]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-01-31 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:124
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:153
161 #, fuzzy, kde-format
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
164 msgctxt ""
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1706
174 #, kde-format
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
176 msgid "Create New"
177 msgstr "नवीन बनाबू"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:218
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path"
185 msgstr "साटू"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:226
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:234
196 #, fuzzy, kde-format
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
202
203 #: dolphincontextmenu.cpp:484
204 #, kde-format
205 msgctxt ""
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
207 msgid "Middle Click"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:343
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:346
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:349
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:352
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:355
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:359
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:434
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info"
249 msgid "Go back"
250 msgstr "पाछाँ जाउ"
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:435
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:441
259 #, kde-format
260 msgctxt "@info"
261 msgid "Go forward"
262 msgstr "आगाँ जाउ"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:442
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
271 #, kde-format
272 msgctxt "@title:window"
273 msgid "Confirmation"
274 msgstr "पुष्टिकरण"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:636
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
279 msgid "&Quit %1"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:638
283 #, kde-format
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:647
288 #, kde-format
289 msgid ""
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
294 #, kde-format
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:687
299 #, kde-format
300 msgid "Show &Terminal Panel"
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:697
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgid ""
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
307 msgid ""
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
309 "want to quit?"
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:895
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:896
319 #, kde-format
320 msgctxt "@info"
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1295
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open %1"
330 msgstr "साटू"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1304 dolphinmainwindow.cpp:2062
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1344
339 #, kde-format
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
342 msgstr[0] ""
343 msgstr[1] ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1349
346 #, fuzzy, kde-format
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1450
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1549
364 #, fuzzy, kde-format
365 #| msgctxt "@action:inmenu"
366 #| msgid "Configure..."
367 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
368 msgid "Configure"
369 msgstr "कान्फिगर..."
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
372 #, kde-format
373 msgctxt "@action:inmenu File"
374 msgid "New &Window"
375 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
378 #, fuzzy, kde-format
379 #| msgctxt "@action:inmenu"
380 #| msgid "Open in New Window"
381 msgctxt "@info"
382 msgid "Open a new Dolphin window"
383 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu File"
396 msgid "New Tab"
397 msgstr "नवीन टैब"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis"
402 msgid ""
403 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
404 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
405 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
406 msgstr ""
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
409 #, kde-format
410 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
411 msgid "Add to Places"
412 msgstr "स्थान मे जोडू"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
415 #, kde-kuit-format
416 msgctxt "@info:whatsthis"
417 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
418 msgstr ""
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
421 #, kde-format
422 msgctxt "@action:inmenu File"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "टैब बन्न करू"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
427 #, fuzzy, kde-format
428 #| msgctxt "@action:inmenu File"
429 #| msgid "Close Tab"
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis quit"
445 msgid "This closes this window."
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis"
451 msgid ""
452 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
453 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
454 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
455 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
456 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
460 #, kde-format
461 msgctxt "@action"
462 msgid "Cut…"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
466 #, kde-kuit-format
467 msgctxt "@info:whatsthis cut"
468 msgid ""
469 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
470 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
471 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
472 "their initial location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Copy"
479 msgctxt "@action"
480 msgid "Copy…"
481 msgstr "कापी करू"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis copy"
486 msgid ""
487 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
488 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
489 "them from the clipboard to a new location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
493 #, kde-format
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
495 msgid "Paste"
496 msgstr "साटू"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
501 msgid ""
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
514 #, kde-format
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
522 msgid ""
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
528 #, fuzzy, kde-format
529 #| msgctxt "@action:inmenu"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "रद्दीमे भेजू"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
552 #, kde-kuit-format
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
554 msgid ""
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
560 #, fuzzy, kde-format
561 #| msgctxt "@action:inmenu"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "रद्दीमे भेजू"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@label:textbox"
570 #| msgid "Filter:"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 msgid "Filter…"
573 msgstr "फिल्टर:"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
590 "view."
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
594 #, fuzzy, kde-format
595 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
596 #| msgid "Show Filter Bar"
597 msgctxt "@action:inmenu"
598 msgid "Toggle Filter Bar"
599 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@label:textbox"
604 #| msgid "Filter:"
605 msgctxt "@action:intoolbar"
606 msgid "Filter"
607 msgstr "फिल्टर:"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1840 search/dolphinsearchbox.cpp:350
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@action:button"
612 #| msgid "Search"
613 msgid "Search…"
614 msgstr "खोजू"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
617 #, fuzzy, kde-format
618 #| msgctxt "@label"
619 #| msgid "Show preview"
620 msgctxt "@info:tooltip"
621 msgid "Search for files and folders"
622 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
625 #, kde-kuit-format
626 msgctxt "@info:whatsthis find"
627 msgid ""
628 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
629 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
630 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
631 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
632 "para>"
633 msgstr ""
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
636 #, fuzzy, kde-format
637 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
638 #| msgid "Show Filter Bar"
639 msgctxt "@action:inmenu"
640 msgid "Toggle Search Bar"
641 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
644 #, fuzzy, kde-format
645 #| msgctxt "@action:button"
646 #| msgid "Search"
647 msgctxt "@action:intoolbar"
648 msgid "Search"
649 msgstr "खोजू"
650
651 #. i18n: This action toggles a selection mode.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
653 #, fuzzy, kde-format
654 #| msgctxt "@label"
655 #| msgid "Show preview"
656 msgctxt "@action:inmenu"
657 msgid "Select Files and Folders"
658 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
659
660 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
661 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
663 #, fuzzy, kde-format
664 #| msgctxt "@title:window"
665 #| msgid "Select"
666 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgid "Select"
668 msgstr "चुनू"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
675 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
676 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
677 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
678 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
679 "items.</para>"
680 msgstr ""
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis"
685 msgid "This selects all files and folders in the current location."
686 msgstr ""
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinpart.cpp:167
689 #, kde-format
690 msgctxt "@action:inmenu Edit"
691 msgid "Invert Selection"
692 msgstr "उनटू चयन"
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
695 #, kde-kuit-format
696 msgctxt "@info:whatsthis invert"
697 msgid ""
698 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
699 "selected instead."
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis split"
705 msgid ""
706 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
707 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
708 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
709 "para>Click this button again to close one of the views."
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis"
715 msgid ""
716 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
717 "window."
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
723 msgid "Stash"
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
727 #, kde-format
728 msgctxt "@info"
729 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
730 msgstr ""
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
733 #, fuzzy, kde-format
734 #| msgctxt "@action:inmenu"
735 #| msgid "Preview"
736 msgctxt "@info:tooltip"
737 msgid "Refresh view"
738 msgstr "पूर्वावलोकन"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
741 #, kde-kuit-format
742 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
743 msgid ""
744 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
745 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
746 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
747 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
748 msgstr ""
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu View"
753 msgid "Stop"
754 msgstr "रोकू"
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
757 #, fuzzy, kde-format
758 #| msgctxt "@label:listbox"
759 #| msgid "Sorting:"
760 msgctxt "@info"
761 msgid "Stop loading"
762 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
765 #, kde-format
766 msgctxt "@info"
767 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Editable Location"
774 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
781 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
782 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
783 "confirming the edited location."
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
787 #, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "स्थान बदलू"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
803 #| msgid "Close Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "टैब बन्न करू"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
809 #, kde-format
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
815 #, kde-kuit-format
816 msgctxt "@info:whatsthis"
817 msgid ""
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
826 #, kde-kuit-format
827 msgctxt "@info:whatsthis"
828 msgid ""
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
835 #, kde-format
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
838 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
845 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
846 "para>"
847 msgstr ""
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
850 #, kde-format
851 msgctxt "@action:inmenu Tools"
852 msgid "Open Terminal"
853 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2074
856 #, kde-kuit-format
857 msgctxt "@info:whatsthis"
858 msgid ""
859 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
860 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
861 "the terminal application.</para>"
862 msgstr ""
863
864 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
866 #, fuzzy, kde-format
867 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
868 #| msgid "Open Terminal"
869 msgctxt "@action:inmenu Tools"
870 msgid "Open Terminal Here"
871 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
874 #, kde-kuit-format
875 msgctxt "@info:whatsthis"
876 msgid ""
877 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
878 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
879 "features in the terminal application.</para>"
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
883 #, kde-format
884 msgctxt "@title:menu"
885 msgid "&Bookmarks"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
889 #, kde-kuit-format
890 msgctxt "@info:whatsthis"
891 msgid ""
892 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
893 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
894 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
895 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
896 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
897 "advanced actions more time consuming.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
901 #, kde-format
902 msgctxt "@action:inmenu"
903 msgid "Go to Tab %1"
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
907 #, fuzzy, kde-format
908 #| msgctxt "@action:inmenu"
909 #| msgid "Activate Next Tab"
910 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgid "Last Tab"
912 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
915 #, fuzzy, kde-format
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "Activate Next Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Go to Last Tab"
920 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
923 #, fuzzy, kde-format
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "New Tab"
926 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgid "Next Tab"
928 msgstr "नवीन टैब"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2156
931 #, fuzzy, kde-format
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "New Tab"
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Go to Next Tab"
936 msgstr "नवीन टैब"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
941 #| msgid "Activate Previous Tab"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Previous Tab"
944 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "Activate Previous Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Go to Previous Tab"
952 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
957 #| msgid "Show filter bar"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Show Target"
960 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
963 #, kde-format
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Open in New Tab"
966 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2181
969 #, fuzzy, kde-format
970 #| msgctxt "@action:inmenu"
971 #| msgid "Open in New Tab"
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Tabs"
974 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
975
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
977 #, kde-format
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in New Window"
980 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2191 panels/places/placespanel.cpp:45
983 #, fuzzy, kde-format
984 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
985 #| msgid "App&lications"
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in Split View"
988 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
991 #, fuzzy, kde-format
992 #| msgctxt "@title:menu"
993 #| msgid "Panels"
994 msgctxt "@action:inmenu Panels"
995 msgid "Unlock Panels"
996 msgstr "फलक"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
999 #, fuzzy, kde-format
1000 #| msgctxt "@title:menu"
1001 #| msgid "Panels"
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1003 msgid "Lock Panels"
1004 msgstr "फलक"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1011 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1012 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1013 "embedded more cleanly."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "@title:window"
1019 msgid "Information"
1020 msgstr "सूचना"
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
1023 #, kde-kuit-format
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 msgid ""
1026 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1027 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2251
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1035 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1036 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1037 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1038 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
1042 #, kde-kuit-format
1043 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 msgid ""
1045 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1046 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1047 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1048 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1049 "are given here by right-clicking.</para>"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "@title:window"
1055 msgid "Folders"
1056 msgstr "फोल्डरसभ"
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2288
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1063 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1064 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2293
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 msgid ""
1071 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1072 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1073 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1074 "quick switching between any folders.</para>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1078 #, kde-format
1079 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1080 msgid "Terminal"
1081 msgstr "टर्मिनल"
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1088 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1089 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1090 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1091 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1092 "application like Konsole.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2336
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 msgid ""
1099 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1100 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1101 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1102 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1103 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1104 "like Konsole.</para>"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2346 dolphinmainwindow.cpp:2937
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1110 msgid "Focus Terminal Panel"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@info:tooltip"
1116 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2360
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@title:window"
1122 msgid "Places"
1123 msgstr "स्थान"
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1126 #, fuzzy, kde-format
1127 #| msgctxt "@action:inmenu"
1128 #| msgid "Show Hidden Files"
1129 msgctxt "@item:inmenu"
1130 msgid "Show Hidden Places"
1131 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1136 msgid ""
1137 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1138 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1139 "property."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2404
1143 #, kde-kuit-format
1144 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 msgid ""
1146 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1147 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1148 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1149 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1150 "type.</para>"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1154 #, kde-kuit-format
1155 msgctxt "@info:whatsthis"
1156 msgid ""
1157 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1158 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1159 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1160 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1161 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1162 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1163 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1164 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1165 "interface> to display it again.</para>"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2425 dolphinmainwindow.cpp:2955
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:inmenu View"
1171 msgid "Focus Places Panel"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2426
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@info:tooltip"
1177 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgctxt "@title:menu"
1183 #| msgid "Panels"
1184 msgctxt "@action:inmenu View"
1185 msgid "Show Panels"
1186 msgstr "फलक"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid ""
1192 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2504 dolphinmainwindow.cpp:2521
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid ""
1199 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@info"
1205 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid ""
1212 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1213 "folder."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2535
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid ""
1244 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1245 "destination folder."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid ""
1252 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid ""
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1261 "this folder."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1265 #, kde-kuit-format
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1267 msgid ""
1268 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1269 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1270 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1271 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1272 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1278 msgid "Close"
1279 msgstr "बन्न करू"
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2688
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid "Close left view"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1290 msgid "Pop out Left View"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2691
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info"
1296 msgid "Move left view to a new window"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1302 msgid "Close"
1303 msgstr "बन्न करू"
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Close right view"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1314 msgid "Pop out Right View"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Move right view to a new window"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1326 msgid "Split"
1327 msgstr "अलगाबू"
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@info"
1332 msgid "Split view"
1333 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1338 msgid "Pop out"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2764
1342 #, kde-kuit-format
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1344 msgid ""
1345 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1346 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1347 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1348 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1349 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1350 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1354 #, kde-kuit-format
1355 msgctxt "@info:whatsthis"
1356 msgid ""
1357 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1358 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1359 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1360 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1361 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1362 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1363 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1364 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: dolphinmainwindow.cpp:2783
1368 #, kde-kuit-format
1369 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1370 msgid ""
1371 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1372 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1373 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1374 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1375 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1376 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1377 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1378 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1379 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1380 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1381 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1385 #, kde-kuit-format
1386 msgctxt "@info:whatsthis"
1387 msgid ""
1388 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1389 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1390 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1391 "be triggered this way.</para>"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1395 #, kde-kuit-format
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 msgid ""
1398 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1399 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1400 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1404 #, kde-kuit-format
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 msgid ""
1407 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1408 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1409 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1410 "Handbook</interface>."
1411 msgstr ""
1412
1413 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1414 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1415 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1416 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1417 #. The same might be true for any external link you translate.
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1419 #, kde-kuit-format
1420 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1421 msgid ""
1422 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1423 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1424 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1425 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1426 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2834
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1432 msgid ""
1433 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1434 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1435 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1436 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1437 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1438 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1439 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1440 "windows so don't get too used to this.</para>"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2845
1444 #, kde-kuit-format
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1446 msgid ""
1447 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1448 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1449 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1450 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1451 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1455 #, kde-kuit-format
1456 msgctxt "@info:whatsthis"
1457 msgid ""
1458 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1459 "support the continued work on this application and many other projects by "
1460 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1461 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1462 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1463 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1464 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1465 "behind the KDE community.</para>"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1469 #, kde-kuit-format
1470 msgctxt "@info:whatsthis"
1471 msgid ""
1472 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1473 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1474 "in your preferred language."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: dolphinmainwindow.cpp:2872
1478 #, kde-kuit-format
1479 msgctxt "@info:whatsthis"
1480 msgid ""
1481 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1482 "libraries and maintainers of this application."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: dolphinmainwindow.cpp:2877
1486 #, kde-kuit-format
1487 msgctxt "@info:whatsthis"
1488 msgid ""
1489 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1490 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1491 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1492 "a look!"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2931 dolphinmainwindow.cpp:2942
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1498 msgid "Defocus Terminal Panel"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2949
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@action:inmenu View"
1504 msgid "Defocus Terminal Panel"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: dolphinmainwindow.cpp:2960
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@action:inmenu View"
1510 msgid "Defocus Places Panel"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1514 #, kde-format
1515 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@action:button"
1521 msgid "Empty Trash"
1522 msgstr "रद्दी खाली करू"
1523
1524 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1525 #, kde-format
1526 msgid "Empties Trash to create free space"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1532 #| msgid "&Network Folders"
1533 msgctxt "@action:button"
1534 msgid "Add Network Folder"
1535 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1536
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@title:menu"
1540 #| msgid "Location Bar"
1541 msgctxt "@action:inmenu"
1542 msgid "Location Bar"
1543 msgid_plural "Location Bars"
1544 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1545 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1546
1547 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "@info:shell about system packages"
1550 msgid "Could not find package %1."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "@info %1 is error code"
1556 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1560 #, kde-kuit-format
1561 msgctxt ""
1562 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1563 "'ErrorNoNetwork'"
1564 msgid ""
1565 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1566 "installing <application>%1</application> manually instead."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: dolphinpart.cpp:148
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 #| msgid "&Edit File Type..."
1573 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 msgid "&Edit File Type…"
1575 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1576
1577 #: dolphinpart.cpp:152
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@info:tooltip"
1580 #| msgid "Select Item"
1581 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 msgid "Select Items Matching…"
1583 msgstr "मद चुनू"
1584
1585 #: dolphinpart.cpp:157
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@info:tooltip"
1588 #| msgid "Select Item"
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "Unselect Items Matching…"
1591 msgstr "मद चुनू"
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:163
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 msgid "Unselect All"
1597 msgstr "सभ विचयनित करू"
1598
1599 #: dolphinpart.cpp:178
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@action:inmenu Go"
1602 msgid "App&lications"
1603 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:179
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "@action:inmenu Go"
1608 msgid "&Network Folders"
1609 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:180
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@action:inmenu Go"
1614 msgid "Trash"
1615 msgstr "रद्दी"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:183
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1620 msgid "Autostart"
1621 msgstr "स्वतः चालू"
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:189
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1626 #| msgid "Find File..."
1627 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1628 msgid "Find File…"
1629 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1630
1631 #: dolphinpart.cpp:195
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1634 msgid "Open &Terminal"
1635 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1636
1637 #: dolphinpart.cpp:447
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "@title:window"
1640 msgid "Select"
1641 msgstr "चुनू"
1642
1643 #: dolphinpart.cpp:447
1644 #, kde-format
1645 msgid "Select all items matching this pattern:"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: dolphinpart.cpp:452
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "@title:window"
1651 msgid "Unselect"
1652 msgstr "विचयनित करू"
1653
1654 #: dolphinpart.cpp:452
1655 #, kde-format
1656 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1660 #: dolphinpart.rc:5
1661 #, kde-format
1662 msgid "&Edit"
1663 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1666 #: dolphinpart.rc:15
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@title:menu"
1669 msgid "Selection"
1670 msgstr "चुनाव"
1671
1672 #. i18n: ectx: Menu (view)
1673 #: dolphinpart.rc:24
1674 #, kde-format
1675 msgid "&View"
1676 msgstr "दृश्य (&V)"
1677
1678 #. i18n: ectx: Menu (go)
1679 #: dolphinpart.rc:33
1680 #, kde-format
1681 msgid "&Go"
1682 msgstr "जाउ (&G)"
1683
1684 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1685 #: dolphinpart.rc:41
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:menu"
1688 msgid "Tools"
1689 msgstr "अओजार"
1690
1691 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1692 #: dolphinpart.rc:51
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "@title:menu"
1695 msgid "Dolphin Toolbar"
1696 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1697
1698 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1699 #, kde-format
1700 msgid "Recently Closed Tabs"
1701 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1702
1703 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1706 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1707 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1708
1709 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1710 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1711 #, fuzzy, kde-format
1712 #| msgctxt "@title:menu"
1713 #| msgid "Search Toolbar"
1714 msgid "Search for %1 in %2"
1715 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1716
1717 #: dolphintabbar.cpp:155
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "@action:inmenu"
1720 msgid "New Tab"
1721 msgstr "नवीन टैब"
1722
1723 #: dolphintabbar.cpp:156
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@action:inmenu"
1726 msgid "Detach Tab"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: dolphintabbar.cpp:157
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@action:inmenu"
1732 msgid "Close Other Tabs"
1733 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1734
1735 #: dolphintabbar.cpp:158
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@action:inmenu"
1738 msgid "Close Tab"
1739 msgstr "टैब बन्न करू"
1740
1741 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1742 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1743 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1744 #: dolphintabwidget.cpp:52
1745 #, fuzzy, kde-format
1746 #| msgid "Location"
1747 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1748 msgid "Location View"
1749 msgstr "स्थान"
1750
1751 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1752 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1753 #: dolphintabwidget.cpp:515
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1756 #| msgid "%1 (%2)"
1757 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1758 msgid "%1 | (%2)"
1759 msgstr "%1 (%2)"
1760
1761 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1762 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1763 #: dolphintabwidget.cpp:519
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1766 msgid "(%1) | %2"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1770 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "@title:menu"
1773 msgid "Location Bar"
1774 msgstr "स्थान पट्टी"
1775
1776 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1777 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1778 #, kde-format
1779 msgctxt "@title:menu"
1780 msgid "Main Toolbar"
1781 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1782
1783 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1784 #, kde-kuit-format
1785 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1786 msgid ""
1787 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1788 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1789 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1790 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1791 "because following these folders from left to right leads here.</"
1792 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1793 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1794 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1795 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1801 msgid "This folder is not writable for you."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1805 #, kde-kuit-format
1806 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1807 msgid ""
1808 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1809 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1810 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1811 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1812 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1813 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1814 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1815 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1816 "find an item.</item></list></para>"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1820 #, kde-format
1821 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt "@info:progress"
1827 #| msgid "Loading folder..."
1828 msgctxt "@info:progress"
1829 msgid "Loading folder…"
1830 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1831
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt "@label:listbox"
1835 #| msgid "Sorting:"
1836 msgctxt "@info:progress"
1837 msgid "Sorting…"
1838 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1839
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@action:button"
1843 #| msgid "Search"
1844 msgid "Search"
1845 msgstr "खोजू"
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@title:menu"
1850 #| msgid "Search Toolbar"
1851 msgid "Search for %1"
1852 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1853
1854 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt "@info"
1857 #| msgid "Searching..."
1858 msgctxt "@info"
1859 msgid "Searching…"
1860 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1861
1862 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@info:status"
1865 msgid "No items found."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@info:status"
1871 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@info:status"
1877 msgid ""
1878 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "@info:status"
1884 msgid "Invalid protocol '%1'"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "@info:status"
1890 msgid "Invalid protocol"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@info"
1896 msgid "Authorization required to enter this folder."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1900 #, kde-kuit-format
1901 msgid ""
1902 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@info:tooltip"
1908 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1912 #, fuzzy, kde-format
1913 #| msgctxt "@label:textbox"
1914 #| msgid "Filter:"
1915 msgid "Filter…"
1916 msgstr "फिल्टर:"
1917
1918 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@info:tooltip"
1921 msgid "Hide Filter Bar"
1922 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1923
1924 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1925 #, fuzzy, kde-format
1926 #| msgctxt "@action"
1927 #| msgid "Create Folder..."
1928 msgctxt "@action:inmenu"
1929 msgid "Move to New Folder…"
1930 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1931
1932 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1933 #, fuzzy, kde-format
1934 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1935 #| msgid "Forbidden"
1936 msgctxt "@info"
1937 msgid "hidden"
1938 msgstr "वर्जित"
1939
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1943 msgid ", link to %1 at %2"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1947 #, kde-format
1948 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1949 msgid ", %1"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1953 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1954 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1955 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1956 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1957 #. announcements when read out by a screen reader.
1958 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1961 msgid ", %1 %2"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1965 #, kde-format
1966 msgctxt ""
1967 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1968 "filesystem path"
1969 msgid "%1 at location %2"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1975 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1981 msgid "in a grid layout in location %1"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1985 #, fuzzy, kde-format
1986 #| msgctxt "@label:textbox"
1987 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1988 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1989 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1990 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1991 msgid_plural ""
1992 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1993 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
1994 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
1995
1996 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1999 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2000 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2001 msgstr[0] ""
2002 msgstr[1] ""
2003
2004 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2005 #, fuzzy, kde-format
2006 #| msgctxt "@label:textbox"
2007 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2008 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2009 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2010 msgid "in selection mode in location %1"
2011 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2012
2013 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2014 #, fuzzy, kde-format
2015 #| msgid "Location"
2016 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2017 msgid "in location %1"
2018 msgstr "स्थान"
2019
2020 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt "@label:textbox"
2023 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2024 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2025 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2026 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2027 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2028 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2029 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2030
2031 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2032 #, fuzzy, kde-format
2033 #| msgctxt "@label:textbox"
2034 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2035 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2036 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2037 msgid "%1 selected item in location %2"
2038 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2039 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2040 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2041
2042 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@title:menu"
2045 #| msgid "Selection"
2046 msgctxt "accessibility announcement"
2047 msgid "Selection mode enabled"
2048 msgstr "चुनाव"
2049
2050 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2051 #, fuzzy, kde-format
2052 #| msgctxt "@title:menu"
2053 #| msgid "Selection"
2054 msgctxt "accessibility announcement"
2055 msgid "Selection mode disabled"
2056 msgstr "चुनाव"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2061 msgid "\"%1\""
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2065 #, kde-format
2066 msgctxt ""
2067 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2068 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2075 "folders."
2076 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2080 #, kde-format
2081 msgctxt ""
2082 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2083 "folders."
2084 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2088 #, kde-format
2089 msgctxt ""
2090 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2091 "files/folders."
2092 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2096 #, fuzzy, kde-format
2097 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2098 #| msgid "Invert Selection"
2099 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2100 msgid "One Selected File"
2101 msgid_plural "%1 Selected Files"
2102 msgstr[0] "उनटू चयन"
2103 msgstr[1] "उनटू चयन"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2109 msgid "One Selected Folder"
2110 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2111 msgstr[0] ""
2112 msgstr[1] ""
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2115 #, fuzzy, kde-format
2116 #| msgctxt "@info:tooltip"
2117 #| msgid "Select Item"
2118 msgctxt ""
2119 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2120 "folders."
2121 msgid "One Selected Item"
2122 msgid_plural "%1 Selected Items"
2123 msgstr[0] "मद चुनू"
2124 msgstr[1] "मद चुनू"
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2129 msgid "One File"
2130 msgid_plural "%1 Files"
2131 msgstr[0] ""
2132 msgstr[1] ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2135 #, fuzzy, kde-format
2136 #| msgctxt "@label"
2137 #| msgid "Folder"
2138 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2139 msgid "One Folder"
2140 msgid_plural "%1 Folders"
2141 msgstr[0] "फोल्डर"
2142 msgstr[1] "फोल्डर"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2145 #, fuzzy, kde-format
2146 #| msgctxt "@title:window"
2147 #| msgid "Rename Item"
2148 msgctxt ""
2149 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2150 msgid "One Item"
2151 msgid_plural "%1 Items"
2152 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2153 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2156 #, fuzzy, kde-format
2157 #| msgctxt "@info"
2158 #| msgid "%1 item selected"
2159 #| msgid_plural "%1 items selected"
2160 msgctxt "@item:intable"
2161 msgid "%1 item"
2162 msgid_plural "%1 items"
2163 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2164 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2167 #, kde-format
2168 msgctxt "width × height"
2169 msgid "%1 × %2"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2175 msgid "0 - 9"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2179 #, fuzzy, kde-format
2180 #| msgctxt "@title:group Name"
2181 #| msgid "Others"
2182 msgctxt "@title:group"
2183 msgid "Others"
2184 msgstr "आन "
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "@title:group Size"
2189 msgid "Folders"
2190 msgstr "फोल्डरसभ"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "@title:group Size"
2195 msgid "Small"
2196 msgstr "छोट"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@title:group Size"
2201 msgid "Medium"
2202 msgstr "मध्यम"
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@title:group Size"
2207 msgid "Big"
2208 msgstr "पैघ"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@title:group Date"
2213 msgid "Today"
2214 msgstr "आइ"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@title:group Date"
2219 msgid "Yesterday"
2220 msgstr "कालि"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2225 msgid "dddd"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2229 #, kde-format
2230 msgctxt ""
2231 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2232 msgid "%1"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2236 #, fuzzy, kde-format
2237 #| msgctxt "@title:group Date"
2238 #| msgid "Three Weeks Ago"
2239 msgctxt "@title:group Date"
2240 msgid "One Week Ago"
2241 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@title:group Date"
2246 msgid "Two Weeks Ago"
2247 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@title:group Date"
2252 msgid "Three Weeks Ago"
2253 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@title:group Date"
2258 msgid "Earlier this Month"
2259 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2262 #, fuzzy, kde-format
2263 #| msgctxt ""
2264 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2265 #| "full year number"
2266 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2267 msgctxt ""
2268 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2269 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2270 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2271 "text that should not be formatted as a date"
2272 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2273 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2276 #, kde-format
2277 msgctxt ""
2278 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2279 "context @title:group Date"
2280 msgid "%1"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2284 #, fuzzy, kde-format
2285 #| msgctxt ""
2286 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2287 #| "full year number"
2288 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2289 msgctxt ""
2290 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2291 "current locale, and yyyy is full year number."
2292 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2293 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2296 #, kde-format
2297 msgctxt ""
2298 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2299 "@title:group Date"
2300 msgid "%1"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2304 #, fuzzy, kde-format
2305 #| msgctxt ""
2306 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2307 #| "full year number"
2308 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2309 msgctxt ""
2310 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2311 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2312 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2313 "text that should not be formatted as a date"
2314 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2315 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2318 #, kde-format
2319 msgctxt ""
2320 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2321 "context @title:group Date"
2322 msgid "%1"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgctxt ""
2328 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2329 #| "full year number"
2330 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2331 msgctxt ""
2332 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2333 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2334 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2335 "text that should not be formatted as a date"
2336 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2337 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2340 #, kde-format
2341 msgctxt ""
2342 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2343 "context @title:group Date"
2344 msgid "%1"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2348 #, fuzzy, kde-format
2349 #| msgctxt ""
2350 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2351 #| "full year number"
2352 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2353 msgctxt ""
2354 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2355 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2356 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2357 "text that should not be formatted as a date"
2358 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2359 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2362 #, kde-format
2363 msgctxt ""
2364 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2365 "context @title:group Date"
2366 msgid "%1"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 #| msgctxt ""
2372 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2373 #| "full year number"
2374 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2375 msgctxt ""
2376 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2377 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2378 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2379 "text that should not be formatted as a date"
2380 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2381 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2384 #, kde-format
2385 msgctxt ""
2386 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2387 "context @title:group Date"
2388 msgid "%1"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2392 #, kde-format
2393 msgctxt ""
2394 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2395 "and yyyy is full year number"
2396 msgid "MMMM, yyyy"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2400 #, kde-format
2401 msgctxt ""
2402 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2403 "group Date"
2404 msgid "%1"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2411 msgid "Read, "
2412 msgstr "पढ़ब, "
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2418 msgid "Write, "
2419 msgstr "लिखब, "
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2425 msgid "Execute, "
2426 msgstr "चलाएब,"
2427
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2430 #, kde-format
2431 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2432 msgid "Forbidden"
2433 msgstr "वर्जित"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2438 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2439 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2440 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2441 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2444 #, fuzzy
2445 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2446 #| msgid "Name"
2447 msgctxt "@label"
2448 msgid "Name"
2449 msgstr "नाम"
2450
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2452 #, fuzzy
2453 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2454 #| msgid "Size"
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Size"
2457 msgstr "आकार"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2460 #, fuzzy
2461 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2462 #| msgid "Modified"
2463 msgctxt "@label"
2464 msgid "Modified"
2465 msgstr "सुधार कएल"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2469 msgctxt "@tooltip"
2470 msgid "The date format can be selected in settings."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2474 #, fuzzy
2475 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2476 #| msgid "Create New"
2477 msgctxt "@label"
2478 msgid "Created"
2479 msgstr "नवीन बनाबू"
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2482 msgctxt "@label"
2483 msgid "Accessed"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2487 #, fuzzy
2488 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2489 #| msgid "Type"
2490 msgctxt "@label"
2491 msgid "Type"
2492 msgstr "प्रकार"
2493
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2495 #, fuzzy
2496 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2497 #| msgid "Rating"
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Rating"
2500 msgstr "रेटिंग"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2503 #, fuzzy
2504 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2505 #| msgid "Tags"
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Tags"
2508 msgstr "टैगसभ"
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2511 #, fuzzy
2512 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2513 #| msgid "Comment"
2514 msgctxt "@label"
2515 msgid "Comment"
2516 msgstr "टिप्पणी"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2519 msgctxt "@label"
2520 msgid "Title"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2526 #, fuzzy
2527 #| msgctxt "@info:credit"
2528 #| msgid "Documentation"
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Document"
2531 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Author"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Publisher"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2544 #, fuzzy
2545 #| msgctxt "@title:window"
2546 #| msgid "Change Comment"
2547 msgctxt "@label"
2548 msgid "Page Count"
2549 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2550
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2552 msgctxt "@label"
2553 msgid "Word Count"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2557 msgctxt "@label"
2558 msgid "Line Count"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2562 msgctxt "@label"
2563 msgid "Date Photographed"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2569 #, fuzzy
2570 #| msgctxt "@label"
2571 #| msgid "Images"
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Image"
2574 msgstr "बिंब"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2577 msgctxt "@label width x height"
2578 msgid "Dimensions"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2582 msgctxt "@label"
2583 msgid "Width"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2587 msgctxt "@label"
2588 msgid "Height"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2592 #, fuzzy
2593 #| msgctxt "@info:credit"
2594 #| msgid "Documentation"
2595 msgctxt "@label"
2596 msgid "Orientation"
2597 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2600 msgctxt "@label"
2601 msgid "Artist"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2608 msgctxt "@label"
2609 msgid "Audio"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2613 #, fuzzy
2614 #| msgctxt "@title:group General settings"
2615 #| msgid "General"
2616 msgctxt "@label"
2617 msgid "Genre"
2618 msgstr "सामान्य"
2619
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2621 msgctxt "@label"
2622 msgid "Album"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2626 #, fuzzy
2627 #| msgctxt "@info:credit"
2628 #| msgid "Documentation"
2629 msgctxt "@label"
2630 msgid "Duration"
2631 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2632
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2634 msgctxt "@label"
2635 msgid "Bitrate"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2639 msgctxt "@label"
2640 msgid "Track"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2644 #, fuzzy
2645 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2646 #| msgid "Reload"
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Release Year"
2649 msgstr "पुनः लोड करू"
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2652 msgctxt "@label"
2653 msgid "Aspect Ratio"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2658 msgctxt "@label"
2659 msgid "Video"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2663 msgctxt "@label"
2664 msgid "Frame Rate"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2668 #, fuzzy
2669 #| msgctxt "@action:inmenu"
2670 #| msgid "Paste"
2671 msgctxt "@label"
2672 msgid "Path"
2673 msgstr "साटू"
2674
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2679 #, fuzzy
2680 #| msgctxt "@title:group Name"
2681 #| msgid "Others"
2682 msgctxt "@label"
2683 msgid "Other"
2684 msgstr "आन "
2685
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2687 msgctxt "@label"
2688 msgid "File Extension"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2692 #, fuzzy
2693 #| msgctxt "@title:menu"
2694 #| msgid "Selection"
2695 msgctxt "@label"
2696 msgid "Deletion Time"
2697 msgstr "चुनाव"
2698
2699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2700 #, fuzzy
2701 #| msgctxt "@label"
2702 #| msgid "Description:"
2703 msgctxt "@label"
2704 msgid "Link Destination"
2705 msgstr "विवरण:"
2706
2707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2708 msgctxt "@label"
2709 msgid "Downloaded From"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2713 #, fuzzy
2714 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2715 #| msgid "Permissions"
2716 msgctxt "@label"
2717 msgid "Permissions"
2718 msgstr "अनुमतिसभ"
2719
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2721 msgctxt "@tooltip"
2722 msgid ""
2723 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2724 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2728 #, fuzzy
2729 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2730 #| msgid "Owner"
2731 msgctxt "@label"
2732 msgid "Owner"
2733 msgstr "मालिक"
2734
2735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2736 #, fuzzy
2737 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2738 #| msgid "Group"
2739 msgctxt "@label"
2740 msgid "User Group"
2741 msgstr "समूह"
2742
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@info:status"
2746 msgid "Unknown error."
2747 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2748
2749 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@accessible rating"
2752 msgid "%1 and a half stars"
2753 msgid_plural "%1 and a half stars"
2754 msgstr[0] ""
2755 msgstr[1] ""
2756
2757 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@accessible rating"
2760 msgid "%1 star"
2761 msgid_plural "%1 stars"
2762 msgstr[0] ""
2763 msgstr[1] ""
2764
2765 #: main.cpp:61
2766 #, kde-kuit-format
2767 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2768 msgid ""
2769 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2770 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: main.cpp:95
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@title"
2776 #| msgid "Dolphin"
2777 msgid "Dolphin"
2778 msgstr "डाल्फिन"
2779
2780 #: main.cpp:97
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@title"
2783 msgid "File Manager"
2784 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2785
2786 #: main.cpp:99
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@info:credit"
2789 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: main.cpp:101
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@info:credit"
2795 msgid "Felix Ernst"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: main.cpp:102
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@info:credit"
2801 #| msgid "Maintainer and developer"
2802 msgctxt "@info:credit"
2803 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2804 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2805
2806 #: main.cpp:104
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@info:credit"
2809 msgid "Méven Car"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: main.cpp:105
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@info:credit"
2815 #| msgid "Maintainer and developer"
2816 msgctxt "@info:credit"
2817 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2818 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2819
2820 #: main.cpp:107
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "@info:credit"
2823 msgid "Elvis Angelaccio"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: main.cpp:108
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@info:credit"
2829 #| msgid "Maintainer and developer"
2830 msgctxt "@info:credit"
2831 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2832 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2833
2834 #: main.cpp:110
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "Emmanuel Pescosta"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: main.cpp:111
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@info:credit"
2843 #| msgid "Maintainer and developer"
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2846 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2847
2848 #: main.cpp:113
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Frank Reininghaus"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: main.cpp:114
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgctxt "@info:credit"
2857 #| msgid "Maintainer and developer"
2858 msgctxt "@info:credit"
2859 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2860 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2861
2862 #: main.cpp:116
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info:credit"
2865 msgid "Peter Penz"
2866 msgstr "पीटर पेन्ज"
2867
2868 #: main.cpp:117
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@info:credit"
2871 #| msgid "Maintainer and developer"
2872 msgctxt "@info:credit"
2873 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2874 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2875
2876 #: main.cpp:119
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info:credit"
2879 msgid "Sebastian Trüg"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2883 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@info:credit"
2886 msgid "Developer"
2887 msgstr "डेवलपर"
2888
2889 #: main.cpp:120
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@info:credit"
2892 msgid "David Faure"
2893 msgstr "डेविड फाउरे"
2894
2895 #: main.cpp:121
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@info:credit"
2898 msgid "Aaron J. Seigo"
2899 msgstr "एरान जे. सीगो"
2900
2901 #: main.cpp:122
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@info:credit"
2904 msgid "Rafael Fernández López"
2905 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2906
2907 #: main.cpp:123
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info:credit"
2910 msgid "Kevin Ottens"
2911 msgstr "केविन आटेन्स"
2912
2913 #: main.cpp:124
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@info:credit"
2916 msgid "Holger Freyther"
2917 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2918
2919 #: main.cpp:125
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@info:credit"
2922 msgid "Max Blazejak"
2923 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2924
2925 #: main.cpp:126
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@info:credit"
2928 msgid "Michael Austin"
2929 msgstr "माइकल आस्टिन"
2930
2931 #: main.cpp:126
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@info:credit"
2934 msgid "Documentation"
2935 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2936
2937 #: main.cpp:137
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "@info:shell"
2940 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: main.cpp:139
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@info:shell"
2946 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: main.cpp:140
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "@info:shell"
2952 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: main.cpp:142
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@info:shell"
2958 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: main.cpp:144
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@info:shell"
2964 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: main.cpp:145
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@info:shell"
2970 msgid "Document to open"
2971 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2972
2973 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2974 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgid "Show hidden files"
2977 msgid "Hidden files shown"
2978 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2979
2980 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2981 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2982 #, kde-format
2983 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2987 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgid "Column width"
2990 msgid "Automatic scrolling"
2991 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2992
2993 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@action:inmenu"
2996 msgid "Cut"
2997 msgstr "काटू"
2998
2999 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@action:inmenu"
3002 msgid "Copy"
3003 msgstr "कापी करू"
3004
3005 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgctxt "@action:inmenu"
3008 #| msgid "Rename..."
3009 msgctxt "@action:inmenu"
3010 msgid "Rename…"
3011 msgstr "नाम बदलू..."
3012
3013 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@action:inmenu"
3016 msgid "Move to Trash"
3017 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3018
3019 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@action:inmenu"
3022 msgid "Delete"
3023 msgstr "मेटाबू"
3024
3025 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@action:inmenu"
3028 msgid "Show Hidden Files"
3029 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3030
3031 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@action:inmenu"
3034 msgid "Limit to Home Directory"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@action:inmenu"
3040 msgid "Automatic Scrolling"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@action:inmenu"
3046 msgid "Properties"
3047 msgstr "गुण"
3048
3049 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3050 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3051 #, fuzzy, kde-format
3052 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3053 #| msgid "Previews"
3054 msgid "Previews shown"
3055 msgstr "पूर्वावलोकन"
3056
3057 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3058 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3059 #, kde-format
3060 msgid "Auto-Play media files"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3064 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3065 #, fuzzy, kde-format
3066 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3067 #| msgid "Show Filter Bar"
3068 msgid "Show item on hover"
3069 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3070
3071 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3072 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3073 #, kde-format
3074 msgid "Date display format"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@action:inmenu"
3080 msgid "Preview"
3081 msgstr "पूर्वावलोकन"
3082
3083 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@action:inmenu"
3086 msgid "Auto-Play media files"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3092 #| msgid "Show Filter Bar"
3093 msgctxt "@action:inmenu"
3094 msgid "Show item on hover"
3095 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3096
3097 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgctxt "@action:inmenu"
3100 #| msgid "Configure..."
3101 msgctxt "@action:inmenu"
3102 msgid "Configure…"
3103 msgstr "कान्फिगर..."
3104
3105 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@action:inmenu"
3108 msgid "Condensed Date"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "@label::textbox"
3114 msgid "Select which data should be shown:"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3118 #, fuzzy, kde-format
3119 #| msgctxt "@info"
3120 #| msgid "%1 item selected"
3121 #| msgid_plural "%1 items selected"
3122 msgctxt "@label"
3123 msgid "%1 item selected"
3124 msgid_plural "%1 items selected"
3125 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3126 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3127
3128 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3129 #, kde-format
3130 msgid "play"
3131 msgstr "बजाउ"
3132
3133 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3134 #, kde-format
3135 msgid "pause"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3139 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3140 #, kde-format
3141 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@action:inmenu"
3147 #| msgid "Configure..."
3148 msgctxt "@action:inmenu"
3149 msgid "Configure Trash…"
3150 msgstr "कान्फिगर..."
3151
3152 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3153 #, kde-format
3154 msgid ""
3155 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3156 "and then reopen the panel."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3160 #, kde-format
3161 msgid "Install Konsole"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3165 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3166 #, kde-format
3167 msgid "Location"
3168 msgstr "स्थान"
3169
3170 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3171 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3172 #, kde-format
3173 msgid "What"
3174 msgstr "की"
3175
3176 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3179 #| msgid "By Type"
3180 msgctxt "@item:inlistbox"
3181 msgid "Any Type"
3182 msgstr "प्रकार सँ"
3183
3184 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@title:window"
3187 #| msgid "Folders"
3188 msgctxt "@item:inlistbox"
3189 msgid "Folders"
3190 msgstr "फोल्डरसभ"
3191
3192 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "@info:credit"
3195 #| msgid "Documentation"
3196 msgctxt "@item:inlistbox"
3197 msgid "Documents"
3198 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3199
3200 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@label"
3203 #| msgid "Images"
3204 msgctxt "@item:inlistbox"
3205 msgid "Images"
3206 msgstr "बिंब"
3207
3208 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3211 #| msgid "Show Hidden Files"
3212 msgctxt "@item:inlistbox"
3213 msgid "Audio Files"
3214 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3215
3216 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@item:inlistbox"
3219 msgid "Videos"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3225 #| msgid "By Date"
3226 msgctxt "@item:inlistbox"
3227 msgid "Any Date"
3228 msgstr "तिथि सँ"
3229
3230 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "@title:group Date"
3233 #| msgid "Today"
3234 msgctxt "@item:inlistbox"
3235 msgid "Today"
3236 msgstr "आइ"
3237
3238 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 #| msgctxt "@title:group Date"
3241 #| msgid "Yesterday"
3242 msgctxt "@item:inlistbox"
3243 msgid "Yesterday"
3244 msgstr "कालि"
3245
3246 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "@label"
3249 #| msgid "This Week"
3250 msgctxt "@item:inlistbox"
3251 msgid "This Week"
3252 msgstr "पछिला सप्ताह"
3253
3254 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@title:group Date"
3257 #| msgid "Earlier this Month"
3258 msgctxt "@item:inlistbox"
3259 msgid "This Month"
3260 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3261
3262 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3263 #, fuzzy, kde-format
3264 #| msgctxt "@label"
3265 #| msgid "This Week"
3266 msgctxt "@item:inlistbox"
3267 msgid "This Year"
3268 msgstr "पछिला सप्ताह"
3269
3270 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3273 #| msgid "Rating"
3274 msgctxt "@item:inlistbox"
3275 msgid "Any Rating"
3276 msgstr "रेटिंग"
3277
3278 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@item:inlistbox"
3281 msgid "1 or more"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@item:inlistbox"
3287 msgid "2 or more"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@item:inlistbox"
3293 msgid "3 or more"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "@item:inlistbox"
3299 msgid "4 or more"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@item:inlistbox"
3305 msgid "Highest Rating"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3311 #| msgid "Invert Selection"
3312 msgctxt "@action:inmenu"
3313 msgid "Clear Selection"
3314 msgstr "उनटू चयन"
3315
3316 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "String list separator"
3319 msgid ", "
3320 msgstr ""
3321
3322 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@label"
3325 #| msgid "Tag:"
3326 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3327 msgid "Tag: %2"
3328 msgid_plural "Tags: %2"
3329 msgstr[0] "टैग"
3330 msgstr[1] "टैग"
3331
3332 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@title:window"
3335 #| msgid "Add Tags"
3336 msgctxt "@action:button"
3337 msgid "Add Tags"
3338 msgstr "नवीन टैग..."
3339
3340 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "action:button"
3343 msgid "From Here (%1)"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "action:button"
3349 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "action:button"
3355 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "@info"
3361 #| msgid "Start searching"
3362 msgctxt "@info:tooltip"
3363 msgid "Quit searching"
3364 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3365
3366 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "@label"
3369 #| msgid "Filenames"
3370 msgctxt "action:button"
3371 msgid "Filename"
3372 msgstr "फाइलनाम"
3373
3374 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3377 #| msgid "Comment"
3378 msgctxt "action:button"
3379 msgid "Content"
3380 msgstr "टिप्पणी"
3381
3382 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "action:button"
3385 msgid "From Here"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3391 #| msgid "Your emails"
3392 msgctxt "action:button"
3393 msgid "Your files"
3394 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3395
3396 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "action:button"
3399 msgid "Search in your home directory"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgctxt "@action:inmenu"
3405 #| msgid "Paste"
3406 msgid "Open %1"
3407 msgstr "साटू"
3408
3409 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3410 #, kde-format
3411 msgctxt ""
3412 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3413 "user entered."
3414 msgid "Query Results from '%1'"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3420 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3424 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3426 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@action:button"
3430 #| msgid "Cancel"
3431 msgctxt "@action:button"
3432 msgid "Cancel Copying"
3433 msgstr "रद्द करू"
3434
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3438 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3439 msgstr ""
3440
3441 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3442 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3443 #, kde-format
3444 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3445 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@label"
3451 #| msgid "Show preview"
3452 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3453 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3454 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3455
3456 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgctxt "@action:button"
3460 #| msgid "Cancel"
3461 msgctxt "@action:button"
3462 msgid "Cancel Cutting"
3463 msgstr "रद्द करू"
3464
3465 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3468 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3469 msgstr ""
3470
3471 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3472 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3474 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "@action:button"
3477 msgid "Cancel"
3478 msgstr "रद्द करू"
3479
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3483 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3484 msgstr ""
3485
3486 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3487 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3488 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgctxt "@title:window"
3490 #| msgid "Information"
3491 msgctxt "@action:button"
3492 msgid "Cancel Duplicating"
3493 msgstr "सूचना"
3494
3495 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3496 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@action keep short"
3500 msgid "More"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3507 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3508 msgstr ""
3509
3510 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3511 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3512 #, fuzzy, kde-format
3513 #| msgctxt "@action:button"
3514 #| msgid "Cancel"
3515 msgctxt "@action:button"
3516 msgid "Cancel Moving"
3517 msgstr "रद्द करू"
3518
3519 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3522 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3526 #, kde-kuit-format
3527 msgid ""
3528 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3529 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3530 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3531 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3532 "para>"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3536 #, kde-format
3537 msgctxt ""
3538 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3539 msgid "Paste from Clipboard"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3545 msgid "Dismiss This Reminder"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3551 msgid "Don't Remind Me Again"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3557 msgid ""
3558 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3559 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3563 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "@action:button"
3566 msgid "Cancel Renaming"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3570 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3571 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3572 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3573 #. and a fallback will be used.
3574 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3575 #, kde-format
3576 msgctxt "@action"
3577 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3578 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3579 msgstr[0] ""
3580 msgstr[1] ""
3581
3582 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3583 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3584 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3585 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3586 #. and a fallback will be used.
3587 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3588 #, kde-format
3589 msgctxt "@action"
3590 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3591 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3592 msgstr[0] ""
3593 msgstr[1] ""
3594
3595 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3596 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3597 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3598 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3599 #. and a fallback will be used.
3600 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "@action"
3603 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3604 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3605 msgstr[0] ""
3606 msgstr[1] ""
3607
3608 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3609 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3610 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3611 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3612 #. and a fallback will be used.
3613 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3614 #, kde-format
3615 msgctxt "@action"
3616 msgid "Permanently Delete %2"
3617 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3618 msgstr[0] ""
3619 msgstr[1] ""
3620
3621 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3622 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3623 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3624 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3625 #. and a fallback will be used.
3626 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "@action"
3629 msgid "Duplicate %2"
3630 msgid_plural "Duplicate %2"
3631 msgstr[0] ""
3632 msgstr[1] ""
3633
3634 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3635 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3636 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3637 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3638 #. and a fallback will be used.
3639 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgctxt "@action:inmenu"
3642 #| msgid "Move to Trash"
3643 msgctxt "@action"
3644 msgid "Move %2 to the Trash"
3645 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3646 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3647 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3648
3649 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3650 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3651 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3652 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3653 #. and a fallback will be used.
3654 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3655 #, fuzzy, kde-format
3656 #| msgctxt "@action:button"
3657 #| msgid "&Rename"
3658 msgctxt "@action"
3659 msgid "Rename %2"
3660 msgid_plural "Rename %2"
3661 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3662 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3663
3664 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3667 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@title:menu"
3673 #| msgid "Selection"
3674 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3675 msgid "Selection Mode"
3676 msgstr "चुनाव"
3677
3678 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3679 #, kde-kuit-format
3680 msgctxt "@info"
3681 msgid ""
3682 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3683 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3684 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3685 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3686 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3687 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3688 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3689 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3690 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3691 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3692 "the current selection.</para>"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgctxt "@title:menu"
3698 #| msgid "Selection"
3699 msgctxt "@action:button"
3700 msgid "Exit Selection Mode"
3701 msgstr "चुनाव"
3702
3703 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@label:textbox"
3706 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgctxt "@action:button"
3712 #| msgid "Search"
3713 msgctxt "@label:textbox"
3714 msgid "Search…"
3715 msgstr "खोजू"
3716
3717 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "@action:button"
3720 msgid "Download New Services…"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@info"
3726 msgid ""
3727 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3728 "settings."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@info"
3734 msgid "Restart now?"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgctxt "@action:inmenu"
3740 #| msgid "Delete"
3741 msgctxt "@option:check"
3742 msgid "Delete"
3743 msgstr "मेटाबू"
3744
3745 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@option:check"
3748 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3749 msgctxt "@option:check"
3750 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3751 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3752
3753 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3756 #| msgid "%1 (%2)"
3757 msgctxt "@item:inmenu"
3758 msgid "%1: %2"
3759 msgstr "%1 (%2)"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3762 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3763 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3764 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3765 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3766 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3767 #, kde-format
3768 msgid "Use system font"
3769 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3772 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3773 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3774 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3775 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3776 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3777 #, kde-format
3778 msgid "Icon size"
3779 msgstr "प्रतीक आकार"
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3782 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3783 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3784 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3785 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3786 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3787 #, kde-format
3788 msgid "Preview size"
3789 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3792 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3793 #, kde-format
3794 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3798 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3799 #, kde-format
3800 msgid "How we display the size of directories"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3804 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3807 #| msgid "Show filter bar"
3808 msgid "Show the content count"
3809 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3812 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3815 #| msgid "Show filter bar"
3816 msgid "Show the content size"
3817 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3820 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3821 #, kde-format
3822 msgid "Do not show any directory size"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3826 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3827 #, kde-format
3828 msgid "Recursive directory size limit"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3832 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3833 #, kde-format
3834 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3838 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3841 #| msgid "Permissions"
3842 msgid "Permissions style format"
3843 msgstr "अनुमतिसभ"
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3846 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3847 #, kde-format
3848 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3849 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3852 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3855 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3856 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3859 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3860 #, kde-format
3861 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3862 msgstr ""
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3865 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3868 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3869 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3870
3871 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3872 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3875 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3876 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3879 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3882 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3883 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3884
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3886 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3889 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3890 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3893 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3896 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3897 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3900 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3901 #, kde-format
3902 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3903 msgstr ""
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3906 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3909 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3910 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3913 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3916 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3917 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3920 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3923 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3924 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3927 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3928 #, kde-format
3929 msgid "Position of columns"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3933 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3934 #, kde-format
3935 msgid "Left side padding"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3939 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3940 #, kde-format
3941 msgid "Right side padding"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3945 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3946 #, kde-format
3947 msgid "Highlight entire row"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3951 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3952 #, kde-format
3953 msgid "Expandable folders"
3954 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3955
3956 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3957 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgid "Show hidden files"
3960 msgctxt "@label"
3961 msgid "Hidden files shown"
3962 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3963
3964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3965 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@info:whatsthis"
3968 msgid ""
3969 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3970 "will be shown in the file view."
3971 msgstr ""
3972 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3973 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3976 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@title::column"
3979 #| msgid "Version"
3980 msgctxt "@label"
3981 msgid "Version"
3982 msgstr "संस्करण"
3983
3984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3985 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@info:whatsthis"
3988 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3989 msgstr ""
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3992 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "@label"
3995 msgid "View Mode"
3996 msgstr "दृश्य मोड"
3997
3998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3999 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@info:whatsthis"
4002 msgid ""
4003 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4004 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4005 msgstr ""
4006 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4007 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4010 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4013 #| msgid "Previews"
4014 msgctxt "@label"
4015 msgid "Previews shown"
4016 msgstr "पूर्वावलोकन"
4017
4018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4019 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@info:whatsthis"
4022 msgid ""
4023 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4024 "icon."
4025 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@label"
4031 #| msgid "Categorized Sorting"
4032 msgctxt "@label"
4033 msgid "Grouped Sorting"
4034 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4035
4036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4037 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4040 #| msgid ""
4041 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4042 #| "category."
4043 msgctxt "@info:whatsthis"
4044 msgid ""
4045 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4046 msgstr ""
4047 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4050 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "@label"
4053 msgid "Sort files by"
4054 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4055
4056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4057 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4060 #| msgid ""
4061 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4062 #| "performed on."
4063 msgctxt "@info:whatsthis"
4064 msgid ""
4065 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4066 "performed on."
4067 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4070 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@label"
4073 msgid "Order in which to sort files"
4074 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4075
4076 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4077 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@label"
4080 #| msgid "Show preview"
4081 msgctxt "@label"
4082 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4083 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4086 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgctxt "@label"
4089 #| msgid "Show preview"
4090 msgctxt "@label"
4091 msgid "Show hidden files and folders last"
4092 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4093
4094 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4095 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4096 #, kde-format
4097 msgctxt "@label"
4098 msgid "Visible roles"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4102 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgid "Column width"
4105 msgctxt "@label"
4106 msgid "Header column widths"
4107 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4110 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@label"
4113 msgid "Properties last changed"
4114 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4115
4116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4117 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "@info:whatsthis"
4120 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4121 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4122
4123 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4124 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@title:window"
4127 #| msgid "Additional Information"
4128 msgctxt "@label"
4129 msgid "Additional Information"
4130 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4131
4132 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4133 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@title:menu"
4136 #| msgid "Selection"
4137 msgid "Select Action"
4138 msgstr "चुनाव"
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4144 #| msgid "Custom Font"
4145 msgid "Custom Action"
4146 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4149 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4150 #, kde-format
4151 msgid "Should the URL be editable for the user"
4152 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4153
4154 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4155 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4156 #, kde-format
4157 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4162 #, kde-format
4163 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4164 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4165
4166 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4170 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4171 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4172
4173 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4175 #, kde-format
4176 msgid ""
4177 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4178 "instance"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4183 #, kde-format
4184 msgid ""
4185 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4186 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4187 "were removed/renamed ...etc"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4191 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgid "Is the application started the first time"
4194 msgid ""
4195 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4196 "UI)"
4197 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4198
4199 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4200 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4201 #, kde-format
4202 msgid "Home URL"
4203 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4204
4205 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4206 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgctxt "@action:inmenu"
4209 #| msgid "Open in New Tab"
4210 msgid "Remember open folders and tabs"
4211 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4214 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4215 #, kde-format
4216 msgid "Place two views side by side"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4220 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4221 #, kde-format
4222 msgid "Should the filter bar be shown"
4223 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4229 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4230 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4231
4232 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4233 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4234 #, kde-format
4235 msgid "Browse through archives"
4236 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4237
4238 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4239 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4240 #, kde-format
4241 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4242 msgstr ""
4243
4244 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4245 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4246 #, kde-format
4247 msgid ""
4248 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4249 "running in the Terminal panel."
4250 msgstr ""
4251
4252 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4253 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgid "Rename inline"
4256 msgid "Rename single items inline"
4257 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4258
4259 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4260 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4261 #, kde-format
4262 msgid "Show selection toggle"
4263 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4264
4265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4267 #, kde-format
4268 msgid ""
4269 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4270 "mode bottom bar."
4271 msgstr ""
4272
4273 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4274 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4275 #, kde-format
4276 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4277 msgstr ""
4278
4279 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4280 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4281 #, kde-format
4282 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4283 msgstr ""
4284
4285 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4286 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4287 #, kde-format
4288 msgid "New tab will be open after last one"
4289 msgstr ""
4290
4291 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4292 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4295 #| msgid "Show Filter Bar"
4296 msgid "Show item information on hover"
4297 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4298
4299 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@label"
4303 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4304 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4305 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4306
4307 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4308 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4309 #, kde-format
4310 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4314 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4317 #| msgid "Show filter bar"
4318 msgid "Show the statusbar"
4319 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4320
4321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4322 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4323 #, kde-format
4324 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4328 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@title:window"
4331 #| msgid "Information"
4332 msgid "Show the space information in the statusbar"
4333 msgstr "सूचना"
4334
4335 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4336 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4337 #, kde-format
4338 msgid "Lock the layout of the panels"
4339 msgstr ""
4340
4341 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4342 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4343 #, kde-format
4344 msgid "Enlarge Small Previews"
4345 msgstr ""
4346
4347 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4348 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4349 #, kde-format
4350 msgid ""
4351 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4352 "items"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4356 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4357 #, kde-format
4358 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4359 msgstr ""
4360
4361 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4362 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "@title:group"
4365 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4366 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4367 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4368
4369 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4370 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@title:group"
4373 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4374 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4375 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4376
4377 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4378 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@label:listbox"
4381 #| msgid "Text width:"
4382 msgid "Text width index"
4383 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4384
4385 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4386 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4387 #, kde-format
4388 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4392 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4393 #, kde-format
4394 msgid "Enabled plugins"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@action:inmenu"
4400 #| msgid "Configure..."
4401 msgctxt "@title:window"
4402 msgid "Configure"
4403 msgstr "कान्फिगर..."
4404
4405 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@title:group Interface settings"
4408 msgid "Interface"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgid "&View"
4414 msgctxt "@title:group"
4415 msgid "View"
4416 msgstr "दृश्य (&V)"
4417
4418 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4421 #| msgid "Context Menu"
4422 msgctxt "@title:group"
4423 msgid "Context Menu"
4424 msgstr "संदर्भित मेनू"
4425
4426 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@title:group"
4429 msgid "Trash"
4430 msgstr "रद्दी"
4431
4432 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "@title:group"
4435 msgid "User Feedback"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4439 #, kde-format
4440 msgid ""
4441 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4445 #, kde-format
4446 msgid "Warning"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@title:group"
4452 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4453 msgctxt "@title:group"
4454 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4455 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4456
4457 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4460 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4461 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4462 msgid "Moving files or folders to trash"
4463 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4464
4465 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgctxt "@action:inmenu"
4468 #| msgid "Empty Trash"
4469 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4470 msgid "Emptying trash"
4471 msgstr "रद्दी खाली करू"
4472
4473 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4476 #| msgid "Deleting files or folders"
4477 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4478 msgid "Deleting files or folders"
4479 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4480
4481 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgctxt "@title:group"
4484 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4485 msgctxt "@title:group"
4486 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4487 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4488
4489 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4492 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4498 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@label"
4504 #| msgid "Show preview"
4505 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4506 msgid "Opening many folders at once"
4507 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4508
4509 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4512 msgid "Opening many terminals at once"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4518 msgid "Switching to act as an administrator"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@title:group"
4524 msgid "When opening an executable file:"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4528 #, kde-format
4529 msgid "Always ask"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4535 #| msgid "App&lications"
4536 msgid "Open in application"
4537 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4538
4539 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4540 #, kde-format
4541 msgid "Run script"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4547 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgctxt "@option:check"
4553 #| msgid "Show in groups"
4554 msgctxt "@option:radio"
4555 msgid "Show home location on startup"
4556 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4557
4558 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4559 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "@info:status"
4562 #| msgid "The location is empty."
4563 msgctxt "@info:placeholder"
4564 msgid "Enter home location path"
4565 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4566
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4570 #| msgid "Replace Location"
4571 msgctxt "@action:button"
4572 msgid "Select Home Location"
4573 msgstr "स्थान बदलू"
4574
4575 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@action:button"
4578 msgid "Use Current Location"
4579 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4580
4581 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "@action:button"
4584 msgid "Use Default Location"
4585 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4586
4587 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@option:check"
4590 #| msgid "Show in groups"
4591 msgctxt "@label:textbox"
4592 msgid "Show on startup:"
4593 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4594
4595 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgctxt "@label"
4598 #| msgid "Show preview"
4599 msgctxt "@label:checkbox"
4600 msgid "Opening Folders:"
4601 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4602
4603 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4606 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4612 #| msgid "New &Window"
4613 msgctxt "@label:checkbox"
4614 msgid "Window:"
4615 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4616
4617 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4620 #| msgid "Show filter bar"
4621 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4622 msgid "Show full path in title bar"
4623 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4624
4625 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4628 #| msgid "Show filter bar"
4629 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4630 msgid "Show filter bar"
4631 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4632
4633 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgid "C&lose Current Tab"
4636 msgctxt "option:radio"
4637 msgid "After current tab"
4638 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4639
4640 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "option:radio"
4643 msgid "At end of tab bar"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@action:inmenu"
4649 #| msgid "Open in New Tab"
4650 msgctxt "@title:group"
4651 msgid "Open new tabs: "
4652 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4653
4654 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@info"
4657 #| msgid "Split view"
4658 msgctxt "@title:group"
4659 msgid "Split view: "
4660 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4661
4662 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "option:check split view panes"
4665 msgid "Switch between views with Tab key"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "option:check"
4671 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4675 #, kde-format
4676 msgid ""
4677 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4678 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4684 #| msgid "New &Window"
4685 msgid "New windows:"
4686 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4687
4688 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4691 #| msgid "Split view mode"
4692 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4693 msgid "Begin in split view mode"
4694 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4695
4696 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@info"
4699 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4700 msgctxt "@info"
4701 msgid ""
4702 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4703 "be applied."
4704 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4705
4706 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4709 #| msgid "Folders First"
4710 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4711 msgid "Folders && Tabs"
4712 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4713
4714 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4715 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4718 msgid "Previews"
4719 msgstr "पूर्वावलोकन"
4720
4721 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4722 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@title:window"
4725 #| msgid "Confirmation"
4726 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4727 msgid "Confirmations"
4728 msgstr "पुष्टिकरण"
4729
4730 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@title:menu"
4733 #| msgid "Panels"
4734 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4735 msgid "Panels"
4736 msgstr "फलक"
4737
4738 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@title:menu"
4741 #| msgid "Location Bar"
4742 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4743 msgid "Status && Location bars"
4744 msgstr "स्थान पट्टी"
4745
4746 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4747 #, fuzzy, kde-format
4748 #| msgctxt "@option:check"
4749 #| msgid "Show preview"
4750 msgctxt "@option:check"
4751 msgid "Show previews"
4752 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4753
4754 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@option:check"
4757 msgid "Auto-play media files"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4763 #| msgid "Show Filter Bar"
4764 msgctxt "@option:check"
4765 msgid "Show item on hover"
4766 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4767
4768 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "@option:check"
4771 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "@option:check"
4777 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@title:window"
4783 #| msgid "Information"
4784 msgctxt "@label:checkbox"
4785 msgid "Information Panel:"
4786 msgstr "सूचना"
4787
4788 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@info"
4791 msgid ""
4792 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4793 "pressing the right mouse button on a panel."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgctxt "@label"
4799 #| msgid "Show preview"
4800 msgctxt "@title:group"
4801 msgid "Show previews in the view for:"
4802 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4803
4804 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4805 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4806 #. or "Show previews for [files of any size]".
4807 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4808 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@option:check"
4811 #| msgid "Show preview"
4812 msgctxt "@label:spinbox"
4813 msgid "Show previews for"
4814 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4815
4816 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4817 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4818 #, kde-format
4819 msgctxt ""
4820 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4821 "MiB]'"
4822 msgid "files below "
4823 msgstr ""
4824
4825 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4826 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4829 msgid " MiB"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4835 msgid "files of any size"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4841 #| msgid "Your emails"
4842 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4843 msgid "no file"
4844 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4845
4846 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@label"
4849 #| msgid "Show preview"
4850 msgctxt "@option:check"
4851 msgid "Show previews for folders"
4852 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4853
4854 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4855 #, kde-kuit-format
4856 msgctxt "@info"
4857 msgid ""
4858 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4859 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4860 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4861 "metered connections.</para>"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4865 #, fuzzy, kde-format
4866 #| msgctxt "@label:textbox"
4867 #| msgid "Location:"
4868 msgctxt "@title:group"
4869 msgid "Local storage:"
4870 msgstr "स्थानः"
4871
4872 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4873 #, fuzzy, kde-format
4874 #| msgctxt "@action:inmenu"
4875 #| msgid "Restore"
4876 msgctxt "@title:group"
4877 msgid "Remote storage:"
4878 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4879
4880 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4883 #| msgid "Status Bar"
4884 msgctxt "@option:check"
4885 msgid "Show status bar"
4886 msgstr "स्थिति पट्टी"
4887
4888 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@option:check"
4891 msgid "Show zoom slider"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@option:check"
4897 msgid "Show space information"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4903 #| msgid "Status Bar"
4904 msgctxt "@title:group"
4905 msgid "Status Bar: "
4906 msgstr "स्थिति पट्टी"
4907
4908 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4911 #| msgid "Editable location bar"
4912 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4913 msgid "Make location bar editable"
4914 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4915
4916 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@title:menu"
4919 #| msgid "Location Bar"
4920 msgid "Location bar:"
4921 msgstr "स्थान पट्टी"
4922
4923 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4926 msgid "Show full path inside location bar"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4932 msgid "Behavior"
4933 msgstr "व्यवहार"
4934
4935 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4936 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@title:tab"
4939 msgid "Icons"
4940 msgstr "प्रतीक"
4941
4942 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@title:tab"
4946 msgid "Compact"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4950 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "@title:tab"
4953 msgid "Details"
4954 msgstr "विवरण"
4955
4956 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "option:radio"
4959 msgid "Natural"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "option:radio"
4965 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4969 #, kde-format
4970 msgctxt "option:radio"
4971 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4975 #, fuzzy, kde-format
4976 #| msgctxt "@label:listbox"
4977 #| msgid "Sorting:"
4978 msgctxt "@title:group"
4979 msgid "Sorting mode: "
4980 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4981
4982 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@label:textbox"
4985 #| msgid "Number of lines:"
4986 msgctxt "option:radio"
4987 msgid "Show number of items"
4988 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4989
4990 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "option:radio"
4993 msgid "Show size of contents, up to "
4994 msgstr ""
4995
4996 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgid "Icon size"
4999 msgctxt "option:radio"
5000 msgid "Show no size"
5001 msgstr "प्रतीक आकार"
5002
5003 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5004 #, kde-format
5005 msgid " level deep"
5006 msgid_plural " levels deep"
5007 msgstr[0] ""
5008 msgstr[1] ""
5009
5010 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5011 #, fuzzy, kde-format
5012 #| msgctxt "@title:window"
5013 #| msgid "Folders"
5014 msgctxt "@title:group"
5015 msgid "Folder size:"
5016 msgstr "फोल्डरसभ"
5017
5018 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "option:radio as in relative date"
5021 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5027 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgctxt "@label"
5033 #| msgid "Date:"
5034 msgctxt "@title:group"
5035 msgid "Date style:"
5036 msgstr "दिनांक:"
5037
5038 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5041 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "option:radio as numeric style"
5047 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "option:radio as combined style"
5053 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@label"
5059 #| msgid "Permissions:"
5060 msgctxt "@title:group"
5061 msgid "Permissions style:"
5062 msgstr "अनुमतिः"
5063
5064 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5067 msgid "System Font"
5068 msgstr "तंत्र फान्ट"
5069
5070 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5073 msgid "Custom Font"
5074 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5075
5076 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5079 #| msgid "Choose..."
5080 msgctxt "@action:button Choose font"
5081 msgid "Choose…"
5082 msgstr "चयन करू..."
5083
5084 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@option:radio"
5087 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5088 msgctxt "@option:radio"
5089 msgid "Use common display style for all folders"
5090 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5091
5092 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5093 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5094 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "@info"
5097 msgid ""
5098 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5099 "custom display style."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@option:radio"
5105 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5106 msgctxt "@option:radio"
5107 msgid "Remember display style for each folder"
5108 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5109
5110 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "@info"
5113 msgid ""
5114 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5115 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@label"
5121 #| msgid "Date:"
5122 msgctxt "@title:group"
5123 msgid "Display style: "
5124 msgstr "दिनांक:"
5125
5126 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@option:check"
5129 msgid "Open archives as folder"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "option:check"
5135 msgid "Open folders during drag operations"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "@title:group"
5141 msgid "Browsing: "
5142 msgstr ""
5143
5144 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5147 #| msgid "Show Filter Bar"
5148 msgctxt "@option:check"
5149 msgid "Show item information on hover"
5150 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5151
5152 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5153 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@title:group"
5156 msgid "Miscellaneous: "
5157 msgstr ""
5158
5159 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@option:check"
5162 msgid "Show selection marker"
5163 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5164
5165 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgid "Rename inline"
5168 msgctxt "option:check"
5169 msgid "Rename single items inline"
5170 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5171
5172 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5173 #, kde-format
5174 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "option:check"
5180 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5184 #, kde-format
5185 msgctxt ""
5186 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5187 msgid ""
5188 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5189 "%1"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5193 #, kde-format
5194 msgctxt ""
5195 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5196 "background setting"
5197 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5198 msgstr ""
5199
5200 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5201 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "@item:inlistbox"
5204 msgid "Nothing"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5210 #| msgid "Custom Font"
5211 msgctxt "@item:inlistbox"
5212 msgid "Custom Command"
5213 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5214
5215 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5216 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5217 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5218 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5219 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5222 #| msgid "Deleting files or folders"
5223 msgctxt "@info"
5224 msgid "Double-click triggers"
5225 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5226
5227 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@title:group"
5230 msgid "Background: "
5231 msgstr ""
5232
5233 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5234 #, kde-format
5235 msgctxt ""
5236 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5237 "background setting"
5238 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5244 msgid "Command…"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "@label"
5250 msgid ""
5251 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgctxt "@title:group General settings"
5257 #| msgid "General"
5258 msgctxt "@title:tab General View settings"
5259 msgid "General"
5260 msgstr "सामान्य"
5261
5262 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5263 #, fuzzy, kde-format
5264 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5265 #| msgid "Comment"
5266 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5267 msgid "Content Display"
5268 msgstr "टिप्पणी"
5269
5270 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgctxt "@label:listbox"
5273 #| msgid "Default:"
5274 msgctxt "@label:listbox"
5275 msgid "Default icon size:"
5276 msgstr "मूलभूत:"
5277
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 #| msgid "Preview size"
5281 msgctxt "@label:listbox"
5282 msgid "Preview icon size:"
5283 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5284
5285 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "@label:listbox"
5288 msgid "Label font:"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@title:group Size"
5294 #| msgid "Small"
5295 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5296 msgid "Small"
5297 msgstr "छोट"
5298
5299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@title:group Size"
5302 #| msgid "Medium"
5303 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5304 msgid "Medium"
5305 msgstr "मध्यम"
5306
5307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5310 #| msgid "Large"
5311 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5312 msgid "Large"
5313 msgstr "पैघ"
5314
5315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5318 #| msgid "Huge"
5319 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5320 msgid "Huge"
5321 msgstr "विशाल"
5322
5323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgid "Item width"
5326 msgctxt "@label:listbox"
5327 msgid "Label width:"
5328 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5329
5330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5333 msgid "Unlimited"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5339 msgid "1"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5345 msgid "2"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5351 msgid "3"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5357 msgid "4"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5363 msgid "5"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@label:slider"
5369 #| msgid "Maximum file size:"
5370 msgctxt "@label:listbox"
5371 msgid "Maximum lines:"
5372 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5373
5374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5377 msgid "Unlimited"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@title:group Size"
5383 #| msgid "Small"
5384 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5385 msgid "Small"
5386 msgstr "छोट"
5387
5388 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@title:group Size"
5391 #| msgid "Medium"
5392 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5393 msgid "Medium"
5394 msgstr "मध्यम"
5395
5396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5399 #| msgid "Large"
5400 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5401 msgid "Large"
5402 msgstr "पैघ"
5403
5404 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@label:listbox"
5407 #| msgid "Text width:"
5408 msgctxt "@label:listbox"
5409 msgid "Maximum width:"
5410 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5411
5412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgid "Expandable folders"
5415 msgctxt "@option:check"
5416 msgid "Expandable"
5417 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5418
5419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5420 #, fuzzy, kde-format
5421 #| msgctxt "@title:window"
5422 #| msgid "Folders"
5423 msgctxt "@label:checkbox"
5424 msgid "Folders:"
5425 msgstr "फोल्डरसभ"
5426
5427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5430 msgid "By clicking anywhere on the row"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5436 msgid "By clicking on icon or name"
5437 msgstr ""
5438
5439 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5440 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@label"
5443 #| msgid "Show preview"
5444 msgctxt "@title:group"
5445 msgid "Open files and folders:"
5446 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5447
5448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5449 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "@info:tooltip"
5452 msgid "Size: 1 pixel"
5453 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5454 msgstr[0] ""
5455 msgstr[1] ""
5456
5457 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "@title:window"
5460 msgid "View Display Style"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "@item:inlistbox"
5466 msgid "Icons"
5467 msgstr "प्रतीक"
5468
5469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "@item:inlistbox"
5472 msgid "Compact"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "@item:inlistbox"
5478 msgid "Details"
5479 msgstr "विवरण"
5480
5481 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5484 msgid "Ascending"
5485 msgstr "आरोहण क्रम"
5486
5487 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5490 msgid "Descending"
5491 msgstr "अवरोहण क्रम"
5492
5493 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5494 #, fuzzy, kde-format
5495 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5496 #| msgid "Show filter bar"
5497 msgctxt "@option:check"
5498 msgid "Show folders first"
5499 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5500
5501 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 #| msgctxt "@option:check"
5504 #| msgid "Show hidden files"
5505 msgctxt "@option:check"
5506 msgid "Show hidden files last"
5507 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5508
5509 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "@option:check"
5512 msgid "Show preview"
5513 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5514
5515 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "@option:check"
5518 msgid "Show in groups"
5519 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5520
5521 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5522 #, kde-format
5523 msgctxt "@option:check"
5524 msgid "Show hidden files"
5525 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5526
5527 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 #| msgctxt "@title:window"
5530 #| msgid "Additional Information"
5531 msgctxt "@title:group"
5532 msgid "Additional Information"
5533 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5534
5535 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5536 #, kde-format
5537 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@label:listbox"
5543 msgid "View mode:"
5544 msgstr "दृश्य मोड:"
5545
5546 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "@label:listbox"
5549 msgid "Sorting:"
5550 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5551
5552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5553 #, fuzzy, kde-format
5554 #| msgctxt "@title:group"
5555 #| msgid "View Properties"
5556 msgid "View options:"
5557 msgstr "गुण देखू"
5558
5559 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5562 msgid "Current folder"
5563 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5564
5565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5568 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5569 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5570 msgid "Current folder and sub-folders"
5571 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5572
5573 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5576 msgid "All folders"
5577 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5578
5579 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "@title:group"
5582 msgid "Apply to:"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5586 #, fuzzy, kde-format
5587 #| msgctxt "@option:check"
5588 #| msgid "Use as default for new folders"
5589 msgctxt "@option:check"
5590 msgid "Use as default view settings"
5591 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5592
5593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5594 #, fuzzy, kde-format
5595 #| msgctxt "@info"
5596 #| msgid ""
5597 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5598 #| "continue?"
5599 msgctxt "@info"
5600 msgid ""
5601 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5602 "continue?"
5603 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5604
5605 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "@info"
5608 msgid ""
5609 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5610 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5611
5612 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5613 #, kde-format
5614 msgctxt "@title:window"
5615 msgid "Applying View Properties"
5616 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5617
5618 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5619 #, kde-format
5620 msgctxt "@info:progress"
5621 msgid "Counting folders: %1"
5622 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5623
5624 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "@info:progress"
5627 msgid "Folders: %1"
5628 msgstr "फोल्डरः %1"
5629
5630 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5633 msgid "Zoom:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5637 #, kde-format
5638 msgid "Zoom"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5644 msgid "Sets the size of the file icons."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5650 #| msgid "Stop"
5651 msgid "Stop"
5652 msgstr "रोकू"
5653
5654 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5655 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgctxt "@label:listbox"
5657 #| msgid "Sorting:"
5658 msgctxt "@tooltip"
5659 msgid "Stop loading"
5660 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5661
5662 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5663 #, kde-kuit-format
5664 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5665 msgid ""
5666 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5667 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5668 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5669 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5670 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5671 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5672 "device.</item></list></para>"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5676 #, fuzzy, kde-format
5677 #| msgid "Show tooltips"
5678 msgctxt "@action:inmenu"
5679 msgid "Show Zoom Slider"
5680 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5681
5682 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgctxt "@title:window"
5685 #| msgid "Information"
5686 msgctxt "@action:inmenu"
5687 msgid "Show Space Information"
5688 msgstr "सूचना"
5689
5690 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5691 #, kde-format
5692 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5696 #, kde-format
5697 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5701 #, kde-format
5702 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5706 #, kde-format
5707 msgid "KDiskFree"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5711 #, kde-kuit-format
5712 msgctxt "@info"
5713 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "@info:status"
5719 msgid "Installing Filelight…"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "@info:status Free disk space"
5725 msgid "%1 free"
5726 msgstr "%1 मुक्त"
5727
5728 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5731 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5737 msgid ""
5738 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5739 "Press to manage disk space usage."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5743 #, kde-format
5744 msgctxt "@title"
5745 msgid "Free Up Disk Space"
5746 msgstr ""
5747
5748 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5749 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5750 #, kde-kuit-format
5751 msgctxt "@title"
5752 msgid ""
5753 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5754 "identify big files and folders.</para>"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "@action:button"
5760 msgid "Install Filelight…"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5764 #, kde-format
5765 msgid "Trash Emptied"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5769 #, kde-format
5770 msgid "The Trash was emptied."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@title:window"
5776 #| msgid "Places"
5777 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5778 msgid "Places"
5779 msgstr "स्थान"
5780
5781 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5784 msgid "Count of available Network Shares"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5788 #, fuzzy, kde-format
5789 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5790 #| msgid "Sett&ings"
5791 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5792 msgid "Settings"
5793 msgstr "बिन्यास (&i)"
5794
5795 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5796 #, kde-format
5797 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5798 msgid "A subset of Dolphin settings."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5802 #, kde-format
5803 msgid "Select Remote Charset"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5807 #, kde-format
5808 msgid "Default"
5809 msgstr "मूलभूत"
5810
5811 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5812 #, kde-format
5813 msgid "Reload"
5814 msgstr "पुनः लोड करू"
5815
5816 #: views/dolphinview.cpp:666
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@info:status"
5819 #| msgid "1 Folder selected"
5820 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5821 msgctxt "@info:status"
5822 msgid "1 folder selected"
5823 msgid_plural "%1 folders selected"
5824 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5825 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5826
5827 #: views/dolphinview.cpp:667
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 #| msgctxt "@info"
5830 #| msgid "%1 item selected"
5831 #| msgid_plural "%1 items selected"
5832 msgctxt "@info:status"
5833 msgid "1 file selected"
5834 msgid_plural "%1 files selected"
5835 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5836 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5837
5838 #: views/dolphinview.cpp:669
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@label"
5841 #| msgid "Folder"
5842 msgctxt "@info:status"
5843 msgid "1 folder"
5844 msgid_plural "%1 folders"
5845 msgstr[0] "फोल्डर"
5846 msgstr[1] "फोल्डर"
5847
5848 #: views/dolphinview.cpp:670
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5851 #| msgid "Your emails"
5852 msgctxt "@info:status"
5853 msgid "1 file"
5854 msgid_plural "%1 files"
5855 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5856 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5857
5858 #: views/dolphinview.cpp:674
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5861 msgid "%1, %2 (%3)"
5862 msgstr "%1, %2 (%3)"
5863
5864 #: views/dolphinview.cpp:676
5865 #, kde-format
5866 msgctxt "@info:status files (size)"
5867 msgid "%1 (%2)"
5868 msgstr "%1 (%2)"
5869
5870 #: views/dolphinview.cpp:680
5871 #, fuzzy, kde-format
5872 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5873 #| msgid "Folders First"
5874 msgctxt "@info:status"
5875 msgid "0 folders, 0 files"
5876 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5877
5878 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5879 #, kde-format
5880 msgctxt "<filename> copy"
5881 msgid "%1 copy"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: views/dolphinview.cpp:1105
5885 #, kde-format
5886 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5887 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5888 msgstr[0] ""
5889 msgstr[1] ""
5890
5891 #: views/dolphinview.cpp:1110
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "@action:inmenu"
5894 #| msgid "Paste"
5895 msgctxt "@action:button"
5896 msgid "Open %1 Item"
5897 msgid_plural "Open %1 Items"
5898 msgstr[0] "साटू"
5899 msgstr[1] "साटू"
5900
5901 #: views/dolphinview.cpp:1240
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "@action:inmenu"
5904 msgid "Side Padding"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: views/dolphinview.cpp:1244
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgid "Column width"
5910 msgctxt "@action:inmenu"
5911 msgid "Automatic Column Widths"
5912 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5913
5914 #: views/dolphinview.cpp:1249
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgid "Column width"
5917 msgctxt "@action:inmenu"
5918 msgid "Custom Column Widths"
5919 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5920
5921 #: views/dolphinview.cpp:1860
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgctxt "@info:status"
5924 #| msgid "Delete operation completed."
5925 msgctxt "@info:status"
5926 msgid "Trash operation completed."
5927 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5928
5929 #: views/dolphinview.cpp:1870
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "@info:status"
5932 msgid "Delete operation completed."
5933 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5934
5935 #: views/dolphinview.cpp:2030
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 #| msgid "Rename inline"
5938 msgctxt "@action:button"
5939 msgid "Rename and Hide"
5940 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5941
5942 #: views/dolphinview.cpp:2034
5943 #, kde-format
5944 msgid ""
5945 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5946 "Do you still want to rename it?"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: views/dolphinview.cpp:2036
5950 #, kde-format
5951 msgid ""
5952 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5953 "Do you still want to rename it?"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: views/dolphinview.cpp:2038
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5959 #| msgid "Show Hidden Files"
5960 msgid "Hide this File?"
5961 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5962
5963 #: views/dolphinview.cpp:2038
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgctxt "@title:group"
5966 #| msgid "Home Folder"
5967 msgid "Hide this Folder?"
5968 msgstr "घर फोल्डर"
5969
5970 #: views/dolphinview.cpp:2077
5971 #, kde-format
5972 msgctxt "@info:status"
5973 msgid "The location is empty."
5974 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5975
5976 #: views/dolphinview.cpp:2079
5977 #, kde-format
5978 msgctxt "@info:status"
5979 msgid "The location '%1' is invalid."
5980 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5981
5982 #: views/dolphinview.cpp:2343
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgctxt "@info:progress"
5985 #| msgid "Loading folder..."
5986 msgid "Loading…"
5987 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5988
5989 #: views/dolphinview.cpp:2372
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 #| msgctxt "@info:progress"
5992 #| msgid "Loading folder..."
5993 msgid "Loading canceled"
5994 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5995
5996 #: views/dolphinview.cpp:2374
5997 #, kde-format
5998 msgid "No items matching the filter"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: views/dolphinview.cpp:2376
6002 #, kde-format
6003 msgid "No items matching the search"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: views/dolphinview.cpp:2378
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@info:status"
6009 #| msgid "The location is empty."
6010 msgid "Trash is empty"
6011 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6012
6013 #: views/dolphinview.cpp:2381
6014 #, kde-format
6015 msgid "No tags"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: views/dolphinview.cpp:2384
6019 #, kde-format
6020 msgid "No files tagged with \"%1\""
6021 msgstr ""
6022
6023 #: views/dolphinview.cpp:2388
6024 #, fuzzy, kde-format
6025 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6026 msgid "No recently used items"
6027 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6028
6029 #: views/dolphinview.cpp:2390
6030 #, kde-format
6031 msgid "No shared folders found"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: views/dolphinview.cpp:2392
6035 #, kde-format
6036 msgid "No relevant network resources found"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: views/dolphinview.cpp:2394
6040 #, kde-format
6041 msgid "No MTP-compatible devices found"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: views/dolphinview.cpp:2396
6045 #, kde-format
6046 msgid "No Apple devices found"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: views/dolphinview.cpp:2398
6050 #, kde-format
6051 msgid "No Bluetooth devices found"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: views/dolphinview.cpp:2400
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6057 #| msgid "Folders First"
6058 msgid "Folder is empty"
6059 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6060
6061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6062 #, fuzzy, kde-format
6063 #| msgctxt "@action"
6064 #| msgid "Create Folder..."
6065 msgctxt "@action"
6066 msgid "Create Folder…"
6067 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6068
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
6070 #, kde-kuit-format
6071 msgctxt "@info:whatsthis"
6072 msgid ""
6073 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6074 "items at once results in their new names differing only in a number."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
6078 #, kde-kuit-format
6079 msgctxt "@info:whatsthis"
6080 msgid ""
6081 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6082 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6083 "deleted later if disk space is needed."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
6087 #, kde-kuit-format
6088 msgctxt "@info:whatsthis"
6089 msgid ""
6090 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6091 "recovered by normal means."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6095 #, kde-format
6096 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6097 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6101 #, kde-format
6102 msgctxt "@action:inmenu File"
6103 msgid "Duplicate Here"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6107 #, kde-format
6108 msgctxt "@action:inmenu File"
6109 msgid "Properties"
6110 msgstr "गुण"
6111
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6113 #, kde-kuit-format
6114 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6115 msgid ""
6116 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6117 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6118 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6119 "there like managing read- and write-permissions."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6123 #, fuzzy, kde-format
6124 #| msgid "Location"
6125 msgctxt "@action:incontextmenu"
6126 msgid "Copy Location"
6127 msgstr "स्थान"
6128
6129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6130 #, kde-format
6131 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6132 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6136 #, fuzzy, kde-format
6137 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6138 #| msgid "Move to Trash"
6139 msgctxt "@action:inmenu File"
6140 msgid "Move to Trash…"
6141 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6142
6143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6144 #, fuzzy, kde-format
6145 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6146 #| msgid "Delete"
6147 msgctxt "@action:inmenu File"
6148 msgid "Delete…"
6149 msgstr "मेटाबू"
6150
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6152 #, kde-format
6153 msgctxt "@action:inmenu File"
6154 msgid "Duplicate Here…"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6158 #, fuzzy, kde-format
6159 #| msgid "Location"
6160 msgctxt "@action:incontextmenu"
6161 msgid "Copy Location…"
6162 msgstr "स्थान"
6163
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6165 #, kde-kuit-format
6166 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6167 msgid ""
6168 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6169 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6170 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6171 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6172 "interface> option is enabled.</para>"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6176 #, kde-kuit-format
6177 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6178 msgid ""
6179 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6180 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6181 "you an overview in folders with many items.</para>"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6185 #, kde-kuit-format
6186 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6187 msgid ""
6188 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6189 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6190 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6191 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6192 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6193 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6194 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6198 #, fuzzy, kde-format
6199 #| msgctxt "@title:menu"
6200 #| msgid "View Mode"
6201 msgctxt "@action:intoolbar"
6202 msgid "Change View Mode"
6203 msgstr "दृश्य मोड"
6204
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:215
6206 #, kde-kuit-format
6207 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6208 msgid "This cycles through all view modes."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
6212 #, kde-format
6213 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6214 msgid "This increases the icon size."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
6218 #, kde-format
6219 msgctxt "@action:inmenu View"
6220 msgid "Reset Zoom Level"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:239
6224 #, fuzzy, kde-format
6225 #| msgid "Default"
6226 msgid "Zoom To Default"
6227 msgstr "मूलभूत"
6228
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:240
6230 #, kde-format
6231 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6232 msgid "This resets the icon size to default."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6236 #, kde-format
6237 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6238 msgid "This reduces the icon size."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249
6242 #, kde-format
6243 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6244 msgid "Zoom"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
6248 #, fuzzy, kde-format
6249 #| msgid "Show preview"
6250 msgctxt "@action:intoolbar"
6251 msgid "Show Previews"
6252 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6253
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
6255 #, fuzzy, kde-format
6256 #| msgctxt "@label"
6257 #| msgid "Show preview"
6258 msgctxt "@info"
6259 msgid "Show preview of files and folders"
6260 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6261
6262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6263 #, kde-kuit-format
6264 msgctxt "@info:whatsthis"
6265 msgid ""
6266 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6267 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6268 "the images."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
6272 #, kde-format
6273 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6274 msgid "Folders First"
6275 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6276
6277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:273
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgid "Show hidden files"
6280 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6281 msgid "Hidden Files Last"
6282 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6283
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:281
6285 #, fuzzy, kde-format
6286 #| msgctxt "@title:menu"
6287 #| msgid "Sort By"
6288 msgctxt "@action:inmenu View"
6289 msgid "Sort By"
6290 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6291
6292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:316
6293 #, fuzzy, kde-format
6294 #| msgctxt "@title:window"
6295 #| msgid "Additional Information"
6296 msgctxt "@action:inmenu View"
6297 msgid "Show Additional Information"
6298 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6299
6300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:327
6301 #, kde-format
6302 msgctxt "@action:inmenu View"
6303 msgid "Show in Groups"
6304 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6305
6306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
6307 #, kde-format
6308 msgctxt "@info:whatsthis"
6309 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6313 #, fuzzy, kde-format
6314 #| msgctxt "@action:inmenu"
6315 #| msgid "Show Hidden Files"
6316 msgctxt "@action:inmenu View"
6317 msgid "Show Hidden Files"
6318 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6319
6320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6321 #, kde-kuit-format
6322 msgctxt "@info:whatsthis"
6323 msgid ""
6324 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6325 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6326 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6327 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6328 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6329 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6330 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6331 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:349
6335 #, fuzzy, kde-format
6336 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6337 #| msgid "Adjust View Properties..."
6338 msgctxt "@action:inmenu View"
6339 msgid "Adjust View Display Style…"
6340 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6341
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:352
6343 #, kde-format
6344 msgctxt "@info:whatsthis"
6345 msgid ""
6346 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:648
6350 #, kde-format
6351 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6352 msgid "Icons"
6353 msgstr "प्रतीक"
6354
6355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:649
6356 #, fuzzy, kde-format
6357 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6358 #| msgid "Split view mode"
6359 msgctxt "@info"
6360 msgid "Icons view mode"
6361 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6362
6363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:659
6364 #, kde-format
6365 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6366 msgid "Compact"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:660
6370 #, fuzzy, kde-format
6371 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6372 #| msgid "Split view mode"
6373 msgctxt "@info"
6374 msgid "Compact view mode"
6375 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6376
6377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:670
6378 #, kde-format
6379 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6380 msgid "Details"
6381 msgstr "विवरण"
6382
6383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:671
6384 #, kde-format
6385 msgctxt "@info"
6386 msgid "Details view mode"
6387 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6388
6389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6390 #, kde-format
6391 msgctxt "Sort descending"
6392 msgid "Z-A"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
6396 #, kde-format
6397 msgctxt "Sort ascending"
6398 msgid "A-Z"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:697
6402 #, fuzzy, kde-format
6403 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6404 #| msgid "Show filter bar"
6405 msgctxt "Sort descending"
6406 msgid "Largest First"
6407 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6408
6409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
6410 #, fuzzy, kde-format
6411 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6412 #| msgid "Show filter bar"
6413 msgctxt "Sort ascending"
6414 msgid "Smallest First"
6415 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6416
6417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6418 #, fuzzy, kde-format
6419 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6420 #| msgid "Show filter bar"
6421 msgctxt "Sort descending"
6422 msgid "Newest First"
6423 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6424
6425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6426 #, fuzzy, kde-format
6427 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6428 #| msgid "Folders First"
6429 msgctxt "Sort ascending"
6430 msgid "Oldest First"
6431 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6432
6433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6434 #, fuzzy, kde-format
6435 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6436 #| msgid "Folders First"
6437 msgctxt "Sort descending"
6438 msgid "Highest First"
6439 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6440
6441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6442 #, fuzzy, kde-format
6443 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6444 #| msgid "Show filter bar"
6445 msgctxt "Sort ascending"
6446 msgid "Lowest First"
6447 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6448
6449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6450 #, fuzzy, kde-format
6451 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6452 #| msgid "Descending"
6453 msgctxt "Sort descending"
6454 msgid "Descending"
6455 msgstr "अवरोहण क्रम"
6456
6457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:707
6458 #, fuzzy, kde-format
6459 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6460 #| msgid "Ascending"
6461 msgctxt "Sort ascending"
6462 msgid "Ascending"
6463 msgstr "आरोहण क्रम"
6464
6465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:805
6466 #, kde-format
6467 msgctxt ""
6468 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6469 "selection is empty when this text is shown."
6470 msgid "Actions for Current View"
6471 msgstr ""
6472
6473 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6474 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6475 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6476 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6477 #. and a fallback will be used.
6478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:814
6479 #, kde-format
6480 msgid "Actions for %1"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:821
6484 #, kde-format
6485 msgctxt ""
6486 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6487 "of selected files/folders."
6488 msgid "Actions for One Selected Item"
6489 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6490 msgstr[0] ""
6491 msgstr[1] ""
6492
6493 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6494 #, fuzzy, kde-format
6495 #| msgctxt "@info:status"
6496 #| msgid "Updating version information..."
6497 msgctxt "@info:status"
6498 msgid "Updating version information…"
6499 msgstr "बाइली सूचना"
6500
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6502 #~ msgid "Restore"
6503 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~| msgctxt "@info"
6507 #~| msgid "%1 item selected"
6508 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6509 #~ msgid "not selected,"
6510 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~| msgid "Expandable folders"
6514 #~ msgid "expanded,"
6515 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~| msgctxt "@label"
6519 #~| msgid "Sort files by"
6520 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6521 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@label"
6525 #~| msgid "Sort files by"
6526 #~ msgctxt "@label"
6527 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6528 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~| msgctxt "@option:check"
6532 #~| msgid "Show preview"
6533 #~ msgid "No previews"
6534 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6538 #~| msgid "Activate Next Tab"
6539 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6540 #~ msgid "Activate Tab %1"
6541 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6542
6543 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6544 #~ msgid "Activate Next Tab"
6545 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6546
6547 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6548 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6549 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6550
6551 #~ msgid "Split the view into two panes"
6552 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6553
6554 #~ msgid "Show tooltips"
6555 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6556
6557 #~ msgctxt "@option:check"
6558 #~ msgid "Show tooltips"
6559 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgid "Rename inline"
6563 #~ msgctxt "option:check"
6564 #~ msgid "Rename inline"
6565 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6566
6567 #~ msgctxt "@title:group"
6568 #~ msgid "Startup"
6569 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6570
6571 #~ msgctxt "@title:group"
6572 #~ msgid "View Modes"
6573 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6574
6575 #~ msgctxt "@title:group"
6576 #~ msgid "Navigation"
6577 #~ msgstr "नेविगेशन"
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~| msgid "&View"
6581 #~ msgctxt "@title:group"
6582 #~ msgid "View: "
6583 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6587 #~| msgid "General"
6588 #~ msgctxt "@title:group"
6589 #~ msgid "General: "
6590 #~ msgstr "सामान्य"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6594 #~| msgid "Open in New Tab"
6595 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6596 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6597 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6601 #~| msgid "General"
6602 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6603 #~ msgid "General:"
6604 #~ msgstr "सामान्य"
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~| msgctxt "@label:textbox"
6608 #~| msgid "Filter:"
6609 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6610 #~ msgid "Filter..."
6611 #~ msgstr "फिल्टर:"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~| msgctxt "@label:textbox"
6615 #~| msgid "Search..."
6616 #~ msgid "Search..."
6617 #~ msgstr "खोज..."
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@label:listbox"
6621 #~| msgid "Sorting:"
6622 #~ msgctxt "@info:progress"
6623 #~ msgid "Sorting..."
6624 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@label:textbox"
6628 #~| msgid "Filter:"
6629 #~ msgid "Filter..."
6630 #~ msgstr "फिल्टर:"
6631
6632 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6633 #~ msgid "Configure..."
6634 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@label:textbox"
6638 #~| msgid "Search..."
6639 #~ msgctxt "@label:textbox"
6640 #~ msgid "Search..."
6641 #~ msgstr "खोज..."
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@label:textbox"
6645 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6646 #~ msgctxt "@info"
6647 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6648 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@info:credit"
6652 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6653 #~ msgctxt "@info:credit"
6654 #~ msgid ""
6655 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6656 #~ "Angelaccio"
6657 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6658
6659 #~ msgid "Font family"
6660 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6661
6662 #~ msgid "Font size"
6663 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6664
6665 #~ msgid "Italic"
6666 #~ msgstr "तिरछा"
6667
6668 #~ msgid "Font weight"
6669 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6670
6671 #, fuzzy
6672 #~| msgctxt "@label"
6673 #~| msgid "Add Comment..."
6674 #~ msgctxt "@item"
6675 #~ msgid "Eject"
6676 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6680 #~| msgid "Reload"
6681 #~ msgctxt "@item"
6682 #~ msgid "Release"
6683 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6684
6685 #, fuzzy
6686 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6687 #~| msgid "Reload"
6688 #~ msgctxt "@item"
6689 #~ msgid "Safely Remove"
6690 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6694 #~| msgid "Reload"
6695 #~ msgctxt "@item"
6696 #~ msgid "Unmount"
6697 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6701 #~| msgid "Open in New Tab"
6702 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6703 #~ msgid "Open in New Tab"
6704 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6708 #~| msgid "Open in New Window"
6709 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6710 #~ msgid "Open in New Window"
6711 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6712
6713 #, fuzzy
6714 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6715 #~| msgid "Reload"
6716 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6717 #~ msgid "Mount"
6718 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~| msgctxt "@label"
6722 #~| msgid "Add Comment..."
6723 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6724 #~ msgid "Edit..."
6725 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6729 #~| msgid "Reload"
6730 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6731 #~ msgid "Remove"
6732 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~| msgctxt "@label"
6736 #~| msgid "Add Comment..."
6737 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6738 #~ msgid "Add Entry..."
6739 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6740
6741 #, fuzzy
6742 #~| msgctxt "@title:group"
6743 #~| msgid "Icon Size"
6744 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6745 #~ msgid "Icon Size"
6746 #~ msgstr "आइकन आकार"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6750 #~| msgid "Show Filter Bar"
6751 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6752 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6753 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6754
6755 #~ msgctxt "@title:window"
6756 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6757 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6758
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6760 #~ msgid "Sett&ings"
6761 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@option:check"
6765 #~| msgid "Show in groups"
6766 #~ msgctxt "@action"
6767 #~ msgid "Show menu"
6768 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6769
6770 #~ msgctxt "@title:group"
6771 #~ msgid "Services"
6772 #~ msgstr "सेवासभ"
6773
6774 #~ msgctxt "@title"
6775 #~ msgid "Dolphin Part"
6776 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@title:group"
6780 #~| msgid "Navigation"
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~ msgid "Url Navigator"
6783 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6784 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6785 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~| msgctxt "@info:status"
6789 #~| msgid "Unknown size"
6790 #~ msgctxt "@item:intable"
6791 #~ msgid "Unknown"
6792 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6793
6794 #, fuzzy
6795 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6796 #~| msgid "Deleting files or folders"
6797 #~ msgctxt "@info"
6798 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6799 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6800
6801 #~ msgctxt "@info:status"
6802 #~ msgid "Unknown size"
6803 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@title:group"
6807 #~| msgid "Startup"
6808 #~ msgctxt "@label:textbox"
6809 #~ msgid "Start in:"
6810 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6814 #~| msgid "Add to Places"
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6816 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6817 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6818
6819 #~ msgctxt "@title:window"
6820 #~ msgid "Rename Items"
6821 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6822
6823 #~ msgctxt "@label:textbox"
6824 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6825 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6826
6827 #~ msgctxt "@info:status"
6828 #~ msgid "New name #"
6829 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~| msgctxt "@info"
6833 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6834 #~ msgctxt "@info"
6835 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6836 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6837
6838 #~ msgctxt "@title:window"
6839 #~ msgid "View Properties"
6840 #~ msgstr "देखू गुण"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6844 #~| msgid "Show filter bar"
6845 #~ msgid "Show facets widget"
6846 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6850 #~| msgid "Permissions"
6851 #~ msgctxt "@action:button"
6852 #~ msgid "Fewer Options"
6853 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6857 #~| msgid "Permissions"
6858 #~ msgctxt "@action:button"
6859 #~ msgid "More Options"
6860 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6864 #~| msgid "Any"
6865 #~ msgctxt "@option:check"
6866 #~ msgid "Any"
6867 #~ msgstr "कोनो"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~| msgctxt "@title:window"
6871 #~| msgid "Folders"
6872 #~ msgctxt "@option:check"
6873 #~ msgid "Folders"
6874 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@title:group Date"
6878 #~| msgid "Today"
6879 #~ msgctxt "@option:option"
6880 #~ msgid "Today"
6881 #~ msgstr "आइ"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~| msgctxt "@title:group Date"
6885 #~| msgid "Yesterday"
6886 #~ msgctxt "@option:option"
6887 #~ msgid "Yesterday"
6888 #~ msgstr "कालि"
6889
6890 #, fuzzy
6891 #~| msgid "&Go"
6892 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6893 #~ msgid "Go"
6894 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@title:menu"
6898 #~| msgid "Tools"
6899 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6900 #~ msgid "Tools"
6901 #~ msgstr "अओजार"
6902
6903 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6904 #~ msgid "Preview"
6905 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6906
6907 #~ msgid "stop"
6908 #~ msgstr "रोकू"
6909
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6911 #~ msgid "Add to Places"
6912 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6913
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6915 #~ msgid "Descending"
6916 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6920 #~| msgid "Add to Places"
6921 #~ msgctxt "@title:window"
6922 #~ msgid "Add Places Entry"
6923 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgid "Show tooltips"
6927 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6928 #~ msgid "Show All Entries"
6929 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6930
6931 #~ msgctxt "@title:group"
6932 #~ msgid "Properties"
6933 #~ msgstr "गुण"
6934
6935 #, fuzzy
6936 #~| msgctxt "@title:window"
6937 #~| msgid "Additional Information"
6938 #~ msgctxt "@title:group"
6939 #~ msgid "Additional Information Shown"
6940 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6941
6942 #~ msgctxt "@title:group"
6943 #~ msgid "Apply View Properties To"
6944 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6945
6946 #, fuzzy
6947 #~| msgctxt "@option:radio"
6948 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6949 #~ msgctxt "@option:check"
6950 #~ msgid "Use these view properties as default"
6951 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6952
6953 #~ msgctxt "@label:textbox"
6954 #~ msgid "Location:"
6955 #~ msgstr "स्थानः"
6956
6957 #~ msgctxt "@title:group"
6958 #~ msgid "Icon Size"
6959 #~ msgstr "आइकन आकार"
6960
6961 #~ msgctxt "@label:listbox"
6962 #~ msgid "Preview:"
6963 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6964
6965 #~ msgctxt "@title:group"
6966 #~ msgid "Text"
6967 #~ msgstr "पाठ"
6968
6969 #~ msgctxt "@label:listbox"
6970 #~ msgid "Font:"
6971 #~ msgstr "फान्टः"
6972
6973 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6974 #~ msgid "Small"
6975 #~ msgstr "छोट"
6976
6977 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6978 #~ msgid "Medium"
6979 #~ msgstr "मध्यम"
6980
6981 #~ msgctxt "@option:check"
6982 #~ msgid "Expandable folders"
6983 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6984
6985 #~ msgctxt "@action:button"
6986 #~ msgid "Additional Information"
6987 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6988
6989 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6990 #~ msgid "Select All"
6991 #~ msgstr "सभ चुनू"
6992
6993 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6994 #~ msgid "Reload"
6995 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~| msgctxt "@title:group"
6999 #~| msgid "Icon Size"
7000 #~ msgctxt "@label"
7001 #~ msgid "Image Size"
7002 #~ msgstr "आइकन आकार"
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~| msgctxt "@title:window"
7006 #~| msgid "Places"
7007 #~ msgctxt "@item"
7008 #~ msgid "Places"
7009 #~ msgstr "स्थान"
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7013 #~ msgctxt "@item"
7014 #~ msgid "Recently Saved"
7015 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7016
7017 #, fuzzy
7018 #~| msgctxt "@title:menu"
7019 #~| msgid "Search Toolbar"
7020 #~ msgctxt "@item"
7021 #~ msgid "Search For"
7022 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~| msgctxt "@title:group"
7026 #~| msgid "Services"
7027 #~ msgctxt "@item"
7028 #~ msgid "Devices"
7029 #~ msgstr "सेवासभ"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgid "Home URL"
7033 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7034 #~ msgid "Home"
7035 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7039 #~| msgid "&Network Folders"
7040 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7041 #~ msgid "Network"
7042 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~| msgctxt "@title:group"
7046 #~| msgid "Trash"
7047 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7048 #~ msgid "Trash"
7049 #~ msgstr "रद्दी"
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~| msgctxt "@title:group Date"
7053 #~| msgid "Today"
7054 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7055 #~ msgid "Today"
7056 #~ msgstr "आइ"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~| msgctxt "@title:group Date"
7060 #~| msgid "Yesterday"
7061 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7062 #~ msgid "Yesterday"
7063 #~ msgstr "कालि"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~| msgctxt "@title:group Date"
7067 #~| msgid "Earlier this Month"
7068 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7069 #~ msgid "This Month"
7070 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~| msgctxt "@title:group Date"
7074 #~| msgid "Earlier this Month"
7075 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7076 #~ msgid "Last Month"
7077 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~| msgctxt "@info:credit"
7081 #~| msgid "Documentation"
7082 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7083 #~ msgid "Documents"
7084 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~| msgctxt "@label"
7088 #~| msgid "Images"
7089 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7090 #~ msgid "Images"
7091 #~ msgstr "बिंब"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7095 #~| msgid "Empty Trash"
7096 #~ msgid "Empty Search"
7097 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7098
7099 #, fuzzy
7100 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7101 #~| msgid "Delete"
7102 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7103 #~ msgid "&Delete"
7104 #~ msgstr "मेटाबू"
7105
7106 #, fuzzy
7107 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7108 #~| msgid "Move to Trash"
7109 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7110 #~ msgid "&Move to Trash"
7111 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7112
7113 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7114 #~ msgid "Rename..."
7115 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7119 #~| msgid "Open in New Tab"
7120 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7121 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7122 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7126 #~| msgid "Date"
7127 #~ msgctxt "@label"
7128 #~ msgid "Date"
7129 #~ msgstr "दिनांक"
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7133 #~| msgid "Current folder"
7134 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7135 #~ msgid "%1 - current folder"
7136 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7140 #~| msgid "Current folder"
7141 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7142 #~ msgid "%1 - current device"
7143 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~| msgctxt "@title:group"
7147 #~| msgid "Services"
7148 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7149 #~ msgid "%1 - all devices"
7150 #~ msgstr "सेवासभ"
7151
7152 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7153 #~ msgid "Paste Into Folder"
7154 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7155
7156 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7157 #~ msgid "%A"
7158 #~ msgstr "%A"
7159
7160 #~ msgctxt ""
7161 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7162 #~ "locale, and %Y is full year number"
7163 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7164 #~ msgstr "%B, %Y"
7165
7166 #~ msgctxt ""
7167 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7168 #~ "and %Y is full year number"
7169 #~ msgid "%B, %Y"
7170 #~ msgstr "%B, %Y"
7171
7172 #~ msgctxt "@info"
7173 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7174 #~ msgstr ""
7175 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7176 #~ "जएताह."
7177
7178 #~ msgctxt "@title:group"
7179 #~ msgid "Mouse"
7180 #~ msgstr "माउस"
7181
7182 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7183 #~ msgid "Paste"
7184 #~ msgstr "साटू"
7185
7186 #~ msgctxt "@info:status"
7187 #~ msgid "Update of version information failed."
7188 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7192 #~| msgid "Copy"
7193 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7194 #~ msgid "Copy Text"
7195 #~ msgstr "कापी करू"
7196
7197 #~ msgctxt "@title:group Date"
7198 #~ msgid "Last Week"
7199 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7200
7201 #~ msgctxt ""
7202 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7203 #~ "full year number"
7204 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7205 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgid "Show tooltips"
7209 #~ msgid "Zoom slider"
7210 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@title:group Date"
7214 #~| msgid "Today"
7215 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7216 #~ msgid "Today"
7217 #~ msgstr "आइ"
7218
7219 #, fuzzy
7220 #~| msgctxt "@title:group Date"
7221 #~| msgid "Yesterday"
7222 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7223 #~ msgid "Yesterday"
7224 #~ msgstr "कालि"
7225
7226 #~ msgctxt "@label"
7227 #~ msgid "Trash"
7228 #~ msgstr "रद्दी"
7229
7230 #, fuzzy
7231 #~| msgctxt "@label:slider"
7232 #~| msgid "Maximum file size:"
7233 #~ msgctxt "@option:option"
7234 #~ msgid "Maximum Rating"
7235 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7239 #~| msgid "Small"
7240 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7241 #~ msgid "Small"
7242 #~ msgstr "छोट"
7243
7244 #, fuzzy
7245 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7246 #~| msgid "Medium"
7247 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7248 #~ msgid "Medium"
7249 #~ msgstr "मध्यम"
7250
7251 #, fuzzy
7252 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7253 #~| msgid "Large"
7254 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7255 #~ msgid "Large"
7256 #~ msgstr "पैघ"
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~| msgctxt "@title:window"
7260 #~| msgid "Information"
7261 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7262 #~ msgid "Copy Information Message"
7263 #~ msgstr "सूचना"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~| msgctxt "@label"
7267 #~| msgid "Description:"
7268 #~ msgctxt "@item:intable"
7269 #~ msgid "No destination"
7270 #~ msgstr "विवरण:"
7271
7272 #~ msgctxt "@option:check"
7273 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7274 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~| msgctxt "@label"
7278 #~| msgid "Show preview"
7279 #~ msgctxt "@title:group"
7280 #~ msgid "Do not create previews for"
7281 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7282
7283 #, fuzzy
7284 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7285 #~| msgid "Name"
7286 #~ msgctxt "@item:intable"
7287 #~ msgid "Name"
7288 #~ msgstr "नाम"
7289
7290 #, fuzzy
7291 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7292 #~| msgid "Size"
7293 #~ msgctxt "@item:intable"
7294 #~ msgid "Size"
7295 #~ msgstr "आकार"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7299 #~| msgid "Date"
7300 #~ msgctxt "@item:intable"
7301 #~ msgid "Date"
7302 #~ msgstr "दिनांक"
7303
7304 #, fuzzy
7305 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7306 #~| msgid "Permissions"
7307 #~ msgctxt "@item:intable"
7308 #~ msgid "Permissions"
7309 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7310
7311 #, fuzzy
7312 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7313 #~| msgid "Owner"
7314 #~ msgctxt "@item:intable"
7315 #~ msgid "Owner"
7316 #~ msgstr "मालिक"
7317
7318 #, fuzzy
7319 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7320 #~| msgid "Group"
7321 #~ msgctxt "@item:intable"
7322 #~ msgid "Group"
7323 #~ msgstr "समूह"
7324
7325 #, fuzzy
7326 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7327 #~| msgid "Type"
7328 #~ msgctxt "@item:intable"
7329 #~ msgid "Type"
7330 #~ msgstr "प्रकार"
7331
7332 #, fuzzy
7333 #~| msgctxt "@label"
7334 #~| msgid "Description:"
7335 #~ msgctxt "@item:intable"
7336 #~ msgid "Destination"
7337 #~ msgstr "विवरण:"
7338
7339 #, fuzzy
7340 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7341 #~| msgid "Paste"
7342 #~ msgctxt "@item:intable"
7343 #~ msgid "Path"
7344 #~ msgstr "साटू"
7345
7346 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7347 #~ msgid "By Name"
7348 #~ msgstr "नाम सँ"
7349
7350 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7351 #~ msgid "By Size"
7352 #~ msgstr "आकार सँ"
7353
7354 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7355 #~ msgid "By Permissions"
7356 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7357
7358 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7359 #~ msgid "By Owner"
7360 #~ msgstr "मालिक सँ"
7361
7362 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7363 #~ msgid "By Group"
7364 #~ msgstr "समूह सँ"
7365
7366 #, fuzzy
7367 #~| msgctxt "@label"
7368 #~| msgid "Description:"
7369 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7370 #~ msgid "By Link Destination"
7371 #~ msgstr "विवरण:"
7372
7373 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7374 #~ msgid "Name"
7375 #~ msgstr "नाम"
7376
7377 #~ msgctxt "@label"
7378 #~ msgid "Additional information"
7379 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7380
7381 #, fuzzy
7382 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7383 #~| msgid "%1 (%2)"
7384 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7385 #~ msgid "%1 (%2)"
7386 #~ msgstr "%1 (%2)"
7387
7388 #~ msgctxt "@option:check"
7389 #~ msgid "Rename inline"
7390 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7391
7392 #~ msgctxt "@title:tab"
7393 #~ msgid "Column"
7394 #~ msgstr "कालम"
7395
7396 #~ msgctxt "@title:group"
7397 #~ msgid "Grid"
7398 #~ msgstr "जाल"
7399
7400 #~ msgctxt "@label:listbox"
7401 #~ msgid "Arrangement:"
7402 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7403
7404 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7405 #~ msgid "Columns"
7406 #~ msgstr "कालम"
7407
7408 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7409 #~ msgid "Rows"
7410 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7411
7412 #~ msgctxt "@label:listbox"
7413 #~ msgid "Grid spacing:"
7414 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7415
7416 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7417 #~ msgid "None"
7418 #~ msgstr "किछु नहि"
7419
7420 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7421 #~ msgid "Small"
7422 #~ msgstr "छोट"
7423
7424 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7425 #~ msgid "Medium"
7426 #~ msgstr "मध्यम"
7427
7428 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7429 #~ msgid "Large"
7430 #~ msgstr "पैघ"
7431
7432 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7433 #~ msgid "Column"
7434 #~ msgstr "कालम"
7435
7436 #~ msgctxt "@option:check"
7437 #~ msgid "Expandable Folders"
7438 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7439
7440 #~ msgctxt "@title:menu"
7441 #~ msgid "Columns"
7442 #~ msgstr "कालम"
7443
7444 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7445 #~ msgid "Columns"
7446 #~ msgstr "कालम"
7447
7448 #, fuzzy
7449 #~| msgctxt "@label"
7450 #~| msgid "Description:"
7451 #~ msgctxt "@title::column"
7452 #~ msgid "Link Destination"
7453 #~ msgstr "विवरण:"
7454
7455 #, fuzzy
7456 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7457 #~| msgid "Paste"
7458 #~ msgctxt "@title::column"
7459 #~ msgid "Path"
7460 #~ msgstr "साटू"
7461
7462 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7463 #~ msgid "Deselect Item"
7464 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7465
7466 #~ msgctxt "@label"
7467 #~ msgid "Show hidden files"
7468 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7469
7470 #~ msgctxt "@label"
7471 #~ msgid "Show preview"
7472 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7473
7474 #~ msgid "Arrangement"
7475 #~ msgstr "व्यवस्था"
7476
7477 #~ msgid "Item height"
7478 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7479
7480 #~ msgid "Grid spacing"
7481 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7482
7483 #~ msgid "Number of textlines"
7484 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7485
7486 #~ msgctxt "@action:button"
7487 #~ msgid "Configure..."
7488 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7489
7490 #, fuzzy
7491 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7492 #~| msgid "Tag"
7493 #~ msgctxt "@title:group"
7494 #~ msgid "Tag"
7495 #~ msgstr "टैग"
7496
7497 #, fuzzy
7498 #~| msgctxt "@label"
7499 #~| msgid "Today"
7500 #~ msgctxt "@action:button"
7501 #~ msgid "Today"
7502 #~ msgstr "आइ"
7503
7504 #, fuzzy
7505 #~| msgctxt "@title:group Date"
7506 #~| msgid "Yesterday"
7507 #~ msgctxt "@action:button"
7508 #~ msgid "Yesterday"
7509 #~ msgstr "कालि"
7510
7511 #, fuzzy
7512 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7513 #~| msgid "Date"
7514 #~ msgctxt "@title:group"
7515 #~ msgid "Date"
7516 #~ msgstr "दिनांक"
7517
7518 #, fuzzy
7519 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7520 #~| msgid "Open in New Window"
7521 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7522 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7523 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7524
7525 #~ msgctxt "@info:status"
7526 #~ msgid ""
7527 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7528 #~ msgstr ""
7529 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7530 #~ "जएनाइ चाही."
7531
7532 #~ msgctxt "@info:status"
7533 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7534 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7535
7536 #, fuzzy
7537 #~| msgctxt "@action:button"
7538 #~| msgid "Close"
7539 #~ msgctxt "@info"
7540 #~ msgid "Close"
7541 #~ msgstr "बन्न करू"
7542
7543 #~ msgctxt "@title:menu"
7544 #~ msgid "View Mode"
7545 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7546
7547 #~ msgctxt "@label"
7548 #~ msgid "Byte"
7549 #~ msgstr "बाइट"
7550
7551 #~ msgctxt "@label"
7552 #~ msgid "KByte"
7553 #~ msgstr "KByte"
7554
7555 #~ msgctxt "@label"
7556 #~ msgid "MByte"
7557 #~ msgstr "MByte"
7558
7559 #~ msgctxt "@label"
7560 #~ msgid "GByte"
7561 #~ msgstr "GByte"
7562
7563 #~ msgctxt "@label"
7564 #~ msgid "All"
7565 #~ msgstr "सभ"
7566
7567 #~ msgctxt "@label"
7568 #~ msgid "Text"
7569 #~ msgstr "पाठ"
7570
7571 #~ msgctxt "@label"
7572 #~ msgid "Filenames"
7573 #~ msgstr "फाइलनाम"
7574
7575 #~ msgctxt "@label"
7576 #~ msgid "Search:"
7577 #~ msgstr "खोजू:"
7578
7579 #~ msgctxt "@info"
7580 #~ msgid "Add search option"
7581 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7582
7583 #~ msgctxt "@action:button"
7584 #~ msgid "Save"
7585 #~ msgstr "सहेजू"
7586
7587 #~ msgctxt "@action:button"
7588 #~ msgid "Close"
7589 #~ msgstr "बन्न करू"
7590
7591 #~ msgctxt "@label"
7592 #~ msgid "Size:"
7593 #~ msgstr "आकार:"
7594
7595 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7596 #~ msgid "All"
7597 #~ msgstr "सभ"
7598
7599 #~ msgctxt "@label"
7600 #~ msgid "Equal to"
7601 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7602
7603 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7604 #~ msgid "Any"
7605 #~ msgstr "कोनो"
7606
7607 #~ msgctxt "@label"
7608 #~ msgid "Rating:"
7609 #~ msgstr "रेटिंग:"
7610
7611 #~ msgctxt "@label"
7612 #~ msgid "Name:"
7613 #~ msgstr "नाम:"
7614
7615 #~ msgid "Criteria"
7616 #~ msgstr "मापदंड"
7617
7618 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7619 #~ msgid "Size"
7620 #~ msgstr "आकार"
7621
7622 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7623 #~ msgid "Date"
7624 #~ msgstr "दिनांक"
7625
7626 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7627 #~ msgid "Permissions"
7628 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7629
7630 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7631 #~ msgid "Owner"
7632 #~ msgstr "मालिक"
7633
7634 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7635 #~ msgid "Group"
7636 #~ msgstr "समूह"
7637
7638 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7639 #~ msgid "Type"
7640 #~ msgstr "प्रकार"
7641
7642 #~ msgctxt "@item::intable"
7643 #~ msgid "Normal"
7644 #~ msgstr "सामान्य"
7645
7646 #~ msgctxt "@item::intable"
7647 #~ msgid "Added"
7648 #~ msgstr "जोड़ल"
7649
7650 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7651 #~ msgid "Size"
7652 #~ msgstr "आकार"
7653
7654 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7655 #~ msgid "Date"
7656 #~ msgstr "दिनांक"
7657
7658 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7659 #~ msgid "Permissions"
7660 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7661
7662 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7663 #~ msgid "Owner"
7664 #~ msgstr "मालिक"
7665
7666 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7667 #~ msgid "Group"
7668 #~ msgstr "समूह"
7669
7670 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7671 #~ msgid "Type"
7672 #~ msgstr "प्रकार"
7673
7674 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7675 #~ msgid "Size"
7676 #~ msgstr "आकार"
7677
7678 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7679 #~ msgid "Date"
7680 #~ msgstr "दिनांक"
7681
7682 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7683 #~ msgid "Permissions"
7684 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7685
7686 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7687 #~ msgid "Owner"
7688 #~ msgstr "मालिक"
7689
7690 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7691 #~ msgid "Group"
7692 #~ msgstr "समूह"
7693
7694 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7695 #~ msgid "Type"
7696 #~ msgstr "प्रकार"
7697
7698 #~ msgctxt "@title:menu"
7699 #~ msgid "Additional Information"
7700 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7701
7702 #~ msgctxt "@option:check"
7703 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7704 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7705
7706 #, fuzzy
7707 #~| msgctxt "@label"
7708 #~| msgid "Add Comment..."
7709 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7710 #~ msgid "SVN Commit..."
7711 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7712
7713 #, fuzzy
7714 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7715 #~| msgid "Delete"
7716 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7717 #~ msgid "SVN Delete"
7718 #~ msgstr "मेटाबू"
7719
7720 #, fuzzy
7721 #~| msgctxt "@label"
7722 #~| msgid "Add Comment..."
7723 #~ msgctxt "@title:window"
7724 #~ msgid "SVN Commit"
7725 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7726
7727 #, fuzzy
7728 #~| msgctxt "@label"
7729 #~| msgid "Add Comment..."
7730 #~ msgctxt "@action:button"
7731 #~ msgid "Commit"
7732 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7733
7734 #~ msgctxt "@label"
7735 #~ msgid "Total Size:"
7736 #~ msgstr "कुल आकार:"
7737
7738 #, fuzzy
7739 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7740 #~| msgid "Type"
7741 #~ msgctxt "@label file type"
7742 #~ msgid "Type"
7743 #~ msgstr "प्रकार"
7744
7745 #~ msgctxt "@label"
7746 #~ msgid "Create new tag:"
7747 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7748
7749 #~ msgctxt "@info"
7750 #~ msgid "Delete tag"
7751 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7752
7753 #~ msgctxt "@title"
7754 #~ msgid "Delete tag"
7755 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7756
7757 #~ msgctxt "@action:button"
7758 #~ msgid "Delete"
7759 #~ msgstr "मेटाबू"
7760
7761 #, fuzzy
7762 #~| msgctxt "@label"
7763 #~| msgid "New Tag..."
7764 #~ msgctxt "@label"
7765 #~ msgid "Add Tags..."
7766 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7767
7768 #~ msgctxt "@label"
7769 #~ msgid "Change..."
7770 #~ msgstr "बदलू..."
7771
7772 #~ msgctxt "@info:progress"
7773 #~ msgid "Changing annotations"
7774 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7775
7776 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7777 #~ msgid "Type"
7778 #~ msgstr "प्रकार"
7779
7780 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7781 #~ msgid "Size"
7782 #~ msgstr "आकार"
7783
7784 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7785 #~ msgid "Modified"
7786 #~ msgstr "सुधार कएल"
7787
7788 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7789 #~ msgid "Owner"
7790 #~ msgstr "मालिक"
7791
7792 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7793 #~ msgid "Permissions"
7794 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7795
7796 #~ msgctxt "@title:window"
7797 #~ msgid "Add Comment"
7798 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7799
7800 #, fuzzy
7801 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7802 #~| msgid "Size"
7803 #~ msgctxt "@label file content size"
7804 #~ msgid "Size"
7805 #~ msgstr "आकार"
7806
7807 #, fuzzy
7808 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7809 #~| msgid "Modified"
7810 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7811 #~ msgid "Modified"
7812 #~ msgstr "सुधार कएल"
7813
7814 #, fuzzy
7815 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7816 #~| msgid "By Type"
7817 #~ msgctxt "@label"
7818 #~ msgid "MIME Type"
7819 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7820
7821 #, fuzzy
7822 #~| msgid "Location"
7823 #~ msgctxt "@label file URL"
7824 #~ msgid "Location"
7825 #~ msgstr "स्थान"
7826
7827 #, fuzzy
7828 #~| msgctxt "@info:status"
7829 #~| msgid "Created folder."
7830 #~ msgctxt "@label"
7831 #~ msgid "Creator"
7832 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7833
7834 #, fuzzy
7835 #~| msgctxt "@action:button"
7836 #~| msgid "Cancel"
7837 #~ msgctxt "@label"
7838 #~ msgid "Channels"
7839 #~ msgstr "रद्द करू"
7840
7841 #, fuzzy
7842 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7843 #~| msgid "Modified"
7844 #~ msgctxt "@label EXIF"
7845 #~ msgid "Model"
7846 #~ msgstr "सुधार कएल"
7847
7848 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7849 #~ msgid "Rating"
7850 #~ msgstr "रेटिंग"
7851
7852 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7853 #~ msgid "Tags"
7854 #~ msgstr "टैगसभ"
7855
7856 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7857 #~ msgid "Comment"
7858 #~ msgstr "टिप्पणी"
7859
7860 #, fuzzy
7861 #~| msgctxt "@label"
7862 #~| msgid "Filenames"
7863 #~ msgctxt "@label"
7864 #~ msgid "File Name"
7865 #~ msgstr "फाइलनाम"
7866
7867 #~ msgctxt "@label"
7868 #~ msgid "Type:"
7869 #~ msgstr "प्रकार:"
7870
7871 #~ msgctxt "@label"
7872 #~ msgid "Modified:"
7873 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7874
7875 #~ msgctxt "@label"
7876 #~ msgid "Owner:"
7877 #~ msgstr "मालिक:"
7878
7879 #~ msgctxt "@label"
7880 #~ msgid "Tags:"
7881 #~ msgstr "टैगः"
7882
7883 #~ msgctxt "@label"
7884 #~ msgid "Comment:"
7885 #~ msgstr "टिप्पणीः"