1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-01-31 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:124
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:153
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1706
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
179 #: dolphincontextmenu.cpp:218
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:226
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
195 #: dolphincontextmenu.cpp:234
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
203 #: dolphincontextmenu.cpp:484
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:343
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:346
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:349
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:352
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:355
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:359
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
246 #: dolphinmainwindow.cpp:434
252 #: dolphinmainwindow.cpp:435
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:441
264 #: dolphinmainwindow.cpp:442
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
272 msgctxt "@title:window"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:636
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:638
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:647
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:687
300 msgid "Show &Terminal Panel"
303 #: dolphinmainwindow.cpp:697
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:895
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:896
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1295
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1304 dolphinmainwindow.cpp:2062
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1344
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1349
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1450
359 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1549
365 #| msgctxt "@action:inmenu"
366 #| msgid "Configure..."
367 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
373 msgctxt "@action:inmenu File"
375 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
379 #| msgctxt "@action:inmenu"
380 #| msgid "Open in New Window"
382 msgid "Open a new Dolphin window"
383 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
387 msgctxt "@info:whatsthis"
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
395 msgctxt "@action:inmenu File"
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
401 msgctxt "@info:whatsthis"
403 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
404 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
405 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
410 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
411 msgid "Add to Places"
412 msgstr "स्थान मे जोडू"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
416 msgctxt "@info:whatsthis"
417 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
422 msgctxt "@action:inmenu File"
424 msgstr "टैब बन्न करू"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
428 #| msgctxt "@action:inmenu File"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
436 msgctxt "@info:whatsthis"
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
444 msgctxt "@info:whatsthis quit"
445 msgid "This closes this window."
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
450 msgctxt "@info:whatsthis"
452 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
453 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
454 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
455 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
456 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
467 msgctxt "@info:whatsthis cut"
469 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
470 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
471 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
472 "their initial location."
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
485 msgctxt "@info:whatsthis copy"
487 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
488 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
489 "them from the clipboard to a new location."
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
529 #| msgctxt "@action:inmenu"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "रद्दीमे भेजू"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
561 #| msgctxt "@action:inmenu"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "रद्दीमे भेजू"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
569 #| msgctxt "@label:textbox"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
585 msgctxt "@info:whatsthis"
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
595 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
596 #| msgid "Show Filter Bar"
597 msgctxt "@action:inmenu"
598 msgid "Toggle Filter Bar"
599 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
603 #| msgctxt "@label:textbox"
605 msgctxt "@action:intoolbar"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1840 search/dolphinsearchbox.cpp:350
611 #| msgctxt "@action:button"
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
619 #| msgid "Show preview"
620 msgctxt "@info:tooltip"
621 msgid "Search for files and folders"
622 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
626 msgctxt "@info:whatsthis find"
628 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
629 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
630 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
631 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
637 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
638 #| msgid "Show Filter Bar"
639 msgctxt "@action:inmenu"
640 msgid "Toggle Search Bar"
641 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
645 #| msgctxt "@action:button"
647 msgctxt "@action:intoolbar"
651 #. i18n: This action toggles a selection mode.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
655 #| msgid "Show preview"
656 msgctxt "@action:inmenu"
657 msgid "Select Files and Folders"
658 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
660 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
661 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
664 #| msgctxt "@title:window"
666 msgctxt "@action:intoolbar"
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
672 msgctxt "@info:whatsthis"
674 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
675 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
676 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
677 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
678 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
684 msgctxt "@info:whatsthis"
685 msgid "This selects all files and folders in the current location."
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinpart.cpp:167
690 msgctxt "@action:inmenu Edit"
691 msgid "Invert Selection"
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
696 msgctxt "@info:whatsthis invert"
698 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
704 msgctxt "@info:whatsthis split"
706 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
707 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
708 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
709 "para>Click this button again to close one of the views."
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
714 msgctxt "@info:whatsthis"
716 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
722 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
729 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
734 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 msgctxt "@info:tooltip"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
742 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
744 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
745 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
746 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
747 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
752 msgctxt "@action:inmenu View"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
758 #| msgctxt "@label:listbox"
762 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
767 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Editable Location"
774 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
778 msgctxt "@info:whatsthis"
780 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
781 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
782 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
783 "confirming the edited location."
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
794 msgctxt "@info:whatsthis"
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "टैब बन्न करू"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
816 msgctxt "@info:whatsthis"
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
827 msgctxt "@info:whatsthis"
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
838 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
842 msgctxt "@info:whatsthis"
844 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
845 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
851 msgctxt "@action:inmenu Tools"
852 msgid "Open Terminal"
853 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2074
857 msgctxt "@info:whatsthis"
859 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
860 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
861 "the terminal application.</para>"
864 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
867 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
868 #| msgid "Open Terminal"
869 msgctxt "@action:inmenu Tools"
870 msgid "Open Terminal Here"
871 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
875 msgctxt "@info:whatsthis"
877 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
878 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
879 "features in the terminal application.</para>"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
884 msgctxt "@title:menu"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
890 msgctxt "@info:whatsthis"
892 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
893 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
894 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
895 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
896 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
897 "advanced actions more time consuming.</para>"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
902 msgctxt "@action:inmenu"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
908 #| msgctxt "@action:inmenu"
909 #| msgid "Activate Next Tab"
910 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "Activate Next Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Go to Last Tab"
920 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 msgctxt "@action:inmenu"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2156
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Go to Next Tab"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
941 #| msgid "Activate Previous Tab"
942 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "Activate Previous Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Go to Previous Tab"
952 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
956 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
957 #| msgid "Show filter bar"
958 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Open in New Tab"
966 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2181
970 #| msgctxt "@action:inmenu"
971 #| msgid "Open in New Tab"
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Tabs"
974 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in New Window"
980 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2191 panels/places/placespanel.cpp:45
984 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
985 #| msgid "App&lications"
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in Split View"
988 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
992 #| msgctxt "@title:menu"
994 msgctxt "@action:inmenu Panels"
995 msgid "Unlock Panels"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1000 #| msgctxt "@title:menu"
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1011 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1012 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1013 "embedded more cleanly."
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1018 msgctxt "@title:window"
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1027 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2251
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1035 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1036 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1037 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1038 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
1043 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1046 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1047 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1048 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1049 "are given here by right-clicking.</para>"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1054 msgctxt "@title:window"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2288
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1063 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1064 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2293
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1072 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1073 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1074 "quick switching between any folders.</para>"
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1079 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1088 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1089 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1090 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1091 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1092 "application like Konsole.</para>"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2336
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1100 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1101 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1102 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1103 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1104 "like Konsole.</para>"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2346 dolphinmainwindow.cpp:2937
1109 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1110 msgid "Focus Terminal Panel"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1115 msgctxt "@info:tooltip"
1116 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2360
1121 msgctxt "@title:window"
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1126 #, fuzzy, kde-format
1127 #| msgctxt "@action:inmenu"
1128 #| msgid "Show Hidden Files"
1129 msgctxt "@item:inmenu"
1130 msgid "Show Hidden Places"
1131 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1138 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2404
1144 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1147 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1148 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1149 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1155 msgctxt "@info:whatsthis"
1157 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1158 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1159 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1160 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1161 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1162 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1163 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1164 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1165 "interface> to display it again.</para>"
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2425 dolphinmainwindow.cpp:2955
1170 msgctxt "@action:inmenu View"
1171 msgid "Focus Places Panel"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2426
1176 msgctxt "@info:tooltip"
1177 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgctxt "@title:menu"
1184 msgctxt "@action:inmenu View"
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1192 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2504 dolphinmainwindow.cpp:2521
1199 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1205 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1212 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1219 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2535
1225 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1231 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1237 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1244 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1245 "destination folder."
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1252 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1268 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1269 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1270 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1271 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1272 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1277 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2688
1284 msgid "Close left view"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1289 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1290 msgid "Pop out Left View"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2691
1296 msgid "Move left view to a new window"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1301 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1308 msgid "Close right view"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1313 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1314 msgid "Pop out Right View"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1320 msgid "Move right view to a new window"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1325 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1333 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1337 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2764
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1345 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1346 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1347 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1348 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1349 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1350 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1355 msgctxt "@info:whatsthis"
1357 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1358 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1359 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1360 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1361 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1362 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1363 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1364 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1367 #: dolphinmainwindow.cpp:2783
1369 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1371 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1372 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1373 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1374 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1375 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1376 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1377 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1378 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1379 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1380 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1381 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1386 msgctxt "@info:whatsthis"
1388 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1389 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1390 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1391 "be triggered this way.</para>"
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1398 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1399 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1400 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1408 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1409 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1410 "Handbook</interface>."
1413 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1414 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1415 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1416 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1417 #. The same might be true for any external link you translate.
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1420 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1422 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1423 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1424 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1425 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1426 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2834
1431 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1433 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1434 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1435 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1436 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1437 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1438 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1439 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1440 "windows so don't get too used to this.</para>"
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2845
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1447 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1448 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1449 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1450 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1451 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1454 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1456 msgctxt "@info:whatsthis"
1458 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1459 "support the continued work on this application and many other projects by "
1460 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1461 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1462 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1463 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1464 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1465 "behind the KDE community.</para>"
1468 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1470 msgctxt "@info:whatsthis"
1472 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1473 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1474 "in your preferred language."
1477 #: dolphinmainwindow.cpp:2872
1479 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1482 "libraries and maintainers of this application."
1485 #: dolphinmainwindow.cpp:2877
1487 msgctxt "@info:whatsthis"
1489 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1490 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1491 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2931 dolphinmainwindow.cpp:2942
1497 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1498 msgid "Defocus Terminal Panel"
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2949
1503 msgctxt "@action:inmenu View"
1504 msgid "Defocus Terminal Panel"
1507 #: dolphinmainwindow.cpp:2960
1509 msgctxt "@action:inmenu View"
1510 msgid "Defocus Places Panel"
1513 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1515 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1518 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1520 msgctxt "@action:button"
1522 msgstr "रद्दी खाली करू"
1524 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1526 msgid "Empties Trash to create free space"
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1532 #| msgid "&Network Folders"
1533 msgctxt "@action:button"
1534 msgid "Add Network Folder"
1535 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@title:menu"
1540 #| msgid "Location Bar"
1541 msgctxt "@action:inmenu"
1542 msgid "Location Bar"
1543 msgid_plural "Location Bars"
1544 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1545 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1547 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1549 msgctxt "@info:shell about system packages"
1550 msgid "Could not find package %1."
1553 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1555 msgctxt "@info %1 is error code"
1556 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1559 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1562 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1565 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1566 "installing <application>%1</application> manually instead."
1569 #: dolphinpart.cpp:148
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 #| msgid "&Edit File Type..."
1573 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 msgid "&Edit File Type…"
1575 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1577 #: dolphinpart.cpp:152
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@info:tooltip"
1580 #| msgid "Select Item"
1581 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 msgid "Select Items Matching…"
1585 #: dolphinpart.cpp:157
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@info:tooltip"
1588 #| msgid "Select Item"
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "Unselect Items Matching…"
1593 #: dolphinpart.cpp:163
1595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 msgid "Unselect All"
1597 msgstr "सभ विचयनित करू"
1599 #: dolphinpart.cpp:178
1601 msgctxt "@action:inmenu Go"
1602 msgid "App&lications"
1603 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1605 #: dolphinpart.cpp:179
1607 msgctxt "@action:inmenu Go"
1608 msgid "&Network Folders"
1609 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1611 #: dolphinpart.cpp:180
1613 msgctxt "@action:inmenu Go"
1617 #: dolphinpart.cpp:183
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1623 #: dolphinpart.cpp:189
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1626 #| msgid "Find File..."
1627 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1629 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1631 #: dolphinpart.cpp:195
1633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1634 msgid "Open &Terminal"
1635 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1637 #: dolphinpart.cpp:447
1639 msgctxt "@title:window"
1643 #: dolphinpart.cpp:447
1645 msgid "Select all items matching this pattern:"
1648 #: dolphinpart.cpp:452
1650 msgctxt "@title:window"
1652 msgstr "विचयनित करू"
1654 #: dolphinpart.cpp:452
1656 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1659 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1663 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1665 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1666 #: dolphinpart.rc:15
1668 msgctxt "@title:menu"
1672 #. i18n: ectx: Menu (view)
1673 #: dolphinpart.rc:24
1678 #. i18n: ectx: Menu (go)
1679 #: dolphinpart.rc:33
1684 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1685 #: dolphinpart.rc:41
1687 msgctxt "@title:menu"
1691 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1692 #: dolphinpart.rc:51
1694 msgctxt "@title:menu"
1695 msgid "Dolphin Toolbar"
1696 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1698 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1700 msgid "Recently Closed Tabs"
1701 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1703 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1706 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1707 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1709 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1710 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1711 #, fuzzy, kde-format
1712 #| msgctxt "@title:menu"
1713 #| msgid "Search Toolbar"
1714 msgid "Search for %1 in %2"
1715 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1717 #: dolphintabbar.cpp:155
1719 msgctxt "@action:inmenu"
1723 #: dolphintabbar.cpp:156
1725 msgctxt "@action:inmenu"
1729 #: dolphintabbar.cpp:157
1731 msgctxt "@action:inmenu"
1732 msgid "Close Other Tabs"
1733 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1735 #: dolphintabbar.cpp:158
1737 msgctxt "@action:inmenu"
1739 msgstr "टैब बन्न करू"
1741 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1742 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1743 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1744 #: dolphintabwidget.cpp:52
1745 #, fuzzy, kde-format
1747 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1748 msgid "Location View"
1751 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1752 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1753 #: dolphintabwidget.cpp:515
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1757 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1761 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1762 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1763 #: dolphintabwidget.cpp:519
1765 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1769 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1770 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1772 msgctxt "@title:menu"
1773 msgid "Location Bar"
1774 msgstr "स्थान पट्टी"
1776 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1777 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1779 msgctxt "@title:menu"
1780 msgid "Main Toolbar"
1781 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1783 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1785 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1787 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1788 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1789 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1790 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1791 "because following these folders from left to right leads here.</"
1792 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1793 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1794 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1795 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1798 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1800 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1801 msgid "This folder is not writable for you."
1804 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1806 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1808 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1809 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1810 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1811 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1812 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1813 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1814 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1815 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1816 "find an item.</item></list></para>"
1819 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1821 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt "@info:progress"
1827 #| msgid "Loading folder..."
1828 msgctxt "@info:progress"
1829 msgid "Loading folder…"
1830 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt "@label:listbox"
1836 msgctxt "@info:progress"
1838 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@action:button"
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@title:menu"
1850 #| msgid "Search Toolbar"
1851 msgid "Search for %1"
1852 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1854 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1855 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgid "Searching..."
1860 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1862 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1864 msgctxt "@info:status"
1865 msgid "No items found."
1868 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1870 msgctxt "@info:status"
1871 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1876 msgctxt "@info:status"
1878 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1883 msgctxt "@info:status"
1884 msgid "Invalid protocol '%1'"
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1889 msgctxt "@info:status"
1890 msgid "Invalid protocol"
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1896 msgid "Authorization required to enter this folder."
1899 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1902 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1905 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1907 msgctxt "@info:tooltip"
1908 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1911 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1912 #, fuzzy, kde-format
1913 #| msgctxt "@label:textbox"
1918 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1920 msgctxt "@info:tooltip"
1921 msgid "Hide Filter Bar"
1922 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1924 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1925 #, fuzzy, kde-format
1926 #| msgctxt "@action"
1927 #| msgid "Create Folder..."
1928 msgctxt "@action:inmenu"
1929 msgid "Move to New Folder…"
1930 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1932 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1933 #, fuzzy, kde-format
1934 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1935 #| msgid "Forbidden"
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1942 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1943 msgid ", link to %1 at %2"
1946 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1948 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1952 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1953 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1954 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1955 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1956 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1957 #. announcements when read out by a screen reader.
1958 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1960 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1964 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1967 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1969 msgid "%1 at location %2"
1972 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1974 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1975 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1978 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1980 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1981 msgid "in a grid layout in location %1"
1984 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1985 #, fuzzy, kde-format
1986 #| msgctxt "@label:textbox"
1987 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1988 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1989 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1990 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1992 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1993 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
1994 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
1996 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1998 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1999 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2000 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2004 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2005 #, fuzzy, kde-format
2006 #| msgctxt "@label:textbox"
2007 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2008 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2009 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2010 msgid "in selection mode in location %1"
2011 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2013 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2014 #, fuzzy, kde-format
2016 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2017 msgid "in location %1"
2020 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt "@label:textbox"
2023 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2024 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2025 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2026 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2027 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2028 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2029 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2031 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2032 #, fuzzy, kde-format
2033 #| msgctxt "@label:textbox"
2034 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2035 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2036 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2037 msgid "%1 selected item in location %2"
2038 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2039 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2040 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2042 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@title:menu"
2045 #| msgid "Selection"
2046 msgctxt "accessibility announcement"
2047 msgid "Selection mode enabled"
2050 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2051 #, fuzzy, kde-format
2052 #| msgctxt "@title:menu"
2053 #| msgid "Selection"
2054 msgctxt "accessibility announcement"
2055 msgid "Selection mode disabled"
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2060 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2067 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2068 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2074 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2076 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2082 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2084 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2087 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2090 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2092 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2095 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2096 #, fuzzy, kde-format
2097 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2098 #| msgid "Invert Selection"
2099 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2100 msgid "One Selected File"
2101 msgid_plural "%1 Selected Files"
2102 msgstr[0] "उनटू चयन"
2103 msgstr[1] "उनटू चयन"
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2108 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2109 msgid "One Selected Folder"
2110 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2114 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2115 #, fuzzy, kde-format
2116 #| msgctxt "@info:tooltip"
2117 #| msgid "Select Item"
2119 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2121 msgid "One Selected Item"
2122 msgid_plural "%1 Selected Items"
2126 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2128 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2130 msgid_plural "%1 Files"
2134 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2135 #, fuzzy, kde-format
2138 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2140 msgid_plural "%1 Folders"
2144 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2145 #, fuzzy, kde-format
2146 #| msgctxt "@title:window"
2147 #| msgid "Rename Item"
2149 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2151 msgid_plural "%1 Items"
2152 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2153 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2155 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2156 #, fuzzy, kde-format
2158 #| msgid "%1 item selected"
2159 #| msgid_plural "%1 items selected"
2160 msgctxt "@item:intable"
2162 msgid_plural "%1 items"
2163 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2164 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2166 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2168 msgctxt "width × height"
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2174 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2179 #, fuzzy, kde-format
2180 #| msgctxt "@title:group Name"
2182 msgctxt "@title:group"
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2188 msgctxt "@title:group Size"
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2194 msgctxt "@title:group Size"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2200 msgctxt "@title:group Size"
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2206 msgctxt "@title:group Size"
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2212 msgctxt "@title:group Date"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2218 msgctxt "@title:group Date"
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2224 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2231 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2236 #, fuzzy, kde-format
2237 #| msgctxt "@title:group Date"
2238 #| msgid "Three Weeks Ago"
2239 msgctxt "@title:group Date"
2240 msgid "One Week Ago"
2241 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2245 msgctxt "@title:group Date"
2246 msgid "Two Weeks Ago"
2247 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2251 msgctxt "@title:group Date"
2252 msgid "Three Weeks Ago"
2253 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2257 msgctxt "@title:group Date"
2258 msgid "Earlier this Month"
2259 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2262 #, fuzzy, kde-format
2264 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2265 #| "full year number"
2266 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2268 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2269 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2270 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2271 "text that should not be formatted as a date"
2272 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2273 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2278 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2279 "context @title:group Date"
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2284 #, fuzzy, kde-format
2286 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2287 #| "full year number"
2288 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2290 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2291 "current locale, and yyyy is full year number."
2292 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2293 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2298 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2304 #, fuzzy, kde-format
2306 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2307 #| "full year number"
2308 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2310 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2311 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2312 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2313 "text that should not be formatted as a date"
2314 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2315 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2320 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2321 "context @title:group Date"
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2326 #, fuzzy, kde-format
2328 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2329 #| "full year number"
2330 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2332 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2333 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2334 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2335 "text that should not be formatted as a date"
2336 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2337 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2342 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2343 "context @title:group Date"
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2348 #, fuzzy, kde-format
2350 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2351 #| "full year number"
2352 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2354 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2355 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2356 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2357 "text that should not be formatted as a date"
2358 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2359 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2364 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2365 "context @title:group Date"
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2370 #, fuzzy, kde-format
2372 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2373 #| "full year number"
2374 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2376 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2377 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2378 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2379 "text that should not be formatted as a date"
2380 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2381 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2386 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2387 "context @title:group Date"
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2394 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2395 "and yyyy is full year number"
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2402 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2410 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2417 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2424 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2431 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2438 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2439 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2440 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2441 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2445 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2453 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2461 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2470 msgid "The date format can be selected in settings."
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2475 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2476 #| msgid "Create New"
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2488 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2496 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2504 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2512 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2527 #| msgctxt "@info:credit"
2528 #| msgid "Documentation"
2531 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2545 #| msgctxt "@title:window"
2546 #| msgid "Change Comment"
2549 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2563 msgid "Date Photographed"
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2577 msgctxt "@label width x height"
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2593 #| msgctxt "@info:credit"
2594 #| msgid "Documentation"
2597 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2614 #| msgctxt "@title:group General settings"
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2627 #| msgctxt "@info:credit"
2628 #| msgid "Documentation"
2631 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2645 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2648 msgid "Release Year"
2649 msgstr "पुनः लोड करू"
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2653 msgid "Aspect Ratio"
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2669 #| msgctxt "@action:inmenu"
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2680 #| msgctxt "@title:group Name"
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2688 msgid "File Extension"
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2693 #| msgctxt "@title:menu"
2694 #| msgid "Selection"
2696 msgid "Deletion Time"
2699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2702 #| msgid "Description:"
2704 msgid "Link Destination"
2707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2709 msgid "Downloaded From"
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2714 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2715 #| msgid "Permissions"
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2723 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2724 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2729 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2737 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2745 msgctxt "@info:status"
2746 msgid "Unknown error."
2747 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2749 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2751 msgctxt "@accessible rating"
2752 msgid "%1 and a half stars"
2753 msgid_plural "%1 and a half stars"
2757 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2759 msgctxt "@accessible rating"
2761 msgid_plural "%1 stars"
2767 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2769 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2770 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2774 #, fuzzy, kde-format
2783 msgid "File Manager"
2784 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2788 msgctxt "@info:credit"
2789 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2794 msgctxt "@info:credit"
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@info:credit"
2801 #| msgid "Maintainer and developer"
2802 msgctxt "@info:credit"
2803 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2804 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2808 msgctxt "@info:credit"
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@info:credit"
2815 #| msgid "Maintainer and developer"
2816 msgctxt "@info:credit"
2817 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2818 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2822 msgctxt "@info:credit"
2823 msgid "Elvis Angelaccio"
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@info:credit"
2829 #| msgid "Maintainer and developer"
2830 msgctxt "@info:credit"
2831 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2832 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "Emmanuel Pescosta"
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@info:credit"
2843 #| msgid "Maintainer and developer"
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2846 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Frank Reininghaus"
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgctxt "@info:credit"
2857 #| msgid "Maintainer and developer"
2858 msgctxt "@info:credit"
2859 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2860 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2864 msgctxt "@info:credit"
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@info:credit"
2871 #| msgid "Maintainer and developer"
2872 msgctxt "@info:credit"
2873 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2874 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2878 msgctxt "@info:credit"
2879 msgid "Sebastian Trüg"
2882 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2883 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2885 msgctxt "@info:credit"
2891 msgctxt "@info:credit"
2893 msgstr "डेविड फाउरे"
2897 msgctxt "@info:credit"
2898 msgid "Aaron J. Seigo"
2899 msgstr "एरान जे. सीगो"
2903 msgctxt "@info:credit"
2904 msgid "Rafael Fernández López"
2905 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2909 msgctxt "@info:credit"
2910 msgid "Kevin Ottens"
2911 msgstr "केविन आटेन्स"
2915 msgctxt "@info:credit"
2916 msgid "Holger Freyther"
2917 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2921 msgctxt "@info:credit"
2922 msgid "Max Blazejak"
2923 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2927 msgctxt "@info:credit"
2928 msgid "Michael Austin"
2929 msgstr "माइकल आस्टिन"
2933 msgctxt "@info:credit"
2934 msgid "Documentation"
2935 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2939 msgctxt "@info:shell"
2940 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2945 msgctxt "@info:shell"
2946 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2951 msgctxt "@info:shell"
2952 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2957 msgctxt "@info:shell"
2958 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2963 msgctxt "@info:shell"
2964 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2969 msgctxt "@info:shell"
2970 msgid "Document to open"
2971 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2973 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2974 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgid "Show hidden files"
2977 msgid "Hidden files shown"
2978 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2980 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2981 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2983 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2986 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2987 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgid "Column width"
2990 msgid "Automatic scrolling"
2991 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2993 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2995 msgctxt "@action:inmenu"
2999 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3001 msgctxt "@action:inmenu"
3005 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgctxt "@action:inmenu"
3008 #| msgid "Rename..."
3009 msgctxt "@action:inmenu"
3011 msgstr "नाम बदलू..."
3013 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3015 msgctxt "@action:inmenu"
3016 msgid "Move to Trash"
3017 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3019 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3021 msgctxt "@action:inmenu"
3025 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3027 msgctxt "@action:inmenu"
3028 msgid "Show Hidden Files"
3029 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3031 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3033 msgctxt "@action:inmenu"
3034 msgid "Limit to Home Directory"
3037 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3039 msgctxt "@action:inmenu"
3040 msgid "Automatic Scrolling"
3043 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3045 msgctxt "@action:inmenu"
3049 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3050 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3051 #, fuzzy, kde-format
3052 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3054 msgid "Previews shown"
3055 msgstr "पूर्वावलोकन"
3057 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3058 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3060 msgid "Auto-Play media files"
3063 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3064 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3065 #, fuzzy, kde-format
3066 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3067 #| msgid "Show Filter Bar"
3068 msgid "Show item on hover"
3069 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3071 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3072 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3074 msgid "Date display format"
3077 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3079 msgctxt "@action:inmenu"
3081 msgstr "पूर्वावलोकन"
3083 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3085 msgctxt "@action:inmenu"
3086 msgid "Auto-Play media files"
3089 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3092 #| msgid "Show Filter Bar"
3093 msgctxt "@action:inmenu"
3094 msgid "Show item on hover"
3095 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3097 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgctxt "@action:inmenu"
3100 #| msgid "Configure..."
3101 msgctxt "@action:inmenu"
3103 msgstr "कान्फिगर..."
3105 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3107 msgctxt "@action:inmenu"
3108 msgid "Condensed Date"
3111 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3113 msgctxt "@label::textbox"
3114 msgid "Select which data should be shown:"
3117 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3118 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgid "%1 item selected"
3121 #| msgid_plural "%1 items selected"
3123 msgid "%1 item selected"
3124 msgid_plural "%1 items selected"
3125 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3126 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3128 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3133 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3138 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3139 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3141 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3144 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@action:inmenu"
3147 #| msgid "Configure..."
3148 msgctxt "@action:inmenu"
3149 msgid "Configure Trash…"
3150 msgstr "कान्फिगर..."
3152 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3155 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3156 "and then reopen the panel."
3159 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3161 msgid "Install Konsole"
3164 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3165 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3170 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3171 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3176 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3180 msgctxt "@item:inlistbox"
3184 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@title:window"
3188 msgctxt "@item:inlistbox"
3192 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "@info:credit"
3195 #| msgid "Documentation"
3196 msgctxt "@item:inlistbox"
3198 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3200 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3201 #, fuzzy, kde-format
3204 msgctxt "@item:inlistbox"
3208 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3211 #| msgid "Show Hidden Files"
3212 msgctxt "@item:inlistbox"
3214 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3216 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3218 msgctxt "@item:inlistbox"
3222 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3226 msgctxt "@item:inlistbox"
3230 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "@title:group Date"
3234 msgctxt "@item:inlistbox"
3238 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 #| msgctxt "@title:group Date"
3241 #| msgid "Yesterday"
3242 msgctxt "@item:inlistbox"
3246 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3247 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgid "This Week"
3250 msgctxt "@item:inlistbox"
3252 msgstr "पछिला सप्ताह"
3254 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@title:group Date"
3257 #| msgid "Earlier this Month"
3258 msgctxt "@item:inlistbox"
3260 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3262 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3263 #, fuzzy, kde-format
3265 #| msgid "This Week"
3266 msgctxt "@item:inlistbox"
3268 msgstr "पछिला सप्ताह"
3270 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3274 msgctxt "@item:inlistbox"
3278 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3280 msgctxt "@item:inlistbox"
3284 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3286 msgctxt "@item:inlistbox"
3290 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3292 msgctxt "@item:inlistbox"
3296 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3298 msgctxt "@item:inlistbox"
3302 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3304 msgctxt "@item:inlistbox"
3305 msgid "Highest Rating"
3308 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3311 #| msgid "Invert Selection"
3312 msgctxt "@action:inmenu"
3313 msgid "Clear Selection"
3316 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3318 msgctxt "String list separator"
3322 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3323 #, fuzzy, kde-format
3326 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3328 msgid_plural "Tags: %2"
3332 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@title:window"
3336 msgctxt "@action:button"
3338 msgstr "नवीन टैग..."
3340 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3342 msgctxt "action:button"
3343 msgid "From Here (%1)"
3346 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3348 msgctxt "action:button"
3349 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3352 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3354 msgctxt "action:button"
3355 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3358 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3359 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgid "Start searching"
3362 msgctxt "@info:tooltip"
3363 msgid "Quit searching"
3364 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3366 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3367 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgid "Filenames"
3370 msgctxt "action:button"
3374 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3378 msgctxt "action:button"
3382 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3384 msgctxt "action:button"
3388 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3391 #| msgid "Your emails"
3392 msgctxt "action:button"
3394 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3396 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3398 msgctxt "action:button"
3399 msgid "Search in your home directory"
3402 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgctxt "@action:inmenu"
3409 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3412 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3414 msgid "Query Results from '%1'"
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3419 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3420 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3423 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3424 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3426 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@action:button"
3431 msgctxt "@action:button"
3432 msgid "Cancel Copying"
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3437 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3438 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3441 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3442 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3444 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3445 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3448 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3449 #, fuzzy, kde-format
3451 #| msgid "Show preview"
3452 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3453 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3454 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3456 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgctxt "@action:button"
3461 msgctxt "@action:button"
3462 msgid "Cancel Cutting"
3465 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3467 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3468 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3471 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3472 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3474 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3476 msgctxt "@action:button"
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3482 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3483 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3486 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3487 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3488 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgctxt "@title:window"
3490 #| msgid "Information"
3491 msgctxt "@action:button"
3492 msgid "Cancel Duplicating"
3495 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3496 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3499 msgctxt "@action keep short"
3503 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3506 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3507 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3510 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3511 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3512 #, fuzzy, kde-format
3513 #| msgctxt "@action:button"
3515 msgctxt "@action:button"
3516 msgid "Cancel Moving"
3519 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3521 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3522 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3525 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3528 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3529 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3530 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3531 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3535 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3538 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3539 msgid "Paste from Clipboard"
3542 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3544 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3545 msgid "Dismiss This Reminder"
3548 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3550 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3551 msgid "Don't Remind Me Again"
3554 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3556 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3558 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3559 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3562 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3563 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3565 msgctxt "@action:button"
3566 msgid "Cancel Renaming"
3569 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3570 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3571 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3572 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3573 #. and a fallback will be used.
3574 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3577 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3578 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3582 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3583 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3584 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3585 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3586 #. and a fallback will be used.
3587 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3590 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3591 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3595 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3596 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3597 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3598 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3599 #. and a fallback will be used.
3600 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3603 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3604 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3608 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3609 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3610 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3611 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3612 #. and a fallback will be used.
3613 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3616 msgid "Permanently Delete %2"
3617 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3621 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3622 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3623 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3624 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3625 #. and a fallback will be used.
3626 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3629 msgid "Duplicate %2"
3630 msgid_plural "Duplicate %2"
3634 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3635 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3636 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3637 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3638 #. and a fallback will be used.
3639 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgctxt "@action:inmenu"
3642 #| msgid "Move to Trash"
3644 msgid "Move %2 to the Trash"
3645 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3646 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3647 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3649 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3650 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3651 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3652 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3653 #. and a fallback will be used.
3654 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3655 #, fuzzy, kde-format
3656 #| msgctxt "@action:button"
3660 msgid_plural "Rename %2"
3661 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3662 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3664 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3666 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3667 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3670 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@title:menu"
3673 #| msgid "Selection"
3674 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3675 msgid "Selection Mode"
3678 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3682 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3683 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3684 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3685 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3686 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3687 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3688 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3689 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3690 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3691 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3692 "the current selection.</para>"
3695 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgctxt "@title:menu"
3698 #| msgid "Selection"
3699 msgctxt "@action:button"
3700 msgid "Exit Selection Mode"
3703 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3705 msgctxt "@label:textbox"
3706 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3709 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgctxt "@action:button"
3713 msgctxt "@label:textbox"
3717 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3719 msgctxt "@action:button"
3720 msgid "Download New Services…"
3723 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3727 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3731 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3734 msgid "Restart now?"
3737 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgctxt "@action:inmenu"
3741 msgctxt "@option:check"
3745 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@option:check"
3748 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3749 msgctxt "@option:check"
3750 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3751 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3753 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3757 msgctxt "@item:inmenu"
3761 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3762 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3763 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3764 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3765 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3766 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3768 msgid "Use system font"
3769 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3771 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3772 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3773 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3774 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3775 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3776 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3779 msgstr "प्रतीक आकार"
3781 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3782 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3783 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3784 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3785 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3786 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3788 msgid "Preview size"
3789 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3791 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3792 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3794 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3798 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3800 msgid "How we display the size of directories"
3803 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3804 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3807 #| msgid "Show filter bar"
3808 msgid "Show the content count"
3809 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3811 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3812 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3815 #| msgid "Show filter bar"
3816 msgid "Show the content size"
3817 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3819 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3820 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3822 msgid "Do not show any directory size"
3825 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3826 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3828 msgid "Recursive directory size limit"
3831 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3832 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3834 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3837 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3838 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3841 #| msgid "Permissions"
3842 msgid "Permissions style format"
3845 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3846 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3848 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3849 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3852 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3855 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3856 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3858 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3859 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3861 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3865 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3868 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3869 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3871 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3872 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3875 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3876 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3879 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3882 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3883 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3886 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3889 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3890 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3893 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3896 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3897 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3900 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3902 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3906 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3909 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3910 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3912 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3913 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3916 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3917 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3920 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3923 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3924 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3926 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3927 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3929 msgid "Position of columns"
3932 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3933 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3935 msgid "Left side padding"
3938 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3939 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3941 msgid "Right side padding"
3944 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3945 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3947 msgid "Highlight entire row"
3950 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3951 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3953 msgid "Expandable folders"
3954 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3956 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3957 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgid "Show hidden files"
3961 msgid "Hidden files shown"
3962 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3965 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3967 msgctxt "@info:whatsthis"
3969 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3970 "will be shown in the file view."
3972 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3973 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3975 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3976 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@title::column"
3984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3985 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3987 msgctxt "@info:whatsthis"
3988 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3992 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3999 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4001 msgctxt "@info:whatsthis"
4003 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4004 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4006 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4007 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4009 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4010 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4015 msgid "Previews shown"
4016 msgstr "पूर्वावलोकन"
4018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4019 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4021 msgctxt "@info:whatsthis"
4023 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4025 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4027 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4029 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgid "Categorized Sorting"
4033 msgid "Grouped Sorting"
4034 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4037 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4041 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4043 msgctxt "@info:whatsthis"
4045 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4047 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4049 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4050 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4053 msgid "Sort files by"
4054 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4057 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4061 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4063 msgctxt "@info:whatsthis"
4065 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4067 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4069 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4070 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4073 msgid "Order in which to sort files"
4074 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4076 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4077 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4078 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgid "Show preview"
4082 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4083 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4085 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4086 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4087 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgid "Show preview"
4091 msgid "Show hidden files and folders last"
4092 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4094 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4095 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4098 msgid "Visible roles"
4101 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4102 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgid "Column width"
4106 msgid "Header column widths"
4107 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4109 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4110 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4113 msgid "Properties last changed"
4114 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4117 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4119 msgctxt "@info:whatsthis"
4120 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4121 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4123 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4124 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@title:window"
4127 #| msgid "Additional Information"
4129 msgid "Additional Information"
4130 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4132 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4133 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@title:menu"
4136 #| msgid "Selection"
4137 msgid "Select Action"
4140 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4144 #| msgid "Custom Font"
4145 msgid "Custom Action"
4146 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4148 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4149 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4151 msgid "Should the URL be editable for the user"
4152 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4154 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4155 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4157 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4163 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4164 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4166 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4170 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4171 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4173 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4177 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4181 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4185 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4186 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4187 "were removed/renamed ...etc"
4190 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4191 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgid "Is the application started the first time"
4195 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4197 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4199 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4200 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4203 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4205 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4206 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgctxt "@action:inmenu"
4209 #| msgid "Open in New Tab"
4210 msgid "Remember open folders and tabs"
4211 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4213 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4214 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4216 msgid "Place two views side by side"
4219 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4220 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4222 msgid "Should the filter bar be shown"
4223 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4225 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4229 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4230 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4232 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4233 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4235 msgid "Browse through archives"
4236 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4238 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4239 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4241 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4244 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4245 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4248 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4249 "running in the Terminal panel."
4252 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4253 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgid "Rename inline"
4256 msgid "Rename single items inline"
4257 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4259 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4260 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4262 msgid "Show selection toggle"
4263 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4269 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4273 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4274 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4276 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4279 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4280 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4282 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4285 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4286 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4288 msgid "New tab will be open after last one"
4291 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4292 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4295 #| msgid "Show Filter Bar"
4296 msgid "Show item information on hover"
4297 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4299 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4301 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4304 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4305 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4307 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4308 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4310 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4313 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4314 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4317 #| msgid "Show filter bar"
4318 msgid "Show the statusbar"
4319 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4322 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4324 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4328 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@title:window"
4331 #| msgid "Information"
4332 msgid "Show the space information in the statusbar"
4335 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4336 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4338 msgid "Lock the layout of the panels"
4341 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4342 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4344 msgid "Enlarge Small Previews"
4347 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4348 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4351 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4355 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4356 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4358 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4361 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4362 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "@title:group"
4365 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4366 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4367 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4369 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4370 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@title:group"
4373 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4374 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4375 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4377 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4378 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@label:listbox"
4381 #| msgid "Text width:"
4382 msgid "Text width index"
4383 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4385 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4386 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4388 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4391 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4392 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4394 msgid "Enabled plugins"
4397 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@action:inmenu"
4400 #| msgid "Configure..."
4401 msgctxt "@title:window"
4403 msgstr "कान्फिगर..."
4405 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4407 msgctxt "@title:group Interface settings"
4411 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4412 #, fuzzy, kde-format
4414 msgctxt "@title:group"
4418 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4421 #| msgid "Context Menu"
4422 msgctxt "@title:group"
4423 msgid "Context Menu"
4424 msgstr "संदर्भित मेनू"
4426 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4428 msgctxt "@title:group"
4432 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4434 msgctxt "@title:group"
4435 msgid "User Feedback"
4438 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4441 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4444 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4449 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@title:group"
4452 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4453 msgctxt "@title:group"
4454 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4455 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4457 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4460 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4461 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4462 msgid "Moving files or folders to trash"
4463 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4465 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgctxt "@action:inmenu"
4468 #| msgid "Empty Trash"
4469 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4470 msgid "Emptying trash"
4471 msgstr "रद्दी खाली करू"
4473 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4476 #| msgid "Deleting files or folders"
4477 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4478 msgid "Deleting files or folders"
4479 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4481 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgctxt "@title:group"
4484 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4485 msgctxt "@title:group"
4486 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4487 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4489 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4491 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4492 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4495 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4497 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4498 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4501 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4502 #, fuzzy, kde-format
4504 #| msgid "Show preview"
4505 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4506 msgid "Opening many folders at once"
4507 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4509 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4511 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4512 msgid "Opening many terminals at once"
4515 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4517 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4518 msgid "Switching to act as an administrator"
4521 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4523 msgctxt "@title:group"
4524 msgid "When opening an executable file:"
4527 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4532 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4535 #| msgid "App&lications"
4536 msgid "Open in application"
4537 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4539 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4544 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4546 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4547 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4550 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgctxt "@option:check"
4553 #| msgid "Show in groups"
4554 msgctxt "@option:radio"
4555 msgid "Show home location on startup"
4556 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4558 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4559 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "@info:status"
4562 #| msgid "The location is empty."
4563 msgctxt "@info:placeholder"
4564 msgid "Enter home location path"
4565 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4570 #| msgid "Replace Location"
4571 msgctxt "@action:button"
4572 msgid "Select Home Location"
4575 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4577 msgctxt "@action:button"
4578 msgid "Use Current Location"
4579 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4581 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4583 msgctxt "@action:button"
4584 msgid "Use Default Location"
4585 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4587 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@option:check"
4590 #| msgid "Show in groups"
4591 msgctxt "@label:textbox"
4592 msgid "Show on startup:"
4593 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4595 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4596 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgid "Show preview"
4599 msgctxt "@label:checkbox"
4600 msgid "Opening Folders:"
4601 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4603 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4605 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4606 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4609 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4612 #| msgid "New &Window"
4613 msgctxt "@label:checkbox"
4615 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4617 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4620 #| msgid "Show filter bar"
4621 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4622 msgid "Show full path in title bar"
4623 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4625 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4628 #| msgid "Show filter bar"
4629 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4630 msgid "Show filter bar"
4631 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4633 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgid "C&lose Current Tab"
4636 msgctxt "option:radio"
4637 msgid "After current tab"
4638 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4640 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4642 msgctxt "option:radio"
4643 msgid "At end of tab bar"
4646 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@action:inmenu"
4649 #| msgid "Open in New Tab"
4650 msgctxt "@title:group"
4651 msgid "Open new tabs: "
4652 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4654 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4655 #, fuzzy, kde-format
4657 #| msgid "Split view"
4658 msgctxt "@title:group"
4659 msgid "Split view: "
4660 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4662 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4664 msgctxt "option:check split view panes"
4665 msgid "Switch between views with Tab key"
4668 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4670 msgctxt "option:check"
4671 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4674 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4677 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4678 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4681 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4684 #| msgid "New &Window"
4685 msgid "New windows:"
4686 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4688 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4691 #| msgid "Split view mode"
4692 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4693 msgid "Begin in split view mode"
4694 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4696 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4697 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4702 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4704 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4706 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4709 #| msgid "Folders First"
4710 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4711 msgid "Folders && Tabs"
4712 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4714 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4715 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4717 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4719 msgstr "पूर्वावलोकन"
4721 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4722 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@title:window"
4725 #| msgid "Confirmation"
4726 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4727 msgid "Confirmations"
4730 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@title:menu"
4734 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4738 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@title:menu"
4741 #| msgid "Location Bar"
4742 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4743 msgid "Status && Location bars"
4744 msgstr "स्थान पट्टी"
4746 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4747 #, fuzzy, kde-format
4748 #| msgctxt "@option:check"
4749 #| msgid "Show preview"
4750 msgctxt "@option:check"
4751 msgid "Show previews"
4752 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4754 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4756 msgctxt "@option:check"
4757 msgid "Auto-play media files"
4760 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4763 #| msgid "Show Filter Bar"
4764 msgctxt "@option:check"
4765 msgid "Show item on hover"
4766 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4768 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4770 msgctxt "@option:check"
4771 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4774 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4776 msgctxt "@option:check"
4777 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4780 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@title:window"
4783 #| msgid "Information"
4784 msgctxt "@label:checkbox"
4785 msgid "Information Panel:"
4788 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4792 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4793 "pressing the right mouse button on a panel."
4796 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4797 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgid "Show preview"
4800 msgctxt "@title:group"
4801 msgid "Show previews in the view for:"
4802 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4804 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4805 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4806 #. or "Show previews for [files of any size]".
4807 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4808 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@option:check"
4811 #| msgid "Show preview"
4812 msgctxt "@label:spinbox"
4813 msgid "Show previews for"
4814 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4816 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4817 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4820 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4822 msgid "files below "
4825 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4826 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4828 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4832 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4834 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4835 msgid "files of any size"
4838 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4841 #| msgid "Your emails"
4842 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4844 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4846 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4847 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgid "Show preview"
4850 msgctxt "@option:check"
4851 msgid "Show previews for folders"
4852 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4854 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4858 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4859 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4860 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4861 "metered connections.</para>"
4864 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4865 #, fuzzy, kde-format
4866 #| msgctxt "@label:textbox"
4867 #| msgid "Location:"
4868 msgctxt "@title:group"
4869 msgid "Local storage:"
4872 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4873 #, fuzzy, kde-format
4874 #| msgctxt "@action:inmenu"
4876 msgctxt "@title:group"
4877 msgid "Remote storage:"
4878 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4880 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4883 #| msgid "Status Bar"
4884 msgctxt "@option:check"
4885 msgid "Show status bar"
4886 msgstr "स्थिति पट्टी"
4888 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4890 msgctxt "@option:check"
4891 msgid "Show zoom slider"
4894 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4896 msgctxt "@option:check"
4897 msgid "Show space information"
4900 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4903 #| msgid "Status Bar"
4904 msgctxt "@title:group"
4905 msgid "Status Bar: "
4906 msgstr "स्थिति पट्टी"
4908 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4911 #| msgid "Editable location bar"
4912 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4913 msgid "Make location bar editable"
4914 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4916 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@title:menu"
4919 #| msgid "Location Bar"
4920 msgid "Location bar:"
4921 msgstr "स्थान पट्टी"
4923 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4925 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4926 msgid "Show full path inside location bar"
4929 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4931 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4935 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4936 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4938 msgctxt "@title:tab"
4942 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4945 msgctxt "@title:tab"
4949 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4950 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4952 msgctxt "@title:tab"
4956 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4958 msgctxt "option:radio"
4962 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4964 msgctxt "option:radio"
4965 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4968 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4970 msgctxt "option:radio"
4971 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4974 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4975 #, fuzzy, kde-format
4976 #| msgctxt "@label:listbox"
4978 msgctxt "@title:group"
4979 msgid "Sorting mode: "
4980 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4982 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@label:textbox"
4985 #| msgid "Number of lines:"
4986 msgctxt "option:radio"
4987 msgid "Show number of items"
4988 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4990 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4992 msgctxt "option:radio"
4993 msgid "Show size of contents, up to "
4996 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgid "Icon size"
4999 msgctxt "option:radio"
5000 msgid "Show no size"
5001 msgstr "प्रतीक आकार"
5003 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5006 msgid_plural " levels deep"
5010 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5011 #, fuzzy, kde-format
5012 #| msgctxt "@title:window"
5014 msgctxt "@title:group"
5015 msgid "Folder size:"
5018 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5020 msgctxt "option:radio as in relative date"
5021 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5024 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5026 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5027 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5030 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5031 #, fuzzy, kde-format
5034 msgctxt "@title:group"
5038 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5040 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5041 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5044 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5046 msgctxt "option:radio as numeric style"
5047 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5050 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5052 msgctxt "option:radio as combined style"
5053 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5056 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5057 #, fuzzy, kde-format
5059 #| msgid "Permissions:"
5060 msgctxt "@title:group"
5061 msgid "Permissions style:"
5064 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5066 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5068 msgstr "तंत्र फान्ट"
5070 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5072 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5074 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5076 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5079 #| msgid "Choose..."
5080 msgctxt "@action:button Choose font"
5084 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@option:radio"
5087 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5088 msgctxt "@option:radio"
5089 msgid "Use common display style for all folders"
5090 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5092 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5093 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5094 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5098 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5099 "custom display style."
5102 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@option:radio"
5105 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5106 msgctxt "@option:radio"
5107 msgid "Remember display style for each folder"
5108 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5110 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5114 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5115 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5118 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5119 #, fuzzy, kde-format
5122 msgctxt "@title:group"
5123 msgid "Display style: "
5126 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5128 msgctxt "@option:check"
5129 msgid "Open archives as folder"
5132 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5134 msgctxt "option:check"
5135 msgid "Open folders during drag operations"
5138 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5140 msgctxt "@title:group"
5144 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5147 #| msgid "Show Filter Bar"
5148 msgctxt "@option:check"
5149 msgid "Show item information on hover"
5150 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5152 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5153 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5155 msgctxt "@title:group"
5156 msgid "Miscellaneous: "
5159 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5161 msgctxt "@option:check"
5162 msgid "Show selection marker"
5163 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5165 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgid "Rename inline"
5168 msgctxt "option:check"
5169 msgid "Rename single items inline"
5170 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5172 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5174 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5177 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5179 msgctxt "option:check"
5180 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5183 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5186 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5188 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5192 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5195 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5196 "background setting"
5197 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5200 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5201 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5203 msgctxt "@item:inlistbox"
5207 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5210 #| msgid "Custom Font"
5211 msgctxt "@item:inlistbox"
5212 msgid "Custom Command"
5213 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5215 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5216 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5217 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5218 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5219 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5222 #| msgid "Deleting files or folders"
5224 msgid "Double-click triggers"
5225 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5227 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5229 msgctxt "@title:group"
5230 msgid "Background: "
5233 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5236 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5237 "background setting"
5238 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5241 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5243 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5247 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5251 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5254 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgctxt "@title:group General settings"
5258 msgctxt "@title:tab General View settings"
5262 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5263 #, fuzzy, kde-format
5264 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5266 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5267 msgid "Content Display"
5270 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgctxt "@label:listbox"
5274 msgctxt "@label:listbox"
5275 msgid "Default icon size:"
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 #| msgid "Preview size"
5281 msgctxt "@label:listbox"
5282 msgid "Preview icon size:"
5283 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5285 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5287 msgctxt "@label:listbox"
5291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@title:group Size"
5295 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@title:group Size"
5303 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5311 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5319 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgid "Item width"
5326 msgctxt "@label:listbox"
5327 msgid "Label width:"
5328 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5332 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5336 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5338 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5344 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5348 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5350 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5356 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5362 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5366 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@label:slider"
5369 #| msgid "Maximum file size:"
5370 msgctxt "@label:listbox"
5371 msgid "Maximum lines:"
5372 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5376 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5380 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@title:group Size"
5384 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5388 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@title:group Size"
5392 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5400 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5404 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@label:listbox"
5407 #| msgid "Text width:"
5408 msgctxt "@label:listbox"
5409 msgid "Maximum width:"
5410 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgid "Expandable folders"
5415 msgctxt "@option:check"
5417 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5420 #, fuzzy, kde-format
5421 #| msgctxt "@title:window"
5423 msgctxt "@label:checkbox"
5427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5429 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5430 msgid "By clicking anywhere on the row"
5433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5435 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5436 msgid "By clicking on icon or name"
5439 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5440 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5441 #, fuzzy, kde-format
5443 #| msgid "Show preview"
5444 msgctxt "@title:group"
5445 msgid "Open files and folders:"
5446 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5449 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5451 msgctxt "@info:tooltip"
5452 msgid "Size: 1 pixel"
5453 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5457 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5459 msgctxt "@title:window"
5460 msgid "View Display Style"
5463 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5465 msgctxt "@item:inlistbox"
5469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5471 msgctxt "@item:inlistbox"
5475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5477 msgctxt "@item:inlistbox"
5481 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5483 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5487 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5489 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5491 msgstr "अवरोहण क्रम"
5493 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5494 #, fuzzy, kde-format
5495 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5496 #| msgid "Show filter bar"
5497 msgctxt "@option:check"
5498 msgid "Show folders first"
5499 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5501 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 #| msgctxt "@option:check"
5504 #| msgid "Show hidden files"
5505 msgctxt "@option:check"
5506 msgid "Show hidden files last"
5507 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5509 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5511 msgctxt "@option:check"
5512 msgid "Show preview"
5513 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5515 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5517 msgctxt "@option:check"
5518 msgid "Show in groups"
5519 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5521 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5523 msgctxt "@option:check"
5524 msgid "Show hidden files"
5525 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5527 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 #| msgctxt "@title:window"
5530 #| msgid "Additional Information"
5531 msgctxt "@title:group"
5532 msgid "Additional Information"
5533 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5535 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5537 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5542 msgctxt "@label:listbox"
5546 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5548 msgctxt "@label:listbox"
5550 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5553 #, fuzzy, kde-format
5554 #| msgctxt "@title:group"
5555 #| msgid "View Properties"
5556 msgid "View options:"
5559 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5561 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5562 msgid "Current folder"
5563 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5568 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5569 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5570 msgid "Current folder and sub-folders"
5571 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5573 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5575 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5577 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5579 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5581 msgctxt "@title:group"
5585 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5586 #, fuzzy, kde-format
5587 #| msgctxt "@option:check"
5588 #| msgid "Use as default for new folders"
5589 msgctxt "@option:check"
5590 msgid "Use as default view settings"
5591 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5594 #, fuzzy, kde-format
5597 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5601 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5603 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5605 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5609 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5610 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5612 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5614 msgctxt "@title:window"
5615 msgid "Applying View Properties"
5616 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5618 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5620 msgctxt "@info:progress"
5621 msgid "Counting folders: %1"
5622 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5624 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5626 msgctxt "@info:progress"
5630 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5632 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5636 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5641 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5643 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5644 msgid "Sets the size of the file icons."
5647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5654 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5655 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgctxt "@label:listbox"
5659 msgid "Stop loading"
5660 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5662 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5664 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5666 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5667 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5668 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5669 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5670 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5671 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5672 "device.</item></list></para>"
5675 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5676 #, fuzzy, kde-format
5677 #| msgid "Show tooltips"
5678 msgctxt "@action:inmenu"
5679 msgid "Show Zoom Slider"
5680 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5682 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgctxt "@title:window"
5685 #| msgid "Information"
5686 msgctxt "@action:inmenu"
5687 msgid "Show Space Information"
5690 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5692 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5695 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5697 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5700 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5702 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5705 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5710 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5713 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5716 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5718 msgctxt "@info:status"
5719 msgid "Installing Filelight…"
5722 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5724 msgctxt "@info:status Free disk space"
5728 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5730 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5731 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5734 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5736 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5738 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5739 "Press to manage disk space usage."
5742 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5745 msgid "Free Up Disk Space"
5748 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5749 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5753 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5754 "identify big files and folders.</para>"
5757 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5759 msgctxt "@action:button"
5760 msgid "Install Filelight…"
5763 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5765 msgid "Trash Emptied"
5768 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5770 msgid "The Trash was emptied."
5773 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@title:window"
5777 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5781 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5783 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5784 msgid "Count of available Network Shares"
5787 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5788 #, fuzzy, kde-format
5789 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5790 #| msgid "Sett&ings"
5791 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5793 msgstr "बिन्यास (&i)"
5795 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5797 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5798 msgid "A subset of Dolphin settings."
5801 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5803 msgid "Select Remote Charset"
5806 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5811 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5814 msgstr "पुनः लोड करू"
5816 #: views/dolphinview.cpp:666
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@info:status"
5819 #| msgid "1 Folder selected"
5820 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5821 msgctxt "@info:status"
5822 msgid "1 folder selected"
5823 msgid_plural "%1 folders selected"
5824 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5825 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5827 #: views/dolphinview.cpp:667
5828 #, fuzzy, kde-format
5830 #| msgid "%1 item selected"
5831 #| msgid_plural "%1 items selected"
5832 msgctxt "@info:status"
5833 msgid "1 file selected"
5834 msgid_plural "%1 files selected"
5835 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5836 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5838 #: views/dolphinview.cpp:669
5839 #, fuzzy, kde-format
5842 msgctxt "@info:status"
5844 msgid_plural "%1 folders"
5848 #: views/dolphinview.cpp:670
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5851 #| msgid "Your emails"
5852 msgctxt "@info:status"
5854 msgid_plural "%1 files"
5855 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5856 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5858 #: views/dolphinview.cpp:674
5860 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5862 msgstr "%1, %2 (%3)"
5864 #: views/dolphinview.cpp:676
5866 msgctxt "@info:status files (size)"
5870 #: views/dolphinview.cpp:680
5871 #, fuzzy, kde-format
5872 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5873 #| msgid "Folders First"
5874 msgctxt "@info:status"
5875 msgid "0 folders, 0 files"
5876 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5878 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5880 msgctxt "<filename> copy"
5884 #: views/dolphinview.cpp:1105
5886 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5887 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5891 #: views/dolphinview.cpp:1110
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "@action:inmenu"
5895 msgctxt "@action:button"
5896 msgid "Open %1 Item"
5897 msgid_plural "Open %1 Items"
5901 #: views/dolphinview.cpp:1240
5903 msgctxt "@action:inmenu"
5904 msgid "Side Padding"
5907 #: views/dolphinview.cpp:1244
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgid "Column width"
5910 msgctxt "@action:inmenu"
5911 msgid "Automatic Column Widths"
5912 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5914 #: views/dolphinview.cpp:1249
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgid "Column width"
5917 msgctxt "@action:inmenu"
5918 msgid "Custom Column Widths"
5919 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5921 #: views/dolphinview.cpp:1860
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgctxt "@info:status"
5924 #| msgid "Delete operation completed."
5925 msgctxt "@info:status"
5926 msgid "Trash operation completed."
5927 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5929 #: views/dolphinview.cpp:1870
5931 msgctxt "@info:status"
5932 msgid "Delete operation completed."
5933 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5935 #: views/dolphinview.cpp:2030
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 #| msgid "Rename inline"
5938 msgctxt "@action:button"
5939 msgid "Rename and Hide"
5940 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5942 #: views/dolphinview.cpp:2034
5945 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5946 "Do you still want to rename it?"
5949 #: views/dolphinview.cpp:2036
5952 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5953 "Do you still want to rename it?"
5956 #: views/dolphinview.cpp:2038
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5959 #| msgid "Show Hidden Files"
5960 msgid "Hide this File?"
5961 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5963 #: views/dolphinview.cpp:2038
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgctxt "@title:group"
5966 #| msgid "Home Folder"
5967 msgid "Hide this Folder?"
5970 #: views/dolphinview.cpp:2077
5972 msgctxt "@info:status"
5973 msgid "The location is empty."
5974 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5976 #: views/dolphinview.cpp:2079
5978 msgctxt "@info:status"
5979 msgid "The location '%1' is invalid."
5980 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5982 #: views/dolphinview.cpp:2343
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgctxt "@info:progress"
5985 #| msgid "Loading folder..."
5987 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5989 #: views/dolphinview.cpp:2372
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 #| msgctxt "@info:progress"
5992 #| msgid "Loading folder..."
5993 msgid "Loading canceled"
5994 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5996 #: views/dolphinview.cpp:2374
5998 msgid "No items matching the filter"
6001 #: views/dolphinview.cpp:2376
6003 msgid "No items matching the search"
6006 #: views/dolphinview.cpp:2378
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@info:status"
6009 #| msgid "The location is empty."
6010 msgid "Trash is empty"
6011 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6013 #: views/dolphinview.cpp:2381
6018 #: views/dolphinview.cpp:2384
6020 msgid "No files tagged with \"%1\""
6023 #: views/dolphinview.cpp:2388
6024 #, fuzzy, kde-format
6025 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6026 msgid "No recently used items"
6027 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6029 #: views/dolphinview.cpp:2390
6031 msgid "No shared folders found"
6034 #: views/dolphinview.cpp:2392
6036 msgid "No relevant network resources found"
6039 #: views/dolphinview.cpp:2394
6041 msgid "No MTP-compatible devices found"
6044 #: views/dolphinview.cpp:2396
6046 msgid "No Apple devices found"
6049 #: views/dolphinview.cpp:2398
6051 msgid "No Bluetooth devices found"
6054 #: views/dolphinview.cpp:2400
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6057 #| msgid "Folders First"
6058 msgid "Folder is empty"
6059 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6062 #, fuzzy, kde-format
6063 #| msgctxt "@action"
6064 #| msgid "Create Folder..."
6066 msgid "Create Folder…"
6067 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
6071 msgctxt "@info:whatsthis"
6073 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6074 "items at once results in their new names differing only in a number."
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
6079 msgctxt "@info:whatsthis"
6081 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6082 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6083 "deleted later if disk space is needed."
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
6088 msgctxt "@info:whatsthis"
6090 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6091 "recovered by normal means."
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6096 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6097 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6102 msgctxt "@action:inmenu File"
6103 msgid "Duplicate Here"
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6108 msgctxt "@action:inmenu File"
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6114 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6116 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6117 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6118 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6119 "there like managing read- and write-permissions."
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6123 #, fuzzy, kde-format
6125 msgctxt "@action:incontextmenu"
6126 msgid "Copy Location"
6129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6131 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6132 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6136 #, fuzzy, kde-format
6137 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6138 #| msgid "Move to Trash"
6139 msgctxt "@action:inmenu File"
6140 msgid "Move to Trash…"
6141 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6144 #, fuzzy, kde-format
6145 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6147 msgctxt "@action:inmenu File"
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6153 msgctxt "@action:inmenu File"
6154 msgid "Duplicate Here…"
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6158 #, fuzzy, kde-format
6160 msgctxt "@action:incontextmenu"
6161 msgid "Copy Location…"
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6166 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6168 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6169 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6170 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6171 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6172 "interface> option is enabled.</para>"
6175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6177 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6179 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6180 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6181 "you an overview in folders with many items.</para>"
6184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6186 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6188 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6189 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6190 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6191 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6192 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6193 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6194 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6198 #, fuzzy, kde-format
6199 #| msgctxt "@title:menu"
6200 #| msgid "View Mode"
6201 msgctxt "@action:intoolbar"
6202 msgid "Change View Mode"
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:215
6207 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6208 msgid "This cycles through all view modes."
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
6213 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6214 msgid "This increases the icon size."
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
6219 msgctxt "@action:inmenu View"
6220 msgid "Reset Zoom Level"
6223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:239
6224 #, fuzzy, kde-format
6226 msgid "Zoom To Default"
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:240
6231 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6232 msgid "This resets the icon size to default."
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6237 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6238 msgid "This reduces the icon size."
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249
6243 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
6248 #, fuzzy, kde-format
6249 #| msgid "Show preview"
6250 msgctxt "@action:intoolbar"
6251 msgid "Show Previews"
6252 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
6255 #, fuzzy, kde-format
6257 #| msgid "Show preview"
6259 msgid "Show preview of files and folders"
6260 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6264 msgctxt "@info:whatsthis"
6266 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6267 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
6273 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6274 msgid "Folders First"
6275 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:273
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgid "Show hidden files"
6280 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6281 msgid "Hidden Files Last"
6282 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:281
6285 #, fuzzy, kde-format
6286 #| msgctxt "@title:menu"
6288 msgctxt "@action:inmenu View"
6290 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:316
6293 #, fuzzy, kde-format
6294 #| msgctxt "@title:window"
6295 #| msgid "Additional Information"
6296 msgctxt "@action:inmenu View"
6297 msgid "Show Additional Information"
6298 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:327
6302 msgctxt "@action:inmenu View"
6303 msgid "Show in Groups"
6304 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
6308 msgctxt "@info:whatsthis"
6309 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6313 #, fuzzy, kde-format
6314 #| msgctxt "@action:inmenu"
6315 #| msgid "Show Hidden Files"
6316 msgctxt "@action:inmenu View"
6317 msgid "Show Hidden Files"
6318 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6322 msgctxt "@info:whatsthis"
6324 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6325 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6326 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6327 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6328 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6329 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6330 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6331 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:349
6335 #, fuzzy, kde-format
6336 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6337 #| msgid "Adjust View Properties..."
6338 msgctxt "@action:inmenu View"
6339 msgid "Adjust View Display Style…"
6340 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:352
6344 msgctxt "@info:whatsthis"
6346 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:648
6351 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:649
6356 #, fuzzy, kde-format
6357 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6358 #| msgid "Split view mode"
6360 msgid "Icons view mode"
6361 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:659
6365 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:660
6370 #, fuzzy, kde-format
6371 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6372 #| msgid "Split view mode"
6374 msgid "Compact view mode"
6375 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:670
6379 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:671
6386 msgid "Details view mode"
6387 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6391 msgctxt "Sort descending"
6395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
6397 msgctxt "Sort ascending"
6401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:697
6402 #, fuzzy, kde-format
6403 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6404 #| msgid "Show filter bar"
6405 msgctxt "Sort descending"
6406 msgid "Largest First"
6407 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
6410 #, fuzzy, kde-format
6411 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6412 #| msgid "Show filter bar"
6413 msgctxt "Sort ascending"
6414 msgid "Smallest First"
6415 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6418 #, fuzzy, kde-format
6419 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6420 #| msgid "Show filter bar"
6421 msgctxt "Sort descending"
6422 msgid "Newest First"
6423 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6426 #, fuzzy, kde-format
6427 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6428 #| msgid "Folders First"
6429 msgctxt "Sort ascending"
6430 msgid "Oldest First"
6431 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6434 #, fuzzy, kde-format
6435 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6436 #| msgid "Folders First"
6437 msgctxt "Sort descending"
6438 msgid "Highest First"
6439 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6442 #, fuzzy, kde-format
6443 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6444 #| msgid "Show filter bar"
6445 msgctxt "Sort ascending"
6446 msgid "Lowest First"
6447 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6450 #, fuzzy, kde-format
6451 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6452 #| msgid "Descending"
6453 msgctxt "Sort descending"
6455 msgstr "अवरोहण क्रम"
6457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:707
6458 #, fuzzy, kde-format
6459 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6460 #| msgid "Ascending"
6461 msgctxt "Sort ascending"
6465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:805
6468 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6469 "selection is empty when this text is shown."
6470 msgid "Actions for Current View"
6473 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6474 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6475 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6476 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6477 #. and a fallback will be used.
6478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:814
6480 msgid "Actions for %1"
6483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:821
6486 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6487 "of selected files/folders."
6488 msgid "Actions for One Selected Item"
6489 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6493 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6494 #, fuzzy, kde-format
6495 #| msgctxt "@info:status"
6496 #| msgid "Updating version information..."
6497 msgctxt "@info:status"
6498 msgid "Updating version information…"
6499 msgstr "बाइली सूचना"
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6503 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
6507 #~| msgid "%1 item selected"
6508 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6509 #~ msgid "not selected,"
6510 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6513 #~| msgid "Expandable folders"
6514 #~ msgid "expanded,"
6515 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6518 #~| msgctxt "@label"
6519 #~| msgid "Sort files by"
6520 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6521 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6524 #~| msgctxt "@label"
6525 #~| msgid "Sort files by"
6527 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6528 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6531 #~| msgctxt "@option:check"
6532 #~| msgid "Show preview"
6533 #~ msgid "No previews"
6534 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6537 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6538 #~| msgid "Activate Next Tab"
6539 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6540 #~ msgid "Activate Tab %1"
6541 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6543 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6544 #~ msgid "Activate Next Tab"
6545 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6547 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6548 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6549 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6551 #~ msgid "Split the view into two panes"
6552 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6554 #~ msgid "Show tooltips"
6555 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6557 #~ msgctxt "@option:check"
6558 #~ msgid "Show tooltips"
6559 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6562 #~| msgid "Rename inline"
6563 #~ msgctxt "option:check"
6564 #~ msgid "Rename inline"
6565 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6567 #~ msgctxt "@title:group"
6569 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6571 #~ msgctxt "@title:group"
6572 #~ msgid "View Modes"
6573 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6575 #~ msgctxt "@title:group"
6576 #~ msgid "Navigation"
6577 #~ msgstr "नेविगेशन"
6581 #~ msgctxt "@title:group"
6583 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6586 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6588 #~ msgctxt "@title:group"
6589 #~ msgid "General: "
6593 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6594 #~| msgid "Open in New Tab"
6595 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6596 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6597 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6600 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6602 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6607 #~| msgctxt "@label:textbox"
6609 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6610 #~ msgid "Filter..."
6614 #~| msgctxt "@label:textbox"
6615 #~| msgid "Search..."
6616 #~ msgid "Search..."
6620 #~| msgctxt "@label:listbox"
6621 #~| msgid "Sorting:"
6622 #~ msgctxt "@info:progress"
6623 #~ msgid "Sorting..."
6624 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6627 #~| msgctxt "@label:textbox"
6629 #~ msgid "Filter..."
6632 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6633 #~ msgid "Configure..."
6634 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6637 #~| msgctxt "@label:textbox"
6638 #~| msgid "Search..."
6639 #~ msgctxt "@label:textbox"
6640 #~ msgid "Search..."
6644 #~| msgctxt "@label:textbox"
6645 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6647 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6648 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6651 #~| msgctxt "@info:credit"
6652 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6653 #~ msgctxt "@info:credit"
6655 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6657 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6659 #~ msgid "Font family"
6660 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6662 #~ msgid "Font size"
6663 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6668 #~ msgid "Font weight"
6669 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6672 #~| msgctxt "@label"
6673 #~| msgid "Add Comment..."
6676 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6679 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6683 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6686 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6689 #~ msgid "Safely Remove"
6690 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6693 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6697 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6700 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6701 #~| msgid "Open in New Tab"
6702 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6703 #~ msgid "Open in New Tab"
6704 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6707 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6708 #~| msgid "Open in New Window"
6709 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6710 #~ msgid "Open in New Window"
6711 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6714 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6716 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6718 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6721 #~| msgctxt "@label"
6722 #~| msgid "Add Comment..."
6723 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6725 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6728 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6730 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6732 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6735 #~| msgctxt "@label"
6736 #~| msgid "Add Comment..."
6737 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6738 #~ msgid "Add Entry..."
6739 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6742 #~| msgctxt "@title:group"
6743 #~| msgid "Icon Size"
6744 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6745 #~ msgid "Icon Size"
6746 #~ msgstr "आइकन आकार"
6749 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6750 #~| msgid "Show Filter Bar"
6751 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6752 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6753 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6755 #~ msgctxt "@title:window"
6756 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6757 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6760 #~ msgid "Sett&ings"
6761 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6764 #~| msgctxt "@option:check"
6765 #~| msgid "Show in groups"
6766 #~ msgctxt "@action"
6767 #~ msgid "Show menu"
6768 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6770 #~ msgctxt "@title:group"
6775 #~ msgid "Dolphin Part"
6776 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6779 #~| msgctxt "@title:group"
6780 #~| msgid "Navigation"
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~ msgid "Url Navigator"
6783 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6784 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6785 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6788 #~| msgctxt "@info:status"
6789 #~| msgid "Unknown size"
6790 #~ msgctxt "@item:intable"
6792 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6795 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6796 #~| msgid "Deleting files or folders"
6798 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6799 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6801 #~ msgctxt "@info:status"
6802 #~ msgid "Unknown size"
6803 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6806 #~| msgctxt "@title:group"
6808 #~ msgctxt "@label:textbox"
6809 #~ msgid "Start in:"
6810 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6813 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6814 #~| msgid "Add to Places"
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6816 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6817 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6819 #~ msgctxt "@title:window"
6820 #~ msgid "Rename Items"
6821 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6823 #~ msgctxt "@label:textbox"
6824 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6825 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6827 #~ msgctxt "@info:status"
6828 #~ msgid "New name #"
6829 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6833 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6835 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6836 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6838 #~ msgctxt "@title:window"
6839 #~ msgid "View Properties"
6840 #~ msgstr "देखू गुण"
6843 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6844 #~| msgid "Show filter bar"
6845 #~ msgid "Show facets widget"
6846 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6849 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6850 #~| msgid "Permissions"
6851 #~ msgctxt "@action:button"
6852 #~ msgid "Fewer Options"
6853 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6856 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6857 #~| msgid "Permissions"
6858 #~ msgctxt "@action:button"
6859 #~ msgid "More Options"
6860 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6863 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6865 #~ msgctxt "@option:check"
6870 #~| msgctxt "@title:window"
6872 #~ msgctxt "@option:check"
6874 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6877 #~| msgctxt "@title:group Date"
6879 #~ msgctxt "@option:option"
6884 #~| msgctxt "@title:group Date"
6885 #~| msgid "Yesterday"
6886 #~ msgctxt "@option:option"
6887 #~ msgid "Yesterday"
6892 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6894 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6897 #~| msgctxt "@title:menu"
6899 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6903 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6905 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6911 #~ msgid "Add to Places"
6912 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6915 #~ msgid "Descending"
6916 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6919 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6920 #~| msgid "Add to Places"
6921 #~ msgctxt "@title:window"
6922 #~ msgid "Add Places Entry"
6923 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6926 #~| msgid "Show tooltips"
6927 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6928 #~ msgid "Show All Entries"
6929 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6931 #~ msgctxt "@title:group"
6932 #~ msgid "Properties"
6936 #~| msgctxt "@title:window"
6937 #~| msgid "Additional Information"
6938 #~ msgctxt "@title:group"
6939 #~ msgid "Additional Information Shown"
6940 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6942 #~ msgctxt "@title:group"
6943 #~ msgid "Apply View Properties To"
6944 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6947 #~| msgctxt "@option:radio"
6948 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6949 #~ msgctxt "@option:check"
6950 #~ msgid "Use these view properties as default"
6951 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6953 #~ msgctxt "@label:textbox"
6954 #~ msgid "Location:"
6957 #~ msgctxt "@title:group"
6958 #~ msgid "Icon Size"
6959 #~ msgstr "आइकन आकार"
6961 #~ msgctxt "@label:listbox"
6963 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6965 #~ msgctxt "@title:group"
6969 #~ msgctxt "@label:listbox"
6973 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6977 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6981 #~ msgctxt "@option:check"
6982 #~ msgid "Expandable folders"
6983 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6985 #~ msgctxt "@action:button"
6986 #~ msgid "Additional Information"
6987 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6989 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6990 #~ msgid "Select All"
6993 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6995 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6998 #~| msgctxt "@title:group"
6999 #~| msgid "Icon Size"
7001 #~ msgid "Image Size"
7002 #~ msgstr "आइकन आकार"
7005 #~| msgctxt "@title:window"
7012 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7014 #~ msgid "Recently Saved"
7015 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7018 #~| msgctxt "@title:menu"
7019 #~| msgid "Search Toolbar"
7021 #~ msgid "Search For"
7022 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
7025 #~| msgctxt "@title:group"
7026 #~| msgid "Services"
7032 #~| msgid "Home URL"
7033 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7035 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7038 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7039 #~| msgid "&Network Folders"
7040 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7042 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7045 #~| msgctxt "@title:group"
7047 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7052 #~| msgctxt "@title:group Date"
7054 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7059 #~| msgctxt "@title:group Date"
7060 #~| msgid "Yesterday"
7061 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7062 #~ msgid "Yesterday"
7066 #~| msgctxt "@title:group Date"
7067 #~| msgid "Earlier this Month"
7068 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7069 #~ msgid "This Month"
7070 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7073 #~| msgctxt "@title:group Date"
7074 #~| msgid "Earlier this Month"
7075 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7076 #~ msgid "Last Month"
7077 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7080 #~| msgctxt "@info:credit"
7081 #~| msgid "Documentation"
7082 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7083 #~ msgid "Documents"
7084 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7087 #~| msgctxt "@label"
7089 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7094 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7095 #~| msgid "Empty Trash"
7096 #~ msgid "Empty Search"
7097 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7100 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7102 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7107 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7108 #~| msgid "Move to Trash"
7109 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7110 #~ msgid "&Move to Trash"
7111 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7113 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7114 #~ msgid "Rename..."
7115 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7118 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7119 #~| msgid "Open in New Tab"
7120 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7121 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7122 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7125 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7132 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7133 #~| msgid "Current folder"
7134 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7135 #~ msgid "%1 - current folder"
7136 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7139 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7140 #~| msgid "Current folder"
7141 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7142 #~ msgid "%1 - current device"
7143 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7146 #~| msgctxt "@title:group"
7147 #~| msgid "Services"
7148 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7149 #~ msgid "%1 - all devices"
7152 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7153 #~ msgid "Paste Into Folder"
7154 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7156 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7161 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7162 #~ "locale, and %Y is full year number"
7163 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7167 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7168 #~ "and %Y is full year number"
7173 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7175 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7178 #~ msgctxt "@title:group"
7182 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7186 #~ msgctxt "@info:status"
7187 #~ msgid "Update of version information failed."
7188 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7191 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7193 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7194 #~ msgid "Copy Text"
7195 #~ msgstr "कापी करू"
7197 #~ msgctxt "@title:group Date"
7198 #~ msgid "Last Week"
7199 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7202 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7203 #~ "full year number"
7204 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7205 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7208 #~| msgid "Show tooltips"
7209 #~ msgid "Zoom slider"
7210 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7213 #~| msgctxt "@title:group Date"
7215 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7220 #~| msgctxt "@title:group Date"
7221 #~| msgid "Yesterday"
7222 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7223 #~ msgid "Yesterday"
7231 #~| msgctxt "@label:slider"
7232 #~| msgid "Maximum file size:"
7233 #~ msgctxt "@option:option"
7234 #~ msgid "Maximum Rating"
7235 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7238 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7240 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7245 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7247 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7252 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7254 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7259 #~| msgctxt "@title:window"
7260 #~| msgid "Information"
7261 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7262 #~ msgid "Copy Information Message"
7266 #~| msgctxt "@label"
7267 #~| msgid "Description:"
7268 #~ msgctxt "@item:intable"
7269 #~ msgid "No destination"
7272 #~ msgctxt "@option:check"
7273 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7274 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7277 #~| msgctxt "@label"
7278 #~| msgid "Show preview"
7279 #~ msgctxt "@title:group"
7280 #~ msgid "Do not create previews for"
7281 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7284 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7286 #~ msgctxt "@item:intable"
7291 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7293 #~ msgctxt "@item:intable"
7298 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7300 #~ msgctxt "@item:intable"
7305 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7306 #~| msgid "Permissions"
7307 #~ msgctxt "@item:intable"
7308 #~ msgid "Permissions"
7309 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7312 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7314 #~ msgctxt "@item:intable"
7319 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7321 #~ msgctxt "@item:intable"
7326 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7328 #~ msgctxt "@item:intable"
7333 #~| msgctxt "@label"
7334 #~| msgid "Description:"
7335 #~ msgctxt "@item:intable"
7336 #~ msgid "Destination"
7340 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7342 #~ msgctxt "@item:intable"
7346 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7350 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7354 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7355 #~ msgid "By Permissions"
7356 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7358 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7360 #~ msgstr "मालिक सँ"
7362 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7367 #~| msgctxt "@label"
7368 #~| msgid "Description:"
7369 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7370 #~ msgid "By Link Destination"
7373 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7378 #~ msgid "Additional information"
7379 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7382 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7384 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7388 #~ msgctxt "@option:check"
7389 #~ msgid "Rename inline"
7390 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7392 #~ msgctxt "@title:tab"
7396 #~ msgctxt "@title:group"
7400 #~ msgctxt "@label:listbox"
7401 #~ msgid "Arrangement:"
7402 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7404 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7408 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7410 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7412 #~ msgctxt "@label:listbox"
7413 #~ msgid "Grid spacing:"
7414 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7416 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7418 #~ msgstr "किछु नहि"
7420 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7424 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7428 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7432 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7436 #~ msgctxt "@option:check"
7437 #~ msgid "Expandable Folders"
7438 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7440 #~ msgctxt "@title:menu"
7444 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7449 #~| msgctxt "@label"
7450 #~| msgid "Description:"
7451 #~ msgctxt "@title::column"
7452 #~ msgid "Link Destination"
7456 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7458 #~ msgctxt "@title::column"
7462 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7463 #~ msgid "Deselect Item"
7464 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7467 #~ msgid "Show hidden files"
7468 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7471 #~ msgid "Show preview"
7472 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7474 #~ msgid "Arrangement"
7475 #~ msgstr "व्यवस्था"
7477 #~ msgid "Item height"
7478 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7480 #~ msgid "Grid spacing"
7481 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7483 #~ msgid "Number of textlines"
7484 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7486 #~ msgctxt "@action:button"
7487 #~ msgid "Configure..."
7488 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7491 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7493 #~ msgctxt "@title:group"
7498 #~| msgctxt "@label"
7500 #~ msgctxt "@action:button"
7505 #~| msgctxt "@title:group Date"
7506 #~| msgid "Yesterday"
7507 #~ msgctxt "@action:button"
7508 #~ msgid "Yesterday"
7512 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7514 #~ msgctxt "@title:group"
7519 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7520 #~| msgid "Open in New Window"
7521 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7522 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7523 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7525 #~ msgctxt "@info:status"
7527 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7529 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7532 #~ msgctxt "@info:status"
7533 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7534 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7537 #~| msgctxt "@action:button"
7541 #~ msgstr "बन्न करू"
7543 #~ msgctxt "@title:menu"
7544 #~ msgid "View Mode"
7545 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7572 #~ msgid "Filenames"
7580 #~ msgid "Add search option"
7581 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7583 #~ msgctxt "@action:button"
7587 #~ msgctxt "@action:button"
7589 #~ msgstr "बन्न करू"
7595 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7601 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7603 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7618 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7622 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7626 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7627 #~ msgid "Permissions"
7628 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7630 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7634 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7638 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7642 #~ msgctxt "@item::intable"
7646 #~ msgctxt "@item::intable"
7650 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7654 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7658 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7659 #~ msgid "Permissions"
7660 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7662 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7666 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7670 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7674 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7678 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7682 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7683 #~ msgid "Permissions"
7684 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7686 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7690 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7694 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7698 #~ msgctxt "@title:menu"
7699 #~ msgid "Additional Information"
7700 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7702 #~ msgctxt "@option:check"
7703 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7704 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7707 #~| msgctxt "@label"
7708 #~| msgid "Add Comment..."
7709 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7710 #~ msgid "SVN Commit..."
7711 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7714 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7716 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7717 #~ msgid "SVN Delete"
7721 #~| msgctxt "@label"
7722 #~| msgid "Add Comment..."
7723 #~ msgctxt "@title:window"
7724 #~ msgid "SVN Commit"
7725 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7728 #~| msgctxt "@label"
7729 #~| msgid "Add Comment..."
7730 #~ msgctxt "@action:button"
7732 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7735 #~ msgid "Total Size:"
7736 #~ msgstr "कुल आकार:"
7739 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7741 #~ msgctxt "@label file type"
7746 #~ msgid "Create new tag:"
7747 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7750 #~ msgid "Delete tag"
7751 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7754 #~ msgid "Delete tag"
7755 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7757 #~ msgctxt "@action:button"
7762 #~| msgctxt "@label"
7763 #~| msgid "New Tag..."
7765 #~ msgid "Add Tags..."
7766 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7769 #~ msgid "Change..."
7772 #~ msgctxt "@info:progress"
7773 #~ msgid "Changing annotations"
7774 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7776 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7780 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7784 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7786 #~ msgstr "सुधार कएल"
7788 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7792 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7793 #~ msgid "Permissions"
7794 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7796 #~ msgctxt "@title:window"
7797 #~ msgid "Add Comment"
7798 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7801 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7803 #~ msgctxt "@label file content size"
7808 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7809 #~| msgid "Modified"
7810 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7812 #~ msgstr "सुधार कएल"
7815 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7818 #~ msgid "MIME Type"
7819 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7822 #~| msgid "Location"
7823 #~ msgctxt "@label file URL"
7828 #~| msgctxt "@info:status"
7829 #~| msgid "Created folder."
7832 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7835 #~| msgctxt "@action:button"
7839 #~ msgstr "रद्द करू"
7842 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7843 #~| msgid "Modified"
7844 #~ msgctxt "@label EXIF"
7846 #~ msgstr "सुधार कएल"
7848 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7852 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7856 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7861 #~| msgctxt "@label"
7862 #~| msgid "Filenames"
7864 #~ msgid "File Name"
7872 #~ msgid "Modified:"
7873 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7885 #~ msgstr "टिप्पणीः"