]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-08-18 00:41+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-08-03 13:00+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:159
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:161
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:163
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:123
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:137
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Restore"
179 msgstr "Restore"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
182 #, kde-format
183 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
184 msgid "Create New"
185 msgstr "Create New"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:192
188 #, kde-format
189 msgctxt "@action:inmenu"
190 msgid "Open Path"
191 msgstr "Open Path"
192
193 #: dolphincontextmenu.cpp:200
194 #, kde-format
195 msgctxt "@action:inmenu"
196 msgid "Open Path in New Tab"
197 msgstr "Open Path in New Tab"
198
199 #: dolphincontextmenu.cpp:204
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu"
202 msgid "Open Path in New Window"
203 msgstr "Open Path in New Window"
204
205 #: dolphincontextmenu.cpp:453
206 #, kde-format
207 msgctxt ""
208 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
209 msgid "Middle Click"
210 msgstr "Middle Click"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:325
213 #, kde-format
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully copied."
216 msgstr "Successfully copied."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:328
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully moved."
222 msgstr "Successfully moved."
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:331
225 #, kde-format
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Successfully linked."
228 msgstr "Successfully linked."
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:334
231 #, kde-format
232 msgctxt "@info:status"
233 msgid "Successfully moved to trash."
234 msgstr "Successfully moved to wastebin."
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:337
237 #, kde-format
238 msgctxt "@info:status"
239 msgid "Successfully renamed."
240 msgstr "Successfully renamed."
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:341
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info:status"
245 msgid "Created folder."
246 msgstr "Created folder."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:416
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Go back"
252 msgstr "Go back"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:417
255 #, kde-format
256 msgctxt "@info:whatsthis go back"
257 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 msgstr "Return to the previously viewed folder."
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:423
261 #, kde-format
262 msgctxt "@info"
263 msgid "Go forward"
264 msgstr "Go forwards"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:424
267 #, kde-kuit-format
268 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
269 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
273 #, kde-format
274 msgctxt "@title:window"
275 msgid "Confirmation"
276 msgstr "Confirmation"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:618
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
281 msgid "&Quit %1"
282 msgstr "&Quit %1"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:620
285 #, kde-format
286 msgid "C&lose Current Tab"
287 msgstr "C&lose Current Tab"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:629
290 #, kde-format
291 msgid ""
292 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
293 msgstr ""
294 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
297 #, kde-format
298 msgid "Do not ask again"
299 msgstr "Do not ask again"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:669
302 #, kde-format
303 msgid "Show &Terminal Panel"
304 msgstr "Show &Terminal Panel"
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:679
307 #, kde-format
308 msgid ""
309 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 "want to quit?"
311 msgstr ""
312 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
313 "want to quit?"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:877
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
319 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:878
322 #, kde-format
323 msgctxt "@info"
324 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
325 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
330 msgid "Open %1"
331 msgstr "Open %1"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Tools"
336 msgid "Open Preferred Search Tool"
337 msgstr "Open Preferred Search Tool"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
340 #, kde-format
341 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
342 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
343 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
344 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
352 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
362 "folder."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
367 msgid "Configure"
368 msgstr "Configure"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgid "New &Window"
374 msgstr "New &Window"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info"
379 msgid "Open a new Dolphin window"
380 msgstr "Open a new Dolphin window"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
387 ">You can drag and drop items between windows."
388 msgstr ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "New Tab"
396 msgstr "New Tab"
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
405 msgstr ""
406 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
407 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
408 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
413 msgid "Add to Places"
414 msgstr "Add to Places"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
423 #, kde-format
424 msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgid "Close Tab"
426 msgstr "Close Tab"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Close Tab"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
442 "the whole window instead."
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
445 #, kde-format
446 msgctxt "@info:whatsthis quit"
447 msgid "This closes this window."
448 msgstr "This closes this window."
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis"
453 msgid ""
454 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
455 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
456 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
457 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
458 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 msgstr ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr "Cut…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
482 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
483 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
484 "their initial location."
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action"
489 msgid "Copy…"
490 msgstr "Copy…"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 msgid ""
496 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
497 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
498 "them from the clipboard to a new location."
499 msgstr ""
500 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
501 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
502 "them from the clipboard to a new location."
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
505 #, kde-format
506 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 msgid "Paste"
508 msgstr "Paste"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis paste"
513 msgid ""
514 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
515 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
516 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
517 msgstr ""
518 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
519 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
520 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Copy to Other View"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
529 #, kde-format
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Copy to Other View…"
532 msgstr "Copy to Other View…"
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
537 msgid ""
538 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
539 "(Only available while in Split View mode.)"
540 msgstr ""
541 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
547 msgid "Copy to Other View"
548 msgstr "Copy to Other View"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu"
553 msgid "Move to Other View"
554 msgstr "Move to Other View"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu"
559 msgid "Move to Other View…"
560 msgstr "Move to Other View…"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis Move"
565 msgid ""
566 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
567 "(Only available while in Split View mode.)"
568 msgstr ""
569 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
570 "(Only available while in Split View mode.)"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
575 msgid "Move to Other View"
576 msgstr "Move to Other View"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Filter…"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
585 #, kde-format
586 msgctxt "@info:tooltip"
587 msgid "Show Filter Bar"
588 msgstr "Show Filter Bar"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
595 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
596 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
597 "view."
598 msgstr ""
599 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
600 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
601 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 "view."
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Toggle Filter Bar"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
611 #, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar"
613 msgid "Filter"
614 msgstr "Filter"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
617 #, kde-format
618 msgid "Search…"
619 msgstr "Search…"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info:tooltip"
624 msgid "Search for files and folders"
625 msgstr "Search for files and folders"
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis find"
630 msgid ""
631 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
632 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
633 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
634 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
635 "para>"
636 msgstr ""
637 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
638 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
639 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
640 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
641 "para>"
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "Toggle Search Bar"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgid "Search"
653 msgstr "Search"
654
655 #. i18n: This action toggles a selection mode.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu"
659 msgid "Select Files and Folders"
660 msgstr "Select Files and Folders"
661
662 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
663 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgid "Select"
668 msgstr "Select"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
675 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
676 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
677 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
678 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
679 "items.</para>"
680 msgstr ""
681 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
682 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
683 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
684 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
685 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
686 "items.</para>"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "Invert Selection"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 "selected instead."
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
720 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
721 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
722 "para>Click this button again to close one of the views."
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
729 "window."
730 msgstr ""
731 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
732 "window."
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
737 msgid "Stash"
738 msgstr "Stash"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
741 #, kde-format
742 msgctxt "@info"
743 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
744 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
747 #, kde-format
748 msgctxt "@info:tooltip"
749 msgid "Refresh view"
750 msgstr "Refresh view"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
753 #, kde-kuit-format
754 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
755 msgid ""
756 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
757 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
758 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
759 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
760 msgstr ""
761 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
762 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
763 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
764 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu View"
769 msgid "Stop"
770 msgstr "Stop"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "Stop loading"
776 msgstr "Stop loading"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
779 #, kde-format
780 msgctxt "@info"
781 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
782 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
787 msgid "Editable Location"
788 msgstr "Editable Location"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
795 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
796 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
797 "confirming the edited location."
798 msgstr ""
799 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
800 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
801 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
802 "confirming the edited location."
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
807 msgid "Replace Location"
808 msgstr "Replace Location"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
815 "enter a different location."
816 msgstr ""
817 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
818 "enter a different location."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu File"
823 msgid "Undo close tab"
824 msgstr "Undo close tab"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
827 #, kde-format
828 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
829 msgid "This returns you to the previously closed tab."
830 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
837 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
838 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
839 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
840 "for your confirmation beforehand."
841 msgstr ""
842 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
843 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
844 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
845 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
846 "ask for your confirmation beforehand."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
853 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
854 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
855 msgstr ""
856 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
857 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
858 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Compare Files"
864 msgstr "Compare Files"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
871 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
872 "para>"
873 msgstr ""
874 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
875 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
876 "para>"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
879 #, kde-format
880 msgctxt "@action:inmenu Tools"
881 msgid "Open Terminal"
882 msgstr "Open Terminal"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
889 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
890 "the terminal application.</para>"
891 msgstr ""
892 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
893 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
894 "the terminal application.</para>"
895
896 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu Tools"
900 msgid "Open Terminal Here"
901 msgstr "Open Terminal Here"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
904 #, kde-kuit-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
908 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
909 "features in the terminal application.</para>"
910 msgstr ""
911 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
912 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
913 "features in the terminal application.</para>"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
916 #, kde-format
917 msgctxt "@action:inmenu Tools"
918 msgid "Focus Terminal Panel"
919 msgstr "Focus Terminal Panel"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
922 #, kde-format
923 msgctxt "@title:menu"
924 msgid "&Bookmarks"
925 msgstr "&Bookmarks"
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
928 #, kde-kuit-format
929 msgctxt "@info:whatsthis"
930 msgid ""
931 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
932 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
933 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
934 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
935 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
936 "advanced actions more time consuming.</para>"
937 msgstr ""
938 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
939 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
940 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
941 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
942 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
943 "advanced actions more time consuming.</para>"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Go to Tab %1"
949 msgstr "Go to Tab %1"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Last Tab"
955 msgstr "Last Tab"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Go to Last Tab"
961 msgstr "Go to Last Tab"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Next Tab"
967 msgstr "Next Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Go to Next Tab"
973 msgstr "Go to Next Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Previous Tab"
979 msgstr "Previous Tab"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:inmenu"
984 msgid "Go to Previous Tab"
985 msgstr "Go to Previous Tab"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:inmenu"
990 msgid "Show Target"
991 msgstr "Show Target"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:inmenu"
996 msgid "Open in New Tab"
997 msgstr "Open in New Tab"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:inmenu"
1002 msgid "Open in New Tabs"
1003 msgstr "Open in New Tabs"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:inmenu"
1008 msgid "Open in New Window"
1009 msgstr "Open in New Window"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:inmenu"
1014 msgid "Open in Split View"
1015 msgstr "Open in Split View"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1020 msgid "Unlock Panels"
1021 msgstr "Unlock Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1026 msgid "Lock Panels"
1027 msgstr "Lock Panels"
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1034 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1035 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1036 "embedded more cleanly."
1037 msgstr ""
1038 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1039 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1040 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1041 "embedded more cleanly."
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@title:window"
1046 msgid "Information"
1047 msgstr "Information"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1054 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1055 msgstr ""
1056 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1057 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 msgid ""
1063 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1064 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1065 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1066 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1067 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1068 msgstr ""
1069 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1070 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1071 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1072 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1073 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1080 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1081 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1082 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1083 "are given here by right-clicking.</para>"
1084 msgstr ""
1085 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1086 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1087 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1088 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1089 "are given here by right-clicking.</para>"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "@title:window"
1094 msgid "Folders"
1095 msgstr "Folders"
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 msgid ""
1101 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1102 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1103 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1104 msgstr ""
1105 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1106 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1107 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1110 #, kde-kuit-format
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 msgid ""
1113 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1114 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1115 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1116 "quick switching between any folders.</para>"
1117 msgstr ""
1118 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1119 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1120 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1121 "quick switching between any folders.</para>"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1126 msgid "Terminal"
1127 msgstr "Terminal"
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1130 #, kde-kuit-format
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 msgid ""
1133 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1134 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1135 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1136 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1137 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1138 "application like Konsole.</para>"
1139 msgstr ""
1140 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1141 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1142 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1143 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1144 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1145 "application like Konsole.</para>"
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1152 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1153 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1154 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1155 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1156 "like Konsole.</para>"
1157 msgstr ""
1158 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1159 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1160 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1161 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1162 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1163 "like Konsole.</para>"
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@title:window"
1168 msgid "Places"
1169 msgstr "Places"
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@item:inmenu"
1174 msgid "Show Hidden Places"
1175 msgstr "Show Hidden Places"
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@info:whatsthis"
1180 msgid ""
1181 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1182 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1183 "property."
1184 msgstr ""
1185 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1186 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis"
1191 msgid ""
1192 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1193 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1194 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1195 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1196 "type.</para>"
1197 msgstr ""
1198 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1199 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1200 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1201 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1202 "type.</para>"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1205 #, kde-kuit-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis"
1207 msgid ""
1208 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1209 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1210 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1211 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1212 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1213 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1214 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1215 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1216 "interface> to display it again.</para>"
1217 msgstr ""
1218 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1219 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1220 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1221 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1222 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1223 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1224 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1225 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1226 "interface> to display it again.</para>"
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:inmenu View"
1231 msgid "Show Panels"
1232 msgstr "Show Panels"
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid ""
1238 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1239 msgstr ""
1240 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@info"
1245 msgid ""
1246 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1247 msgstr ""
1248 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@info"
1253 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1254 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid ""
1260 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1261 "folder."
1262 msgstr ""
1263 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1264 "folder."
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@info"
1269 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1270 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info"
1275 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1276 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@info"
1281 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1282 msgstr ""
1283 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@info"
1288 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1289 msgstr ""
1290 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@info"
1295 msgid ""
1296 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1297 "destination folder."
1298 msgstr ""
1299 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1300 "destination folder."
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@info"
1305 msgid ""
1306 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1307 "destination folder."
1308 msgstr ""
1309 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1310 "destination folder."
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1313 #, kde-format
1314 msgctxt "@info"
1315 msgid ""
1316 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1317 "this folder."
1318 msgstr ""
1319 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1320 "this folder."
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1323 #, kde-kuit-format
1324 msgctxt "@info:whatsthis"
1325 msgid ""
1326 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1327 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1328 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1329 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1330 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1331 msgstr ""
1332 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1333 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1334 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1335 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1336 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1341 msgid "Close"
1342 msgstr "Close"
1343
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "@info"
1347 msgid "Close left view"
1348 msgstr "Close left view"
1349
1350 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1353 msgid "Pop out Left View"
1354 msgstr "Pop out Left View"
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@info"
1359 msgid "Move left view to a new window"
1360 msgstr "Move left view to a new window"
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1365 msgid "Close"
1366 msgstr "Close"
1367
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@info"
1371 msgid "Close right view"
1372 msgstr "Close right view"
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1377 msgid "Pop out Right View"
1378 msgstr "Pop out Right View"
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@info"
1383 msgid "Move right view to a new window"
1384 msgstr "Move right view to a new window"
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1389 msgid "Split"
1390 msgstr "Split"
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@info"
1395 msgid "Split view"
1396 msgstr "Split view"
1397
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1401 msgid "Pop out"
1402 msgstr "Pop out"
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 msgid ""
1408 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1409 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1410 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1411 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1412 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1413 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1414 msgstr ""
1415 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1416 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1417 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1418 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1419 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1420 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1427 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1428 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1429 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1430 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1431 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1432 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1433 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1434 msgstr ""
1435 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1436 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1437 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1438 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1439 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1440 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1441 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1442 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1443
1444 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1445 #, kde-kuit-format
1446 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1447 msgid ""
1448 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1449 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1450 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1451 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1452 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1453 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1454 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1455 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1456 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1457 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1458 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1459 msgstr ""
1460 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1461 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1462 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1463 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1464 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1465 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1466 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1467 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1468 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1469 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1470 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1471
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1473 #, kde-kuit-format
1474 msgctxt "@info:whatsthis"
1475 msgid ""
1476 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1477 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1478 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1479 "be triggered this way.</para>"
1480 msgstr ""
1481 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1482 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1483 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1484 "be triggered this way.</para>"
1485
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1487 #, kde-kuit-format
1488 msgctxt "@info:whatsthis"
1489 msgid ""
1490 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1491 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1492 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1493 msgstr ""
1494 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1495 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1496 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1497
1498 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1499 #, kde-kuit-format
1500 msgctxt "@info:whatsthis"
1501 msgid ""
1502 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1503 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1504 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1505 "Handbook</interface>."
1506 msgstr ""
1507 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1508 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1509 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1510 "Handbook</interface>."
1511
1512 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1513 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1514 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1515 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1516 #. The same might be true for any external link you translate.
1517 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1518 #, kde-kuit-format
1519 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1520 msgid ""
1521 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1522 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1523 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1524 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1525 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1526 msgstr ""
1527 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1528 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1529 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1530 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1531 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1532
1533 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1534 #, kde-kuit-format
1535 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1536 msgid ""
1537 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1538 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1539 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1540 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1541 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1542 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1543 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1544 "windows so don't get too used to this.</para>"
1545 msgstr ""
1546 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1547 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1548 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1549 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1550 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1551 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1552 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1553 "windows so don't get too used to this.</para>"
1554
1555 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1556 #, kde-kuit-format
1557 msgctxt "@info:whatsthis"
1558 msgid ""
1559 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1560 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1561 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1562 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1563 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1564 msgstr ""
1565 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1566 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1567 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1568 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1569 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1570
1571 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1572 #, kde-kuit-format
1573 msgctxt "@info:whatsthis"
1574 msgid ""
1575 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1576 "support the continued work on this application and many other projects by "
1577 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1578 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1579 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1580 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1581 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1582 "behind the KDE community.</para>"
1583 msgstr ""
1584 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1585 "support the continued work on this application and many other projects by "
1586 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1587 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1588 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1589 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1590 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1591 "behind the KDE community.</para>"
1592
1593 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1594 #, kde-kuit-format
1595 msgctxt "@info:whatsthis"
1596 msgid ""
1597 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1598 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1599 "in your preferred language."
1600 msgstr ""
1601 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1602 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1603 "in your preferred language."
1604
1605 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1606 #, kde-kuit-format
1607 msgctxt "@info:whatsthis"
1608 msgid ""
1609 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1610 "libraries and maintainers of this application."
1611 msgstr ""
1612 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1613 "libraries and maintainers of this application."
1614
1615 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1616 #, kde-kuit-format
1617 msgctxt "@info:whatsthis"
1618 msgid ""
1619 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1620 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1621 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1622 "a look!"
1623 msgstr ""
1624 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1625 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1626 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1627 "a look!"
1628
1629 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1632 msgid "Defocus Terminal Panel"
1633 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1634
1635 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1636 #, kde-format
1637 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1638 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1639
1640 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "@action:button"
1643 msgid "Empty Trash"
1644 msgstr "Empty Wastebin"
1645
1646 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1647 #, kde-format
1648 msgid "Empties Trash to create free space"
1649 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1650
1651 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@action:button"
1654 msgid "Add Network Folder"
1655 msgstr "Add Network Folder"
1656
1657 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "@action:inmenu"
1660 msgid "Location Bar"
1661 msgid_plural "Location Bars"
1662 msgstr[0] "Location Bar"
1663 msgstr[1] "Location Bar"
1664
1665 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "@info:shell about system packages"
1668 msgid "Could not find package %1."
1669 msgstr "Could not find package %1."
1670
1671 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "@info %1 is error code"
1674 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1675 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1676
1677 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1678 #, kde-kuit-format
1679 msgctxt ""
1680 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1681 "'ErrorNoNetwork'"
1682 msgid ""
1683 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1684 "installing <application>%1</application> manually instead."
1685 msgstr ""
1686 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1687 "installing <application>%1</application> manually instead."
1688
1689 #: dolphinpart.cpp:148
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1692 msgid "&Edit File Type…"
1693 msgstr "&Edit File Type…"
1694
1695 #: dolphinpart.cpp:152
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1698 msgid "Select Items Matching…"
1699 msgstr "Select Items Matching…"
1700
1701 #: dolphinpart.cpp:157
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1704 msgid "Unselect Items Matching…"
1705 msgstr "Deselect Items Matching…"
1706
1707 #: dolphinpart.cpp:163
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1710 msgid "Unselect All"
1711 msgstr "Unselect All"
1712
1713 #: dolphinpart.cpp:178
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@action:inmenu Go"
1716 msgid "App&lications"
1717 msgstr "App&lications"
1718
1719 #: dolphinpart.cpp:179
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu Go"
1722 msgid "&Network Folders"
1723 msgstr "&Network Folders"
1724
1725 #: dolphinpart.cpp:180
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu Go"
1728 msgid "Trash"
1729 msgstr "Wastebin"
1730
1731 #: dolphinpart.cpp:183
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu Go"
1734 msgid "Autostart"
1735 msgstr "Autostart"
1736
1737 #: dolphinpart.cpp:189
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1740 msgid "Find File…"
1741 msgstr "Find File…"
1742
1743 #: dolphinpart.cpp:195
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1746 msgid "Open &Terminal"
1747 msgstr "Open &Terminal"
1748
1749 #: dolphinpart.cpp:447
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@title:window"
1752 msgid "Select"
1753 msgstr "Select"
1754
1755 #: dolphinpart.cpp:447
1756 #, kde-format
1757 msgid "Select all items matching this pattern:"
1758 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1759
1760 #: dolphinpart.cpp:452
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@title:window"
1763 msgid "Unselect"
1764 msgstr "Unselect"
1765
1766 #: dolphinpart.cpp:452
1767 #, kde-format
1768 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1769 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1770
1771 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1772 #: dolphinpart.rc:5
1773 #, kde-format
1774 msgid "&Edit"
1775 msgstr "&Edit"
1776
1777 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1778 #: dolphinpart.rc:15
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "@title:menu"
1781 msgid "Selection"
1782 msgstr "Selection"
1783
1784 #. i18n: ectx: Menu (view)
1785 #: dolphinpart.rc:24
1786 #, kde-format
1787 msgid "&View"
1788 msgstr "&View"
1789
1790 #. i18n: ectx: Menu (go)
1791 #: dolphinpart.rc:33
1792 #, kde-format
1793 msgid "&Go"
1794 msgstr "&Go"
1795
1796 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1797 #: dolphinpart.rc:41
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@title:menu"
1800 msgid "Tools"
1801 msgstr "Tools"
1802
1803 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1804 #: dolphinpart.rc:51
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "@title:menu"
1807 msgid "Dolphin Toolbar"
1808 msgstr "Dolphin Toolbar"
1809
1810 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1811 #, kde-format
1812 msgid "Recently Closed Tabs"
1813 msgstr "Recently Closed Tabs"
1814
1815 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1816 #, kde-format
1817 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1818 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1819
1820 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1821 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1822 #, kde-format
1823 msgid "Search for %1 in %2"
1824 msgstr "Search for %1 in %2"
1825
1826 #: dolphintabbar.cpp:155
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "@action:inmenu"
1829 msgid "New Tab"
1830 msgstr "New Tab"
1831
1832 #: dolphintabbar.cpp:156
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "@action:inmenu"
1835 msgid "Detach Tab"
1836 msgstr "Detach Tab"
1837
1838 #: dolphintabbar.cpp:157
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@action:inmenu"
1841 msgid "Close Other Tabs"
1842 msgstr "Close Other Tabs"
1843
1844 #: dolphintabbar.cpp:158
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "@action:inmenu"
1847 msgid "Close Tab"
1848 msgstr "Close Tab"
1849
1850 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1851 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1852 #: dolphintabwidget.cpp:506
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1855 msgid "%1 | (%2)"
1856 msgstr "%1 | (%2)"
1857
1858 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1859 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1860 #: dolphintabwidget.cpp:510
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1863 msgid "(%1) | %2"
1864 msgstr "(%1) | %2"
1865
1866 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1867 #: dolphinui.rc:61
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@title:menu"
1870 msgid "Location Bar"
1871 msgstr "Location Bar"
1872
1873 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1874 #: dolphinui.rc:107
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@title:menu"
1877 msgid "Main Toolbar"
1878 msgstr "Main Toolbar"
1879
1880 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1881 #, kde-kuit-format
1882 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1883 msgid ""
1884 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1885 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1886 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1887 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1888 "because following these folders from left to right leads here.</"
1889 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1890 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1891 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1892 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1893 msgstr ""
1894 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1895 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1896 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1897 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1898 "because following these folders from left to right leads here.</"
1899 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1900 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1901 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1902 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1903
1904 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1907 msgid "This folder is not writable for you."
1908 msgstr "This folder is not writable for you."
1909
1910 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1911 #, kde-kuit-format
1912 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1913 msgid ""
1914 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1915 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1916 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1917 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1918 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1919 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1920 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1921 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1922 "find an item.</item></list></para>"
1923 msgstr ""
1924 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1925 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1926 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1927 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1928 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1929 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1930 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1931 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1932 "find an item.</item></list></para>"
1933
1934 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1935 #, kde-format
1936 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1937 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1938
1939 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "@info:progress"
1942 msgid "Loading folder…"
1943 msgstr "Loading folder…"
1944
1945 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@info:progress"
1948 msgid "Sorting…"
1949 msgstr "Sorting…"
1950
1951 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1952 #, kde-format
1953 msgid "Search"
1954 msgstr "Search"
1955
1956 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1957 #, kde-format
1958 msgid "Search for %1"
1959 msgstr "Search for %1"
1960
1961 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@info"
1964 msgid "Searching…"
1965 msgstr "Searching…"
1966
1967 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "@info:status"
1970 msgid "No items found."
1971 msgstr "No items found."
1972
1973 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "@info:status"
1976 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1977 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1978
1979 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "@info:status"
1982 msgid ""
1983 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1984 msgstr ""
1985 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1986
1987 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1988 #, kde-format
1989 msgctxt "@info:status"
1990 msgid "Invalid protocol '%1'"
1991 msgstr "Invalid protocol '%1'"
1992
1993 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "@info:status"
1996 msgid "Invalid protocol"
1997 msgstr "Invalid protocol"
1998
1999 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "@info"
2002 msgid "Authorization required to enter this folder."
2003 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2004
2005 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
2006 #, kde-kuit-format
2007 msgid ""
2008 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2009 msgstr ""
2010 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2011
2012 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@info:tooltip"
2015 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2016 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2017
2018 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2019 #, kde-format
2020 msgid "Filter…"
2021 msgstr "Filter…"
2022
2023 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "@info:tooltip"
2026 msgid "Hide Filter Bar"
2027 msgstr "Hide Filter Bar"
2028
2029 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "@action:inmenu"
2032 msgid "Move to New Folder…"
2033 msgstr "Move to New Folder…"
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2036 #, kde-format
2037 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2038 msgid "\"%1\""
2039 msgstr "\"%1\""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2042 #, kde-format
2043 msgctxt ""
2044 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2045 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2046 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2049 #, kde-format
2050 msgctxt ""
2051 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2052 "folders."
2053 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2054 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2057 #, kde-format
2058 msgctxt ""
2059 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2060 "folders."
2061 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2062 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2065 #, kde-format
2066 msgctxt ""
2067 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2068 "files/folders."
2069 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2070 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2075 msgid "One Selected File"
2076 msgid_plural "%1 Selected Files"
2077 msgstr[0] "One Selected File"
2078 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2081 #, kde-format
2082 msgctxt ""
2083 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2084 msgid "One Selected Folder"
2085 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2086 msgstr[0] "One Selected Folder"
2087 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2090 #, kde-format
2091 msgctxt ""
2092 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2093 "folders."
2094 msgid "One Selected Item"
2095 msgid_plural "%1 Selected Items"
2096 msgstr[0] "One Selected Item"
2097 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2102 msgid "One File"
2103 msgid_plural "%1 Files"
2104 msgstr[0] "One File"
2105 msgstr[1] "%1 Files"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2110 msgid "One Folder"
2111 msgid_plural "%1 Folders"
2112 msgstr[0] "One Folder"
2113 msgstr[1] "%1 Folders"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2116 #, kde-format
2117 msgctxt ""
2118 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2119 msgid "One Item"
2120 msgid_plural "%1 Items"
2121 msgstr[0] "One Item"
2122 msgstr[1] "%1 Items"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "@item:intable"
2127 msgid "%1 item"
2128 msgid_plural "%1 items"
2129 msgstr[0] "%1 item"
2130 msgstr[1] "%1 items"
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "width × height"
2135 msgid "%1 × %2"
2136 msgstr "%1 × %2"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2141 msgid "0 - 9"
2142 msgstr "0 - 9"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "@title:group"
2147 msgid "Others"
2148 msgstr "Others"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2151 #, kde-format
2152 msgctxt "@title:group Size"
2153 msgid "Folders"
2154 msgstr "Folders"
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "@title:group Size"
2159 msgid "Small"
2160 msgstr "Small"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "@title:group Size"
2165 msgid "Medium"
2166 msgstr "Medium"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "@title:group Size"
2171 msgid "Big"
2172 msgstr "Big"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "@title:group Date"
2177 msgid "Today"
2178 msgstr "Today"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2181 #, kde-format
2182 msgctxt "@title:group Date"
2183 msgid "Yesterday"
2184 msgstr "Yesterday"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2189 msgid "dddd"
2190 msgstr "dddd"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2193 #, kde-format
2194 msgctxt ""
2195 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2196 msgid "%1"
2197 msgstr "%1"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "@title:group Date"
2202 msgid "One Week Ago"
2203 msgstr "One Week Ago"
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@title:group Date"
2208 msgid "Two Weeks Ago"
2209 msgstr "Two Weeks Ago"
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "@title:group Date"
2214 msgid "Three Weeks Ago"
2215 msgstr "Three Weeks Ago"
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@title:group Date"
2220 msgid "Earlier this Month"
2221 msgstr "Earlier this Month"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2224 #, kde-format
2225 msgctxt ""
2226 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2227 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2228 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2229 "text that should not be formatted as a date"
2230 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2231 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2234 #, kde-format
2235 msgctxt ""
2236 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2237 "context @title:group Date"
2238 msgid "%1"
2239 msgstr "%1"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2242 #, kde-format
2243 msgctxt ""
2244 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2245 "current locale, and yyyy is full year number."
2246 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2247 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2250 #, kde-format
2251 msgctxt ""
2252 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2253 "@title:group Date"
2254 msgid "%1"
2255 msgstr "%1"
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2258 #, kde-format
2259 msgctxt ""
2260 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2261 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2262 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2263 "text that should not be formatted as a date"
2264 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2265 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2268 #, kde-format
2269 msgctxt ""
2270 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2271 "context @title:group Date"
2272 msgid "%1"
2273 msgstr "%1"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2276 #, kde-format
2277 msgctxt ""
2278 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2279 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2280 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2281 "text that should not be formatted as a date"
2282 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2283 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2286 #, kde-format
2287 msgctxt ""
2288 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2289 "context @title:group Date"
2290 msgid "%1"
2291 msgstr "%1"
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2294 #, kde-format
2295 msgctxt ""
2296 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2297 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2298 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2299 "text that should not be formatted as a date"
2300 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2301 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2304 #, kde-format
2305 msgctxt ""
2306 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2307 "context @title:group Date"
2308 msgid "%1"
2309 msgstr "%1"
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2312 #, kde-format
2313 msgctxt ""
2314 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2315 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2316 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2317 "text that should not be formatted as a date"
2318 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2319 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2322 #, kde-format
2323 msgctxt ""
2324 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2325 "context @title:group Date"
2326 msgid "%1"
2327 msgstr "%1"
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2330 #, kde-format
2331 msgctxt ""
2332 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2333 "and yyyy is full year number"
2334 msgid "MMMM, yyyy"
2335 msgstr "MMMM, yyyy"
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2338 #, kde-format
2339 msgctxt ""
2340 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2341 "group Date"
2342 msgid "%1"
2343 msgstr "%1"
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2349 msgid "Read, "
2350 msgstr "Read, "
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2356 msgid "Write, "
2357 msgstr "Write, "
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2363 msgid "Execute, "
2364 msgstr "Execute, "
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2370 msgid "Forbidden"
2371 msgstr "Forbidden"
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2376 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2377 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2380 msgctxt "@label"
2381 msgid "Name"
2382 msgstr "Name"
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Size"
2387 msgstr "Size"
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2390 msgctxt "@label"
2391 msgid "Modified"
2392 msgstr "Modified"
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2396 msgctxt "@tooltip"
2397 msgid "The date format can be selected in settings."
2398 msgstr "The date format can be selected in settings."
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2401 msgctxt "@label"
2402 msgid "Created"
2403 msgstr "Created"
2404
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2406 msgctxt "@label"
2407 msgid "Accessed"
2408 msgstr "Accessed"
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2411 msgctxt "@label"
2412 msgid "Type"
2413 msgstr "Type"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2416 msgctxt "@label"
2417 msgid "Rating"
2418 msgstr "Rating"
2419
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2421 msgctxt "@label"
2422 msgid "Tags"
2423 msgstr "Tags"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2426 msgctxt "@label"
2427 msgid "Comment"
2428 msgstr "Comment"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2431 msgctxt "@label"
2432 msgid "Title"
2433 msgstr "Title"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2438 msgctxt "@label"
2439 msgid "Document"
2440 msgstr "Document"
2441
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2443 msgctxt "@label"
2444 msgid "Author"
2445 msgstr "Author"
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2448 msgctxt "@label"
2449 msgid "Publisher"
2450 msgstr "Publisher"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2453 msgctxt "@label"
2454 msgid "Page Count"
2455 msgstr "Page Count"
2456
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2458 msgctxt "@label"
2459 msgid "Word Count"
2460 msgstr "Word Count"
2461
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2463 msgctxt "@label"
2464 msgid "Line Count"
2465 msgstr "Line Count"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Date Photographed"
2470 msgstr "Date Photographed"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Image"
2477 msgstr "Image"
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2480 msgctxt "@label width x height"
2481 msgid "Dimensions"
2482 msgstr "Dimensions"
2483
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "Width"
2487 msgstr "Width"
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2490 msgctxt "@label"
2491 msgid "Height"
2492 msgstr "Height"
2493
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "Orientation"
2497 msgstr "Orientation"
2498
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2500 msgctxt "@label"
2501 msgid "Artist"
2502 msgstr "Artist"
2503
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2508 msgctxt "@label"
2509 msgid "Audio"
2510 msgstr "Audio"
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Genre"
2515 msgstr "Genre"
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Album"
2520 msgstr "Album"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2523 msgctxt "@label"
2524 msgid "Duration"
2525 msgstr "Duration"
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2528 msgctxt "@label"
2529 msgid "Bitrate"
2530 msgstr "Bitrate"
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2533 msgctxt "@label"
2534 msgid "Track"
2535 msgstr "Track"
2536
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2538 msgctxt "@label"
2539 msgid "Release Year"
2540 msgstr "Release Year"
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "Aspect Ratio"
2545 msgstr "Aspect Ratio"
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "Video"
2550 msgstr "Video"
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "Frame Rate"
2555 msgstr "Frame Rate"
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2558 msgctxt "@label"
2559 msgid "Path"
2560 msgstr "Path"
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2566 msgctxt "@label"
2567 msgid "Other"
2568 msgstr "Other"
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2571 msgctxt "@label"
2572 msgid "File Extension"
2573 msgstr "File Extension"
2574
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2576 msgctxt "@label"
2577 msgid "Deletion Time"
2578 msgstr "Deletion Time"
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2581 msgctxt "@label"
2582 msgid "Link Destination"
2583 msgstr "Link Destination"
2584
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2586 msgctxt "@label"
2587 msgid "Downloaded From"
2588 msgstr "Downloaded From"
2589
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2591 msgctxt "@label"
2592 msgid "Permissions"
2593 msgstr "Permissions"
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2596 msgctxt "@tooltip"
2597 msgid ""
2598 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2599 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2600 msgstr ""
2601 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2602 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Owner"
2607 msgstr "Owner"
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2610 msgctxt "@label"
2611 msgid "User Group"
2612 msgstr "User Group"
2613
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@info:status"
2617 msgid "Unknown error."
2618 msgstr "Unknown error."
2619
2620 #: main.cpp:61
2621 #, kde-kuit-format
2622 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2623 msgid ""
2624 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2625 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2626 msgstr ""
2627 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2628 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2629
2630 #: main.cpp:97
2631 #, kde-format
2632 msgid "Dolphin"
2633 msgstr "Dolphin"
2634
2635 #: main.cpp:99
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@title"
2638 msgid "File Manager"
2639 msgstr "File Manager"
2640
2641 #: main.cpp:101
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2645 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2646
2647 #: main.cpp:103
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "Felix Ernst"
2651 msgstr "Felix Ernst"
2652
2653 #: main.cpp:104
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2657 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2658
2659 #: main.cpp:106
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Méven Car"
2663 msgstr "Méven Car"
2664
2665 #: main.cpp:107
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2669 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2670
2671 #: main.cpp:109
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Elvis Angelaccio"
2675 msgstr "Elvis Angelaccio"
2676
2677 #: main.cpp:110
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2681 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2682
2683 #: main.cpp:112
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Emmanuel Pescosta"
2687 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2688
2689 #: main.cpp:113
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2693 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2694
2695 #: main.cpp:115
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@info:credit"
2698 msgid "Frank Reininghaus"
2699 msgstr "Frank Reininghaus"
2700
2701 #: main.cpp:116
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2705 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2706
2707 #: main.cpp:118
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info:credit"
2710 msgid "Peter Penz"
2711 msgstr "Peter Penz"
2712
2713 #: main.cpp:119
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@info:credit"
2716 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2717 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2718
2719 #: main.cpp:121
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@info:credit"
2722 msgid "Sebastian Trüg"
2723 msgstr "Sebastian Trüg"
2724
2725 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2726 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info:credit"
2729 msgid "Developer"
2730 msgstr "Developer"
2731
2732 #: main.cpp:122
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info:credit"
2735 msgid "David Faure"
2736 msgstr "David Faure"
2737
2738 #: main.cpp:123
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:credit"
2741 msgid "Aaron J. Seigo"
2742 msgstr "Aaron J. Seigo"
2743
2744 #: main.cpp:124
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@info:credit"
2747 msgid "Rafael Fernández López"
2748 msgstr "Rafael Fernández López"
2749
2750 #: main.cpp:125
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@info:credit"
2753 msgid "Kevin Ottens"
2754 msgstr "Kevin Ottens"
2755
2756 #: main.cpp:126
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@info:credit"
2759 msgid "Holger Freyther"
2760 msgstr "Holger Freyther"
2761
2762 #: main.cpp:127
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@info:credit"
2765 msgid "Max Blazejak"
2766 msgstr "Max Blazejak"
2767
2768 #: main.cpp:128
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@info:credit"
2771 msgid "Michael Austin"
2772 msgstr "Michael Austin"
2773
2774 #: main.cpp:128
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@info:credit"
2777 msgid "Documentation"
2778 msgstr "Documentation"
2779
2780 #: main.cpp:139
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@info:shell"
2783 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2784 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2785
2786 #: main.cpp:141
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@info:shell"
2789 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2790 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2791
2792 #: main.cpp:142
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@info:shell"
2795 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2796 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2797
2798 #: main.cpp:144
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@info:shell"
2801 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2802 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2803
2804 #: main.cpp:146
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@info:shell"
2807 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2808 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2809
2810 #: main.cpp:147
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info:shell"
2813 msgid "Document to open"
2814 msgstr "Document to open"
2815
2816 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2817 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2818 #, kde-format
2819 msgid "Hidden files shown"
2820 msgstr "Hidden files shown"
2821
2822 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2823 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2824 #, kde-format
2825 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2826 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2827
2828 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2829 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2830 #, kde-format
2831 msgid "Automatic scrolling"
2832 msgstr "Automatic scrolling"
2833
2834 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@action:inmenu"
2837 msgid "Cut"
2838 msgstr "Cut"
2839
2840 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@action:inmenu"
2843 msgid "Copy"
2844 msgstr "Copy"
2845
2846 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@action:inmenu"
2849 msgid "Rename…"
2850 msgstr "Rename…"
2851
2852 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@action:inmenu"
2855 msgid "Move to Trash"
2856 msgstr "Move to Wastebin"
2857
2858 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@action:inmenu"
2861 msgid "Delete"
2862 msgstr "Delete"
2863
2864 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@action:inmenu"
2867 msgid "Show Hidden Files"
2868 msgstr "Show Hidden Files"
2869
2870 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@action:inmenu"
2873 msgid "Limit to Home Directory"
2874 msgstr "Limit to Home Directory"
2875
2876 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@action:inmenu"
2879 msgid "Automatic Scrolling"
2880 msgstr "Automatic Scrolling"
2881
2882 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@action:inmenu"
2885 msgid "Properties"
2886 msgstr "Properties"
2887
2888 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2889 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2890 #, kde-format
2891 msgid "Previews shown"
2892 msgstr "Previews shown"
2893
2894 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2895 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2896 #, kde-format
2897 msgid "Auto-Play media files"
2898 msgstr "Auto-Play media files"
2899
2900 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2901 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2902 #, kde-format
2903 msgid "Show item on hover"
2904 msgstr "Show item on hover"
2905
2906 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2907 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2908 #, kde-format
2909 msgid "Date display format"
2910 msgstr "Date display format"
2911
2912 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@action:inmenu"
2915 msgid "Preview"
2916 msgstr "Preview"
2917
2918 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@action:inmenu"
2921 msgid "Auto-Play media files"
2922 msgstr "Auto-Play media files"
2923
2924 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@action:inmenu"
2927 msgid "Show item on hover"
2928 msgstr "Show item on hover"
2929
2930 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@action:inmenu"
2933 msgid "Configure…"
2934 msgstr "Configure…"
2935
2936 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@action:inmenu"
2939 msgid "Condensed Date"
2940 msgstr "Condensed Date"
2941
2942 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@label::textbox"
2945 msgid "Select which data should be shown:"
2946 msgstr "Select which data should be shown:"
2947
2948 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@label"
2951 msgid "%1 item selected"
2952 msgid_plural "%1 items selected"
2953 msgstr[0] "%1 item selected"
2954 msgstr[1] "%1 items selected"
2955
2956 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2957 #, kde-format
2958 msgid "play"
2959 msgstr "play"
2960
2961 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2962 #, kde-format
2963 msgid "pause"
2964 msgstr "pause"
2965
2966 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2967 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2968 #, kde-format
2969 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2970 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2971
2972 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@action:inmenu"
2975 msgid "Configure Trash…"
2976 msgstr "Configure Wastebin…"
2977
2978 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2979 #, kde-format
2980 msgid ""
2981 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2982 "and then reopen the panel."
2983 msgstr ""
2984 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2985 "and then reopen the panel."
2986
2987 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2988 #, kde-format
2989 msgid "Install Konsole"
2990 msgstr "Install Konsole"
2991
2992 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2993 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2994 #, kde-format
2995 msgid "Location"
2996 msgstr "Location"
2997
2998 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2999 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3000 #, kde-format
3001 msgid "What"
3002 msgstr "What"
3003
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@item:inlistbox"
3007 msgid "Any Type"
3008 msgstr "Any Type"
3009
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@item:inlistbox"
3013 msgid "Folders"
3014 msgstr "Folders"
3015
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 msgid "Documents"
3020 msgstr "Documents"
3021
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 msgid "Images"
3026 msgstr "Images"
3027
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3031 msgid "Audio Files"
3032 msgstr "Audio Files"
3033
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3037 msgid "Videos"
3038 msgstr "Videos"
3039
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@item:inlistbox"
3043 msgid "Any Date"
3044 msgstr "Any Date"
3045
3046 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@item:inlistbox"
3049 msgid "Today"
3050 msgstr "Today"
3051
3052 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@item:inlistbox"
3055 msgid "Yesterday"
3056 msgstr "Yesterday"
3057
3058 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@item:inlistbox"
3061 msgid "This Week"
3062 msgstr "This Week"
3063
3064 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 msgid "This Month"
3068 msgstr "This Month"
3069
3070 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@item:inlistbox"
3073 msgid "This Year"
3074 msgstr "This Year"
3075
3076 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@item:inlistbox"
3079 msgid "Any Rating"
3080 msgstr "Any Rating"
3081
3082 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@item:inlistbox"
3085 msgid "1 or more"
3086 msgstr "1 or more"
3087
3088 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@item:inlistbox"
3091 msgid "2 or more"
3092 msgstr "2 or more"
3093
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@item:inlistbox"
3097 msgid "3 or more"
3098 msgstr "3 or more"
3099
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@item:inlistbox"
3103 msgid "4 or more"
3104 msgstr "4 or more"
3105
3106 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@item:inlistbox"
3109 msgid "Highest Rating"
3110 msgstr "Highest Rating"
3111
3112 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@action:inmenu"
3115 msgid "Clear Selection"
3116 msgstr "Clear Selection"
3117
3118 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "String list separator"
3121 msgid ", "
3122 msgstr ", "
3123
3124 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3127 msgid "Tag: %2"
3128 msgid_plural "Tags: %2"
3129 msgstr[0] "Tag: %2"
3130 msgstr[1] "Tags: %2"
3131
3132 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@action:button"
3135 msgid "Add Tags"
3136 msgstr "Add Tags"
3137
3138 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "action:button"
3141 msgid "From Here (%1)"
3142 msgstr "From Here (%1)"
3143
3144 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "action:button"
3147 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3148 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3149
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "action:button"
3153 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3154 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3155
3156 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "@info:tooltip"
3159 msgid "Quit searching"
3160 msgstr "Quit searching"
3161
3162 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "action:button"
3165 msgid "Filename"
3166 msgstr "Filename"
3167
3168 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "action:button"
3171 msgid "Content"
3172 msgstr "Content"
3173
3174 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "action:button"
3177 msgid "From Here"
3178 msgstr "From Here"
3179
3180 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "action:button"
3183 msgid "Your files"
3184 msgstr "Your files"
3185
3186 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "action:button"
3189 msgid "Search in your home directory"
3190 msgstr "Search in your home directory"
3191
3192 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3193 #, kde-format
3194 msgid "Open %1"
3195 msgstr "Open %1"
3196
3197 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3198 #, kde-format
3199 msgctxt ""
3200 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3201 "user entered."
3202 msgid "Query Results from '%1'"
3203 msgstr "Query Results from '%1'"
3204
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3208 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3209 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3210
3211 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3212 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "@action:button"
3218 msgid "Cancel Copying"
3219 msgstr "Cancel Copying"
3220
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3224 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3225 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3226
3227 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3231 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3232 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3233
3234 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3237 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3238 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3239
3240 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3241 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@action:button"
3244 msgid "Cancel Cutting"
3245 msgstr "Cancel Cutting"
3246
3247 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3250 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3251 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3252
3253 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3254 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3255 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3256 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "@action:button"
3259 msgid "Cancel"
3260 msgstr "Cancel"
3261
3262 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3265 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3266 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3267
3268 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "@action:button"
3272 msgid "Cancel Duplicating"
3273 msgstr "Cancel Duplicating"
3274
3275 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3276 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3277 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@action keep short"
3280 msgid "More"
3281 msgstr "More"
3282
3283 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3287 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3288 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3289
3290 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "@action:button"
3294 msgid "Cancel Moving"
3295 msgstr "Cancel Moving"
3296
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3300 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3301 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3302
3303 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3304 #, kde-kuit-format
3305 msgid ""
3306 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3307 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3308 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3309 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3310 "para>"
3311 msgstr ""
3312 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3313 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3314 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3315 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3316 "para>"
3317
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3319 #, kde-format
3320 msgctxt ""
3321 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3322 msgid "Paste from Clipboard"
3323 msgstr "Paste from Clipboard"
3324
3325 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3328 msgid "Dismiss This Reminder"
3329 msgstr "Dismiss This Reminder"
3330
3331 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3334 msgid "Don't Remind Me Again"
3335 msgstr "Do not Remind Me Again"
3336
3337 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3340 msgid ""
3341 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3342 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3343 msgstr ""
3344 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3345 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3346
3347 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3348 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3349 #, kde-format
3350 msgctxt "@action:button"
3351 msgid "Cancel Renaming"
3352 msgstr "Cancel Renaming"
3353
3354 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3355 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3356 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3357 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3358 #. and a fallback will be used.
3359 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "@action"
3362 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3363 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3364 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3365 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3366
3367 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3368 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3369 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3370 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3371 #. and a fallback will be used.
3372 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@action"
3375 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3376 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3377 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3378 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3379
3380 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3381 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3382 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3383 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3384 #. and a fallback will be used.
3385 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3386 #, kde-format
3387 msgctxt "@action"
3388 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3389 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3390 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3391 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3392
3393 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3394 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3395 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3396 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3397 #. and a fallback will be used.
3398 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "@action"
3401 msgid "Permanently Delete %2"
3402 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3403 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3404 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3405
3406 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3407 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3408 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3409 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3410 #. and a fallback will be used.
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@action"
3414 msgid "Duplicate %2"
3415 msgid_plural "Duplicate %2"
3416 msgstr[0] "Duplicate %2"
3417 msgstr[1] "Duplicate %2"
3418
3419 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3420 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3421 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3422 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3423 #. and a fallback will be used.
3424 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3425 #, kde-format
3426 msgctxt "@action"
3427 msgid "Move %2 to the Trash"
3428 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3429 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3430 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3431
3432 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3433 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3434 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3435 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3436 #. and a fallback will be used.
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@action"
3440 msgid "Rename %2"
3441 msgid_plural "Rename %2"
3442 msgstr[0] "Rename %2"
3443 msgstr[1] "Rename %2"
3444
3445 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3446 #, kde-kuit-format
3447 msgctxt "@info:whatsthis"
3448 msgid ""
3449 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3450 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3451 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3452 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3453 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3454 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3455 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3456 "the current selection.</para>"
3457 msgstr ""
3458 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3459 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3460 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3461 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3462 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3463 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3464 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3465 "the current selection.</para>"
3466
3467 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3470 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3471 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3472
3473 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3476 msgid "Selection Mode"
3477 msgstr "Selection Mode"
3478
3479 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@action:button"
3482 msgid "Exit Selection Mode"
3483 msgstr "Exit Selection Mode"
3484
3485 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@label:textbox"
3488 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3489 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3490
3491 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@label:textbox"
3494 msgid "Search…"
3495 msgstr "Search…"
3496
3497 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@action:button"
3500 msgid "Download New Services…"
3501 msgstr "Download New Services…"
3502
3503 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@info"
3506 msgid ""
3507 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3508 "settings."
3509 msgstr ""
3510 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3511 "settings."
3512
3513 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "@info"
3516 msgid "Restart now?"
3517 msgstr "Restart now?"
3518
3519 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "@option:check"
3522 msgid "Delete"
3523 msgstr "Delete"
3524
3525 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "@option:check"
3528 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3529 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3530
3531 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "@item:inmenu"
3534 msgid "%1: %2"
3535 msgstr "%1: %2"
3536
3537 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3538 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3539 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3540 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3541 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3542 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3543 #, kde-format
3544 msgid "Use system font"
3545 msgstr "Use system font"
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3548 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3549 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3550 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3551 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3552 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3553 #, kde-format
3554 msgid "Icon size"
3555 msgstr "Icon size"
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3558 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3559 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3560 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3561 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3562 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3563 #, kde-format
3564 msgid "Preview size"
3565 msgstr "Preview size"
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3568 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3569 #, kde-format
3570 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3571 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3574 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3575 #, kde-format
3576 msgid "How we display the size of directories"
3577 msgstr "How we display the size of directories"
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3580 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3581 #, kde-format
3582 msgid "Show the content count"
3583 msgstr "Show the content count"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3586 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3587 #, kde-format
3588 msgid "Show the content size"
3589 msgstr "Show the content size"
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3592 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3593 #, kde-format
3594 msgid "Do not show any directory size"
3595 msgstr "Do not show any directory size"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3598 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3599 #, kde-format
3600 msgid "Recursive directory size limit"
3601 msgstr "Recursive directory size limit"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3604 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3605 #, kde-format
3606 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3607 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3610 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3611 #, kde-format
3612 msgid "Permissions style format"
3613 msgstr "Permissions style format"
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3616 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3617 #, kde-format
3618 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3619 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3622 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3623 #, kde-format
3624 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3625 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3628 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3629 #, kde-format
3630 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3631 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3634 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3635 #, kde-format
3636 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3637 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3640 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3641 #, kde-format
3642 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3643 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3646 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3647 #, kde-format
3648 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3649 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3652 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3653 #, kde-format
3654 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3655 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3658 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3659 #, kde-format
3660 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3661 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3664 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3665 #, kde-format
3666 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3667 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3668
3669 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3670 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3671 #, kde-format
3672 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3673 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3676 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3677 #, kde-format
3678 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3679 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3682 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3683 #, kde-format
3684 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3685 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3688 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3689 #, kde-format
3690 msgid "Position of columns"
3691 msgstr "Position of columns"
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3694 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3695 #, kde-format
3696 msgid "Side Padding"
3697 msgstr "Side Padding"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3700 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3701 #, kde-format
3702 msgid "Highlight entire row"
3703 msgstr "Highlight entire row"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3706 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3707 #, kde-format
3708 msgid "Expandable folders"
3709 msgstr "Expandable folders"
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "@label"
3715 msgid "Hidden files shown"
3716 msgstr "Hidden files shown"
3717
3718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "@info:whatsthis"
3722 msgid ""
3723 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3724 "will be shown in the file view."
3725 msgstr ""
3726 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3727 "will be shown in the file view."
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3730 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "@label"
3733 msgid "Version"
3734 msgstr "Version"
3735
3736 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3737 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@info:whatsthis"
3740 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3741 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@label"
3747 msgid "View Mode"
3748 msgstr "View Mode"
3749
3750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@info:whatsthis"
3754 msgid ""
3755 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3756 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3757 msgstr ""
3758 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3759 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3762 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@label"
3765 msgid "Previews shown"
3766 msgstr "Previews shown"
3767
3768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "@info:whatsthis"
3772 msgid ""
3773 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3774 "icon."
3775 msgstr ""
3776 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3777 "icon."
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3780 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@label"
3783 msgid "Grouped Sorting"
3784 msgstr "Grouped Sorting"
3785
3786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@info:whatsthis"
3790 msgid ""
3791 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3792 msgstr ""
3793 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3794
3795 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3796 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@label"
3799 msgid "Sort files by"
3800 msgstr "Sort files by"
3801
3802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3803 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@info:whatsthis"
3806 msgid ""
3807 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3808 "performed on."
3809 msgstr ""
3810 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3811 "performed on."
3812
3813 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3814 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@label"
3817 msgid "Order in which to sort files"
3818 msgstr "Order in which to sort files"
3819
3820 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3821 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3822 #, kde-format
3823 msgctxt "@label"
3824 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3825 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3826
3827 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3828 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@label"
3831 msgid "Show hidden files and folders last"
3832 msgstr "Show hidden files and folders last"
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3835 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "@label"
3838 msgid "Visible roles"
3839 msgstr "Visible roles"
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3842 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "@label"
3845 msgid "Header column widths"
3846 msgstr "Header column widths"
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3849 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "@label"
3852 msgid "Properties last changed"
3853 msgstr "Properties last changed"
3854
3855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3856 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@info:whatsthis"
3859 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3860 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3863 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "@label"
3866 msgid "Additional Information"
3867 msgstr "Additional Information"
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3871 #, kde-format
3872 msgid "Select Action"
3873 msgstr "Select Action"
3874
3875 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3877 #, kde-format
3878 msgid "Custom Action"
3879 msgstr "Custom Action"
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3883 #, kde-format
3884 msgid "Should the URL be editable for the user"
3885 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3889 #, kde-format
3890 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3891 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3895 #, kde-format
3896 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3897 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3901 #, kde-format
3902 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3903 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3907 #, kde-format
3908 msgid ""
3909 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3910 "instance"
3911 msgstr ""
3912 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3913 "instance"
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3917 #, kde-format
3918 msgid ""
3919 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3920 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3921 "were removed/renamed ...etc"
3922 msgstr ""
3923 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3924 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3925 "entries that were removed/renamed ...etc"
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3929 #, kde-format
3930 msgid ""
3931 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3932 "UI)"
3933 msgstr ""
3934 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3935 "UI)"
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3939 #, kde-format
3940 msgid "Home URL"
3941 msgstr "Home URL"
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3945 #, kde-format
3946 msgid "Remember open folders and tabs"
3947 msgstr "Remember open folders and tabs"
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3951 #, kde-format
3952 msgid "Place two views side by side"
3953 msgstr "Place two views side by side"
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3957 #, kde-format
3958 msgid "Should the filter bar be shown"
3959 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3963 #, kde-format
3964 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3965 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3969 #, kde-format
3970 msgid "Browse through archives"
3971 msgstr "Browse through archives"
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3975 #, kde-format
3976 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3977 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3980 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3981 #, kde-format
3982 msgid ""
3983 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3984 "running in the Terminal panel."
3985 msgstr ""
3986 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3987 "running in the Terminal panel."
3988
3989 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3990 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3991 #, kde-format
3992 msgid "Rename single items inline"
3993 msgstr "Rename single items inline"
3994
3995 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3996 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3997 #, kde-format
3998 msgid "Show selection toggle"
3999 msgstr "Show selection toggle"
4000
4001 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4003 #, kde-format
4004 msgid ""
4005 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4006 "mode bottom bar."
4007 msgstr ""
4008 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4009 "mode bottom bar."
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4013 #, kde-format
4014 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4015 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4018 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4019 #, kde-format
4020 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4021 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4022
4023 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4024 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4025 #, kde-format
4026 msgid "New tab will be open after last one"
4027 msgstr "New tab will be open after last one"
4028
4029 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4030 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4031 #, kde-format
4032 msgid "Show item information on hover"
4033 msgstr "Show item information on hover"
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4037 #, kde-format
4038 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4039 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4043 #, kde-format
4044 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4045 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4049 #, kde-format
4050 msgid "Show the statusbar"
4051 msgstr "Show the statusbar"
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4055 #, kde-format
4056 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4057 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4060 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4061 #, kde-format
4062 msgid "Show the space information in the statusbar"
4063 msgstr "Show the space information in the status bar"
4064
4065 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4066 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4067 #, kde-format
4068 msgid "Lock the layout of the panels"
4069 msgstr "Lock the layout of the panels"
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4072 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4073 #, kde-format
4074 msgid "Enlarge Small Previews"
4075 msgstr "Enlarge Small Previews"
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4079 #, kde-format
4080 msgid ""
4081 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4082 "items"
4083 msgstr ""
4084 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4085 "items"
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4089 #, kde-format
4090 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4091 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4095 #, kde-format
4096 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4097 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4101 #, kde-format
4102 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4103 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4106 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4107 #, kde-format
4108 msgid "Text width index"
4109 msgstr "Text width index"
4110
4111 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4112 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4113 #, kde-format
4114 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4115 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4118 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4119 #, kde-format
4120 msgid "Enabled plugins"
4121 msgstr "Enabled plugins"
4122
4123 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title:window"
4126 msgid "Configure"
4127 msgstr "Configure"
4128
4129 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@title:group Interface settings"
4132 msgid "Interface"
4133 msgstr "Interface"
4134
4135 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@title:group"
4138 msgid "View"
4139 msgstr "View"
4140
4141 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@title:group"
4144 msgid "Context Menu"
4145 msgstr "Context Menu"
4146
4147 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "@title:group"
4150 msgid "Trash"
4151 msgstr "Wastebin"
4152
4153 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@title:group"
4156 msgid "User Feedback"
4157 msgstr "User Feedback"
4158
4159 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4160 #, kde-format
4161 msgid ""
4162 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4163 msgstr ""
4164 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4165
4166 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4167 #, kde-format
4168 msgid "Warning"
4169 msgstr "Warning"
4170
4171 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@title:group"
4174 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4175 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4176
4177 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4180 msgid "Moving files or folders to trash"
4181 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4182
4183 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4186 msgid "Emptying trash"
4187 msgstr "Emptying wastebin"
4188
4189 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4192 msgid "Deleting files or folders"
4193 msgstr "Deleting files or folders"
4194
4195 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "@title:group"
4198 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4199 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4200
4201 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4204 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4205 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4206
4207 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4210 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4211 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4212
4213 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4216 msgid "Opening many folders at once"
4217 msgstr "Opening many folders at once"
4218
4219 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4222 msgid "Opening many terminals at once"
4223 msgstr "Opening many terminals at once"
4224
4225 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4228 msgid "Switching to act as an administrator"
4229 msgstr "Switching to act as an administrator"
4230
4231 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@title:group"
4234 msgid "When opening an executable file:"
4235 msgstr "When opening an executable file:"
4236
4237 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4238 #, kde-format
4239 msgid "Always ask"
4240 msgstr "Always ask"
4241
4242 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4243 #, kde-format
4244 msgid "Open in application"
4245 msgstr "Open in application"
4246
4247 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4248 #, kde-format
4249 msgid "Run script"
4250 msgstr "Run script"
4251
4252 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4255 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4256 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4257
4258 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@label:textbox"
4261 #| msgid "Show on startup:"
4262 msgctxt "@option:radio"
4263 msgid "Show home location on startup"
4264 msgstr "Show on startup:"
4265
4266 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4267 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@info:status"
4270 #| msgid "The location is empty."
4271 msgctxt "@info:placeholder"
4272 msgid "Enter home location path"
4273 msgstr "The location is empty."
4274
4275 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "@action:button"
4278 msgid "Select Home Location"
4279 msgstr "Select Home Location"
4280
4281 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@action:button"
4284 msgid "Use Current Location"
4285 msgstr "Use Current Location"
4286
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "@action:button"
4290 msgid "Use Default Location"
4291 msgstr "Use Default Location"
4292
4293 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "@label:textbox"
4296 msgid "Show on startup:"
4297 msgstr "Show on startup:"
4298
4299 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@label:checkbox"
4302 msgid "Opening Folders:"
4303 msgstr "Opening Folders:"
4304
4305 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4308 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4309 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4310
4311 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@label:checkbox"
4314 msgid "Window:"
4315 msgstr "Window:"
4316
4317 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4320 msgid "Show full path in title bar"
4321 msgstr "Show full path in title bar"
4322
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4326 msgid "Show filter bar"
4327 msgstr "Show filter bar"
4328
4329 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "option:radio"
4332 msgid "After current tab"
4333 msgstr "After current tab"
4334
4335 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "option:radio"
4338 msgid "At end of tab bar"
4339 msgstr "At end of tab bar"
4340
4341 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@title:group"
4344 msgid "Open new tabs: "
4345 msgstr "Open new tabs: "
4346
4347 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@title:group"
4350 msgid "Split view: "
4351 msgstr "Split view: "
4352
4353 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "option:check split view panes"
4356 msgid "Switch between views with Tab key"
4357 msgstr "Switch between views with Tab key"
4358
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "option:check"
4362 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4363 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4364
4365 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4366 #, kde-format
4367 msgid ""
4368 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4369 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4370 msgstr ""
4371 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4372 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4373
4374 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4375 #, kde-format
4376 msgid "New windows:"
4377 msgstr "New windows:"
4378
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4382 msgid "Begin in split view mode"
4383 msgstr "Begin in split view mode"
4384
4385 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "@info"
4388 msgid ""
4389 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4390 "be applied."
4391 msgstr ""
4392 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4393 "be applied."
4394
4395 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4398 msgid "Folders && Tabs"
4399 msgstr "Folders && Tabs"
4400
4401 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4402 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4405 msgid "Previews"
4406 msgstr "Previews"
4407
4408 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4409 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4412 msgid "Confirmations"
4413 msgstr "Confirmations"
4414
4415 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4418 msgid "Panels"
4419 msgstr "Panels"
4420
4421 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4424 msgid "Status && Location bars"
4425 msgstr "Status && Location bars"
4426
4427 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@option:check"
4430 msgid "Show previews"
4431 msgstr "Show previews"
4432
4433 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@option:check"
4436 msgid "Auto-play media files"
4437 msgstr "Auto-play media files"
4438
4439 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@option:check"
4442 msgid "Show item on hover"
4443 msgstr "Show item on hover"
4444
4445 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@option:check"
4448 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4449 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4450
4451 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@option:check"
4454 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4455 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4456
4457 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@label:checkbox"
4460 msgid "Information Panel:"
4461 msgstr "Information Panel:"
4462
4463 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@info"
4466 msgid ""
4467 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4468 "pressing the right mouse button on a panel."
4469 msgstr ""
4470 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4471 "pressing the right mouse button on a panel."
4472
4473 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@title:group"
4476 msgid "Show previews in the view for:"
4477 msgstr "Show previews in the view for:"
4478
4479 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4480 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4481 #. or "Show previews for [files of any size]".
4482 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4483 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@label:spinbox"
4486 msgid "Show previews for"
4487 msgstr "Show previews for"
4488
4489 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4490 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4491 #, kde-format
4492 msgctxt ""
4493 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4494 "MiB]'"
4495 msgid "files below "
4496 msgstr "files below "
4497
4498 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4499 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4502 msgid " MiB"
4503 msgstr " MiB"
4504
4505 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4508 msgid "files of any size"
4509 msgstr "files of any size"
4510
4511 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4514 msgid "no file"
4515 msgstr "no file"
4516
4517 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "@option:check"
4520 msgid "Show previews for folders"
4521 msgstr "Show previews for folders"
4522
4523 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4524 #, kde-kuit-format
4525 msgctxt "@info"
4526 msgid ""
4527 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4528 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4529 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4530 "metered connections.</para>"
4531 msgstr ""
4532 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4533 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4534 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4535 "metered connections.</para>"
4536
4537 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@title:group"
4540 msgid "Local storage:"
4541 msgstr "Local storage:"
4542
4543 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@title:group"
4546 msgid "Remote storage:"
4547 msgstr "Remote storage:"
4548
4549 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@option:check"
4552 msgid "Show status bar"
4553 msgstr "Show status bar"
4554
4555 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@option:check"
4558 msgid "Show zoom slider"
4559 msgstr "Show zoom slider"
4560
4561 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@option:check"
4564 msgid "Show space information"
4565 msgstr "Show space information"
4566
4567 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@title:group"
4570 msgid "Status Bar: "
4571 msgstr "Status Bar: "
4572
4573 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4576 msgid "Make location bar editable"
4577 msgstr "Make location bar editable"
4578
4579 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4580 #, kde-format
4581 msgid "Location bar:"
4582 msgstr "Location bar:"
4583
4584 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4587 msgid "Show full path inside location bar"
4588 msgstr "Show full path inside location bar"
4589
4590 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4593 msgid "Behavior"
4594 msgstr "Behaviour"
4595
4596 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4597 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "@title:tab"
4600 msgid "Icons"
4601 msgstr "Icons"
4602
4603 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4604 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@title:tab"
4607 msgid "Compact"
4608 msgstr "Compact"
4609
4610 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4611 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@title:tab"
4614 msgid "Details"
4615 msgstr "Details"
4616
4617 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "option:radio"
4620 msgid "Natural"
4621 msgstr "Natural"
4622
4623 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "option:radio"
4626 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4627 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4628
4629 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "option:radio"
4632 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4633 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4634
4635 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@title:group"
4638 msgid "Sorting mode: "
4639 msgstr "Sorting mode: "
4640
4641 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "option:radio"
4644 msgid "Show number of items"
4645 msgstr "Show number of items"
4646
4647 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "option:radio"
4650 msgid "Show size of contents, up to "
4651 msgstr "Show size of contents, up to "
4652
4653 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "option:radio"
4656 msgid "Show no size"
4657 msgstr "Show no size"
4658
4659 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4660 #, kde-format
4661 msgid " level deep"
4662 msgid_plural " levels deep"
4663 msgstr[0] " level deep"
4664 msgstr[1] " levels deep"
4665
4666 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "Folder size:"
4670 msgstr "Folder size:"
4671
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "option:radio as in relative date"
4675 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4676 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4677
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4681 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4682 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4683
4684 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@title:group"
4687 msgid "Date style:"
4688 msgstr "Date style:"
4689
4690 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4693 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4694 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4695
4696 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "option:radio as numeric style"
4699 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4700 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4701
4702 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "option:radio as combined style"
4705 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4706 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4707
4708 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@title:group"
4711 msgid "Permissions style:"
4712 msgstr "Permissions style:"
4713
4714 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4717 msgid "System Font"
4718 msgstr "System Font"
4719
4720 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4723 msgid "Custom Font"
4724 msgstr "Custom Font"
4725
4726 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@action:button Choose font"
4729 msgid "Choose…"
4730 msgstr "Choose…"
4731
4732 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "@option:radio"
4735 msgid "Use common display style for all folders"
4736 msgstr "Use common display style for all folders"
4737
4738 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4739 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4740 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@info"
4743 msgid ""
4744 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4745 "custom display style."
4746 msgstr ""
4747 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4748 "custom display style."
4749
4750 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "@option:radio"
4753 msgid "Remember display style for each folder"
4754 msgstr "Remember display style for each folder"
4755
4756 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "@info"
4759 msgid ""
4760 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4761 "properties for."
4762 msgstr ""
4763 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4764 "properties for."
4765
4766 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@title:group"
4769 msgid "Display style: "
4770 msgstr "Display style: "
4771
4772 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@option:check"
4775 msgid "Open archives as folder"
4776 msgstr "Open archives as folder"
4777
4778 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "option:check"
4781 msgid "Open folders during drag operations"
4782 msgstr "Open folders during drag operations"
4783
4784 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "@title:group"
4787 msgid "Browsing: "
4788 msgstr "Browsing: "
4789
4790 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "@option:check"
4793 msgid "Show item information on hover"
4794 msgstr "Show item information on hover"
4795
4796 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4797 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@title:group"
4800 msgid "Miscellaneous: "
4801 msgstr "Miscellaneous: "
4802
4803 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@option:check"
4806 msgid "Show selection marker"
4807 msgstr "Show selection marker"
4808
4809 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "option:check"
4812 msgid "Rename single items inline"
4813 msgstr "Rename single items inline"
4814
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4816 #, kde-format
4817 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4818 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4819
4820 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "option:check"
4823 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4824 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4825
4826 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4827 #, kde-format
4828 msgctxt ""
4829 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4830 msgid ""
4831 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4832 "%1"
4833 msgstr ""
4834 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4835 "%1"
4836
4837 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4838 #, kde-format
4839 msgctxt ""
4840 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4841 "background setting"
4842 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4843 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4844
4845 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4846 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@item:inlistbox"
4849 msgid "Nothing"
4850 msgstr "Nothing"
4851
4852 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "@item:inlistbox"
4855 msgid "Custom Command"
4856 msgstr "Custom Command"
4857
4858 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4859 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4860 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4861 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4862 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "@info"
4865 msgid "Double-click triggers"
4866 msgstr "Double-click triggers"
4867
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@title:group"
4871 msgid "Background: "
4872 msgstr "Background: "
4873
4874 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4875 #, kde-format
4876 msgctxt ""
4877 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4878 "background setting"
4879 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4880 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4881
4882 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4885 msgid "Command…"
4886 msgstr "Command…"
4887
4888 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@label"
4891 msgid ""
4892 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4893 msgstr ""
4894 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4895
4896 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@title:tab General View settings"
4899 msgid "General"
4900 msgstr "General"
4901
4902 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4905 msgid "Content Display"
4906 msgstr "Content Display"
4907
4908 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "@label:listbox"
4911 msgid "Default icon size:"
4912 msgstr "Default icon size:"
4913
4914 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "@label:listbox"
4917 msgid "Preview icon size:"
4918 msgstr "Preview icon size:"
4919
4920 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@label:listbox"
4923 msgid "Label font:"
4924 msgstr "Label font:"
4925
4926 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4929 msgid "Small"
4930 msgstr "Small"
4931
4932 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4935 msgid "Medium"
4936 msgstr "Medium"
4937
4938 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4941 msgid "Large"
4942 msgstr "Large"
4943
4944 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4947 msgid "Huge"
4948 msgstr "Huge"
4949
4950 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "@label:listbox"
4953 msgid "Label width:"
4954 msgstr "Label width:"
4955
4956 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4959 msgid "Unlimited"
4960 msgstr "Unlimited"
4961
4962 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4965 msgid "1"
4966 msgstr "1"
4967
4968 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4969 #, kde-format
4970 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4971 msgid "2"
4972 msgstr "2"
4973
4974 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4977 msgid "3"
4978 msgstr "3"
4979
4980 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4983 msgid "4"
4984 msgstr "4"
4985
4986 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4989 msgid "5"
4990 msgstr "5"
4991
4992 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@label:listbox"
4995 msgid "Maximum lines:"
4996 msgstr "Maximum lines:"
4997
4998 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5001 msgid "Unlimited"
5002 msgstr "Unlimited"
5003
5004 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5007 msgid "Small"
5008 msgstr "Small"
5009
5010 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5011 #, kde-format
5012 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5013 msgid "Medium"
5014 msgstr "Medium"
5015
5016 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5019 msgid "Large"
5020 msgstr "Large"
5021
5022 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "@label:listbox"
5025 msgid "Maximum width:"
5026 msgstr "Maximum width:"
5027
5028 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@option:check"
5031 msgid "Expandable"
5032 msgstr "Expandable"
5033
5034 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "@label:checkbox"
5037 msgid "Folders:"
5038 msgstr "Folders:"
5039
5040 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5043 msgid "By clicking anywhere on the row"
5044 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5045
5046 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5049 msgid "By clicking on icon or name"
5050 msgstr "By clicking on icon or name"
5051
5052 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5053 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@title:group"
5056 msgid "Open files and folders:"
5057 msgstr "Open files and folders:"
5058
5059 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5060 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@info:tooltip"
5063 msgid "Size: 1 pixel"
5064 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5065 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5066 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5067
5068 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "@title:window"
5071 msgid "View Display Style"
5072 msgstr "View Display Style"
5073
5074 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@item:inlistbox"
5077 msgid "Icons"
5078 msgstr "Icons"
5079
5080 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "@item:inlistbox"
5083 msgid "Compact"
5084 msgstr "Compact"
5085
5086 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@item:inlistbox"
5089 msgid "Details"
5090 msgstr "Details"
5091
5092 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5095 msgid "Ascending"
5096 msgstr "Ascending"
5097
5098 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5101 msgid "Descending"
5102 msgstr "Descending"
5103
5104 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "@option:check"
5107 msgid "Show folders first"
5108 msgstr "Show folders first"
5109
5110 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "@option:check"
5113 msgid "Show hidden files last"
5114 msgstr "Show hidden files last"
5115
5116 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "@option:check"
5119 msgid "Show preview"
5120 msgstr "Show preview"
5121
5122 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "@option:check"
5125 msgid "Show in groups"
5126 msgstr "Show in groups"
5127
5128 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@option:check"
5131 msgid "Show hidden files"
5132 msgstr "Show hidden files"
5133
5134 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@title:group"
5137 msgid "Additional Information"
5138 msgstr "Additional Information"
5139
5140 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5141 #, kde-format
5142 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5143 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5144
5145 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@label:listbox"
5148 msgid "View mode:"
5149 msgstr "View mode:"
5150
5151 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@label:listbox"
5154 msgid "Sorting:"
5155 msgstr "Sorting:"
5156
5157 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5158 #, kde-format
5159 msgid "View options:"
5160 msgstr "View options:"
5161
5162 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5165 msgid "Current folder"
5166 msgstr "Current folder"
5167
5168 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5171 msgid "Current folder and sub-folders"
5172 msgstr "Current folder and sub-folders"
5173
5174 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5177 msgid "All folders"
5178 msgstr "All folders"
5179
5180 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@title:group"
5183 msgid "Apply to:"
5184 msgstr "Apply to:"
5185
5186 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@option:check"
5189 msgid "Use as default view settings"
5190 msgstr "Use as default view settings"
5191
5192 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "@info"
5195 msgid ""
5196 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5197 "continue?"
5198 msgstr ""
5199 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5200 "continue?"
5201
5202 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@info"
5205 msgid ""
5206 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5207 msgstr ""
5208 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5209
5210 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "@title:window"
5213 msgid "Applying View Properties"
5214 msgstr "Applying View Properties"
5215
5216 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@info:progress"
5219 msgid "Counting folders: %1"
5220 msgstr "Counting folders: %1"
5221
5222 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@info:progress"
5225 msgid "Folders: %1"
5226 msgstr "Folders: %1"
5227
5228 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5231 msgid "Zoom:"
5232 msgstr "Zoom:"
5233
5234 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5235 #, kde-format
5236 msgid "Zoom"
5237 msgstr "Zoom"
5238
5239 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5242 msgid "Sets the size of the file icons."
5243 msgstr "Sets the size of the file icons."
5244
5245 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5246 #, kde-format
5247 msgid "Stop"
5248 msgstr "Stop"
5249
5250 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@tooltip"
5253 msgid "Stop loading"
5254 msgstr "Stop loading"
5255
5256 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5257 #, kde-kuit-format
5258 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5259 msgid ""
5260 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5261 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5262 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5263 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5264 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5265 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5266 "device.</item></list></para>"
5267 msgstr ""
5268 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5269 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5270 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5271 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5272 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5273 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5274 "device.</item></list></para>"
5275
5276 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@action:inmenu"
5279 msgid "Show Zoom Slider"
5280 msgstr "Show Zoom Slider"
5281
5282 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "@action:inmenu"
5285 msgid "Show Space Information"
5286 msgstr "Show Space Information"
5287
5288 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5289 #, kde-format
5290 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5291 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5292
5293 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5294 #, kde-format
5295 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5296 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5297
5298 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5299 #, kde-format
5300 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5301 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5302
5303 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5304 #, kde-format
5305 msgid "KDiskFree"
5306 msgstr "KDiskFree"
5307
5308 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5309 #, kde-kuit-format
5310 msgctxt "@info"
5311 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5312 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5313
5314 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "@info:status"
5317 msgid "Installing Filelight…"
5318 msgstr "Installing Filelight…"
5319
5320 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "@info:status Free disk space"
5323 msgid "%1 free"
5324 msgstr "%1 free"
5325
5326 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5329 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5330 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5331
5332 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5335 msgid ""
5336 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5337 "Press to manage disk space usage."
5338 msgstr ""
5339 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5340 "Press to manage disk space usage."
5341
5342 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "@title"
5345 msgid "Free Up Disk Space"
5346 msgstr "Free Up Disk Space"
5347
5348 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5349 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5350 #, kde-kuit-format
5351 msgctxt "@title"
5352 msgid ""
5353 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5354 "identify big files and folders.</para>"
5355 msgstr ""
5356 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5357 "identify big files and folders.</para>"
5358
5359 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "@action:button"
5362 msgid "Install Filelight…"
5363 msgstr "Install Filelight…"
5364
5365 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5366 #, kde-format
5367 msgid "Trash Emptied"
5368 msgstr "Wastebin Emptied"
5369
5370 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5371 #, kde-format
5372 msgid "The Trash was emptied."
5373 msgstr "The Wastebin was emptied."
5374
5375 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5378 msgid "Places"
5379 msgstr "Places"
5380
5381 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5382 #, kde-format
5383 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5384 msgid "Count of available Network Shares"
5385 msgstr "Count of available Network Shares"
5386
5387 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5390 msgid "Settings"
5391 msgstr "Settings"
5392
5393 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5396 msgid "A subset of Dolphin settings."
5397 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5398
5399 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5400 #, kde-format
5401 msgid "Select Remote Charset"
5402 msgstr "Select Remote Charset"
5403
5404 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5405 #, kde-format
5406 msgid "Default"
5407 msgstr "Default"
5408
5409 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5410 #, kde-format
5411 msgid "Reload"
5412 msgstr "Reload"
5413
5414 #: views/dolphinview.cpp:656
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@info:status"
5417 msgid "1 folder selected"
5418 msgid_plural "%1 folders selected"
5419 msgstr[0] "1 Folder selected"
5420 msgstr[1] "%1 folders selected"
5421
5422 #: views/dolphinview.cpp:657
5423 #, kde-format
5424 msgctxt "@info:status"
5425 msgid "1 file selected"
5426 msgid_plural "%1 files selected"
5427 msgstr[0] "1 file selected"
5428 msgstr[1] "%1 Files selected"
5429
5430 #: views/dolphinview.cpp:659
5431 #, kde-format
5432 msgctxt "@info:status"
5433 msgid "1 folder"
5434 msgid_plural "%1 folders"
5435 msgstr[0] "1 Folder"
5436 msgstr[1] "%1 folders"
5437
5438 #: views/dolphinview.cpp:660
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@info:status"
5441 msgid "1 file"
5442 msgid_plural "%1 files"
5443 msgstr[0] "1 file"
5444 msgstr[1] "%1 files"
5445
5446 #: views/dolphinview.cpp:664
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5449 msgid "%1, %2 (%3)"
5450 msgstr "%1, %2 (%3)"
5451
5452 #: views/dolphinview.cpp:666
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "@info:status files (size)"
5455 msgid "%1 (%2)"
5456 msgstr "%1 (%2)"
5457
5458 #: views/dolphinview.cpp:670
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "@info:status"
5461 msgid "0 folders, 0 files"
5462 msgstr "0 folders, 0 files"
5463
5464 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "<filename> copy"
5467 msgid "%1 copy"
5468 msgstr "%1 copy"
5469
5470 #: views/dolphinview.cpp:1079
5471 #, kde-format
5472 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5473 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5474 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5475 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5476
5477 #: views/dolphinview.cpp:1084
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "@action:button"
5480 msgid "Open %1 Item"
5481 msgid_plural "Open %1 Items"
5482 msgstr[0] "Open %1 Item"
5483 msgstr[1] "Open %1 Items"
5484
5485 #: views/dolphinview.cpp:1214
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "@action:inmenu"
5488 msgid "Side Padding"
5489 msgstr "Side Padding"
5490
5491 #: views/dolphinview.cpp:1218
5492 #, kde-format
5493 msgctxt "@action:inmenu"
5494 msgid "Automatic Column Widths"
5495 msgstr "Automatic Column Widths"
5496
5497 #: views/dolphinview.cpp:1223
5498 #, kde-format
5499 msgctxt "@action:inmenu"
5500 msgid "Custom Column Widths"
5501 msgstr "Custom Column Widths"
5502
5503 #: views/dolphinview.cpp:1829
5504 #, kde-format
5505 msgctxt "@info:status"
5506 msgid "Trash operation completed."
5507 msgstr "Wastebin operation completed."
5508
5509 #: views/dolphinview.cpp:1839
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "@info:status"
5512 msgid "Delete operation completed."
5513 msgstr "Delete operation completed."
5514
5515 #: views/dolphinview.cpp:1995
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "@action:button"
5518 msgid "Rename and Hide"
5519 msgstr "Rename and Hide"
5520
5521 #: views/dolphinview.cpp:1999
5522 #, kde-format
5523 msgid ""
5524 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5525 "Do you still want to rename it?"
5526 msgstr ""
5527 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5528 "Do you still want to rename it?"
5529
5530 #: views/dolphinview.cpp:2001
5531 #, kde-format
5532 msgid ""
5533 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5534 "Do you still want to rename it?"
5535 msgstr ""
5536 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5537 "Do you still want to rename it?"
5538
5539 #: views/dolphinview.cpp:2003
5540 #, kde-format
5541 msgid "Hide this File?"
5542 msgstr "Hide this File?"
5543
5544 #: views/dolphinview.cpp:2003
5545 #, kde-format
5546 msgid "Hide this Folder?"
5547 msgstr "Hide this Folder?"
5548
5549 #: views/dolphinview.cpp:2053
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "@info:status"
5552 msgid "The location is empty."
5553 msgstr "The location is empty."
5554
5555 #: views/dolphinview.cpp:2055
5556 #, kde-format
5557 msgctxt "@info:status"
5558 msgid "The location '%1' is invalid."
5559 msgstr "The location '%1' is invalid."
5560
5561 #: views/dolphinview.cpp:2324
5562 #, kde-format
5563 msgid "Loading…"
5564 msgstr "Loading…"
5565
5566 #: views/dolphinview.cpp:2343
5567 #, kde-format
5568 msgid "Loading canceled"
5569 msgstr "Loading cancelled"
5570
5571 #: views/dolphinview.cpp:2345
5572 #, kde-format
5573 msgid "No items matching the filter"
5574 msgstr "No items matching the filter"
5575
5576 #: views/dolphinview.cpp:2347
5577 #, kde-format
5578 msgid "No items matching the search"
5579 msgstr "No items matching the search"
5580
5581 #: views/dolphinview.cpp:2349
5582 #, kde-format
5583 msgid "Trash is empty"
5584 msgstr "Wastebin is empty"
5585
5586 #: views/dolphinview.cpp:2352
5587 #, kde-format
5588 msgid "No tags"
5589 msgstr "No tags"
5590
5591 #: views/dolphinview.cpp:2355
5592 #, kde-format
5593 msgid "No files tagged with \"%1\""
5594 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5595
5596 #: views/dolphinview.cpp:2359
5597 #, kde-format
5598 msgid "No recently used items"
5599 msgstr "No recently used items"
5600
5601 #: views/dolphinview.cpp:2361
5602 #, kde-format
5603 msgid "No shared folders found"
5604 msgstr "No shared folders found"
5605
5606 #: views/dolphinview.cpp:2363
5607 #, kde-format
5608 msgid "No relevant network resources found"
5609 msgstr "No relevant network resources found"
5610
5611 #: views/dolphinview.cpp:2365
5612 #, kde-format
5613 msgid "No MTP-compatible devices found"
5614 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5615
5616 #: views/dolphinview.cpp:2367
5617 #, kde-format
5618 msgid "No Apple devices found"
5619 msgstr "No Apple devices found"
5620
5621 #: views/dolphinview.cpp:2369
5622 #, kde-format
5623 msgid "No Bluetooth devices found"
5624 msgstr "No Bluetooth devices found"
5625
5626 #: views/dolphinview.cpp:2371
5627 #, kde-format
5628 msgid "Folder is empty"
5629 msgstr "Folder is empty"
5630
5631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "@action"
5634 msgid "Create Folder…"
5635 msgstr "Create Folder…"
5636
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5638 #, kde-kuit-format
5639 msgctxt "@info:whatsthis"
5640 msgid ""
5641 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5642 "items at once results in their new names differing only in a number."
5643 msgstr ""
5644 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5645 "items at once results in their new names differing only in a number."
5646
5647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5648 #, kde-kuit-format
5649 msgctxt "@info:whatsthis"
5650 msgid ""
5651 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5652 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5653 "deleted later if disk space is needed."
5654 msgstr ""
5655 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5656 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5657 "be deleted later if disk space is needed."
5658
5659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5660 #, kde-kuit-format
5661 msgctxt "@info:whatsthis"
5662 msgid ""
5663 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5664 "recovered by normal means."
5665 msgstr ""
5666 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5667 "recovered by normal means."
5668
5669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5670 #, kde-format
5671 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5672 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5673 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5674
5675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5676 #, kde-format
5677 msgctxt "@action:inmenu File"
5678 msgid "Duplicate Here"
5679 msgstr "Duplicate Here"
5680
5681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5682 #, kde-format
5683 msgctxt "@action:inmenu File"
5684 msgid "Properties"
5685 msgstr "Properties"
5686
5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5688 #, kde-kuit-format
5689 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5690 msgid ""
5691 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5692 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5693 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5694 "there like managing read- and write-permissions."
5695 msgstr ""
5696 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5697 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5698 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5699 "there like managing read- and write-permissions."
5700
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5702 #, kde-format
5703 msgctxt "@action:incontextmenu"
5704 msgid "Copy Location"
5705 msgstr "Copy Location"
5706
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5710 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5711 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5712
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "@action:inmenu File"
5716 msgid "Move to Trash…"
5717 msgstr "Move to Wastebin…"
5718
5719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5720 #, kde-format
5721 msgctxt "@action:inmenu File"
5722 msgid "Delete…"
5723 msgstr "Delete…"
5724
5725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5726 #, kde-format
5727 msgctxt "@action:inmenu File"
5728 msgid "Duplicate Here…"
5729 msgstr "Duplicate Here…"
5730
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5732 #, kde-format
5733 msgctxt "@action:incontextmenu"
5734 msgid "Copy Location…"
5735 msgstr "Copy Location…"
5736
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5738 #, kde-kuit-format
5739 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5740 msgid ""
5741 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5742 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5743 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5744 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5745 "interface> option is enabled.</para>"
5746 msgstr ""
5747 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5748 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5749 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5750 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5751 "interface> option is enabled.</para>"
5752
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5754 #, kde-kuit-format
5755 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5756 msgid ""
5757 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5758 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5759 "you an overview in folders with many items.</para>"
5760 msgstr ""
5761 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5762 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5763 "you an overview in folders with many items.</para>"
5764
5765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5766 #, kde-kuit-format
5767 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5768 msgid ""
5769 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5770 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5771 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5772 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5773 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5774 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5775 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5776 msgstr ""
5777 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5778 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5779 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5780 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5781 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5782 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5783 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5784
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5786 #, kde-format
5787 msgctxt "@action:intoolbar"
5788 msgid "View Mode"
5789 msgstr "View Mode"
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5794 msgid "This increases the icon size."
5795 msgstr "This increases the icon size."
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@action:inmenu View"
5800 msgid "Reset Zoom Level"
5801 msgstr "Reset Zoom Level"
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5804 #, kde-format
5805 msgid "Zoom To Default"
5806 msgstr "Zoom To Default"
5807
5808 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5809 #, kde-format
5810 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5811 msgid "This resets the icon size to default."
5812 msgstr "This resets the icon size to default."
5813
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5815 #, kde-format
5816 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5817 msgid "This reduces the icon size."
5818 msgstr "This reduces the icon size."
5819
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5821 #, kde-format
5822 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5823 msgid "Zoom"
5824 msgstr "Zoom"
5825
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5827 #, kde-format
5828 msgctxt "@action:intoolbar"
5829 msgid "Show Previews"
5830 msgstr "Show Previews"
5831
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5833 #, kde-format
5834 msgctxt "@info"
5835 msgid "Show preview of files and folders"
5836 msgstr "Show preview of files and folders"
5837
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5839 #, kde-kuit-format
5840 msgctxt "@info:whatsthis"
5841 msgid ""
5842 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5843 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5844 "the images."
5845 msgstr ""
5846 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5847 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5848 "the images."
5849
5850 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5851 #, kde-format
5852 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5853 msgid "Folders First"
5854 msgstr "Folders First"
5855
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5857 #, kde-format
5858 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5859 msgid "Hidden Files Last"
5860 msgstr "Hidden Files Last"
5861
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5863 #, kde-format
5864 msgctxt "@action:inmenu View"
5865 msgid "Sort By"
5866 msgstr "Sort By"
5867
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5869 #, kde-format
5870 msgctxt "@action:inmenu View"
5871 msgid "Show Additional Information"
5872 msgstr "Show Additional Information"
5873
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5875 #, kde-format
5876 msgctxt "@action:inmenu View"
5877 msgid "Show in Groups"
5878 msgstr "Show in Groups"
5879
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5881 #, kde-format
5882 msgctxt "@info:whatsthis"
5883 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5884 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5885
5886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5887 #, kde-format
5888 msgctxt "@action:inmenu View"
5889 msgid "Show Hidden Files"
5890 msgstr "Show Hidden Files"
5891
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5893 #, kde-kuit-format
5894 msgctxt "@info:whatsthis"
5895 msgid ""
5896 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5897 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5898 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5899 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5900 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5901 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5902 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5903 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5904 msgstr ""
5905 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5906 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5907 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5908 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5909 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5910 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5911 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5912 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5913
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5915 #, kde-format
5916 msgctxt "@action:inmenu View"
5917 msgid "Adjust View Display Style…"
5918 msgstr "Adjust View Display Style…"
5919
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5921 #, kde-format
5922 msgctxt "@info:whatsthis"
5923 msgid ""
5924 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5925 msgstr ""
5926 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5927
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5929 #, kde-format
5930 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5931 msgid "Icons"
5932 msgstr "Icons"
5933
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5935 #, kde-format
5936 msgctxt "@info"
5937 msgid "Icons view mode"
5938 msgstr "Icons view mode"
5939
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5941 #, kde-format
5942 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5943 msgid "Compact"
5944 msgstr "Compact"
5945
5946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5947 #, kde-format
5948 msgctxt "@info"
5949 msgid "Compact view mode"
5950 msgstr "Compact view mode"
5951
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5953 #, kde-format
5954 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5955 msgid "Details"
5956 msgstr "Details"
5957
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5959 #, kde-format
5960 msgctxt "@info"
5961 msgid "Details view mode"
5962 msgstr "Details view mode"
5963
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5965 #, kde-format
5966 msgctxt "Sort descending"
5967 msgid "Z-A"
5968 msgstr "Z-A"
5969
5970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5971 #, kde-format
5972 msgctxt "Sort ascending"
5973 msgid "A-Z"
5974 msgstr "A-Z"
5975
5976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5977 #, kde-format
5978 msgctxt "Sort descending"
5979 msgid "Largest First"
5980 msgstr "Largest First"
5981
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5983 #, kde-format
5984 msgctxt "Sort ascending"
5985 msgid "Smallest First"
5986 msgstr "Smallest First"
5987
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5989 #, kde-format
5990 msgctxt "Sort descending"
5991 msgid "Newest First"
5992 msgstr "Newest First"
5993
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5995 #, kde-format
5996 msgctxt "Sort ascending"
5997 msgid "Oldest First"
5998 msgstr "Oldest First"
5999
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6001 #, kde-format
6002 msgctxt "Sort descending"
6003 msgid "Highest First"
6004 msgstr "Highest First"
6005
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6007 #, kde-format
6008 msgctxt "Sort ascending"
6009 msgid "Lowest First"
6010 msgstr "Lowest First"
6011
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6013 #, kde-format
6014 msgctxt "Sort descending"
6015 msgid "Descending"
6016 msgstr "Descending"
6017
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6019 #, kde-format
6020 msgctxt "Sort ascending"
6021 msgid "Ascending"
6022 msgstr "Ascending"
6023
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6025 #, kde-format
6026 msgctxt ""
6027 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6028 "selection is empty when this text is shown."
6029 msgid "Actions for Current View"
6030 msgstr "Actions for Current View"
6031
6032 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6033 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6034 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6035 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6036 #. and a fallback will be used.
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6038 #, kde-format
6039 msgid "Actions for %1"
6040 msgstr "Actions for %1"
6041
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6043 #, kde-format
6044 msgctxt ""
6045 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6046 "of selected files/folders."
6047 msgid "Actions for One Selected Item"
6048 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6049 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6050 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6051
6052 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6053 #, kde-format
6054 msgctxt "@info:status"
6055 msgid "Updating version information…"
6056 msgstr "Updating version information…"
6057
6058 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6059 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6060
6061 #~ msgctxt "@action:button"
6062 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6063 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6064
6065 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6066 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6067
6068 #~ msgid "No limit"
6069 #~ msgstr "No limit"
6070
6071 #~ msgctxt "@label"
6072 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6073 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6074
6075 #~ msgid "No previews"
6076 #~ msgstr "No previews"
6077
6078 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6079 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6080 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6081
6082 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6083 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6084 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6085
6086 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6087 #~ msgid ""
6088 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6089 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6090 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6091 #~ "views."
6092 #~ msgstr ""
6093 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6094 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6095 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6096 #~ "views."
6097
6098 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6099 #~ msgid "Activate Tab %1"
6100 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6101
6102 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6103 #~ msgid "Activate Next Tab"
6104 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6105
6106 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6107 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6108 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6109
6110 #~ msgid "Split the view into two panes"
6111 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6112
6113 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6114 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6115
6116 #~ msgid "Show tooltips"
6117 #~ msgstr "Show tooltips"
6118
6119 #~ msgid ""
6120 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6121 #~ msgstr ""
6122 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6123
6124 #~ msgctxt "@option:check"
6125 #~ msgid "Show tooltips"
6126 #~ msgstr "Show tooltips"
6127
6128 #~ msgctxt "option:check"
6129 #~ msgid "Rename inline"
6130 #~ msgstr "Rename inline"
6131
6132 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6133 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6134
6135 #~ msgctxt "@title:group"
6136 #~ msgid "Folder size displays:"
6137 #~ msgstr "Folder size displays:"
6138
6139 #~ msgctxt "@info:status"
6140 #~ msgid "1 File"
6141 #~ msgid_plural "%1 Files"
6142 #~ msgstr[0] "1 File"
6143 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6144
6145 #~ msgid "More Search Tools"
6146 #~ msgstr "More Search Tools"
6147
6148 #~ msgctxt "@title:window"
6149 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6150 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6151
6152 #~ msgctxt "@title:group"
6153 #~ msgid "Startup"
6154 #~ msgstr "Startup"
6155
6156 #~ msgctxt "@title:group"
6157 #~ msgid "View Modes"
6158 #~ msgstr "View Modes"
6159
6160 #~ msgctxt "@title:group"
6161 #~ msgid "Navigation"
6162 #~ msgstr "Navigation"
6163
6164 #~ msgctxt "@title:group"
6165 #~ msgid "View: "
6166 #~ msgstr "View: "
6167
6168 #~ msgctxt "@title:group"
6169 #~ msgid "General: "
6170 #~ msgstr "General: "
6171
6172 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6173 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6174 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6175
6176 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6177 #~ msgid "General:"
6178 #~ msgstr "General:"
6179
6180 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6181 #~ msgid "Filter..."
6182 #~ msgstr "Filter..."
6183
6184 #~ msgid "Search..."
6185 #~ msgstr "Search..."
6186
6187 #~ msgctxt "@info:progress"
6188 #~ msgid "Sorting..."
6189 #~ msgstr "Sorting..."
6190
6191 #~ msgid "Filter..."
6192 #~ msgstr "Filter..."
6193
6194 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6195 #~ msgid "Configure..."
6196 #~ msgstr "Configure..."
6197
6198 #~ msgctxt "@label:textbox"
6199 #~ msgid "Search..."
6200 #~ msgstr "Search..."
6201
6202 #~ msgctxt "@info"
6203 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6204 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6205
6206 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6207 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6208
6209 #~ msgid ""
6210 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6211 #~ "\"%2\"</application>."
6212 #~ msgid_plural ""
6213 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6214 #~ "<application>%2</application>."
6215 #~ msgstr[0] ""
6216 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6217 #~ "\"%2\"</application>."
6218 #~ msgstr[1] ""
6219 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6220 #~ "<application>%2</application>."
6221
6222 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6223 #~ msgid ", "
6224 #~ msgstr ", "
6225
6226 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6227 #~ msgid ""
6228 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6229 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6230 #~ "commands and configuration options."
6231 #~ msgstr ""
6232 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6233 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6234 #~ "commands and configuration options."
6235
6236 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6237 #~ msgid ""
6238 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6239 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6240 #~ msgstr ""
6241 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6242 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6243
6244 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6245 #~ msgid ""
6246 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6247 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6248 #~ msgstr ""
6249 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6250 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6251
6252 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6253 #~ msgid ""
6254 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6255 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6256 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6257 #~ "help is available for a spot.</para>"
6258 #~ msgstr ""
6259 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6260 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6261 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6262 #~ "help is available for a spot.</para>"
6263
6264 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6265 #~ msgid ""
6266 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6267 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6268 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6269 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6270 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6271 #~ "used to this.</para>"
6272 #~ msgstr ""
6273 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6274 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6275 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6276 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6277 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6278 #~ "used to this.</para>"
6279
6280 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6281 #~ msgid ""
6282 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6283 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6284 #~ msgstr ""
6285 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6286 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6287
6288 #~ msgctxt "@info:credit"
6289 #~ msgid ""
6290 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6291 #~ "Angelaccio"
6292 #~ msgstr ""
6293 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6294 #~ "Angelaccio"
6295
6296 #~ msgid "Font family"
6297 #~ msgstr "Font family"
6298
6299 #~ msgid "Font size"
6300 #~ msgstr "Font size"
6301
6302 #~ msgid "Italic"
6303 #~ msgstr "Italic"
6304
6305 #~ msgid "Font weight"
6306 #~ msgstr "Font weight"
6307
6308 #~ msgid ""
6309 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6310 #~ msgstr ""
6311 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6312
6313 #~ msgid "Leading Column Padding"
6314 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6315
6316 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6317 #~ msgid "Leading Column Padding"
6318 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6319
6320 #~ msgctxt "@item"
6321 #~ msgid "Eject"
6322 #~ msgstr "Eject"
6323
6324 #~ msgctxt "@item"
6325 #~ msgid "Release"
6326 #~ msgstr "Release"
6327
6328 #~ msgctxt "@item"
6329 #~ msgid "Safely Remove"
6330 #~ msgstr "Safely Remove"
6331
6332 #~ msgctxt "@item"
6333 #~ msgid "Unmount"
6334 #~ msgstr "Unmount"
6335
6336 #~ msgctxt "@info"
6337 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6338 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6339
6340 #~ msgctxt "@info"
6341 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6342 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6343
6344 #~ msgctxt "@info"
6345 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6346 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6347
6348 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6349 #~ msgid "Open in New Tab"
6350 #~ msgstr "Open in New Tab"
6351
6352 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6353 #~ msgid "Open in New Window"
6354 #~ msgstr "Open in New Window"
6355
6356 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6357 #~ msgid "Mount"
6358 #~ msgstr "Mount"
6359
6360 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6361 #~ msgid "Edit..."
6362 #~ msgstr "Edit..."
6363
6364 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6365 #~ msgid "Remove"
6366 #~ msgstr "Remove"
6367
6368 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6369 #~ msgid "Hide"
6370 #~ msgstr "Hide"
6371
6372 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6373 #~ msgid "Add Entry..."
6374 #~ msgstr "Add Entry..."
6375
6376 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6377 #~ msgid "Icon Size"
6378 #~ msgstr "Icon Size"
6379
6380 #~ msgctxt "Small icon size"
6381 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6382 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6383
6384 #~ msgctxt "Medium icon size"
6385 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6386 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6387
6388 #~ msgctxt "Large icon size"
6389 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6390 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6391
6392 #~ msgctxt "Huge icon size"
6393 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6394 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6395
6396 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6397 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6398 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6399
6400 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6401 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6402 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6403
6404 #~ msgctxt "@title:window"
6405 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6406 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6407
6408 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6409 #~ msgid "Sett&ings"
6410 #~ msgstr "Sett&ings"
6411
6412 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6413 #~ msgid "Control"
6414 #~ msgstr "Control"
6415
6416 #~ msgctxt "@action"
6417 #~ msgid "Show menu"
6418 #~ msgstr "Show menu"
6419
6420 #~ msgctxt "@title:group"
6421 #~ msgid "Services"
6422 #~ msgstr "Services"
6423
6424 #~ msgctxt "@title"
6425 #~ msgid "Dolphin Part"
6426 #~ msgstr "Dolphin Part"
6427
6428 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6429 #~ msgid "Url Navigator"
6430 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6431 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6432 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6433
6434 #~ msgctxt "@item:intable"
6435 #~ msgid "Unknown"
6436 #~ msgstr "Unknown"
6437
6438 #~ msgctxt "@info"
6439 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6440 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6441
6442 #~ msgctxt "@info:status"
6443 #~ msgid "Unknown size"
6444 #~ msgstr "Unknown size"
6445
6446 #~ msgctxt "@label:textbox"
6447 #~ msgid "Start in:"
6448 #~ msgstr "Start in:"
6449
6450 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6451 #~ msgid "Window options:"
6452 #~ msgstr "Window options:"
6453
6454 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6455 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6456 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6457
6458 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6459 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6460 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6461
6462 #~ msgctxt "@title:window"
6463 #~ msgid "Rename Items"
6464 #~ msgstr "Rename Items"
6465
6466 #~ msgctxt "@label:textbox"
6467 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6468 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6469
6470 #~ msgctxt "@info:status"
6471 #~ msgid "New name #"
6472 #~ msgstr "New name #"
6473
6474 #~ msgctxt "@label:textbox"
6475 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6476 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6477 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6478 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6479
6480 #~ msgctxt "@info"
6481 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6482 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6483
6484 #~ msgctxt "@title:window"
6485 #~ msgid "View Properties"
6486 #~ msgstr "View Properties"
6487
6488 #~ msgid "Show facets widget"
6489 #~ msgstr "Show facets widget"
6490
6491 #~| msgctxt "action:button"
6492 #~| msgid "Fewer Options"
6493 #~ msgctxt "@action:button"
6494 #~ msgid "Fewer Options"
6495 #~ msgstr "Fewer Options"
6496
6497 #~| msgctxt "action:button"
6498 #~| msgid "More Options"
6499 #~ msgctxt "@action:button"
6500 #~ msgid "More Options"
6501 #~ msgstr "More Options"
6502
6503 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6504 #~ msgid ""
6505 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6506 #~ "service is disabled."
6507 #~ msgstr ""
6508 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6509 #~ "service is disabled."
6510
6511 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6512 #~ msgid ""
6513 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6514 #~ "indexed."
6515 #~ msgstr ""
6516 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6517 #~ "indexed."
6518
6519 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6520 #~ msgid ""
6521 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6522 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6523 #~ msgstr ""
6524 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6525 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6526
6527 #~ msgctxt "@option:check"
6528 #~ msgid "Any"
6529 #~ msgstr "Any"
6530
6531 #~ msgctxt "@option:check"
6532 #~ msgid "Folders"
6533 #~ msgstr "Folders"
6534
6535 #~ msgctxt "@option:option"
6536 #~ msgid "Anytime"
6537 #~ msgstr "Anytime"
6538
6539 #~ msgctxt "@option:option"
6540 #~ msgid "Today"
6541 #~ msgstr "Today"
6542
6543 #~ msgctxt "@option:option"
6544 #~ msgid "Yesterday"
6545 #~ msgstr "Yesterday"
6546
6547 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6548 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6549 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6550
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6552 #~ msgid "Go"
6553 #~ msgstr "Go"
6554
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6556 #~ msgid "Tools"
6557 #~ msgstr "Tools"
6558
6559 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6560 #~ msgid "Preview"
6561 #~ msgstr "Preview"
6562
6563 #~ msgid "stop"
6564 #~ msgstr "stop"
6565
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6567 #~ msgid "Add to Places"
6568 #~ msgstr "Add to Places"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6572 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6573 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6574 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6575
6576 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6577 #~ msgid "Descending"
6578 #~ msgstr "Descending"
6579
6580 #~ msgctxt "@title:window"
6581 #~ msgid "Configure Shown Data"
6582 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6583
6584 #~ msgctxt "@label::textbox"
6585 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6586 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6587
6588 #~ msgctxt "action:button"
6589 #~ msgid "Everywhere"
6590 #~ msgstr "Everywhere"
6591
6592 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6593 #~ msgid "Unchanged"
6594 #~ msgstr "Unchanged"
6595
6596 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6597 #~ msgid "Horizontally flipped"
6598 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6599
6600 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6601 #~ msgid "180° rotated"
6602 #~ msgstr "180° rotated"
6603
6604 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6605 #~ msgid "Vertically flipped"
6606 #~ msgstr "Vertically flipped"
6607
6608 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6609 #~ msgid "Transposed"
6610 #~ msgstr "Transposed"
6611
6612 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6613 #~ msgid "90° rotated"
6614 #~ msgstr "90° rotated"
6615
6616 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6617 #~ msgid "Transversed"
6618 #~ msgstr "Transversed"
6619
6620 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6621 #~ msgid "270° rotated"
6622 #~ msgstr "270° rotated"
6623
6624 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6625 #~ msgid "%1/s"
6626 #~ msgstr "%1/s"
6627
6628 #~ msgctxt "@label"
6629 #~ msgid "Label:"
6630 #~ msgstr "Label:"
6631
6632 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6633 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6634
6635 #~ msgctxt "@label"
6636 #~ msgid "Location:"
6637 #~ msgstr "Location:"
6638
6639 #~ msgctxt "@label"
6640 #~ msgid "Choose an icon:"
6641 #~ msgstr "Choose an icon:"
6642
6643 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6644 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6645
6646 #~ msgctxt "@title:window"
6647 #~ msgid "Add Places Entry"
6648 #~ msgstr "Add Places Entry"
6649
6650 #~ msgctxt "@title:window"
6651 #~ msgid "Edit Places Entry"
6652 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6653
6654 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6655 #~ msgid "Show All Entries"
6656 #~ msgstr "Show All Entries"
6657
6658 #~ msgctxt "@title:group"
6659 #~ msgid "Properties"
6660 #~ msgstr "Properties"
6661
6662 #~ msgctxt "@title:group"
6663 #~ msgid "Additional Information Shown"
6664 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6665
6666 #~ msgctxt "@title:group"
6667 #~ msgid "Apply View Properties To"
6668 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6669
6670 #~ msgctxt "@option:check"
6671 #~ msgid "Use these view properties as default"
6672 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6673
6674 #~ msgctxt "@label:textbox"
6675 #~ msgid "Location:"
6676 #~ msgstr "Location:"
6677
6678 #~ msgctxt "@title:group"
6679 #~ msgid "Icon Size"
6680 #~ msgstr "Icon Size"
6681
6682 #~ msgctxt "@label:listbox"
6683 #~ msgid "Preview:"
6684 #~ msgstr "Preview:"
6685
6686 #~ msgctxt "@title:group"
6687 #~ msgid "Text"
6688 #~ msgstr "Text"
6689
6690 #~ msgctxt "@label:listbox"
6691 #~ msgid "Font:"
6692 #~ msgstr "Font:"
6693
6694 #~ msgctxt "@label:listbox"
6695 #~ msgid "Width:"
6696 #~ msgstr "Width:"
6697
6698 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6699 #~ msgid "Small"
6700 #~ msgstr "Small"
6701
6702 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6703 #~ msgid "Medium"
6704 #~ msgstr "Medium"
6705
6706 #~ msgctxt "@option:check"
6707 #~ msgid "Expandable folders"
6708 #~ msgstr "Expandable folders"
6709
6710 #~ msgctxt "@label"
6711 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6712 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6713
6714 #~ msgctxt "@action:button"
6715 #~ msgid "Additional Information"
6716 #~ msgstr "Additional Information"
6717
6718 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6719 #~ msgid "Select All"
6720 #~ msgstr "Select All"
6721
6722 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6723 #~ msgid "Reload"
6724 #~ msgstr "Reload"
6725
6726 #~ msgctxt "@label"
6727 #~ msgid "Image Size"
6728 #~ msgstr "Image Size"
6729
6730 #~ msgctxt "@item"
6731 #~ msgid "Places"
6732 #~ msgstr "Places"
6733
6734 #~ msgctxt "@item"
6735 #~ msgid "Recently Saved"
6736 #~ msgstr "Recently Saved"
6737
6738 #~ msgctxt "@item"
6739 #~ msgid "Search For"
6740 #~ msgstr "Search For"
6741
6742 #~ msgctxt "@item"
6743 #~ msgid "Devices"
6744 #~ msgstr "Devices"
6745
6746 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6747 #~ msgid "Home"
6748 #~ msgstr "Home"
6749
6750 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6751 #~ msgid "Network"
6752 #~ msgstr "Network"
6753
6754 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6755 #~ msgid "Root"
6756 #~ msgstr "Root"
6757
6758 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6759 #~ msgid "Trash"
6760 #~ msgstr "Wastebin"
6761
6762 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6763 #~ msgid "Today"
6764 #~ msgstr "Today"
6765
6766 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6767 #~ msgid "Yesterday"
6768 #~ msgstr "Yesterday"
6769
6770 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6771 #~ msgid "This Month"
6772 #~ msgstr "This Month"
6773
6774 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6775 #~ msgid "Last Month"
6776 #~ msgstr "Last Month"
6777
6778 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6779 #~ msgid "Documents"
6780 #~ msgstr "Documents"
6781
6782 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6783 #~ msgid "Images"
6784 #~ msgstr "Images"
6785
6786 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6787 #~ msgid "Audio Files"
6788 #~ msgstr "Audio Files"
6789
6790 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6791 #~ msgid "Videos"
6792 #~ msgstr "Videos"
6793
6794 #, fuzzy
6795 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6796 #~| msgid "Empty Trash"
6797 #~ msgid "Empty Search"
6798 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6799
6800 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6801 #~ msgid "&Delete"
6802 #~ msgstr "&Delete"
6803
6804 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6805 #~ msgid "&Move to Trash"
6806 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6807
6808 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6809 #~ msgid "Rename..."
6810 #~ msgstr "Rename..."
6811
6812 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6813 #~ msgid "Help"
6814 #~ msgstr "Help"
6815
6816 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6817 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6818 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6819
6820 #~ msgctxt "@label"
6821 #~ msgid "Date"
6822 #~ msgstr "Date"
6823
6824 #~ msgctxt "option:check"
6825 #~ msgid "Natural sorting of items"
6826 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6827
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6829 #~ msgid "%1 - current folder"
6830 #~ msgstr "%1 - current folder"
6831
6832 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6833 #~ msgid "%1 - current device"
6834 #~ msgstr "%1 - current device"
6835
6836 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6837 #~ msgid "%1 - all devices"
6838 #~ msgstr "%1 - all devices"
6839
6840 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6841 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6842 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6843
6844 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6845 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6846 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6847
6848 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6849 #~ msgid "Paste Into Folder"
6850 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6851
6852 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6853 #~ msgid "%A"
6854 #~ msgstr "%A"
6855
6856 #~ msgctxt ""
6857 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6858 #~ "locale, and %Y is full year number"
6859 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6860 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6861
6862 #~ msgctxt ""
6863 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6864 #~ "and %Y is full year number"
6865 #~ msgid "%B, %Y"
6866 #~ msgstr "%B, %Y"
6867
6868 #~ msgctxt "@info"
6869 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6870 #~ msgstr ""
6871 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6872
6873 #~ msgctxt "@title:group"
6874 #~ msgid "Mouse"
6875 #~ msgstr "Mouse"
6876
6877 #~ msgctxt "@info:status"
6878 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6879 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6880
6881 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6882 #~ msgid "Paste"
6883 #~ msgstr "Paste"
6884
6885 #~ msgctxt "@label:textbox"
6886 #~ msgid "Find:"
6887 #~ msgstr "Find:"
6888
6889 #~ msgctxt "@info:status"
6890 #~ msgid "Update of version information failed."
6891 #~ msgstr "Update of version information failed."
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6895 #~| msgid "Copy"
6896 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6897 #~ msgid "Copy Text"
6898 #~ msgstr "Copy"
6899
6900 #~ msgctxt "@info:status"
6901 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6902 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6903
6904 #~ msgctxt "@title:group Date"
6905 #~ msgid "Last Week"
6906 #~ msgstr "Last Week"
6907
6908 #~ msgctxt ""
6909 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6910 #~ "full year number"
6911 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6912 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6913
6914 #, fuzzy
6915 #~| msgctxt "@option:check"
6916 #~| msgid "Show zoom slider"
6917 #~ msgid "Zoom slider"
6918 #~ msgstr "Show zoom slider"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@title:group Date"
6922 #~| msgid "Today"
6923 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6924 #~ msgid "Today"
6925 #~ msgstr "Today"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~| msgctxt "@title:group Date"
6929 #~| msgid "Yesterday"
6930 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6931 #~ msgid "Yesterday"
6932 #~ msgstr "Yesterday"
6933
6934 #~ msgctxt "@label"
6935 #~ msgid "Trash"
6936 #~ msgstr "Wastebin"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@label:slider"
6940 #~| msgid "Maximum file size:"
6941 #~ msgctxt "@option:option"
6942 #~ msgid "Maximum Rating"
6943 #~ msgstr "Maximum file size:"
6944
6945 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6946 #~ msgid "Small"
6947 #~ msgstr "Small"
6948
6949 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6950 #~ msgid "Medium"
6951 #~ msgstr "Medium"
6952
6953 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6954 #~ msgid "Large"
6955 #~ msgstr "Large"
6956
6957 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6958 #~ msgid "Copy Information Message"
6959 #~ msgstr "Copy Information Message"
6960
6961 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6962 #~ msgid "Copy Error Message"
6963 #~ msgstr "Copy Error Message"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@label"
6967 #~| msgid "Link Destination"
6968 #~ msgctxt "@item:intable"
6969 #~ msgid "No destination"
6970 #~ msgstr "Link Destination"
6971
6972 #~ msgctxt "@option:check"
6973 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6974 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6975
6976 #~ msgctxt "@title:group"
6977 #~ msgid "Do not create previews for"
6978 #~ msgstr "Do not create previews for"
6979
6980 #~ msgctxt "@title:group"
6981 #~ msgid "Version Control Systems"
6982 #~ msgstr "Version Control Systems"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6986 #~| msgid "Name"
6987 #~ msgctxt "@item:intable"
6988 #~ msgid "Name"
6989 #~ msgstr "Name"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~| msgctxt "@label"
6993 #~| msgid "Size"
6994 #~ msgctxt "@item:intable"
6995 #~ msgid "Size"
6996 #~ msgstr "Size"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~| msgctxt "@label"
7000 #~| msgid "Date"
7001 #~ msgctxt "@item:intable"
7002 #~ msgid "Date"
7003 #~ msgstr "Date"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~| msgctxt "@label"
7007 #~| msgid "Permissions"
7008 #~ msgctxt "@item:intable"
7009 #~ msgid "Permissions"
7010 #~ msgstr "Permissions"
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~| msgctxt "@label"
7014 #~| msgid "Owner"
7015 #~ msgctxt "@item:intable"
7016 #~ msgid "Owner"
7017 #~ msgstr "Owner"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~| msgctxt "@label"
7021 #~| msgid "Group"
7022 #~ msgctxt "@item:intable"
7023 #~ msgid "Group"
7024 #~ msgstr "Group"
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~| msgctxt "@label"
7028 #~| msgid "Type"
7029 #~ msgctxt "@item:intable"
7030 #~ msgid "Type"
7031 #~ msgstr "Type"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgctxt "@label"
7035 #~| msgid "Link Destination"
7036 #~ msgctxt "@item:intable"
7037 #~ msgid "Destination"
7038 #~ msgstr "Link Destination"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@label"
7042 #~| msgid "Path"
7043 #~ msgctxt "@item:intable"
7044 #~ msgid "Path"
7045 #~ msgstr "Path"
7046
7047 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7048 #~ msgid "By Name"
7049 #~ msgstr "By Name"
7050
7051 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7052 #~ msgid "By Size"
7053 #~ msgstr "By Size"
7054
7055 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7056 #~ msgid "By Permissions"
7057 #~ msgstr "By Permissions"
7058
7059 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7060 #~ msgid "By Owner"
7061 #~ msgstr "By Owner"
7062
7063 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7064 #~ msgid "By Group"
7065 #~ msgstr "By Group"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~| msgctxt "@label"
7069 #~| msgid "Link Destination"
7070 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7071 #~ msgid "By Link Destination"
7072 #~ msgstr "Link Destination"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~| msgctxt "@label"
7076 #~| msgid "Path"
7077 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7078 #~ msgid "By Path"
7079 #~ msgstr "Path"
7080
7081 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7082 #~ msgid "Name"
7083 #~ msgstr "Name"
7084
7085 #~ msgctxt "@label"
7086 #~ msgid "Additional information"
7087 #~ msgstr "Additional information"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7091 #~| msgid "%1 (%2)"
7092 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7093 #~ msgid "%1 (%2)"
7094 #~ msgstr "%1 (%2)"
7095
7096 #~ msgctxt "@option:check"
7097 #~ msgid "Rename inline"
7098 #~ msgstr "Rename inline"
7099
7100 #~ msgctxt "@info:status"
7101 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7102 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7103
7104 #~ msgid ""
7105 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7106 #~ "the UI)"
7107 #~ msgstr ""
7108 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7109 #~ "the UI)"
7110
7111 #~ msgctxt "@title:tab"
7112 #~ msgid "Column"
7113 #~ msgstr "Column"
7114
7115 #~ msgctxt "@title:group"
7116 #~ msgid "Grid"
7117 #~ msgstr "Grid"
7118
7119 #~ msgctxt "@label:listbox"
7120 #~ msgid "Arrangement:"
7121 #~ msgstr "Arrangement:"
7122
7123 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7124 #~ msgid "Columns"
7125 #~ msgstr "Columns"
7126
7127 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7128 #~ msgid "Rows"
7129 #~ msgstr "Rows"
7130
7131 #~ msgctxt "@label:listbox"
7132 #~ msgid "Grid spacing:"
7133 #~ msgstr "Grid spacing:"
7134
7135 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7136 #~ msgid "None"
7137 #~ msgstr "None"
7138
7139 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7140 #~ msgid "Small"
7141 #~ msgstr "Small"
7142
7143 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7144 #~ msgid "Medium"
7145 #~ msgstr "Medium"
7146
7147 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7148 #~ msgid "Large"
7149 #~ msgstr "Large"
7150
7151 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7152 #~ msgid "Column"
7153 #~ msgstr "Column"
7154
7155 #~ msgctxt "@option:check"
7156 #~ msgid "Expandable Folders"
7157 #~ msgstr "Expandable Folders"
7158
7159 #~ msgctxt "@title:menu"
7160 #~ msgid "Columns"
7161 #~ msgstr "Columns"
7162
7163 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7164 #~ msgid "Columns"
7165 #~ msgstr "Columns"
7166
7167 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7168 #~ msgid "Resize column"
7169 #~ msgstr "Resize column"
7170
7171 #~ msgctxt "@title::column"
7172 #~ msgid "Link Destination"
7173 #~ msgstr "Link Destination"
7174
7175 #~ msgctxt "@title::column"
7176 #~ msgid "Path"
7177 #~ msgstr "Path"
7178
7179 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7180 #~ msgid "Deselect Item"
7181 #~ msgstr "Deselect Item"
7182
7183 #~ msgctxt "@label"
7184 #~ msgid "Show hidden files"
7185 #~ msgstr "Show hidden files"
7186
7187 #~ msgctxt "@label"
7188 #~ msgid "Show preview"
7189 #~ msgstr "Show preview"
7190
7191 #~ msgctxt "@label"
7192 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7193 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7194
7195 #~ msgid "Arrangement"
7196 #~ msgstr "Arrangement"
7197
7198 #~ msgid "Item height"
7199 #~ msgstr "Item height"
7200
7201 #~ msgid "Item width"
7202 #~ msgstr "Item width"
7203
7204 #~ msgid "Grid spacing"
7205 #~ msgstr "Grid spacing"
7206
7207 #~ msgid "Number of textlines"
7208 #~ msgstr "Number of textlines"
7209
7210 #~ msgctxt "@action:button"
7211 #~ msgid "Configure..."
7212 #~ msgstr "Configure..."
7213
7214 #~ msgctxt "@label::textbox"
7215 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7216 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7217
7218 #~ msgid "Remove folder restriction"
7219 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7220
7221 #~ msgctxt "@title:group"
7222 #~ msgid "Tag"
7223 #~ msgstr "Tag"
7224
7225 #~ msgctxt "@action:button"
7226 #~ msgid "Today"
7227 #~ msgstr "Today"
7228
7229 #~ msgctxt "@action:button"
7230 #~ msgid "Yesterday"
7231 #~ msgstr "Yesterday"
7232
7233 #~ msgctxt "@title:group"
7234 #~ msgid "Date"
7235 #~ msgstr "Date"
7236
7237 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7238 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7239 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7240
7241 #~ msgctxt "@info:status"
7242 #~ msgid ""
7243 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7244 #~ msgstr ""
7245 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7246
7247 #~ msgctxt "@info:status"
7248 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7249 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7250
7251 #~ msgctxt "@info"
7252 #~ msgid "Close"
7253 #~ msgstr "Close"
7254
7255 #~ msgctxt "@title:menu"
7256 #~ msgid "View Mode"
7257 #~ msgstr "View Mode"
7258
7259 #~ msgctxt "@label"
7260 #~ msgid "No Tags Available"
7261 #~ msgstr "No Tags Available"
7262
7263 #~ msgctxt "@label"
7264 #~ msgid "Byte"
7265 #~ msgstr "Byte"
7266
7267 #~ msgctxt "@label"
7268 #~ msgid "KByte"
7269 #~ msgstr "KByte"
7270
7271 #~ msgctxt "@label"
7272 #~ msgid "MByte"
7273 #~ msgstr "MByte"
7274
7275 #~ msgctxt "@label"
7276 #~ msgid "GByte"
7277 #~ msgstr "GByte"
7278
7279 #~ msgctxt "@label"
7280 #~ msgid "All"
7281 #~ msgstr "All"
7282
7283 #~ msgctxt "@label"
7284 #~ msgid "Text"
7285 #~ msgstr "Text"
7286
7287 #~ msgctxt "@label"
7288 #~ msgid "Filenames"
7289 #~ msgstr "Filenames"
7290
7291 #~ msgctxt "@label"
7292 #~ msgid "Search:"
7293 #~ msgstr "Search:"
7294
7295 #~ msgctxt "@label"
7296 #~ msgid "What:"
7297 #~ msgstr "What:"
7298
7299 #~ msgctxt "@info"
7300 #~ msgid "Add search option"
7301 #~ msgstr "Add search option"
7302
7303 #~ msgctxt "@action:button"
7304 #~ msgid "Save"
7305 #~ msgstr "Save"
7306
7307 #~ msgctxt "@info"
7308 #~ msgid "Save search options"
7309 #~ msgstr "Save search options"
7310
7311 #~ msgctxt "@action:button"
7312 #~ msgid "Close"
7313 #~ msgstr "Close"
7314
7315 #~ msgctxt "@info"
7316 #~ msgid "Close search options"
7317 #~ msgstr "Close search options"
7318
7319 #~ msgctxt "@label"
7320 #~ msgid "Greater Than"
7321 #~ msgstr "Greater Than"
7322
7323 #~ msgctxt "@label"
7324 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7325 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7326
7327 #~ msgctxt "@label"
7328 #~ msgid "Less Than"
7329 #~ msgstr "Less Than"
7330
7331 #~ msgctxt "@label"
7332 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7333 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7334
7335 #~ msgctxt "@label"
7336 #~ msgid "Size:"
7337 #~ msgstr "Size:"
7338
7339 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7340 #~ msgid "All"
7341 #~ msgstr "All"
7342
7343 #~ msgctxt "@label"
7344 #~ msgid "Equal to"
7345 #~ msgstr "Equal to"
7346
7347 #~ msgctxt "@label"
7348 #~ msgid "Not Equal to"
7349 #~ msgstr "Not Equal to"
7350
7351 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7352 #~ msgid "Any"
7353 #~ msgstr "Any"
7354
7355 #~ msgctxt "@label"
7356 #~ msgid "Rating:"
7357 #~ msgstr "Rating:"
7358
7359 #~ msgctxt "@label"
7360 #~ msgid "Name:"
7361 #~ msgstr "Name:"
7362
7363 #~ msgctxt "@title:window"
7364 #~ msgid "Save Search Options"
7365 #~ msgstr "Save Search Options"
7366
7367 #~ msgid "Criteria"
7368 #~ msgstr "Criteria"
7369
7370 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7371 #~ msgid "Size"
7372 #~ msgstr "Size"
7373
7374 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7375 #~ msgid "Date"
7376 #~ msgstr "Date"
7377
7378 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7379 #~ msgid "Permissions"
7380 #~ msgstr "Permissions"
7381
7382 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7383 #~ msgid "Owner"
7384 #~ msgstr "Owner"
7385
7386 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7387 #~ msgid "Group"
7388 #~ msgstr "Group"
7389
7390 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7391 #~ msgid "Type"
7392 #~ msgstr "Type"
7393
7394 #~ msgctxt "@item::intable"
7395 #~ msgid "Normal"
7396 #~ msgstr "Normal"
7397
7398 #~ msgctxt "@item::intable"
7399 #~ msgid "Update required"
7400 #~ msgstr "Update required"
7401
7402 #~ msgctxt "@item::intable"
7403 #~ msgid "Locally modified"
7404 #~ msgstr "Locally modified"
7405
7406 #~ msgctxt "@item::intable"
7407 #~ msgid "Added"
7408 #~ msgstr "Added"
7409
7410 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7411 #~ msgid "Size"
7412 #~ msgstr "Size"
7413
7414 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7415 #~ msgid "Date"
7416 #~ msgstr "Date"
7417
7418 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7419 #~ msgid "Permissions"
7420 #~ msgstr "Permissions"
7421
7422 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7423 #~ msgid "Owner"
7424 #~ msgstr "Owner"
7425
7426 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7427 #~ msgid "Group"
7428 #~ msgstr "Group"
7429
7430 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7431 #~ msgid "Type"
7432 #~ msgstr "Type"
7433
7434 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7435 #~ msgid "Size"
7436 #~ msgstr "Size"
7437
7438 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7439 #~ msgid "Date"
7440 #~ msgstr "Date"
7441
7442 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7443 #~ msgid "Permissions"
7444 #~ msgstr "Permissions"
7445
7446 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7447 #~ msgid "Owner"
7448 #~ msgstr "Owner"
7449
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7451 #~ msgid "Group"
7452 #~ msgstr "Group"
7453
7454 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7455 #~ msgid "Type"
7456 #~ msgstr "Type"
7457
7458 #~ msgctxt "@title:menu"
7459 #~ msgid "Additional Information"
7460 #~ msgstr "Additional Information"
7461
7462 #~ msgctxt "@option:check"
7463 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7464 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7465
7466 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7467 #~ msgid "SVN Update"
7468 #~ msgstr "SVN Update"
7469
7470 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7471 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7472 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7473
7474 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7475 #~ msgid "SVN Commit..."
7476 #~ msgstr "SVN Commit..."
7477
7478 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7479 #~ msgid "SVN Add"
7480 #~ msgstr "SVN Add"
7481
7482 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7483 #~ msgid "SVN Delete"
7484 #~ msgstr "SVN Delete"
7485
7486 #~ msgctxt "@info:status"
7487 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7488 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7489
7490 #~ msgctxt "@info:status"
7491 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7492 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7493
7494 #~ msgctxt "@info:status"
7495 #~ msgid "Updated SVN repository."
7496 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7497
7498 #~ msgctxt "@title:window"
7499 #~ msgid "SVN Commit"
7500 #~ msgstr "SVN Commit"
7501
7502 #~ msgctxt "@action:button"
7503 #~ msgid "Commit"
7504 #~ msgstr "Commit"
7505
7506 #~ msgctxt "@info:status"
7507 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7508 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7509
7510 #~ msgctxt "@info:status"
7511 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7512 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7513
7514 #~ msgctxt "@info:status"
7515 #~ msgid "Committed SVN changes."
7516 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7517
7518 #~ msgctxt "@info:status"
7519 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7520 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7521
7522 #~ msgctxt "@info:status"
7523 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7524 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7525
7526 #~ msgctxt "@info:status"
7527 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7528 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7529
7530 #~ msgctxt "@info:status"
7531 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7532 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7533
7534 #~ msgctxt "@info:status"
7535 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7536 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7537
7538 #~ msgctxt "@info:status"
7539 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7540 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7541
7542 #~ msgctxt "@label"
7543 #~ msgid "Folder"
7544 #~ msgstr "Folder"
7545
7546 #~ msgctxt "@label"
7547 #~ msgid "Total Size:"
7548 #~ msgstr "Total Size:"
7549
7550 #~ msgctxt "@label file type"
7551 #~ msgid "Type"
7552 #~ msgstr "Type"
7553
7554 #~ msgctxt "@title:window"
7555 #~ msgid "Change Tags"
7556 #~ msgstr "Change Tags"
7557
7558 #~ msgctxt "@label:textbox"
7559 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7560 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7561
7562 #~ msgctxt "@label"
7563 #~ msgid "Create new tag:"
7564 #~ msgstr "Create new tag:"
7565
7566 #~ msgctxt "@info"
7567 #~ msgid "Delete tag"
7568 #~ msgstr "Delete tag"
7569
7570 #~ msgctxt "@info"
7571 #~ msgid ""
7572 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7573 #~ msgstr ""
7574 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7575
7576 #~ msgctxt "@title"
7577 #~ msgid "Delete tag"
7578 #~ msgstr "Delete tag"
7579
7580 #~ msgctxt "@action:button"
7581 #~ msgid "Delete"
7582 #~ msgstr "Delete"
7583
7584 #~ msgctxt "@label"
7585 #~ msgid "Add Tags..."
7586 #~ msgstr "Add Tags..."
7587
7588 #~ msgctxt "@label"
7589 #~ msgid "Change..."
7590 #~ msgstr "Change..."
7591
7592 #~ msgctxt "@info:progress"
7593 #~ msgid "Changing annotations"
7594 #~ msgstr "Changing annotations"
7595
7596 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7597 #~ msgid "Type"
7598 #~ msgstr "Type"
7599
7600 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7601 #~ msgid "Size"
7602 #~ msgstr "Size"
7603
7604 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7605 #~ msgid "Modified"
7606 #~ msgstr "Modified"
7607
7608 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7609 #~ msgid "Owner"
7610 #~ msgstr "Owner"
7611
7612 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7613 #~ msgid "Permissions"
7614 #~ msgstr "Permissions"
7615
7616 #~ msgctxt "@title:window"
7617 #~ msgid "Change Comment"
7618 #~ msgstr "Change Comment"
7619
7620 #~ msgctxt "@title:window"
7621 #~ msgid "Add Comment"
7622 #~ msgstr "Add Comment"
7623
7624 #~ msgctxt "@label file content size"
7625 #~ msgid "Size"
7626 #~ msgstr "Size"
7627
7628 #~ msgctxt "@label file depends from"
7629 #~ msgid "Depends"
7630 #~ msgstr "Depends"
7631
7632 #~ msgctxt "@label parent directory"
7633 #~ msgid "Part of"
7634 #~ msgstr "Part of"
7635
7636 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7637 #~ msgid "Modified"
7638 #~ msgstr "Modified"
7639
7640 #~ msgctxt "@label"
7641 #~ msgid "MIME Type"
7642 #~ msgstr "MIME Type"
7643
7644 #~ msgctxt "@label file URL"
7645 #~ msgid "Location"
7646 #~ msgstr "Location"
7647
7648 #~ msgctxt "@label"
7649 #~ msgid "Creator"
7650 #~ msgstr "Creator"
7651
7652 #~ msgctxt "@label"
7653 #~ msgid "Channels"
7654 #~ msgstr "Channels"
7655
7656 #~ msgctxt "@label number of characters"
7657 #~ msgid "Characters"
7658 #~ msgstr "Characters"
7659
7660 #~ msgctxt "@label"
7661 #~ msgid "Codec"
7662 #~ msgstr "Codec"
7663
7664 #~ msgctxt "@label"
7665 #~ msgid "Color Depth"
7666 #~ msgstr "Colour Depth"
7667
7668 #~ msgctxt "@label number of lines"
7669 #~ msgid "Lines"
7670 #~ msgstr "Lines"
7671
7672 #~ msgctxt "@label"
7673 #~ msgid "Programming Language"
7674 #~ msgstr "Programming Language"
7675
7676 #~ msgctxt "@label number of words"
7677 #~ msgid "Words"
7678 #~ msgstr "Words"
7679
7680 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7681 #~ msgid "Aperture"
7682 #~ msgstr "Aperture"
7683
7684 #~ msgctxt "@label EXIF"
7685 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7686 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7687
7688 #~ msgctxt "@label EXIF"
7689 #~ msgid "Exposure Time"
7690 #~ msgstr "Exposure Time"
7691
7692 #~ msgctxt "@label EXIF"
7693 #~ msgid "Flash"
7694 #~ msgstr "Flash"
7695
7696 #~ msgctxt "@label EXIF"
7697 #~ msgid "Focal Length"
7698 #~ msgstr "Focal Length"
7699
7700 #~ msgctxt "@label EXIF"
7701 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7702 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7703
7704 #~ msgctxt "@label EXIF"
7705 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7706 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7707
7708 #~ msgctxt "@label EXIF"
7709 #~ msgid "Make"
7710 #~ msgstr "Make"
7711
7712 #~ msgctxt "@label EXIF"
7713 #~ msgid "Model"
7714 #~ msgstr "Model"
7715
7716 #~ msgctxt "@label EXIF"
7717 #~ msgid "White Balance"
7718 #~ msgstr "White Balance"
7719
7720 #~ msgctxt "@label image width and height"
7721 #~ msgid "Width x Height"
7722 #~ msgstr "Width x Height"
7723
7724 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7725 #~ msgid "Rating"
7726 #~ msgstr "Rating"
7727
7728 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7729 #~ msgid "Tags"
7730 #~ msgstr "Tags"
7731
7732 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7733 #~ msgid "Comment"
7734 #~ msgstr "Comment"
7735
7736 #, fuzzy
7737 #~| msgctxt "@label"
7738 #~| msgid "Filenames"
7739 #~ msgctxt "@label"
7740 #~ msgid "File Name"
7741 #~ msgstr "File Name"
7742
7743 #~ msgctxt "@label"
7744 #~ msgid "Type:"
7745 #~ msgstr "Type:"
7746
7747 #~ msgctxt "@label"
7748 #~ msgid "Modified:"
7749 #~ msgstr "Modified:"
7750
7751 #~ msgctxt "@label"
7752 #~ msgid "Owner:"
7753 #~ msgstr "Owner:"
7754
7755 #~ msgctxt "@label"
7756 #~ msgid "Tags:"
7757 #~ msgstr "Tags:"
7758
7759 #~ msgctxt "@label"
7760 #~ msgid "Comment:"
7761 #~ msgstr "Comment:"
7762
7763 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7764 #~ msgid "Get Service Menu..."
7765 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7766
7767 #~ msgctxt "@title:menu"
7768 #~ msgid "Navigation Bar"
7769 #~ msgstr "Navigation Bar"
7770
7771 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7772 #~ msgid "Click to begin the search"
7773 #~ msgstr "Click to begin the search"
7774
7775 #~ msgctxt "@label"
7776 #~ msgid "Date Modified"
7777 #~ msgstr "Date Modified"
7778
7779 #~ msgctxt "@info:status"
7780 #~ msgid "Copy operation completed."
7781 #~ msgstr "Copy operation completed."
7782
7783 #~ msgctxt "@info:status"
7784 #~ msgid "Move operation completed."
7785 #~ msgstr "Move operation completed."
7786
7787 #~ msgctxt "@info:status"
7788 #~ msgid "Link operation completed."
7789 #~ msgstr "Link operation completed."
7790
7791 #~ msgctxt "@info:status"
7792 #~ msgid "Renaming operation completed."
7793 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7794
7795 #, fuzzy
7796 #~| msgctxt "@title:group"
7797 #~| msgid "Text"
7798 #~ msgctxt "label"
7799 #~ msgid "Texts"
7800 #~ msgstr "Texts"
7801
7802 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7803 #~ msgid "with optional icon and description"
7804 #~ msgstr "with optional icon and description"
7805
7806 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7807 #~ msgid "No Tags"
7808 #~ msgstr "No Tags"
7809
7810 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7811 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7812
7813 #~ msgctxt "@label"
7814 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7815 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7816
7817 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7818 #~ msgid "and"
7819 #~ msgstr "and"
7820
7821 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7822 #~ msgid "or"
7823 #~ msgstr "or"
7824
7825 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7826 #~ msgid "not"
7827 #~ msgstr "not"
7828
7829 #, fuzzy
7830 #~| msgid "&Edit"
7831 #~ msgctxt "@item::intable"
7832 #~ msgid "Editing"
7833 #~ msgstr "&Edit"
7834
7835 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7836 #~ msgid "Not yet tagged"
7837 #~ msgstr "Not yet tagged"
7838
7839 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7840 #~ msgid "Move To Trash"
7841 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7842
7843 #, fuzzy
7844 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7845 #~| msgid "Rename..."
7846 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7847 #~ msgid "&Rename..."
7848 #~ msgstr "Rename..."
7849
7850 #, fuzzy
7851 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7852 #~| msgid "Properties"
7853 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7854 #~ msgid "&Properties"
7855 #~ msgstr "Properties"
7856
7857 #, fuzzy
7858 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7859 #~| msgid "Preview"
7860 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7861 #~ msgid "P&review"
7862 #~ msgstr "Preview"
7863
7864 #, fuzzy
7865 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7866 #~| msgid "Descending"
7867 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7868 #~ msgid "Des&cending"
7869 #~ msgstr "Descending"
7870
7871 #, fuzzy
7872 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7873 #~| msgid "Show Hidden Files"
7874 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7875 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7876 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7877
7878 #, fuzzy
7879 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7880 #~| msgid "Size"
7881 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7882 #~ msgid "&Size"
7883 #~ msgstr "Size"
7884
7885 #, fuzzy
7886 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7887 #~| msgid "Date"
7888 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7889 #~ msgid "D&ate"
7890 #~ msgstr "Date"
7891
7892 #, fuzzy
7893 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7894 #~| msgid "Permissions"
7895 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7896 #~ msgid "Pe&rmissions"
7897 #~ msgstr "Permissions"
7898
7899 #, fuzzy
7900 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7901 #~| msgid "Owner"
7902 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7903 #~ msgid "&Owner"
7904 #~ msgstr "Owner"
7905
7906 #, fuzzy
7907 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7908 #~| msgid "Group"
7909 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7910 #~ msgid "Gro&up"
7911 #~ msgstr "Group"
7912
7913 #, fuzzy
7914 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7915 #~| msgid "Type"
7916 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7917 #~ msgid "&Type"
7918 #~ msgstr "Type"
7919
7920 #, fuzzy
7921 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7922 #~| msgid "Size"
7923 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7924 #~ msgid "&Size"
7925 #~ msgstr "Size"
7926
7927 #, fuzzy
7928 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7929 #~| msgid "Date"
7930 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7931 #~ msgid "&Date"
7932 #~ msgstr "Date"
7933
7934 #, fuzzy
7935 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7936 #~| msgid "Permissions"
7937 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7938 #~ msgid "Pe&rmissions"
7939 #~ msgstr "Permissions"
7940
7941 #, fuzzy
7942 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7943 #~| msgid "Owner"
7944 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7945 #~ msgid "&Owner"
7946 #~ msgstr "Owner"
7947
7948 #, fuzzy
7949 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7950 #~| msgid "Group"
7951 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7952 #~ msgid "&Group"
7953 #~ msgstr "Group"
7954
7955 #, fuzzy
7956 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7957 #~| msgid "Type"
7958 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7959 #~ msgid "&Type"
7960 #~ msgstr "Type"
7961
7962 #, fuzzy
7963 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7964 #~| msgid "Icons"
7965 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7966 #~ msgid "&Icons"
7967 #~ msgstr "Icons"
7968
7969 #, fuzzy
7970 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7971 #~| msgid "Details"
7972 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7973 #~ msgid "Det&ails"
7974 #~ msgstr "Details"
7975
7976 #, fuzzy
7977 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7978 #~| msgid "Columns"
7979 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7980 #~ msgid "Col&umns"
7981 #~ msgstr "Columns"
7982
7983 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7984 #~ msgid "Quick View"
7985 #~ msgstr "Quick View"
7986
7987 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7988 #~ msgid "Paste One Folder"
7989 #~ msgstr "Paste One Folder"
7990
7991 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7992 #~ msgid "Paste One Item"
7993 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7994 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7995 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7996
7997 #~ msgctxt "@option:check"
7998 #~ msgid "Browse through archives"
7999 #~ msgstr "Browse through archives"
8000
8001 #~ msgctxt "@info"
8002 #~ msgid ""
8003 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8004 #~ msgstr ""
8005 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8006
8007 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8008 #~ msgid "General"
8009 #~ msgstr "General"
8010
8011 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8012 #~ msgid "Show Full Location"
8013 #~ msgstr "Show Full Location"
8014
8015 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8016 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8017 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8018
8019 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8020 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8021 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8022
8023 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8024 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8025 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8026
8027 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8028 #~ msgid "Cancel"
8029 #~ msgstr "Cancel"
8030
8031 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8032 #~ msgid "Left to Right"
8033 #~ msgstr "Left to Right"
8034
8035 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8036 #~ msgid "Top to Bottom"
8037 #~ msgstr "Top to Bottom"
8038
8039 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8040 #~ msgid "Small"
8041 #~ msgstr "Small"
8042
8043 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8044 #~ msgid "Large"
8045 #~ msgstr "Large"
8046
8047 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8048 #~ msgid "Small"
8049 #~ msgstr "Small"
8050
8051 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8052 #~ msgid "Medium"
8053 #~ msgstr "Medium"
8054
8055 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8056 #~ msgid "Large"
8057 #~ msgstr "Large"
8058
8059 #~ msgctxt "@action:button"
8060 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8061 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8062
8063 #~ msgctxt "@title:window"
8064 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8065 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8066
8067 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8068 #~ msgid "Small"
8069 #~ msgstr "Small"
8070
8071 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8072 #~ msgid "Large"
8073 #~ msgstr "Large"
8074
8075 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8076 #~ msgid "Small"
8077 #~ msgstr "Small"
8078
8079 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8080 #~ msgid "Large"
8081 #~ msgstr "Large"
8082
8083 #~ msgctxt "@info:status"
8084 #~ msgid "Getting size..."
8085 #~ msgstr "Getting size..."
8086
8087 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8088 #~ msgid "Properties"
8089 #~ msgstr "Properties"
8090
8091 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8092 #~ msgid "&Other..."
8093 #~ msgstr "&Other..."
8094
8095 #~ msgctxt "@title:menu"
8096 #~ msgid "Open With..."
8097 #~ msgstr "Open With..."