]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-08-18 00:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:159
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:123
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:137
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Restore"
158 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
161 #, kde-format
162 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
163 msgid "Create New"
164 msgstr "नवा बनाव"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:192
167 #, fuzzy, kde-format
168 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 #| msgid "Paste"
170 msgctxt "@action:inmenu"
171 msgid "Open Path"
172 msgstr "चिपकाव"
173
174 #: dolphincontextmenu.cpp:200
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Open in New Tab"
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Tab"
180 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
181
182 #: dolphincontextmenu.cpp:204
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Open in New Window"
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
189
190 #: dolphincontextmenu.cpp:453
191 #, kde-format
192 msgctxt ""
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 msgid "Middle Click"
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:325
198 #, kde-format
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:328
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:331
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:334
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:337
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:341
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
231 msgstr "फोल्डर बनाइस."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:416
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info"
236 msgid "Go back"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:417
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:423
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Go forward"
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:424
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
258 #, fuzzy, kde-format
259 msgctxt "@title:window"
260 msgid "Confirmation"
261 msgstr "जानकारी"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:618
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
266 msgid "&Quit %1"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:620
270 #, fuzzy, kde-format
271 msgid "C&lose Current Tab"
272 msgstr "टैब बंद करव"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:629
275 #, kde-format
276 msgid ""
277 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
281 #, kde-format
282 msgid "Do not ask again"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:669
286 #, kde-format
287 msgid "Show &Terminal Panel"
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:679
291 #, kde-format
292 msgid ""
293 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
294 "want to quit?"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:877
298 #, kde-format
299 msgctxt "@info"
300 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:878
304 #, kde-format
305 msgctxt "@info"
306 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
310 #, fuzzy, kde-format
311 #| msgctxt "@action:inmenu"
312 #| msgid "Paste"
313 msgctxt "@action:inmenu Tools"
314 msgid "Open %1"
315 msgstr "चिपकाव"
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
318 #, kde-format
319 msgctxt "@action:inmenu Tools"
320 msgid "Open Preferred Search Tool"
321 msgstr ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
324 #, kde-format
325 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
326 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
327 msgstr[0] ""
328 msgstr[1] ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
331 #, fuzzy, kde-format
332 msgctxt "@action:button"
333 msgid "Open %1 Terminal"
334 msgid_plural "Open %1 Terminals"
335 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
336 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
339 #, kde-format
340 msgctxt "@info"
341 msgid ""
342 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
343 "folder."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
347 #, fuzzy, kde-format
348 #| msgctxt "@label"
349 #| msgid "Change Tags..."
350 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
351 msgid "Configure"
352 msgstr "टैग बदलव..."
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu File"
357 msgid "New &Window"
358 msgstr "नवा विंडो (&W)"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
361 #, fuzzy, kde-format
362 #| msgctxt "@action:inmenu"
363 #| msgid "Open in New Window"
364 msgctxt "@info"
365 msgid "Open a new Dolphin window"
366 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
373 ">You can drag and drop items between windows."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu File"
379 msgid "New Tab"
380 msgstr "नवा टैब"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
387 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
388 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
394 msgid "Add to Places"
395 msgstr "जगह मं जोड़व"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
404 #, kde-format
405 msgctxt "@action:inmenu File"
406 msgid "Close Tab"
407 msgstr "टैब बंद करव"
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:inmenu File"
412 #| msgid "Close Tab"
413 msgctxt "@info"
414 msgid "Close Tab"
415 msgstr "टैब बंद करव"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:whatsthis"
420 msgid ""
421 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
422 "the whole window instead."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
426 #, kde-format
427 msgctxt "@info:whatsthis quit"
428 msgid "This closes this window."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis"
434 msgid ""
435 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
436 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
437 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
438 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
439 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action"
445 msgid "Cut…"
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis cut"
451 msgid ""
452 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
453 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
454 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
455 "their initial location."
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
459 #, fuzzy, kde-format
460 #| msgctxt "@action:inmenu"
461 #| msgid "Copy"
462 msgctxt "@action"
463 msgid "Copy…"
464 msgstr "नकल"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis copy"
469 msgid ""
470 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
471 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
472 "them from the clipboard to a new location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Paste"
479 msgctxt "@action:inmenu Edit"
480 msgid "Paste"
481 msgstr "चिपकाव"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis paste"
486 msgid ""
487 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
488 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
489 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
493 #, kde-format
494 msgctxt "@action:inmenu"
495 msgid "Copy to Other View"
496 msgstr ""
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
499 #, kde-format
500 msgctxt "@action:inmenu"
501 msgid "Copy to Other View…"
502 msgstr ""
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
505 #, kde-kuit-format
506 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
507 msgid ""
508 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
509 "(Only available while in Split View mode.)"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
513 #, fuzzy, kde-format
514 #| msgctxt "@action:inmenu File"
515 #| msgid "Move to Trash"
516 msgctxt "@action:inmenu Edit"
517 msgid "Copy to Other View"
518 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu File"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Move to Other View"
526 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu File"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View…"
534 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
537 #, kde-kuit-format
538 msgctxt "@info:whatsthis Move"
539 msgid ""
540 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
541 "(Only available while in Split View mode.)"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu File"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu Edit"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@label:textbox"
555 #| msgid "Filter:"
556 msgctxt "@action:inmenu Tools"
557 msgid "Filter…"
558 msgstr "फिल्टर:"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
563 #| msgid "Show Filter Bar"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Show Filter Bar"
566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis"
571 msgid ""
572 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
573 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
574 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
575 "view."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
579 #, fuzzy, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu"
581 msgid "Toggle Filter Bar"
582 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:textbox"
587 #| msgid "Filter:"
588 msgctxt "@action:intoolbar"
589 msgid "Filter"
590 msgstr "फिल्टर:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
593 #, fuzzy, kde-format
594 msgid "Search…"
595 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
598 #, fuzzy, kde-format
599 #| msgctxt "@label"
600 #| msgid "Show preview"
601 msgctxt "@info:tooltip"
602 msgid "Search for files and folders"
603 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis find"
608 msgid ""
609 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
610 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
611 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
612 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
613 "para>"
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
617 #, fuzzy, kde-format
618 msgctxt "@action:inmenu"
619 msgid "Toggle Search Bar"
620 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
623 #, fuzzy, kde-format
624 msgctxt "@action:intoolbar"
625 msgid "Search"
626 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
627
628 #. i18n: This action toggles a selection mode.
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
630 #, fuzzy, kde-format
631 #| msgctxt "@label"
632 #| msgid "Show preview"
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Select Files and Folders"
635 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
636
637 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
638 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
640 #, fuzzy, kde-format
641 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 #| msgid "Select All"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
644 msgid "Select"
645 msgstr "सब्बो चुनव"
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
652 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
653 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
654 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
655 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
656 "items.</para>"
657 msgstr ""
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
660 #, kde-kuit-format
661 msgctxt "@info:whatsthis"
662 msgid "This selects all files and folders in the current location."
663 msgstr ""
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
666 #, kde-format
667 msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 msgid "Invert Selection"
669 msgstr "चयन लहुटाव"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis invert"
674 msgid ""
675 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
676 "selected instead."
677 msgstr ""
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis split"
682 msgid ""
683 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
684 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
685 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
686 "para>Click this button again to close one of the views."
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis"
692 msgid ""
693 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
694 "window."
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
698 #, kde-format
699 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
700 msgid "Stash"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
704 #, kde-format
705 msgctxt "@info"
706 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
710 #, fuzzy, kde-format
711 msgctxt "@info:tooltip"
712 msgid "Refresh view"
713 msgstr "प्रिव्यू"
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
718 msgid ""
719 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
720 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
721 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
722 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
726 #, kde-format
727 msgctxt "@action:inmenu View"
728 msgid "Stop"
729 msgstr "रुकव"
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
732 #, fuzzy, kde-format
733 msgctxt "@info"
734 msgid "Stop loading"
735 msgstr "छांटत हे:"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
738 #, kde-format
739 msgctxt "@info"
740 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
746 msgid "Editable Location"
747 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
754 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
755 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
756 "confirming the edited location."
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
762 msgid "Replace Location"
763 msgstr "बदले के जगह"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
766 #, kde-kuit-format
767 msgctxt "@info:whatsthis"
768 msgid ""
769 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
770 "enter a different location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
774 #, fuzzy, kde-format
775 #| msgctxt "@action:inmenu File"
776 #| msgid "Close Tab"
777 msgctxt "@action:inmenu File"
778 msgid "Undo close tab"
779 msgstr "टैब बंद करव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
782 #, kde-format
783 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
784 msgid "This returns you to the previously closed tab."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
792 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
793 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
794 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
795 "for your confirmation beforehand."
796 msgstr ""
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
803 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
804 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu Tools"
810 msgid "Compare Files"
811 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
818 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
819 "para>"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
823 #, fuzzy, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Open Terminal"
826 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
833 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
834 "the terminal application.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
839 #, fuzzy, kde-format
840 msgctxt "@action:inmenu Tools"
841 msgid "Open Terminal Here"
842 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
845 #, kde-kuit-format
846 msgctxt "@info:whatsthis"
847 msgid ""
848 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
849 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
850 "features in the terminal application.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
854 #, kde-format
855 msgctxt "@action:inmenu Tools"
856 msgid "Focus Terminal Panel"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
860 #, kde-format
861 msgctxt "@title:menu"
862 msgid "&Bookmarks"
863 msgstr ""
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
870 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
871 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
872 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
873 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
874 "advanced actions more time consuming.</para>"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
878 #, kde-format
879 msgctxt "@action:inmenu"
880 msgid "Go to Tab %1"
881 msgstr ""
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
884 #, fuzzy, kde-format
885 #| msgctxt "@action:inmenu"
886 #| msgid "Activate Next Tab"
887 msgctxt "@action:inmenu"
888 msgid "Last Tab"
889 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
892 #, fuzzy, kde-format
893 #| msgctxt "@action:inmenu"
894 #| msgid "Activate Next Tab"
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Go to Last Tab"
897 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "New Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Next Tab"
905 msgstr "नवा टैब"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "New Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Next Tab"
913 msgstr "नवा टैब"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "Activate Previous Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Previous Tab"
921 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "Activate Previous Tab"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Previous Tab"
929 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
932 #, fuzzy, kde-format
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Show Target"
935 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
938 #, kde-format
939 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgid "Open in New Tab"
941 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
944 #, fuzzy, kde-format
945 #| msgctxt "@action:inmenu"
946 #| msgid "Open in New Tab"
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Open in New Tabs"
949 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Open in New Window"
955 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
958 #, fuzzy, kde-format
959 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
960 #| msgid "App&lications"
961 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgid "Open in Split View"
963 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
966 #, fuzzy, kde-format
967 #| msgctxt "@title:menu"
968 #| msgid "Panels"
969 msgctxt "@action:inmenu Panels"
970 msgid "Unlock Panels"
971 msgstr "पेनल"
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
974 #, fuzzy, kde-format
975 #| msgctxt "@title:menu"
976 #| msgid "Panels"
977 msgctxt "@action:inmenu Panels"
978 msgid "Lock Panels"
979 msgstr "पेनल"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
982 #, kde-kuit-format
983 msgctxt "@info:whatsthis"
984 msgid ""
985 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
986 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
987 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
988 "embedded more cleanly."
989 msgstr ""
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
992 #, kde-format
993 msgctxt "@title:window"
994 msgid "Information"
995 msgstr "जानकारी"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1002 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 msgid ""
1009 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1010 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1011 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1012 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1013 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1017 #, kde-kuit-format
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 msgid ""
1020 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1021 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1022 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1023 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1024 "are given here by right-clicking.</para>"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "@title:window"
1030 msgid "Folders"
1031 msgstr "फोल्डर"
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1034 #, kde-kuit-format
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 msgid ""
1037 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1038 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1039 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1047 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1048 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1049 "quick switching between any folders.</para>"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1055 msgid "Terminal"
1056 msgstr "टर्मिनल"
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1063 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1064 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1065 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1066 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1067 "application like Konsole.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1075 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1076 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1077 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1078 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1079 "like Konsole.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@title:window"
1085 msgid "Places"
1086 msgstr "जगह"
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1089 #, fuzzy, kde-format
1090 #| msgctxt "@action:inmenu"
1091 #| msgid "Show Hidden Files"
1092 msgctxt "@item:inmenu"
1093 msgid "Show Hidden Places"
1094 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1095
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1097 #, kde-format
1098 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 msgid ""
1100 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1101 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1102 "property."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1106 #, kde-kuit-format
1107 msgctxt "@info:whatsthis"
1108 msgid ""
1109 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1110 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1111 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1112 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1113 "type.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 msgid ""
1120 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1121 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1122 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1123 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1124 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1125 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1126 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1127 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1128 "interface> to display it again.</para>"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@title:menu"
1134 #| msgid "Panels"
1135 msgctxt "@action:inmenu View"
1136 msgid "Show Panels"
1137 msgstr "पेनल"
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info"
1142 msgid ""
1143 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@info"
1149 msgid ""
1150 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@info"
1156 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@info"
1162 msgid ""
1163 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1164 "folder."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@info"
1170 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "@info"
1176 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@info"
1182 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@info"
1188 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@info"
1194 msgid ""
1195 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1196 "destination folder."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@info"
1202 msgid ""
1203 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1204 "destination folder."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid ""
1211 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1212 "this folder."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1216 #, kde-kuit-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1220 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1221 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1222 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1223 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1229 msgid "Close"
1230 msgstr "बंद करव"
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid "Close left view"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1241 msgid "Pop out Left View"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid "Move left view to a new window"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1253 msgid "Close"
1254 msgstr "बंद करव"
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid "Close right view"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1265 msgid "Pop out Right View"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Move right view to a new window"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1277 msgid "Split"
1278 msgstr "विभाजित करव"
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1281 #, fuzzy, kde-format
1282 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1283 #| msgid "Split view mode"
1284 msgctxt "@info"
1285 msgid "Split view"
1286 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1287
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1291 msgid "Pop out"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1295 #, kde-kuit-format
1296 msgctxt "@info:whatsthis"
1297 msgid ""
1298 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1299 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1300 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1301 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1302 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1303 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1307 #, kde-kuit-format
1308 msgctxt "@info:whatsthis"
1309 msgid ""
1310 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1311 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1312 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1313 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1314 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1315 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1316 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1317 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1321 #, kde-kuit-format
1322 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1323 msgid ""
1324 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1325 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1326 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1327 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1328 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1329 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1330 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1331 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1332 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1333 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1334 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1338 #, kde-kuit-format
1339 msgctxt "@info:whatsthis"
1340 msgid ""
1341 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1342 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1343 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1344 "be triggered this way.</para>"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1348 #, kde-kuit-format
1349 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 msgid ""
1351 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1352 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1353 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1357 #, kde-kuit-format
1358 msgctxt "@info:whatsthis"
1359 msgid ""
1360 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1361 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1362 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1363 "Handbook</interface>."
1364 msgstr ""
1365
1366 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1367 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1368 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1369 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1370 #. The same might be true for any external link you translate.
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1372 #, kde-kuit-format
1373 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1374 msgid ""
1375 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1376 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1377 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1378 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1379 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1385 msgid ""
1386 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1387 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1388 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1389 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1390 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1391 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1392 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1393 "windows so don't get too used to this.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1401 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1402 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1403 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1404 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1408 #, kde-kuit-format
1409 msgctxt "@info:whatsthis"
1410 msgid ""
1411 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1412 "support the continued work on this application and many other projects by "
1413 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1414 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1415 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1416 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1417 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1418 "behind the KDE community.</para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1426 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1427 "in your preferred language."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1431 #, kde-kuit-format
1432 msgctxt "@info:whatsthis"
1433 msgid ""
1434 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1435 "libraries and maintainers of this application."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1439 #, kde-kuit-format
1440 msgctxt "@info:whatsthis"
1441 msgid ""
1442 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1443 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1444 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1445 "a look!"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1451 msgid "Defocus Terminal Panel"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1455 #, kde-format
1456 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "@action:button"
1462 msgid "Empty Trash"
1463 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1464
1465 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1466 #, kde-format
1467 msgid "Empties Trash to create free space"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1473 #| msgid "&Network Folders"
1474 msgctxt "@action:button"
1475 msgid "Add Network Folder"
1476 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1477
1478 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1479 #, fuzzy, kde-format
1480 #| msgctxt "@label:textbox"
1481 #| msgid "Location:"
1482 msgctxt "@action:inmenu"
1483 msgid "Location Bar"
1484 msgid_plural "Location Bars"
1485 msgstr[0] "जगहः"
1486 msgstr[1] "जगहः"
1487
1488 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@info:shell about system packages"
1491 msgid "Could not find package %1."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@info %1 is error code"
1497 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1501 #, kde-kuit-format
1502 msgctxt ""
1503 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1504 "'ErrorNoNetwork'"
1505 msgid ""
1506 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1507 "installing <application>%1</application> manually instead."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: dolphinpart.cpp:148
1511 #, fuzzy, kde-format
1512 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1513 #| msgid "&Edit File Type..."
1514 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1515 msgid "&Edit File Type…"
1516 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1517
1518 #: dolphinpart.cpp:152
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgctxt "@info:tooltip"
1521 #| msgid "Select Item"
1522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1523 msgid "Select Items Matching…"
1524 msgstr "एक चीज चुनव."
1525
1526 #: dolphinpart.cpp:157
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@info:tooltip"
1529 #| msgid "Select Item"
1530 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1531 msgid "Unselect Items Matching…"
1532 msgstr "एक चीज चुनव."
1533
1534 #: dolphinpart.cpp:163
1535 #, fuzzy, kde-format
1536 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 #| msgid "Select All"
1538 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1539 msgid "Unselect All"
1540 msgstr "सब्बो चुनव"
1541
1542 #: dolphinpart.cpp:178
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@action:inmenu Go"
1545 msgid "App&lications"
1546 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:179
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@action:inmenu Go"
1551 msgid "&Network Folders"
1552 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1553
1554 #: dolphinpart.cpp:180
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@action:inmenu Go"
1557 msgid "Trash"
1558 msgstr "घुरुवा"
1559
1560 #: dolphinpart.cpp:183
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@action:inmenu Go"
1563 msgid "Autostart"
1564 msgstr "अपन आप चालू"
1565
1566 #: dolphinpart.cpp:189
1567 #, fuzzy, kde-format
1568 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1569 #| msgid "Find File..."
1570 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1571 msgid "Find File…"
1572 msgstr "फाइल खोजव..."
1573
1574 #: dolphinpart.cpp:195
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1577 msgid "Open &Terminal"
1578 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1579
1580 #: dolphinpart.cpp:447
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 #| msgid "Select All"
1584 msgctxt "@title:window"
1585 msgid "Select"
1586 msgstr "सब्बो चुनव"
1587
1588 #: dolphinpart.cpp:447
1589 #, kde-format
1590 msgid "Select all items matching this pattern:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:452
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "@title:window"
1596 msgid "Unselect"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: dolphinpart.cpp:452
1600 #, kde-format
1601 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1605 #: dolphinpart.rc:5
1606 #, kde-format
1607 msgid "&Edit"
1608 msgstr "संपादन (&E)"
1609
1610 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1611 #: dolphinpart.rc:15
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 #| msgid "Invert Selection"
1615 msgctxt "@title:menu"
1616 msgid "Selection"
1617 msgstr "चयन लहुटाव"
1618
1619 #. i18n: ectx: Menu (view)
1620 #: dolphinpart.rc:24
1621 #, kde-format
1622 msgid "&View"
1623 msgstr "देखव (&V)"
1624
1625 #. i18n: ectx: Menu (go)
1626 #: dolphinpart.rc:33
1627 #, kde-format
1628 msgid "&Go"
1629 msgstr "जाव (&G)"
1630
1631 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1632 #: dolphinpart.rc:41
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "@title:menu"
1635 msgid "Tools"
1636 msgstr "औजार"
1637
1638 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1639 #: dolphinpart.rc:51
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@title:menu"
1642 msgid "Dolphin Toolbar"
1643 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1644
1645 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1646 #, fuzzy, kde-format
1647 msgid "Recently Closed Tabs"
1648 msgstr "टैब बंद करव"
1649
1650 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1653 msgstr "टैब बंद करव"
1654
1655 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1656 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 msgid "Search for %1 in %2"
1659 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1660
1661 #: dolphintabbar.cpp:155
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "@action:inmenu"
1664 msgid "New Tab"
1665 msgstr "नवा टैब"
1666
1667 #: dolphintabbar.cpp:156
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@action:inmenu"
1670 msgid "Detach Tab"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: dolphintabbar.cpp:157
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@action:inmenu"
1676 msgid "Close Other Tabs"
1677 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1678
1679 #: dolphintabbar.cpp:158
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@action:inmenu"
1682 msgid "Close Tab"
1683 msgstr "टैब बंद करव"
1684
1685 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1686 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1687 #: dolphintabwidget.cpp:506
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1690 #| msgid "%1 (%2)"
1691 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1692 msgid "%1 | (%2)"
1693 msgstr "%1 (%2)"
1694
1695 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1696 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1697 #: dolphintabwidget.cpp:510
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1700 msgid "(%1) | %2"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1704 #: dolphinui.rc:61
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@label:textbox"
1707 #| msgid "Location:"
1708 msgctxt "@title:menu"
1709 msgid "Location Bar"
1710 msgstr "जगहः"
1711
1712 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1713 #: dolphinui.rc:107
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@title:menu"
1716 msgid "Main Toolbar"
1717 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1718
1719 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1720 #, kde-kuit-format
1721 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1722 msgid ""
1723 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1724 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1725 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1726 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1727 "because following these folders from left to right leads here.</"
1728 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1729 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1730 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1731 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1737 msgid "This folder is not writable for you."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1741 #, kde-kuit-format
1742 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1743 msgid ""
1744 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1745 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1746 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1747 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1748 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1749 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1750 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1751 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1752 "find an item.</item></list></para>"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1756 #, kde-format
1757 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@info:progress"
1763 #| msgid "Loading folder..."
1764 msgctxt "@info:progress"
1765 msgid "Loading folder…"
1766 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1767
1768 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt "@label:listbox"
1771 #| msgid "Sorting:"
1772 msgctxt "@info:progress"
1773 msgid "Sorting…"
1774 msgstr "छांटत हे:"
1775
1776 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1777 #, fuzzy, kde-format
1778 msgid "Search"
1779 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1780
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 msgid "Search for %1"
1784 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1785
1786 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1787 #, fuzzy, kde-format
1788 msgctxt "@info"
1789 msgid "Searching…"
1790 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1791
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "@info:status"
1795 msgid "No items found."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@info:status"
1801 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1802 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1803
1804 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgctxt "@info:status"
1807 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1808 msgctxt "@info:status"
1809 msgid ""
1810 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1811 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1812
1813 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt "@info:status"
1816 #| msgid "Invalid protocol"
1817 msgctxt "@info:status"
1818 msgid "Invalid protocol '%1'"
1819 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1820
1821 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@info:status"
1824 msgid "Invalid protocol"
1825 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@info"
1830 msgid "Authorization required to enter this folder."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
1834 #, kde-kuit-format
1835 msgid ""
1836 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "@info:tooltip"
1842 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 #| msgctxt "@label:textbox"
1848 #| msgid "Filter:"
1849 msgid "Filter…"
1850 msgstr "फिल्टर:"
1851
1852 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:tooltip"
1855 msgid "Hide Filter Bar"
1856 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1857
1858 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1859 #, fuzzy, kde-format
1860 #| msgctxt "@action"
1861 #| msgid "Create Folder..."
1862 msgctxt "@action:inmenu"
1863 msgid "Move to New Folder…"
1864 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1869 msgid "\"%1\""
1870 msgstr ""
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1873 #, kde-format
1874 msgctxt ""
1875 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1876 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1877 msgstr ""
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1880 #, kde-format
1881 msgctxt ""
1882 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1883 "folders."
1884 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1885 msgstr ""
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1888 #, kde-format
1889 msgctxt ""
1890 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1891 "folders."
1892 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1893 msgstr ""
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1896 #, kde-format
1897 msgctxt ""
1898 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1899 "files/folders."
1900 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1906 #| msgid "Invert Selection"
1907 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1908 msgid "One Selected File"
1909 msgid_plural "%1 Selected Files"
1910 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1911 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1914 #, kde-format
1915 msgctxt ""
1916 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1917 msgid "One Selected Folder"
1918 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1919 msgstr[0] ""
1920 msgstr[1] ""
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@info:tooltip"
1925 #| msgid "Select Item"
1926 msgctxt ""
1927 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1928 "folders."
1929 msgid "One Selected Item"
1930 msgid_plural "%1 Selected Items"
1931 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1932 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "@action:inmenu"
1937 #| msgid "Paste One File"
1938 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1939 msgid "One File"
1940 msgid_plural "%1 Files"
1941 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1942 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1945 #, fuzzy, kde-format
1946 #| msgctxt "@label"
1947 #| msgid "Folder"
1948 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1949 msgid "One Folder"
1950 msgid_plural "%1 Folders"
1951 msgstr[0] "फोल्डर"
1952 msgstr[1] "फोल्डर"
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgctxt "@title:window"
1957 #| msgid "Rename Item"
1958 msgctxt ""
1959 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1960 msgid "One Item"
1961 msgid_plural "%1 Items"
1962 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1963 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1966 #, fuzzy, kde-format
1967 #| msgctxt "@info"
1968 #| msgid "%1 item selected"
1969 #| msgid_plural "%1 items selected"
1970 msgctxt "@item:intable"
1971 msgid "%1 item"
1972 msgid_plural "%1 items"
1973 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1974 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "width × height"
1979 msgid "%1 × %2"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1985 msgid "0 - 9"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1989 #, fuzzy, kde-format
1990 #| msgctxt "@title:group Name"
1991 #| msgid "Others"
1992 msgctxt "@title:group"
1993 msgid "Others"
1994 msgstr "अन्य"
1995
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@title:group Size"
1999 msgid "Folders"
2000 msgstr "फोल्डर"
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "@title:group Size"
2005 msgid "Small"
2006 msgstr "छोटा"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "@title:group Size"
2011 msgid "Medium"
2012 msgstr "मध्यम"
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "@title:group Size"
2017 msgid "Big"
2018 msgstr "बड़ा"
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2021 #, kde-format
2022 msgctxt "@title:group Date"
2023 msgid "Today"
2024 msgstr "आज"
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@title:group Date"
2029 msgid "Yesterday"
2030 msgstr "कल"
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2035 msgid "dddd"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2039 #, kde-format
2040 msgctxt ""
2041 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2042 msgid "%1"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2046 #, fuzzy, kde-format
2047 #| msgctxt "@title:group Date"
2048 #| msgid "Three Weeks Ago"
2049 msgctxt "@title:group Date"
2050 msgid "One Week Ago"
2051 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@title:group Date"
2056 msgid "Two Weeks Ago"
2057 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@title:group Date"
2062 msgid "Three Weeks Ago"
2063 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@title:group Date"
2068 msgid "Earlier this Month"
2069 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2072 #, fuzzy, kde-format
2073 #| msgctxt ""
2074 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2075 #| "full year number"
2076 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2077 msgctxt ""
2078 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2079 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2080 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2081 "text that should not be formatted as a date"
2082 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2083 msgstr "कल (%B, %Y)"
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2086 #, kde-format
2087 msgctxt ""
2088 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2089 "context @title:group Date"
2090 msgid "%1"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2094 #, fuzzy, kde-format
2095 #| msgctxt ""
2096 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2097 #| "full year number"
2098 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2099 msgctxt ""
2100 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2101 "current locale, and yyyy is full year number."
2102 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2103 msgstr "कल (%B, %Y)"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2109 "@title:group Date"
2110 msgid "%1"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2114 #, fuzzy, kde-format
2115 #| msgctxt ""
2116 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2117 #| "full year number"
2118 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2119 msgctxt ""
2120 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2121 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2122 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2123 "text that should not be formatted as a date"
2124 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2125 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2128 #, kde-format
2129 msgctxt ""
2130 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2131 "context @title:group Date"
2132 msgid "%1"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2136 #, fuzzy, kde-format
2137 #| msgctxt ""
2138 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2139 #| "full year number"
2140 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2141 msgctxt ""
2142 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2143 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2144 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2145 "text that should not be formatted as a date"
2146 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2147 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2150 #, kde-format
2151 msgctxt ""
2152 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2153 "context @title:group Date"
2154 msgid "%1"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2158 #, fuzzy, kde-format
2159 #| msgctxt ""
2160 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2161 #| "full year number"
2162 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2163 msgctxt ""
2164 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2165 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2166 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2167 "text that should not be formatted as a date"
2168 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2169 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2172 #, kde-format
2173 msgctxt ""
2174 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2175 "context @title:group Date"
2176 msgid "%1"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2180 #, fuzzy, kde-format
2181 #| msgctxt ""
2182 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2183 #| "full year number"
2184 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2185 msgctxt ""
2186 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2187 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2188 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2189 "text that should not be formatted as a date"
2190 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2191 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2194 #, kde-format
2195 msgctxt ""
2196 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2197 "context @title:group Date"
2198 msgid "%1"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2202 #, kde-format
2203 msgctxt ""
2204 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2205 "and yyyy is full year number"
2206 msgid "MMMM, yyyy"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2210 #, kde-format
2211 msgctxt ""
2212 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2213 "group Date"
2214 msgid "%1"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2221 msgid "Read, "
2222 msgstr "पढ़े, "
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2226 #, kde-format
2227 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2228 msgid "Write, "
2229 msgstr "लिखे, "
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2235 msgid "Execute, "
2236 msgstr "चलाय,"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2242 msgid "Forbidden"
2243 msgstr "निसेधित"
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2246 #, fuzzy, kde-format
2247 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2248 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2249 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2250 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2251 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2254 #, fuzzy
2255 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2256 #| msgid "Name"
2257 msgctxt "@label"
2258 msgid "Name"
2259 msgstr "नाम"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2262 #, fuzzy
2263 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2264 #| msgid "Size"
2265 msgctxt "@label"
2266 msgid "Size"
2267 msgstr "आकार"
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2270 #, fuzzy
2271 #| msgctxt "@label"
2272 #| msgid "Modified:"
2273 msgctxt "@label"
2274 msgid "Modified"
2275 msgstr "सुधरिस:"
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2279 msgctxt "@tooltip"
2280 msgid "The date format can be selected in settings."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2284 #, fuzzy
2285 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2286 #| msgid "Create New"
2287 msgctxt "@label"
2288 msgid "Created"
2289 msgstr "नवा बनाव"
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2292 msgctxt "@label"
2293 msgid "Accessed"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2297 #, fuzzy
2298 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2299 #| msgid "Type"
2300 msgctxt "@label"
2301 msgid "Type"
2302 msgstr "किसिम"
2303
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2305 #, fuzzy
2306 #| msgctxt "@label:listbox"
2307 #| msgid "Sorting:"
2308 msgctxt "@label"
2309 msgid "Rating"
2310 msgstr "छांटत हे:"
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2313 #, fuzzy
2314 msgctxt "@label"
2315 msgid "Tags"
2316 msgstr "कोई टैग नइ"
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2319 #, fuzzy
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Comment"
2322 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2325 #, fuzzy
2326 #| msgctxt "@label"
2327 #| msgid "Title:"
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Title"
2330 msgstr "सीर्सक:"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2335 #, fuzzy
2336 #| msgctxt "@info:credit"
2337 #| msgid "Documentation"
2338 msgctxt "@label"
2339 msgid "Document"
2340 msgstr "कागद"
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2343 msgctxt "@label"
2344 msgid "Author"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2348 msgctxt "@label"
2349 msgid "Publisher"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2353 #, fuzzy
2354 #| msgctxt "@label"
2355 #| msgid "Change Comment..."
2356 msgctxt "@label"
2357 msgid "Page Count"
2358 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2361 msgctxt "@label"
2362 msgid "Word Count"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2366 msgctxt "@label"
2367 msgid "Line Count"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2371 msgctxt "@label"
2372 msgid "Date Photographed"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2378 msgctxt "@label"
2379 msgid "Image"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2383 msgctxt "@label width x height"
2384 msgid "Dimensions"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2388 #, fuzzy
2389 #| msgctxt "@label"
2390 #| msgid "Width:"
2391 msgctxt "@label"
2392 msgid "Width"
2393 msgstr "चौड़ाई:"
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2396 msgctxt "@label"
2397 msgid "Height"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2401 #, fuzzy
2402 #| msgctxt "@info:credit"
2403 #| msgid "Documentation"
2404 msgctxt "@label"
2405 msgid "Orientation"
2406 msgstr "कागद"
2407
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2409 #, fuzzy
2410 #| msgctxt "@label"
2411 #| msgid "Artist:"
2412 msgctxt "@label"
2413 msgid "Artist"
2414 msgstr "कलाकार:"
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2420 msgctxt "@label"
2421 msgid "Audio"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2425 #, fuzzy
2426 #| msgctxt "@label"
2427 #| msgid "Genre:"
2428 msgctxt "@label"
2429 msgid "Genre"
2430 msgstr "घराना:"
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2433 #, fuzzy
2434 #| msgctxt "@label"
2435 #| msgid "Album:"
2436 msgctxt "@label"
2437 msgid "Album"
2438 msgstr "एलबम:"
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2441 #, fuzzy
2442 #| msgctxt "@info:credit"
2443 #| msgid "Documentation"
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Duration"
2446 msgstr "कागद"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Bitrate"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2454 #, fuzzy
2455 #| msgctxt "@label"
2456 #| msgid "Track:"
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Track"
2459 msgstr "ट्रेक:"
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2462 #, fuzzy
2463 msgctxt "@label"
2464 msgid "Release Year"
2465 msgstr "री-लोड"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Aspect Ratio"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Video"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Frame Rate"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2483 #, fuzzy
2484 #| msgctxt "@action:inmenu"
2485 #| msgid "Paste"
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Path"
2488 msgstr "चिपकाव"
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2494 #, fuzzy
2495 #| msgctxt "@title:group Name"
2496 #| msgid "Others"
2497 msgctxt "@label"
2498 msgid "Other"
2499 msgstr "अन्य"
2500
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2502 msgctxt "@label"
2503 msgid "File Extension"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2507 #, fuzzy
2508 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2509 #| msgid "Invert Selection"
2510 msgctxt "@label"
2511 msgid "Deletion Time"
2512 msgstr "चयन लहुटाव"
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2515 #, fuzzy
2516 #| msgctxt "@info:credit"
2517 #| msgid "Documentation"
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Link Destination"
2520 msgstr "कागद"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2523 msgctxt "@label"
2524 msgid "Downloaded From"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2528 #, fuzzy
2529 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2530 #| msgid "Permissions"
2531 msgctxt "@label"
2532 msgid "Permissions"
2533 msgstr "अनुमति"
2534
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2536 msgctxt "@tooltip"
2537 msgid ""
2538 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2539 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2543 #, fuzzy
2544 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2545 #| msgid "Owner"
2546 msgctxt "@label"
2547 msgid "Owner"
2548 msgstr "मालिक"
2549
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2551 #, fuzzy
2552 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2553 #| msgid "Group"
2554 msgctxt "@label"
2555 msgid "User Group"
2556 msgstr "समूह"
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2559 #, fuzzy, kde-format
2560 #| msgctxt "@info:status"
2561 #| msgid "Unknown size"
2562 msgctxt "@info:status"
2563 msgid "Unknown error."
2564 msgstr "अग्यात आकार"
2565
2566 #: main.cpp:61
2567 #, kde-kuit-format
2568 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2569 msgid ""
2570 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2571 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: main.cpp:97
2575 #, fuzzy, kde-format
2576 #| msgctxt "@title"
2577 #| msgid "Dolphin"
2578 msgid "Dolphin"
2579 msgstr "डाल्फिन"
2580
2581 #: main.cpp:99
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@title"
2584 msgid "File Manager"
2585 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2586
2587 #: main.cpp:101
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@info:credit"
2590 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: main.cpp:103
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Felix Ernst"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: main.cpp:104
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@info:credit"
2602 #| msgid "Maintainer and developer"
2603 msgctxt "@info:credit"
2604 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2605 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2606
2607 #: main.cpp:106
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@info:credit"
2610 msgid "Méven Car"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: main.cpp:107
2614 #, fuzzy, kde-format
2615 #| msgctxt "@info:credit"
2616 #| msgid "Maintainer and developer"
2617 msgctxt "@info:credit"
2618 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2619 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2620
2621 #: main.cpp:109
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@info:credit"
2624 msgid "Elvis Angelaccio"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: main.cpp:110
2628 #, fuzzy, kde-format
2629 #| msgctxt "@info:credit"
2630 #| msgid "Maintainer and developer"
2631 msgctxt "@info:credit"
2632 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2633 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2634
2635 #: main.cpp:112
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@info:credit"
2638 msgid "Emmanuel Pescosta"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: main.cpp:113
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgctxt "@info:credit"
2644 #| msgid "Maintainer and developer"
2645 msgctxt "@info:credit"
2646 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2647 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2648
2649 #: main.cpp:115
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@info:credit"
2652 msgid "Frank Reininghaus"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: main.cpp:116
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@info:credit"
2658 #| msgid "Maintainer and developer"
2659 msgctxt "@info:credit"
2660 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2661 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2662
2663 #: main.cpp:118
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@info:credit"
2666 msgid "Peter Penz"
2667 msgstr "पीटर पेन्ज"
2668
2669 #: main.cpp:119
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@info:credit"
2672 #| msgid "Maintainer and developer"
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2675 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2676
2677 #: main.cpp:121
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Sebastian Trüg"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2684 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@info:credit"
2687 msgid "Developer"
2688 msgstr "डेवलपर"
2689
2690 #: main.cpp:122
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@info:credit"
2693 msgid "David Faure"
2694 msgstr "डेविड फाउर"
2695
2696 #: main.cpp:123
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@info:credit"
2699 msgid "Aaron J. Seigo"
2700 msgstr "एरान जे. सीगो"
2701
2702 #: main.cpp:124
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@info:credit"
2705 msgid "Rafael Fernández López"
2706 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2707
2708 #: main.cpp:125
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@info:credit"
2711 msgid "Kevin Ottens"
2712 msgstr "केविन ओटेन्स"
2713
2714 #: main.cpp:126
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "Holger Freyther"
2718 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2719
2720 #: main.cpp:127
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@info:credit"
2723 msgid "Max Blazejak"
2724 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2725
2726 #: main.cpp:128
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info:credit"
2729 msgid "Michael Austin"
2730 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2731
2732 #: main.cpp:128
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info:credit"
2735 msgid "Documentation"
2736 msgstr "कागद"
2737
2738 #: main.cpp:139
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:shell"
2741 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: main.cpp:141
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@info:shell"
2747 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: main.cpp:142
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@info:shell"
2753 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: main.cpp:144
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@info:shell"
2759 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: main.cpp:146
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@info:shell"
2765 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: main.cpp:147
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@info:shell"
2771 msgid "Document to open"
2772 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2773
2774 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2775 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2776 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgctxt "@label"
2778 #| msgid "Show hidden files"
2779 msgid "Hidden files shown"
2780 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2781
2782 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2783 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2784 #, kde-format
2785 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2789 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 #| msgctxt "@title:group"
2792 #| msgid "Column Width"
2793 msgid "Automatic scrolling"
2794 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2795
2796 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@action:inmenu"
2799 msgid "Cut"
2800 msgstr "काटव"
2801
2802 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@action:inmenu"
2805 msgid "Copy"
2806 msgstr "नकल"
2807
2808 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2809 #, fuzzy, kde-format
2810 #| msgctxt "@action:inmenu"
2811 #| msgid "Rename..."
2812 msgctxt "@action:inmenu"
2813 msgid "Rename…"
2814 msgstr "नाम बदलव..."
2815
2816 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2819 #| msgid "Move to Trash"
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2821 msgid "Move to Trash"
2822 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2823
2824 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@action:inmenu"
2827 msgid "Delete"
2828 msgstr "मेटाव"
2829
2830 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@action:inmenu"
2833 msgid "Show Hidden Files"
2834 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2835
2836 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@action:inmenu"
2839 msgid "Limit to Home Directory"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@action:inmenu"
2845 msgid "Automatic Scrolling"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@action:inmenu"
2851 msgid "Properties"
2852 msgstr "गुन"
2853
2854 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2855 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 msgid "Previews shown"
2858 msgstr "प्रिव्यू"
2859
2860 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2861 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2862 #, kde-format
2863 msgid "Auto-Play media files"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2867 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2870 #| msgid "Show Filter Bar"
2871 msgid "Show item on hover"
2872 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2873
2874 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2875 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2876 #, kde-format
2877 msgid "Date display format"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2881 #, fuzzy, kde-format
2882 msgctxt "@action:inmenu"
2883 msgid "Preview"
2884 msgstr "प्रिव्यू"
2885
2886 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@action:inmenu"
2889 msgid "Auto-Play media files"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2895 #| msgid "Show Filter Bar"
2896 msgctxt "@action:inmenu"
2897 msgid "Show item on hover"
2898 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2899
2900 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@label"
2903 #| msgid "Change Tags..."
2904 msgctxt "@action:inmenu"
2905 msgid "Configure…"
2906 msgstr "टैग बदलव..."
2907
2908 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@action:inmenu"
2911 msgid "Condensed Date"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@label::textbox"
2917 msgid "Select which data should be shown:"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@info"
2923 #| msgid "%1 item selected"
2924 #| msgid_plural "%1 items selected"
2925 msgctxt "@label"
2926 msgid "%1 item selected"
2927 msgid_plural "%1 items selected"
2928 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2929 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2930
2931 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2932 #, kde-format
2933 msgid "play"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2937 #, kde-format
2938 msgid "pause"
2939 msgstr ""
2940
2941 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2942 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2943 #, kde-format
2944 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2948 #, fuzzy, kde-format
2949 #| msgctxt "@label"
2950 #| msgid "Change Tags..."
2951 msgctxt "@action:inmenu"
2952 msgid "Configure Trash…"
2953 msgstr "टैग बदलव..."
2954
2955 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2956 #, kde-format
2957 msgid ""
2958 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2959 "and then reopen the panel."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2963 #, kde-format
2964 msgid "Install Konsole"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2968 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2969 #, fuzzy, kde-format
2970 #| msgctxt "@label:textbox"
2971 #| msgid "Location:"
2972 msgid "Location"
2973 msgstr "जगहः"
2974
2975 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2976 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2977 #, kde-format
2978 msgid "What"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2984 #| msgid "By Type"
2985 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 msgid "Any Type"
2987 msgstr "किसिम से "
2988
2989 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@title:window"
2992 #| msgid "Folders"
2993 msgctxt "@item:inlistbox"
2994 msgid "Folders"
2995 msgstr "फोल्डर"
2996
2997 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgctxt "@info:credit"
3000 #| msgid "Documentation"
3001 msgctxt "@item:inlistbox"
3002 msgid "Documents"
3003 msgstr "कागद"
3004
3005 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgctxt "@title:group"
3008 #| msgid "Preview Size"
3009 msgctxt "@item:inlistbox"
3010 msgid "Images"
3011 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3012
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3016 #| msgid "Show Hidden Files"
3017 msgctxt "@item:inlistbox"
3018 msgid "Audio Files"
3019 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3020
3021 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@item:inlistbox"
3024 msgid "Videos"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3030 #| msgid "By Date"
3031 msgctxt "@item:inlistbox"
3032 msgid "Any Date"
3033 msgstr "तारीक से"
3034
3035 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3036 #, fuzzy, kde-format
3037 #| msgctxt "@title:group Date"
3038 #| msgid "Today"
3039 msgctxt "@item:inlistbox"
3040 msgid "Today"
3041 msgstr "आज"
3042
3043 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgctxt "@title:group Date"
3046 #| msgid "Yesterday"
3047 msgctxt "@item:inlistbox"
3048 msgid "Yesterday"
3049 msgstr "कल"
3050
3051 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@title:group Date"
3054 #| msgid "Last Week"
3055 msgctxt "@item:inlistbox"
3056 msgid "This Week"
3057 msgstr "पिछले हफ्ता"
3058
3059 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@title:group Date"
3062 #| msgid "Earlier this Month"
3063 msgctxt "@item:inlistbox"
3064 msgid "This Month"
3065 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3066
3067 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@title:group Date"
3070 #| msgid "Last Week"
3071 msgctxt "@item:inlistbox"
3072 msgid "This Year"
3073 msgstr "पिछले हफ्ता"
3074
3075 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgctxt "@label:listbox"
3078 #| msgid "Sorting:"
3079 msgctxt "@item:inlistbox"
3080 msgid "Any Rating"
3081 msgstr "छांटत हे:"
3082
3083 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@item:inlistbox"
3086 msgid "1 or more"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@item:inlistbox"
3092 msgid "2 or more"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@item:inlistbox"
3098 msgid "3 or more"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@item:inlistbox"
3104 msgid "4 or more"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@item:inlistbox"
3110 msgid "Highest Rating"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3114 #, fuzzy, kde-format
3115 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3116 #| msgid "Invert Selection"
3117 msgctxt "@action:inmenu"
3118 msgid "Clear Selection"
3119 msgstr "चयन लहुटाव"
3120
3121 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "String list separator"
3124 msgid ", "
3125 msgstr ""
3126
3127 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3130 msgid "Tag: %2"
3131 msgid_plural "Tags: %2"
3132 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3133 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3134
3135 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgctxt "@label"
3138 #| msgid "New Tag..."
3139 msgctxt "@action:button"
3140 msgid "Add Tags"
3141 msgstr "नवा टैग..."
3142
3143 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "action:button"
3146 msgid "From Here (%1)"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "action:button"
3152 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "action:button"
3158 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgctxt "@label"
3164 #| msgid "Grid spacing"
3165 msgctxt "@info:tooltip"
3166 msgid "Quit searching"
3167 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3168
3169 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@title"
3172 #| msgid "File Manager"
3173 msgctxt "action:button"
3174 msgid "Filename"
3175 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3176
3177 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 msgctxt "action:button"
3180 msgid "Content"
3181 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3182
3183 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "action:button"
3186 msgid "From Here"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3192 #| msgid "Your emails"
3193 msgctxt "action:button"
3194 msgid "Your files"
3195 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3196
3197 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "action:button"
3200 msgid "Search in your home directory"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgctxt "@action:inmenu"
3206 #| msgid "Paste"
3207 msgid "Open %1"
3208 msgstr "चिपकाव"
3209
3210 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3211 #, kde-format
3212 msgctxt ""
3213 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3214 "user entered."
3215 msgid "Query Results from '%1'"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3221 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3222 msgstr ""
3223
3224 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3225 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3226 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@action:button"
3231 #| msgid "Cancel"
3232 msgctxt "@action:button"
3233 msgid "Cancel Copying"
3234 msgstr "खारिज"
3235
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3239 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3240 msgstr ""
3241
3242 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3246 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@label"
3252 #| msgid "Show preview"
3253 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3254 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3255 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3256
3257 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@action:button"
3261 #| msgid "Cancel"
3262 msgctxt "@action:button"
3263 msgid "Cancel Cutting"
3264 msgstr "खारिज"
3265
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3269 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3270 msgstr ""
3271
3272 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3273 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "@action:button"
3278 msgid "Cancel"
3279 msgstr "खारिज"
3280
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3284 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3285 msgstr ""
3286
3287 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3288 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 msgctxt "@action:button"
3291 msgid "Cancel Duplicating"
3292 msgstr "जानकारी"
3293
3294 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3295 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3296 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "@action keep short"
3299 msgid "More"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3303 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3306 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3307 msgstr ""
3308
3309 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3310 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3311 #, fuzzy, kde-format
3312 #| msgctxt "@action:button"
3313 #| msgid "Cancel"
3314 msgctxt "@action:button"
3315 msgid "Cancel Moving"
3316 msgstr "खारिज"
3317
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3321 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3325 #, kde-kuit-format
3326 msgid ""
3327 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3328 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3329 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3330 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3331 "para>"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3335 #, kde-format
3336 msgctxt ""
3337 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3338 msgid "Paste from Clipboard"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3344 msgid "Dismiss This Reminder"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3350 msgid "Don't Remind Me Again"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3356 msgid ""
3357 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3358 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3359 msgstr ""
3360
3361 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@action:button"
3365 msgid "Cancel Renaming"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3369 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3370 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3371 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3372 #. and a fallback will be used.
3373 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@action"
3376 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3377 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3378 msgstr[0] ""
3379 msgstr[1] ""
3380
3381 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3382 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3383 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3384 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3385 #. and a fallback will be used.
3386 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@action"
3389 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3390 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3391 msgstr[0] ""
3392 msgstr[1] ""
3393
3394 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3395 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3396 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3397 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3398 #. and a fallback will be used.
3399 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "@action"
3402 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3403 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3404 msgstr[0] ""
3405 msgstr[1] ""
3406
3407 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3408 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3409 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3410 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3411 #. and a fallback will be used.
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@action"
3415 msgid "Permanently Delete %2"
3416 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3417 msgstr[0] ""
3418 msgstr[1] ""
3419
3420 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3421 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3422 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3423 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3424 #. and a fallback will be used.
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@action"
3428 msgid "Duplicate %2"
3429 msgid_plural "Duplicate %2"
3430 msgstr[0] ""
3431 msgstr[1] ""
3432
3433 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3434 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3435 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3436 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3437 #. and a fallback will be used.
3438 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3441 #| msgid "Move to Trash"
3442 msgctxt "@action"
3443 msgid "Move %2 to the Trash"
3444 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3445 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3446 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3447
3448 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3449 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3450 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3451 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3452 #. and a fallback will be used.
3453 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 msgctxt "@action"
3456 msgid "Rename %2"
3457 msgid_plural "Rename %2"
3458 msgstr[0] "नाम बदलव"
3459 msgstr[1] "नाम बदलव"
3460
3461 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3462 #, kde-kuit-format
3463 msgctxt "@info:whatsthis"
3464 msgid ""
3465 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3466 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3467 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3468 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3469 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3470 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3471 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3472 "the current selection.</para>"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3478 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3482 #, fuzzy, kde-format
3483 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3484 #| msgid "Invert Selection"
3485 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3486 msgid "Selection Mode"
3487 msgstr "चयन लहुटाव"
3488
3489 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3492 #| msgid "Invert Selection"
3493 msgctxt "@action:button"
3494 msgid "Exit Selection Mode"
3495 msgstr "चयन लहुटाव"
3496
3497 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@label:textbox"
3500 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3504 #, fuzzy, kde-format
3505 msgctxt "@label:textbox"
3506 msgid "Search…"
3507 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3508
3509 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@action:button"
3512 msgid "Download New Services…"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "@info"
3518 msgid ""
3519 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3520 "settings."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "@info"
3526 msgid "Restart now?"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgctxt "@action:inmenu"
3532 #| msgid "Delete"
3533 msgctxt "@option:check"
3534 msgid "Delete"
3535 msgstr "मेटाव"
3536
3537 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@option:check"
3540 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3541 msgctxt "@option:check"
3542 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3543 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3544
3545 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3548 #| msgid "%1 (%2)"
3549 msgctxt "@item:inmenu"
3550 msgid "%1: %2"
3551 msgstr "%1 (%2)"
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3554 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3555 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3556 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3557 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3558 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "@label"
3561 #| msgid "Use system font"
3562 msgid "Use system font"
3563 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3566 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3567 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3568 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3569 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3570 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgctxt "@label"
3573 #| msgid "Icon size"
3574 msgid "Icon size"
3575 msgstr "चिनहा आकार"
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3578 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3579 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3580 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3581 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3582 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@label"
3585 #| msgid "Preview size"
3586 msgid "Preview size"
3587 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3590 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3591 #, kde-format
3592 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3596 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3597 #, kde-format
3598 msgid "How we display the size of directories"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3602 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgctxt "@label"
3605 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3606 msgid "Show the content count"
3607 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3610 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgctxt "@label"
3613 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3614 msgid "Show the content size"
3615 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3618 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3619 #, kde-format
3620 msgid "Do not show any directory size"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3624 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3625 #, kde-format
3626 msgid "Recursive directory size limit"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3630 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3631 #, kde-format
3632 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3636 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3639 #| msgid "Permissions"
3640 msgid "Permissions style format"
3641 msgstr "अनुमति"
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3644 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgctxt "@label"
3647 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3648 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3649 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3652 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 #| msgctxt "@label"
3655 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3656 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3657 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3661 #, kde-format
3662 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@label"
3669 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3670 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3671 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3674 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@label"
3677 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3678 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3679 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3682 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@label"
3685 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3686 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3687 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3690 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@label"
3693 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3694 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3695 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3696
3697 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3698 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3699 #, fuzzy, kde-format
3700 #| msgctxt "@label"
3701 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3702 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3703 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3706 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3707 #, kde-format
3708 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3709 msgstr ""
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3712 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@label"
3715 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3716 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3717 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3720 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgctxt "@label"
3723 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3724 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3725 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3728 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@label"
3731 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3732 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3733 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3736 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3737 #, kde-format
3738 msgid "Position of columns"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3742 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3743 #, kde-format
3744 msgid "Side Padding"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3748 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3749 #, kde-format
3750 msgid "Highlight entire row"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3754 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgctxt "@label"
3757 #| msgid "Expandable folders"
3758 msgid "Expandable folders"
3759 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3762 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3763 #, fuzzy, kde-format
3764 #| msgctxt "@label"
3765 #| msgid "Show hidden files"
3766 msgctxt "@label"
3767 msgid "Hidden files shown"
3768 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3769
3770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3771 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@info:whatsthis"
3774 msgid ""
3775 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3776 "will be shown in the file view."
3777 msgstr ""
3778 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3779 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3783 #, fuzzy, kde-format
3784 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3785 #| msgid "Permissions"
3786 msgctxt "@label"
3787 msgid "Version"
3788 msgstr "अनुमति"
3789
3790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3791 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@info:whatsthis"
3794 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3795 msgstr ""
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3798 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@label"
3801 msgid "View Mode"
3802 msgstr "दृस्य मोड"
3803
3804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3805 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@info:whatsthis"
3808 msgid ""
3809 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3810 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3811 msgstr ""
3812 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3813 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3816 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3817 #, fuzzy, kde-format
3818 msgctxt "@label"
3819 msgid "Previews shown"
3820 msgstr "प्रिव्यू"
3821
3822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@info:whatsthis"
3826 msgid ""
3827 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3828 "icon."
3829 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3832 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@label"
3835 #| msgid "Categorized Sorting"
3836 msgctxt "@label"
3837 msgid "Grouped Sorting"
3838 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3839
3840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3841 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3844 #| msgid ""
3845 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3846 #| "category."
3847 msgctxt "@info:whatsthis"
3848 msgid ""
3849 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3850 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3851
3852 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3853 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@label"
3856 msgid "Sort files by"
3857 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3858
3859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3860 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3861 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3863 #| msgid ""
3864 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3865 #| "performed on."
3866 msgctxt "@info:whatsthis"
3867 msgid ""
3868 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3869 "performed on."
3870 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3873 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@label"
3876 msgid "Order in which to sort files"
3877 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3880 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@label"
3883 #| msgid "Show preview"
3884 msgctxt "@label"
3885 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3886 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3889 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@label"
3892 #| msgid "Show preview"
3893 msgctxt "@label"
3894 msgid "Show hidden files and folders last"
3895 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3896
3897 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3898 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@label"
3901 msgid "Visible roles"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3905 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgctxt "@label"
3908 #| msgid "Column width"
3909 msgctxt "@label"
3910 msgid "Header column widths"
3911 msgstr "खंभा चौडाई"
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3914 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "@label"
3917 msgid "Properties last changed"
3918 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3919
3920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3921 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@info:whatsthis"
3924 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3925 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3928 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3929 #, fuzzy, kde-format
3930 #| msgctxt "@title:window"
3931 #| msgid "Additional Information"
3932 msgctxt "@label"
3933 msgid "Additional Information"
3934 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3935
3936 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3937 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3940 #| msgid "Invert Selection"
3941 msgid "Select Action"
3942 msgstr "चयन लहुटाव"
3943
3944 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3945 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3948 #| msgid "Custom Font"
3949 msgid "Custom Action"
3950 msgstr "मनमाफिक फोंट"
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@label"
3956 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3957 msgid "Should the URL be editable for the user"
3958 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3962 #, kde-format
3963 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgctxt "@label"
3970 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3971 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3972 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3973
3974 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgctxt "@label"
3978 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3979 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3980 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3984 #, kde-format
3985 msgid ""
3986 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3987 "instance"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3991 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3992 #, kde-format
3993 msgid ""
3994 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3995 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3996 "were removed/renamed ...etc"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgctxt "@label"
4003 #| msgid "Is the application started the first time"
4004 msgid ""
4005 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4006 "UI)"
4007 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4010 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@label"
4013 #| msgid "Home URL"
4014 msgid "Home URL"
4015 msgstr "मुख यूआरएल"
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4018 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgctxt "@action:inmenu"
4021 #| msgid "Open in New Tab"
4022 msgid "Remember open folders and tabs"
4023 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4027 #, kde-format
4028 msgid "Place two views side by side"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@label"
4035 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4036 msgid "Should the filter bar be shown"
4037 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgctxt "@label"
4043 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4044 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4045 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@label"
4051 #| msgid "Browse through archives"
4052 msgid "Browse through archives"
4053 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4057 #, kde-format
4058 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4059 msgstr ""
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4063 #, kde-format
4064 msgid ""
4065 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4066 "running in the Terminal panel."
4067 msgstr ""
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@label"
4073 #| msgid "Rename inline"
4074 msgid "Rename single items inline"
4075 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@label"
4081 #| msgid "Show selection toggle"
4082 msgid "Show selection toggle"
4083 msgstr "चयन टागल देखाव"
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4086 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4087 #, kde-format
4088 msgid ""
4089 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4090 "mode bottom bar."
4091 msgstr ""
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4095 #, kde-format
4096 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4101 #, kde-format
4102 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4107 #, kde-format
4108 msgid "New tab will be open after last one"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4115 #| msgid "Show Filter Bar"
4116 msgid "Show item information on hover"
4117 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4120 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@label"
4123 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4124 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4125 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4126
4127 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4128 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4129 #, fuzzy, kde-format
4130 #| msgctxt "@label"
4131 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4132 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4133 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4134
4135 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@label"
4139 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4140 msgid "Show the statusbar"
4141 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4142
4143 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4144 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@label"
4147 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4148 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4149 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4152 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@label"
4155 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4156 msgid "Show the space information in the statusbar"
4157 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4158
4159 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4161 #, kde-format
4162 msgid "Lock the layout of the panels"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4166 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@title:group"
4169 #| msgid "File Previews"
4170 msgid "Enlarge Small Previews"
4171 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4172
4173 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4175 #, kde-format
4176 msgid ""
4177 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4178 "items"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4183 #, kde-format
4184 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4188 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 #| msgctxt "@title:group"
4191 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4192 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4193 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@title:group"
4199 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4200 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4201 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4204 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "@label:listbox"
4207 #| msgid "Text width:"
4208 msgid "Text width index"
4209 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4210
4211 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4212 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4213 #, kde-format
4214 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4218 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4219 #, kde-format
4220 msgid "Enabled plugins"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@label"
4226 #| msgid "Change Tags..."
4227 msgctxt "@title:window"
4228 msgid "Configure"
4229 msgstr "टैग बदलव..."
4230
4231 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@title:group Interface settings"
4234 msgid "Interface"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgid "&View"
4240 msgctxt "@title:group"
4241 msgid "View"
4242 msgstr "देखव (&V)"
4243
4244 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 msgctxt "@title:group"
4247 msgid "Context Menu"
4248 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4249
4250 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 msgctxt "@title:group"
4253 msgid "Trash"
4254 msgstr "घुरुवा"
4255
4256 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "@title:group"
4259 msgid "User Feedback"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4263 #, kde-format
4264 msgid ""
4265 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4269 #, kde-format
4270 msgid "Warning"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@title:group"
4276 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4277 msgctxt "@title:group"
4278 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4279 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4280
4281 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4284 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4285 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4286 msgid "Moving files or folders to trash"
4287 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4288
4289 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@action:inmenu"
4292 #| msgid "Empty Trash"
4293 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4294 msgid "Emptying trash"
4295 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4296
4297 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4300 #| msgid "Deleting files or folders"
4301 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4302 msgid "Deleting files or folders"
4303 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4304
4305 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgctxt "@title:group"
4308 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4309 msgctxt "@title:group"
4310 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4311 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4312
4313 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4316 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4322 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@label"
4328 #| msgid "Show preview"
4329 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4330 msgid "Opening many folders at once"
4331 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4332
4333 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4336 msgid "Opening many terminals at once"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4342 msgid "Switching to act as an administrator"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@title:group"
4348 msgid "When opening an executable file:"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4352 #, kde-format
4353 msgid "Always ask"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4359 #| msgid "App&lications"
4360 msgid "Open in application"
4361 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4362
4363 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4364 #, kde-format
4365 msgid "Run script"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4371 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@option:check"
4377 #| msgid "Show in groups"
4378 msgctxt "@option:radio"
4379 msgid "Show home location on startup"
4380 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4381
4382 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4383 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4384 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgctxt "@info:status"
4386 #| msgid "The location is empty."
4387 msgctxt "@info:placeholder"
4388 msgid "Enter home location path"
4389 msgstr "जगह खाली हे"
4390
4391 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4394 #| msgid "Replace Location"
4395 msgctxt "@action:button"
4396 msgid "Select Home Location"
4397 msgstr "बदले के जगह"
4398
4399 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@action:button"
4402 msgid "Use Current Location"
4403 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4404
4405 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@action:button"
4408 msgid "Use Default Location"
4409 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4410
4411 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@option:check"
4414 #| msgid "Show in groups"
4415 msgctxt "@label:textbox"
4416 msgid "Show on startup:"
4417 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4418
4419 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@label"
4422 #| msgid "Show preview"
4423 msgctxt "@label:checkbox"
4424 msgid "Opening Folders:"
4425 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4426
4427 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4430 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4436 #| msgid "New &Window"
4437 msgctxt "@label:checkbox"
4438 msgid "Window:"
4439 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4440
4441 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4444 #| msgid "Show full path inside location bar"
4445 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4446 msgid "Show full path in title bar"
4447 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4448
4449 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4452 #| msgid "Show filter bar"
4453 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4454 msgid "Show filter bar"
4455 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4456
4457 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 msgctxt "option:radio"
4460 msgid "After current tab"
4461 msgstr "टैब बंद करव"
4462
4463 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "option:radio"
4466 msgid "At end of tab bar"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4470 #, fuzzy, kde-format
4471 #| msgctxt "@action:inmenu"
4472 #| msgid "Open in New Tab"
4473 msgctxt "@title:group"
4474 msgid "Open new tabs: "
4475 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4476
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4480 #| msgid "Split view mode"
4481 msgctxt "@title:group"
4482 msgid "Split view: "
4483 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4484
4485 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "option:check split view panes"
4488 msgid "Switch between views with Tab key"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "option:check"
4494 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4498 #, kde-format
4499 msgid ""
4500 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4501 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4507 #| msgid "New &Window"
4508 msgid "New windows:"
4509 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4510
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4514 #| msgid "Split view mode"
4515 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4516 msgid "Begin in split view mode"
4517 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4518
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 msgctxt "@info"
4522 msgid ""
4523 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4524 "be applied."
4525 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4526
4527 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@title:group Size"
4530 #| msgid "Folders"
4531 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4532 msgid "Folders && Tabs"
4533 msgstr "फोल्डर"
4534
4535 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4536 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4539 msgid "Previews"
4540 msgstr "प्रिव्यू"
4541
4542 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4543 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4546 msgid "Confirmations"
4547 msgstr "जानकारी"
4548
4549 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgctxt "@title:menu"
4552 #| msgid "Panels"
4553 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4554 msgid "Panels"
4555 msgstr "पेनल"
4556
4557 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@label:textbox"
4560 #| msgid "Location:"
4561 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4562 msgid "Status && Location bars"
4563 msgstr "जगहः"
4564
4565 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgctxt "@option:check"
4568 #| msgid "Show preview"
4569 msgctxt "@option:check"
4570 msgid "Show previews"
4571 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4572
4573 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@option:check"
4576 msgid "Auto-play media files"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4582 #| msgid "Show Filter Bar"
4583 msgctxt "@option:check"
4584 msgid "Show item on hover"
4585 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4586
4587 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@option:check"
4590 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@option:check"
4596 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgctxt "@title:window"
4602 #| msgid "Information"
4603 msgctxt "@label:checkbox"
4604 msgid "Information Panel:"
4605 msgstr "जानकारी"
4606
4607 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "@info"
4610 msgid ""
4611 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4612 "pressing the right mouse button on a panel."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4616 #, fuzzy, kde-format
4617 #| msgctxt "@label"
4618 #| msgid "Show preview"
4619 msgctxt "@title:group"
4620 msgid "Show previews in the view for:"
4621 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4622
4623 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4624 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4625 #. or "Show previews for [files of any size]".
4626 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4627 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@option:check"
4630 #| msgid "Show preview"
4631 msgctxt "@label:spinbox"
4632 msgid "Show previews for"
4633 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4634
4635 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4636 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4637 #, kde-format
4638 msgctxt ""
4639 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4640 "MiB]'"
4641 msgid "files below "
4642 msgstr ""
4643
4644 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4645 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4648 msgid " MiB"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4654 msgid "files of any size"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4660 #| msgid "Your emails"
4661 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4662 msgid "no file"
4663 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4664
4665 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@label"
4668 #| msgid "Show preview"
4669 msgctxt "@option:check"
4670 msgid "Show previews for folders"
4671 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4672
4673 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4674 #, kde-kuit-format
4675 msgctxt "@info"
4676 msgid ""
4677 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4678 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4679 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4680 "metered connections.</para>"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4684 #, fuzzy, kde-format
4685 #| msgctxt "@label:textbox"
4686 #| msgid "Location:"
4687 msgctxt "@title:group"
4688 msgid "Local storage:"
4689 msgstr "जगहः"
4690
4691 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgctxt "@action:inmenu"
4694 #| msgid "Restore"
4695 msgctxt "@title:group"
4696 msgid "Remote storage:"
4697 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4698
4699 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 msgctxt "@option:check"
4702 msgid "Show status bar"
4703 msgstr "स्थिति पट्टी"
4704
4705 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@option:check"
4708 msgid "Show zoom slider"
4709 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4710
4711 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@option:check"
4714 msgid "Show space information"
4715 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4716
4717 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 msgctxt "@title:group"
4720 msgid "Status Bar: "
4721 msgstr "स्थिति पट्टी"
4722
4723 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4726 #| msgid "Editable location bar"
4727 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4728 msgid "Make location bar editable"
4729 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4730
4731 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@label:textbox"
4734 #| msgid "Location:"
4735 msgid "Location bar:"
4736 msgstr "जगहः"
4737
4738 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4741 msgid "Show full path inside location bar"
4742 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4743
4744 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4747 msgid "Behavior"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4751 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@title:tab"
4754 msgid "Icons"
4755 msgstr "चिनहा"
4756
4757 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4758 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@title:tab"
4761 msgid "Compact"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4765 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@title:tab"
4768 msgid "Details"
4769 msgstr "विवरन"
4770
4771 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "option:radio"
4774 msgid "Natural"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "option:radio"
4780 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "option:radio"
4786 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@label:listbox"
4792 #| msgid "Sorting:"
4793 msgctxt "@title:group"
4794 msgid "Sorting mode: "
4795 msgstr "छांटत हे:"
4796
4797 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@label:textbox"
4800 #| msgid "Number of lines:"
4801 msgctxt "option:radio"
4802 msgid "Show number of items"
4803 msgstr "लाइन के संख्याः"
4804
4805 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "option:radio"
4808 msgid "Show size of contents, up to "
4809 msgstr ""
4810
4811 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgctxt "@option:check"
4814 #| msgid "Show zoom slider"
4815 msgctxt "option:radio"
4816 msgid "Show no size"
4817 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4818
4819 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4820 #, kde-format
4821 msgid " level deep"
4822 msgid_plural " levels deep"
4823 msgstr[0] ""
4824 msgstr[1] ""
4825
4826 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgctxt "@title:window"
4829 #| msgid "Folders"
4830 msgctxt "@title:group"
4831 msgid "Folder size:"
4832 msgstr "फोल्डर"
4833
4834 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "option:radio as in relative date"
4837 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4843 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4849 #| msgid "Date"
4850 msgctxt "@title:group"
4851 msgid "Date style:"
4852 msgstr "तारीक"
4853
4854 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4857 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "option:radio as numeric style"
4863 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "option:radio as combined style"
4869 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4873 #, fuzzy, kde-format
4874 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4875 #| msgid "Permissions"
4876 msgctxt "@title:group"
4877 msgid "Permissions style:"
4878 msgstr "अनुमति"
4879
4880 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4883 msgid "System Font"
4884 msgstr "तंत्र फोंट"
4885
4886 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4889 msgid "Custom Font"
4890 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4891
4892 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4895 #| msgid "Choose..."
4896 msgctxt "@action:button Choose font"
4897 msgid "Choose…"
4898 msgstr "चुनव..."
4899
4900 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@option:radio"
4903 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4904 msgctxt "@option:radio"
4905 msgid "Use common display style for all folders"
4906 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4907
4908 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4909 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4910 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "@info"
4913 msgid ""
4914 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4915 "custom display style."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@option:radio"
4921 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4922 msgctxt "@option:radio"
4923 msgid "Remember display style for each folder"
4924 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4925
4926 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "@info"
4929 msgid ""
4930 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4931 "properties for."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4937 #| msgid "Date"
4938 msgctxt "@title:group"
4939 msgid "Display style: "
4940 msgstr "तारीक"
4941
4942 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4943 #, kde-format
4944 msgctxt "@option:check"
4945 msgid "Open archives as folder"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "option:check"
4951 msgid "Open folders during drag operations"
4952 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4953
4954 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "@title:group"
4957 msgid "Browsing: "
4958 msgstr ""
4959
4960 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4963 #| msgid "Show Filter Bar"
4964 msgctxt "@option:check"
4965 msgid "Show item information on hover"
4966 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4967
4968 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4969 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@title:group"
4972 msgid "Miscellaneous: "
4973 msgstr ""
4974
4975 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@option:check"
4978 msgid "Show selection marker"
4979 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4980
4981 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 #| msgctxt "@label"
4984 #| msgid "Rename inline"
4985 msgctxt "option:check"
4986 msgid "Rename single items inline"
4987 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4988
4989 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4990 #, kde-format
4991 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "option:check"
4997 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
5001 #, kde-format
5002 msgctxt ""
5003 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5004 msgid ""
5005 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5006 "%1"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
5010 #, kde-format
5011 msgctxt ""
5012 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5013 "background setting"
5014 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5015 msgstr ""
5016
5017 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5018 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@item:inlistbox"
5021 msgid "Nothing"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5027 #| msgid "Custom Font"
5028 msgctxt "@item:inlistbox"
5029 msgid "Custom Command"
5030 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5031
5032 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5033 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5034 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5035 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5036 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 msgctxt "@info"
5039 msgid "Double-click triggers"
5040 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5041
5042 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@title:group"
5045 msgid "Background: "
5046 msgstr ""
5047
5048 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5049 #, kde-format
5050 msgctxt ""
5051 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5052 "background setting"
5053 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5059 msgid "Command…"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@label"
5065 msgid ""
5066 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@title:group General settings"
5072 #| msgid "General"
5073 msgctxt "@title:tab General View settings"
5074 msgid "General"
5075 msgstr "सामान्य"
5076
5077 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5080 msgid "Content Display"
5081 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5082
5083 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@label:listbox"
5086 #| msgid "Default:"
5087 msgctxt "@label:listbox"
5088 msgid "Default icon size:"
5089 msgstr "डिफाल्ट"
5090
5091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@label"
5094 #| msgid "Preview size"
5095 msgctxt "@label:listbox"
5096 msgid "Preview icon size:"
5097 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5098
5099 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "@label:listbox"
5102 msgid "Label font:"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@title:group Size"
5108 #| msgid "Small"
5109 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5110 msgid "Small"
5111 msgstr "छोटा"
5112
5113 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@title:group Size"
5116 #| msgid "Medium"
5117 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5118 msgid "Medium"
5119 msgstr "मध्यम"
5120
5121 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5124 #| msgid "Large"
5125 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5126 msgid "Large"
5127 msgstr "बड़ा"
5128
5129 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5132 #| msgid "Huge"
5133 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5134 msgid "Huge"
5135 msgstr "बहुत बड़ा"
5136
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@label"
5140 #| msgid "Item width"
5141 msgctxt "@label:listbox"
5142 msgid "Label width:"
5143 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5144
5145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5148 msgid "Unlimited"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5154 msgid "1"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5160 msgid "2"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5166 msgid "3"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5172 msgid "4"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5178 msgid "5"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@label:slider"
5184 #| msgid "Maximum file size:"
5185 msgctxt "@label:listbox"
5186 msgid "Maximum lines:"
5187 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5188
5189 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5192 msgid "Unlimited"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@title:group Size"
5198 #| msgid "Small"
5199 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5200 msgid "Small"
5201 msgstr "छोटा"
5202
5203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@title:group Size"
5206 #| msgid "Medium"
5207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5208 msgid "Medium"
5209 msgstr "मध्यम"
5210
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5214 #| msgid "Large"
5215 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5216 msgid "Large"
5217 msgstr "बड़ा"
5218
5219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "@label:listbox"
5222 #| msgid "Text width:"
5223 msgctxt "@label:listbox"
5224 msgid "Maximum width:"
5225 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5226
5227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@label"
5230 #| msgid "Expandable folders"
5231 msgctxt "@option:check"
5232 msgid "Expandable"
5233 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5234
5235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@title:window"
5238 #| msgid "Folders"
5239 msgctxt "@label:checkbox"
5240 msgid "Folders:"
5241 msgstr "फोल्डर"
5242
5243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5246 msgid "By clicking anywhere on the row"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5252 msgid "By clicking on icon or name"
5253 msgstr ""
5254
5255 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5257 #, fuzzy, kde-format
5258 #| msgctxt "@label"
5259 #| msgid "Show preview"
5260 msgctxt "@title:group"
5261 msgid "Open files and folders:"
5262 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5263
5264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5265 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@info:tooltip"
5268 msgid "Size: 1 pixel"
5269 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5270 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5271 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5272
5273 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "@title:window"
5276 msgid "View Display Style"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "@item:inlistbox"
5282 msgid "Icons"
5283 msgstr "चिनहा"
5284
5285 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "@item:inlistbox"
5288 msgid "Compact"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "@item:inlistbox"
5294 msgid "Details"
5295 msgstr "विवरन"
5296
5297 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5300 msgid "Ascending"
5301 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5302
5303 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5306 msgid "Descending"
5307 msgstr "घटते क्रम में"
5308
5309 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5312 #| msgid "Show filter bar"
5313 msgctxt "@option:check"
5314 msgid "Show folders first"
5315 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5316
5317 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@option:check"
5320 #| msgid "Show hidden files"
5321 msgctxt "@option:check"
5322 msgid "Show hidden files last"
5323 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5324
5325 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "@option:check"
5328 msgid "Show preview"
5329 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5330
5331 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@option:check"
5334 msgid "Show in groups"
5335 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5336
5337 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@option:check"
5340 msgid "Show hidden files"
5341 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5342
5343 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@title:window"
5346 #| msgid "Additional Information"
5347 msgctxt "@title:group"
5348 msgid "Additional Information"
5349 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5350
5351 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5352 #, kde-format
5353 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "@label:listbox"
5359 msgid "View mode:"
5360 msgstr "दृस्य मोड:"
5361
5362 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5363 #, kde-format
5364 msgctxt "@label:listbox"
5365 msgid "Sorting:"
5366 msgstr "छांटत हे:"
5367
5368 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@title:group"
5371 #| msgid "View Properties"
5372 msgid "View options:"
5373 msgstr "गुन देखव"
5374
5375 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5378 msgid "Current folder"
5379 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5380
5381 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5384 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5385 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5386 msgid "Current folder and sub-folders"
5387 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5388
5389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5392 msgid "All folders"
5393 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5394
5395 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "@title:group"
5398 msgid "Apply to:"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@option:check"
5404 #| msgid "Use as default for new folders"
5405 msgctxt "@option:check"
5406 msgid "Use as default view settings"
5407 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5408
5409 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgctxt "@info"
5412 #| msgid ""
5413 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5414 #| "continue?"
5415 msgctxt "@info"
5416 msgid ""
5417 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5418 "continue?"
5419 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5420
5421 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "@info"
5424 msgid ""
5425 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5426 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5427
5428 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5429 #, kde-format
5430 msgctxt "@title:window"
5431 msgid "Applying View Properties"
5432 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5433
5434 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "@info:progress"
5437 msgid "Counting folders: %1"
5438 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5439
5440 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "@info:progress"
5443 msgid "Folders: %1"
5444 msgstr "फोल्डरः %1"
5445
5446 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5449 msgid "Zoom:"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5453 #, kde-format
5454 msgid "Zoom"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5460 msgid "Sets the size of the file icons."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5466 #| msgid "Stop"
5467 msgid "Stop"
5468 msgstr "रुकव"
5469
5470 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5471 #, fuzzy, kde-format
5472 msgctxt "@tooltip"
5473 msgid "Stop loading"
5474 msgstr "छांटत हे:"
5475
5476 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5477 #, kde-kuit-format
5478 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5479 msgid ""
5480 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5481 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5482 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5483 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5484 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5485 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5486 "device.</item></list></para>"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5490 #, fuzzy, kde-format
5491 #| msgctxt "@option:check"
5492 #| msgid "Show zoom slider"
5493 msgctxt "@action:inmenu"
5494 msgid "Show Zoom Slider"
5495 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5496
5497 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5498 #, fuzzy, kde-format
5499 #| msgctxt "@option:check"
5500 #| msgid "Show space information"
5501 msgctxt "@action:inmenu"
5502 msgid "Show Space Information"
5503 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5504
5505 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5506 #, kde-format
5507 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5511 #, kde-format
5512 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5516 #, kde-format
5517 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5521 #, kde-format
5522 msgid "KDiskFree"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5526 #, kde-kuit-format
5527 msgctxt "@info"
5528 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5532 #, kde-format
5533 msgctxt "@info:status"
5534 msgid "Installing Filelight…"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5538 #, kde-format
5539 msgctxt "@info:status Free disk space"
5540 msgid "%1 free"
5541 msgstr "%1 खाली"
5542
5543 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5544 #, kde-format
5545 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5546 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5552 msgid ""
5553 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5554 "Press to manage disk space usage."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "@title"
5560 msgid "Free Up Disk Space"
5561 msgstr ""
5562
5563 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5564 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5565 #, kde-kuit-format
5566 msgctxt "@title"
5567 msgid ""
5568 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5569 "identify big files and folders.</para>"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5573 #, kde-format
5574 msgctxt "@action:button"
5575 msgid "Install Filelight…"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5579 #, kde-format
5580 msgid "Trash Emptied"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5584 #, kde-format
5585 msgid "The Trash was emptied."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgctxt "@title:window"
5591 #| msgid "Places"
5592 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5593 msgid "Places"
5594 msgstr "जगह"
5595
5596 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5597 #, kde-format
5598 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5599 msgid "Count of available Network Shares"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5605 #| msgid "Sett&ings"
5606 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5607 msgid "Settings"
5608 msgstr "सेटिंग (&i)"
5609
5610 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5613 msgid "A subset of Dolphin settings."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5617 #, kde-format
5618 msgid "Select Remote Charset"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 msgid "Default"
5624 msgstr "डिफाल्ट"
5625
5626 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 msgid "Reload"
5629 msgstr "री-लोड"
5630
5631 #: views/dolphinview.cpp:656
5632 #, fuzzy, kde-format
5633 #| msgctxt "@info:status"
5634 #| msgid "1 Folder selected"
5635 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5636 msgctxt "@info:status"
5637 msgid "1 folder selected"
5638 msgid_plural "%1 folders selected"
5639 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5640 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5641
5642 #: views/dolphinview.cpp:657
5643 #, fuzzy, kde-format
5644 #| msgctxt "@info:status"
5645 #| msgid "1 File selected"
5646 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5647 msgctxt "@info:status"
5648 msgid "1 file selected"
5649 msgid_plural "%1 files selected"
5650 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5651 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5652
5653 #: views/dolphinview.cpp:659
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "@label"
5656 #| msgid "Folder"
5657 msgctxt "@info:status"
5658 msgid "1 folder"
5659 msgid_plural "%1 folders"
5660 msgstr[0] "फोल्डर"
5661 msgstr[1] "फोल्डर"
5662
5663 #: views/dolphinview.cpp:660
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5666 #| msgid "Your emails"
5667 msgctxt "@info:status"
5668 msgid "1 file"
5669 msgid_plural "%1 files"
5670 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5671 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5672
5673 #: views/dolphinview.cpp:664
5674 #, kde-format
5675 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5676 msgid "%1, %2 (%3)"
5677 msgstr "%1, %2 (%3)"
5678
5679 #: views/dolphinview.cpp:666
5680 #, kde-format
5681 msgctxt "@info:status files (size)"
5682 msgid "%1 (%2)"
5683 msgstr "%1 (%2)"
5684
5685 #: views/dolphinview.cpp:670
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgctxt "@title:group Size"
5688 #| msgid "Folders"
5689 msgctxt "@info:status"
5690 msgid "0 folders, 0 files"
5691 msgstr "फोल्डर"
5692
5693 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5694 #, kde-format
5695 msgctxt "<filename> copy"
5696 msgid "%1 copy"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: views/dolphinview.cpp:1079
5700 #, kde-format
5701 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5702 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5703 msgstr[0] ""
5704 msgstr[1] ""
5705
5706 #: views/dolphinview.cpp:1084
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "@action:inmenu"
5709 #| msgid "Paste"
5710 msgctxt "@action:button"
5711 msgid "Open %1 Item"
5712 msgid_plural "Open %1 Items"
5713 msgstr[0] "चिपकाव"
5714 msgstr[1] "चिपकाव"
5715
5716 #: views/dolphinview.cpp:1214
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "@action:inmenu"
5719 msgid "Side Padding"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: views/dolphinview.cpp:1218
5723 #, fuzzy, kde-format
5724 #| msgctxt "@title:group"
5725 #| msgid "Column Width"
5726 msgctxt "@action:inmenu"
5727 msgid "Automatic Column Widths"
5728 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5729
5730 #: views/dolphinview.cpp:1223
5731 #, fuzzy, kde-format
5732 #| msgctxt "@title:group"
5733 #| msgid "Column Width"
5734 msgctxt "@action:inmenu"
5735 msgid "Custom Column Widths"
5736 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5737
5738 #: views/dolphinview.cpp:1829
5739 #, fuzzy, kde-format
5740 #| msgctxt "@info:status"
5741 #| msgid "Move to trash operation completed."
5742 msgctxt "@info:status"
5743 msgid "Trash operation completed."
5744 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5745
5746 #: views/dolphinview.cpp:1839
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "@info:status"
5749 msgid "Delete operation completed."
5750 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5751
5752 #: views/dolphinview.cpp:1995
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgctxt "@label"
5755 #| msgid "Rename inline"
5756 msgctxt "@action:button"
5757 msgid "Rename and Hide"
5758 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5759
5760 #: views/dolphinview.cpp:1999
5761 #, kde-format
5762 msgid ""
5763 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5764 "Do you still want to rename it?"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: views/dolphinview.cpp:2001
5768 #, kde-format
5769 msgid ""
5770 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5771 "Do you still want to rename it?"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: views/dolphinview.cpp:2003
5775 #, fuzzy, kde-format
5776 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5777 #| msgid "Show Hidden Files"
5778 msgid "Hide this File?"
5779 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5780
5781 #: views/dolphinview.cpp:2003
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@title:group"
5784 #| msgid "Home Folder"
5785 msgid "Hide this Folder?"
5786 msgstr "घर फोल्डर"
5787
5788 #: views/dolphinview.cpp:2053
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "@info:status"
5791 msgid "The location is empty."
5792 msgstr "जगह खाली हे"
5793
5794 #: views/dolphinview.cpp:2055
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "@info:status"
5797 msgid "The location '%1' is invalid."
5798 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5799
5800 #: views/dolphinview.cpp:2324
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgctxt "@info:progress"
5803 #| msgid "Loading folder..."
5804 msgid "Loading…"
5805 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5806
5807 #: views/dolphinview.cpp:2343
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgctxt "@info:progress"
5810 #| msgid "Loading folder..."
5811 msgid "Loading canceled"
5812 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5813
5814 #: views/dolphinview.cpp:2345
5815 #, kde-format
5816 msgid "No items matching the filter"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: views/dolphinview.cpp:2347
5820 #, kde-format
5821 msgid "No items matching the search"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: views/dolphinview.cpp:2349
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 #| msgctxt "@info:status"
5827 #| msgid "The location is empty."
5828 msgid "Trash is empty"
5829 msgstr "जगह खाली हे"
5830
5831 #: views/dolphinview.cpp:2352
5832 #, kde-format
5833 msgid "No tags"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: views/dolphinview.cpp:2355
5837 #, kde-format
5838 msgid "No files tagged with \"%1\""
5839 msgstr ""
5840
5841 #: views/dolphinview.cpp:2359
5842 #, fuzzy, kde-format
5843 msgid "No recently used items"
5844 msgstr "टैब बंद करव"
5845
5846 #: views/dolphinview.cpp:2361
5847 #, kde-format
5848 msgid "No shared folders found"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: views/dolphinview.cpp:2363
5852 #, kde-format
5853 msgid "No relevant network resources found"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: views/dolphinview.cpp:2365
5857 #, kde-format
5858 msgid "No MTP-compatible devices found"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: views/dolphinview.cpp:2367
5862 #, kde-format
5863 msgid "No Apple devices found"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: views/dolphinview.cpp:2369
5867 #, kde-format
5868 msgid "No Bluetooth devices found"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: views/dolphinview.cpp:2371
5872 #, fuzzy, kde-format
5873 #| msgctxt "@title:group Size"
5874 #| msgid "Folders"
5875 msgid "Folder is empty"
5876 msgstr "फोल्डर"
5877
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5879 #, fuzzy, kde-format
5880 #| msgctxt "@action"
5881 #| msgid "Create Folder..."
5882 msgctxt "@action"
5883 msgid "Create Folder…"
5884 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5885
5886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5887 #, kde-kuit-format
5888 msgctxt "@info:whatsthis"
5889 msgid ""
5890 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5891 "items at once results in their new names differing only in a number."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5895 #, kde-kuit-format
5896 msgctxt "@info:whatsthis"
5897 msgid ""
5898 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5899 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5900 "deleted later if disk space is needed."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5904 #, kde-kuit-format
5905 msgctxt "@info:whatsthis"
5906 msgid ""
5907 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5908 "recovered by normal means."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5912 #, fuzzy, kde-format
5913 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5914 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5915 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5916 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5917 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5918
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5920 #, kde-format
5921 msgctxt "@action:inmenu File"
5922 msgid "Duplicate Here"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "@action:inmenu File"
5928 msgid "Properties"
5929 msgstr "गुन"
5930
5931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5932 #, kde-kuit-format
5933 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5934 msgid ""
5935 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5936 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5937 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5938 "there like managing read- and write-permissions."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5942 #, fuzzy, kde-format
5943 #| msgctxt "@label:textbox"
5944 #| msgid "Location:"
5945 msgctxt "@action:incontextmenu"
5946 msgid "Copy Location"
5947 msgstr "जगहः"
5948
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5950 #, kde-format
5951 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5952 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5956 #, fuzzy, kde-format
5957 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5958 #| msgid "Move to Trash"
5959 msgctxt "@action:inmenu File"
5960 msgid "Move to Trash…"
5961 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5962
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5966 #| msgid "Delete"
5967 msgctxt "@action:inmenu File"
5968 msgid "Delete…"
5969 msgstr "मेटाव"
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "@action:inmenu File"
5974 msgid "Duplicate Here…"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5978 #, fuzzy, kde-format
5979 #| msgctxt "@label:textbox"
5980 #| msgid "Location:"
5981 msgctxt "@action:incontextmenu"
5982 msgid "Copy Location…"
5983 msgstr "जगहः"
5984
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5986 #, kde-kuit-format
5987 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5988 msgid ""
5989 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5990 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5991 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5992 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5993 "interface> option is enabled.</para>"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5997 #, kde-kuit-format
5998 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5999 msgid ""
6000 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6001 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6002 "you an overview in folders with many items.</para>"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6006 #, kde-kuit-format
6007 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6008 msgid ""
6009 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6010 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6011 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6012 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6013 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6014 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6015 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6019 #, fuzzy, kde-format
6020 #| msgctxt "@title:menu"
6021 #| msgid "View Mode"
6022 msgctxt "@action:intoolbar"
6023 msgid "View Mode"
6024 msgstr "दृस्य मोड"
6025
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6029 msgid "This increases the icon size."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6033 #, kde-format
6034 msgctxt "@action:inmenu View"
6035 msgid "Reset Zoom Level"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 msgid "Zoom To Default"
6041 msgstr "डिफाल्ट"
6042
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6046 msgid "This resets the icon size to default."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6050 #, kde-format
6051 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6052 msgid "This reduces the icon size."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6056 #, kde-format
6057 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6058 msgid "Zoom"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6062 #, fuzzy, kde-format
6063 #| msgctxt "@label"
6064 #| msgid "Show preview"
6065 msgctxt "@action:intoolbar"
6066 msgid "Show Previews"
6067 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6068
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 #| msgctxt "@label"
6072 #| msgid "Show preview"
6073 msgctxt "@info"
6074 msgid "Show preview of files and folders"
6075 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6076
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6078 #, kde-kuit-format
6079 msgctxt "@info:whatsthis"
6080 msgid ""
6081 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6082 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6083 "the images."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgctxt "@title:group Size"
6089 #| msgid "Folders"
6090 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6091 msgid "Folders First"
6092 msgstr "फोल्डर"
6093
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgctxt "@label"
6097 #| msgid "Show hidden files"
6098 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6099 msgid "Hidden Files Last"
6100 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6101
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 #| msgctxt "@title:menu"
6105 #| msgid "Sort By"
6106 msgctxt "@action:inmenu View"
6107 msgid "Sort By"
6108 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6109
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@title:window"
6113 #| msgid "Additional Information"
6114 msgctxt "@action:inmenu View"
6115 msgid "Show Additional Information"
6116 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6117
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6119 #, kde-format
6120 msgctxt "@action:inmenu View"
6121 msgid "Show in Groups"
6122 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6123
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6125 #, kde-format
6126 msgctxt "@info:whatsthis"
6127 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6131 #, fuzzy, kde-format
6132 #| msgctxt "@action:inmenu"
6133 #| msgid "Show Hidden Files"
6134 msgctxt "@action:inmenu View"
6135 msgid "Show Hidden Files"
6136 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6137
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6139 #, kde-kuit-format
6140 msgctxt "@info:whatsthis"
6141 msgid ""
6142 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6143 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6144 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6145 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6146 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6147 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6148 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6149 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6153 #, fuzzy, kde-format
6154 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6155 #| msgid "Adjust View Properties..."
6156 msgctxt "@action:inmenu View"
6157 msgid "Adjust View Display Style…"
6158 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6159
6160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6161 #, kde-format
6162 msgctxt "@info:whatsthis"
6163 msgid ""
6164 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6168 #, kde-format
6169 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6170 msgid "Icons"
6171 msgstr "चिनहा"
6172
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6174 #, fuzzy, kde-format
6175 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6176 #| msgid "Split view mode"
6177 msgctxt "@info"
6178 msgid "Icons view mode"
6179 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6180
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6184 msgid "Compact"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6188 #, fuzzy, kde-format
6189 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6190 #| msgid "Split view mode"
6191 msgctxt "@info"
6192 msgid "Compact view mode"
6193 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6194
6195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6196 #, kde-format
6197 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6198 msgid "Details"
6199 msgstr "विवरन"
6200
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6202 #, fuzzy, kde-format
6203 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6204 #| msgid "Split view mode"
6205 msgctxt "@info"
6206 msgid "Details view mode"
6207 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6208
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6210 #, kde-format
6211 msgctxt "Sort descending"
6212 msgid "Z-A"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6216 #, kde-format
6217 msgctxt "Sort ascending"
6218 msgid "A-Z"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6222 #, fuzzy, kde-format
6223 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6224 #| msgid "Show filter bar"
6225 msgctxt "Sort descending"
6226 msgid "Largest First"
6227 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6228
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6230 #, fuzzy, kde-format
6231 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6232 #| msgid "Show filter bar"
6233 msgctxt "Sort ascending"
6234 msgid "Smallest First"
6235 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6236
6237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6238 #, fuzzy, kde-format
6239 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6240 #| msgid "Show filter bar"
6241 msgctxt "Sort descending"
6242 msgid "Newest First"
6243 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6244
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6246 #, fuzzy, kde-format
6247 #| msgctxt "@title:group Size"
6248 #| msgid "Folders"
6249 msgctxt "Sort ascending"
6250 msgid "Oldest First"
6251 msgstr "फोल्डर"
6252
6253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6254 #, fuzzy, kde-format
6255 #| msgctxt "@title:group Size"
6256 #| msgid "Folders"
6257 msgctxt "Sort descending"
6258 msgid "Highest First"
6259 msgstr "फोल्डर"
6260
6261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6262 #, fuzzy, kde-format
6263 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6264 #| msgid "Show filter bar"
6265 msgctxt "Sort ascending"
6266 msgid "Lowest First"
6267 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6268
6269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6270 #, fuzzy, kde-format
6271 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6272 #| msgid "Descending"
6273 msgctxt "Sort descending"
6274 msgid "Descending"
6275 msgstr "घटते क्रम में"
6276
6277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6280 #| msgid "Ascending"
6281 msgctxt "Sort ascending"
6282 msgid "Ascending"
6283 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6284
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6286 #, kde-format
6287 msgctxt ""
6288 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6289 "selection is empty when this text is shown."
6290 msgid "Actions for Current View"
6291 msgstr ""
6292
6293 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6294 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6295 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6296 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6297 #. and a fallback will be used.
6298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6299 #, kde-format
6300 msgid "Actions for %1"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6304 #, kde-format
6305 msgctxt ""
6306 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6307 "of selected files/folders."
6308 msgid "Actions for One Selected Item"
6309 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6310 msgstr[0] ""
6311 msgstr[1] ""
6312
6313 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6314 #, fuzzy, kde-format
6315 #| msgctxt "@label"
6316 #| msgid "Additional information"
6317 msgctxt "@info:status"
6318 msgid "Updating version information…"
6319 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6320
6321 #, fuzzy
6322 #~| msgctxt "@label"
6323 #~| msgid "Sort files by"
6324 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6325 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@label"
6329 #~| msgid "Sort files by"
6330 #~ msgctxt "@label"
6331 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6332 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@option:check"
6336 #~| msgid "Show preview"
6337 #~ msgid "No previews"
6338 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6342 #~| msgid "Activate Next Tab"
6343 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6344 #~ msgid "Activate Tab %1"
6345 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6346
6347 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6348 #~ msgid "Activate Next Tab"
6349 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6350
6351 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6352 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6353 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@label"
6357 #~| msgid "Split the view into two panes"
6358 #~ msgid "Split the view into two panes"
6359 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@label"
6363 #~| msgid "Show tooltips"
6364 #~ msgid "Show tooltips"
6365 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6366
6367 #~ msgctxt "@option:check"
6368 #~ msgid "Show tooltips"
6369 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@label"
6373 #~| msgid "Rename inline"
6374 #~ msgctxt "option:check"
6375 #~ msgid "Rename inline"
6376 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6377
6378 #~ msgctxt "@title:group"
6379 #~ msgid "Startup"
6380 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6381
6382 #~ msgctxt "@title:group"
6383 #~ msgid "View Modes"
6384 #~ msgstr "मोड देखाव"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~ msgctxt "@title:group"
6388 #~ msgid "Navigation"
6389 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgid "&View"
6393 #~ msgctxt "@title:group"
6394 #~ msgid "View: "
6395 #~ msgstr "देखव (&V)"
6396
6397 #, fuzzy
6398 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6399 #~| msgid "General"
6400 #~ msgctxt "@title:group"
6401 #~ msgid "General: "
6402 #~ msgstr "सामान्य"
6403
6404 #, fuzzy
6405 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6406 #~| msgid "Open in New Tab"
6407 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6408 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6409 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6413 #~| msgid "General"
6414 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6415 #~ msgid "General:"
6416 #~ msgstr "सामान्य"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~| msgctxt "@label:textbox"
6420 #~| msgid "Filter:"
6421 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6422 #~ msgid "Filter..."
6423 #~ msgstr "फिल्टर:"
6424
6425 #, fuzzy
6426 #~ msgid "Search..."
6427 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@label:listbox"
6431 #~| msgid "Sorting:"
6432 #~ msgctxt "@info:progress"
6433 #~ msgid "Sorting..."
6434 #~ msgstr "छांटत हे:"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@label:textbox"
6438 #~| msgid "Filter:"
6439 #~ msgid "Filter..."
6440 #~ msgstr "फिल्टर:"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~| msgctxt "@label"
6444 #~| msgid "Change Tags..."
6445 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6446 #~ msgid "Configure..."
6447 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~ msgctxt "@label:textbox"
6451 #~ msgid "Search..."
6452 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~| msgctxt "@label:textbox"
6456 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6457 #~ msgctxt "@info"
6458 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6459 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6460
6461 #, fuzzy
6462 #~ msgctxt "@info:credit"
6463 #~ msgid ""
6464 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6465 #~ "Angelaccio"
6466 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6467
6468 #, fuzzy
6469 #~| msgctxt "@label"
6470 #~| msgid "Font family"
6471 #~ msgid "Font family"
6472 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgctxt "@label"
6476 #~| msgid "Font size"
6477 #~ msgid "Font size"
6478 #~ msgstr "फोंट आकार"
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgctxt "@label Font style"
6482 #~| msgid "Italic"
6483 #~ msgid "Italic"
6484 #~ msgstr "तिरछा"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@label"
6488 #~| msgid "Font weight"
6489 #~ msgid "Font weight"
6490 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@label"
6494 #~| msgid "Add Comment..."
6495 #~ msgctxt "@item"
6496 #~ msgid "Eject"
6497 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~ msgctxt "@item"
6501 #~ msgid "Release"
6502 #~ msgstr "री-लोड"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~ msgctxt "@item"
6506 #~ msgid "Safely Remove"
6507 #~ msgstr "री-लोड"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~ msgctxt "@item"
6511 #~ msgid "Unmount"
6512 #~ msgstr "री-लोड"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6516 #~| msgid "Open in New Tab"
6517 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6518 #~ msgid "Open in New Tab"
6519 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6523 #~| msgid "Open in New Window"
6524 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6525 #~ msgid "Open in New Window"
6526 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6530 #~ msgid "Mount"
6531 #~ msgstr "री-लोड"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgctxt "@label"
6535 #~| msgid "Add Comment..."
6536 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6537 #~ msgid "Edit..."
6538 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6542 #~ msgid "Remove"
6543 #~ msgstr "री-लोड"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@label"
6547 #~| msgid "Add Comment..."
6548 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6549 #~ msgid "Add Entry..."
6550 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@title:group"
6554 #~| msgid "Icon Size"
6555 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6556 #~ msgid "Icon Size"
6557 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6561 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6562 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6563
6564 #~ msgctxt "@title:window"
6565 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6566 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6567
6568 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6569 #~ msgid "Sett&ings"
6570 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~ msgctxt "@action"
6574 #~ msgid "Show menu"
6575 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6576
6577 #~ msgctxt "@title"
6578 #~ msgid "Dolphin Part"
6579 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6583 #~ msgid "Url Navigator"
6584 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6585 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6586 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@info:status"
6590 #~| msgid "Unknown size"
6591 #~ msgctxt "@item:intable"
6592 #~ msgid "Unknown"
6593 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~ msgctxt "@info"
6597 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6598 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6599
6600 #~ msgctxt "@info:status"
6601 #~ msgid "Unknown size"
6602 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@title:group"
6606 #~| msgid "Startup"
6607 #~ msgctxt "@label:textbox"
6608 #~ msgid "Start in:"
6609 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6613 #~| msgid "Add to Places"
6614 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6615 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6616 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6617
6618 #~ msgctxt "@title:window"
6619 #~ msgid "Rename Items"
6620 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6621
6622 #~ msgctxt "@label:textbox"
6623 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6624 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6625
6626 #~ msgctxt "@info:status"
6627 #~ msgid "New name #"
6628 #~ msgstr "नवा नाम #"
6629
6630 #~ msgctxt "@label:textbox"
6631 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6632 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6633 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6634 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@info"
6638 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6639 #~ msgctxt "@info"
6640 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6641 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6642
6643 #~ msgctxt "@title:window"
6644 #~ msgid "View Properties"
6645 #~ msgstr "गुन देखव"
6646
6647 #, fuzzy
6648 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6649 #~| msgid "Show filter bar"
6650 #~ msgid "Show facets widget"
6651 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6655 #~| msgid "Permissions"
6656 #~ msgctxt "@action:button"
6657 #~ msgid "Fewer Options"
6658 #~ msgstr "अनुमति"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6662 #~| msgid "Permissions"
6663 #~ msgctxt "@action:button"
6664 #~ msgid "More Options"
6665 #~ msgstr "अनुमति"
6666
6667 #, fuzzy
6668 #~| msgctxt "@title:window"
6669 #~| msgid "Folders"
6670 #~ msgctxt "@option:check"
6671 #~ msgid "Folders"
6672 #~ msgstr "फोल्डर"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@title:group Date"
6676 #~| msgid "Today"
6677 #~ msgctxt "@option:option"
6678 #~ msgid "Today"
6679 #~ msgstr "आज"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@title:group Date"
6683 #~| msgid "Yesterday"
6684 #~ msgctxt "@option:option"
6685 #~ msgid "Yesterday"
6686 #~ msgstr "कल"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgid "&Go"
6690 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6691 #~ msgid "Go"
6692 #~ msgstr "जाव (&G)"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@title:menu"
6696 #~| msgid "Tools"
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6698 #~ msgid "Tools"
6699 #~ msgstr "औजार"
6700
6701 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6702 #~ msgid "Preview"
6703 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6704
6705 #, fuzzy
6706 #~ msgid "stop"
6707 #~ msgstr "रुकव"
6708
6709 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6710 #~ msgid "Add to Places"
6711 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6712
6713 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6714 #~ msgid "Descending"
6715 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6719 #~| msgid "Add to Places"
6720 #~ msgctxt "@title:window"
6721 #~ msgid "Add Places Entry"
6722 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@label"
6726 #~| msgid "Show tooltips"
6727 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6728 #~ msgid "Show All Entries"
6729 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6730
6731 #~ msgctxt "@title:group"
6732 #~ msgid "Properties"
6733 #~ msgstr "गुन"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@title:window"
6737 #~| msgid "Additional Information"
6738 #~ msgctxt "@title:group"
6739 #~ msgid "Additional Information Shown"
6740 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6741
6742 #~ msgctxt "@title:group"
6743 #~ msgid "Apply View Properties To"
6744 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@option:radio"
6748 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6749 #~ msgctxt "@option:check"
6750 #~ msgid "Use these view properties as default"
6751 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6752
6753 #~ msgctxt "@label:textbox"
6754 #~ msgid "Location:"
6755 #~ msgstr "जगहः"
6756
6757 #~ msgctxt "@title:group"
6758 #~ msgid "Icon Size"
6759 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6760
6761 #~ msgctxt "@label:listbox"
6762 #~ msgid "Preview:"
6763 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6764
6765 #~ msgctxt "@title:group"
6766 #~ msgid "Text"
6767 #~ msgstr "पाठ"
6768
6769 #~ msgctxt "@label:listbox"
6770 #~ msgid "Font:"
6771 #~ msgstr "फोंटः"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@label"
6775 #~| msgid "Width:"
6776 #~ msgctxt "@label:listbox"
6777 #~ msgid "Width:"
6778 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6779
6780 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6781 #~ msgid "Small"
6782 #~ msgstr "छोटा"
6783
6784 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6785 #~ msgid "Medium"
6786 #~ msgstr "मध्यम"
6787
6788 #~ msgctxt "@option:check"
6789 #~ msgid "Expandable folders"
6790 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6791
6792 #~ msgctxt "@action:button"
6793 #~ msgid "Additional Information"
6794 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6795
6796 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6797 #~ msgid "Select All"
6798 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6799
6800 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6801 #~ msgid "Reload"
6802 #~ msgstr "री-लोड"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@title:group"
6806 #~| msgid "Preview Size"
6807 #~ msgctxt "@label"
6808 #~ msgid "Image Size"
6809 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@title:window"
6813 #~| msgid "Places"
6814 #~ msgctxt "@item"
6815 #~ msgid "Places"
6816 #~ msgstr "जगह"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~ msgctxt "@item"
6820 #~ msgid "Recently Saved"
6821 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6822
6823 #, fuzzy
6824 #~ msgctxt "@item"
6825 #~ msgid "Search For"
6826 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@label"
6830 #~| msgid "Home URL"
6831 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6832 #~ msgid "Home"
6833 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6837 #~| msgid "&Network Folders"
6838 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6839 #~ msgid "Network"
6840 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6844 #~ msgid "Trash"
6845 #~ msgstr "घुरुवा"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@title:group Date"
6849 #~| msgid "Today"
6850 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6851 #~ msgid "Today"
6852 #~ msgstr "आज"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@title:group Date"
6856 #~| msgid "Yesterday"
6857 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6858 #~ msgid "Yesterday"
6859 #~ msgstr "कल"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~| msgctxt "@title:group Date"
6863 #~| msgid "Earlier this Month"
6864 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6865 #~ msgid "This Month"
6866 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@title:group Date"
6870 #~| msgid "Earlier this Month"
6871 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6872 #~ msgid "Last Month"
6873 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@info:credit"
6877 #~| msgid "Documentation"
6878 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6879 #~ msgid "Documents"
6880 #~ msgstr "कागद"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@title:group"
6884 #~| msgid "Preview Size"
6885 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6886 #~ msgid "Images"
6887 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6891 #~| msgid "Empty Trash"
6892 #~ msgid "Empty Search"
6893 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6897 #~| msgid "Delete"
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6899 #~ msgid "&Delete"
6900 #~ msgstr "मेटाव"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6904 #~| msgid "Move to Trash"
6905 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6906 #~ msgid "&Move to Trash"
6907 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6908
6909 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6910 #~ msgid "Rename..."
6911 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6915 #~| msgid "Open in New Tab"
6916 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6917 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6918 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6922 #~| msgid "Date"
6923 #~ msgctxt "@label"
6924 #~ msgid "Date"
6925 #~ msgstr "तारीक"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6929 #~| msgid "Current folder"
6930 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6931 #~ msgid "%1 - current folder"
6932 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6936 #~| msgid "Current folder"
6937 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6938 #~ msgid "%1 - current device"
6939 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6940
6941 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6942 #~ msgid "Paste Into Folder"
6943 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6944
6945 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6946 #~ msgid "%A"
6947 #~ msgstr "%A"
6948
6949 #~ msgctxt ""
6950 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6951 #~ "locale, and %Y is full year number"
6952 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6953 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6954
6955 #~ msgctxt ""
6956 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6957 #~ "and %Y is full year number"
6958 #~ msgid "%B, %Y"
6959 #~ msgstr "%B, %Y"
6960
6961 #~ msgctxt "@info"
6962 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6963 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6964
6965 #~ msgctxt "@info:status"
6966 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6967 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6968
6969 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6970 #~ msgid "Paste"
6971 #~ msgstr "चिपकाव"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~| msgctxt "@label"
6975 #~| msgid "Additional information"
6976 #~ msgctxt "@info:status"
6977 #~ msgid "Update of version information failed."
6978 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6982 #~| msgid "Copy"
6983 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6984 #~ msgid "Copy Text"
6985 #~ msgstr "नकल"
6986
6987 #~ msgctxt "@info:status"
6988 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6989 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6990
6991 #~ msgctxt "@title:group Date"
6992 #~ msgid "Last Week"
6993 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6994
6995 #~ msgctxt ""
6996 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6997 #~ "full year number"
6998 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6999 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~| msgctxt "@option:check"
7003 #~| msgid "Show zoom slider"
7004 #~ msgid "Zoom slider"
7005 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@title:group Date"
7009 #~| msgid "Today"
7010 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7011 #~ msgid "Today"
7012 #~ msgstr "आज"
7013
7014 #, fuzzy
7015 #~| msgctxt "@title:group Date"
7016 #~| msgid "Yesterday"
7017 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7018 #~ msgid "Yesterday"
7019 #~ msgstr "कल"
7020
7021 #~ msgctxt "@label"
7022 #~ msgid "Trash"
7023 #~ msgstr "घुरुवा"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~| msgctxt "@label:slider"
7027 #~| msgid "Maximum file size:"
7028 #~ msgctxt "@option:option"
7029 #~ msgid "Maximum Rating"
7030 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7031
7032 #, fuzzy
7033 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7034 #~| msgid "Small"
7035 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7036 #~ msgid "Small"
7037 #~ msgstr "छोटा"
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7041 #~| msgid "Medium"
7042 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7043 #~ msgid "Medium"
7044 #~ msgstr "मध्यम"
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7048 #~| msgid "Large"
7049 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7050 #~ msgid "Large"
7051 #~ msgstr "बड़ा"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~| msgctxt "@title:window"
7055 #~| msgid "Information"
7056 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7057 #~ msgid "Copy Information Message"
7058 #~ msgstr "जानकारी"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgctxt "@info:credit"
7062 #~| msgid "Documentation"
7063 #~ msgctxt "@item:intable"
7064 #~ msgid "No destination"
7065 #~ msgstr "कागद"
7066
7067 #~ msgctxt "@option:check"
7068 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7069 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~| msgctxt "@label"
7073 #~| msgid "Show preview"
7074 #~ msgctxt "@title:group"
7075 #~ msgid "Do not create previews for"
7076 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7080 #~| msgid "Name"
7081 #~ msgctxt "@item:intable"
7082 #~ msgid "Name"
7083 #~ msgstr "नाम"
7084
7085 #, fuzzy
7086 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7087 #~| msgid "Size"
7088 #~ msgctxt "@item:intable"
7089 #~ msgid "Size"
7090 #~ msgstr "आकार"
7091
7092 #, fuzzy
7093 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7094 #~| msgid "Date"
7095 #~ msgctxt "@item:intable"
7096 #~ msgid "Date"
7097 #~ msgstr "तारीक"
7098
7099 #, fuzzy
7100 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7101 #~| msgid "Permissions"
7102 #~ msgctxt "@item:intable"
7103 #~ msgid "Permissions"
7104 #~ msgstr "अनुमति"
7105
7106 #, fuzzy
7107 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7108 #~| msgid "Owner"
7109 #~ msgctxt "@item:intable"
7110 #~ msgid "Owner"
7111 #~ msgstr "मालिक"
7112
7113 #, fuzzy
7114 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7115 #~| msgid "Group"
7116 #~ msgctxt "@item:intable"
7117 #~ msgid "Group"
7118 #~ msgstr "समूह"
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7122 #~| msgid "Type"
7123 #~ msgctxt "@item:intable"
7124 #~ msgid "Type"
7125 #~ msgstr "किसिम"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@info:credit"
7129 #~| msgid "Documentation"
7130 #~ msgctxt "@item:intable"
7131 #~ msgid "Destination"
7132 #~ msgstr "कागद"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7136 #~| msgid "Paste"
7137 #~ msgctxt "@item:intable"
7138 #~ msgid "Path"
7139 #~ msgstr "चिपकाव"
7140
7141 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7142 #~ msgid "By Name"
7143 #~ msgstr "नाम से"
7144
7145 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7146 #~ msgid "By Size"
7147 #~ msgstr "आकार से "
7148
7149 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7150 #~ msgid "By Permissions"
7151 #~ msgstr "अनुमति से"
7152
7153 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7154 #~ msgid "By Owner"
7155 #~ msgstr "मालिक से"
7156
7157 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7158 #~ msgid "By Group"
7159 #~ msgstr "समूह से"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~| msgctxt "@info:credit"
7163 #~| msgid "Documentation"
7164 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7165 #~ msgid "By Link Destination"
7166 #~ msgstr "कागद"
7167
7168 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7169 #~ msgid "Name"
7170 #~ msgstr "नाम"
7171
7172 #~ msgctxt "@label"
7173 #~ msgid "Additional information"
7174 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7178 #~| msgid "%1 (%2)"
7179 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7180 #~ msgid "%1 (%2)"
7181 #~ msgstr "%1 (%2)"
7182
7183 #~ msgctxt "@option:check"
7184 #~ msgid "Rename inline"
7185 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7186
7187 #~ msgctxt "@info:status"
7188 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7189 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7190
7191 #~ msgctxt "@title:tab"
7192 #~ msgid "Column"
7193 #~ msgstr "खंभा"
7194
7195 #~ msgctxt "@title:group"
7196 #~ msgid "Grid"
7197 #~ msgstr "ग्रिड"
7198
7199 #~ msgctxt "@label:listbox"
7200 #~ msgid "Arrangement:"
7201 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7202
7203 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7204 #~ msgid "Columns"
7205 #~ msgstr "खंभा"
7206
7207 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7208 #~ msgid "Rows"
7209 #~ msgstr "लाइन"
7210
7211 #~ msgctxt "@label:listbox"
7212 #~ msgid "Grid spacing:"
7213 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7214
7215 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7216 #~ msgid "None"
7217 #~ msgstr "कुछु नइ"
7218
7219 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7220 #~ msgid "Small"
7221 #~ msgstr "छोटा"
7222
7223 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7224 #~ msgid "Medium"
7225 #~ msgstr "मध्यम"
7226
7227 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7228 #~ msgid "Large"
7229 #~ msgstr "बड़ा"
7230
7231 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7232 #~ msgid "Column"
7233 #~ msgstr "खंभा"
7234
7235 #~ msgctxt "@option:check"
7236 #~ msgid "Expandable Folders"
7237 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7238
7239 #~ msgctxt "@title:menu"
7240 #~ msgid "Columns"
7241 #~ msgstr "खंभा"
7242
7243 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7244 #~ msgid "Columns"
7245 #~ msgstr "खंभा"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@info:credit"
7249 #~| msgid "Documentation"
7250 #~ msgctxt "@title::column"
7251 #~ msgid "Link Destination"
7252 #~ msgstr "कागद"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7256 #~| msgid "Paste"
7257 #~ msgctxt "@title::column"
7258 #~ msgid "Path"
7259 #~ msgstr "चिपकाव"
7260
7261 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7262 #~ msgid "Deselect Item"
7263 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7264
7265 #~ msgctxt "@label"
7266 #~ msgid "Show hidden files"
7267 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7268
7269 #~ msgctxt "@label"
7270 #~ msgid "Show preview"
7271 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~| msgctxt "@label"
7275 #~| msgid "Arrangement"
7276 #~ msgid "Arrangement"
7277 #~ msgstr "व्यवस्था"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~| msgctxt "@label"
7281 #~| msgid "Item height"
7282 #~ msgid "Item height"
7283 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7284
7285 #, fuzzy
7286 #~| msgctxt "@label"
7287 #~| msgid "Grid spacing"
7288 #~ msgid "Grid spacing"
7289 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7290
7291 #, fuzzy
7292 #~| msgctxt "@label"
7293 #~| msgid "Number of textlines"
7294 #~ msgid "Number of textlines"
7295 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~| msgctxt "@label"
7299 #~| msgid "Change Tags..."
7300 #~ msgctxt "@action:button"
7301 #~ msgid "Configure..."
7302 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7303
7304 #, fuzzy
7305 #~ msgctxt "@title:group"
7306 #~ msgid "Tag"
7307 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7308
7309 #, fuzzy
7310 #~| msgctxt "@title:group Date"
7311 #~| msgid "Today"
7312 #~ msgctxt "@action:button"
7313 #~ msgid "Today"
7314 #~ msgstr "आज"
7315
7316 #, fuzzy
7317 #~| msgctxt "@title:group Date"
7318 #~| msgid "Yesterday"
7319 #~ msgctxt "@action:button"
7320 #~ msgid "Yesterday"
7321 #~ msgstr "कल"
7322
7323 #, fuzzy
7324 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7325 #~| msgid "Date"
7326 #~ msgctxt "@title:group"
7327 #~ msgid "Date"
7328 #~ msgstr "तारीक"
7329
7330 #, fuzzy
7331 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7332 #~| msgid "Open in New Window"
7333 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7334 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7335 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7336
7337 #~ msgctxt "@info:status"
7338 #~ msgid ""
7339 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7340 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7341
7342 #~ msgctxt "@info:status"
7343 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7344 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7345
7346 #, fuzzy
7347 #~| msgctxt "@action:button"
7348 #~| msgid "Close"
7349 #~ msgctxt "@info"
7350 #~ msgid "Close"
7351 #~ msgstr "बंद करव"
7352
7353 #~ msgctxt "@title:menu"
7354 #~ msgid "View Mode"
7355 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7356
7357 #, fuzzy
7358 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7359 #~| msgid "By Date"
7360 #~ msgctxt "@label"
7361 #~ msgid "Byte"
7362 #~ msgstr "तारीक से"
7363
7364 #, fuzzy
7365 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7366 #~| msgid "By Date"
7367 #~ msgctxt "@label"
7368 #~ msgid "KByte"
7369 #~ msgstr "तारीक से"
7370
7371 #, fuzzy
7372 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7373 #~| msgid "By Date"
7374 #~ msgctxt "@label"
7375 #~ msgid "MByte"
7376 #~ msgstr "तारीक से"
7377
7378 #, fuzzy
7379 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7380 #~| msgid "By Date"
7381 #~ msgctxt "@label"
7382 #~ msgid "GByte"
7383 #~ msgstr "तारीक से"
7384
7385 #, fuzzy
7386 #~| msgctxt "@title:group"
7387 #~| msgid "Text"
7388 #~ msgctxt "@label"
7389 #~ msgid "Text"
7390 #~ msgstr "पाठ"
7391
7392 #, fuzzy
7393 #~| msgctxt "@title"
7394 #~| msgid "File Manager"
7395 #~ msgctxt "@label"
7396 #~ msgid "Filenames"
7397 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7398
7399 #~ msgctxt "@action:button"
7400 #~ msgid "Save"
7401 #~ msgstr "सहेजव"
7402
7403 #~ msgctxt "@action:button"
7404 #~ msgid "Close"
7405 #~ msgstr "बंद करव"
7406
7407 #~ msgctxt "@label"
7408 #~ msgid "Size:"
7409 #~ msgstr "आकारः"
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~| msgctxt "@label:listbox"
7413 #~| msgid "Sorting:"
7414 #~ msgctxt "@label"
7415 #~ msgid "Rating:"
7416 #~ msgstr "छांटत हे:"
7417
7418 #, fuzzy
7419 #~| msgctxt "@label Tag name"
7420 #~| msgid "Name:"
7421 #~ msgctxt "@label"
7422 #~ msgid "Name:"
7423 #~ msgstr "नाम:"
7424
7425 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7426 #~ msgid "Size"
7427 #~ msgstr "आकार"
7428
7429 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7430 #~ msgid "Date"
7431 #~ msgstr "तारीक"
7432
7433 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7434 #~ msgid "Permissions"
7435 #~ msgstr "अनुमति"
7436
7437 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7438 #~ msgid "Owner"
7439 #~ msgstr "मालिक"
7440
7441 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7442 #~ msgid "Group"
7443 #~ msgstr "समूह"
7444
7445 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7446 #~ msgid "Type"
7447 #~ msgstr "किसिम"
7448
7449 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7450 #~ msgid "Size"
7451 #~ msgstr "आकार"
7452
7453 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7454 #~ msgid "Date"
7455 #~ msgstr "तारीक"
7456
7457 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7458 #~ msgid "Permissions"
7459 #~ msgstr "अनुमति"
7460
7461 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7462 #~ msgid "Owner"
7463 #~ msgstr "मालिक"
7464
7465 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7466 #~ msgid "Group"
7467 #~ msgstr "समूह"
7468
7469 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7470 #~ msgid "Type"
7471 #~ msgstr "किसिम"
7472
7473 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7474 #~ msgid "Size"
7475 #~ msgstr "आकार"
7476
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7478 #~ msgid "Date"
7479 #~ msgstr "तारीक"
7480
7481 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7482 #~ msgid "Permissions"
7483 #~ msgstr "अनुमति"
7484
7485 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7486 #~ msgid "Owner"
7487 #~ msgstr "मालिक"
7488
7489 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7490 #~ msgid "Group"
7491 #~ msgstr "समूह"
7492
7493 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7494 #~ msgid "Type"
7495 #~ msgstr "किसिम"
7496
7497 #~ msgctxt "@title:menu"
7498 #~ msgid "Additional Information"
7499 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7500
7501 #~ msgctxt "@option:check"
7502 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7503 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7504
7505 #, fuzzy
7506 #~| msgctxt "@label"
7507 #~| msgid "Add Comment..."
7508 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7509 #~ msgid "SVN Commit..."
7510 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7511
7512 #, fuzzy
7513 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7514 #~| msgid "Delete"
7515 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7516 #~ msgid "SVN Delete"
7517 #~ msgstr "मेटाव"
7518
7519 #, fuzzy
7520 #~| msgctxt "@label"
7521 #~| msgid "Add Comment..."
7522 #~ msgctxt "@title:window"
7523 #~ msgid "SVN Commit"
7524 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7525
7526 #, fuzzy
7527 #~ msgctxt "@action:button"
7528 #~ msgid "Commit"
7529 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7530
7531 #~ msgctxt "@label"
7532 #~ msgid "Folder"
7533 #~ msgstr "फोल्डर"
7534
7535 #, fuzzy
7536 #~| msgctxt "@label"
7537 #~| msgid "Total size:"
7538 #~ msgctxt "@label"
7539 #~ msgid "Total Size:"
7540 #~ msgstr "कुल आकार:"
7541
7542 #, fuzzy
7543 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7544 #~| msgid "Type"
7545 #~ msgctxt "@label file type"
7546 #~ msgid "Type"
7547 #~ msgstr "किसिम"
7548
7549 #, fuzzy
7550 #~| msgctxt "@title:window"
7551 #~| msgid "Create new Tag"
7552 #~ msgctxt "@title:window"
7553 #~ msgid "Change Tags"
7554 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7555
7556 #, fuzzy
7557 #~| msgctxt "@title:window"
7558 #~| msgid "Create New Tag"
7559 #~ msgctxt "@label"
7560 #~ msgid "Create new tag:"
7561 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7562
7563 #, fuzzy
7564 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7565 #~| msgid "Delete"
7566 #~ msgctxt "@info"
7567 #~ msgid "Delete tag"
7568 #~ msgstr "मेटाव"
7569
7570 #, fuzzy
7571 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7572 #~| msgid "Delete"
7573 #~ msgctxt "@title"
7574 #~ msgid "Delete tag"
7575 #~ msgstr "मेटाव"
7576
7577 #, fuzzy
7578 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7579 #~| msgid "Delete"
7580 #~ msgctxt "@action:button"
7581 #~ msgid "Delete"
7582 #~ msgstr "मेटाव"
7583
7584 #, fuzzy
7585 #~| msgctxt "@label"
7586 #~| msgid "New Tag..."
7587 #~ msgctxt "@label"
7588 #~ msgid "Add Tags..."
7589 #~ msgstr "नवा टैग..."
7590
7591 #, fuzzy
7592 #~| msgctxt "@label"
7593 #~| msgid "Change Tags..."
7594 #~ msgctxt "@label"
7595 #~ msgid "Change..."
7596 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7597
7598 #~ msgctxt "@info:progress"
7599 #~ msgid "Changing annotations"
7600 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7601
7602 #, fuzzy
7603 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7604 #~| msgid "Type"
7605 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7606 #~ msgid "Type"
7607 #~ msgstr "किसिम"
7608
7609 #, fuzzy
7610 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7611 #~| msgid "Size"
7612 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7613 #~ msgid "Size"
7614 #~ msgstr "आकार"
7615
7616 #, fuzzy
7617 #~| msgctxt "@label"
7618 #~| msgid "Modified:"
7619 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7620 #~ msgid "Modified"
7621 #~ msgstr "सुधरिस:"
7622
7623 #, fuzzy
7624 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7625 #~| msgid "Owner"
7626 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7627 #~ msgid "Owner"
7628 #~ msgstr "मालिक"
7629
7630 #, fuzzy
7631 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7632 #~| msgid "Permissions"
7633 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7634 #~ msgid "Permissions"
7635 #~ msgstr "अनुमति"
7636
7637 #, fuzzy
7638 #~| msgctxt "@label"
7639 #~| msgid "Add Comment..."
7640 #~ msgctxt "@title:window"
7641 #~ msgid "Add Comment"
7642 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7643
7644 #, fuzzy
7645 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7646 #~| msgid "Size"
7647 #~ msgctxt "@label file content size"
7648 #~ msgid "Size"
7649 #~ msgstr "आकार"
7650
7651 #, fuzzy
7652 #~| msgctxt "@label"
7653 #~| msgid "Modified:"
7654 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7655 #~ msgid "Modified"
7656 #~ msgstr "सुधरिस:"
7657
7658 #, fuzzy
7659 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7660 #~| msgid "By Type"
7661 #~ msgctxt "@label"
7662 #~ msgid "MIME Type"
7663 #~ msgstr "किसिम से "
7664
7665 #, fuzzy
7666 #~| msgctxt "@label:textbox"
7667 #~| msgid "Location:"
7668 #~ msgctxt "@label file URL"
7669 #~ msgid "Location"
7670 #~ msgstr "जगहः"
7671
7672 #, fuzzy
7673 #~| msgctxt "@info:status"
7674 #~| msgid "Created folder."
7675 #~ msgctxt "@label"
7676 #~ msgid "Creator"
7677 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7678
7679 #, fuzzy
7680 #~| msgctxt "@action:button"
7681 #~| msgid "Cancel"
7682 #~ msgctxt "@label"
7683 #~ msgid "Channels"
7684 #~ msgstr "खारिज"
7685
7686 #, fuzzy
7687 #~| msgctxt "@label"
7688 #~| msgid "Lines:"
7689 #~ msgctxt "@label number of lines"
7690 #~ msgid "Lines"
7691 #~ msgstr "लकीर:"
7692
7693 #, fuzzy
7694 #~| msgctxt "@label"
7695 #~| msgid "Modified:"
7696 #~ msgctxt "@label EXIF"
7697 #~ msgid "Model"
7698 #~ msgstr "सुधरिस:"
7699
7700 #, fuzzy
7701 #~| msgctxt "@label"
7702 #~| msgid "Height:"
7703 #~ msgctxt "@label image width and height"
7704 #~ msgid "Width x Height"
7705 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7706
7707 #, fuzzy
7708 #~| msgctxt "@label:listbox"
7709 #~| msgid "Sorting:"
7710 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7711 #~ msgid "Rating"
7712 #~ msgstr "छांटत हे:"
7713
7714 #, fuzzy
7715 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7716 #~ msgid "Tags"
7717 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7718
7719 #, fuzzy
7720 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7721 #~ msgid "Comment"
7722 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7723
7724 #, fuzzy
7725 #~| msgctxt "@title"
7726 #~| msgid "File Manager"
7727 #~ msgctxt "@label"
7728 #~ msgid "File Name"
7729 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7730
7731 #~ msgctxt "@label"
7732 #~ msgid "Type:"
7733 #~ msgstr "किसिमः"
7734
7735 #~ msgctxt "@label"
7736 #~ msgid "Modified:"
7737 #~ msgstr "सुधरिस:"
7738
7739 #, fuzzy
7740 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7741 #~| msgid "Owner"
7742 #~ msgctxt "@label"
7743 #~ msgid "Owner:"
7744 #~ msgstr "मालिक"
7745
7746 #, fuzzy
7747 #~ msgctxt "@label"
7748 #~ msgid "Tags:"
7749 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7750
7751 #, fuzzy
7752 #~ msgctxt "@label"
7753 #~ msgid "Comment:"
7754 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7755
7756 #~ msgctxt "@title:menu"
7757 #~ msgid "Navigation Bar"
7758 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7759
7760 #, fuzzy
7761 #~| msgctxt "@label"
7762 #~| msgid "Modified:"
7763 #~ msgctxt "@label"
7764 #~ msgid "Date Modified"
7765 #~ msgstr "सुधरिस:"
7766
7767 #~ msgctxt "@info:status"
7768 #~ msgid "Copy operation completed."
7769 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7770
7771 #~ msgctxt "@info:status"
7772 #~ msgid "Move operation completed."
7773 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7774
7775 #~ msgctxt "@info:status"
7776 #~ msgid "Link operation completed."
7777 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7778
7779 #~ msgctxt "@info:status"
7780 #~ msgid "Renaming operation completed."
7781 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7782
7783 #, fuzzy
7784 #~| msgctxt "@title:group"
7785 #~| msgid "Text"
7786 #~ msgctxt "label"
7787 #~ msgid "Texts"
7788 #~ msgstr "पाठ"
7789
7790 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7791 #~ msgid "with optional icon and description"
7792 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7793
7794 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7795 #~ msgid "No Tags"
7796 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7797
7798 #~ msgctxt "@label"
7799 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7800 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7801
7802 #, fuzzy
7803 #~| msgid "&Edit"
7804 #~ msgctxt "@item::intable"
7805 #~ msgid "Editing"
7806 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7807
7808 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7809 #~ msgid "Not yet tagged"
7810 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7811
7812 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7813 #~ msgid "Move To Trash"
7814 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7815
7816 #~ msgctxt "@info:status"
7817 #~ msgid ""
7818 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7819 #~ "<filename>%2</filename>"
7820 #~ msgstr ""
7821 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7822 #~ "मं हे"
7823
7824 #~ msgctxt "@info:status"
7825 #~ msgid ""
7826 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7827 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7828
7829 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7830 #~ msgid "Paste One Folder"
7831 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7832
7833 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7834 #~ msgid "Paste One Item"
7835 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7836 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7837 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7838
7839 #~ msgctxt "@option:check"
7840 #~ msgid "Browse through archives"
7841 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7842
7843 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7844 #~ msgid "General"
7845 #~ msgstr "सामान्य"
7846
7847 #~ msgctxt "@info"
7848 #~ msgid ""
7849 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7850 #~ msgstr ""
7851 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7852
7853 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7854 #~ msgid "Quick View"
7855 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7856
7857 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7858 #~ msgid "Show Full Location"
7859 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7860
7861 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7862 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7863 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7864
7865 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7866 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7867 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7868
7869 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7870 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7871 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7872
7873 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7874 #~ msgid "Cancel"
7875 #~ msgstr " खारिज करव"
7876
7877 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7878 #~ msgid "Left to Right"
7879 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7880
7881 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7882 #~ msgid "Top to Bottom"
7883 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7884
7885 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7886 #~ msgid "Small"
7887 #~ msgstr "छोटा"
7888
7889 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7890 #~ msgid "Large"
7891 #~ msgstr "बड़ा"
7892
7893 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7894 #~ msgid "Small"
7895 #~ msgstr "छोटा"
7896
7897 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7898 #~ msgid "Medium"
7899 #~ msgstr "मध्यम"
7900
7901 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7902 #~ msgid "Large"
7903 #~ msgstr "बड़ा"
7904
7905 #~ msgctxt "@action:button"
7906 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7907 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7908
7909 #~ msgctxt "@title:window"
7910 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7911 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7912
7913 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7914 #~ msgid "Small"
7915 #~ msgstr "छोटा"
7916
7917 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7918 #~ msgid "Large"
7919 #~ msgstr "बड़ा"
7920
7921 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7922 #~ msgid "Small"
7923 #~ msgstr "छोटा"
7924
7925 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7926 #~ msgid "Large"
7927 #~ msgstr "बड़ा"
7928
7929 #~ msgctxt "@info:status"
7930 #~ msgid "Getting size..."
7931 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7932
7933 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7934 #~ msgid "Properties"
7935 #~ msgstr "गुन"