"
3400 msgstr "चिपकाव"
3401
3402 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3403 #, kde-format
3404 msgctxt ""
3405 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3406 "user entered."
3407 msgid "Query Results from '%1'"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3413 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3414 msgstr ""
3415
3416 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3417 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "@action:button"
3423 #| msgid "Cancel"
3424 msgctxt "@action:button"
3425 msgid "Cancel Copying"
3426 msgstr "खारिज"
3427
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3431 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3432 msgstr ""
3433
3434 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3438 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@label"
3444 #| msgid "Show preview"
3445 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3446 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3447 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3448
3449 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3450 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@action:button"
3453 #| msgid "Cancel"
3454 msgctxt "@action:button"
3455 msgid "Cancel Cutting"
3456 msgstr "खारिज"
3457
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3461 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3462 msgstr ""
3463
3464 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3465 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "@action:button"
3470 msgid "Cancel"
3471 msgstr "खारिज"
3472
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3476 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3477 msgstr ""
3478
3479 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 msgctxt "@action:button"
3483 msgid "Cancel Duplicating"
3484 msgstr "जानकारी"
3485
3486 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3487 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@action keep short"
3491 msgid "More"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3495 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3498 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3502 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@action:button"
3505 #| msgid "Cancel"
3506 msgctxt "@action:button"
3507 msgid "Cancel Moving"
3508 msgstr "खारिज"
3509
3510 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3513 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3517 #, kde-kuit-format
3518 msgid ""
3519 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3520 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3521 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3522 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3523 "para>"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3527 #, kde-format
3528 msgctxt ""
3529 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3530 msgid "Paste from Clipboard"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3536 msgid "Dismiss This Reminder"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3542 msgid "Don't Remind Me Again"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3546 #, kde-format
3547 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3548 msgid ""
3549 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3550 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3554 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "@action:button"
3557 msgid "Cancel Renaming"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3561 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3562 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3563 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3564 #. and a fallback will be used.
3565 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "@action"
3568 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3569 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3570 msgstr[0] ""
3571 msgstr[1] ""
3572
3573 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3574 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3575 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3576 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3577 #. and a fallback will be used.
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "@action"
3581 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3582 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3583 msgstr[0] ""
3584 msgstr[1] ""
3585
3586 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3587 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3588 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3589 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3590 #. and a fallback will be used.
3591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "@action"
3594 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3595 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3596 msgstr[0] ""
3597 msgstr[1] ""
3598
3599 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3600 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3601 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3602 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3603 #. and a fallback will be used.
3604 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "@action"
3607 msgid "Permanently Delete %2"
3608 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3609 msgstr[0] ""
3610 msgstr[1] ""
3611
3612 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3613 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3614 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3615 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3616 #. and a fallback will be used.
3617 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@action"
3620 msgid "Duplicate %2"
3621 msgid_plural "Duplicate %2"
3622 msgstr[0] ""
3623 msgstr[1] ""
3624
3625 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3626 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3627 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3628 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3629 #. and a fallback will be used.
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3633 #| msgid "Move to Trash"
3634 msgctxt "@action"
3635 msgid "Move %2 to the Trash"
3636 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3637 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3638 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3639
3640 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3641 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3642 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3643 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3644 #. and a fallback will be used.
3645 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 msgctxt "@action"
3648 msgid "Rename %2"
3649 msgid_plural "Rename %2"
3650 msgstr[0] "नाम बदलव"
3651 msgstr[1] "नाम बदलव"
3652
3653 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3656 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3662 #| msgid "Invert Selection"
3663 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3664 msgid "Selection Mode"
3665 msgstr "चयन लहुटाव"
3666
3667 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3668 #, kde-kuit-format
3669 msgctxt "@info"
3670 msgid ""
3671 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3672 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3673 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3674 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3675 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3676 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3677 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3678 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3679 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3680 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3681 "the current selection.</para>"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3685 #, fuzzy, kde-format
3686 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3687 #| msgid "Invert Selection"
3688 msgctxt "@action:button"
3689 msgid "Exit Selection Mode"
3690 msgstr "चयन लहुटाव"
3691
3692 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@label:textbox"
3695 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3699 #, fuzzy, kde-format
3700 msgctxt "@label:textbox"
3701 msgid "Search…"
3702 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3703
3704 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "@action:button"
3707 msgid "Download New Services…"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@info"
3713 msgid ""
3714 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3715 "settings."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "@info"
3721 msgid "Restart now?"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@action:inmenu"
3727 #| msgid "Delete"
3728 msgctxt "@option:check"
3729 msgid "Delete"
3730 msgstr "मेटाव"
3731
3732 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgctxt "@option:check"
3735 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3736 msgctxt "@option:check"
3737 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3738 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3739
3740 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3743 #| msgid "%1 (%2)"
3744 msgctxt "@item:inmenu"
3745 msgid "%1: %2"
3746 msgstr "%1 (%2)"
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3749 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3750 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3751 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3752 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3753 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@label"
3756 #| msgid "Use system font"
3757 msgid "Use system font"
3758 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3761 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3762 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3763 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3764 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3765 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3766 #, fuzzy, kde-format
3767 #| msgctxt "@label"
3768 #| msgid "Icon size"
3769 msgid "Icon size"
3770 msgstr "चिनहा आकार"
3771
3772 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3773 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3774 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3775 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3776 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3777 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "@label"
3780 #| msgid "Preview size"
3781 msgid "Preview size"
3782 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3785 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3786 #, kde-format
3787 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3791 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3792 #, kde-format
3793 msgid "How we display the size of directories"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3797 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@label"
3800 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3801 msgid "Show the content count"
3802 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3805 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@label"
3808 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3809 msgid "Show the content size"
3810 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3813 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3814 #, kde-format
3815 msgid "Do not show any directory size"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3819 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3820 #, kde-format
3821 msgid "Recursive directory size limit"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3825 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3826 #, kde-format
3827 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3831 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3834 #| msgid "Permissions"
3835 msgid "Permissions style format"
3836 msgstr "अनुमति"
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3839 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3840 #, fuzzy, kde-format
3841 #| msgctxt "@label"
3842 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3843 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3844 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3847 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 #| msgctxt "@label"
3850 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3851 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3852 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3855 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3856 #, kde-format
3857 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3858 msgstr ""
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3861 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgctxt "@label"
3864 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3865 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3866 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3869 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@label"
3872 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3873 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3874 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3877 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@label"
3880 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3881 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3882 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3885 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgctxt "@label"
3888 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3889 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3890 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3893 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@label"
3896 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3897 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3898 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3901 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3902 #, kde-format
3903 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3904 msgstr ""
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3907 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@label"
3910 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3911 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3912 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3915 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@label"
3918 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3919 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3920 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3921
3922 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3923 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@label"
3926 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3927 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3928 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3931 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3932 #, kde-format
3933 msgid "Position of columns"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3937 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3938 #, kde-format
3939 msgid "Left side padding"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3943 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3944 #, kde-format
3945 msgid "Right side padding"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3949 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3950 #, kde-format
3951 msgid "Highlight entire row"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3955 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@label"
3958 #| msgid "Expandable folders"
3959 msgid "Expandable folders"
3960 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3961
3962 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3963 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "@label"
3966 #| msgid "Show hidden files"
3967 msgctxt "@label"
3968 msgid "Hidden files shown"
3969 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3970
3971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3972 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3973 #, kde-format
3974 msgctxt "@info:whatsthis"
3975 msgid ""
3976 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3977 "will be shown in the file view."
3978 msgstr ""
3979 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3980 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3983 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3986 #| msgid "Permissions"
3987 msgctxt "@label"
3988 msgid "Version"
3989 msgstr "अनुमति"
3990
3991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3992 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "@info:whatsthis"
3995 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3996 msgstr ""
3997
3998 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3999 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@label"
4002 msgid "View Mode"
4003 msgstr "दृस्य मोड"
4004
4005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4006 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4007 #, kde-format
4008 msgctxt "@info:whatsthis"
4009 msgid ""
4010 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4011 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4012 msgstr ""
4013 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4014 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4015
4016 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4017 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 msgctxt "@label"
4020 msgid "Previews shown"
4021 msgstr "प्रिव्यू"
4022
4023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4024 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "@info:whatsthis"
4027 msgid ""
4028 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4029 "icon."
4030 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4031
4032 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4033 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4034 #, fuzzy, kde-format
4035 #| msgctxt "@label"
4036 #| msgid "Categorized Sorting"
4037 msgctxt "@label"
4038 msgid "Grouped Sorting"
4039 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4040
4041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4042 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4045 #| msgid ""
4046 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4047 #| "category."
4048 msgctxt "@info:whatsthis"
4049 msgid ""
4050 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4051 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4054 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@label"
4057 msgid "Sort files by"
4058 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4059
4060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4061 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4064 #| msgid ""
4065 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4066 #| "performed on."
4067 msgctxt "@info:whatsthis"
4068 msgid ""
4069 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4070 "performed on."
4071 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4074 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@label"
4077 msgid "Order in which to sort files"
4078 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4079
4080 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4081 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4082 #, fuzzy, kde-format
4083 #| msgctxt "@label"
4084 #| msgid "Show preview"
4085 msgctxt "@label"
4086 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4087 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4090 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@label"
4093 #| msgid "Show preview"
4094 msgctxt "@label"
4095 msgid "Show hidden files and folders last"
4096 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4097
4098 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4099 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@label"
4102 msgid "Visible roles"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4106 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgctxt "@label"
4109 #| msgid "Column width"
4110 msgctxt "@label"
4111 msgid "Header column widths"
4112 msgstr "खंभा चौडाई"
4113
4114 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4115 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@label"
4118 msgid "Properties last changed"
4119 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4120
4121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4122 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@info:whatsthis"
4125 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4126 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4129 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@title:window"
4132 #| msgid "Additional Information"
4133 msgctxt "@label"
4134 msgid "Additional Information"
4135 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4136
4137 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4138 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4141 #| msgid "Invert Selection"
4142 msgid "Select Action"
4143 msgstr "चयन लहुटाव"
4144
4145 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4149 #| msgid "Custom Font"
4150 msgid "Custom Action"
4151 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4152
4153 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgctxt "@label"
4157 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4158 msgid "Should the URL be editable for the user"
4159 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4160
4161 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4162 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4163 #, kde-format
4164 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4168 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@label"
4171 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4172 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4173 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgctxt "@label"
4179 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4180 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4181 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4185 #, kde-format
4186 msgid ""
4187 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4188 "instance"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4193 #, kde-format
4194 msgid ""
4195 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4196 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4197 "were removed/renamed ...etc"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@label"
4204 #| msgid "Is the application started the first time"
4205 msgid ""
4206 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4207 "UI)"
4208 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4209
4210 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4211 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@label"
4214 #| msgid "Home URL"
4215 msgid "Home URL"
4216 msgstr "मुख यूआरएल"
4217
4218 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@action:inmenu"
4222 #| msgid "Open in New Tab"
4223 msgid "Remember open folders and tabs"
4224 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4225
4226 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4227 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4228 #, kde-format
4229 msgid "Place two views side by side"
4230 msgstr ""
4231
4232 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4233 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@label"
4236 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4237 msgid "Should the filter bar be shown"
4238 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4239
4240 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4241 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgctxt "@label"
4244 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4245 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4246 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4247
4248 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@label"
4252 #| msgid "Browse through archives"
4253 msgid "Browse through archives"
4254 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4255
4256 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4258 #, kde-format
4259 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4260 msgstr ""
4261
4262 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4264 #, kde-format
4265 msgid ""
4266 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4267 "running in the Terminal panel."
4268 msgstr ""
4269
4270 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4271 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@label"
4274 #| msgid "Rename inline"
4275 msgid "Rename single items inline"
4276 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4277
4278 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4279 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@label"
4282 #| msgid "Show selection toggle"
4283 msgid "Show selection toggle"
4284 msgstr "चयन टागल देखाव"
4285
4286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4288 #, kde-format
4289 msgid ""
4290 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4291 "mode bottom bar."
4292 msgstr ""
4293
4294 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4295 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4296 #, kde-format
4297 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4298 msgstr ""
4299
4300 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4301 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4302 #, kde-format
4303 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4307 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4308 #, kde-format
4309 msgid "New tab will be open after last one"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4313 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4316 #| msgid "Show Filter Bar"
4317 msgid "Show item information on hover"
4318 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4319
4320 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@label"
4324 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4325 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4326 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4327
4328 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4329 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@label"
4332 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4333 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4334 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4335
4336 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4337 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@label"
4340 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4341 msgid "Show the statusbar"
4342 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4343
4344 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4345 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgctxt "@label"
4348 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4349 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4350 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4351
4352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4353 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@label"
4356 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4357 msgid "Show the space information in the statusbar"
4358 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4359
4360 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4361 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4362 #, kde-format
4363 msgid "Lock the layout of the panels"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4367 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "@title:group"
4370 #| msgid "File Previews"
4371 msgid "Enlarge Small Previews"
4372 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4373
4374 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4375 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4376 #, kde-format
4377 msgid ""
4378 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4379 "items"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4383 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4384 #, kde-format
4385 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4386 msgstr ""
4387
4388 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4389 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@title:group"
4392 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4393 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4394 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4395
4396 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@title:group"
4400 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4401 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4402 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4403
4404 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4405 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@label:listbox"
4408 #| msgid "Text width:"
4409 msgid "Text width index"
4410 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4411
4412 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4413 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4414 #, kde-format
4415 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4416 msgstr ""
4417
4418 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4419 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4420 #, kde-format
4421 msgid "Enabled plugins"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@label"
4427 #| msgid "Change Tags..."
4428 msgctxt "@title:window"
4429 msgid "Configure"
4430 msgstr "टैग बदलव..."
4431
4432 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "@title:group Interface settings"
4435 msgid "Interface"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgid "&View"
4441 msgctxt "@title:group"
4442 msgid "View"
4443 msgstr "देखव (&V)"
4444
4445 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 msgctxt "@title:group"
4448 msgid "Context Menu"
4449 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4450
4451 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 msgctxt "@title:group"
4454 msgid "Trash"
4455 msgstr "घुरुवा"
4456
4457 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@title:group"
4460 msgid "User Feedback"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4464 #, kde-format
4465 msgid ""
4466 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4470 #, kde-format
4471 msgid "Warning"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@title:group"
4477 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4478 msgctxt "@title:group"
4479 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4480 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4481
4482 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4485 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4486 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4487 msgid "Moving files or folders to trash"
4488 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4489
4490 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@action:inmenu"
4493 #| msgid "Empty Trash"
4494 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4495 msgid "Emptying trash"
4496 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4497
4498 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4501 #| msgid "Deleting files or folders"
4502 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4503 msgid "Deleting files or folders"
4504 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4505
4506 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@title:group"
4509 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4510 msgctxt "@title:group"
4511 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4512 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4513
4514 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4517 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4523 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@label"
4529 #| msgid "Show preview"
4530 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4531 msgid "Opening many folders at once"
4532 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4533
4534 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4537 msgid "Opening many terminals at once"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4543 msgid "Switching to act as an administrator"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@title:group"
4549 msgid "When opening an executable file:"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4553 #, kde-format
4554 msgid "Always ask"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4560 #| msgid "App&lications"
4561 msgid "Open in application"
4562 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4563
4564 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4565 #, kde-format
4566 msgid "Run script"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4572 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@option:check"
4578 #| msgid "Show in groups"
4579 msgctxt "@option:radio"
4580 msgid "Show home location on startup"
4581 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4582
4583 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4584 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@info:status"
4587 #| msgid "The location is empty."
4588 msgctxt "@info:placeholder"
4589 msgid "Enter home location path"
4590 msgstr "जगह खाली हे"
4591
4592 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4595 #| msgid "Replace Location"
4596 msgctxt "@action:button"
4597 msgid "Select Home Location"
4598 msgstr "बदले के जगह"
4599
4600 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@action:button"
4603 msgid "Use Current Location"
4604 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4605
4606 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@action:button"
4609 msgid "Use Default Location"
4610 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4611
4612 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@option:check"
4615 #| msgid "Show in groups"
4616 msgctxt "@label:textbox"
4617 msgid "Show on startup:"
4618 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4619
4620 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@label"
4623 #| msgid "Show preview"
4624 msgctxt "@label:checkbox"
4625 msgid "Opening Folders:"
4626 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4627
4628 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4631 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4637 #| msgid "New &Window"
4638 msgctxt "@label:checkbox"
4639 msgid "Window:"
4640 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4641
4642 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4645 #| msgid "Show full path inside location bar"
4646 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4647 msgid "Show full path in title bar"
4648 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4649
4650 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4653 #| msgid "Show filter bar"
4654 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4655 msgid "Show filter bar"
4656 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4657
4658 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 msgctxt "option:radio"
4661 msgid "After current tab"
4662 msgstr "टैब बंद करव"
4663
4664 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "option:radio"
4667 msgid "At end of tab bar"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@action:inmenu"
4673 #| msgid "Open in New Tab"
4674 msgctxt "@title:group"
4675 msgid "Open new tabs: "
4676 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4677
4678 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4681 #| msgid "Split view mode"
4682 msgctxt "@title:group"
4683 msgid "Split view: "
4684 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4685
4686 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "option:check split view panes"
4689 msgid "Switch between views with Tab key"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "option:check"
4695 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4699 #, kde-format
4700 msgid ""
4701 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4702 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4708 #| msgid "New &Window"
4709 msgid "New windows:"
4710 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4711
4712 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4715 #| msgid "Split view mode"
4716 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4717 msgid "Begin in split view mode"
4718 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4719
4720 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 msgctxt "@info"
4723 msgid ""
4724 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4725 "be applied."
4726 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4727
4728 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgctxt "@title:group Size"
4731 #| msgid "Folders"
4732 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4733 msgid "Folders && Tabs"
4734 msgstr "फोल्डर"
4735
4736 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4737 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4740 msgid "Previews"
4741 msgstr "प्रिव्यू"
4742
4743 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4744 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4747 msgid "Confirmations"
4748 msgstr "जानकारी"
4749
4750 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 #| msgctxt "@title:menu"
4753 #| msgid "Panels"
4754 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4755 msgid "Panels"
4756 msgstr "पेनल"
4757
4758 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@label:textbox"
4761 #| msgid "Location:"
4762 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4763 msgid "Status && Location bars"
4764 msgstr "जगहः"
4765
4766 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@option:check"
4769 #| msgid "Show preview"
4770 msgctxt "@option:check"
4771 msgid "Show previews"
4772 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4773
4774 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "@option:check"
4777 msgid "Auto-play media files"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4783 #| msgid "Show Filter Bar"
4784 msgctxt "@option:check"
4785 msgid "Show item on hover"
4786 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4787
4788 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@option:check"
4791 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@option:check"
4797 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@title:window"
4803 #| msgid "Information"
4804 msgctxt "@label:checkbox"
4805 msgid "Information Panel:"
4806 msgstr "जानकारी"
4807
4808 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@info"
4811 msgid ""
4812 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4813 "pressing the right mouse button on a panel."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4817 #, fuzzy, kde-format
4818 #| msgctxt "@label"
4819 #| msgid "Show preview"
4820 msgctxt "@title:group"
4821 msgid "Show previews in the view for:"
4822 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4823
4824 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4825 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4826 #. or "Show previews for [files of any size]".
4827 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4828 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgctxt "@option:check"
4831 #| msgid "Show preview"
4832 msgctxt "@label:spinbox"
4833 msgid "Show previews for"
4834 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4835
4836 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4837 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4838 #, kde-format
4839 msgctxt ""
4840 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4841 "MiB]'"
4842 msgid "files below "
4843 msgstr ""
4844
4845 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4846 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4849 msgid " MiB"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4855 msgid "files of any size"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4861 #| msgid "Your emails"
4862 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4863 msgid "no file"
4864 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4865
4866 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "@label"
4869 #| msgid "Show preview"
4870 msgctxt "@option:check"
4871 msgid "Show previews for folders"
4872 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4873
4874 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4875 #, kde-kuit-format
4876 msgctxt "@info"
4877 msgid ""
4878 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4879 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4880 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4881 "metered connections.</para>"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgctxt "@label:textbox"
4887 #| msgid "Location:"
4888 msgctxt "@title:group"
4889 msgid "Local storage:"
4890 msgstr "जगहः"
4891
4892 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@action:inmenu"
4895 #| msgid "Restore"
4896 msgctxt "@title:group"
4897 msgid "Remote storage:"
4898 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4899
4900 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 msgctxt "@option:check"
4903 msgid "Show status bar"
4904 msgstr "स्थिति पट्टी"
4905
4906 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "@option:check"
4909 msgid "Show zoom slider"
4910 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4911
4912 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "@option:check"
4915 msgid "Show space information"
4916 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4917
4918 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 msgctxt "@title:group"
4921 msgid "Status Bar: "
4922 msgstr "स्थिति पट्टी"
4923
4924 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4927 #| msgid "Editable location bar"
4928 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4929 msgid "Make location bar editable"
4930 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4931
4932 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgctxt "@label:textbox"
4935 #| msgid "Location:"
4936 msgid "Location bar:"
4937 msgstr "जगहः"
4938
4939 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4942 msgid "Show full path inside location bar"
4943 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4944
4945 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4948 msgid "Behavior"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@title:tab"
4955 msgid "Icons"
4956 msgstr "चिनहा"
4957
4958 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4959 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@title:tab"
4962 msgid "Compact"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4966 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@title:tab"
4969 msgid "Details"
4970 msgstr "विवरन"
4971
4972 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "option:radio"
4975 msgid "Natural"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "option:radio"
4981 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "option:radio"
4987 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@label:listbox"
4993 #| msgid "Sorting:"
4994 msgctxt "@title:group"
4995 msgid "Sorting mode: "
4996 msgstr "छांटत हे:"
4997
4998 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@label:textbox"
5001 #| msgid "Number of lines:"
5002 msgctxt "option:radio"
5003 msgid "Show number of items"
5004 msgstr "लाइन के संख्याः"
5005
5006 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "option:radio"
5009 msgid "Show size of contents, up to "
5010 msgstr ""
5011
5012 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgctxt "@option:check"
5015 #| msgid "Show zoom slider"
5016 msgctxt "option:radio"
5017 msgid "Show no size"
5018 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5019
5020 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5021 #, kde-format
5022 msgid " level deep"
5023 msgid_plural " levels deep"
5024 msgstr[0] ""
5025 msgstr[1] ""
5026
5027 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@title:window"
5030 #| msgid "Folders"
5031 msgctxt "@title:group"
5032 msgid "Folder size:"
5033 msgstr "फोल्डर"
5034
5035 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "option:radio as in relative date"
5038 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5044 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5050 #| msgid "Date"
5051 msgctxt "@title:group"
5052 msgid "Date style:"
5053 msgstr "तारीक"
5054
5055 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5058 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "option:radio as numeric style"
5064 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "option:radio as combined style"
5070 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5076 #| msgid "Permissions"
5077 msgctxt "@title:group"
5078 msgid "Permissions style:"
5079 msgstr "अनुमति"
5080
5081 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5084 msgid "System Font"
5085 msgstr "तंत्र फोंट"
5086
5087 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5090 msgid "Custom Font"
5091 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5092
5093 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5096 #| msgid "Choose..."
5097 msgctxt "@action:button Choose font"
5098 msgid "Choose…"
5099 msgstr "चुनव..."
5100
5101 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@option:radio"
5104 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5105 msgctxt "@option:radio"
5106 msgid "Use common display style for all folders"
5107 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5108
5109 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5110 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5111 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@info"
5114 msgid ""
5115 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5116 "custom display style."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@option:radio"
5122 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5123 msgctxt "@option:radio"
5124 msgid "Remember display style for each folder"
5125 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5126
5127 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "@info"
5130 msgid ""
5131 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5132 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5138 #| msgid "Date"
5139 msgctxt "@title:group"
5140 msgid "Display style: "
5141 msgstr "तारीक"
5142
5143 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "@option:check"
5146 msgid "Open archives as folder"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "option:check"
5152 msgid "Open folders during drag operations"
5153 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5154
5155 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "@title:group"
5158 msgid "Browsing: "
5159 msgstr ""
5160
5161 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5164 #| msgid "Show Filter Bar"
5165 msgctxt "@option:check"
5166 msgid "Show item information on hover"
5167 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5168
5169 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5170 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@title:group"
5173 msgid "Miscellaneous: "
5174 msgstr ""
5175
5176 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@option:check"
5179 msgid "Show selection marker"
5180 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5181
5182 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgctxt "@label"
5185 #| msgid "Rename inline"
5186 msgctxt "option:check"
5187 msgid "Rename single items inline"
5188 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5189
5190 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5191 #, kde-format
5192 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "option:check"
5198 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5202 #, kde-format
5203 msgctxt ""
5204 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5205 msgid ""
5206 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5207 "%1"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5211 #, kde-format
5212 msgctxt ""
5213 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5214 "background setting"
5215 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5216 msgstr ""
5217
5218 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5219 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "@item:inlistbox"
5222 msgid "Nothing"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5228 #| msgid "Custom Font"
5229 msgctxt "@item:inlistbox"
5230 msgid "Custom Command"
5231 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5232
5233 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5234 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5235 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5236 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5237 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5238 #, fuzzy, kde-format
5239 msgctxt "@info"
5240 msgid "Double-click triggers"
5241 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5242
5243 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@title:group"
5246 msgid "Background: "
5247 msgstr ""
5248
5249 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5250 #, kde-format
5251 msgctxt ""
5252 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5253 "background setting"
5254 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5260 msgid "Command…"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@label"
5266 msgid ""
5267 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgctxt "@title:group General settings"
5273 #| msgid "General"
5274 msgctxt "@title:tab General View settings"
5275 msgid "General"
5276 msgstr "सामान्य"
5277
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5281 msgid "Content Display"
5282 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5283
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@label:listbox"
5287 #| msgid "Default:"
5288 msgctxt "@label:listbox"
5289 msgid "Default icon size:"
5290 msgstr "डिफाल्ट"
5291
5292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 #| msgctxt "@label"
5295 #| msgid "Preview size"
5296 msgctxt "@label:listbox"
5297 msgid "Preview icon size:"
5298 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5299
5300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@label:listbox"
5303 msgid "Label font:"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@title:group Size"
5309 #| msgid "Small"
5310 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5311 msgid "Small"
5312 msgstr "छोटा"
5313
5314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgctxt "@title:group Size"
5317 #| msgid "Medium"
5318 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5319 msgid "Medium"
5320 msgstr "मध्यम"
5321
5322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5325 #| msgid "Large"
5326 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5327 msgid "Large"
5328 msgstr "बड़ा"
5329
5330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5333 #| msgid "Huge"
5334 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5335 msgid "Huge"
5336 msgstr "बहुत बड़ा"
5337
5338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@label"
5341 #| msgid "Item width"
5342 msgctxt "@label:listbox"
5343 msgid "Label width:"
5344 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5345
5346 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5349 msgid "Unlimited"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5355 msgid "1"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5361 msgid "2"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5367 msgid "3"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5373 msgid "4"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5379 msgid "5"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@label:slider"
5385 #| msgid "Maximum file size:"
5386 msgctxt "@label:listbox"
5387 msgid "Maximum lines:"
5388 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5389
5390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5393 msgid "Unlimited"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@title:group Size"
5399 #| msgid "Small"
5400 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5401 msgid "Small"
5402 msgstr "छोटा"
5403
5404 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@title:group Size"
5407 #| msgid "Medium"
5408 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5409 msgid "Medium"
5410 msgstr "मध्यम"
5411
5412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5415 #| msgid "Large"
5416 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5417 msgid "Large"
5418 msgstr "बड़ा"
5419
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@label:listbox"
5423 #| msgid "Text width:"
5424 msgctxt "@label:listbox"
5425 msgid "Maximum width:"
5426 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5427
5428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@label"
5431 #| msgid "Expandable folders"
5432 msgctxt "@option:check"
5433 msgid "Expandable"
5434 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5435
5436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@title:window"
5439 #| msgid "Folders"
5440 msgctxt "@label:checkbox"
5441 msgid "Folders:"
5442 msgstr "फोल्डर"
5443
5444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5447 msgid "By clicking anywhere on the row"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5453 msgid "By clicking on icon or name"
5454 msgstr ""
5455
5456 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5457 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 #| msgctxt "@label"
5460 #| msgid "Show preview"
5461 msgctxt "@title:group"
5462 msgid "Open files and folders:"
5463 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5464
5465 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5466 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@info:tooltip"
5469 msgid "Size: 1 pixel"
5470 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5471 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5472 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5473
5474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@title:window"
5477 msgid "View Display Style"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@item:inlistbox"
5483 msgid "Icons"
5484 msgstr "चिनहा"
5485
5486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "@item:inlistbox"
5489 msgid "Compact"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@item:inlistbox"
5495 msgid "Details"
5496 msgstr "विवरन"
5497
5498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5501 msgid "Ascending"
5502 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5503
5504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5507 msgid "Descending"
5508 msgstr "घटते क्रम में"
5509
5510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5513 #| msgid "Show filter bar"
5514 msgctxt "@option:check"
5515 msgid "Show folders first"
5516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5517
5518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@option:check"
5521 #| msgid "Show hidden files"
5522 msgctxt "@option:check"
5523 msgid "Show hidden files last"
5524 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5525
5526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "@option:check"
5529 msgid "Show preview"
5530 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5531
5532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "@option:check"
5535 msgid "Show in groups"
5536 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5537
5538 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@option:check"
5541 msgid "Show hidden files"
5542 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5543
5544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@title:window"
5547 #| msgid "Additional Information"
5548 msgctxt "@title:group"
5549 msgid "Additional Information"
5550 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5551
5552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5553 #, kde-format
5554 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "@label:listbox"
5560 msgid "View mode:"
5561 msgstr "दृस्य मोड:"
5562
5563 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "@label:listbox"
5566 msgid "Sorting:"
5567 msgstr "छांटत हे:"
5568
5569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgctxt "@title:group"
5572 #| msgid "View Properties"
5573 msgid "View options:"
5574 msgstr "गुन देखव"
5575
5576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5579 msgid "Current folder"
5580 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5581
5582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5583 #, fuzzy, kde-format
5584 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5585 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5586 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5587 msgid "Current folder and sub-folders"
5588 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5589
5590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5593 msgid "All folders"
5594 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5595
5596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5597 #, kde-format
5598 msgctxt "@title:group"
5599 msgid "Apply to:"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@option:check"
5605 #| msgid "Use as default for new folders"
5606 msgctxt "@option:check"
5607 msgid "Use as default view settings"
5608 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5609
5610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 #| msgctxt "@info"
5613 #| msgid ""
5614 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5615 #| "continue?"
5616 msgctxt "@info"
5617 msgid ""
5618 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5619 "continue?"
5620 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5621
5622 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "@info"
5625 msgid ""
5626 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5627 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5628
5629 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5630 #, kde-format
5631 msgctxt "@title:window"
5632 msgid "Applying View Properties"
5633 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5634
5635 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "@info:progress"
5638 msgid "Counting folders: %1"
5639 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5640
5641 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "@info:progress"
5644 msgid "Folders: %1"
5645 msgstr "फोल्डरः %1"
5646
5647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5650 msgid "Zoom:"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5654 #, kde-format
5655 msgid "Zoom"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5661 msgid "Sets the size of the file icons."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5665 #, fuzzy, kde-format
5666 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5667 #| msgid "Stop"
5668 msgid "Stop"
5669 msgstr "रुकव"
5670
5671 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5672 #, fuzzy, kde-format
5673 msgctxt "@tooltip"
5674 msgid "Stop loading"
5675 msgstr "छांटत हे:"
5676
5677 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5678 #, kde-kuit-format
5679 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5680 msgid ""
5681 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5682 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5683 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5684 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5685 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5686 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5687 "device.</item></list></para>"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "@option:check"
5693 #| msgid "Show zoom slider"
5694 msgctxt "@action:inmenu"
5695 msgid "Show Zoom Slider"
5696 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5697
5698 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgctxt "@option:check"
5701 #| msgid "Show space information"
5702 msgctxt "@action:inmenu"
5703 msgid "Show Space Information"
5704 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5705
5706 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5707 #, kde-format
5708 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5712 #, kde-format
5713 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5717 #, kde-format
5718 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5722 #, kde-format
5723 msgid "KDiskFree"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5727 #, kde-kuit-format
5728 msgctxt "@info"
5729 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "@info:status"
5735 msgid "Installing Filelight…"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "@info:status Free disk space"
5741 msgid "%1 free"
5742 msgstr "%1 खाली"
5743
5744 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5745 #, kde-format
5746 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5747 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5753 msgid ""
5754 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5755 "Press to manage disk space usage."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5759 #, kde-format
5760 msgctxt "@title"
5761 msgid "Free Up Disk Space"
5762 msgstr ""
5763
5764 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5765 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5766 #, kde-kuit-format
5767 msgctxt "@title"
5768 msgid ""
5769 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5770 "identify big files and folders.</para>"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5774 #, kde-format
5775 msgctxt "@action:button"
5776 msgid "Install Filelight…"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5780 #, kde-format
5781 msgid "Trash Emptied"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5785 #, kde-format
5786 msgid "The Trash was emptied."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgctxt "@title:window"
5792 #| msgid "Places"
5793 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5794 msgid "Places"
5795 msgstr "जगह"
5796
5797 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5800 msgid "Count of available Network Shares"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5806 #| msgid "Sett&ings"
5807 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5808 msgid "Settings"
5809 msgstr "सेटिंग (&i)"
5810
5811 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5812 #, kde-format
5813 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5814 msgid "A subset of Dolphin settings."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5818 #, kde-format
5819 msgid "Select Remote Charset"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5823 #, fuzzy, kde-format
5824 msgid "Default"
5825 msgstr "डिफाल्ट"
5826
5827 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 msgid "Reload"
5830 msgstr "री-लोड"
5831
5832 #: views/dolphinview.cpp:666
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgctxt "@info:status"
5835 #| msgid "1 Folder selected"
5836 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5837 msgctxt "@info:status"
5838 msgid "1 folder selected"
5839 msgid_plural "%1 folders selected"
5840 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5841 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5842
5843 #: views/dolphinview.cpp:667
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 #| msgctxt "@info:status"
5846 #| msgid "1 File selected"
5847 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5848 msgctxt "@info:status"
5849 msgid "1 file selected"
5850 msgid_plural "%1 files selected"
5851 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5852 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5853
5854 #: views/dolphinview.cpp:669
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgctxt "@label"
5857 #| msgid "Folder"
5858 msgctxt "@info:status"
5859 msgid "1 folder"
5860 msgid_plural "%1 folders"
5861 msgstr[0] "फोल्डर"
5862 msgstr[1] "फोल्डर"
5863
5864 #: views/dolphinview.cpp:670
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5867 #| msgid "Your emails"
5868 msgctxt "@info:status"
5869 msgid "1 file"
5870 msgid_plural "%1 files"
5871 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5872 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5873
5874 #: views/dolphinview.cpp:674
5875 #, kde-format
5876 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5877 msgid "%1, %2 (%3)"
5878 msgstr "%1, %2 (%3)"
5879
5880 #: views/dolphinview.cpp:676
5881 #, kde-format
5882 msgctxt "@info:status files (size)"
5883 msgid "%1 (%2)"
5884 msgstr "%1 (%2)"
5885
5886 #: views/dolphinview.cpp:680
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 #| msgctxt "@title:group Size"
5889 #| msgid "Folders"
5890 msgctxt "@info:status"
5891 msgid "0 folders, 0 files"
5892 msgstr "फोल्डर"
5893
5894 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5895 #, kde-format
5896 msgctxt "<filename> copy"
5897 msgid "%1 copy"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: views/dolphinview.cpp:1105
5901 #, kde-format
5902 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5903 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5904 msgstr[0] ""
5905 msgstr[1] ""
5906
5907 #: views/dolphinview.cpp:1110
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@action:inmenu"
5910 #| msgid "Paste"
5911 msgctxt "@action:button"
5912 msgid "Open %1 Item"
5913 msgid_plural "Open %1 Items"
5914 msgstr[0] "चिपकाव"
5915 msgstr[1] "चिपकाव"
5916
5917 #: views/dolphinview.cpp:1240
5918 #, kde-format
5919 msgctxt "@action:inmenu"
5920 msgid "Side Padding"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: views/dolphinview.cpp:1244
5924 #, fuzzy, kde-format
5925 #| msgctxt "@title:group"
5926 #| msgid "Column Width"
5927 msgctxt "@action:inmenu"
5928 msgid "Automatic Column Widths"
5929 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5930
5931 #: views/dolphinview.cpp:1249
5932 #, fuzzy, kde-format
5933 #| msgctxt "@title:group"
5934 #| msgid "Column Width"
5935 msgctxt "@action:inmenu"
5936 msgid "Custom Column Widths"
5937 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5938
5939 #: views/dolphinview.cpp:1860
5940 #, fuzzy, kde-format
5941 #| msgctxt "@info:status"
5942 #| msgid "Move to trash operation completed."
5943 msgctxt "@info:status"
5944 msgid "Trash operation completed."
5945 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5946
5947 #: views/dolphinview.cpp:1870
5948 #, kde-format
5949 msgctxt "@info:status"
5950 msgid "Delete operation completed."
5951 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5952
5953 #: views/dolphinview.cpp:2030
5954 #, fuzzy, kde-format
5955 #| msgctxt "@label"
5956 #| msgid "Rename inline"
5957 msgctxt "@action:button"
5958 msgid "Rename and Hide"
5959 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5960
5961 #: views/dolphinview.cpp:2034
5962 #, kde-format
5963 msgid ""
5964 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5965 "Do you still want to rename it?"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: views/dolphinview.cpp:2036
5969 #, kde-format
5970 msgid ""
5971 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5972 "Do you still want to rename it?"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: views/dolphinview.cpp:2038
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5978 #| msgid "Show Hidden Files"
5979 msgid "Hide this File?"
5980 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5981
5982 #: views/dolphinview.cpp:2038
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgctxt "@title:group"
5985 #| msgid "Home Folder"
5986 msgid "Hide this Folder?"
5987 msgstr "घर फोल्डर"
5988
5989 #: views/dolphinview.cpp:2077
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "@info:status"
5992 msgid "The location is empty."
5993 msgstr "जगह खाली हे"
5994
5995 #: views/dolphinview.cpp:2079
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "@info:status"
5998 msgid "The location '%1' is invalid."
5999 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6000
6001 #: views/dolphinview.cpp:2343
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@info:progress"
6004 #| msgid "Loading folder..."
6005 msgid "Loading…"
6006 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6007
6008 #: views/dolphinview.cpp:2372
6009 #, fuzzy, kde-format
6010 #| msgctxt "@info:progress"
6011 #| msgid "Loading folder..."
6012 msgid "Loading canceled"
6013 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6014
6015 #: views/dolphinview.cpp:2374
6016 #, kde-format
6017 msgid "No items matching the filter"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: views/dolphinview.cpp:2376
6021 #, kde-format
6022 msgid "No items matching the search"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: views/dolphinview.cpp:2378
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgctxt "@info:status"
6028 #| msgid "The location is empty."
6029 msgid "Trash is empty"
6030 msgstr "जगह खाली हे"
6031
6032 #: views/dolphinview.cpp:2381
6033 #, kde-format
6034 msgid "No tags"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: views/dolphinview.cpp:2384
6038 #, kde-format
6039 msgid "No files tagged with \"%1\""
6040 msgstr ""
6041
6042 #: views/dolphinview.cpp:2388
6043 #, fuzzy, kde-format
6044 msgid "No recently used items"
6045 msgstr "टैब बंद करव"
6046
6047 #: views/dolphinview.cpp:2390
6048 #, kde-format
6049 msgid "No shared folders found"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: views/dolphinview.cpp:2392
6053 #, kde-format
6054 msgid "No relevant network resources found"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: views/dolphinview.cpp:2394
6058 #, kde-format
6059 msgid "No MTP-compatible devices found"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: views/dolphinview.cpp:2396
6063 #, kde-format
6064 msgid "No Apple devices found"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: views/dolphinview.cpp:2398
6068 #, kde-format
6069 msgid "No Bluetooth devices found"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: views/dolphinview.cpp:2400
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgctxt "@title:group Size"
6075 #| msgid "Folders"
6076 msgid "Folder is empty"
6077 msgstr "फोल्डर"
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6080 #, fuzzy, kde-format
6081 #| msgctxt "@action"
6082 #| msgid "Create Folder..."
6083 msgctxt "@action"
6084 msgid "Create Folder…"
6085 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6086
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
6088 #, kde-kuit-format
6089 msgctxt "@info:whatsthis"
6090 msgid ""
6091 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6092 "items at once results in their new names differing only in a number."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
6096 #, kde-kuit-format
6097 msgctxt "@info:whatsthis"
6098 msgid ""
6099 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6100 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6101 "deleted later if disk space is needed."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
6105 #, kde-kuit-format
6106 msgctxt "@info:whatsthis"
6107 msgid ""
6108 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6109 "recovered by normal means."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6113 #, fuzzy, kde-format
6114 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6115 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6116 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6117 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6118 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6119
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6121 #, kde-format
6122 msgctxt "@action:inmenu File"
6123 msgid "Duplicate Here"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6127 #, kde-format
6128 msgctxt "@action:inmenu File"
6129 msgid "Properties"
6130 msgstr "गुन"
6131
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6133 #, kde-kuit-format
6134 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6135 msgid ""
6136 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6137 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6138 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6139 "there like managing read- and write-permissions."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6143 #, fuzzy, kde-format
6144 #| msgctxt "@label:textbox"
6145 #| msgid "Location:"
6146 msgctxt "@action:incontextmenu"
6147 msgid "Copy Location"
6148 msgstr "जगहः"
6149
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6151 #, kde-format
6152 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6153 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6157 #, fuzzy, kde-format
6158 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6159 #| msgid "Move to Trash"
6160 msgctxt "@action:inmenu File"
6161 msgid "Move to Trash…"
6162 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6163
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6165 #, fuzzy, kde-format
6166 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6167 #| msgid "Delete"
6168 msgctxt "@action:inmenu File"
6169 msgid "Delete…"
6170 msgstr "मेटाव"
6171
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6173 #, kde-format
6174 msgctxt "@action:inmenu File"
6175 msgid "Duplicate Here…"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6179 #, fuzzy, kde-format
6180 #| msgctxt "@label:textbox"
6181 #| msgid "Location:"
6182 msgctxt "@action:incontextmenu"
6183 msgid "Copy Location…"
6184 msgstr "जगहः"
6185
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6187 #, kde-kuit-format
6188 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6189 msgid ""
6190 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6191 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6192 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6193 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6194 "interface> option is enabled.</para>"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6198 #, kde-kuit-format
6199 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6200 msgid ""
6201 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6202 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6203 "you an overview in folders with many items.</para>"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6207 #, kde-kuit-format
6208 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6209 msgid ""
6210 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6211 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6212 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6213 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6214 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6215 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6216 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6220 #, fuzzy, kde-format
6221 #| msgctxt "@title:menu"
6222 #| msgid "View Mode"
6223 msgctxt "@action:intoolbar"
6224 msgid "Change View Mode"
6225 msgstr "दृस्य मोड"
6226
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:215
6228 #, kde-kuit-format
6229 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6230 msgid "This cycles through all view modes."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
6234 #, kde-format
6235 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6236 msgid "This increases the icon size."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
6240 #, kde-format
6241 msgctxt "@action:inmenu View"
6242 msgid "Reset Zoom Level"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:239
6246 #, fuzzy, kde-format
6247 msgid "Zoom To Default"
6248 msgstr "डिफाल्ट"
6249
6250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:240
6251 #, kde-format
6252 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6253 msgid "This resets the icon size to default."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6257 #, kde-format
6258 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6259 msgid "This reduces the icon size."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249
6263 #, kde-format
6264 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6265 msgid "Zoom"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
6269 #, fuzzy, kde-format
6270 #| msgctxt "@label"
6271 #| msgid "Show preview"
6272 msgctxt "@action:intoolbar"
6273 msgid "Show Previews"
6274 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6275
6276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
6277 #, fuzzy, kde-format
6278 #| msgctxt "@label"
6279 #| msgid "Show preview"
6280 msgctxt "@info"
6281 msgid "Show preview of files and folders"
6282 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6283
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6285 #, kde-kuit-format
6286 msgctxt "@info:whatsthis"
6287 msgid ""
6288 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6289 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6290 "the images."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgctxt "@title:group Size"
6296 #| msgid "Folders"
6297 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6298 msgid "Folders First"
6299 msgstr "फोल्डर"
6300
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:273
6302 #, fuzzy, kde-format
6303 #| msgctxt "@label"
6304 #| msgid "Show hidden files"
6305 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6306 msgid "Hidden Files Last"
6307 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6308
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:281
6310 #, fuzzy, kde-format
6311 #| msgctxt "@title:menu"
6312 #| msgid "Sort By"
6313 msgctxt "@action:inmenu View"
6314 msgid "Sort By"
6315 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6316
6317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:316
6318 #, fuzzy, kde-format
6319 #| msgctxt "@title:window"
6320 #| msgid "Additional Information"
6321 msgctxt "@action:inmenu View"
6322 msgid "Show Additional Information"
6323 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6324
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:327
6326 #, kde-format
6327 msgctxt "@action:inmenu View"
6328 msgid "Show in Groups"
6329 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6330
6331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
6332 #, kde-format
6333 msgctxt "@info:whatsthis"
6334 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6338 #, fuzzy, kde-format
6339 #| msgctxt "@action:inmenu"
6340 #| msgid "Show Hidden Files"
6341 msgctxt "@action:inmenu View"
6342 msgid "Show Hidden Files"
6343 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6344
6345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6346 #, kde-kuit-format
6347 msgctxt "@info:whatsthis"
6348 msgid ""
6349 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6350 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6351 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6352 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6353 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6354 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6355 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6356 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:349
6360 #, fuzzy, kde-format
6361 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6362 #| msgid "Adjust View Properties..."
6363 msgctxt "@action:inmenu View"
6364 msgid "Adjust View Display Style…"
6365 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6366
6367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:352
6368 #, kde-format
6369 msgctxt "@info:whatsthis"
6370 msgid ""
6371 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:648
6375 #, kde-format
6376 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6377 msgid "Icons"
6378 msgstr "चिनहा"
6379
6380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:649
6381 #, fuzzy, kde-format
6382 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6383 #| msgid "Split view mode"
6384 msgctxt "@info"
6385 msgid "Icons view mode"
6386 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6387
6388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:659
6389 #, kde-format
6390 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6391 msgid "Compact"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:660
6395 #, fuzzy, kde-format
6396 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6397 #| msgid "Split view mode"
6398 msgctxt "@info"
6399 msgid "Compact view mode"
6400 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6401
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:670
6403 #, kde-format
6404 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6405 msgid "Details"
6406 msgstr "विवरन"
6407
6408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:671
6409 #, fuzzy, kde-format
6410 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6411 #| msgid "Split view mode"
6412 msgctxt "@info"
6413 msgid "Details view mode"
6414 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6415
6416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6417 #, kde-format
6418 msgctxt "Sort descending"
6419 msgid "Z-A"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
6423 #, kde-format
6424 msgctxt "Sort ascending"
6425 msgid "A-Z"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:697
6429 #, fuzzy, kde-format
6430 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6431 #| msgid "Show filter bar"
6432 msgctxt "Sort descending"
6433 msgid "Largest First"
6434 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6435
6436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
6437 #, fuzzy, kde-format
6438 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6439 #| msgid "Show filter bar"
6440 msgctxt "Sort ascending"
6441 msgid "Smallest First"
6442 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6443
6444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6447 #| msgid "Show filter bar"
6448 msgctxt "Sort descending"
6449 msgid "Newest First"
6450 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6451
6452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6453 #, fuzzy, kde-format
6454 #| msgctxt "@title:group Size"
6455 #| msgid "Folders"
6456 msgctxt "Sort ascending"
6457 msgid "Oldest First"
6458 msgstr "फोल्डर"
6459
6460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6461 #, fuzzy, kde-format
6462 #| msgctxt "@title:group Size"
6463 #| msgid "Folders"
6464 msgctxt "Sort descending"
6465 msgid "Highest First"
6466 msgstr "फोल्डर"
6467
6468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6469 #, fuzzy, kde-format
6470 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6471 #| msgid "Show filter bar"
6472 msgctxt "Sort ascending"
6473 msgid "Lowest First"
6474 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6475
6476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6477 #, fuzzy, kde-format
6478 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6479 #| msgid "Descending"
6480 msgctxt "Sort descending"
6481 msgid "Descending"
6482 msgstr "घटते क्रम में"
6483
6484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:707
6485 #, fuzzy, kde-format
6486 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6487 #| msgid "Ascending"
6488 msgctxt "Sort ascending"
6489 msgid "Ascending"
6490 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6491
6492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:805
6493 #, kde-format
6494 msgctxt ""
6495 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6496 "selection is empty when this text is shown."
6497 msgid "Actions for Current View"
6498 msgstr ""
6499
6500 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6501 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6502 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6503 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6504 #. and a fallback will be used.
6505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:814
6506 #, kde-format
6507 msgid "Actions for %1"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:821
6511 #, kde-format
6512 msgctxt ""
6513 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6514 "of selected files/folders."
6515 msgid "Actions for One Selected Item"
6516 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6517 msgstr[0] ""
6518 msgstr[1] ""
6519
6520 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6521 #, fuzzy, kde-format
6522 #| msgctxt "@label"
6523 #| msgid "Additional information"
6524 msgctxt "@info:status"
6525 msgid "Updating version information…"
6526 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6527
6528 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6529 #~ msgid "Restore"
6530 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgctxt "@info"
6534 #~| msgid "%1 item selected"
6535 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6536 #~ msgid "not selected,"
6537 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@label"
6541 #~| msgid "Expandable folders"
6542 #~ msgid "expanded,"
6543 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@label"
6547 #~| msgid "Sort files by"
6548 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6549 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@label"
6553 #~| msgid "Sort files by"
6554 #~ msgctxt "@label"
6555 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6556 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@option:check"
6560 #~| msgid "Show preview"
6561 #~ msgid "No previews"
6562 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6566 #~| msgid "Activate Next Tab"
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6568 #~ msgid "Activate Tab %1"
6569 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6570
6571 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6572 #~ msgid "Activate Next Tab"
6573 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6574
6575 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6576 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6577 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~| msgctxt "@label"
6581 #~| msgid "Split the view into two panes"
6582 #~ msgid "Split the view into two panes"
6583 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@label"
6587 #~| msgid "Show tooltips"
6588 #~ msgid "Show tooltips"
6589 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6590
6591 #~ msgctxt "@option:check"
6592 #~ msgid "Show tooltips"
6593 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@label"
6597 #~| msgid "Rename inline"
6598 #~ msgctxt "option:check"
6599 #~ msgid "Rename inline"
6600 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6601
6602 #~ msgctxt "@title:group"
6603 #~ msgid "Startup"
6604 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6605
6606 #~ msgctxt "@title:group"
6607 #~ msgid "View Modes"
6608 #~ msgstr "मोड देखाव"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~ msgctxt "@title:group"
6612 #~ msgid "Navigation"
6613 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6614
6615 #, fuzzy
6616 #~| msgid "&View"
6617 #~ msgctxt "@title:group"
6618 #~ msgid "View: "
6619 #~ msgstr "देखव (&V)"
6620
6621 #, fuzzy
6622 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6623 #~| msgid "General"
6624 #~ msgctxt "@title:group"
6625 #~ msgid "General: "
6626 #~ msgstr "सामान्य"
6627
6628 #, fuzzy
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~| msgid "Open in New Tab"
6631 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6632 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6633 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6634
6635 #, fuzzy
6636 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6637 #~| msgid "General"
6638 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6639 #~ msgid "General:"
6640 #~ msgstr "सामान्य"
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~| msgctxt "@label:textbox"
6644 #~| msgid "Filter:"
6645 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6646 #~ msgid "Filter..."
6647 #~ msgstr "फिल्टर:"
6648
6649 #, fuzzy
6650 #~ msgid "Search..."
6651 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@label:listbox"
6655 #~| msgid "Sorting:"
6656 #~ msgctxt "@info:progress"
6657 #~ msgid "Sorting..."
6658 #~ msgstr "छांटत हे:"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@label:textbox"
6662 #~| msgid "Filter:"
6663 #~ msgid "Filter..."
6664 #~ msgstr "फिल्टर:"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@label"
6668 #~| msgid "Change Tags..."
6669 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6670 #~ msgid "Configure..."
6671 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~ msgctxt "@label:textbox"
6675 #~ msgid "Search..."
6676 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~| msgctxt "@label:textbox"
6680 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6681 #~ msgctxt "@info"
6682 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6683 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6684
6685 #, fuzzy
6686 #~ msgctxt "@info:credit"
6687 #~ msgid ""
6688 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6689 #~ "Angelaccio"
6690 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~| msgctxt "@label"
6694 #~| msgid "Font family"
6695 #~ msgid "Font family"
6696 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6697
6698 #, fuzzy
6699 #~| msgctxt "@label"
6700 #~| msgid "Font size"
6701 #~ msgid "Font size"
6702 #~ msgstr "फोंट आकार"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@label Font style"
6706 #~| msgid "Italic"
6707 #~ msgid "Italic"
6708 #~ msgstr "तिरछा"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@label"
6712 #~| msgid "Font weight"
6713 #~ msgid "Font weight"
6714 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~| msgctxt "@label"
6718 #~| msgid "Add Comment..."
6719 #~ msgctxt "@item"
6720 #~ msgid "Eject"
6721 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~ msgctxt "@item"
6725 #~ msgid "Release"
6726 #~ msgstr "री-लोड"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~ msgctxt "@item"
6730 #~ msgid "Safely Remove"
6731 #~ msgstr "री-लोड"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~ msgctxt "@item"
6735 #~ msgid "Unmount"
6736 #~ msgstr "री-लोड"
6737
6738 #, fuzzy
6739 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6740 #~| msgid "Open in New Tab"
6741 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6742 #~ msgid "Open in New Tab"
6743 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6747 #~| msgid "Open in New Window"
6748 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6749 #~ msgid "Open in New Window"
6750 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6754 #~ msgid "Mount"
6755 #~ msgstr "री-लोड"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@label"
6759 #~| msgid "Add Comment..."
6760 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6761 #~ msgid "Edit..."
6762 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6766 #~ msgid "Remove"
6767 #~ msgstr "री-लोड"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~| msgctxt "@label"
6771 #~| msgid "Add Comment..."
6772 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6773 #~ msgid "Add Entry..."
6774 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~| msgctxt "@title:group"
6778 #~| msgid "Icon Size"
6779 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6780 #~ msgid "Icon Size"
6781 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6785 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6786 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6787
6788 #~ msgctxt "@title:window"
6789 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6790 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6791
6792 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6793 #~ msgid "Sett&ings"
6794 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~ msgctxt "@action"
6798 #~ msgid "Show menu"
6799 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6800
6801 #~ msgctxt "@title"
6802 #~ msgid "Dolphin Part"
6803 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6807 #~ msgid "Url Navigator"
6808 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6809 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6810 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@info:status"
6814 #~| msgid "Unknown size"
6815 #~ msgctxt "@item:intable"
6816 #~ msgid "Unknown"
6817 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~ msgctxt "@info"
6821 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6822 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6823
6824 #~ msgctxt "@info:status"
6825 #~ msgid "Unknown size"
6826 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@title:group"
6830 #~| msgid "Startup"
6831 #~ msgctxt "@label:textbox"
6832 #~ msgid "Start in:"
6833 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6837 #~| msgid "Add to Places"
6838 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6839 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6840 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6841
6842 #~ msgctxt "@title:window"
6843 #~ msgid "Rename Items"
6844 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6845
6846 #~ msgctxt "@label:textbox"
6847 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6848 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6849
6850 #~ msgctxt "@info:status"
6851 #~ msgid "New name #"
6852 #~ msgstr "नवा नाम #"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@info"
6856 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6857 #~ msgctxt "@info"
6858 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6859 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6860
6861 #~ msgctxt "@title:window"
6862 #~ msgid "View Properties"
6863 #~ msgstr "गुन देखव"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6867 #~| msgid "Show filter bar"
6868 #~ msgid "Show facets widget"
6869 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6873 #~| msgid "Permissions"
6874 #~ msgctxt "@action:button"
6875 #~ msgid "Fewer Options"
6876 #~ msgstr "अनुमति"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6880 #~| msgid "Permissions"
6881 #~ msgctxt "@action:button"
6882 #~ msgid "More Options"
6883 #~ msgstr "अनुमति"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@title:window"
6887 #~| msgid "Folders"
6888 #~ msgctxt "@option:check"
6889 #~ msgid "Folders"
6890 #~ msgstr "फोल्डर"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@title:group Date"
6894 #~| msgid "Today"
6895 #~ msgctxt "@option:option"
6896 #~ msgid "Today"
6897 #~ msgstr "आज"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@title:group Date"
6901 #~| msgid "Yesterday"
6902 #~ msgctxt "@option:option"
6903 #~ msgid "Yesterday"
6904 #~ msgstr "कल"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgid "&Go"
6908 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6909 #~ msgid "Go"
6910 #~ msgstr "जाव (&G)"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@title:menu"
6914 #~| msgid "Tools"
6915 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6916 #~ msgid "Tools"
6917 #~ msgstr "औजार"
6918
6919 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6920 #~ msgid "Preview"
6921 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~ msgid "stop"
6925 #~ msgstr "रुकव"
6926
6927 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6928 #~ msgid "Add to Places"
6929 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6930
6931 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6932 #~ msgid "Descending"
6933 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6934
6935 #, fuzzy
6936 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6937 #~| msgid "Add to Places"
6938 #~ msgctxt "@title:window"
6939 #~ msgid "Add Places Entry"
6940 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6941
6942 #, fuzzy
6943 #~| msgctxt "@label"
6944 #~| msgid "Show tooltips"
6945 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6946 #~ msgid "Show All Entries"
6947 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6948
6949 #~ msgctxt "@title:group"
6950 #~ msgid "Properties"
6951 #~ msgstr "गुन"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@title:window"
6955 #~| msgid "Additional Information"
6956 #~ msgctxt "@title:group"
6957 #~ msgid "Additional Information Shown"
6958 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6959
6960 #~ msgctxt "@title:group"
6961 #~ msgid "Apply View Properties To"
6962 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~| msgctxt "@option:radio"
6966 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6967 #~ msgctxt "@option:check"
6968 #~ msgid "Use these view properties as default"
6969 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6970
6971 #~ msgctxt "@label:textbox"
6972 #~ msgid "Location:"
6973 #~ msgstr "जगहः"
6974
6975 #~ msgctxt "@title:group"
6976 #~ msgid "Icon Size"
6977 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6978
6979 #~ msgctxt "@label:listbox"
6980 #~ msgid "Preview:"
6981 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6982
6983 #~ msgctxt "@title:group"
6984 #~ msgid "Text"
6985 #~ msgstr "पाठ"
6986
6987 #~ msgctxt "@label:listbox"
6988 #~ msgid "Font:"
6989 #~ msgstr "फोंटः"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~| msgctxt "@label"
6993 #~| msgid "Width:"
6994 #~ msgctxt "@label:listbox"
6995 #~ msgid "Width:"
6996 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6997
6998 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6999 #~ msgid "Small"
7000 #~ msgstr "छोटा"
7001
7002 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7003 #~ msgid "Medium"
7004 #~ msgstr "मध्यम"
7005
7006 #~ msgctxt "@option:check"
7007 #~ msgid "Expandable folders"
7008 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7009
7010 #~ msgctxt "@action:button"
7011 #~ msgid "Additional Information"
7012 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7013
7014 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7015 #~ msgid "Select All"
7016 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7017
7018 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7019 #~ msgid "Reload"
7020 #~ msgstr "री-लोड"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@title:group"
7024 #~| msgid "Preview Size"
7025 #~ msgctxt "@label"
7026 #~ msgid "Image Size"
7027 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~| msgctxt "@title:window"
7031 #~| msgid "Places"
7032 #~ msgctxt "@item"
7033 #~ msgid "Places"
7034 #~ msgstr "जगह"
7035
7036 #, fuzzy
7037 #~ msgctxt "@item"
7038 #~ msgid "Recently Saved"
7039 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~ msgctxt "@item"
7043 #~ msgid "Search For"
7044 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~| msgctxt "@label"
7048 #~| msgid "Home URL"
7049 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7050 #~ msgid "Home"
7051 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7055 #~| msgid "&Network Folders"
7056 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7057 #~ msgid "Network"
7058 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7062 #~ msgid "Trash"
7063 #~ msgstr "घुरुवा"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~| msgctxt "@title:group Date"
7067 #~| msgid "Today"
7068 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7069 #~ msgid "Today"
7070 #~ msgstr "आज"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~| msgctxt "@title:group Date"
7074 #~| msgid "Yesterday"
7075 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7076 #~ msgid "Yesterday"
7077 #~ msgstr "कल"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~| msgctxt "@title:group Date"
7081 #~| msgid "Earlier this Month"
7082 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7083 #~ msgid "This Month"
7084 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~| msgctxt "@title:group Date"
7088 #~| msgid "Earlier this Month"
7089 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7090 #~ msgid "Last Month"
7091 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~| msgctxt "@info:credit"
7095 #~| msgid "Documentation"
7096 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7097 #~ msgid "Documents"
7098 #~ msgstr "कागद"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~| msgctxt "@title:group"
7102 #~| msgid "Preview Size"
7103 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7104 #~ msgid "Images"
7105 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7106
7107 #, fuzzy
7108 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7109 #~| msgid "Empty Trash"
7110 #~ msgid "Empty Search"
7111 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
7112
7113 #, fuzzy
7114 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7115 #~| msgid "Delete"
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7117 #~ msgid "&Delete"
7118 #~ msgstr "मेटाव"
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7122 #~| msgid "Move to Trash"
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7124 #~ msgid "&Move to Trash"
7125 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7126
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7128 #~ msgid "Rename..."
7129 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7133 #~| msgid "Open in New Tab"
7134 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7135 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7136 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7140 #~| msgid "Date"
7141 #~ msgctxt "@label"
7142 #~ msgid "Date"
7143 #~ msgstr "तारीक"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7147 #~| msgid "Current folder"
7148 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7149 #~ msgid "%1 - current folder"
7150 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7154 #~| msgid "Current folder"
7155 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7156 #~ msgid "%1 - current device"
7157 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7158
7159 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7160 #~ msgid "Paste Into Folder"
7161 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7162
7163 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7164 #~ msgid "%A"
7165 #~ msgstr "%A"
7166
7167 #~ msgctxt ""
7168 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7169 #~ "locale, and %Y is full year number"
7170 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7171 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7172
7173 #~ msgctxt ""
7174 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7175 #~ "and %Y is full year number"
7176 #~ msgid "%B, %Y"
7177 #~ msgstr "%B, %Y"
7178
7179 #~ msgctxt "@info"
7180 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7181 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7182
7183 #~ msgctxt "@info:status"
7184 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7185 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7186
7187 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7188 #~ msgid "Paste"
7189 #~ msgstr "चिपकाव"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~| msgctxt "@label"
7193 #~| msgid "Additional information"
7194 #~ msgctxt "@info:status"
7195 #~ msgid "Update of version information failed."
7196 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7200 #~| msgid "Copy"
7201 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7202 #~ msgid "Copy Text"
7203 #~ msgstr "नकल"
7204
7205 #~ msgctxt "@info:status"
7206 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7207 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7208
7209 #~ msgctxt "@title:group Date"
7210 #~ msgid "Last Week"
7211 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7212
7213 #~ msgctxt ""
7214 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7215 #~ "full year number"
7216 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7217 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7218
7219 #, fuzzy
7220 #~| msgctxt "@option:check"
7221 #~| msgid "Show zoom slider"
7222 #~ msgid "Zoom slider"
7223 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@title:group Date"
7227 #~| msgid "Today"
7228 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7229 #~ msgid "Today"
7230 #~ msgstr "आज"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~| msgctxt "@title:group Date"
7234 #~| msgid "Yesterday"
7235 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7236 #~ msgid "Yesterday"
7237 #~ msgstr "कल"
7238
7239 #~ msgctxt "@label"
7240 #~ msgid "Trash"
7241 #~ msgstr "घुरुवा"
7242
7243 #, fuzzy
7244 #~| msgctxt "@label:slider"
7245 #~| msgid "Maximum file size:"
7246 #~ msgctxt "@option:option"
7247 #~ msgid "Maximum Rating"
7248 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7249
7250 #, fuzzy
7251 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7252 #~| msgid "Small"
7253 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7254 #~ msgid "Small"
7255 #~ msgstr "छोटा"
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7259 #~| msgid "Medium"
7260 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7261 #~ msgid "Medium"
7262 #~ msgstr "मध्यम"
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7266 #~| msgid "Large"
7267 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7268 #~ msgid "Large"
7269 #~ msgstr "बड़ा"
7270
7271 #, fuzzy
7272 #~| msgctxt "@title:window"
7273 #~| msgid "Information"
7274 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7275 #~ msgid "Copy Information Message"
7276 #~ msgstr "जानकारी"
7277
7278 #, fuzzy
7279 #~| msgctxt "@info:credit"
7280 #~| msgid "Documentation"
7281 #~ msgctxt "@item:intable"
7282 #~ msgid "No destination"
7283 #~ msgstr "कागद"
7284
7285 #~ msgctxt "@option:check"
7286 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7287 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7288
7289 #, fuzzy
7290 #~| msgctxt "@label"
7291 #~| msgid "Show preview"
7292 #~ msgctxt "@title:group"
7293 #~ msgid "Do not create previews for"
7294 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7295
7296 #, fuzzy
7297 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7298 #~| msgid "Name"
7299 #~ msgctxt "@item:intable"
7300 #~ msgid "Name"
7301 #~ msgstr "नाम"
7302
7303 #, fuzzy
7304 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7305 #~| msgid "Size"
7306 #~ msgctxt "@item:intable"
7307 #~ msgid "Size"
7308 #~ msgstr "आकार"
7309
7310 #, fuzzy
7311 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7312 #~| msgid "Date"
7313 #~ msgctxt "@item:intable"
7314 #~ msgid "Date"
7315 #~ msgstr "तारीक"
7316
7317 #, fuzzy
7318 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7319 #~| msgid "Permissions"
7320 #~ msgctxt "@item:intable"
7321 #~ msgid "Permissions"
7322 #~ msgstr "अनुमति"
7323
7324 #, fuzzy
7325 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7326 #~| msgid "Owner"
7327 #~ msgctxt "@item:intable"
7328 #~ msgid "Owner"
7329 #~ msgstr "मालिक"
7330
7331 #, fuzzy
7332 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7333 #~| msgid "Group"
7334 #~ msgctxt "@item:intable"
7335 #~ msgid "Group"
7336 #~ msgstr "समूह"
7337
7338 #, fuzzy
7339 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7340 #~| msgid "Type"
7341 #~ msgctxt "@item:intable"
7342 #~ msgid "Type"
7343 #~ msgstr "किसिम"
7344
7345 #, fuzzy
7346 #~| msgctxt "@info:credit"
7347 #~| msgid "Documentation"
7348 #~ msgctxt "@item:intable"
7349 #~ msgid "Destination"
7350 #~ msgstr "कागद"
7351
7352 #, fuzzy
7353 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7354 #~| msgid "Paste"
7355 #~ msgctxt "@item:intable"
7356 #~ msgid "Path"
7357 #~ msgstr "चिपकाव"
7358
7359 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7360 #~ msgid "By Name"
7361 #~ msgstr "नाम से"
7362
7363 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7364 #~ msgid "By Size"
7365 #~ msgstr "आकार से "
7366
7367 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7368 #~ msgid "By Permissions"
7369 #~ msgstr "अनुमति से"
7370
7371 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7372 #~ msgid "By Owner"
7373 #~ msgstr "मालिक से"
7374
7375 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7376 #~ msgid "By Group"
7377 #~ msgstr "समूह से"
7378
7379 #, fuzzy
7380 #~| msgctxt "@info:credit"
7381 #~| msgid "Documentation"
7382 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7383 #~ msgid "By Link Destination"
7384 #~ msgstr "कागद"
7385
7386 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7387 #~ msgid "Name"
7388 #~ msgstr "नाम"
7389
7390 #~ msgctxt "@label"
7391 #~ msgid "Additional information"
7392 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7393
7394 #, fuzzy
7395 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7396 #~| msgid "%1 (%2)"
7397 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7398 #~ msgid "%1 (%2)"
7399 #~ msgstr "%1 (%2)"
7400
7401 #~ msgctxt "@option:check"
7402 #~ msgid "Rename inline"
7403 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7404
7405 #~ msgctxt "@info:status"
7406 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7407 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7408
7409 #~ msgctxt "@title:tab"
7410 #~ msgid "Column"
7411 #~ msgstr "खंभा"
7412
7413 #~ msgctxt "@title:group"
7414 #~ msgid "Grid"
7415 #~ msgstr "ग्रिड"
7416
7417 #~ msgctxt "@label:listbox"
7418 #~ msgid "Arrangement:"
7419 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7420
7421 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7422 #~ msgid "Columns"
7423 #~ msgstr "खंभा"
7424
7425 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7426 #~ msgid "Rows"
7427 #~ msgstr "लाइन"
7428
7429 #~ msgctxt "@label:listbox"
7430 #~ msgid "Grid spacing:"
7431 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7432
7433 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7434 #~ msgid "None"
7435 #~ msgstr "कुछु नइ"
7436
7437 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7438 #~ msgid "Small"
7439 #~ msgstr "छोटा"
7440
7441 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7442 #~ msgid "Medium"
7443 #~ msgstr "मध्यम"
7444
7445 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7446 #~ msgid "Large"
7447 #~ msgstr "बड़ा"
7448
7449 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7450 #~ msgid "Column"
7451 #~ msgstr "खंभा"
7452
7453 #~ msgctxt "@option:check"
7454 #~ msgid "Expandable Folders"
7455 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7456
7457 #~ msgctxt "@title:menu"
7458 #~ msgid "Columns"
7459 #~ msgstr "खंभा"
7460
7461 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7462 #~ msgid "Columns"
7463 #~ msgstr "खंभा"
7464
7465 #, fuzzy
7466 #~| msgctxt "@info:credit"
7467 #~| msgid "Documentation"
7468 #~ msgctxt "@title::column"
7469 #~ msgid "Link Destination"
7470 #~ msgstr "कागद"
7471
7472 #, fuzzy
7473 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7474 #~| msgid "Paste"
7475 #~ msgctxt "@title::column"
7476 #~ msgid "Path"
7477 #~ msgstr "चिपकाव"
7478
7479 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7480 #~ msgid "Deselect Item"
7481 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7482
7483 #~ msgctxt "@label"
7484 #~ msgid "Show hidden files"
7485 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7486
7487 #~ msgctxt "@label"
7488 #~ msgid "Show preview"
7489 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7490
7491 #, fuzzy
7492 #~| msgctxt "@label"
7493 #~| msgid "Arrangement"
7494 #~ msgid "Arrangement"
7495 #~ msgstr "व्यवस्था"
7496
7497 #, fuzzy
7498 #~| msgctxt "@label"
7499 #~| msgid "Item height"
7500 #~ msgid "Item height"
7501 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7502
7503 #, fuzzy
7504 #~| msgctxt "@label"
7505 #~| msgid "Grid spacing"
7506 #~ msgid "Grid spacing"
7507 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7508
7509 #, fuzzy
7510 #~| msgctxt "@label"
7511 #~| msgid "Number of textlines"
7512 #~ msgid "Number of textlines"
7513 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7514
7515 #, fuzzy
7516 #~| msgctxt "@label"
7517 #~| msgid "Change Tags..."
7518 #~ msgctxt "@action:button"
7519 #~ msgid "Configure..."
7520 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7521
7522 #, fuzzy
7523 #~ msgctxt "@title:group"
7524 #~ msgid "Tag"
7525 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7526
7527 #, fuzzy
7528 #~| msgctxt "@title:group Date"
7529 #~| msgid "Today"
7530 #~ msgctxt "@action:button"
7531 #~ msgid "Today"
7532 #~ msgstr "आज"
7533
7534 #, fuzzy
7535 #~| msgctxt "@title:group Date"
7536 #~| msgid "Yesterday"
7537 #~ msgctxt "@action:button"
7538 #~ msgid "Yesterday"
7539 #~ msgstr "कल"
7540
7541 #, fuzzy
7542 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7543 #~| msgid "Date"
7544 #~ msgctxt "@title:group"
7545 #~ msgid "Date"
7546 #~ msgstr "तारीक"
7547
7548 #, fuzzy
7549 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7550 #~| msgid "Open in New Window"
7551 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7552 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7553 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7554
7555 #~ msgctxt "@info:status"
7556 #~ msgid ""
7557 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7558 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7559
7560 #~ msgctxt "@info:status"
7561 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7562 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7563
7564 #, fuzzy
7565 #~| msgctxt "@action:button"
7566 #~| msgid "Close"
7567 #~ msgctxt "@info"
7568 #~ msgid "Close"
7569 #~ msgstr "बंद करव"
7570
7571 #~ msgctxt "@title:menu"
7572 #~ msgid "View Mode"
7573 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7574
7575 #, fuzzy
7576 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7577 #~| msgid "By Date"
7578 #~ msgctxt "@label"
7579 #~ msgid "Byte"
7580 #~ msgstr "तारीक से"
7581
7582 #, fuzzy
7583 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7584 #~| msgid "By Date"
7585 #~ msgctxt "@label"
7586 #~ msgid "KByte"
7587 #~ msgstr "तारीक से"
7588
7589 #, fuzzy
7590 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7591 #~| msgid "By Date"
7592 #~ msgctxt "@label"
7593 #~ msgid "MByte"
7594 #~ msgstr "तारीक से"
7595
7596 #, fuzzy
7597 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7598 #~| msgid "By Date"
7599 #~ msgctxt "@label"
7600 #~ msgid "GByte"
7601 #~ msgstr "तारीक से"
7602
7603 #, fuzzy
7604 #~| msgctxt "@title:group"
7605 #~| msgid "Text"
7606 #~ msgctxt "@label"
7607 #~ msgid "Text"
7608 #~ msgstr "पाठ"
7609
7610 #, fuzzy
7611 #~| msgctxt "@title"
7612 #~| msgid "File Manager"
7613 #~ msgctxt "@label"
7614 #~ msgid "Filenames"
7615 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7616
7617 #~ msgctxt "@action:button"
7618 #~ msgid "Save"
7619 #~ msgstr "सहेजव"
7620
7621 #~ msgctxt "@action:button"
7622 #~ msgid "Close"
7623 #~ msgstr "बंद करव"
7624
7625 #~ msgctxt "@label"
7626 #~ msgid "Size:"
7627 #~ msgstr "आकारः"
7628
7629 #, fuzzy
7630 #~| msgctxt "@label:listbox"
7631 #~| msgid "Sorting:"
7632 #~ msgctxt "@label"
7633 #~ msgid "Rating:"
7634 #~ msgstr "छांटत हे:"
7635
7636 #, fuzzy
7637 #~| msgctxt "@label Tag name"
7638 #~| msgid "Name:"
7639 #~ msgctxt "@label"
7640 #~ msgid "Name:"
7641 #~ msgstr "नाम:"
7642
7643 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7644 #~ msgid "Size"
7645 #~ msgstr "आकार"
7646
7647 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7648 #~ msgid "Date"
7649 #~ msgstr "तारीक"
7650
7651 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7652 #~ msgid "Permissions"
7653 #~ msgstr "अनुमति"
7654
7655 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7656 #~ msgid "Owner"
7657 #~ msgstr "मालिक"
7658
7659 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7660 #~ msgid "Group"
7661 #~ msgstr "समूह"
7662
7663 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7664 #~ msgid "Type"
7665 #~ msgstr "किसिम"
7666
7667 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7668 #~ msgid "Size"
7669 #~ msgstr "आकार"
7670
7671 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7672 #~ msgid "Date"
7673 #~ msgstr "तारीक"
7674
7675 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7676 #~ msgid "Permissions"
7677 #~ msgstr "अनुमति"
7678
7679 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7680 #~ msgid "Owner"
7681 #~ msgstr "मालिक"
7682
7683 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7684 #~ msgid "Group"
7685 #~ msgstr "समूह"
7686
7687 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7688 #~ msgid "Type"
7689 #~ msgstr "किसिम"
7690
7691 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7692 #~ msgid "Size"
7693 #~ msgstr "आकार"
7694
7695 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7696 #~ msgid "Date"
7697 #~ msgstr "तारीक"
7698
7699 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7700 #~ msgid "Permissions"
7701 #~ msgstr "अनुमति"
7702
7703 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7704 #~ msgid "Owner"
7705 #~ msgstr "मालिक"
7706
7707 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7708 #~ msgid "Group"
7709 #~ msgstr "समूह"
7710
7711 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7712 #~ msgid "Type"
7713 #~ msgstr "किसिम"
7714
7715 #~ msgctxt "@title:menu"
7716 #~ msgid "Additional Information"
7717 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7718
7719 #~ msgctxt "@option:check"
7720 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7721 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7722
7723 #, fuzzy
7724 #~| msgctxt "@label"
7725 #~| msgid "Add Comment..."
7726 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7727 #~ msgid "SVN Commit..."
7728 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7729
7730 #, fuzzy
7731 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7732 #~| msgid "Delete"
7733 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7734 #~ msgid "SVN Delete"
7735 #~ msgstr "मेटाव"
7736
7737 #, fuzzy
7738 #~| msgctxt "@label"
7739 #~| msgid "Add Comment..."
7740 #~ msgctxt "@title:window"
7741 #~ msgid "SVN Commit"
7742 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7743
7744 #, fuzzy
7745 #~ msgctxt "@action:button"
7746 #~ msgid "Commit"
7747 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7748
7749 #~ msgctxt "@label"
7750 #~ msgid "Folder"
7751 #~ msgstr "फोल्डर"
7752
7753 #, fuzzy
7754 #~| msgctxt "@label"
7755 #~| msgid "Total size:"
7756 #~ msgctxt "@label"
7757 #~ msgid "Total Size:"
7758 #~ msgstr "कुल आकार:"
7759
7760 #, fuzzy
7761 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7762 #~| msgid "Type"
7763 #~ msgctxt "@label file type"
7764 #~ msgid "Type"
7765 #~ msgstr "किसिम"
7766
7767 #, fuzzy
7768 #~| msgctxt "@title:window"
7769 #~| msgid "Create new Tag"
7770 #~ msgctxt "@title:window"
7771 #~ msgid "Change Tags"
7772 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7773
7774 #, fuzzy
7775 #~| msgctxt "@title:window"
7776 #~| msgid "Create New Tag"
7777 #~ msgctxt "@label"
7778 #~ msgid "Create new tag:"
7779 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7780
7781 #, fuzzy
7782 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7783 #~| msgid "Delete"
7784 #~ msgctxt "@info"
7785 #~ msgid "Delete tag"
7786 #~ msgstr "मेटाव"
7787
7788 #, fuzzy
7789 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7790 #~| msgid "Delete"
7791 #~ msgctxt "@title"
7792 #~ msgid "Delete tag"
7793 #~ msgstr "मेटाव"
7794
7795 #, fuzzy
7796 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7797 #~| msgid "Delete"
7798 #~ msgctxt "@action:button"
7799 #~ msgid "Delete"
7800 #~ msgstr "मेटाव"
7801
7802 #, fuzzy
7803 #~| msgctxt "@label"
7804 #~| msgid "New Tag..."
7805 #~ msgctxt "@label"
7806 #~ msgid "Add Tags..."
7807 #~ msgstr "नवा टैग..."
7808
7809 #, fuzzy
7810 #~| msgctxt "@label"
7811 #~| msgid "Change Tags..."
7812 #~ msgctxt "@label"
7813 #~ msgid "Change..."
7814 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7815
7816 #~ msgctxt "@info:progress"
7817 #~ msgid "Changing annotations"
7818 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7819
7820 #, fuzzy
7821 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7822 #~| msgid "Type"
7823 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7824 #~ msgid "Type"
7825 #~ msgstr "किसिम"
7826
7827 #, fuzzy
7828 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7829 #~| msgid "Size"
7830 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7831 #~ msgid "Size"
7832 #~ msgstr "आकार"
7833
7834 #, fuzzy
7835 #~| msgctxt "@label"
7836 #~| msgid "Modified:"
7837 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7838 #~ msgid "Modified"
7839 #~ msgstr "सुधरिस:"
7840
7841 #, fuzzy
7842 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7843 #~| msgid "Owner"
7844 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7845 #~ msgid "Owner"
7846 #~ msgstr "मालिक"
7847
7848 #, fuzzy
7849 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7850 #~| msgid "Permissions"
7851 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7852 #~ msgid "Permissions"
7853 #~ msgstr "अनुमति"
7854
7855 #, fuzzy
7856 #~| msgctxt "@label"
7857 #~| msgid "Add Comment..."
7858 #~ msgctxt "@title:window"
7859 #~ msgid "Add Comment"
7860 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7861
7862 #, fuzzy
7863 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7864 #~| msgid "Size"
7865 #~ msgctxt "@label file content size"
7866 #~ msgid "Size"
7867 #~ msgstr "आकार"
7868
7869 #, fuzzy
7870 #~| msgctxt "@label"
7871 #~| msgid "Modified:"
7872 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7873 #~ msgid "Modified"
7874 #~ msgstr "सुधरिस:"
7875
7876 #, fuzzy
7877 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7878 #~| msgid "By Type"
7879 #~ msgctxt "@label"
7880 #~ msgid "MIME Type"
7881 #~ msgstr "किसिम से "
7882
7883 #, fuzzy
7884 #~| msgctxt "@label:textbox"
7885 #~| msgid "Location:"
7886 #~ msgctxt "@label file URL"
7887 #~ msgid "Location"
7888 #~ msgstr "जगहः"
7889
7890 #, fuzzy
7891 #~| msgctxt "@info:status"
7892 #~| msgid "Created folder."
7893 #~ msgctxt "@label"
7894 #~ msgid "Creator"
7895 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7896
7897 #, fuzzy
7898 #~| msgctxt "@action:button"
7899 #~| msgid "Cancel"
7900 #~ msgctxt "@label"
7901 #~ msgid "Channels"
7902 #~ msgstr "खारिज"
7903
7904 #, fuzzy
7905 #~| msgctxt "@label"
7906 #~| msgid "Lines:"
7907 #~ msgctxt "@label number of lines"
7908 #~ msgid "Lines"
7909 #~ msgstr "लकीर:"
7910
7911 #, fuzzy
7912 #~| msgctxt "@label"
7913 #~| msgid "Modified:"
7914 #~ msgctxt "@label EXIF"
7915 #~ msgid "Model"
7916 #~ msgstr "सुधरिस:"
7917
7918 #, fuzzy
7919 #~| msgctxt "@label"
7920 #~| msgid "Height:"
7921 #~ msgctxt "@label image width and height"
7922 #~ msgid "Width x Height"
7923 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7924
7925 #, fuzzy
7926 #~| msgctxt "@label:listbox"
7927 #~| msgid "Sorting:"
7928 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7929 #~ msgid "Rating"
7930 #~ msgstr "छांटत हे:"
7931
7932 #, fuzzy
7933 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7934 #~ msgid "Tags"
7935 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7936
7937 #, fuzzy
7938 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7939 #~ msgid "Comment"
7940 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7941
7942 #, fuzzy
7943 #~| msgctxt "@title"
7944 #~| msgid "File Manager"
7945 #~ msgctxt "@label"
7946 #~ msgid "File Name"
7947 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7948
7949 #~ msgctxt "@label"
7950 #~ msgid "Type:"
7951 #~ msgstr "किसिमः"
7952
7953 #~ msgctxt "@label"
7954 #~ msgid "Modified:"
7955 #~ msgstr "सुधरिस:"
7956
7957 #, fuzzy
7958 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7959 #~| msgid "Owner"
7960 #~ msgctxt "@label"
7961 #~ msgid "Owner:"
7962 #~ msgstr "मालिक"
7963
7964 #, fuzzy
7965 #~ msgctxt "@label"
7966 #~ msgid "Tags:"
7967 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7968
7969 #, fuzzy
7970 #~ msgctxt "@label"
7971 #~ msgid "Comment:"
7972 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7973
7974 #~ msgctxt "@title:menu"
7975 #~ msgid "Navigation Bar"
7976 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7977
7978 #, fuzzy
7979 #~| msgctxt "@label"
7980 #~| msgid "Modified:"
7981 #~ msgctxt "@label"
7982 #~ msgid "Date Modified"
7983 #~ msgstr "सुधरिस:"
7984
7985 #~ msgctxt "@info:status"
7986 #~ msgid "Copy operation completed."
7987 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7988
7989 #~ msgctxt "@info:status"
7990 #~ msgid "Move operation completed."
7991 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7992
7993 #~ msgctxt "@info:status"
7994 #~ msgid "Link operation completed."
7995 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7996
7997 #~ msgctxt "@info:status"
7998 #~ msgid "Renaming operation completed."
7999 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8000
8001 #, fuzzy
8002 #~| msgctxt "@title:group"
8003 #~| msgid "Text"
8004 #~ msgctxt "label"
8005 #~ msgid "Texts"
8006 #~ msgstr "पाठ"
8007
8008 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8009 #~ msgid "with optional icon and description"
8010 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8011
8012 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8013 #~ msgid "No Tags"
8014 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8015
8016 #~ msgctxt "@label"
8017 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8018 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8019
8020 #, fuzzy
8021 #~| msgid "&Edit"
8022 #~ msgctxt "@item::intable"
8023 #~ msgid "Editing"
8024 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8025
8026 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8027 #~ msgid "Not yet tagged"
8028 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8029
8030 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8031 #~ msgid "Move To Trash"
8032 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8033
8034 #~ msgctxt "@info:status"
8035 #~ msgid ""
8036 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8037 #~ "<filename>%2</filename>"
8038 #~ msgstr ""
8039 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8040 #~ "मं हे"
8041
8042 #~ msgctxt "@info:status"
8043 #~ msgid ""
8044 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8045 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8046
8047 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8048 #~ msgid "Paste One Folder"
8049 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8050
8051 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8052 #~ msgid "Paste One Item"
8053 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8054 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8055 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8056
8057 #~ msgctxt "@option:check"
8058 #~ msgid "Browse through archives"
8059 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8060
8061 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8062 #~ msgid "General"
8063 #~ msgstr "सामान्य"
8064
8065 #~ msgctxt "@info"
8066 #~ msgid ""
8067 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8068 #~ msgstr ""
8069 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8070
8071 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8072 #~ msgid "Quick View"
8073 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8074
8075 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8076 #~ msgid "Show Full Location"
8077 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8078
8079 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8080 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8081 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8082
8083 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8084 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8085 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8086
8087 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8088 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8089 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8090
8091 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8092 #~ msgid "Cancel"
8093 #~ msgstr " खारिज करव"
8094
8095 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8096 #~ msgid "Left to Right"
8097 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8098
8099 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8100 #~ msgid "Top to Bottom"
8101 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8102
8103 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8104 #~ msgid "Small"
8105 #~ msgstr "छोटा"
8106
8107 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8108 #~ msgid "Large"
8109 #~ msgstr "बड़ा"
8110
8111 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8112 #~ msgid "Small"
8113 #~ msgstr "छोटा"
8114
8115 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8116 #~ msgid "Medium"
8117 #~ msgstr "मध्यम"
8118
8119 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8120 #~ msgid "Large"
8121 #~ msgstr "बड़ा"
8122
8123 #~ msgctxt "@action:button"
8124 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8125 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8126
8127 #~ msgctxt "@title:window"
8128 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8129 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8130
8131 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8132 #~ msgid "Small"
8133 #~ msgstr "छोटा"
8134
8135 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8136 #~ msgid "Large"
8137 #~ msgstr "बड़ा"
8138
8139 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8140 #~ msgid "Small"
8141 #~ msgstr "छोटा"
8142
8143 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8144 #~ msgid "Large"
8145 #~ msgstr "बड़ा"
8146
8147 #~ msgctxt "@info:status"
8148 #~ msgid "Getting size..."
8149 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8150
8151 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8152 #~ msgid "Properties"
8153 #~ msgstr "गुन"